All language subtitles for The.Lost.Empire.1984.BluRay.GER.Eng.23976-MaG-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,234 --> 00:00:19,234 Oh, that gorgeous necklace. 2 00:00:26,565 --> 00:00:28,369 Oh, yes. 3 00:00:32,824 --> 00:00:34,142 Gorgeous! 4 00:00:43,403 --> 00:00:45,503 I love it, I'll take it. 5 00:02:15,056 --> 00:02:16,020 Freeze! 6 00:02:19,240 --> 00:02:20,800 What's this? 7 00:07:22,887 --> 00:07:24,559 You got here quick, well thank God. 8 00:07:24,737 --> 00:07:27,531 Now there are three of them in there. Terrorists probably. 9 00:07:27,556 --> 00:07:28,572 All armed to the teeth. 10 00:07:28,604 --> 00:07:31,844 They got half a dozen youngsters. All half-scared out of their mind. 11 00:07:31,869 --> 00:07:33,293 We don't give them everything they want, 12 00:07:33,318 --> 00:07:35,686 they threaten to send the body out, one in hour. 13 00:07:35,711 --> 00:07:38,112 Yeah, I say we just hold off til the Feds get here. 14 00:07:38,327 --> 00:07:40,817 - After all, what good— - We don't have that luxury, Prager. 15 00:07:40,842 --> 00:07:43,008 In ten minutes those kooks could start shooting. 16 00:07:43,033 --> 00:07:45,301 I'm in charge here, Henry. I say wait. 17 00:07:45,458 --> 00:07:46,486 Now look! 18 00:07:46,510 --> 00:07:49,005 If someone doesn't start doing something fast, 19 00:07:49,238 --> 00:07:51,017 those kids are gonna start dying. 20 00:07:51,632 --> 00:07:53,573 Well, what do you have in mind, Inspector Wolfe? 21 00:07:53,673 --> 00:07:55,576 Fireside chat perhaps? 22 00:08:07,794 --> 00:08:09,344 Hey, somebody is coming. 23 00:08:09,622 --> 00:08:11,385 This had better be the money. 24 00:08:11,410 --> 00:08:14,222 What about the chopper? I don't hear no chopper. 25 00:08:14,526 --> 00:08:17,525 Yeah. Huey, Leon, stay sharp. 26 00:08:28,800 --> 00:08:31,261 Gonna slice myself up a bagman. 27 00:08:35,915 --> 00:08:38,185 Where'd he go? Damnit! We're in trouble. 28 00:08:38,210 --> 00:08:40,521 - Cover the hall! - Done. 29 00:08:42,101 --> 00:08:43,692 I don't like this. 30 00:09:17,038 --> 00:09:20,657 Alright! Throw down your weapons, or we throw out a body! 31 00:09:35,840 --> 00:09:37,293 Okay, pig! 32 00:09:37,984 --> 00:09:39,225 That's six! 33 00:09:39,660 --> 00:09:41,870 Now you're all mine. 34 00:09:58,638 --> 00:10:00,509 You're gonna come to school, punk. 35 00:10:01,157 --> 00:10:03,150 Better learn how to count. 36 00:10:12,847 --> 00:10:16,078 Oh, hell! You of all people! 37 00:10:16,232 --> 00:10:17,406 Miss Wolfe. 38 00:10:17,834 --> 00:10:22,227 Do you have any idea what the penalty is for hitting an FBI agent in the nose? 39 00:10:22,369 --> 00:10:25,244 How would you like a bust in the mouth? 40 00:10:29,067 --> 00:10:31,656 I like it. I like it. 41 00:10:39,336 --> 00:10:43,122 Is that your gun or are you just glad to see me? 42 00:10:43,146 --> 00:10:44,603 I think it's my gun. 43 00:11:15,835 --> 00:11:18,050 - Good morning. - Morning. 44 00:11:31,458 --> 00:11:34,311 That was some bust last evening. 45 00:11:34,335 --> 00:11:37,374 Really I thought you'd get used to it by now. 46 00:11:37,653 --> 00:11:39,371 I'm talking about the school. 47 00:11:39,675 --> 00:11:40,675 Oh... 48 00:11:41,026 --> 00:11:43,959 well then on behalf of the police departament... 49 00:11:44,162 --> 00:11:45,473 I thank you. 50 00:11:46,329 --> 00:11:48,878 Well, then on behalf of the U.S. government... 51 00:11:48,886 --> 00:11:50,733 I accept your thanks. 52 00:11:59,127 --> 00:12:01,773 Yes? Yes, this is Wolfe. 53 00:12:03,269 --> 00:12:04,270 What? 54 00:12:05,717 --> 00:12:06,974 How bad? 55 00:12:08,601 --> 00:12:11,647 Okay, thanks. I'll be right down. 56 00:12:12,699 --> 00:12:13,738 What's up? 57 00:12:13,979 --> 00:12:16,101 It's Rob. He been wounded. 58 00:12:16,126 --> 00:12:17,583 Let's go! 59 00:12:30,068 --> 00:12:31,529 This is off limits. Who are you? 60 00:12:31,554 --> 00:12:33,566 I'm a police woman, this is my brother. 61 00:12:33,591 --> 00:12:35,615 I'll give one minute while we get him ready for surgery. 62 00:12:35,640 --> 00:12:38,004 I have no idea why this man is still alive. 63 00:12:38,427 --> 00:12:39,428 Angel. 64 00:12:39,511 --> 00:12:41,525 Rob, it's me. I'm here. 65 00:12:42,476 --> 00:12:44,338 Angel, my hand... 66 00:12:46,547 --> 00:12:47,846 The devil... 67 00:12:48,250 --> 00:12:49,506 he exists. 68 00:12:49,636 --> 00:12:51,493 The eye knows where. 69 00:12:52,295 --> 00:12:53,644 Find him, kid. 70 00:12:55,809 --> 00:12:57,500 Find him and get him. 71 00:12:58,403 --> 00:12:59,380 Rob... 72 00:12:59,569 --> 00:13:01,938 what, Rob? I don't understand. 73 00:13:05,607 --> 00:13:07,686 Nurse, we're starting CPR. 74 00:13:07,793 --> 00:13:09,949 If you value this man's life now's the time to leave. 75 00:13:14,772 --> 00:13:16,072 Goodbye, Robbie. 76 00:13:16,342 --> 00:13:18,039 See you tomorrow. 77 00:13:31,121 --> 00:13:32,956 He's just a damn rookie. 78 00:13:32,980 --> 00:13:34,704 Doesn't even know the score yet. 79 00:13:34,729 --> 00:13:36,958 Say it happened in a robbery... 80 00:13:36,982 --> 00:13:38,765 jewelry store down in Chinatown. 81 00:13:38,790 --> 00:13:40,896 Six dead including a trio of trick-or-treaters 82 00:13:40,921 --> 00:13:42,562 who have everyone guessing. 83 00:13:44,222 --> 00:13:45,576 Lee Chuck... 84 00:13:46,484 --> 00:13:49,657 - Where in the hell did you get this? - Rob gave it to me. 85 00:13:49,682 --> 00:13:52,708 - Yeah this is beginning to make sense. - What are you talking about? 86 00:13:52,733 --> 00:13:55,480 I'm talking about international terrorism, mass murder, and 87 00:13:55,480 --> 00:13:58,961 a legend of supernatural horror that goes back over 200 years. 88 00:13:58,961 --> 00:14:00,935 What does have do my brother? 89 00:14:01,086 --> 00:14:05,519 Legend has it, Lee Chuck sold his soul to the devil for immortality. 90 00:14:05,544 --> 00:14:07,592 They called him Satan's hatchet man, obligated to 91 00:14:07,617 --> 00:14:11,072 send his master a soul at least once every 24 hours. 92 00:14:11,374 --> 00:14:12,950 I still don't understand what you're driving at— 93 00:14:12,975 --> 00:14:14,652 Don't you see there's a new Lee Chuck? 94 00:14:14,870 --> 00:14:17,081 Well if you buy the story, the guy is still alive. 95 00:14:17,081 --> 00:14:20,194 He's been reported at every major disaster in the last century. 96 00:14:20,219 --> 00:14:23,891 Chicago fire, Titanic, Hiroshima, Jonestown, you name 'em. 97 00:14:23,916 --> 00:14:26,750 - Like he's way ahead of his quota. - Yeah, it doesn't work that way. 98 00:14:26,775 --> 00:14:28,448 He can kill a thousand people in one day, 99 00:14:28,472 --> 00:14:30,353 but he still has to kill again the next. 100 00:14:30,618 --> 00:14:32,140 - What if he... - Craps out? 101 00:14:32,408 --> 00:14:33,720 He doesn't deliver? 102 00:14:34,685 --> 00:14:36,253 The devil still collects. 103 00:14:37,089 --> 00:14:39,007 But it's Lee Chuck who will pay. 104 00:14:40,554 --> 00:14:43,730 - What's this new Lee Chuck up to? - In a minute, we're here. 105 00:14:43,755 --> 00:14:46,274 - Where's here? - The scene of the crime. 106 00:14:50,945 --> 00:14:53,518 I'll catch up with you inside. 107 00:15:02,604 --> 00:15:03,365 You. 108 00:15:03,390 --> 00:15:07,148 Well... if it isn't miss lady cop hero. 109 00:15:07,173 --> 00:15:10,310 Thanks to your meddling, I'm taking all the heat from the top brass. 110 00:15:10,335 --> 00:15:14,003 Can it, Prager. You know the chief doesn't like to be kept waiting. 111 00:15:14,028 --> 00:15:16,663 This isn't over yet, Wonder Woman. 112 00:15:19,143 --> 00:15:23,134 - I'm sorry about that, Miss Wolfe. - Not your fault, Robinson. 113 00:15:23,418 --> 00:15:26,260 I'd like to know who gave that weasel a badge. 114 00:15:26,285 --> 00:15:29,034 I don't know, but I don't think he'll have it for long. 115 00:15:29,059 --> 00:15:32,383 The words out that Prager's heading for the big fall downtown. 116 00:15:32,638 --> 00:15:34,907 Couldn't happen to a nicer guy. 117 00:15:34,932 --> 00:15:37,444 Hell's he doing on this case anyhow? 118 00:15:37,469 --> 00:15:40,324 I don't know. Really don't. 119 00:15:41,079 --> 00:15:42,536 Well, good evening. 120 00:15:42,561 --> 00:15:45,383 Oh, and watch yourself in there. 121 00:15:45,407 --> 00:15:47,828 The lights are dead and the place is a wreck. 122 00:15:47,853 --> 00:15:48,854 Thanks. 123 00:17:40,649 --> 00:17:42,374 Good evening. 124 00:17:53,853 --> 00:17:56,018 All right so I goofed. I meant to warn you. 125 00:17:56,043 --> 00:17:58,405 I mean, the bureau had to recruit some help from Hong Kong in this case 126 00:17:58,430 --> 00:18:00,318 and I... I should have told you. 127 00:18:00,343 --> 00:18:03,331 Just a little oversight, I'm sure. 128 00:18:03,549 --> 00:18:04,549 Yeah. 129 00:18:05,538 --> 00:18:08,327 Well... now that we're all relaxed. 130 00:18:08,565 --> 00:18:12,684 May I formally introduce my friend, Inspector Charles Chang. 131 00:18:13,001 --> 00:18:15,111 You've got to be kidding? 132 00:18:15,685 --> 00:18:20,100 Inscrutable father play bad practical joke, I'm sure. 133 00:18:20,674 --> 00:18:23,862 Yeah well anyway, Charlie over here, he's checking out those capelune's. 134 00:18:23,887 --> 00:18:28,031 Chessmen. Devil's messengers, sent by Lee Chuck. 135 00:18:28,276 --> 00:18:33,419 Lee Chuck again? What's he after so bad that people have to die? 136 00:18:33,444 --> 00:18:37,401 Undoubtedly, Eye of Avatar. Chuck has one. 137 00:18:37,597 --> 00:18:39,925 He needs other, you see? 138 00:18:39,950 --> 00:18:41,865 In time before history, 139 00:18:41,890 --> 00:18:44,018 there were two matching pair 140 00:18:44,217 --> 00:18:46,000 of extraordinary jewels. 141 00:18:46,264 --> 00:18:50,124 Cut by Dragon God to store his strength and power. 142 00:18:50,370 --> 00:18:54,337 Then, great conflict, only half remembered. 143 00:18:54,615 --> 00:18:56,493 Eyes were separated. 144 00:18:56,998 --> 00:19:03,002 Now, each alone. As many are some trapped this. 145 00:19:03,295 --> 00:19:07,920 But... it is said, he who brings both together again, 146 00:19:08,127 --> 00:19:10,591 shall rule as Dragon God. 147 00:19:11,959 --> 00:19:14,568 You don't really believe any of this? 148 00:19:15,078 --> 00:19:19,006 Well, not entirely but there is certainly someone causing trouble. 149 00:19:19,314 --> 00:19:23,270 Now, Charlie here thinks it's all tied in with his new cult on Golgotha. 150 00:19:23,528 --> 00:19:25,910 You've heard of course of Dr. Sin Do? 151 00:19:26,266 --> 00:19:27,483 The religious honcho. 152 00:19:27,574 --> 00:19:31,191 Very same. Now it seems he bought himself an island somewhere in the Pacific. 153 00:19:31,282 --> 00:19:33,676 Built a fortress on it. Rules like a king. 154 00:19:34,186 --> 00:19:38,285 And you think the Sin Do is somehow linked to Lee Chuck. 155 00:19:38,477 --> 00:19:39,230 You got it. 156 00:19:39,255 --> 00:19:42,308 And the jewels — the Eyes of Avatar? 157 00:19:43,231 --> 00:19:45,096 If Chuck has one... 158 00:19:45,784 --> 00:19:47,510 who has the other? 159 00:19:48,801 --> 00:19:50,559 I wish I knew. 160 00:20:50,078 --> 00:20:51,935 He's dead, isn't he? 161 00:21:04,793 --> 00:21:08,015 The devil... he exists. 162 00:21:09,484 --> 00:21:11,308 The Eye knows where. 163 00:21:12,921 --> 00:21:15,055 Find 'em, kid. 164 00:21:16,447 --> 00:21:18,179 Find 'em and get 'em. 165 00:21:18,204 --> 00:21:21,779 - Take it easy, will ya? - What haven't you told me about Sin Do? 166 00:21:21,950 --> 00:21:23,321 None of your business. 167 00:21:24,979 --> 00:21:26,534 We'll you're persistent. I give you that. 168 00:21:26,639 --> 00:21:29,851 - It's the cop in me, now give! - All right, all right. 169 00:21:30,403 --> 00:21:33,089 We think he's building an army of trained assassins. 170 00:21:33,406 --> 00:21:36,551 Terrorists. Brainwashed to respond to his every whim. 171 00:21:36,551 --> 00:21:39,568 He selects only perfect specimens recruited from all parts of the globe. 172 00:21:39,593 --> 00:21:41,125 Now will you give a hand? 173 00:21:43,874 --> 00:21:47,062 - Cute, real cute. - You like that? Now listen to me. 174 00:21:47,070 --> 00:21:50,000 He baits the hook by sponsoring competitions on his island. 175 00:21:50,025 --> 00:21:53,496 You know, win a big prize, cruise to paradise. That sort of thing. 176 00:21:53,623 --> 00:21:56,824 The entrants are the only outsiders ever to make it to his empire. 177 00:21:56,849 --> 00:21:59,559 But, they're never told it's just a one-way trip. 178 00:21:59,947 --> 00:22:02,550 Well, I'm going! 179 00:22:03,232 --> 00:22:04,828 He's got a temple in Chinatown. 180 00:22:04,853 --> 00:22:06,331 I'm gonna sign up there. 181 00:22:06,362 --> 00:22:09,637 - It's not that easy, hotshot! - Well, I'll find a way. 182 00:22:09,662 --> 00:22:13,554 He only accept entrance in groups of three. It makes it easier to expose the spy. 183 00:22:13,844 --> 00:22:18,797 - So he wants a trio. - Yeah, he's into that sort of thing. 184 00:24:01,232 --> 00:24:04,323 (native language) 185 00:24:46,640 --> 00:24:51,762 Whitestar, you once said if I ever needed you... 186 00:24:52,190 --> 00:24:54,934 well I need you now. 187 00:25:09,779 --> 00:25:11,481 Whitestar. 188 00:25:12,458 --> 00:25:15,187 Well, who'd you expect, Tonto? 189 00:25:21,362 --> 00:25:26,171 That's about it. I'm still only working with a few pieces of the puzzle. 190 00:25:26,874 --> 00:25:29,184 You've enjoyed great sadness. 191 00:25:30,269 --> 00:25:31,495 Your brother? 192 00:25:32,822 --> 00:25:35,747 - The winds will look after him. - Then you'll help? 193 00:25:36,024 --> 00:25:37,825 You had doubts? 194 00:25:38,492 --> 00:25:40,035 Thanks a lot. 195 00:25:40,059 --> 00:25:41,989 Now all we need is our third partner. 196 00:25:42,624 --> 00:25:44,474 - Anybody in mind? - You betcha. 197 00:25:44,542 --> 00:25:45,968 Let's ride. 198 00:25:50,579 --> 00:25:52,313 You thinkin' what I'm thinkin'? 199 00:25:52,532 --> 00:25:55,451 - No question about it. - Ha! 200 00:26:09,730 --> 00:26:11,993 Hey there, chick-chick-chickies! 201 00:26:12,204 --> 00:26:15,803 - Get him. - This cowboy's looking to get his boots wet. 202 00:26:16,170 --> 00:26:18,406 I'm very popular with the chicks. 203 00:26:18,947 --> 00:26:21,721 Then why don't you go back to the farm and be popular. 204 00:26:21,746 --> 00:26:24,639 I figured we'd go back down to my place and... 205 00:26:24,664 --> 00:26:27,005 Please I just ate. 206 00:26:27,176 --> 00:26:30,082 Like I say, I'm very popular with the ladies 207 00:26:30,107 --> 00:26:33,245 and I'm just dyin' to show you the reason. 208 00:26:33,732 --> 00:26:35,472 Beat it, scuzzo. 209 00:26:35,690 --> 00:26:38,665 Hey Willie, I don't think they like me. 210 00:26:44,086 --> 00:26:45,644 Two of 'em! 211 00:26:45,669 --> 00:26:47,646 Bull and Shit. 212 00:26:48,431 --> 00:26:50,258 Very entertaining fellas. 213 00:26:50,396 --> 00:26:52,342 But I think it's a bit past your bedtime. 214 00:26:52,367 --> 00:26:54,374 Shut up and get in the car! 215 00:26:54,399 --> 00:26:56,980 How do you drive this thing with a broken windshield? 216 00:26:57,159 --> 00:26:58,726 What you talking about? 217 00:26:58,840 --> 00:27:00,328 Just this. 218 00:27:04,829 --> 00:27:06,330 Or flat tires? 219 00:27:13,490 --> 00:27:16,147 Now the keys. Give. 220 00:27:16,323 --> 00:27:19,453 - Gonna have to take 'em. - Oh no she won't. 221 00:27:19,478 --> 00:27:20,937 Smart boy. 222 00:27:40,339 --> 00:27:41,901 God that feels good. 223 00:28:00,134 --> 00:28:02,827 Here we are. Havenhurst Correctional for Women. 224 00:28:02,852 --> 00:28:03,742 Gorgeous, huh? 225 00:28:03,767 --> 00:28:05,644 Hmm, I have my reservations. 226 00:28:06,018 --> 00:28:09,066 For that lie, you should get 10 to 20 yourself. 227 00:28:11,082 --> 00:28:14,217 Looks like a pretty serious pow-wow. Someone's on the warpath. 228 00:28:14,803 --> 00:28:16,435 That's our third right over there. 229 00:28:16,460 --> 00:28:18,106 - The one with big— - I see her. 230 00:28:18,131 --> 00:28:21,336 You know the rules, McClure. No shooting, no stabbing, 231 00:28:21,361 --> 00:28:24,015 no knifing. Winner gets loser's dope for a month. 232 00:28:24,040 --> 00:28:27,600 Yeah, well I'm not doing this for the fabulous prizes. 233 00:28:27,625 --> 00:28:30,317 Okay, okay, let me out of the way. 234 00:28:30,342 --> 00:28:32,141 Fight's on! 235 00:28:36,835 --> 00:28:38,961 Hey, prom queen! 236 00:28:39,156 --> 00:28:42,290 Come on over here. Let's get physical. 237 00:28:42,315 --> 00:28:45,802 You're gonna swim out of here in your own blood, shit-stain. 238 00:28:46,423 --> 00:28:49,047 They don't call me Whiplash for nothing. 239 00:28:49,230 --> 00:28:52,138 Yeah, well you're gonna see a lot of blood, hard ass. 240 00:28:52,162 --> 00:28:53,832 Only it's gonna be your own! 241 00:28:54,078 --> 00:28:56,931 Big talk, rat bag. Big talk. 242 00:29:05,157 --> 00:29:06,707 Whoa! Get her! 243 00:29:07,571 --> 00:29:08,998 Yeah! Woo! 244 00:29:17,099 --> 00:29:21,154 - You always let them fight like that? - Yeah, it's fun to watch. 245 00:29:48,215 --> 00:29:50,766 That girl of yours? Real killer. 246 00:29:51,153 --> 00:29:53,165 Fight's not over yet. 247 00:30:14,669 --> 00:30:15,783 Break it up! Break it up! 248 00:30:15,808 --> 00:30:17,603 Get lost, bitch! 249 00:30:28,527 --> 00:30:31,038 Now you're dead, McClure. 250 00:30:45,857 --> 00:30:48,079 - Fall your teeth. - What a fuck... 251 00:30:56,222 --> 00:30:59,746 - I told you they'd be fun to watch. - What'd I tell you. 252 00:30:59,846 --> 00:31:02,143 I'm convinced. Is she? 253 00:31:04,718 --> 00:31:06,122 Let's go and see. 254 00:31:28,223 --> 00:31:31,381 Magnificent fighting. You make plenty good warrior. 255 00:31:31,766 --> 00:31:33,751 Tell that to my bruises. 256 00:31:34,890 --> 00:31:37,103 How'd you like to recover on the outside. 257 00:31:37,398 --> 00:31:40,892 I parole in a year. That's when I get out of this place. 258 00:31:40,917 --> 00:31:42,170 You mean now. 259 00:31:43,435 --> 00:31:44,998 What is this, Wolfe? 260 00:31:45,127 --> 00:31:47,742 You're the one that put me in this dump. 261 00:31:47,767 --> 00:31:51,581 Bullshit! You're the one that put you in this dump. 262 00:31:51,795 --> 00:31:54,876 You're the one that stole the crane from the construction site. 263 00:31:55,106 --> 00:31:57,362 And you're the one that picked up the two-car garage with 264 00:31:57,387 --> 00:32:00,275 the stolen crane and dropped it on the police station. 265 00:32:00,763 --> 00:32:02,696 All I did was arrest you. 266 00:32:04,467 --> 00:32:05,873 One little mistake. 267 00:32:05,898 --> 00:32:08,441 I get loaded and make one little mistake. 268 00:32:09,130 --> 00:32:10,130 But... 269 00:32:10,234 --> 00:32:12,575 get back to the part about gettin' me out of here. 270 00:32:12,600 --> 00:32:13,881 How does that work? 271 00:32:14,259 --> 00:32:18,327 In some cases you can get out early. If you have the promise of a job. 272 00:32:18,545 --> 00:32:24,253 And a testimonial from a responsible citizen who agrees to keep out of trouble. 273 00:32:24,789 --> 00:32:27,224 - And who's gonna do that? - Who do you think? 274 00:32:27,249 --> 00:32:29,085 You're gonna vouch for me? 275 00:32:29,818 --> 00:32:30,685 Yep. 276 00:32:30,800 --> 00:32:33,865 - And get me out this place? - Right again. 277 00:32:34,040 --> 00:32:36,037 And keep me out of trouble? 278 00:32:39,094 --> 00:32:41,405 Well, two out of three ain't bad. 279 00:33:23,085 --> 00:33:24,085 Shh! 280 00:34:54,793 --> 00:34:58,004 Sorry. Color doesn't match your outfit. 281 00:35:15,334 --> 00:35:18,998 - Dr. Sin Do blesses you. - I sure don't feel blessed. 282 00:35:19,023 --> 00:35:21,404 We travel to a holy place. Golgotha. 283 00:35:23,750 --> 00:35:25,255 I am Koro. 284 00:35:26,270 --> 00:35:31,792 You will now surrender all alcohol, drugs and stimulants of any kind. 285 00:35:31,817 --> 00:35:34,079 I wonder if that includes vibrators. 286 00:35:42,749 --> 00:35:45,289 Well, you look ready to fly the friendly skies? 287 00:35:45,313 --> 00:35:47,316 Personally I'd rather take the train. 288 00:35:50,425 --> 00:35:53,112 - Can we talk? - Don't tell me. Let me guess. 289 00:35:53,386 --> 00:35:56,284 I shouldn't let my personal feelings dominate my life. 290 00:35:56,309 --> 00:35:58,151 And I shouldn't go because I might get killed. 291 00:35:58,395 --> 00:35:59,274 Does that about sum it up? 292 00:35:59,299 --> 00:36:01,257 Yeah, you forgot the part about your being crazy. 293 00:36:02,542 --> 00:36:04,241 - Can't miss the— - Here... 294 00:36:07,334 --> 00:36:08,621 Angel look... 295 00:36:09,243 --> 00:36:10,320 I know. 296 00:36:14,573 --> 00:36:15,574 Let's go. 297 00:36:20,206 --> 00:36:22,537 Listen to me... listen to me! 298 00:36:23,212 --> 00:36:24,994 Wait! Will you... 299 00:36:25,552 --> 00:36:26,552 Will you... 300 00:36:26,706 --> 00:36:28,430 Hey! You're not listening to me. 301 00:36:28,463 --> 00:36:30,514 You don't know what the hell you're gonna go on to over there... 302 00:36:31,416 --> 00:36:34,882 You be issued weapons at the sole discretion of Dr. Sim Do. 303 00:36:35,348 --> 00:36:37,241 Violations will be dealt with. 304 00:36:37,359 --> 00:36:38,292 Harshly. 305 00:36:40,030 --> 00:36:42,750 Did you—did you pay the paperboy? Did you buy the groceries? 306 00:36:42,754 --> 00:36:44,247 What is this, Halloween around here? 307 00:36:44,272 --> 00:36:46,303 - What about the—what about— - Will you calm down. 308 00:36:46,328 --> 00:36:48,057 I don't have any Cocoa Puffs in the house or anything. 309 00:36:48,081 --> 00:36:49,582 Well did you feed the goldfish? 310 00:36:54,771 --> 00:36:56,365 That's all right I get it from here. 311 00:36:56,390 --> 00:36:58,070 Angel, Angel, will you... 312 00:36:58,095 --> 00:37:00,748 Don't worry. I won't forget write. 313 00:37:16,388 --> 00:37:19,711 Dr. Sin Do blesses all who travel go to Golgatha. 314 00:37:20,436 --> 00:37:21,995 We just got blessed again. 315 00:37:22,020 --> 00:37:23,240 Who sneezed? 316 00:37:23,265 --> 00:37:27,290 An Algonquin Indian saying: Never trust a bird without feathers. 317 00:37:27,975 --> 00:37:30,834 I wouldn't trust that bird under any circumstances. 318 00:37:32,083 --> 00:37:33,950 Embark in good faith... 319 00:37:33,974 --> 00:37:36,482 and arrive in peace and tranquility. 320 00:38:00,564 --> 00:38:01,816 Angel! 321 00:38:03,889 --> 00:38:04,889 Angel! 322 00:38:16,373 --> 00:38:18,562 Why, hello there, flyboy. 323 00:38:22,133 --> 00:38:24,051 This is just not my day. 324 00:39:01,536 --> 00:39:03,441 Welcome to Fantasy Island. 325 00:39:04,118 --> 00:39:06,900 The plane, boss, the plane. 326 00:39:07,878 --> 00:39:09,793 Lead on, Kemosabi. 327 00:39:27,981 --> 00:39:31,869 Hey wait, didn't they use this place once in a Frankenstein movie? 328 00:39:31,894 --> 00:39:35,176 Yeah, reminds me of my old Kentucky home. 329 00:39:35,201 --> 00:39:37,601 Hmm, I wonder what happened to Baldy. 330 00:39:37,626 --> 00:39:40,714 Probably smearing Nair on his eyebrows. 331 00:39:42,551 --> 00:39:46,244 Welcome my lovelies to the Empire of Golgotha. 332 00:39:46,269 --> 00:39:48,124 Please take a basket. 333 00:39:48,645 --> 00:39:50,571 Deposit all of your belongings. 334 00:39:50,872 --> 00:39:52,968 Including your clothing. 335 00:39:53,766 --> 00:39:57,242 New garments for the games will be issued promptly. 336 00:39:57,267 --> 00:40:01,270 - Oh, boy, freebee— - Silence! This is not a picnic. 337 00:40:05,412 --> 00:40:06,483 Go! 338 00:40:09,009 --> 00:40:10,251 Asshole. 339 00:40:22,976 --> 00:40:25,106 Alright. Stay in a straight line. 340 00:40:25,736 --> 00:40:27,156 And no talking. 341 00:40:30,182 --> 00:40:31,991 Who will be the first one? 342 00:40:32,427 --> 00:40:33,709 I think he needs a guinea pig, I'll go. 343 00:40:33,734 --> 00:40:35,666 No! My turn. 344 00:40:35,690 --> 00:40:36,690 Silence! 345 00:40:39,599 --> 00:40:42,174 You. Walk this way. 346 00:40:49,561 --> 00:40:53,200 - Great uniforms, huh? - Yeah, Playboy. Eat your heart out. 347 00:40:57,455 --> 00:41:01,226 - Get a load of the size of this place. - It sure beats a teepee. 348 00:41:01,251 --> 00:41:04,648 - Club Med, it ain't. - When does Scotty beam us up?! 349 00:41:05,176 --> 00:41:07,012 Pipe down, here's trouble. 350 00:41:07,312 --> 00:41:08,710 Single file. 351 00:41:59,403 --> 00:42:00,403 Ah! 352 00:42:47,304 --> 00:42:50,296 - So, there's a spy in our midst! - I'm not a spy. 353 00:42:50,368 --> 00:42:51,369 Liar! 354 00:42:51,555 --> 00:42:54,858 - I came here for the games! - Guards! Guards! 355 00:43:07,208 --> 00:43:08,538 Well... 356 00:43:09,091 --> 00:43:11,205 you find out justice too harsh? 357 00:43:11,697 --> 00:43:13,436 She knew the rules. 358 00:43:16,373 --> 00:43:18,087 You're a dead man. 359 00:43:28,435 --> 00:43:30,231 This will be your dwelling. 360 00:43:30,764 --> 00:43:33,135 I trust you will find it most comfortable. 361 00:43:34,133 --> 00:43:37,204 If there's anything I can do to make you more comfortable... 362 00:43:37,475 --> 00:43:39,887 Thank you very much, Mr. Koro. 363 00:43:40,198 --> 00:43:45,169 I would invite you in, but the activities today have left me exhausted. 364 00:43:46,102 --> 00:43:47,537 Of course. 365 00:43:48,819 --> 00:43:50,312 But you should expect even more 366 00:43:50,312 --> 00:43:53,701 shocking things before you leave this island empire. 367 00:43:53,959 --> 00:43:58,116 - As each day will bring new tests. - Tests? 368 00:43:59,387 --> 00:44:00,612 Goodbye then. 369 00:44:01,306 --> 00:44:03,071 For a short while... 370 00:44:11,075 --> 00:44:12,332 Asshole! 371 00:46:14,499 --> 00:46:15,792 Alright, freeze! 372 00:46:39,631 --> 00:46:42,695 Angel, I know now. I'm on my way. 373 00:48:24,207 --> 00:48:26,757 I hate robot spiders. 374 00:49:57,863 --> 00:49:58,912 Hey... 375 00:50:00,792 --> 00:50:03,783 - Who cut the cheese? - What is that? 376 00:50:03,820 --> 00:50:06,886 Mackerel. Plenty good for warding of evil spirits. 377 00:50:06,886 --> 00:50:08,957 Eugh. I can see how. 378 00:50:10,241 --> 00:50:11,832 Good morning, my lovelies. 379 00:50:13,009 --> 00:50:15,308 I hope everything is going well. 380 00:50:21,884 --> 00:50:23,383 Good shot! 381 00:50:23,408 --> 00:50:25,848 No it wasn't. I was aiming at one of the guards. 382 00:50:25,873 --> 00:50:27,144 Yeah they seem pretty intent 383 00:50:27,169 --> 00:50:30,010 on keeping us from wandering too far. 384 00:50:34,383 --> 00:50:37,394 Well, there's a full moon out tonight, Kemosabe. 385 00:50:37,766 --> 00:50:40,719 Could be a good time for a little night patrol. 386 00:50:45,636 --> 00:50:47,205 Bravo. 387 00:51:09,981 --> 00:51:12,514 Quite an exciting bunch of lovelies this time. 388 00:51:12,539 --> 00:51:13,659 Don't you think? 389 00:51:13,688 --> 00:51:15,728 Indeed. 390 00:51:17,804 --> 00:51:20,606 Sir! Security breach in sector C! 391 00:51:23,318 --> 00:51:24,389 Koro... 392 00:51:24,815 --> 00:51:26,271 take care of this. 393 00:51:26,295 --> 00:51:28,219 Put the new man on it. 394 00:51:30,644 --> 00:51:32,553 Yes, master. 395 00:52:07,178 --> 00:52:10,615 Easy, my pet. This prey is mine. 396 00:52:25,608 --> 00:52:26,995 Good snakes. 397 00:52:27,020 --> 00:52:28,580 You're one of the new ones, aren't you? 398 00:52:28,779 --> 00:52:30,438 I'm called Whitestar. Who are you? 399 00:52:30,463 --> 00:52:32,756 Cindy, Cindy Blake, from Los Angeles. 400 00:52:33,108 --> 00:52:36,485 Ms. Blake? You disappeared about seven months ago. 401 00:52:36,663 --> 00:52:38,603 It was in the papers. There's a big reward out. 402 00:52:38,628 --> 00:52:41,792 Nobody ever collected. They'll never let me get away from here. 403 00:52:42,029 --> 00:52:44,707 - I know too much about Sin Do. - What do you know? 404 00:52:44,988 --> 00:52:47,434 They say he's immortal. I believe it. 405 00:52:47,828 --> 00:52:49,270 Walks through fire. 406 00:52:49,691 --> 00:52:52,635 It seems impossible, but impossible's real normal here. 407 00:52:53,354 --> 00:52:54,572 What happened to you? 408 00:52:55,630 --> 00:52:57,385 I thought I was gonna win at the games. 409 00:52:57,621 --> 00:52:58,856 But I lost. 410 00:52:59,058 --> 00:53:02,950 And th—they wanted to sell me to this rich Arab. He bought a lot of losers. 411 00:53:03,471 --> 00:53:05,182 But they could see in my face that I was 412 00:53:05,207 --> 00:53:07,134 gonna take off as soon as I could get out of here. 413 00:53:07,134 --> 00:53:09,085 They read minds, you know. They know everything. 414 00:53:09,467 --> 00:53:10,832 How'd you get way out here? 415 00:53:11,415 --> 00:53:12,909 Escaped from the pit. 416 00:53:14,181 --> 00:53:15,618 Pit goes on there? 417 00:53:15,980 --> 00:53:17,193 Slave ranch. 418 00:53:17,487 --> 00:53:20,158 They brainwash the girls but it didn't take on me. 419 00:53:20,784 --> 00:53:23,030 Now I'm worth nothing to them. 420 00:53:23,142 --> 00:53:24,524 We gotta get you out of here. 421 00:53:24,951 --> 00:53:25,952 Can you walk? 422 00:53:26,301 --> 00:53:28,944 Just barely. My ankles probably broken. 423 00:53:28,969 --> 00:53:30,422 Yeah, I think you need a splint. 424 00:53:31,464 --> 00:53:32,987 I've got to get some dry wood. 425 00:53:33,986 --> 00:53:37,011 - Can you hold the fort? - I'm not going anywhere. 426 00:54:05,858 --> 00:54:08,552 Whitestar, is that you? 427 00:54:09,709 --> 00:54:12,577 Time to go back to your room now, Cindy. 428 00:55:03,811 --> 00:55:05,814 I can't get her face out of my mind. 429 00:55:06,396 --> 00:55:08,310 She seemed possessed. 430 00:55:08,780 --> 00:55:10,786 I never should have left her out there alone. 431 00:55:10,811 --> 00:55:12,335 Stop blaming yourself. 432 00:55:12,335 --> 00:55:16,371 She still may be alive and we know a lot more now than before. 433 00:55:16,396 --> 00:55:20,463 Well, we'll have to act on it later. It's show time, ladies. 434 00:55:31,427 --> 00:55:34,056 Bless the name of Sin Do! 435 00:55:35,237 --> 00:55:37,982 Let us praise his immortality. 436 00:55:38,120 --> 00:55:42,173 Received from the great Master, Lee Chuck. 437 00:55:43,576 --> 00:55:45,649 I think we just got blessed again. 438 00:55:45,848 --> 00:55:50,493 We thank him for our strength! We thank him for power! 439 00:55:51,104 --> 00:55:53,953 We thank him for our designer clothes from Frederico's. 440 00:55:53,978 --> 00:55:58,874 In today's games, some of you will be offering yourselves to Sin Do. 441 00:55:59,263 --> 00:56:01,512 Praise the name of Lee Chuck. 442 00:56:07,317 --> 00:56:13,285 So many beautiful women. But which to have for dinner? 443 00:56:13,894 --> 00:56:16,077 The one with raven hair. 444 00:56:16,102 --> 00:56:20,410 She has remarkable... experience, eh Crockett? 445 00:56:20,920 --> 00:56:22,843 We will take her... 446 00:56:23,038 --> 00:56:24,514 tonight. 447 00:56:32,458 --> 00:56:35,059 Now let todays contest begin. 448 00:57:05,825 --> 00:57:07,846 Sin Do has declared, 449 00:57:07,871 --> 00:57:10,939 that today's duel shall be to the death. 450 00:57:11,048 --> 00:57:12,947 Is that a fact? 451 00:57:12,972 --> 00:57:15,103 And a special player... 452 00:57:15,436 --> 00:57:17,706 deserves a special opponent. 453 00:57:24,371 --> 00:57:26,458 Where's Conan when you need him? 454 00:57:39,315 --> 00:57:40,315 Yes! 455 00:58:25,845 --> 00:58:29,082 Excellent. Excellent! 456 00:58:40,555 --> 00:58:44,058 - Eugh. Gross me out. - I guess he got the point. 457 00:58:44,083 --> 00:58:45,084 Come on. 458 00:58:47,659 --> 00:58:52,019 This is impossible! My best man, beaten and destroyed?! 459 00:58:52,341 --> 00:58:56,262 Who is this woman?! She will have to be watched. 460 00:58:56,274 --> 00:58:57,678 Grossly. 461 00:59:00,706 --> 00:59:02,938 - You okay? - I'm alright. I'm alright. 462 00:59:02,963 --> 00:59:03,896 Really, I'm all right. 463 00:59:03,921 --> 00:59:06,831 Old Indian saying: Shut up and let others feel useful, huh? 464 00:59:06,856 --> 00:59:09,923 Yeah, a little star treatment never hurt anybody. 465 00:59:12,549 --> 00:59:14,293 Sin Do sends this message. 466 00:59:14,743 --> 00:59:17,366 Hmm, fan mail from some flounder. 467 00:59:17,391 --> 00:59:19,883 You mean that doctor actually speaks. 468 00:59:19,908 --> 00:59:21,992 Knowing him, it's probably a bill. 469 00:59:22,293 --> 00:59:23,293 Huh. 470 00:59:23,999 --> 00:59:25,610 Dearest Whitestar. 471 00:59:25,813 --> 00:59:29,731 The pleasure of your company is requested by Dr. Sin Do. 472 00:59:29,756 --> 00:59:31,243 Dress for dinner. 473 00:59:31,442 --> 00:59:32,497 How about that, Angel? 474 00:59:32,522 --> 00:59:35,365 You carve up the turkey and Whitestar gets to eat. 475 00:59:35,721 --> 00:59:38,648 Personally, I think I got the best end of the deal. 476 00:59:38,722 --> 00:59:40,489 Talk about your blind dates. 477 00:59:47,138 --> 00:59:49,665 A few words of advice before you enter. 478 00:59:51,108 --> 00:59:53,171 Speak only when spoken to. 479 00:59:54,344 --> 00:59:58,093 Respond to the good doctor as he expects you to respond. 480 00:59:58,986 --> 01:00:01,887 You have a great opportunity at your grasp. 481 01:00:01,912 --> 01:00:04,727 Do not make an error in your judgment. 482 01:00:10,888 --> 01:00:12,337 Asshole. 483 01:00:49,840 --> 01:00:51,639 Oh, you startled me. 484 01:00:51,788 --> 01:00:55,793 I am Dr. Sin Do. 485 01:00:56,345 --> 01:00:57,853 I am... 486 01:00:58,525 --> 01:00:59,568 hungry. 487 01:01:17,308 --> 01:01:22,969 I trust you are enjoying your stay here on my island empire. 488 01:01:23,357 --> 01:01:24,517 Impressive. 489 01:01:26,095 --> 01:01:27,616 Definitely impressive. 490 01:01:27,616 --> 01:01:31,064 Words I might add also suit you. 491 01:01:31,089 --> 01:01:32,326 Quite well. 492 01:01:32,929 --> 01:01:35,331 I watch every newcomer. 493 01:01:35,356 --> 01:01:37,104 Create interest... 494 01:01:37,128 --> 01:01:40,245 searching for... a spark. 495 01:01:40,811 --> 01:01:43,222 In you I see this, 496 01:01:43,246 --> 01:01:45,480 elusive spark. 497 01:01:46,061 --> 01:01:47,285 Why, thank you. 498 01:01:51,534 --> 01:01:55,184 You're not having any? - Oh, I'm afraid my diet is... 499 01:01:55,324 --> 01:01:56,596 special. 500 01:01:56,960 --> 01:02:00,643 Can't say that I blame you. Not a very good year. 501 01:02:10,714 --> 01:02:12,155 Oh, you. 502 01:02:12,525 --> 01:02:14,199 - Come on. - Come on. 503 01:02:43,935 --> 01:02:44,936 Hi. 504 01:02:50,311 --> 01:02:52,802 These caves must go on for miles. 505 01:02:52,827 --> 01:02:55,803 Yeah. A great place to shoot a horror movie. 506 01:02:58,242 --> 01:03:00,278 Except these horrors... 507 01:03:00,813 --> 01:03:01,639 are for real. 508 01:03:01,664 --> 01:03:03,915 - Oh Angel, how could any human... - Shh. 509 01:03:04,470 --> 01:03:08,042 I don't think we're dealing with anything human here. 510 01:03:29,209 --> 01:03:30,504 Prager. 511 01:03:33,131 --> 01:03:36,839 I didn't do anything. But I'll do it while she's still looks a woman. 512 01:03:36,864 --> 01:03:39,383 You've already taken care of look. 513 01:03:40,121 --> 01:03:42,292 I just want my pleasure. 514 01:03:45,881 --> 01:03:49,754 Before we leave, this place is gonna run red with blood. 515 01:03:51,076 --> 01:03:52,844 What about King Kong? 516 01:03:53,144 --> 01:03:55,129 Whitestar's got dibs on the ape. 517 01:03:55,129 --> 01:03:57,180 Come on, let's get back. 518 01:04:00,978 --> 01:04:06,038 I've been with many beautiful women during my long life. 519 01:04:06,452 --> 01:04:10,958 But... you are among the most exquisite. 520 01:04:10,958 --> 01:04:13,033 Thank you, I'm honored. 521 01:04:13,058 --> 01:04:14,425 Do not misunderstand me. 522 01:04:14,450 --> 01:04:19,220 I see that you have worked hard to master your... skills. 523 01:04:19,236 --> 01:04:20,981 This is good. 524 01:04:21,814 --> 01:04:23,501 Can't say the same about the wine. 525 01:04:23,526 --> 01:04:28,052 With you now, the competition is over. 526 01:04:28,514 --> 01:04:31,996 You have won the right to remain here, 527 01:04:32,021 --> 01:04:35,604 forever at my side. 528 01:04:35,895 --> 01:04:37,344 Pity the losers. 529 01:04:37,369 --> 01:04:40,752 I will reward you with great wealth. 530 01:04:40,777 --> 01:04:43,594 Great secrets. 531 01:04:46,597 --> 01:04:47,856 Behold. 532 01:04:49,297 --> 01:04:51,653 Behold... 533 01:04:52,020 --> 01:04:55,896 Behold the face of the Gorgon! 534 01:05:38,902 --> 01:05:39,970 Where's Whitestar? 535 01:05:39,995 --> 01:05:44,345 You are about to enjoy a rare privilege. 536 01:05:45,059 --> 01:05:48,764 Dr. Sin Do will address you personally. 537 01:05:49,372 --> 01:05:51,337 Film at 11. 538 01:06:08,713 --> 01:06:15,383 Last night's began with tranquility, much like a calm sea, 539 01:06:15,383 --> 01:06:21,092 then a shark appeared. Killing my guards, violating my empire. 540 01:06:21,117 --> 01:06:27,618 Up til moments ago, I had been... asking questions of this intruder. 541 01:06:27,618 --> 01:06:30,965 With no satisfactory answers. 542 01:06:32,290 --> 01:06:34,126 No matter. 543 01:06:34,151 --> 01:06:39,863 He has inadvertently brought with him the ultimate treasure: 544 01:06:40,548 --> 01:06:43,268 The Eyes on Avatar! 545 01:06:50,671 --> 01:06:53,357 Bring on the intruder. 546 01:07:09,758 --> 01:07:11,113 It's Rick! 547 01:07:44,733 --> 01:07:50,096 I am the Master. But I serve one darker and greater. 548 01:07:50,096 --> 01:07:52,793 We are all in his service. 549 01:07:53,296 --> 01:07:58,024 For him, I have developed a great device of ultimate power. 550 01:07:58,026 --> 01:08:02,120 Tomorrow, when the Eyes of Avatar are put in place, 551 01:08:02,315 --> 01:08:07,350 we shall control the mightiest weapon ever known. 552 01:08:07,633 --> 01:08:12,025 Death to this intruder shall signify the beginning of the end. 553 01:08:12,508 --> 01:08:16,297 Those who do not bow before the dark one... 554 01:08:16,322 --> 01:08:19,800 will be incinerated. 555 01:08:20,452 --> 01:08:21,644 Miss Wolfe, 556 01:08:23,414 --> 01:08:25,112 would you do the honors? 557 01:08:26,089 --> 01:08:28,961 Bring this intruder to the brink of death! 558 01:08:29,112 --> 01:08:31,932 And save the coup de grâce... 559 01:08:32,354 --> 01:08:33,508 for me. 560 01:08:43,245 --> 01:08:45,104 Hi, Kid, you forgot your purse. 561 01:08:45,499 --> 01:08:46,891 Everything you said was true. 562 01:08:46,916 --> 01:08:48,802 Yeah, I felt a lot of good it does us now. 563 01:08:48,827 --> 01:08:50,013 Nice outfit though. 564 01:08:50,038 --> 01:08:51,859 Let's the match begin! 565 01:09:03,775 --> 01:09:04,876 Now hit me. 566 01:09:05,575 --> 01:09:06,747 C'mon, hit me. 567 01:09:06,772 --> 01:09:08,415 - That's intense. - Well, hit me— 568 01:09:10,372 --> 01:09:12,156 You have to hit me in the nose? 569 01:09:13,144 --> 01:09:14,719 What is this charade?! 570 01:09:14,744 --> 01:09:18,095 If you do not fight in earnest, my guards will finish you both! 571 01:09:18,329 --> 01:09:19,423 Come on. Let's fake him out! 572 01:09:19,448 --> 01:09:21,402 Alright, bloody nose and all. Have it your way. 573 01:09:24,175 --> 01:09:26,265 Ah, blood. 574 01:09:27,012 --> 01:09:29,646 My favorite wine. 575 01:09:30,951 --> 01:09:32,509 Here we go again! 576 01:09:35,133 --> 01:09:38,004 This is all at fake! Koro, kill them. 577 01:09:44,322 --> 01:09:45,373 Gotcha! 578 01:09:47,463 --> 01:09:49,247 - Bravo! - Nice shot! 579 01:09:49,272 --> 01:09:51,211 I guess he got the— 580 01:09:52,288 --> 01:09:54,133 Come on girls, let's get 'em! 581 01:09:55,177 --> 01:09:56,177 Get 'em! 582 01:09:59,485 --> 01:10:00,660 This is not the best time to ask, 583 01:10:00,660 --> 01:10:02,793 but if we get out of this, do you wanna go steady? 584 01:10:02,818 --> 01:10:03,753 I'll think about it. 585 01:10:03,778 --> 01:10:04,963 - Yeah? - Yeah. 586 01:10:06,733 --> 01:10:08,971 Now let's say we waste that paper hanging son of a bitch. 587 01:10:08,996 --> 01:10:10,170 Ride on, general. 588 01:10:10,173 --> 01:10:11,738 Huh! He's gone! 589 01:10:13,149 --> 01:10:14,511 I told he wasn't immortal. 590 01:10:14,536 --> 01:10:16,454 - He's gone after the secret weapon! - Let's go. 591 01:10:34,211 --> 01:10:37,005 I... shall return. 592 01:10:56,092 --> 01:10:57,382 Take this! 593 01:11:00,148 --> 01:11:02,262 Eat blessed a-do, skunk! 594 01:11:25,783 --> 01:11:28,092 - Boss in? - He is not to be disturbed. 595 01:11:28,092 --> 01:11:29,801 Is that a fact. 596 01:11:33,152 --> 01:11:34,800 Nighty-night fellas. 597 01:12:05,768 --> 01:12:08,455 Well, Dr. Sin Do, I presume? 598 01:12:08,642 --> 01:12:11,458 Or should we just make it Mr. Lee Chuck. 599 01:12:11,483 --> 01:12:15,550 Very drawl, Miss Wolfe. But enjoy the moment. 600 01:12:15,575 --> 01:12:17,954 It will soon be your last. 601 01:12:17,981 --> 01:12:19,410 You're forgetting, Doc. 602 01:12:19,704 --> 01:12:21,264 It's almost midnight. 603 01:12:21,289 --> 01:12:23,452 And if you believe in your own legend, 604 01:12:23,764 --> 01:12:25,803 the same can be said for you. 605 01:12:26,031 --> 01:12:29,933 I still have five minutes. Enough time to make my daily quota. 606 01:12:29,958 --> 01:12:34,268 Plenty of time to make your death my greatest work of art. 607 01:12:38,446 --> 01:12:39,562 Alright. 608 01:12:39,998 --> 01:12:41,566 Now I'm mad. 609 01:12:46,295 --> 01:12:47,006 Ha! 610 01:12:47,031 --> 01:12:50,092 You can't kill me? No one can. 611 01:12:54,498 --> 01:13:00,037 - My good God... - No, my good God! 612 01:13:02,918 --> 01:13:04,525 That does it. 613 01:13:17,268 --> 01:13:19,726 Oh, shit! 614 01:13:22,276 --> 01:13:27,162 - You're becoming tedious. - Is that a fact. 615 01:13:36,476 --> 01:13:39,536 The time has come to stop playing games. 616 01:13:41,513 --> 01:13:45,219 You could have had immortality at my side. 617 01:13:45,244 --> 01:13:49,312 You could have become the devil's handmaiden here in my empire. 618 01:13:49,337 --> 01:13:54,493 You chose to throw the riches of the universe in my face. 619 01:13:54,518 --> 01:13:55,789 That's a face? 620 01:13:56,329 --> 01:14:01,257 Your folly will cease with a revelation of my ultimate weapon. 621 01:14:01,265 --> 01:14:04,196 With it, I will conquer the earth. 622 01:14:04,331 --> 01:14:08,300 In my last 60 seconds, I will reclaim my life everlasting. 623 01:14:08,325 --> 01:14:12,722 I will use your soul to make me one of the undead. 624 01:14:16,691 --> 01:14:18,918 Skip the curtain. I'll take what's in the box. 625 01:14:18,943 --> 01:14:21,673 The Eyes of Avatar are already in place. 626 01:14:21,698 --> 01:14:26,453 The destructive power of the laser cannon will be unmatched in history. 627 01:14:29,123 --> 01:14:31,093 Observe. 628 01:14:35,901 --> 01:14:37,005 Oh... 629 01:14:37,021 --> 01:14:38,217 And now... 630 01:14:38,548 --> 01:14:41,174 your turn, my dear. 631 01:14:41,199 --> 01:14:42,676 You'll never get away with it! 632 01:14:42,701 --> 01:14:44,928 Get ready to meet your maker, Wolfe! 633 01:14:48,262 --> 01:14:51,319 Hold it, Doctor! Your reign on earth is over! 634 01:14:51,495 --> 01:14:54,063 That remains to be seen, girl! 635 01:15:00,977 --> 01:15:01,978 No! 636 01:15:05,892 --> 01:15:06,892 Oh... 637 01:15:10,193 --> 01:15:12,585 Now, where was I? 638 01:15:13,385 --> 01:15:15,597 Absolutely nowhere, Do! 639 01:15:28,286 --> 01:15:30,637 Score one for our side. 640 01:15:33,371 --> 01:15:35,634 - You all right? - Am I glad to see you. 641 01:15:35,634 --> 01:15:37,452 Yeah just in the nick of time, huh? 642 01:15:39,976 --> 01:15:41,663 Ohh... 643 01:15:42,881 --> 01:15:45,424 Come here. Put up your dukes! 644 01:15:49,214 --> 01:15:51,071 I'll mortalize ya! 645 01:15:51,096 --> 01:15:53,499 That man just does not know when it's over. 646 01:15:54,154 --> 01:15:56,214 Argh! 647 01:15:58,844 --> 01:16:00,197 Maybe is not. 648 01:16:00,476 --> 01:16:01,555 Look! 649 01:16:18,546 --> 01:16:20,251 Uh oh! 650 01:17:07,459 --> 01:17:10,945 I'm going topside to throw an official sanction on this whole thing. 651 01:17:11,428 --> 01:17:12,428 Okay. 652 01:17:13,983 --> 01:17:15,341 I'll be right up. 653 01:17:21,548 --> 01:17:23,036 How's it hanging, fella? 654 01:17:26,240 --> 01:17:27,973 Did you forget something, hon? 655 01:17:30,019 --> 01:17:32,230 Yeah, hon... this! 656 01:17:41,814 --> 01:17:44,830 Nice try, Prager, for a wimp! 657 01:17:44,855 --> 01:17:46,291 You burned me once... 658 01:17:47,566 --> 01:17:49,191 never again! 659 01:18:22,062 --> 01:18:22,902 Angel, you alright?! 660 01:18:23,861 --> 01:18:25,145 What the hell is cooking? 661 01:18:25,298 --> 01:18:26,457 You wouldn't believe it. 662 01:18:26,482 --> 01:18:28,381 You got that right, Kemosabi. 663 01:18:28,804 --> 01:18:31,136 - Let's blow this barbecue. - Yes. 664 01:19:07,032 --> 01:19:07,990 Come on! 665 01:19:07,998 --> 01:19:08,998 Come on. 666 01:19:09,748 --> 01:19:11,595 That's it. Right there. Go right on the back. 667 01:19:16,621 --> 01:19:18,913 - Well, he wanted hell on earth. - And he's getting it too. 668 01:19:18,938 --> 01:19:20,130 - Yeah. - And how! 669 01:19:20,155 --> 01:19:22,509 - That's my life, paleface. - Gals, get in there. 670 01:19:31,377 --> 01:19:34,167 Angel, this could be the start of a beautiful friendship. 671 01:19:34,192 --> 01:19:36,141 - You're really something. - Eh. 672 01:19:36,367 --> 01:19:39,091 Oh! Damn it all, you had to hit me in the nose! 673 01:19:59,269 --> 01:20:00,952 You sure you can fly this thing? 674 01:20:00,977 --> 01:20:03,474 You're talking to the world's number-one air ace. 675 01:20:03,499 --> 01:20:06,414 - How long have you been flying? - How long can you tread water? 676 01:20:24,665 --> 01:20:28,564 I shall return. 677 01:20:30,141 --> 01:20:32,198 Is that a fact! 49609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.