All language subtitles for The.Last.Drive-In.With.Joe.Bob.Briggs.S20E19.The.Living.Dead.At.Manchester.Morgue.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BFM_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,521 --> 00:00:08,560
-♪ I been thinking
'bout my trailer ♪
2
00:00:08,698 --> 00:00:12,253
♪ And the way it used to sway ♪
3
00:00:12,391 --> 00:00:15,808
♪ When the mattress springs
were squealin' high ♪
4
00:00:15,946 --> 00:00:19,088
♪ And the roaches ran away ♪
5
00:00:19,226 --> 00:00:23,126
♪ But now you're gone
to Memphis... ♪
6
00:00:23,264 --> 00:00:26,819
-Yeah. So...
7
00:00:26,957 --> 00:00:31,514
Why do all moms tell you don't
rest your elbows on the table?
8
00:00:31,652 --> 00:00:35,552
Is there, like, a dirty elbow
virus or something?
9
00:00:35,690 --> 00:00:37,416
-♪ ...roaches... ♪
10
00:00:37,554 --> 00:00:43,560
♪♪
11
00:00:43,698 --> 00:00:47,185
-♪ Hey, everybody,
have you heard the news? ♪
12
00:00:47,323 --> 00:00:50,636
♪ Joe Bob is back in town ♪
13
00:00:50,774 --> 00:00:54,468
♪ He's over at the drive-in,
hanging around ♪
14
00:00:54,606 --> 00:00:57,609
♪ Watching crazy movies,
so come on down ♪
15
00:00:57,747 --> 00:01:01,820
♪ To Joe Bob's
"Last Drive-In" show ♪
16
00:01:01,958 --> 00:01:05,410
♪ Blood, beasties,
boobies, and more ♪
17
00:01:05,548 --> 00:01:08,654
♪ Joe Bob's
"Last Drive-In" show ♪
18
00:01:08,792 --> 00:01:12,555
♪ It's a spooky good time
with monsters and ghosts ♪
19
00:01:12,693 --> 00:01:16,283
♪ Crazy, kooky fun with
the world's greatest host ♪
20
00:01:16,420 --> 00:01:18,423
♪ Joe Bob's
"Last Drive-In" show ♪
21
00:01:18,561 --> 00:01:19,907
♪ It's gonna be legendary ♪
22
00:01:20,045 --> 00:01:22,082
♪ Joe Bob's
"Last Drive-In" show ♪
23
00:01:22,220 --> 00:01:23,876
♪ It's gonna be very scary ♪
24
00:01:24,014 --> 00:01:26,569
♪ Joe Bob's
"Last Drive-In" show ♪
25
00:01:26,707 --> 00:01:27,846
♪ Let's go ♪
26
00:01:27,984 --> 00:01:36,613
♪♪
27
00:01:38,684 --> 00:01:39,892
-I'm Joe Bob Briggs.
28
00:01:40,030 --> 00:01:42,032
And for the final night
of the season,
29
00:01:42,170 --> 00:01:44,621
we are headed for the land
of the flat cap,
30
00:01:44,759 --> 00:01:46,277
Northern England,
31
00:01:46,416 --> 00:01:48,625
to celebrate
some Italian zombies
32
00:01:48,763 --> 00:01:51,387
who were invented
by Spanish filmmakers
33
00:01:51,525 --> 00:01:53,561
who had to flee
zombie persecution
34
00:01:53,699 --> 00:01:55,735
in a fascist totalitarian state.
35
00:01:55,874 --> 00:01:57,462
You know, we should be grateful
that we live in a time
36
00:01:57,600 --> 00:02:00,292
and a culture that allows
zombies to be depicted
37
00:02:00,430 --> 00:02:02,156
in all media at all times.
38
00:02:02,294 --> 00:02:03,951
We have achieved
zombie freedom here,
39
00:02:04,089 --> 00:02:06,436
and by God,
we're not giving that up.
40
00:02:06,574 --> 00:02:09,370
Joining me, as usual,
will be the beautiful
41
00:02:09,508 --> 00:02:11,131
and talented Darcy
the Mail Girl.
42
00:02:11,269 --> 00:02:13,271
Probably...
-Yeah.
43
00:02:13,409 --> 00:02:15,687
-...you know, the most
influential woman
44
00:02:15,825 --> 00:02:17,102
in cheap horror.
45
00:02:17,240 --> 00:02:19,760
And she will be shepherding
the social media
46
00:02:19,898 --> 00:02:22,935
as it pours in
from our friends in Manchester
47
00:02:23,073 --> 00:02:25,869
and other European capitals
of zombie chaos.
48
00:02:26,007 --> 00:02:27,837
And, Darcy, I know
we've had hundreds,
49
00:02:27,975 --> 00:02:32,082
if not thousands of letters
asking us to play the movie
50
00:02:32,221 --> 00:02:34,671
"The Living Dead
at Manchester Morgue."
51
00:02:34,809 --> 00:02:38,123
People from Manchester,
people from Madrid,
52
00:02:38,261 --> 00:02:40,918
people from Rome.
Because each of those cities
53
00:02:41,057 --> 00:02:43,128
claims pride of ownership
in that film.
54
00:02:43,266 --> 00:02:44,819
-No, not really.
-No?
55
00:02:44,957 --> 00:02:46,649
-No.
-So where does the groundswell
56
00:02:46,787 --> 00:02:48,375
of support
for this film come from?
57
00:02:48,513 --> 00:02:51,031
-Only from you.
-That is not true.
58
00:02:51,171 --> 00:02:53,897
This is a classic
of Euro horror.
59
00:02:54,035 --> 00:02:56,072
-It's completely true.
But go ahead.
60
00:02:56,210 --> 00:02:59,386
-Okay. So the wonderful thing
about the flat cappers
61
00:02:59,524 --> 00:03:01,146
in "The Living Dead
at Manchester Morgue"
62
00:03:01,284 --> 00:03:04,529
is that they give us
an explanation for the zombies.
63
00:03:04,667 --> 00:03:07,290
George Romero never told us
exactly where the living dead
64
00:03:07,428 --> 00:03:09,706
came from or what caused them
to turn nasty.
65
00:03:09,844 --> 00:03:12,399
Lucio Fulci suggested
it had something
66
00:03:12,537 --> 00:03:13,814
to do with Caribbean voodoo,
67
00:03:13,952 --> 00:03:16,161
but he didn't really
carry his research far enough
68
00:03:16,299 --> 00:03:17,611
to identify the origin.
69
00:03:17,749 --> 00:03:19,268
The great thing
about this movie
70
00:03:19,406 --> 00:03:22,305
is that they tell us
exactly what happened.
71
00:03:22,443 --> 00:03:25,066
Zombies were created
by flat cappers
72
00:03:25,204 --> 00:03:27,586
in the United Kingdom
Ministry of Agriculture.
73
00:03:27,724 --> 00:03:29,001
[Laughter]
74
00:03:29,139 --> 00:03:32,246
-You keep saying that.
What are you talking about?
75
00:03:32,384 --> 00:03:34,800
-I keep saying what?
-"Flat cappers."
76
00:03:34,938 --> 00:03:37,182
-Oh, you know, those guys
who wear the hats
77
00:03:37,320 --> 00:03:41,704
that are flat on top,
you know, an ivy cap, Gatsby?
78
00:03:41,841 --> 00:03:43,119
-No.
-Driving cap.
79
00:03:43,257 --> 00:03:45,225
You know, London cabbies
wear those things.
80
00:03:45,363 --> 00:03:47,156
Duckbill. Paddy.
81
00:03:47,296 --> 00:03:51,265
-Oh, okay. Duckbill. I get it.
Like a golf hat kind of.
82
00:03:51,403 --> 00:03:53,233
-Well, if it was a golf hat,
it would --
83
00:03:53,371 --> 00:03:54,751
This is Northern England.
If it was a golf hat,
84
00:03:54,889 --> 00:03:56,374
it would be from Scotland.
85
00:03:56,512 --> 00:03:58,859
So that would not be a duckbill.
That would be a bunny.
86
00:03:58,997 --> 00:04:01,033
-A bonnet?
-No, a bunny.
87
00:04:01,171 --> 00:04:03,381
You have to say it in Scottish.
-[Laughs]
88
00:04:03,519 --> 00:04:06,176
There's no such thing
as a Scottish language.
89
00:04:06,315 --> 00:04:08,351
-Have you seen "Trainspotting,"
Darcy?
90
00:04:08,489 --> 00:04:10,146
There is a Scottish language.
91
00:04:10,284 --> 00:04:11,665
-Is there?
I haven't, actually.
92
00:04:11,803 --> 00:04:13,356
I'm sorry.
-Oh, okay.
93
00:04:13,494 --> 00:04:17,636
-Maybe tam-o'-shanter,
you know, is a better word.
94
00:04:17,774 --> 00:04:18,981
-I'm sorry I asked about this.
95
00:04:19,120 --> 00:04:20,707
-It's not really
a tam-o'-shanter 'cause --
96
00:04:20,846 --> 00:04:22,400
It can't be
a tam-o'-shanter
97
00:04:22,538 --> 00:04:24,436
because those have
the fluff ball on the top, so...
98
00:04:24,574 --> 00:04:25,851
-The fluff ball?
99
00:04:25,989 --> 00:04:28,026
-Yeah. A flat capper would
not tolerate a fluff ball.
100
00:04:28,164 --> 00:04:31,788
They actually -- In London,
they look down on you
101
00:04:31,926 --> 00:04:35,205
if you wear any kind of
duckbill, you know.
102
00:04:35,344 --> 00:04:37,967
You're like low class,
you're outdated.
103
00:04:38,105 --> 00:04:40,072
You know, it's an old man thing.
104
00:04:40,210 --> 00:04:42,489
But if you wear one
on the PGA golf tour,
105
00:04:42,627 --> 00:04:44,353
you are the coolest guy
out there.
106
00:04:44,491 --> 00:04:45,871
You know, it's kind of
like cowboy boots.
107
00:04:46,009 --> 00:04:48,080
If I wear these boots...
108
00:04:48,218 --> 00:04:49,909
-Close up, please.
-Yeah. Look.
109
00:04:50,048 --> 00:04:52,808
If I wear these boots
to the Chrysler Building
110
00:04:52,947 --> 00:04:54,155
on Lexington Avenue,
111
00:04:54,294 --> 00:04:56,986
you know, just walk through
the revolving doors.
112
00:04:57,124 --> 00:04:58,643
Which, by the way,
the Chrysler Building
113
00:04:58,781 --> 00:05:00,230
is where
the winged serpent lives.
114
00:05:00,369 --> 00:05:02,371
If you've been watching all the
movies on "The Last Drive-In."
115
00:05:02,509 --> 00:05:03,751
-We know.
116
00:05:03,889 --> 00:05:05,788
-If I wear these boots
into the Chrysler building,
117
00:05:05,926 --> 00:05:07,410
it's considered cool.
118
00:05:07,548 --> 00:05:09,343
But if I wear this
exact same pair of boots
119
00:05:09,481 --> 00:05:12,484
into the Bank of America Plaza
in downtown Dallas --
120
00:05:12,622 --> 00:05:15,280
you know, that skyscraper
that turns green at night? --
121
00:05:15,418 --> 00:05:18,076
you know, I'm considered a hick.
122
00:05:18,214 --> 00:05:19,629
So why is that?
123
00:05:19,767 --> 00:05:21,459
Why is it that the closer
you are
124
00:05:21,597 --> 00:05:25,325
to where people actually do wear
cowboy boots for their jobs,
125
00:05:25,463 --> 00:05:27,534
the more people look down on it,
you know?
126
00:05:27,672 --> 00:05:29,329
So it's the same thing
with other kinds of clothes.
127
00:05:29,467 --> 00:05:32,228
You know,
those antique golfing duds
128
00:05:32,366 --> 00:05:33,609
with the blousy shirt
129
00:05:33,747 --> 00:05:36,508
and the puffy sleeves
and the high socks and all that?
130
00:05:36,646 --> 00:05:40,029
That comes from Scotland.
But nobody in Scotland wears it.
131
00:05:40,167 --> 00:05:43,584
You know, only Americans wear
that stuff in golf tournaments.
132
00:05:43,722 --> 00:05:46,553
The Scots think that's dorky.
-And your point?
133
00:05:46,691 --> 00:05:47,795
-Well, my point is that
134
00:05:47,933 --> 00:05:50,142
"The Living Dead
at Manchester Morgue" tells us
135
00:05:50,280 --> 00:05:52,766
and shows us
what causes zombieism.
136
00:05:52,904 --> 00:05:54,388
-Wearing bad hats?
137
00:05:54,526 --> 00:05:57,874
-No, pay attention.
The Ministry of Agriculture
138
00:05:58,012 --> 00:06:01,568
was trying to get rid
of crop-killing insects,
139
00:06:01,706 --> 00:06:04,156
but they were no longer
allowed to use DDT,
140
00:06:04,294 --> 00:06:06,711
so they invented this machine
that makes a sound
141
00:06:06,849 --> 00:06:08,091
that drives the bugs crazy,
142
00:06:08,229 --> 00:06:10,508
and they start eating
one another.
143
00:06:10,646 --> 00:06:12,475
-So, then, why did you talk
about their hats
144
00:06:12,613 --> 00:06:14,684
for 10 minutes?
145
00:06:14,822 --> 00:06:18,170
-Because haberdashery
in England
146
00:06:18,308 --> 00:06:19,965
is a clue
to their origin.
147
00:06:20,103 --> 00:06:23,141
Like, all right, what do you
associate with Manchester?
148
00:06:23,279 --> 00:06:25,385
What do you --
-Soccer. I mean, football.
149
00:06:25,523 --> 00:06:29,043
-And why is that?
-Manchester United.
150
00:06:29,181 --> 00:06:31,908
It's like -- It's one
of the soccer football teams
151
00:06:32,046 --> 00:06:33,289
that everyone's heard of.
152
00:06:33,427 --> 00:06:34,980
-Okay. All right.
-Right? Is that wrong?
153
00:06:35,118 --> 00:06:37,673
-And what does the coach
of Manchester United wear?
154
00:06:37,811 --> 00:06:39,606
-I'm going to guess
it's a flat cap.
155
00:06:39,744 --> 00:06:42,056
-Well, yes, he does, but that's
not what I'm talking about.
156
00:06:42,194 --> 00:06:46,026
Manchester is known
for pollution.
157
00:06:46,164 --> 00:06:50,168
It's famous for pollution, dirty
belching smokestack pollution.
158
00:06:50,306 --> 00:06:52,101
And you'll see, in the opening
scenes of this movie,
159
00:06:52,239 --> 00:06:55,276
everybody's wearing a surgical
mask just like in COVID.
160
00:06:55,415 --> 00:06:58,901
But this was 1974,
and everybody
161
00:06:59,039 --> 00:07:00,420
on the street wore these masks
162
00:07:00,558 --> 00:07:02,767
because they lived
in the dirtiest city in Europe.
163
00:07:02,905 --> 00:07:05,804
So it makes sense, then, that
the flat cappers in Manchester
164
00:07:05,942 --> 00:07:08,980
would invent the machine
that creates zombieism.
165
00:07:09,118 --> 00:07:12,121
Zombies are eco
horror creatures.
166
00:07:12,259 --> 00:07:13,778
-No, it doesn't make sense,
167
00:07:13,916 --> 00:07:16,056
but go ahead and introduce
the movie, please.
168
00:07:16,194 --> 00:07:17,160
-Okay.
-Please.
169
00:07:17,298 --> 00:07:18,403
-That's exactly what
I'm about to do.
170
00:07:18,541 --> 00:07:19,715
-Thank you.
171
00:07:19,853 --> 00:07:21,957
-So, remember
Generalissimo Francisco Franco?
172
00:07:22,096 --> 00:07:23,615
Remember him?
-No. No.
173
00:07:23,753 --> 00:07:25,893
-Well, actually, he was dead
before you were born, but,
174
00:07:26,031 --> 00:07:28,793
well, he was the totalitarian
dictator of Spain,
175
00:07:28,931 --> 00:07:32,244
and he did not allow
horror movies in Spain.
176
00:07:32,382 --> 00:07:33,867
Or let's say
he frowned on him.
177
00:07:34,005 --> 00:07:36,973
But if you set your --
If you were a Spanish filmmaker
178
00:07:37,111 --> 00:07:38,941
and you set your horror movie
in some country
179
00:07:39,079 --> 00:07:41,737
that he didn't like,
like England or France,
180
00:07:41,875 --> 00:07:43,532
he would approve it.
181
00:07:43,670 --> 00:07:46,396
-So you're telling me
that the leader of Spain
182
00:07:46,534 --> 00:07:48,813
was dictating
who made horror movies?
183
00:07:48,951 --> 00:07:51,988
-He was dictating
who made movies at all,
184
00:07:52,126 --> 00:07:54,819
but horror was
especially frowned on,
185
00:07:54,957 --> 00:07:57,269
and he couldn't stand
the idea of Spaniards
186
00:07:57,407 --> 00:07:58,857
being in horror movies.
187
00:07:58,995 --> 00:08:02,378
So flat cappers in
Northern England, not a problem.
188
00:08:02,516 --> 00:08:05,381
So that's how the Spanish
director, Jorge Grau,
189
00:08:05,519 --> 00:08:08,315
ends up in the Peak --
what's called the Peak District
190
00:08:08,453 --> 00:08:10,662
of Northern England
making a zombie movie.
191
00:08:10,800 --> 00:08:13,182
Jorge Grau would never
be caught dead in a flat cap.
192
00:08:13,320 --> 00:08:16,185
He would most likely be
sporting a berettina
193
00:08:16,323 --> 00:08:18,359
because he was from Catalonia.
194
00:08:18,498 --> 00:08:20,120
-Dude, if you start talking
about another hat,
195
00:08:20,258 --> 00:08:21,846
I'm going to have to kill you.
196
00:08:21,984 --> 00:08:24,849
-Well, that's a little harsh.
Okay.
197
00:08:24,987 --> 00:08:26,851
No berettina digression,
I promise.
198
00:08:26,989 --> 00:08:28,128
-Thank you.
199
00:08:28,266 --> 00:08:30,164
-But "The Living Dead
at Manchester Morgue"
200
00:08:30,302 --> 00:08:32,615
is the second
great zombie movie,
201
00:08:32,753 --> 00:08:34,582
following in the tradition
of George Romero's
202
00:08:34,721 --> 00:08:37,688
"Night of the Living Dead,"
and it's the sensitive story
203
00:08:37,827 --> 00:08:39,587
of a motorcycle-riding
antiques dealer
204
00:08:39,726 --> 00:08:41,900
who tries to get away
for a quiet weekend
205
00:08:42,038 --> 00:08:43,695
in the Pennines.
206
00:08:43,832 --> 00:08:46,111
The Pennines...
are --
207
00:08:46,249 --> 00:08:47,734
-No, no.
208
00:08:47,872 --> 00:08:52,255
-Okay. Well, he has a cottage
in the Pennines,
209
00:08:52,393 --> 00:08:54,292
which is this range of hills.
210
00:08:54,430 --> 00:08:55,811
-No, no.
-All right.
211
00:08:55,949 --> 00:08:59,159
All right. A quiet weekend
when he has an accident
212
00:08:59,297 --> 00:09:01,886
and is forced to hitch a ride
with a nervous woman on her way
213
00:09:02,024 --> 00:09:04,198
to help her
heroin-addicted sister,
214
00:09:04,336 --> 00:09:06,062
leading to a series
of misadventures
215
00:09:06,200 --> 00:09:08,444
in which the two of them
get blamed for a murder
216
00:09:08,582 --> 00:09:11,447
while encountering a shuffling
zombie named Guthrie,
217
00:09:11,585 --> 00:09:14,174
who unleashes a churchyard
full of living dead,
218
00:09:14,312 --> 00:09:17,591
creating a zombie pandemic
exacerbated by the nurse-eating
219
00:09:17,729 --> 00:09:19,869
babies at a nearby hospital.
220
00:09:20,007 --> 00:09:22,631
Sure, we've seen it before,
but have we seen it with
221
00:09:22,769 --> 00:09:25,461
five-time Academy Award-nominee
Arthur Kennedy
222
00:09:25,599 --> 00:09:27,083
as the police inspector
223
00:09:27,221 --> 00:09:31,398
allegorically drawn to resemble
Generalissimo Francisco Franco?
224
00:09:31,536 --> 00:09:32,882
I think not.
225
00:09:33,020 --> 00:09:34,884
Let's look at those Drive-In
Totals and get started.
226
00:09:35,022 --> 00:09:36,265
We have...
227
00:09:42,823 --> 00:09:44,894
[Laughter]
228
00:10:35,289 --> 00:10:36,843
Drive-In Academy Award
nominations for
229
00:10:36,981 --> 00:10:40,087
Ray Lovelock as the smart-mouth
urban hippie antiques dealer
230
00:10:40,225 --> 00:10:42,020
trapped in a small
town nightmare
231
00:10:42,158 --> 00:10:44,091
who says, "The dead
don't walk around
232
00:10:44,229 --> 00:10:46,715
except in very bad
paperback novels."
233
00:10:46,853 --> 00:10:49,338
Cristina Galbó as the dingbat
American
234
00:10:49,476 --> 00:10:51,167
who backs over a motorcycle
235
00:10:51,305 --> 00:10:52,928
and ends up getting lost
with a hippie
236
00:10:53,066 --> 00:10:54,757
and attacked by the undead.
237
00:10:54,895 --> 00:10:57,726
José Lifante as the balding
nature photographer
238
00:10:57,864 --> 00:11:00,625
with a drug addict wife
and a cigarette holder.
239
00:11:00,763 --> 00:11:03,904
Jeannine Mestre
as the whimpering Katie,
240
00:11:04,042 --> 00:11:06,596
who likes to shoot
up in the dark.
241
00:11:06,735 --> 00:11:08,633
Arthur Kennedy
as the bitter detective
242
00:11:08,771 --> 00:11:11,015
who likes to rough up
suspects and says,
243
00:11:11,153 --> 00:11:15,053
"You're all the same, the lot
of you with your long hair.
244
00:11:15,191 --> 00:11:18,022
I wish the dead could
come back to life, you bastard.
245
00:11:18,160 --> 00:11:20,541
Because then I could
kill you again."
246
00:11:20,680 --> 00:11:24,097
Vera Drudi as the kimono-clad
owner of the Owl Hotel
247
00:11:24,235 --> 00:11:25,685
who says, "You would not be
248
00:11:25,823 --> 00:11:28,549
the people involved
in the murder, would you?"
249
00:11:28,688 --> 00:11:30,586
And Jorge Grau,
the writer-director,
250
00:11:30,724 --> 00:11:33,934
for bringing the zombie
from Pittsburgh to Europe.
251
00:11:34,072 --> 00:11:37,179
Four stars.
Joe Bob says check it out.
252
00:11:40,182 --> 00:11:43,012
Although the berettina would
have been an intriguing subject
253
00:11:43,150 --> 00:11:45,187
if you had
let me talk about it.
254
00:11:45,325 --> 00:11:47,707
-It's unfortunate we missed out.
255
00:11:47,845 --> 00:11:50,330
-Because it's the opposite
of the flat cap.
256
00:11:50,468 --> 00:11:51,711
-Okay.
257
00:11:51,849 --> 00:11:53,954
-Like a giant bag of apples
on top of your head.
258
00:11:54,092 --> 00:11:56,094
-Don't exaggerate.
259
00:11:56,232 --> 00:11:59,132
-Bright red, puffs up
on top of your head.
260
00:11:59,270 --> 00:12:00,581
-You already agreed.
261
00:12:00,720 --> 00:12:03,412
-It's kind of the national
hat of Catalonia.
262
00:12:03,550 --> 00:12:05,034
-Stop.
263
00:12:05,172 --> 00:12:07,796
♪♪
264
00:12:07,934 --> 00:12:10,488
-You know where we should
go sometime?
265
00:12:10,626 --> 00:12:15,735
Sitges. Sitges, Spain.
It's in Catalonia.
266
00:12:15,873 --> 00:12:18,668
They have the oldest horror
film festival in the world.
267
00:12:18,807 --> 00:12:20,084
-Yeah. Let's go.
268
00:12:20,222 --> 00:12:23,743
-It's in Catalonia.
-I already said I'd go.
269
00:12:23,881 --> 00:12:26,055
-We'd have to wear berettinas.
270
00:12:26,193 --> 00:12:29,507
-Please stop saying "berettina."
271
00:12:29,645 --> 00:12:32,475
-Okay. All you had
to do was ask nicely.
272
00:12:32,613 --> 00:12:34,650
-Oh, okay.
273
00:12:34,788 --> 00:12:40,414
♪♪
274
00:12:45,109 --> 00:12:47,870
[Distant traffic noises]
275
00:13:28,083 --> 00:13:30,671
[Bell chimes]
276
00:13:34,848 --> 00:13:36,850
[Key turns in lock]
277
00:13:39,163 --> 00:13:40,302
[Motorcycle starts]
278
00:13:40,440 --> 00:13:48,655
♪♪
279
00:13:48,793 --> 00:13:57,146
♪♪
280
00:14:01,668 --> 00:14:06,880
♪♪
281
00:14:07,018 --> 00:14:12,230
♪♪
282
00:14:12,368 --> 00:14:14,819
[Voice moaning]
283
00:14:14,957 --> 00:14:23,069
♪♪
284
00:14:23,207 --> 00:14:31,318
♪♪
285
00:14:31,456 --> 00:14:39,740
♪♪
286
00:14:40,396 --> 00:14:50,027
♪♪
287
00:14:50,165 --> 00:14:59,760
♪♪
288
00:14:59,899 --> 00:15:09,598
♪♪
289
00:15:09,736 --> 00:15:19,332
♪♪
290
00:15:19,470 --> 00:15:29,100
♪♪
291
00:15:29,238 --> 00:15:38,834
♪♪
292
00:15:38,972 --> 00:15:48,568
♪♪
293
00:15:48,706 --> 00:15:58,336
♪♪
294
00:15:58,474 --> 00:16:08,174
♪♪
295
00:16:08,312 --> 00:16:17,907
♪♪
296
00:16:18,046 --> 00:16:22,498
[Siren wailing]
297
00:16:22,636 --> 00:16:30,644
♪♪
298
00:16:30,782 --> 00:16:38,825
♪♪
299
00:16:38,963 --> 00:16:46,971
♪♪
300
00:16:47,109 --> 00:16:55,152
♪♪
301
00:16:55,290 --> 00:17:03,367
♪♪
302
00:17:03,505 --> 00:17:05,679
[Motorcycle approaching]
-That'll be three quid, miss.
303
00:17:07,267 --> 00:17:10,546
-Sorry. How much?
-Three pounds, please.
304
00:17:14,688 --> 00:17:16,449
Thank you.
305
00:17:17,450 --> 00:17:19,521
-Give us a fill-up.
306
00:17:24,457 --> 00:17:27,632
[Car engine revving]
307
00:17:30,601 --> 00:17:32,672
[Loud banging]
308
00:17:34,260 --> 00:17:35,502
[Engine stops]
309
00:17:43,165 --> 00:17:46,272
-I'm so sorry.
I must be a little tired.
310
00:17:46,410 --> 00:17:49,102
I put it into reverse.
311
00:17:49,240 --> 00:17:51,208
-Yes, I can see that.
312
00:17:51,346 --> 00:17:54,452
-Of course I'm insured.
And whatever expense --
313
00:17:54,590 --> 00:17:55,660
-Of course, darling.
314
00:17:55,798 --> 00:17:57,766
After all, it could
have been worse.
315
00:17:57,904 --> 00:18:00,182
Couldn't it?
-Yes.
316
00:18:00,320 --> 00:18:04,083
-There's even a garage.
How long will it take?
317
00:18:04,221 --> 00:18:06,154
-Well, you'll need a new wheel.
318
00:18:06,292 --> 00:18:07,672
We'll have to get
that from Glasgow.
319
00:18:07,810 --> 00:18:08,811
And it's the weekend.
320
00:18:08,949 --> 00:18:11,573
Earliest will be Monday evening.
321
00:18:16,302 --> 00:18:17,855
-Okay, it's yours.
322
00:18:22,480 --> 00:18:26,381
I'll see you on Monday then.
And don't bugger me about.
323
00:18:26,519 --> 00:18:28,314
Are you going to Windermere?
324
00:18:28,452 --> 00:18:30,592
-Not into the town exactly.
Nearby.
325
00:18:30,730 --> 00:18:33,077
-Well, you'll take me there
just the same, won't you?
326
00:18:33,215 --> 00:18:34,389
It's the least you could do.
327
00:18:34,527 --> 00:18:36,632
Right?
328
00:18:36,770 --> 00:18:38,531
I'll drive.
329
00:18:41,396 --> 00:18:44,778
I mean, we don't want to go
all the way in reverse, do we?
330
00:18:45,848 --> 00:18:48,092
-Actually,
you'll be doing me a favor.
331
00:18:48,230 --> 00:18:50,059
You see, I've driven all the way
from London,
332
00:18:50,198 --> 00:18:52,096
and I do feel
a little tired.
333
00:18:52,234 --> 00:18:54,926
-Then go to sleep.
334
00:19:06,421 --> 00:19:07,974
Thank you.
335
00:19:09,596 --> 00:19:13,255
-Aren't you taking a lot
for granted?
336
00:19:13,393 --> 00:19:15,223
-Look, darling,
you don't have to worry.
337
00:19:15,361 --> 00:19:18,502
I mean, I'm not gonna
jump you or something.
338
00:19:18,640 --> 00:19:20,642
The name's George.
339
00:19:24,473 --> 00:19:26,475
-And I'm Edna Simmonds.
340
00:19:28,650 --> 00:19:31,860
-Hmm.
You look a little like an Edna.
341
00:19:31,998 --> 00:19:34,759
You up from London
for the weekend?
342
00:19:36,347 --> 00:19:37,521
-More or less.
343
00:19:37,659 --> 00:19:39,557
My sister has a cottage near
here at Southgate.
344
00:19:39,695 --> 00:19:41,559
-Hmm.
345
00:19:41,697 --> 00:19:44,424
-It is a warning against
hysteria
346
00:19:44,562 --> 00:19:45,874
when confronted by
ecological problems,
347
00:19:46,012 --> 00:19:47,496
many of which have been
exaggerated.
348
00:19:47,634 --> 00:19:50,016
And this so-called Project
for Survival
349
00:19:50,154 --> 00:19:52,605
by Goldsmith and Allen
has been signed by 33
350
00:19:52,743 --> 00:19:54,883
English scientists, among
them Julian Huxley.
351
00:19:56,125 --> 00:20:00,958
-What rot.
Ecological problems exaggerated.
352
00:20:01,096 --> 00:20:03,340
You know, of course,
when we all die,
353
00:20:03,478 --> 00:20:05,790
only the scientists
will survive.
354
00:20:08,103 --> 00:20:10,519
[Honks horn]
355
00:20:13,695 --> 00:20:16,801
[Honks horn]
Oh, charming.
356
00:20:18,147 --> 00:20:20,357
[Honking]
357
00:20:36,027 --> 00:20:38,616
-What's so important about
Windermere?
358
00:20:38,754 --> 00:20:40,411
A girl?
359
00:20:40,549 --> 00:20:43,449
-Beautiful country,
low industry...
360
00:20:43,587 --> 00:20:46,797
and an isolated little house
all mine...
361
00:20:46,935 --> 00:20:49,662
where, from Saturday to Monday,
I'll listen to the grass grow.
362
00:20:49,800 --> 00:20:51,664
Very restful.
363
00:21:01,570 --> 00:21:03,054
-Stop!
364
00:21:03,192 --> 00:21:05,609
Please.
365
00:21:05,747 --> 00:21:08,370
Listen. I must be in Southgate
this evening.
366
00:21:08,508 --> 00:21:10,786
And if I take you to Windermere,
I'll be late.
367
00:21:10,924 --> 00:21:13,651
-What's so important about
Southgate?
368
00:21:13,789 --> 00:21:15,550
A man?
369
00:21:15,688 --> 00:21:17,414
-Uh, no.
370
00:21:17,552 --> 00:21:19,726
I have to see my sister
before...
371
00:21:19,864 --> 00:21:21,797
-Before what?
372
00:21:23,661 --> 00:21:25,180
-Look, I have a suggestion.
373
00:21:25,318 --> 00:21:26,733
Take me there.
374
00:21:26,871 --> 00:21:28,390
Keep the car to go
to Windermere,
375
00:21:28,528 --> 00:21:29,736
and I'll send
someone for it.
376
00:21:29,874 --> 00:21:32,187
-Oh, then I'll be late.
Look, the house is new.
377
00:21:32,325 --> 00:21:34,776
And I have an appointment
with some friends to fix it up.
378
00:21:34,914 --> 00:21:36,709
-Oh, please!
379
00:21:39,677 --> 00:21:41,748
-Okay. Show me the way.
380
00:21:41,886 --> 00:21:44,544
[Engine starts]
381
00:22:06,359 --> 00:22:09,293
[Pulsing]
382
00:22:21,305 --> 00:22:23,790
[Bird squawking]
383
00:22:32,143 --> 00:22:33,938
-I've only been there once.
384
00:22:34,076 --> 00:22:37,942
I remember a stream, but all
these country roads look alike.
385
00:22:40,773 --> 00:22:42,809
-[Sighs]
386
00:22:42,947 --> 00:22:45,674
Well, there's a stream all
right, but the road ends here.
387
00:22:45,812 --> 00:22:48,125
[Sighs]
388
00:22:50,092 --> 00:22:52,060
Hang on a sec.
I'll go and ask.
389
00:22:54,303 --> 00:22:57,686
-Hey, what are you doing
with the key? Why?
390
00:22:57,824 --> 00:23:00,517
-Not that I don't trust you,
but I really can't risk
391
00:23:00,655 --> 00:23:02,657
your leaving me here on foot,
can I?
392
00:23:02,795 --> 00:23:05,384
Don't get your knickers in
a twist. I'll be back soon.
393
00:23:06,764 --> 00:23:08,939
-George!
394
00:23:09,077 --> 00:23:10,837
Ask for the Madison's house.
395
00:23:42,835 --> 00:23:44,837
[Animal chirping]
396
00:24:04,891 --> 00:24:08,826
[Chickens clucking, cows mooing]
397
00:24:11,450 --> 00:24:15,143
-Hello? Anyone around?
398
00:24:23,082 --> 00:24:25,981
[High-pitched hum resonating]
399
00:24:40,099 --> 00:24:42,550
[Hum continues]
400
00:24:47,416 --> 00:24:49,591
-There.
For the prescribed area,
401
00:24:49,729 --> 00:24:52,870
keep it on an emission
of 17 megahertz. Try it.
402
00:24:53,008 --> 00:24:54,389
-Right.
403
00:24:54,527 --> 00:24:56,391
[Hum resonating]
404
00:24:56,529 --> 00:24:58,531
Ta very much.
405
00:25:03,294 --> 00:25:05,296
-Excuse me.
The road to the Madison's place?
406
00:25:05,434 --> 00:25:07,298
-Hang on a second.
I'll show you.
407
00:25:07,436 --> 00:25:09,335
-Now, before you lower it,
I'll just adjust
408
00:25:09,473 --> 00:25:10,854
the cycle convergence.
-All right.
409
00:25:10,992 --> 00:25:12,752
-Okay, sir,
let's give it a whirl.
410
00:25:12,890 --> 00:25:14,029
-What is this thing?
411
00:25:14,167 --> 00:25:16,894
-It's supposed to destroy
insects and parasites.
412
00:25:17,032 --> 00:25:20,001
It was sent by
the Department of Agriculture.
413
00:25:20,139 --> 00:25:22,279
It's still experimental.
414
00:25:22,417 --> 00:25:24,488
-I'd send it
right back where it came from
415
00:25:24,626 --> 00:25:27,077
and keep the insects and
parasites nature's given you.
416
00:25:27,215 --> 00:25:29,148
-What are you talking about?
417
00:25:29,286 --> 00:25:31,219
-Just another machine
to pollute the Earth.
418
00:25:31,357 --> 00:25:33,532
Till now, at least, this part of
the country's been left alone.
419
00:25:33,670 --> 00:25:35,568
-What do you mean,
"pollute the Earth"?
420
00:25:35,706 --> 00:25:38,157
We're here to demonstrate to
the growers just the opposite.
421
00:25:38,295 --> 00:25:39,468
And they're all agreed.
422
00:25:39,607 --> 00:25:41,056
I've got their signatures here
in me pocket.
423
00:25:41,194 --> 00:25:43,990
-This works solely
by ultrasonic radiation.
424
00:25:44,128 --> 00:25:45,613
There's not a chemical involved.
425
00:25:45,751 --> 00:25:48,201
Cor.
-You're quite right, sir.
426
00:25:48,339 --> 00:25:49,513
-If you don't like progress,
427
00:25:49,651 --> 00:25:51,411
those two's the wrong two
to talk to.
428
00:25:51,550 --> 00:25:53,552
Now where was it you wanted
to go to?
429
00:25:53,690 --> 00:25:55,554
Oh, the Madison place.
Yeah, you go over that hill,
430
00:25:55,692 --> 00:25:57,141
and on the right,
there's a big oak.
431
00:25:57,279 --> 00:25:59,937
Then you follow the old ridge,
and it's the first -- second --
432
00:26:00,075 --> 00:26:01,905
No, the third gate --
-Oh, come along with it, fella.
433
00:26:02,043 --> 00:26:04,528
I'm used to traffic lights.
Let's have it over again.
434
00:26:04,666 --> 00:26:07,600
-Oh, all right. Up from London,
are ya? I should've known.
435
00:26:07,738 --> 00:26:10,051
Don't see too many young fellas
dressed like you round here.
436
00:26:10,189 --> 00:26:13,606
Anyway, if you hang on,
I'll go and put this thing down.
437
00:26:13,744 --> 00:26:15,643
-All right, Bernard,
let's have another bash
438
00:26:15,781 --> 00:26:18,335
at the main rotator.
-Right.
439
00:26:20,440 --> 00:26:22,650
-Well?
440
00:26:22,788 --> 00:26:25,307
-No, nothing yet.
[Engine starts]
441
00:26:25,445 --> 00:26:27,344
Hey, you did it.
442
00:26:27,482 --> 00:26:30,002
[Hum resonating,
men chattering]
443
00:26:33,868 --> 00:26:36,456
[Bird squawking]
444
00:26:49,918 --> 00:26:51,161
[Bird squawks]
445
00:26:51,299 --> 00:26:54,336
[Rustling]
446
00:26:58,271 --> 00:27:00,342
[Splashing]
447
00:27:00,480 --> 00:27:02,759
[Ragged breathing]
448
00:27:02,897 --> 00:27:09,041
♪♪
449
00:27:09,179 --> 00:27:15,323
♪♪
450
00:27:15,461 --> 00:27:18,119
[Breathing stops]
451
00:27:18,257 --> 00:27:24,228
♪♪
452
00:27:24,366 --> 00:27:29,371
[Loud moaning]
453
00:27:30,545 --> 00:27:32,927
[Hum resonating]
454
00:27:33,065 --> 00:27:38,415
♪♪
455
00:27:38,553 --> 00:27:43,938
♪♪
456
00:27:44,076 --> 00:27:46,768
-[Roaring]
457
00:27:46,906 --> 00:27:48,874
♪♪
458
00:27:49,012 --> 00:27:50,289
-[Gasps]
459
00:27:50,427 --> 00:27:58,746
♪♪
460
00:27:58,884 --> 00:28:07,237
♪♪
461
00:28:07,375 --> 00:28:09,377
[Screams]
462
00:28:09,515 --> 00:28:11,724
-Go back along the road
on to the side of the river.
463
00:28:11,862 --> 00:28:13,761
I'm sure you know a river
when you see one.
464
00:28:13,899 --> 00:28:15,728
-George!
465
00:28:15,866 --> 00:28:17,765
George! George!
466
00:28:17,903 --> 00:28:21,216
That man, he's following me!
He tried to attack me!
467
00:28:21,354 --> 00:28:24,047
[Wind whistling]
468
00:28:34,609 --> 00:28:36,473
-Sorry, love,
but I can't see anyone.
469
00:28:36,611 --> 00:28:40,822
-No, there was someone there.
Back there. He was horrible!
470
00:28:40,960 --> 00:28:43,376
-Are you certain?
471
00:28:43,514 --> 00:28:47,553
-He was very tall w-w-with
black hair and a black suit.
472
00:28:47,691 --> 00:28:50,004
A-And his clothes
were wet as if --
473
00:28:50,142 --> 00:28:51,799
as if he'd just come
out of the water.
474
00:28:51,937 --> 00:28:53,766
-You're wet, too.
475
00:28:53,904 --> 00:28:56,320
-I fell into the water when I
was running away.
476
00:28:56,458 --> 00:28:57,632
-Hey, don't be fright.
477
00:28:57,770 --> 00:28:59,738
Must have been Guthrie,
the loony.
478
00:28:59,876 --> 00:29:02,810
-Who's that then?
-No, I were only joking.
479
00:29:02,948 --> 00:29:05,709
Old Guthrie's dead.
He were a tramp.
480
00:29:05,847 --> 00:29:07,331
He used to sleep down there
by the river.
481
00:29:07,469 --> 00:29:09,955
And then, about a week ago he
drownded his self.
482
00:29:10,093 --> 00:29:11,439
It seems to
have been a suicide.
483
00:29:11,577 --> 00:29:13,061
-And now he's a ghost.
484
00:29:13,199 --> 00:29:17,410
-I'm sure he wanted to kill me.
He tried to get into the car!
485
00:29:17,548 --> 00:29:18,826
-Well, it must have been
another tramp then,
486
00:29:18,964 --> 00:29:20,034
trying to get some money
out of you.
487
00:29:20,172 --> 00:29:22,070
-Old Guthrie used
to do that, too,
488
00:29:22,208 --> 00:29:23,727
to every car that
come along, eh?
489
00:29:25,004 --> 00:29:26,730
-Come on now, darling.
490
00:29:26,868 --> 00:29:28,042
You were sitting there
all alone,
491
00:29:28,180 --> 00:29:29,353
and he frightened you,
that's all.
492
00:29:29,491 --> 00:29:31,114
It was getting dark.
More natural.
493
00:29:31,252 --> 00:29:33,081
Come on.
494
00:29:33,219 --> 00:29:35,946
I found out how to get
to your sister's house.
495
00:29:36,084 --> 00:29:38,224
Thank you.
-Bye.
496
00:30:25,375 --> 00:30:33,486
♪♪
497
00:30:33,624 --> 00:30:41,701
♪♪
498
00:30:41,840 --> 00:30:44,014
[Animal squawking]
499
00:30:44,152 --> 00:30:50,503
♪♪
500
00:30:50,641 --> 00:30:54,024
[Running footsteps departing]
501
00:30:54,162 --> 00:31:00,444
♪♪
502
00:31:00,582 --> 00:31:06,968
♪♪
503
00:31:07,106 --> 00:31:10,075
[Banging]
504
00:31:20,844 --> 00:31:22,742
-Katie?
505
00:31:36,066 --> 00:31:38,172
-Strawberries, Martin.
506
00:31:38,310 --> 00:31:42,728
I wanted to bake a pie
to celebrate my sister's visit.
507
00:31:48,941 --> 00:31:52,186
Finished, are you?
Can I go now?
508
00:31:53,808 --> 00:31:56,052
-It's hard for me, too.
509
00:31:56,190 --> 00:31:58,433
You must understand, Katie.
510
00:31:59,400 --> 00:32:01,920
-I know you're making life
impossible for me.
511
00:32:02,058 --> 00:32:05,406
First you keep me here,
like a prisoner, for a year.
512
00:32:05,544 --> 00:32:09,824
And now, I know why you asked
my sister to come here.
513
00:32:09,962 --> 00:32:11,964
You didn't think I did, huh?
514
00:32:12,102 --> 00:32:14,001
I know where you want
to send me.
515
00:32:14,139 --> 00:32:18,246
But I'll never go there!
Do you hear me? Never!
516
00:32:21,111 --> 00:32:23,113
[Gate closes]
517
00:32:31,294 --> 00:32:34,469
[Crying]
518
00:32:44,928 --> 00:32:46,343
[Gasps]
519
00:32:46,481 --> 00:32:48,414
[Sniffles]
520
00:32:50,554 --> 00:32:52,522
-We'll do what you want.
521
00:32:52,660 --> 00:32:56,077
Now please get hold of yourself.
Come on, darling.
522
00:32:56,215 --> 00:32:58,114
-I'm going to set up
the camera and flashes
523
00:32:58,252 --> 00:32:59,943
for the last series of pictures.
524
00:33:00,081 --> 00:33:02,497
Come straight back.
-[Continues crying]
525
00:33:02,635 --> 00:33:05,086
-Will you be all right alone?
526
00:33:05,224 --> 00:33:07,226
Will you be all right?
527
00:33:24,657 --> 00:33:28,385
-Do you believe that,
about the tramp, or --
528
00:33:28,523 --> 00:33:31,940
-Or what?
-Or what I told you?
529
00:33:32,079 --> 00:33:35,047
I'm not mad, you know.
I-I don't imagine things.
530
00:33:35,185 --> 00:33:38,533
-Methinks the lady
doth protest too much.
531
00:33:38,671 --> 00:33:42,192
-What? I resent that.
532
00:33:42,330 --> 00:33:46,231
-Listen, love, you have already
ruined enough of my day.
533
00:33:46,369 --> 00:33:49,165
Do you want to fight now?!
534
00:33:49,303 --> 00:33:52,237
Jesus.
You made me lose the way.
535
00:33:52,375 --> 00:33:55,654
Now, how in the hell am I going
to find this bloody place?
536
00:33:56,517 --> 00:33:58,795
[Engine revving]
537
00:34:03,041 --> 00:34:05,491
-See what I mean
about Manchester?
538
00:34:05,629 --> 00:34:07,079
People are wearing COVID masks
539
00:34:07,217 --> 00:34:09,806
50 years ago because
the air is full of crud.
540
00:34:09,944 --> 00:34:12,567
You know, those are just found
shots of typical commuters
541
00:34:12,705 --> 00:34:13,982
looking like zombies themselves
542
00:34:14,121 --> 00:34:15,431
as they go back
and forth to work.
543
00:34:15,570 --> 00:34:18,641
So bored they're not
even interested in the streaker.
544
00:34:18,780 --> 00:34:20,127
[Laughs]
545
00:34:20,264 --> 00:34:23,509
I guess 1974 was the year
of streaking.
546
00:34:23,647 --> 00:34:25,063
What a fad.
547
00:34:25,201 --> 00:34:26,926
You know, some people
were appalled by that.
548
00:34:27,065 --> 00:34:28,135
Some people loved it.
549
00:34:28,273 --> 00:34:29,791
It was sort of
a counterculture protest
550
00:34:29,929 --> 00:34:31,621
against the uptight
establishment.
551
00:34:31,759 --> 00:34:33,105
Apparently in Manchester,
552
00:34:33,243 --> 00:34:35,210
they don't love it or hate it,
they're just bored.
553
00:34:35,349 --> 00:34:36,453
And the first zombie we see
554
00:34:36,591 --> 00:34:39,732
is the old loony Guthrie,
dead for two weeks,
555
00:34:39,870 --> 00:34:42,183
still wet from when
he was drowned in the river.
556
00:34:42,321 --> 00:34:44,909
And that actor
is Fernando Hilbeck,
557
00:34:45,047 --> 00:34:47,775
who will always be remembered
as the first zombie in Europe.
558
00:34:47,913 --> 00:34:49,466
If you'll recall from
when we showed
559
00:34:49,603 --> 00:34:51,503
"Night of the Living Dead,"
560
00:34:51,641 --> 00:34:53,608
that movie came out in 1968
561
00:34:53,746 --> 00:34:56,266
and immediately went
into public domain.
562
00:34:56,404 --> 00:34:58,441
But it took a while
for everyone around the world
563
00:34:58,579 --> 00:35:00,581
to realize it was
in public domain.
564
00:35:00,719 --> 00:35:03,894
So it did not play in Spain
until late 1970,
565
00:35:04,032 --> 00:35:05,827
and then it didn't play
in many countries at all.
566
00:35:05,965 --> 00:35:07,415
So what they're
trying to do here
567
00:35:07,553 --> 00:35:10,798
is outdo Romero
with Romero-type zombies.
568
00:35:10,936 --> 00:35:13,041
And the writer-director
is Jorge Grau,
569
00:35:13,180 --> 00:35:14,974
and he was
a very serious filmmaker.
570
00:35:15,113 --> 00:35:17,391
He made movies
about social issues.
571
00:35:17,529 --> 00:35:18,978
He was always flirting
with censorship
572
00:35:19,117 --> 00:35:20,808
because everything in Spain
had to be approved
573
00:35:20,946 --> 00:35:23,742
by the right-wing censors and --
574
00:35:23,880 --> 00:35:26,400
Let me back up, though.
575
00:35:26,538 --> 00:35:30,369
General Franco came to power
in Spain in 1939,
576
00:35:30,507 --> 00:35:32,544
and he ruled the country
with an iron hand
577
00:35:32,682 --> 00:35:35,202
right through
to his death in 1975.
578
00:35:35,340 --> 00:35:38,101
And he closed Spain off
from the economy of Europe.
579
00:35:38,239 --> 00:35:39,965
So prices there were so low
580
00:35:40,103 --> 00:35:41,622
because of
the depressed economy.
581
00:35:41,760 --> 00:35:44,107
And I can attest to this because
I traveled all over Spain
582
00:35:44,245 --> 00:35:45,522
when I was
a college student,
583
00:35:45,660 --> 00:35:49,285
and it was literally $0.10
to ride in a taxi,
584
00:35:49,423 --> 00:35:53,737
$1 to go to the bullfights,
$2 a night at small hotels.
585
00:35:53,875 --> 00:35:56,844
And, so, the prices were so
crazy low that Hollywood
586
00:35:56,982 --> 00:35:59,053
discovered it
as a shooting location.
587
00:35:59,191 --> 00:36:00,744
And the first big film to shoot
588
00:36:00,882 --> 00:36:03,782
there was
"John Paul Jones" in 1958.
589
00:36:03,920 --> 00:36:06,612
That was a big budget
epic costume drama
590
00:36:06,750 --> 00:36:08,304
starring Robert Stack.
591
00:36:08,442 --> 00:36:10,823
And Franco really liked
that money
592
00:36:10,961 --> 00:36:13,757
pouring in from the outside.
Now, around the same time,
593
00:36:13,895 --> 00:36:15,621
the Italian
and the German filmmakers
594
00:36:15,759 --> 00:36:18,003
started going there, too,
for the same reasons.
595
00:36:18,141 --> 00:36:21,006
But you had to be really
careful when you went to Spain.
596
00:36:21,144 --> 00:36:24,527
You could get arrested
for making jokes about Franco,
597
00:36:24,665 --> 00:36:26,667
and the drug laws were insane.
598
00:36:26,805 --> 00:36:28,876
They would put you away forever
599
00:36:29,014 --> 00:36:30,912
for just simple
marijuana possession.
600
00:36:31,050 --> 00:36:34,261
But Franco started
encouraging Spanish directors
601
00:36:34,399 --> 00:36:36,746
to do coproduction deals
with foreign countries
602
00:36:36,884 --> 00:36:38,541
because he wanted that
foreign money.
603
00:36:38,679 --> 00:36:40,819
But not horror.
604
00:36:40,957 --> 00:36:45,064
He did not like horror
until Jess Franco,
605
00:36:45,203 --> 00:36:46,411
almost by accident,
606
00:36:46,549 --> 00:36:49,931
made the first real
Spanish horror film in 1962,
607
00:36:50,069 --> 00:36:51,968
"The Awful Dr. Orlof."
608
00:36:52,106 --> 00:36:54,764
And he got away with it
by making it entirely in France.
609
00:36:54,902 --> 00:36:57,111
But it ended up
doing very well in Spain.
610
00:36:57,249 --> 00:36:59,217
And, so, the rules got
loosened up a little bit,
611
00:36:59,355 --> 00:37:00,977
and you could make
horror films,
612
00:37:01,115 --> 00:37:03,324
but they had to be shot
outside Spain.
613
00:37:03,462 --> 00:37:05,568
And usually the main characters
in the films
614
00:37:05,706 --> 00:37:08,364
had to not be Spanish.
615
00:37:08,502 --> 00:37:11,436
The other well known
Spanish director, Paul Naschy,
616
00:37:11,574 --> 00:37:14,335
started writing screenplays
around this same time,
617
00:37:14,473 --> 00:37:17,096
and his first one was about
a Spanish nobleman
618
00:37:17,235 --> 00:37:18,719
who turned into a werewolf.
619
00:37:18,857 --> 00:37:20,962
But the government would not
approve his screenplay
620
00:37:21,100 --> 00:37:23,413
until he turned it
into a Polish nobleman
621
00:37:23,551 --> 00:37:25,277
who would change
into a werewolf.
622
00:37:25,415 --> 00:37:27,348
So Jorge Grau,
who made this movie,
623
00:37:27,486 --> 00:37:30,144
wasn't primarily
interested in horror.
624
00:37:30,282 --> 00:37:32,353
He was known for films
that were -- He was known
625
00:37:32,491 --> 00:37:33,941
for films that were
a little dangerous
626
00:37:34,079 --> 00:37:35,460
because they were
about social issues.
627
00:37:35,598 --> 00:37:37,669
But after he saw
"Night of the Living Dead,"
628
00:37:37,807 --> 00:37:40,327
he realized that the best way
to address social issues
629
00:37:40,465 --> 00:37:42,881
was through the subtext
in horror films.
630
00:37:43,019 --> 00:37:46,471
Plus, he wanted
to be more commercial.
631
00:37:46,609 --> 00:37:48,024
He had a lot of friends in Rome
632
00:37:48,162 --> 00:37:51,924
because he had studied
at the Centro Sperimentale,
633
00:37:52,062 --> 00:37:55,100
the famous film school
founded by Mussolini.
634
00:37:55,238 --> 00:37:58,206
And, so, he was aware
of the early work of Mario Bava,
635
00:37:58,345 --> 00:37:59,794
Dario Argento,
636
00:37:59,932 --> 00:38:02,763
and he was also very impressed
by Hammer Films in England
637
00:38:02,901 --> 00:38:06,076
because of the lavish
visuals they used.
638
00:38:06,214 --> 00:38:08,665
Grau was
a very visual filmmaker.
639
00:38:08,803 --> 00:38:11,737
Anyway, he was finally able
to make his first horror film
640
00:38:11,875 --> 00:38:16,570
in 1973 by kind of disguising it
as an historical period drama.
641
00:38:16,708 --> 00:38:20,470
It was the story
of Erzsébet Báthory,
642
00:38:20,608 --> 00:38:23,231
the countess who used
the blood of virgins
643
00:38:23,370 --> 00:38:25,268
to keep herself young.
644
00:38:25,406 --> 00:38:27,063
Many people have made
that story,
645
00:38:27,201 --> 00:38:29,514
but it was called
"The Legend of Blood Castle,"
646
00:38:29,652 --> 00:38:31,274
and it did very well
at the box office.
647
00:38:31,412 --> 00:38:33,587
So, shortly thereafter,
648
00:38:33,725 --> 00:38:35,416
he was approached
by a friend of his who said,
649
00:38:35,554 --> 00:38:38,868
"Let's do the first
all-out zombie film in Europe
650
00:38:39,006 --> 00:38:40,766
in the tradition of Romero."
651
00:38:40,904 --> 00:38:42,699
But they knew
the Franco administration
652
00:38:42,837 --> 00:38:45,599
would never approve that
kind of zombie film in Spain.
653
00:38:45,737 --> 00:38:48,602
So, pretty soon they were
casting and scouting locations
654
00:38:48,740 --> 00:38:50,673
in the East Midlands in England.
655
00:38:50,811 --> 00:38:52,675
And you'll notice
that first scene with Guthrie,
656
00:38:52,813 --> 00:38:55,160
the zombie, very similar to
657
00:38:55,298 --> 00:38:57,818
the "They're coming
to get you, Barbara," scene
658
00:38:57,956 --> 00:39:00,510
in the beginning
of "Night of the Living Dead,"
659
00:39:00,648 --> 00:39:02,926
even to the point of the zombie
trying to break into the car
660
00:39:03,064 --> 00:39:04,756
and then the female
lead having to run away.
661
00:39:04,894 --> 00:39:06,240
Okay.
We're going to talk some more
662
00:39:06,378 --> 00:39:08,035
about the international
cast and crew,
663
00:39:08,173 --> 00:39:11,383
but right now, let's get back to
the dysfunctional relationship
664
00:39:11,521 --> 00:39:16,146
between George and Edna.
And what more middle class names
665
00:39:16,284 --> 00:39:21,359
could you pick
for two English people?
666
00:39:21,497 --> 00:39:24,500
But George is kind of a jerk,
isn't he?
667
00:39:24,638 --> 00:39:28,504
All right, roll the film.
668
00:39:28,642 --> 00:39:31,645
I love the part where the farmer
is giving directions.
669
00:39:31,783 --> 00:39:34,441
You know, this must be the same
all over the world, you know?
670
00:39:34,579 --> 00:39:37,961
All right. Go down that
that second dirt road
671
00:39:38,099 --> 00:39:41,379
till you see an oak tree
that leans to the left.
672
00:39:41,517 --> 00:39:45,141
Don't turn there.
Go straight and then pull off
673
00:39:45,279 --> 00:39:47,005
when you see some bushes
next to a creek,
674
00:39:47,143 --> 00:39:48,972
and you'll find a rock fence.
675
00:39:49,110 --> 00:39:52,528
Turn left there and just
drive a piece, you know?
676
00:39:52,666 --> 00:39:55,220
Thanks for that rural GPS.
That's just wonderful.
677
00:39:55,358 --> 00:39:56,877
[Laughs]
678
00:39:57,015 --> 00:40:01,813
♪♪
679
00:40:48,860 --> 00:40:51,483
[Heavy breathing]
680
00:40:51,621 --> 00:40:56,626
♪♪
681
00:40:56,764 --> 00:41:01,769
♪♪
682
00:41:01,907 --> 00:41:03,978
[Breathing stops]
683
00:42:06,006 --> 00:42:08,526
[Thud, loud screeching]
684
00:42:08,664 --> 00:42:17,086
♪♪
685
00:42:17,224 --> 00:42:20,123
[Heavy breathing]
686
00:42:20,261 --> 00:42:27,579
♪♪
687
00:42:27,717 --> 00:42:29,650
[Tapping on wall]
688
00:42:29,788 --> 00:42:32,101
-Is that you, Martin?
689
00:42:32,239 --> 00:42:35,483
♪♪
690
00:42:35,622 --> 00:42:38,245
[Ghastly moaning]
691
00:42:40,765 --> 00:42:42,767
[Gasps]
692
00:42:42,905 --> 00:42:44,838
[Screams]
693
00:42:47,012 --> 00:42:49,601
[High-pitched hum resonating]
694
00:42:52,052 --> 00:42:55,814
Martin! Martin!
695
00:42:55,952 --> 00:42:58,610
[Grunts] Martin!
696
00:42:59,991 --> 00:43:02,683
[Gasps] Martin!
697
00:43:02,821 --> 00:43:05,306
[Waterfall rushing]
698
00:43:10,208 --> 00:43:13,107
Martin! Martin!
699
00:43:13,245 --> 00:43:16,248
♪♪
700
00:43:16,386 --> 00:43:19,735
-[Moaning]
701
00:43:19,873 --> 00:43:26,362
♪♪
702
00:43:26,500 --> 00:43:33,024
♪♪
703
00:43:33,162 --> 00:43:34,715
-Help me, Martin!
704
00:43:34,853 --> 00:43:36,510
Help!
705
00:43:36,648 --> 00:43:38,546
[Grunts]
706
00:43:38,685 --> 00:43:39,893
[Camera shutter clicks]
-[Gasps]
707
00:43:40,031 --> 00:43:41,998
-Help! Help!
708
00:43:42,136 --> 00:43:44,173
[Crying]
-Katie!
709
00:43:44,311 --> 00:43:53,216
♪♪
710
00:43:53,354 --> 00:44:02,294
♪♪
711
00:44:02,432 --> 00:44:05,194
[Martin screams]
712
00:44:05,332 --> 00:44:07,748
[Camera shutter clicks]
713
00:44:07,886 --> 00:44:12,373
♪♪
714
00:44:12,511 --> 00:44:14,686
-[Screams]
715
00:44:14,824 --> 00:44:19,829
♪♪
716
00:44:19,967 --> 00:44:22,349
[Panting]
717
00:44:22,487 --> 00:44:25,973
♪♪
718
00:44:26,111 --> 00:44:29,218
-Katie! Katie, what happened?
-[Crying]
719
00:44:29,356 --> 00:44:33,187
-What happened? Where's Martin?
-There, by the stream.
720
00:44:33,325 --> 00:44:35,327
[Sobbing]
-It's all right.
721
00:44:35,465 --> 00:44:39,297
It's all right.
722
00:44:39,435 --> 00:44:42,058
[Camera shutter clicks]
723
00:44:44,440 --> 00:44:46,131
[Camera shutter clicks]
724
00:44:49,169 --> 00:44:50,964
-Never seen anything like it.
725
00:44:51,102 --> 00:44:52,862
Somebody certainly
enjoyed themselves here.
726
00:44:53,000 --> 00:44:54,864
-A sadist, huh?
-Or a lunatic.
727
00:44:55,002 --> 00:44:56,935
And enormously strong.
728
00:44:57,073 --> 00:45:00,974
His whole torso's been caved in.
Every bone smashed.
729
00:45:05,530 --> 00:45:07,566
-Have you notified
headquarters yet?
730
00:45:07,705 --> 00:45:09,396
-Yes, Sarge, but they're awfully
busy this morning.
731
00:45:09,534 --> 00:45:11,432
Can't send anyone before
teatime.
732
00:45:11,570 --> 00:45:13,711
-Button up, man.
You're wearing a uniform,
733
00:45:13,849 --> 00:45:16,023
not a pair of pajamas.
734
00:45:20,752 --> 00:45:23,306
-Now, look here, Sergeant.
I've got other things to do.
735
00:45:23,444 --> 00:45:25,239
You can't keep me here all day.
736
00:45:25,377 --> 00:45:27,517
I've told you, I've got
nothing to do with this.
737
00:45:27,655 --> 00:45:30,313
-When there's been a murder,
it's a funny thing, you know,
738
00:45:30,451 --> 00:45:32,419
but nobody
ever has anything to do with it.
739
00:45:32,557 --> 00:45:34,870
-I tell you,
I didn't even know the man.
740
00:45:35,008 --> 00:45:37,148
I'm here by chance!
741
00:45:37,286 --> 00:45:39,460
-Continue the interrogation,
Benson.
742
00:45:39,598 --> 00:45:41,497
Maybe we can find out
what "chance" means.
743
00:45:41,635 --> 00:45:43,361
-All right, yes.
744
00:46:03,346 --> 00:46:05,383
-No one's seen
or heard anything?
745
00:46:05,521 --> 00:46:07,040
Any witnesses?
Anything to go on?
746
00:46:07,178 --> 00:46:09,076
-No. It was foggy, Sergeant.
747
00:46:09,214 --> 00:46:11,561
Um, but we've been told --
748
00:46:11,699 --> 00:46:14,737
Well, there's this farmer who
lives about a mile from here,
749
00:46:14,875 --> 00:46:19,362
and he says there was bad blood
between the husband and wife.
750
00:46:19,500 --> 00:46:22,503
A couple of times he saw 'em
fighting.
751
00:46:24,264 --> 00:46:26,956
-Bring him in for questionin'.
-Yes, Sergeant.
752
00:46:27,094 --> 00:46:36,966
♪♪
753
00:46:37,104 --> 00:46:39,313
[Crying]
754
00:46:39,451 --> 00:46:43,524
♪♪
755
00:46:43,662 --> 00:46:44,974
-Well?
756
00:46:46,631 --> 00:46:48,184
-She's very consistent.
757
00:46:48,322 --> 00:46:49,910
She insists it was a man
dressed in black.
758
00:46:50,048 --> 00:46:51,705
Very tall and well built.
759
00:46:51,843 --> 00:46:54,604
-It was the same man who tried
to attack me. I saw him.
760
00:46:54,742 --> 00:46:57,159
-Yes, and you're the only ones.
761
00:46:57,297 --> 00:47:01,025
-But of course I saw him.
Why would I invent such a thing?
762
00:47:01,163 --> 00:47:04,131
-Why? It's very simple, miss.
763
00:47:04,269 --> 00:47:08,204
To back up your sister's story.
That's why.
764
00:47:12,899 --> 00:47:15,349
-Come on. Everything's going to
be all right.
765
00:47:23,219 --> 00:47:24,772
[Drawer opening]
766
00:47:26,740 --> 00:47:28,846
Come on, Katie. Drink your tea.
767
00:47:28,984 --> 00:47:31,089
It'll do you good.
768
00:47:31,227 --> 00:47:33,816
[Katie continues crying]
769
00:47:33,954 --> 00:47:37,371
Everything will be all right.
Come on now. Drink up.
770
00:47:39,960 --> 00:47:42,445
Nothing to be frightened of.
771
00:47:45,586 --> 00:47:49,832
-Now, Mrs. West, you were alone
when your husband was killed.
772
00:47:49,970 --> 00:47:54,285
It wasn't the first time
you had a fight, was it?
773
00:47:54,423 --> 00:47:57,702
Could you tell us what these
pictures are all about?
774
00:47:57,840 --> 00:48:00,153
-I don't know.
I can't remember.
775
00:48:00,291 --> 00:48:02,500
-But how -- how can you think --
776
00:48:02,638 --> 00:48:05,744
You saw what happened to Martin.
Only a very strong man could --
777
00:48:07,367 --> 00:48:15,685
♪♪
778
00:48:15,823 --> 00:48:17,791
-Heroin.
779
00:48:20,552 --> 00:48:23,486
Now, Miss Simmonds,
you must be aware that,
780
00:48:23,624 --> 00:48:26,420
under the influence of drugs,
781
00:48:26,558 --> 00:48:30,045
an individual can do things
that otherwise are beyond
782
00:48:30,183 --> 00:48:32,323
the reach of his normal powers,
783
00:48:32,461 --> 00:48:35,291
and perhaps not even remember
what he's done.
784
00:48:36,948 --> 00:48:39,917
Just as your sister here
doesn't seem to remember
785
00:48:40,055 --> 00:48:42,195
anything about these
photographs.
786
00:48:42,333 --> 00:48:44,404
[Slams table] You took a shot
last night, didn't you?
787
00:48:44,542 --> 00:48:46,544
Come on. Admit it!
788
00:48:46,682 --> 00:48:48,615
-But this is monstrous.
789
00:48:48,753 --> 00:48:52,791
What possible motive could Katie
have had to want to kill Martin?
790
00:48:52,930 --> 00:48:55,311
-Because after having kept her
here for a year
791
00:48:55,449 --> 00:48:56,830
to get her off the stuff,
792
00:48:56,968 --> 00:49:01,869
and after becoming aware
that she was still an addict,
793
00:49:02,008 --> 00:49:05,839
Martin decided to put her
into a clinic.
794
00:49:07,772 --> 00:49:09,774
Isn't that why you came down
here from London?
795
00:49:09,912 --> 00:49:11,120
-Yes, that's true, but --
796
00:49:11,258 --> 00:49:13,157
-And you didn't want to go,
did you?
797
00:49:13,295 --> 00:49:14,468
-No, I didn't want to go!
798
00:49:14,606 --> 00:49:16,505
-In hospital, you wouldn't have
been able to get
799
00:49:16,643 --> 00:49:18,024
any of this lovely stuff,
now, would you?
800
00:49:18,162 --> 00:49:20,026
-But I didn't kill him!
I didn't!
801
00:49:20,164 --> 00:49:22,338
-Excuse me, uh --
-What is it?!
802
00:49:22,476 --> 00:49:24,168
-Sorry, but he says
he's got something
803
00:49:24,306 --> 00:49:25,583
very important
to tell you.
804
00:49:25,721 --> 00:49:28,758
-It's about time.
Let's hear it.
805
00:49:28,896 --> 00:49:31,140
-You can come in.
-Thanks.
806
00:49:34,005 --> 00:49:35,386
Well, it's like this, see?
807
00:49:35,524 --> 00:49:37,767
I came up here yesterday
to see my friends.
808
00:49:37,905 --> 00:49:39,977
-Well?
809
00:49:41,875 --> 00:49:43,083
Well, can't you see, mate?
810
00:49:43,221 --> 00:49:44,498
I've got nothing
to do with this.
811
00:49:44,636 --> 00:49:46,466
I've got my house to look after.
Will you tell him --
812
00:49:46,604 --> 00:49:48,433
-Listen, boy.
813
00:49:48,571 --> 00:49:50,401
You keep getting on my nerves,
814
00:49:50,539 --> 00:49:52,713
and I'm gonna give you another
kind of house to look after,
815
00:49:52,851 --> 00:49:54,853
one with lots of bars
in the windows!
816
00:49:54,992 --> 00:49:57,649
All right, all right!
817
00:49:57,787 --> 00:49:59,720
Take it easy.
818
00:49:59,858 --> 00:50:01,999
Don't get hysterical.
819
00:50:02,137 --> 00:50:04,553
We'll pick this up again later.
820
00:50:04,691 --> 00:50:07,797
I'm finished with you.
And with you too, miss.
821
00:50:07,935 --> 00:50:10,731
For the moment.
-Don't worry, Katie.
822
00:50:10,869 --> 00:50:12,561
-There's a hotel in Southgate.
823
00:50:12,699 --> 00:50:14,632
You can both book rooms there
until you hear from me.
824
00:50:14,770 --> 00:50:16,703
-But I want to stay
with my sister.
825
00:50:16,841 --> 00:50:19,602
-Sorry, miss.
You must stay in the hotel.
826
00:50:25,850 --> 00:50:28,094
-There must be a way
to get her out of this.
827
00:50:28,232 --> 00:50:31,925
-Yeah, a good London barrister.
-You think the police are right?
828
00:50:32,063 --> 00:50:34,445
-Never, especially not him.
829
00:50:34,583 --> 00:50:36,550
-The camera. Of course.
830
00:50:36,688 --> 00:50:38,242
Katie said that,
831
00:50:38,380 --> 00:50:40,796
as she was being followed,
the camera was taking pictures.
832
00:50:40,934 --> 00:50:43,178
There may be a photograph
of the man.
833
00:50:43,316 --> 00:50:45,042
Come on.
Let's tell the sergeant.
834
00:50:45,180 --> 00:50:46,836
-Wait.
835
00:50:46,974 --> 00:50:49,494
You see that cop by the Mini?
836
00:50:49,632 --> 00:50:51,186
-Yes.
837
00:50:51,324 --> 00:50:53,636
-Ask him for a light.
838
00:50:53,774 --> 00:50:55,121
-Why?
-Go on!
839
00:50:55,259 --> 00:50:57,261
I'm gonna do that bloody
Irishman.
840
00:50:59,884 --> 00:51:02,852
-[Coughs] Excuse me.
Do you have a light?
841
00:51:02,990 --> 00:51:04,958
-No, I'm sorry, miss.
Never carry matches.
842
00:51:05,096 --> 00:51:07,098
Haven't smoked in years,
you know. Worst luck.
843
00:51:07,236 --> 00:51:08,755
-What do you mean?
844
00:51:08,893 --> 00:51:12,552
-Well, miss, you see, when I
smoked, I was as thin as a rail.
845
00:51:12,690 --> 00:51:14,105
But now, well...
846
00:51:14,243 --> 00:51:16,176
-You could always
start up again.
847
00:51:16,314 --> 00:51:18,144
-I might do that one day.
848
00:51:18,282 --> 00:51:20,732
-I wish I could stop smoking.
Thanks anyway.
849
00:51:20,870 --> 00:51:22,907
-You're welcome, miss.
850
00:51:24,736 --> 00:51:26,221
-Would you mind telling me
what you're up to?
851
00:51:26,359 --> 00:51:27,912
-Better we have it developed
ourselves.
852
00:51:28,050 --> 00:51:30,742
-Why?
-A little imbroglio, darling.
853
00:51:30,880 --> 00:51:33,642
The cops never like
to admit they're wrong.
854
00:51:35,092 --> 00:51:38,302
[Engine starts]
855
00:51:41,960 --> 00:51:44,411
-Craig.
-Yes, Sergeant?
856
00:51:44,549 --> 00:51:51,660
♪♪
857
00:51:51,798 --> 00:51:58,977
♪♪
858
00:51:59,116 --> 00:52:00,979
[Door chime jingles]
859
00:52:01,118 --> 00:52:09,643
♪♪
860
00:52:09,781 --> 00:52:11,507
-It's going to take ages,
isn't it?
861
00:52:11,645 --> 00:52:12,853
-Nope. He does them himself.
862
00:52:12,991 --> 00:52:14,959
He said they'll be ready
by noon.
863
00:52:15,097 --> 00:52:17,168
I've asked him to blow
'em up, too.
864
00:52:17,306 --> 00:52:20,137
-For a man in love with
solitude, which you say you are,
865
00:52:20,275 --> 00:52:22,691
this does look like the perfect
place, wouldn't you agree?
866
00:52:22,829 --> 00:52:24,141
-Do me a favor, darling.
867
00:52:24,279 --> 00:52:26,246
Don't try to be funny,
all right?
868
00:52:26,384 --> 00:52:28,938
We're in this mess together,
aren't we?
869
00:52:29,076 --> 00:52:34,081
♪♪
870
00:52:34,220 --> 00:52:39,190
♪♪
871
00:52:39,328 --> 00:52:41,986
[Door chimes jingle]
872
00:52:46,197 --> 00:52:48,199
-Good morning.
873
00:52:50,822 --> 00:52:53,066
It won't bite.
You see, it's trained.
874
00:52:53,204 --> 00:52:55,448
Can I help you?
-Have you got any rooms?
875
00:52:55,586 --> 00:52:58,209
-Would you go into the bar,
please?
876
00:53:10,635 --> 00:53:12,258
-Got two rooms?
877
00:53:12,396 --> 00:53:14,329
I guess that must
cost less than a double, right?
878
00:53:14,467 --> 00:53:16,883
-What do you mean by that?
-Nothing.
879
00:53:17,021 --> 00:53:20,404
It's just that we need the rooms
to rest in, nothing more.
880
00:53:20,542 --> 00:53:23,545
-This is a respectable place,
I'll have you know.
881
00:53:23,683 --> 00:53:25,478
-Yes, yes, I can tell.
882
00:53:25,616 --> 00:53:29,067
I intend to spend as little time
in it as possible.
883
00:53:29,206 --> 00:53:33,140
Where can I make a phone call?
-Out there, under the stairs.
884
00:53:51,435 --> 00:53:53,713
You wouldn't be the people
involved in the murder,
885
00:53:53,851 --> 00:53:56,509
would you?
-Why?
886
00:53:56,647 --> 00:53:59,028
-Message for you.
887
00:54:03,550 --> 00:54:05,932
-Yes, I know I was supposed
to arrive yesterday,
888
00:54:06,070 --> 00:54:07,934
but I've been delayed
by an accident.
889
00:54:08,072 --> 00:54:10,281
And I'm here
just a few miles away.
890
00:54:10,419 --> 00:54:14,043
Anyway, wait for me, and I'll be
there as soon as I can.
891
00:54:14,181 --> 00:54:16,322
Of course I'll be there.
[Footsteps approaching]
892
00:54:16,460 --> 00:54:18,979
Just a few things to finish up.
Okay?
893
00:54:19,117 --> 00:54:22,431
-George. George!
-I got to go. Bye.
894
00:54:22,569 --> 00:54:25,641
-Katie's had a breakdown.
The police just phoned.
895
00:54:25,779 --> 00:54:27,678
They're putting her in
the local hospital.
896
00:54:27,816 --> 00:54:30,646
Listen, we must go there.
-But I've got things to do.
897
00:54:30,784 --> 00:54:32,096
I've just --
-Please, I can't even
898
00:54:32,234 --> 00:54:35,306
think anymore.
You must help me.
899
00:54:37,653 --> 00:54:40,311
-All right.
Now, the police inspector
900
00:54:40,449 --> 00:54:42,037
is played by Arthur Kennedy,
901
00:54:42,175 --> 00:54:43,763
who's the only American
in the cast.
902
00:54:43,901 --> 00:54:45,351
He's one of those guys
who goes over to Europe
903
00:54:45,489 --> 00:54:48,354
because his star has faded
in the United States,
904
00:54:48,492 --> 00:54:50,114
but he's still
a big name in Europe.
905
00:54:50,252 --> 00:54:53,013
So Jorge Grau was glad
to have Arthur Kennedy.
906
00:54:53,151 --> 00:54:55,188
He was perfect
for a project like this.
907
00:54:55,326 --> 00:54:56,879
And when he first showed up,
908
00:54:57,017 --> 00:54:58,950
he was obviously
just coming over there
909
00:54:59,088 --> 00:55:00,400
to pick up a paycheck.
910
00:55:00,538 --> 00:55:02,506
But Grau met with him
several times.
911
00:55:02,644 --> 00:55:05,474
He convinced him
this was a serious project,
912
00:55:05,612 --> 00:55:07,614
he was a serious writer
and director.
913
00:55:07,752 --> 00:55:09,513
And, so, Kennedy started
working really hard
914
00:55:09,651 --> 00:55:11,204
on delivering a strong role.
915
00:55:11,342 --> 00:55:13,758
The reason he seems
over-the-top harsh
916
00:55:13,896 --> 00:55:16,347
is that Grau wanted him
to be over-the-top harsh.
917
00:55:16,485 --> 00:55:19,868
Because Arthur Kennedy
is not just a police inspector.
918
00:55:20,006 --> 00:55:23,285
He is
Generalissimo Francisco Franco.
919
00:55:23,423 --> 00:55:25,252
Grau was finally able
to go all out
920
00:55:25,391 --> 00:55:27,703
with what he feels about
the Spanish government.
921
00:55:27,841 --> 00:55:30,672
Strange that people don't talk
much about Arthur Kennedy today.
922
00:55:30,810 --> 00:55:33,606
He was a very accomplished
actor, very popular actor.
923
00:55:33,744 --> 00:55:36,609
He was from Worcester,
Massachusetts,
924
00:55:36,747 --> 00:55:39,059
studied drama at Carnegie Mellon
in Pittsburgh.
925
00:55:39,197 --> 00:55:41,372
I'm amazed he never worked
with George Romero
926
00:55:41,510 --> 00:55:43,892
because Romero had gone
to Carnegie Mellon
927
00:55:44,030 --> 00:55:46,239
and he loved any actor
who studied there.
928
00:55:46,377 --> 00:55:51,278
They had a very prestigious
acting institute there.
929
00:55:51,417 --> 00:55:54,903
Arthur Kennedy did a lot
of regional Shakespeare.
930
00:55:55,041 --> 00:55:59,252
Then he made his Broadway debut
in 1937 in "Richard II."
931
00:55:59,390 --> 00:56:00,736
I love "Richard II,"
by the way.
932
00:56:00,874 --> 00:56:02,669
We should
talk about that some time.
933
00:56:02,807 --> 00:56:05,292
I know, "Richard III"
the show-off role.
934
00:56:05,431 --> 00:56:07,571
But "Richard II"
is amazing.
935
00:56:07,709 --> 00:56:09,745
Anyway, he was very much
noticed on Broadway.
936
00:56:09,883 --> 00:56:11,471
He got a contract
at Warner Brothers.
937
00:56:11,609 --> 00:56:14,785
He had big roles in Westerns
like "High Sierra,"
938
00:56:14,923 --> 00:56:17,615
and "They Died
with Their Boots On."
939
00:56:17,753 --> 00:56:19,928
Then he served in the Air Force
during World War II,
940
00:56:20,066 --> 00:56:22,482
and then after the war,
he really broke out.
941
00:56:22,620 --> 00:56:25,830
Now, this is amazing.
942
00:56:25,968 --> 00:56:28,143
If I could go back in time
and pick out
943
00:56:28,281 --> 00:56:31,733
just one play out
of all history
944
00:56:31,871 --> 00:56:33,286
where I could be
at the premiere,
945
00:56:33,424 --> 00:56:34,943
it would have been this play.
946
00:56:35,081 --> 00:56:40,051
It was at the Morosco Theatre,
February the 10th, 1949.
947
00:56:40,189 --> 00:56:42,502
Lee J. Cobb played
the father,
948
00:56:42,640 --> 00:56:44,470
Cameron Mitchell
and Arthur Kennedy
949
00:56:44,608 --> 00:56:45,988
played the two sons.
950
00:56:46,126 --> 00:56:47,921
The world premiere
of Arthur Miller's
951
00:56:48,059 --> 00:56:51,511
"Death of a Salesman,"
and Arthur Kennedy played Biff.
952
00:56:51,649 --> 00:56:54,100
Even though, I mean,
he would have been in his 30s
953
00:56:54,238 --> 00:56:55,895
and not his early 30s,
either, by then.
954
00:56:56,033 --> 00:56:57,448
But he played Biff.
955
00:56:57,586 --> 00:56:59,933
And I think all three of those
guys got Tony Awards.
956
00:57:00,071 --> 00:57:01,901
And then he went on to originate
957
00:57:02,039 --> 00:57:05,560
the role of John Proctor
in "The Crucible" on Broadway.
958
00:57:05,698 --> 00:57:08,286
And he had five
Oscar nominations
959
00:57:08,425 --> 00:57:11,497
for "Champion,"
"Bright Victory," "Trial,"
960
00:57:11,635 --> 00:57:13,775
"Peyton Place,"
and "Some Came Running,"
961
00:57:13,913 --> 00:57:15,673
all very classy productions.
962
00:57:15,811 --> 00:57:18,952
And he was in other high-profile
films like "Elmer Gantry,"
963
00:57:19,090 --> 00:57:22,197
"Lawrence of Arabia,"
"Fantastic Voyage."
964
00:57:22,335 --> 00:57:26,719
But now he's about to turn 60.
And he turns up in England
965
00:57:26,857 --> 00:57:29,273
to make this little Spanish
exploitation movie.
966
00:57:29,411 --> 00:57:31,793
And he is a bitter man.
967
00:57:31,931 --> 00:57:34,830
He's kind of an angry man,
and he's drinking way too much.
968
00:57:34,968 --> 00:57:38,144
And he's resentful
that he's no longer recognized
969
00:57:38,282 --> 00:57:39,904
as an A-list star.
970
00:57:40,042 --> 00:57:42,769
So Jorge Grau
kind of likes that.
971
00:57:42,907 --> 00:57:44,357
He wants him to use that.
972
00:57:44,495 --> 00:57:46,911
He wants him to be
the local dictator.
973
00:57:47,049 --> 00:57:48,465
He wants him to hate George
974
00:57:48,603 --> 00:57:52,123
because George represents
the hippies, you know,
975
00:57:52,261 --> 00:57:55,161
just like General Franco
hates the '60s counterculture,
976
00:57:55,299 --> 00:57:57,784
and he's doing everything
in his power to stamp it out.
977
00:57:57,922 --> 00:58:00,753
So Grau creates this backstory
for the police inspector
978
00:58:00,891 --> 00:58:03,514
that's very similar
to Arthur Kennedy's life.
979
00:58:03,652 --> 00:58:05,205
You know, the police inspector
has been passed
980
00:58:05,343 --> 00:58:07,276
over several times
for a promotion.
981
00:58:07,414 --> 00:58:09,347
He's been stationed
at meaningless posts.
982
00:58:09,486 --> 00:58:11,522
And all that background creates
what a lot of people
983
00:58:11,660 --> 00:58:13,938
thought was Kennedy
overdoing the role.
984
00:58:14,076 --> 00:58:15,940
But what I think,
he's just delivering
985
00:58:16,078 --> 00:58:18,874
exactly what this
movie demanded.
986
00:58:19,012 --> 00:58:23,810
So, back to the flick.
987
00:58:23,948 --> 00:58:27,262
And by the way, this movie
had so many different titles.
988
00:58:27,400 --> 00:58:29,057
People say they can't find it.
989
00:58:29,195 --> 00:58:31,093
Well, the reason
you can't find it is it has --
990
00:58:31,231 --> 00:58:33,993
it has so many different titles.
991
00:58:34,131 --> 00:58:38,273
The title on the script
was "Weekend of the Dead."
992
00:58:38,411 --> 00:58:40,068
The working title
during production
993
00:58:40,206 --> 00:58:42,864
was "The Valley of the Dead."
There was no valley.
994
00:58:43,002 --> 00:58:45,487
I have no idea what valley
they were talking about.
995
00:58:45,625 --> 00:58:47,558
The original release title
in Spain
996
00:58:47,696 --> 00:58:51,320
was "Don't Disturb
the Sleep of the Dead."
997
00:58:51,458 --> 00:58:55,255
The release title in the UK
was just "The Living Dead,"
998
00:58:55,393 --> 00:58:57,292
and it was drastically
cut in the UK,
999
00:58:57,430 --> 00:58:59,570
by the way.
1000
00:58:59,708 --> 00:59:02,918
In Italy, it was released as
"Where Are You From?"
1001
00:59:03,056 --> 00:59:05,093
[Laughter]
1002
00:59:05,231 --> 00:59:06,681
No idea.
1003
00:59:06,819 --> 00:59:09,269
But then, somebody realized
that was such a bad title
1004
00:59:09,407 --> 00:59:11,030
that no one was ever
going to show up for that.
1005
00:59:11,168 --> 00:59:14,240
So after Lucio Fulci "Zombi 2"
came out,
1006
00:59:14,378 --> 00:59:17,519
they called it "Zombi 3."
[Laughs]
1007
00:59:17,657 --> 00:59:19,866
And then, it had a number
of titles in the States.
1008
00:59:20,004 --> 00:59:21,592
It originally opened
at the drive-ins
1009
00:59:21,730 --> 00:59:24,422
as "Let Sleeping Corpses Lie."
1010
00:59:24,561 --> 00:59:26,390
But it went out
a couple more times,
1011
00:59:26,528 --> 00:59:29,600
once as "Breakfast
at the Manchester Morgue."
1012
00:59:29,738 --> 00:59:31,637
[Laughter]
1013
00:59:31,775 --> 00:59:34,950
And then, some brilliant
marketing guy renamed it
1014
00:59:35,088 --> 00:59:37,470
"Don't Open the Window."
1015
00:59:37,608 --> 00:59:40,197
Really? I mean, so scary.
1016
00:59:40,335 --> 00:59:41,992
"Don't Open the Window."
1017
00:59:42,130 --> 00:59:43,407
It ended up on home video
1018
00:59:43,545 --> 00:59:46,479
after the turn of the century
under its current title,
1019
00:59:46,617 --> 00:59:48,032
but that kind of was --
1020
00:59:48,170 --> 00:59:49,758
This title is kind of stupid,
too,
1021
00:59:49,896 --> 00:59:54,245
because it doesn't really
take place in Manchester.
1022
00:59:54,383 --> 00:59:55,695
I guess they just figured,
1023
00:59:55,833 --> 00:59:58,422
"Hey, let's take advantage
of Manchester, how famous it is,
1024
00:59:58,560 --> 01:00:01,528
and the tourism there,"
not realizing
1025
01:00:01,667 --> 01:00:05,049
that there is no
Manchester tourism.
1026
01:00:05,187 --> 01:00:06,982
[Laughter]
1027
01:00:07,120 --> 01:00:11,918
♪♪
1028
01:00:29,384 --> 01:00:32,801
♪♪
1029
01:00:32,939 --> 01:00:35,804
[Heavy breathing]
1030
01:00:35,942 --> 01:00:45,814
♪♪
1031
01:00:45,952 --> 01:00:47,920
[Breathing stops]
1032
01:00:48,058 --> 01:00:56,722
♪♪
1033
01:00:56,860 --> 01:01:05,592
♪♪
1034
01:01:05,731 --> 01:01:14,429
♪♪
1035
01:01:14,567 --> 01:01:23,403
♪♪
1036
01:01:26,579 --> 01:01:29,651
-I'm Mrs. West's sister.
Is it serious, Doctor?
1037
01:01:29,789 --> 01:01:32,792
-No.
She's coming round now.
1038
01:01:32,930 --> 01:01:36,002
Oh, she needs rest.
Please, don't tire her.
1039
01:01:39,109 --> 01:01:41,836
[Door opens, closes]
-[Whimpers]
1040
01:01:46,254 --> 01:01:48,221
I didn't do it, Edna.
1041
01:02:09,656 --> 01:02:13,522
-Want one? They're perfect
for the long voyage home.
1042
01:02:13,660 --> 01:02:16,111
-[Chuckles]
No, thank you.
1043
01:02:16,249 --> 01:02:19,183
What do you mean
by "the long voyage home"?
1044
01:02:19,321 --> 01:02:21,599
-A touch of inside humor,
I'm afraid.
1045
01:02:21,738 --> 01:02:23,912
A little macabre, I know.
1046
01:02:24,050 --> 01:02:26,190
You see, from here
to Manchester,
1047
01:02:26,328 --> 01:02:28,952
it's quite a way to go
in a freezer unit.
1048
01:02:29,090 --> 01:02:31,989
Yes, all the autopsies
and examinations
1049
01:02:32,127 --> 01:02:34,923
and tests on various organs
are done in Manchester.
1050
01:02:35,061 --> 01:02:38,824
Quite a few people leave their
bodies to science these days.
1051
01:02:38,962 --> 01:02:41,827
How about it, young man?
1052
01:02:41,965 --> 01:02:44,070
Shall I make a reservation
for you?
1053
01:02:44,208 --> 01:02:47,315
[Alarm ringing]
Oh, no. It's the nursery again.
1054
01:02:47,453 --> 01:02:49,110
[Ringing continues]
1055
01:02:51,353 --> 01:02:53,977
Nurse Jones! Nurse Jones!
1056
01:02:54,115 --> 01:02:55,702
Quick, look after her,
will you?
1057
01:02:55,841 --> 01:02:57,118
-[Sobbing]
1058
01:02:57,256 --> 01:02:59,637
Nurse Jones.
My God, where is everyone?
1059
01:02:59,776 --> 01:03:01,605
[Alarm stops]
-[Crying] My God. My God.
1060
01:03:01,743 --> 01:03:02,951
It blinded me!
1061
01:03:03,089 --> 01:03:06,092
-Oh, my goodness.
What a nasty looking cut.
1062
01:03:06,230 --> 01:03:08,094
Come along with me, Nurse.
1063
01:03:08,232 --> 01:03:11,063
♪♪
1064
01:03:11,201 --> 01:03:13,203
[Door closes]
1065
01:03:14,411 --> 01:03:17,241
-Well, here, you can help.
-All right, Doctor.
1066
01:03:17,379 --> 01:03:19,243
-Will you hold it still?
1067
01:03:19,381 --> 01:03:22,384
[Baby cooing]
1068
01:03:22,522 --> 01:03:27,562
♪♪
1069
01:03:27,700 --> 01:03:32,774
♪♪
1070
01:03:32,912 --> 01:03:36,226
[Door closes,
footsteps approaching]
1071
01:03:36,364 --> 01:03:38,228
-Aah!
1072
01:03:38,366 --> 01:03:40,230
-It's happened again.
1073
01:03:40,368 --> 01:03:45,718
♪♪
1074
01:03:45,856 --> 01:03:51,172
♪♪
1075
01:03:51,310 --> 01:03:53,553
[Baby crying]
1076
01:03:58,075 --> 01:04:01,182
Are you hurt?
-No, but it tried its hardest.
1077
01:04:01,320 --> 01:04:04,012
-Hmm.
-What the hell is wrong with it?
1078
01:04:04,150 --> 01:04:05,703
-We don't know.
1079
01:04:05,842 --> 01:04:07,567
It's the third one born since
yesterday
1080
01:04:07,705 --> 01:04:09,328
with an incredible
aggressiveness.
1081
01:04:09,466 --> 01:04:12,503
Almost, well,
homicidal in its intensity.
1082
01:04:12,641 --> 01:04:15,023
-Uh, some sort of virus?
-No.
1083
01:04:15,161 --> 01:04:17,819
We've done every sort of test.
1084
01:04:17,957 --> 01:04:19,338
It's very strange.
1085
01:04:19,476 --> 01:04:22,341
All the children come from
the same area around Southgate.
1086
01:04:22,479 --> 01:04:25,482
Near the river.
We tested the water, too.
1087
01:04:25,620 --> 01:04:29,486
-Hmm, that's curious.
-What is?
1088
01:04:29,624 --> 01:04:31,453
-Well, there's a farm over there
where they've set up
1089
01:04:31,591 --> 01:04:33,973
some sort of machine
to destroy insects
1090
01:04:34,111 --> 01:04:37,563
by means of ultrasonic rays
or something.
1091
01:04:37,701 --> 01:04:41,843
I thought perhaps...
you know.
1092
01:04:41,981 --> 01:04:43,845
-How interesting.
1093
01:04:43,983 --> 01:04:46,089
I'd like to have a look at it.
1094
01:04:46,227 --> 01:04:48,332
Do you think you could show me
where it is?
1095
01:04:48,470 --> 01:04:50,472
[Machine humming]
1096
01:04:50,610 --> 01:04:53,199
[Hum resonating]
1097
01:04:57,341 --> 01:04:58,722
-You can see, Doctor,
1098
01:04:58,860 --> 01:05:02,001
the radiation works on
the insect's nervous system.
1099
01:05:02,139 --> 01:05:04,970
It drives them mad,
and they attack one another.
1100
01:05:05,108 --> 01:05:09,077
I think we're gonna see a real
revolution in agriculture.
1101
01:05:09,215 --> 01:05:13,357
-Not even DDT was this effective
when it first came out.
1102
01:05:13,495 --> 01:05:15,981
-DDT causes cancer.
How 'bout this?
1103
01:05:16,119 --> 01:05:19,605
-Now, listen, you've been
on our back since last night.
1104
01:05:19,743 --> 01:05:22,435
Now, if you want
to go back to nature,
1105
01:05:22,573 --> 01:05:26,439
why don't you find yourself a
nice Pacific atoll somewhere --
1106
01:05:26,577 --> 01:05:31,099
-Sure. All I'd have to worry
about then is atomic fallout.
1107
01:05:31,237 --> 01:05:33,205
Thanks awfully, old chap.
1108
01:05:33,343 --> 01:05:35,207
-What's the range
of this machine?
1109
01:05:35,345 --> 01:05:37,036
-Oh, about a mile at present.
1110
01:05:37,174 --> 01:05:39,901
We're trying to perfect one
up to five miles.
1111
01:05:40,039 --> 01:05:41,592
But of course this can't have
anything
1112
01:05:41,730 --> 01:05:43,318
to do with the children,
now, could it?
1113
01:05:43,456 --> 01:05:44,664
It's absurd!
1114
01:05:44,802 --> 01:05:47,150
-Now, Doctor,
you're a man of science.
1115
01:05:47,288 --> 01:05:49,428
Surely you can understand
this machine
1116
01:05:49,566 --> 01:05:51,637
has undergone
the most stringent testing.
1117
01:05:51,775 --> 01:05:54,467
The radiation only affects
the most primitive forms
1118
01:05:54,605 --> 01:05:57,125
of nervous systems,
like microbes and insects.
1119
01:05:57,263 --> 01:05:59,921
-It has no effect on more
evolved systems,
1120
01:06:00,059 --> 01:06:01,336
such as human ones.
1121
01:06:01,474 --> 01:06:03,752
It's completely harmless.
1122
01:06:03,890 --> 01:06:05,340
-How can you be certain?
1123
01:06:05,478 --> 01:06:07,618
-Look, do I look like
I'm about to attack you?
1124
01:06:07,756 --> 01:06:09,689
And I'm surrounded by radiation.
1125
01:06:09,827 --> 01:06:12,485
-Now, it's all right.
I understand.
1126
01:06:12,623 --> 01:06:15,626
Thank you. Thank you.
Thank you.
1127
01:06:15,764 --> 01:06:19,147
-Well, perhaps they're right.
It's not the answer.
1128
01:06:20,597 --> 01:06:22,599
-I'm afraid not.
1129
01:06:22,737 --> 01:06:25,533
Still, you know,
a newborn child's nervous system
1130
01:06:25,671 --> 01:06:27,673
is still in a very
elementary state.
1131
01:06:27,811 --> 01:06:29,571
-Well, if you have any doubts,
why don't you do something?
1132
01:06:29,709 --> 01:06:32,540
Make some noise,
insist on more tests?
1133
01:06:32,678 --> 01:06:34,680
-It's never wise to exaggerate.
1134
01:06:38,304 --> 01:06:40,168
[Engine starts]
1135
01:06:40,306 --> 01:06:42,308
We can't even get the government
to act on much more
1136
01:06:42,446 --> 01:06:45,380
serious and concrete facts
these days.
1137
01:06:45,518 --> 01:06:47,106
Imagine what success we'll have
1138
01:06:47,244 --> 01:06:50,316
getting anyone to do anything
on a mere hypothesis.
1139
01:06:50,454 --> 01:06:52,870
I'm afraid they'd laugh at us.
1140
01:06:58,566 --> 01:07:01,431
-I don't understand.
1141
01:07:01,569 --> 01:07:03,778
You can only see Katie.
1142
01:07:03,916 --> 01:07:06,125
But look at her.
1143
01:07:06,263 --> 01:07:09,853
Doesn't it seem as if someone
or something's after her?
1144
01:07:09,991 --> 01:07:12,442
-Mm-hmm.
1145
01:07:12,580 --> 01:07:14,720
It's a good thing the police
haven't seen this one.
1146
01:07:14,858 --> 01:07:17,826
She really looks as if
she's about to do him in.
1147
01:07:17,964 --> 01:07:20,312
-So you think she's guilty, too.
1148
01:07:21,313 --> 01:07:24,695
But I tell you, the man exists.
I saw him!
1149
01:07:24,833 --> 01:07:26,904
Listen, you knew him.
1150
01:07:27,043 --> 01:07:28,630
I mean, that tramp
we heard about,
1151
01:07:28,768 --> 01:07:29,804
the one who drowned last week.
1152
01:07:29,942 --> 01:07:32,151
-Oh, Guthrie?
-Yes!
1153
01:07:32,289 --> 01:07:33,670
-Of course. Why?
1154
01:07:33,808 --> 01:07:35,810
-Do you have a picture
of him or anything?
1155
01:07:35,948 --> 01:07:38,640
-No.
-Look,
1156
01:07:38,778 --> 01:07:41,436
I know it sounds silly,
but is it possible --
1157
01:07:41,574 --> 01:07:44,819
I mean, could a film fail to
catch an image for any reason?
1158
01:07:46,683 --> 01:07:48,547
-Well, a ghost, maybe.
1159
01:07:48,685 --> 01:07:53,828
-No one believes in ghosts
anymore, including the police.
1160
01:07:53,966 --> 01:07:55,830
You see, we're not
quite as stupid
1161
01:07:55,968 --> 01:07:57,935
as you seem to think we are.
1162
01:07:58,074 --> 01:08:00,490
Ah, very interesting.
1163
01:08:01,491 --> 01:08:04,287
Now I can see why you wanted
to keep this roll of film.
1164
01:08:04,425 --> 01:08:06,772
-Look, she had nothing to do
with it. It was my idea.
1165
01:08:06,910 --> 01:08:09,050
-Of course.
You're all in it together.
1166
01:08:09,188 --> 01:08:13,296
Aiding and abetting a suspect,
withholding information.
1167
01:08:13,434 --> 01:08:15,988
You and your bird here will have
to answer for it at the inquest.
1168
01:08:16,126 --> 01:08:17,817
-I don't suppose it ever
occurred to you
1169
01:08:17,955 --> 01:08:19,612
that you fellas could
just possibly
1170
01:08:19,750 --> 01:08:21,648
be barking up the wrong tree.
1171
01:08:21,787 --> 01:08:24,617
-Not when dealing
with people like you.
1172
01:08:24,755 --> 01:08:26,861
You're all the same,
the lot of you,
1173
01:08:26,999 --> 01:08:30,313
with your long hair
and faggot clothes,
1174
01:08:30,451 --> 01:08:33,937
drugs, sex, every sort of filth.
1175
01:08:34,075 --> 01:08:35,939
And you hate the police.
1176
01:08:36,077 --> 01:08:37,906
Don't ya?
-You make it easy.
1177
01:08:39,631 --> 01:08:41,461
-See you at the inquest.
1178
01:08:43,497 --> 01:08:47,502
And, uh, don't get any ideas
about not being there.
1179
01:08:47,639 --> 01:08:49,815
-Heil Hitler.
1180
01:08:53,508 --> 01:08:54,853
[Bell chimes]
1181
01:08:54,992 --> 01:08:57,788
We've got ourselves
into enough hot water for today.
1182
01:08:57,925 --> 01:08:59,687
Let's get back to the hotel.
1183
01:08:59,825 --> 01:09:01,137
-You're off about?
1184
01:09:01,274 --> 01:09:04,519
Who's paying for the pictures?
That'll be two quid.
1185
01:09:04,657 --> 01:09:06,245
-Here you are.
Thanks for your trouble.
1186
01:09:06,383 --> 01:09:07,557
-It was nothing, miss.
1187
01:09:07,694 --> 01:09:10,594
Oh, by the way,
you wanted Guthrie's picture.
1188
01:09:11,975 --> 01:09:13,977
There's one here
in Monday's paper...
1189
01:09:14,115 --> 01:09:17,981
taken right after they
took him out of the water.
1190
01:09:19,638 --> 01:09:22,986
♪♪
1191
01:09:23,124 --> 01:09:26,541
-[Gasps]
Oh, my God! George.
1192
01:09:26,679 --> 01:09:28,233
-What is it?
-It's him!
1193
01:09:28,371 --> 01:09:30,130
The man I saw, the one who
killed Martin!
1194
01:09:30,269 --> 01:09:31,615
-But that's absurd.
The man's dead.
1195
01:09:31,753 --> 01:09:33,996
-But I tell you, it's him!
-Look, love, use your head.
1196
01:09:34,135 --> 01:09:36,724
He died last week and Martin
was killed last night.
1197
01:09:36,862 --> 01:09:38,760
-George, I tell you,
that is the man,
1198
01:09:38,898 --> 01:09:40,210
and his clothes were all wet.
1199
01:09:40,348 --> 01:09:42,419
He looked exactly like
someone who drowned.
1200
01:09:42,557 --> 01:09:44,145
-Listen, are you certain
he's dead?
1201
01:09:44,282 --> 01:09:45,767
I mean, was there
a death certificate?
1202
01:09:45,905 --> 01:09:48,460
-Oh, sure. I was there
when they put him in the coffin.
1203
01:09:48,598 --> 01:09:51,117
And two days ago,
we took him to the cemetery.
1204
01:09:51,255 --> 01:09:52,671
No one wanted to bury him
1205
01:09:52,809 --> 01:09:54,155
because he didn't have
any money.
1206
01:09:54,292 --> 01:09:56,571
In fact, they didn't even
want him to be cremated.
1207
01:09:56,709 --> 01:09:58,573
It's all there in the paper.
You read it.
1208
01:09:58,710 --> 01:10:00,472
-Then he must have a twin
brother, that's all.
1209
01:10:00,610 --> 01:10:02,232
Thanks a lot.
1210
01:10:03,751 --> 01:10:06,236
[Bell chimes]
1211
01:10:07,306 --> 01:10:10,516
-What are we going to do now?
-Get in.
1212
01:10:12,346 --> 01:10:14,416
[Engine starts]
1213
01:10:14,555 --> 01:10:17,454
♪♪
1214
01:10:21,320 --> 01:10:24,358
-Okay! Something tells me
that neither George
1215
01:10:24,496 --> 01:10:27,119
nor the police inspector
are going to back down.
1216
01:10:27,257 --> 01:10:33,021
But how about that super modern
piece of agricultural machinery?
1217
01:10:33,159 --> 01:10:35,161
If there's one place where
Jorge Grau's
1218
01:10:35,300 --> 01:10:37,371
attention to detail
may have failed him,
1219
01:10:37,509 --> 01:10:41,166
it's that piece of cheap sci-fi
tomfoolery from the '50s.
1220
01:10:41,306 --> 01:10:44,170
But I'm willing to excuse
that because of the extended
1221
01:10:44,309 --> 01:10:45,896
killer baby sequence,
1222
01:10:46,034 --> 01:10:48,727
you know,
the babies in the nursery.
1223
01:10:48,865 --> 01:10:50,763
And actually,
this was the same year
1224
01:10:50,901 --> 01:10:54,388
that Larry Cohen did
killer babies in "It's Alive."
1225
01:10:54,526 --> 01:10:56,424
But the newborn
babies in this nursery
1226
01:10:56,562 --> 01:10:58,668
are violently attacking
the nurses
1227
01:10:58,806 --> 01:11:01,809
and apparently gouging
out their eyes.
1228
01:11:01,947 --> 01:11:04,190
Those interiors,
the interiors at the hospital
1229
01:11:04,329 --> 01:11:09,610
were filmed at Cinearte studios
in Madrid,
1230
01:11:09,748 --> 01:11:13,510
but the exterior
is Barnes Hospital.
1231
01:11:13,648 --> 01:11:15,650
I'm going to mention that
because everyone always remarks
1232
01:11:15,788 --> 01:11:18,653
about what a strange gothic
building that is.
1233
01:11:18,791 --> 01:11:19,791
Is it really a hospital?
1234
01:11:19,930 --> 01:11:22,554
But it was,
it was Barnes Hospital.
1235
01:11:22,692 --> 01:11:26,316
It's in Cheadle,
a suburb of Manchester.
1236
01:11:26,454 --> 01:11:29,318
And it was -- building
was starting to decay
1237
01:11:29,457 --> 01:11:31,735
and it was already
getting run down
1238
01:11:31,873 --> 01:11:33,943
when Grau picked it out
for a location,
1239
01:11:34,082 --> 01:11:38,708
eventually closed in 1999
after 124 years as a hospital.
1240
01:11:38,846 --> 01:11:40,503
But some real estate
developers fixed it up,
1241
01:11:40,641 --> 01:11:43,678
and today it's condos.
1242
01:11:43,816 --> 01:11:45,922
I should mention that the two
leads in the movie,
1243
01:11:46,059 --> 01:11:49,270
George and Edna, were speaking
three different languages
1244
01:11:49,407 --> 01:11:50,684
at various times.
1245
01:11:50,823 --> 01:11:53,170
Of course, all the dialog
1246
01:11:53,309 --> 01:11:55,862
was dubbed in post-production.
1247
01:11:56,001 --> 01:12:00,454
But George is played
by Ray Lovelock.
1248
01:12:00,592 --> 01:12:01,662
He is Italian.
1249
01:12:01,800 --> 01:12:03,767
Even though
"Ray Lovelock"
1250
01:12:03,905 --> 01:12:05,493
sounds like one of those
made up names
1251
01:12:05,630 --> 01:12:07,046
so the actor
can pass as American,
1252
01:12:07,184 --> 01:12:08,772
it actually is his real name.
1253
01:12:08,910 --> 01:12:11,913
His mother was Italian,
but his father was English.
1254
01:12:12,050 --> 01:12:13,674
He was in a lot
of Spaghetti Westerns.
1255
01:12:13,812 --> 01:12:16,504
He got several acting awards
playing the lead in a movie
1256
01:12:16,642 --> 01:12:21,371
called "Bandits in Milan"
as the main bank robber.
1257
01:12:21,509 --> 01:12:23,856
In the -- if you saw the film
version of
1258
01:12:23,994 --> 01:12:25,202
"Fiddler on the Roof,"
1259
01:12:25,341 --> 01:12:27,757
he was the young Russian farmer
1260
01:12:27,895 --> 01:12:30,691
who marries the third
Jewish daughter of Tevye,
1261
01:12:30,829 --> 01:12:33,141
even though he's Christian.
1262
01:12:33,279 --> 01:12:35,005
He was also
a pretty successful musician.
1263
01:12:35,143 --> 01:12:36,869
He wrote and performed
the theme song
1264
01:12:37,007 --> 01:12:42,288
to Ruggero Deodato's "Live Like
a Cop, Die Like a Man."
1265
01:12:42,427 --> 01:12:46,534
He was also in a fairly well
known giallo called "Autopsy."
1266
01:12:46,672 --> 01:12:49,951
Cristina Galbo, who plays Edna,
was born in Madrid.
1267
01:12:50,089 --> 01:12:53,576
She became a very successful
child actress in Spanish movies,
1268
01:12:53,714 --> 01:12:55,647
but her breakthrough
came after she moved to Rome
1269
01:12:55,785 --> 01:12:59,133
and started doing Spaghetti
Westerns and horror films.
1270
01:12:59,271 --> 01:13:02,032
She had the lead
in "The House That Screamed,"
1271
01:13:02,170 --> 01:13:07,003
"What Have You done to Solange?"
and a Luigi Cozzi movie.
1272
01:13:07,141 --> 01:13:09,108
"The Killer Must Kill Again."
1273
01:13:09,246 --> 01:13:11,041
But she left movies
in the late '80s
1274
01:13:11,179 --> 01:13:13,250
to become a flamenco dancer.
1275
01:13:13,389 --> 01:13:14,804
So anyway,
for most of their scenes,
1276
01:13:14,942 --> 01:13:16,771
Ray Lovelock would speak Italian
1277
01:13:16,909 --> 01:13:19,325
and Cristina Galbo
would speak Spanish,
1278
01:13:19,464 --> 01:13:22,362
because, y'know, those languages
are very closely related.
1279
01:13:22,501 --> 01:13:24,123
But they also
both knew English.
1280
01:13:24,261 --> 01:13:27,748
And so sometimes it was easier
to do the English dialog.
1281
01:13:27,886 --> 01:13:30,406
They just know how to do
that stuff in Europe.
1282
01:13:30,544 --> 01:13:33,892
I don't know how you would act
if everyone's speaking
1283
01:13:34,030 --> 01:13:36,204
all these different languages,
but they know how to do that.
1284
01:13:36,342 --> 01:13:37,689
I think the English
language version
1285
01:13:37,827 --> 01:13:40,380
of this movie is excellent,
1286
01:13:40,519 --> 01:13:43,142
and I always thought
Ray Lovelock was British
1287
01:13:43,280 --> 01:13:44,592
until I looked into it.
1288
01:13:44,730 --> 01:13:46,663
Okay, we're ramping up
to the climax
1289
01:13:46,800 --> 01:13:49,148
of "The Living Dead
at Manchester Morgue."
1290
01:13:49,286 --> 01:13:52,428
So, back to the movie.
1291
01:13:55,534 --> 01:14:00,297
The castle is about half Italian
and half Spanish,
1292
01:14:00,436 --> 01:14:03,715
but the crew was
almost all Italian
1293
01:14:03,853 --> 01:14:06,511
and they hated having to eat
1294
01:14:06,648 --> 01:14:10,135
that English food
for several weeks.
1295
01:14:10,273 --> 01:14:13,656
So, after a while, they started
making their own pasta
1296
01:14:13,794 --> 01:14:16,313
because I guess you just
cannot feed haggis
1297
01:14:16,452 --> 01:14:18,937
and Marmite and jellied eels
1298
01:14:19,075 --> 01:14:22,077
and black pudding
to an Italian, you know.
1299
01:14:22,216 --> 01:14:24,287
And I mean, I don't blame --
a lot of that stuff
1300
01:14:24,425 --> 01:14:27,255
I can't eat just because
of the way it looks.
1301
01:14:27,393 --> 01:14:29,844
I mean, I don't even taste it
because of the way it looks.
1302
01:14:29,982 --> 01:14:34,159
They have this canned
food called Spotted Dick.
1303
01:14:34,297 --> 01:14:38,059
It's described on the can
as sponge pudding.
1304
01:14:38,197 --> 01:14:39,853
And, what the hell?
1305
01:14:39,992 --> 01:14:41,477
I mean, it's pink
1306
01:14:41,615 --> 01:14:45,584
and it has these giant black
substances sprinkled into it.
1307
01:14:45,722 --> 01:14:47,068
Sometimes they look
like insects
1308
01:14:47,206 --> 01:14:50,278
and sometimes
they look like tumors.
1309
01:14:50,416 --> 01:14:51,348
Yummy.
1310
01:14:51,487 --> 01:14:57,251
♪♪
1311
01:14:59,598 --> 01:15:01,531
[Engine revving]
1312
01:15:05,155 --> 01:15:07,433
-Craig! They're up to something.
1313
01:15:07,572 --> 01:15:09,332
Follow them and keep me
up to date.
1314
01:15:09,469 --> 01:15:11,955
-Yes, Sergeant.
-Wait, wait.
1315
01:15:12,093 --> 01:15:14,924
Better take my car.
-Oh, all right.
1316
01:15:27,661 --> 01:15:29,525
-Where are we going?
1317
01:15:29,663 --> 01:15:31,423
-To the only place where I can
cure you
1318
01:15:31,561 --> 01:15:34,081
of your fancy hallucinations.
1319
01:15:49,303 --> 01:15:52,548
[Wind whistling]
1320
01:16:02,592 --> 01:16:09,323
♪♪
1321
01:16:09,460 --> 01:16:16,157
♪♪
1322
01:16:16,295 --> 01:16:18,228
[Tires screeching]
1323
01:16:18,366 --> 01:16:24,476
♪♪
1324
01:16:24,614 --> 01:16:30,724
♪♪
1325
01:16:30,862 --> 01:16:36,971
♪♪
1326
01:16:37,109 --> 01:16:43,219
♪♪
1327
01:16:43,357 --> 01:16:45,324
Here we are.
1328
01:16:46,394 --> 01:16:47,706
-George. Wait a minute.
1329
01:16:47,844 --> 01:16:49,570
-If the man is dead,
he must be here, right?
1330
01:16:49,708 --> 01:16:51,641
We'll find out if he's here,
okay?
1331
01:16:51,779 --> 01:16:53,332
If he is here,
then I want you to knock it off
1332
01:16:53,469 --> 01:16:55,990
about seeing a man in black
and all that rot,
1333
01:16:56,128 --> 01:16:58,579
because, love,
the dead don't walk around,
1334
01:16:58,717 --> 01:17:00,650
except in very bad paperback
novels.
1335
01:17:00,788 --> 01:17:03,514
They're dead, and that's that.
Do we agree?
1336
01:17:03,653 --> 01:17:05,690
-If you say so.
1337
01:17:07,174 --> 01:17:09,107
[Gate hinges squeak]
1338
01:17:14,284 --> 01:17:16,597
[Animal squawking]
1339
01:17:35,443 --> 01:17:38,205
[Bird calling]
1340
01:17:48,629 --> 01:17:50,630
-Anyone about?
1341
01:17:58,327 --> 01:18:01,538
[Clattering]
All right. Let's try in there.
1342
01:18:07,579 --> 01:18:09,374
[Hinges creak]
1343
01:18:13,447 --> 01:18:16,380
Hello? Anyone at home?
1344
01:18:28,565 --> 01:18:30,982
[Thudding]
1345
01:18:59,010 --> 01:19:01,771
[Hinges squeaking]
1346
01:19:09,537 --> 01:19:11,436
Hello?
1347
01:19:11,574 --> 01:19:14,715
-Let's go.
There's no one here.
1348
01:19:14,853 --> 01:19:18,443
-No, wait a minute, maybe this
Guthrie's in one of these.
1349
01:19:18,581 --> 01:19:20,169
[Wind whistling]
1350
01:19:20,307 --> 01:19:22,378
"Mary Duggan."
1351
01:19:26,037 --> 01:19:28,728
Hello, darling.
1352
01:19:32,698 --> 01:19:34,493
Who are you?
1353
01:19:34,630 --> 01:19:37,496
"Edward Keith."
1354
01:19:37,634 --> 01:19:39,636
[Wind blowing]
1355
01:19:42,985 --> 01:19:45,401
"Guthrie Wilson."
Here he is.
1356
01:19:51,269 --> 01:19:53,789
-George, let's go.
1357
01:20:15,568 --> 01:20:17,536
-What the...
1358
01:20:23,508 --> 01:20:26,648
[Screeching, door slams]
1359
01:20:29,686 --> 01:20:31,654
-Hey! You've shut us in!
1360
01:20:31,791 --> 01:20:33,690
Hey!
[Pounding]
1361
01:20:36,866 --> 01:20:38,834
Let us out!
1362
01:20:40,180 --> 01:20:42,044
Let us out!
1363
01:20:42,182 --> 01:20:46,531
[Snarling, Edna gasps]
1364
01:20:46,669 --> 01:20:48,844
[High-pitched wheezing]
1365
01:20:50,293 --> 01:20:51,777
[Low moaning]
1366
01:20:51,916 --> 01:20:53,157
[Pounding]
1367
01:20:53,296 --> 01:20:56,644
[Wheezing]
1368
01:20:59,268 --> 01:21:01,995
George!
1369
01:21:02,133 --> 01:21:04,411
[Gasping]
1370
01:21:10,175 --> 01:21:11,625
George!
1371
01:21:11,763 --> 01:21:14,939
[Sobbing, grunting]
1372
01:21:15,077 --> 01:21:17,112
Stop!
1373
01:21:58,775 --> 01:22:00,812
[Metal clattering]
1374
01:22:11,305 --> 01:22:14,619
[Wheezing]
1375
01:22:32,948 --> 01:22:35,295
[Low moaning, wheezing]
1376
01:22:46,030 --> 01:22:48,032
-I don't believe it.
1377
01:22:52,519 --> 01:22:53,623
[Lid clatters]
1378
01:22:56,730 --> 01:22:58,939
[Wheezing]
1379
01:23:05,428 --> 01:23:09,362
Get up that ladder --
as fast as you can! Move!
1380
01:23:23,343 --> 01:23:27,312
[Clanking]
1381
01:23:32,317 --> 01:23:34,216
-[Gasps]
-[Wheezing]
1382
01:23:34,353 --> 01:23:36,356
George!
1383
01:23:38,910 --> 01:23:40,601
[Body thuds]
1384
01:23:53,925 --> 01:23:56,307
[Wheezing]
1385
01:24:05,971 --> 01:24:08,250
[Rocks clattering]
-George!
1386
01:24:10,183 --> 01:24:13,978
-Get out! Get out!
[Grunting]
1387
01:24:14,118 --> 01:24:16,327
Hurry!
1388
01:24:19,502 --> 01:24:21,263
Help!
1389
01:24:25,335 --> 01:24:27,062
Help!
1390
01:24:33,137 --> 01:24:34,690
[Gasping]
1391
01:24:36,692 --> 01:24:40,213
[Air wheezing]
1392
01:24:45,494 --> 01:24:47,151
[Choked snarling]
1393
01:24:57,195 --> 01:25:00,129
[Buzzing]
-Craig here.
1394
01:25:00,267 --> 01:25:02,373
-Have you found 'em yet?
-Yes, Sergeant.
1395
01:25:02,511 --> 01:25:04,271
They're in the cemetery.
-The cemetery?!
1396
01:25:04,409 --> 01:25:06,066
What the hell
are they doing in there?!
1397
01:25:06,204 --> 01:25:08,550
-I don't know, Sarge, I was just
gonna go and have a look.
1398
01:25:08,689 --> 01:25:10,829
-[Groans]
1399
01:25:13,867 --> 01:25:16,421
[Wheezing]
1400
01:25:23,808 --> 01:25:26,259
-George!
1401
01:25:30,677 --> 01:25:33,369
-Strewth!
Give us your hand.
1402
01:25:44,587 --> 01:25:47,314
[Edna sobbing]
1403
01:25:49,351 --> 01:25:54,770
[George panting]
1404
01:25:54,907 --> 01:25:57,152
[Grunts]
1405
01:25:58,773 --> 01:26:01,225
Let's get out of here, quick!
-What the devil's
happening here?!
1406
01:26:01,362 --> 01:26:02,880
Would you please explain?
1407
01:26:03,019 --> 01:26:04,469
[Scraping]
1408
01:26:06,920 --> 01:26:10,475
[Moaning]
1409
01:26:10,612 --> 01:26:12,270
-Get inside, quickly!
1410
01:26:13,651 --> 01:26:15,342
Get inside!
1411
01:26:15,480 --> 01:26:17,793
Quickly! Go on!
1412
01:26:18,827 --> 01:26:20,657
Go on!
1413
01:26:27,320 --> 01:26:29,218
Christ! There's no way out.
1414
01:26:29,356 --> 01:26:32,359
[Wheezing]
1415
01:26:32,496 --> 01:26:36,915
[Pounding on door]
1416
01:27:07,463 --> 01:27:09,465
That's useless.
Come on. Help me.
1417
01:27:36,527 --> 01:27:39,737
-They're...
They're dead, aren't they?
1418
01:27:39,875 --> 01:27:41,911
-Yeah.
1419
01:27:42,049 --> 01:27:44,466
But don't ask me,
'cause I haven't the foggiest.
1420
01:27:44,603 --> 01:27:47,192
Christ only knows what brought
them back to life again.
1421
01:27:47,331 --> 01:27:49,850
[Hum resonating]
1422
01:27:57,893 --> 01:27:59,826
Oh, God.
1423
01:27:59,964 --> 01:28:02,173
I think I do know.
1424
01:28:02,311 --> 01:28:04,555
The radiation!
1425
01:28:04,693 --> 01:28:06,695
Of course! It worked on the
babies' nervous system.
1426
01:28:06,833 --> 01:28:08,352
Why not on those of the dead?
1427
01:28:08,490 --> 01:28:10,492
-What the hell
are you raving about, man?
1428
01:28:10,630 --> 01:28:11,941
-Craig, when a person dies,
1429
01:28:12,079 --> 01:28:14,460
perhaps the nervous system
goes on living for a while.
1430
01:28:14,599 --> 01:28:17,464
Perhaps, in some very basic,
crude way,
1431
01:28:17,602 --> 01:28:20,433
like an insect's.
1432
01:28:20,571 --> 01:28:23,056
Or a plant!
Look, you can pick a flower,
1433
01:28:23,193 --> 01:28:24,851
but it goes on living
for a while.
1434
01:28:24,989 --> 01:28:26,956
-You're right!
That man Guthrie, didn't he die
1435
01:28:27,094 --> 01:28:28,510
when they began the experiment?
1436
01:28:28,648 --> 01:28:31,375
-Well, all right, he was
the first, but the others --
1437
01:28:31,513 --> 01:28:32,928
-They transmit life
to each other
1438
01:28:33,066 --> 01:28:34,273
through the blood of the living.
1439
01:28:34,412 --> 01:28:36,725
Like a plague.
That's why they kill.
1440
01:28:39,521 --> 01:28:42,662
-Now you know who it was
that killed Martin.
1441
01:28:42,800 --> 01:28:44,974
-I can just imagine
the sergeant's face
1442
01:28:45,112 --> 01:28:46,424
when he finds out.
1443
01:28:46,562 --> 01:28:47,907
-I'd like to be there
when he does.
1444
01:28:48,046 --> 01:28:51,049
[Crashing, wood creaking]
1445
01:28:51,187 --> 01:28:53,050
If we get out of this alive.
1446
01:28:53,189 --> 01:28:55,916
[Wheezing]
1447
01:28:56,054 --> 01:28:57,710
Let's reinforce that door.
1448
01:28:57,849 --> 01:29:00,404
Take the lamp!
1449
01:29:08,929 --> 01:29:10,206
-This won't hold very long.
1450
01:29:10,344 --> 01:29:12,450
We've got to find a way to
defend ourselves.
1451
01:29:12,588 --> 01:29:15,177
-What with, silver bullets
or a wooden stake?
1452
01:29:19,802 --> 01:29:23,081
[Buzzing]
1453
01:29:23,219 --> 01:29:26,153
-My radio! It's the sergeant
trying to get through.
1454
01:29:26,291 --> 01:29:28,742
I must have left it
near that hole outside.
1455
01:29:28,880 --> 01:29:30,330
[Buzzes]
1456
01:29:30,468 --> 01:29:32,643
If I could just get to it,
or get to the car,
1457
01:29:32,781 --> 01:29:36,198
I could call for help!
1458
01:29:36,335 --> 01:29:37,682
-So I think you have to admit
1459
01:29:37,820 --> 01:29:39,857
those are some pretty damn
impressive zombies.
1460
01:29:39,995 --> 01:29:43,343
And that's because they were
made by Giannetto De Rossi.
1461
01:29:43,481 --> 01:29:45,483
This was his first foray
into zombies.
1462
01:29:45,621 --> 01:29:47,312
He was the guy
who would eventually do make up
1463
01:29:47,451 --> 01:29:49,832
for Lucio Fulci on "Zombie"
and "The Beyond"
1464
01:29:49,969 --> 01:29:52,973
and "House by the Cemetery,"
and many other horror movies.
1465
01:29:53,111 --> 01:29:54,596
But in 1973,
1466
01:29:54,734 --> 01:29:58,978
most of his work had been
on Sergio Leone Westerns,
1467
01:29:59,117 --> 01:30:03,467
Fellini films, and Jorge Grau
had met him while he was working
1468
01:30:03,605 --> 01:30:06,262
as an assistant director during
his learning years in Rome.
1469
01:30:06,401 --> 01:30:08,505
So Jorge Grau studied
1470
01:30:08,644 --> 01:30:10,646
every frame of
"Night of the Living Dead"
1471
01:30:10,784 --> 01:30:14,409
before he made this movie,
and Giannetto De Rossi studied
1472
01:30:14,547 --> 01:30:16,549
every frame of
"Night of the Living Dead"
1473
01:30:16,687 --> 01:30:18,067
before he made this movie.
1474
01:30:18,205 --> 01:30:21,795
So, you could say that Jorge
was the European George Romero
1475
01:30:21,933 --> 01:30:25,074
and Giannetto was
the European Tom Savini.
1476
01:30:25,212 --> 01:30:26,455
Because this is five years
1477
01:30:26,593 --> 01:30:28,837
before "Dawn of the Dead"
came out.
1478
01:30:28,975 --> 01:30:30,666
It's almost like they made
the true sequel
1479
01:30:30,804 --> 01:30:32,219
to "Night of the Living Dead,"
1480
01:30:32,357 --> 01:30:35,119
and they are certainly
the people
1481
01:30:35,257 --> 01:30:37,880
who brought modern zombies
to Europe.
1482
01:30:38,018 --> 01:30:39,537
They were very dedicated
to the idea
1483
01:30:39,675 --> 01:30:40,849
that they wanted their zombies
1484
01:30:40,987 --> 01:30:43,023
to be better
than Romero's zombies.
1485
01:30:43,161 --> 01:30:46,579
And one advantage they had,
of course, was color.
1486
01:30:46,717 --> 01:30:48,753
"Night of the Living Dead"
had been in black and white.
1487
01:30:48,891 --> 01:30:50,721
And the other advantage
was they knew
1488
01:30:50,859 --> 01:30:53,550
what the controversial scenes
were in the original movie,
1489
01:30:53,689 --> 01:30:54,794
the scenes so intense
1490
01:30:54,932 --> 01:30:56,692
that people would walk
out of the theater.
1491
01:30:56,830 --> 01:30:59,074
They wanted as many of those
as possible.
1492
01:30:59,212 --> 01:31:03,906
That's why you see so many shots
of the zombies feasting.
1493
01:31:04,044 --> 01:31:07,634
They're feasting on the organs
of their victims.
1494
01:31:07,772 --> 01:31:11,535
This film had an enormous impact
on Lucio Fulci
1495
01:31:11,673 --> 01:31:14,227
and also on Umberto Lenzi,
not just because of
1496
01:31:14,365 --> 01:31:16,298
Giannetto De Rossi
working on it,
1497
01:31:16,436 --> 01:31:19,439
but also because of
Vincenzo Tomassi working on it.
1498
01:31:19,577 --> 01:31:23,201
He edited the film and he would
eventually become Fulci's editor
1499
01:31:23,339 --> 01:31:27,171
for about 15 years.
1500
01:31:27,309 --> 01:31:30,105
There were some new zombie
rules in this movie.
1501
01:31:30,243 --> 01:31:33,626
If you'll notice, the Guthrie
zombie starts taking fresh blood
1502
01:31:33,764 --> 01:31:36,974
and painting it onto the eyelids
of the dead people
1503
01:31:37,112 --> 01:31:38,493
in order to turn them
into zombies.
1504
01:31:38,630 --> 01:31:39,977
I never saw that before.
1505
01:31:40,115 --> 01:31:43,187
And also,
these are kind of noisy zombies.
1506
01:31:43,325 --> 01:31:46,603
I mean, they are moaning,
they're wheezing.
1507
01:31:46,742 --> 01:31:50,297
It's a miracle they can ever
sneak up on anybody.
1508
01:31:50,434 --> 01:31:51,782
They obviously spent
a lot of time
1509
01:31:51,920 --> 01:31:53,887
working on the sounds
of the undead
1510
01:31:54,025 --> 01:31:55,612
when they made this movie.
1511
01:31:55,751 --> 01:31:57,995
All right.
The cops have arrived.
1512
01:31:58,133 --> 01:32:01,136
Let's see how good
they are at zombie killing.
1513
01:32:01,273 --> 01:32:03,862
Back to the movie.
1514
01:32:04,001 --> 01:32:06,348
And, you know, it's a credit
to George Romero
1515
01:32:06,486 --> 01:32:09,593
that quite a few other directors
have tried
1516
01:32:09,731 --> 01:32:13,528
to do zombies in the early '70s,
but they were not as successful
1517
01:32:13,666 --> 01:32:17,739
as the guys who just decided
to copyGeorge Romero.
1518
01:32:17,877 --> 01:32:20,811
There was a series of four films
called "Tombs of the Blind Dead"
1519
01:32:20,949 --> 01:32:25,022
by another Spanish director,
Amando de Ossorio.
1520
01:32:25,160 --> 01:32:27,680
But those zombies were
horseback-riding knights
1521
01:32:27,818 --> 01:32:30,061
from medieval times
who had been executed
1522
01:32:30,199 --> 01:32:31,373
for practicing black magic.
1523
01:32:31,511 --> 01:32:34,478
So they come back as zombies
and they're blind.
1524
01:32:34,618 --> 01:32:36,447
So they were not scary.
1525
01:32:36,585 --> 01:32:39,070
Not nearly as scary
as these zombies.
1526
01:32:41,210 --> 01:32:45,076
Bob Clark's first two movies
had zombies.
1527
01:32:45,214 --> 01:32:47,216
"children Shouldn't Play with
Dead Things"
1528
01:32:47,353 --> 01:32:49,771
and "Deathdream."
1529
01:32:49,909 --> 01:32:52,670
There was a strange
California cheapie
1530
01:32:52,808 --> 01:32:54,534
called "Messiah of Evil."
1531
01:32:54,672 --> 01:32:56,674
But if you wanted
to do zombies right,
1532
01:32:56,812 --> 01:33:00,678
you needed a dedicated zombie
maker like Tom Savini,
1533
01:33:00,816 --> 01:33:04,579
and Giannetto De Rossi
was that guy.
1534
01:33:04,717 --> 01:33:06,166
I know I go into too much detail
1535
01:33:06,304 --> 01:33:08,168
about the technical aspects
of these movies,
1536
01:33:08,306 --> 01:33:11,758
but the commercial effectiveness
of a zombie movie
1537
01:33:11,896 --> 01:33:16,175
is sort of a 30% story,
70% "how good are the zombies?"
1538
01:33:16,314 --> 01:33:18,869
You know, the ones
that just slap them --
1539
01:33:19,007 --> 01:33:23,356
slap on a mask
don't really work.
1540
01:33:23,494 --> 01:33:25,530
Nobody likes a sloppy zombie.
1541
01:33:25,669 --> 01:33:27,705
[Laughter]
1542
01:33:27,843 --> 01:33:30,397
[Music fades, static]
1543
01:33:34,643 --> 01:33:36,541
[Zombies wheezing]
1544
01:33:36,680 --> 01:33:39,752
-Craig, can you hear me?!
1545
01:33:39,889 --> 01:33:42,996
What the Christ has happened
to the lazy bastard?
1546
01:33:43,134 --> 01:33:45,102
-Ah, he turned his set off.
1547
01:33:45,240 --> 01:33:48,105
-Craig, can you hear me?
1548
01:33:49,796 --> 01:33:51,971
-The coroner's just completed
his examination, Sergeant.
1549
01:33:52,109 --> 01:33:54,318
Will you drive him back?
-Yes.
1550
01:33:58,805 --> 01:34:01,049
I sent a man
to trail two suspects,
1551
01:34:01,187 --> 01:34:03,189
but I don't get any answer.
1552
01:34:03,327 --> 01:34:06,571
It's funny.
1553
01:34:06,710 --> 01:34:09,574
I'll send you an ambulance.
Take the body to the hospital.
1554
01:34:09,713 --> 01:34:11,128
We'll have to have an autopsy.
1555
01:34:11,266 --> 01:34:14,579
[Scraping]
1556
01:34:20,240 --> 01:34:22,311
[Grunts]
1557
01:34:24,797 --> 01:34:28,214
-Help me to move this.
I'm gonna get the radio.
1558
01:34:28,352 --> 01:34:30,250
-Craig, it's madness!
You'll never make it.
1559
01:34:30,388 --> 01:34:32,701
-It's our only chance.
1560
01:34:39,294 --> 01:34:40,985
Okay.
1561
01:34:41,123 --> 01:34:42,815
Maybe you'll think better
of the police
1562
01:34:42,952 --> 01:34:44,989
if I can pull this off.
1563
01:34:45,127 --> 01:34:46,266
-Good luck, man.
1564
01:34:54,343 --> 01:34:56,311
[Shouts]
1565
01:35:04,837 --> 01:35:07,287
-Sergeant, this is Craig
reporting at the cemetery.
1566
01:35:07,425 --> 01:35:09,980
There are dead people
trying to kill me!
1567
01:35:13,846 --> 01:35:17,434
[Grunting]
1568
01:35:17,573 --> 01:35:20,128
No!
[Screaming]
1569
01:35:27,929 --> 01:35:30,794
[Gagging]
1570
01:35:51,469 --> 01:35:54,782
[Wheezing]
1571
01:36:02,342 --> 01:36:04,759
[Winces]
1572
01:36:04,897 --> 01:36:09,936
♪♪
1573
01:36:10,074 --> 01:36:11,558
-Christ, we've got to
get out of here.
1574
01:36:11,696 --> 01:36:13,559
-No, George. I'm afraid.
1575
01:36:13,698 --> 01:36:15,907
-What difference does that make?
[Crashing]
1576
01:36:23,639 --> 01:36:25,538
[Edna gasps]
1577
01:36:30,300 --> 01:36:33,648
[Wheezing]
1578
01:36:33,788 --> 01:36:35,272
[Glass shatters]
1579
01:36:35,410 --> 01:36:40,001
♪♪
1580
01:36:40,139 --> 01:36:42,141
[Flames crackling]
1581
01:36:42,279 --> 01:36:48,457
♪♪
1582
01:36:48,594 --> 01:36:51,012
[Wheezing]
1583
01:36:51,150 --> 01:36:59,054
♪♪
1584
01:36:59,192 --> 01:37:07,130
♪♪
1585
01:37:07,269 --> 01:37:15,139
♪♪
1586
01:37:15,277 --> 01:37:17,107
Come.
1587
01:37:17,245 --> 01:37:24,839
♪♪
1588
01:37:24,977 --> 01:37:32,605
♪♪
1589
01:37:32,743 --> 01:37:40,371
♪♪
1590
01:37:40,509 --> 01:37:42,063
You take the Mini
back to the cottage
1591
01:37:42,201 --> 01:37:43,719
and tell the police
what's happened.
1592
01:37:43,858 --> 01:37:45,755
-What about you?
1593
01:37:45,894 --> 01:37:50,209
-I'm gonna fix that bloody
machine.
1594
01:37:50,347 --> 01:37:52,175
Come on.
1595
01:37:52,314 --> 01:37:54,661
It's all over with now.
1596
01:37:54,799 --> 01:37:57,043
There's no more danger.
1597
01:37:57,181 --> 01:38:03,118
♪♪
1598
01:38:03,255 --> 01:38:06,535
-And Martin, his body's still
back there.
1599
01:38:06,673 --> 01:38:07,847
The radiation could --
-No.
1600
01:38:07,985 --> 01:38:11,230
They only have a range
of a mile or so.
1601
01:38:11,368 --> 01:38:14,474
The cottage is at least
three or four miles away.
1602
01:38:14,612 --> 01:38:17,753
Go on now.
I'll wait for you at the farm.
1603
01:38:17,892 --> 01:38:19,617
♪♪
1604
01:38:19,755 --> 01:38:20,825
[Engine starts]
1605
01:38:33,493 --> 01:38:36,634
Edna! Edna!
1606
01:38:43,745 --> 01:38:45,746
[Heartbeat thumping]
1607
01:38:56,861 --> 01:38:59,623
[Quiet wheezing]
1608
01:39:02,660 --> 01:39:06,285
[Wheezing grows louder]
1609
01:39:06,423 --> 01:39:08,114
-It was the machine!
You've gotta stop it.
1610
01:39:08,252 --> 01:39:09,219
-What are you doing?
[Both shouting]
1611
01:39:09,357 --> 01:39:11,186
-Wait. Wait. Now, look. Wait!
1612
01:39:11,324 --> 01:39:14,844
Listen! You talk about the dead
walkin', about cannibalism.
1613
01:39:14,983 --> 01:39:16,916
It's unscientific, man!
1614
01:39:17,054 --> 01:39:18,504
-Lots of things are
unscientific,
1615
01:39:18,642 --> 01:39:19,850
but they happen just the same.
1616
01:39:19,987 --> 01:39:21,645
Turn off that goddamn machine!
-Get along there.
1617
01:39:21,782 --> 01:39:23,335
-Aye. It runs like a charm,
laddie.
1618
01:39:23,474 --> 01:39:25,994
It's killed every bloody insect
round here, except for you.
1619
01:39:26,132 --> 01:39:27,858
And we got the range
up to five miles now.
1620
01:39:27,996 --> 01:39:29,894
-Five miles?!
-Aye, five bloody miles.
1621
01:39:30,032 --> 01:39:31,550
-Since when?!
-A little while ago.
1622
01:39:31,689 --> 01:39:34,830
-Just before you got here.
-Hold him! And stop him!
1623
01:39:34,969 --> 01:39:36,004
Stop him!
1624
01:39:36,142 --> 01:39:38,351
-Hey, what do you think
you're doing?
1625
01:39:38,489 --> 01:39:40,664
I'm gonna have to call
the police, you know.
1626
01:39:40,802 --> 01:39:42,769
-Bernard, what are you doing on
the ground?
1627
01:39:42,907 --> 01:39:45,565
He's broken our oscilloscope!
I'll go for the police.
1628
01:39:45,702 --> 01:39:48,775
-No, don't chase him again,
Clive.
1629
01:39:48,913 --> 01:39:50,536
-Come on, Bernard...
1630
01:39:50,674 --> 01:39:52,848
[Banging]
1631
01:39:52,987 --> 01:39:55,886
-Hey! Wait! Stop!
1632
01:39:56,023 --> 01:39:58,923
I've got to get
to the Madison's place!
1633
01:39:59,062 --> 01:40:03,583
[Indistinct chatter]
Hey, wait!
1634
01:40:03,721 --> 01:40:05,827
Wait!
1635
01:40:05,965 --> 01:40:08,898
We have to burn the corpse!
Don't you understand?
1636
01:40:09,037 --> 01:40:11,971
There's not a moment to lose!
1637
01:40:12,109 --> 01:40:15,043
Come back!
We're all in danger!
1638
01:40:23,120 --> 01:40:24,603
-Well?
1639
01:40:24,742 --> 01:40:26,779
-She had any calls
from her sister or that man?
1640
01:40:26,916 --> 01:40:30,403
-Nothing at all.
-Thank you.
1641
01:40:34,511 --> 01:40:37,410
[Radio buzzes]
1642
01:40:39,067 --> 01:40:42,346
No, Sergeant. No one's seen
them, and they haven't called.
1643
01:40:42,484 --> 01:40:44,348
-Phone headquarters for
reinforcements
1644
01:40:44,486 --> 01:40:45,969
and search for them.
1645
01:40:46,109 --> 01:40:49,491
Make a house-to-house
and scour the countryside.
1646
01:40:49,629 --> 01:40:52,148
And arm the men -- they killed
Craig and the caretaker,
1647
01:40:52,287 --> 01:40:54,876
so if they resist,
shoot to kill.
1648
01:40:55,014 --> 01:40:58,466
[Dog barking]
1649
01:40:59,674 --> 01:41:01,916
[Animal squawking]
1650
01:41:05,852 --> 01:41:08,476
Poor Craig.
1651
01:41:08,614 --> 01:41:11,962
If you'd only had time
to notify us.
1652
01:41:16,103 --> 01:41:19,038
-The thing I don't understand
is the difference in the bodies.
1653
01:41:19,175 --> 01:41:21,523
Those have been
horribly mutilated,
1654
01:41:21,661 --> 01:41:23,456
whereas those look like
they were intact.
1655
01:41:23,594 --> 01:41:26,839
-What the hell
did they burn the bodies for?
1656
01:41:26,977 --> 01:41:28,875
That's what I wanna know.
1657
01:41:30,325 --> 01:41:32,776
Couple of drug-crazy maniacs.
1658
01:41:32,914 --> 01:41:35,537
-Oh, worse than that, Sergeant.
1659
01:41:40,266 --> 01:41:42,889
Have you ever come across any of
these Satanists
1660
01:41:43,027 --> 01:41:45,064
in your investigations?
1661
01:41:45,202 --> 01:41:47,998
-No, but I've heard about them.
1662
01:41:48,136 --> 01:41:50,034
Y-You don't think --
1663
01:41:50,173 --> 01:41:52,485
-They vandalize cemeteries.
1664
01:41:52,623 --> 01:41:56,800
They profane tombs and,
you know, hold black masses.
1665
01:41:56,938 --> 01:41:59,009
That's why you've got
your cross.
1666
01:41:59,147 --> 01:42:02,219
It looks to me
like a pretty typical case.
1667
01:42:05,119 --> 01:42:08,777
-Now, if I could only
get me hands on them.
1668
01:42:11,055 --> 01:42:13,886
[Man chattering]
1669
01:42:16,130 --> 01:42:19,374
-Oh, Sergeant? That madman
went to a nearby farm
1670
01:42:19,512 --> 01:42:21,583
and caused a row over there.
Perhaps you should talk to them.
1671
01:42:21,721 --> 01:42:23,102
Uh, excuse me.
1672
01:42:23,240 --> 01:42:25,208
The sergeant's in charge of
the case.
1673
01:42:25,346 --> 01:42:27,002
This gentleman's from
the Ministry of Agriculture.
1674
01:42:27,141 --> 01:42:30,661
[Wind whistling]
1675
01:42:36,011 --> 01:42:38,290
-Sergeant?!
1676
01:42:40,809 --> 01:42:42,742
[Doorbell ringing]
1677
01:42:44,434 --> 01:42:47,161
[Ringing continues]
1678
01:42:49,370 --> 01:42:52,683
Sergeant!
1679
01:42:57,309 --> 01:42:59,380
[Horn honking]
1680
01:43:00,933 --> 01:43:03,177
Sergeant!
1681
01:43:26,821 --> 01:43:30,307
[Screaming]
1682
01:43:30,445 --> 01:43:32,378
No!
1683
01:43:35,761 --> 01:43:37,934
[Wind howling]
1684
01:43:48,429 --> 01:43:50,120
[Glass shattering]
1685
01:43:50,258 --> 01:43:53,192
[Edna gasping,
zombie wheezing]
1686
01:44:14,386 --> 01:44:17,251
[Wheezes]
1687
01:44:31,368 --> 01:44:33,888
[Exhales]
1688
01:44:53,528 --> 01:44:55,978
[Car door closes]
1689
01:44:57,429 --> 01:45:00,224
[Faint snarling]
1690
01:45:08,198 --> 01:45:10,476
[Screams]
1691
01:45:10,614 --> 01:45:12,754
[Gasping]
1692
01:45:15,688 --> 01:45:19,071
-Edna, what's happened?
What's happened, Edna?
1693
01:45:21,245 --> 01:45:23,489
Martin.
1694
01:45:23,627 --> 01:45:27,355
-[Gasping]
He tried to kill me.
1695
01:45:27,493 --> 01:45:29,633
I ran over him with the car.
1696
01:45:29,771 --> 01:45:32,153
He's back there.
1697
01:45:33,291 --> 01:45:35,259
[Sobbing]
George!
1698
01:45:35,398 --> 01:45:38,366
I'm so --
1699
01:45:38,504 --> 01:45:40,368
I'm so frightened!
1700
01:45:40,505 --> 01:45:42,577
It's so awful.
1701
01:45:57,834 --> 01:46:00,699
-Can you manage?
-Petrol. How many gallons?
1702
01:46:00,837 --> 01:46:02,977
-Quick. Help me.
-Oh, the poor lassie.
1703
01:46:03,115 --> 01:46:05,082
-Is there a phone about?
-Yes, in there. Inside.
1704
01:46:05,219 --> 01:46:07,326
-Okay. Call for an ambulance,
and hurry up!
1705
01:46:09,190 --> 01:46:10,778
-Hey, what are you doing?
That's paraffin.
1706
01:46:10,916 --> 01:46:13,505
-I haven't time to explain.
I'll be back in a few minutes.
1707
01:46:18,164 --> 01:46:21,513
[Engine starts]
1708
01:46:21,651 --> 01:46:24,550
-Marie, get her something
to drink.
1709
01:46:24,688 --> 01:46:26,759
Now, you just sit down there.
1710
01:46:28,898 --> 01:46:31,557
Move!
Get her something to drink.
1711
01:46:31,695 --> 01:46:35,389
Water, not whiskey!
She may not have any money.
1712
01:46:37,839 --> 01:46:40,532
-[Screams]
1713
01:46:40,670 --> 01:46:44,639
-Come on, lass.
We'd better call the hospital!
1714
01:46:44,777 --> 01:46:47,710
[Hum resonating]
1715
01:46:49,472 --> 01:46:51,681
Are you all right, love?
1716
01:46:53,371 --> 01:46:54,546
No!
1717
01:46:55,995 --> 01:46:58,895
-You know, there aren't really
any heroes in this movie.
1718
01:46:59,032 --> 01:47:00,759
You think maybe George
is going to be a hero,
1719
01:47:00,897 --> 01:47:03,900
because at the beginning,
he rockets out of Manchester
1720
01:47:04,038 --> 01:47:05,695
on that Norton motorcycle.
1721
01:47:05,833 --> 01:47:07,075
A Norton in England
1722
01:47:07,213 --> 01:47:10,838
is the equivalent
of a Harley in the U.S.,
1723
01:47:10,976 --> 01:47:14,737
and he seems to be passing from
the garbage-strewn urban streets
1724
01:47:14,876 --> 01:47:17,396
and nuclear polluters
of modern times
1725
01:47:17,534 --> 01:47:20,675
into a clean, picturesque,
quaint part of the countryside.
1726
01:47:20,813 --> 01:47:22,125
But then we meet the bigoted,
1727
01:47:22,263 --> 01:47:24,748
abusive authority figure
who runs the countryside,
1728
01:47:24,886 --> 01:47:26,888
and we realize
there's not any escape
1729
01:47:27,026 --> 01:47:29,615
from the hypocrites
and the liars.
1730
01:47:29,753 --> 01:47:31,859
Even the farmers
are zapping babies
1731
01:47:31,996 --> 01:47:34,206
and turning them
into homicidal monsters.
1732
01:47:34,344 --> 01:47:37,796
Plus, why exactly did George
leave Manchester
1733
01:47:37,934 --> 01:47:39,763
in the first place?
1734
01:47:39,901 --> 01:47:42,594
Because, I mean, because
of his clothing and hair,
1735
01:47:42,732 --> 01:47:44,423
he's mistaken for a hippie.
1736
01:47:44,561 --> 01:47:46,770
He's actually
a small businessman
1737
01:47:46,907 --> 01:47:49,532
who sells things to all those
bored, gray commuter types
1738
01:47:49,670 --> 01:47:51,534
he passed on the roadway.
1739
01:47:51,672 --> 01:47:53,639
So what's his true mission?
1740
01:47:53,777 --> 01:47:55,745
Because he tells different
people different things.
1741
01:47:55,883 --> 01:47:57,850
At first he says
he's just leaving to relax
1742
01:47:57,987 --> 01:47:59,921
in his weekend cottage.
1743
01:48:00,059 --> 01:48:03,097
Later, suddenly,
his story changes.
1744
01:48:03,235 --> 01:48:05,617
He's meeting some friends there
1745
01:48:05,755 --> 01:48:09,172
so they can all fix up
the cottage together.
1746
01:48:09,309 --> 01:48:12,037
But then he's asked about that
exotic carved wooden statue
1747
01:48:12,175 --> 01:48:13,969
that he's carrying
in his knapsack,
1748
01:48:14,108 --> 01:48:15,489
and he has yet a third reason
1749
01:48:15,627 --> 01:48:17,111
for being up there
in the boonies.
1750
01:48:17,249 --> 01:48:21,218
He's delivering that statue
to a shopkeeper in Windermere.
1751
01:48:21,356 --> 01:48:22,943
Well, which is it, George?
1752
01:48:23,082 --> 01:48:25,602
And why would you have
all these changing stories?
1753
01:48:25,740 --> 01:48:30,089
Why would you have a device
that's like the Maltese Falcon?
1754
01:48:30,227 --> 01:48:32,954
You know, maybe
the police inspector is right.
1755
01:48:33,092 --> 01:48:35,232
Maybe he isa drug dealer.
1756
01:48:35,370 --> 01:48:37,752
I mean, does he have
drugs in that statue?
1757
01:48:37,889 --> 01:48:39,754
The inspector
calls him a hippie,
1758
01:48:39,892 --> 01:48:42,343
but he only seems -- it just
seems like half a hippie.
1759
01:48:42,481 --> 01:48:44,448
You know, he's got the hair,
but nothing else fits.
1760
01:48:44,587 --> 01:48:47,279
You know, what's very clear
is that the police chief
1761
01:48:47,416 --> 01:48:50,593
represents everything
that's wrong with the world.
1762
01:48:50,731 --> 01:48:52,284
In fact, they never
refer to him by name.
1763
01:48:52,422 --> 01:48:56,460
He's always the symbol
of bigoted, abusive power.
1764
01:48:56,599 --> 01:48:58,601
He makes it clear that
in Jorge Grau's view,
1765
01:48:58,739 --> 01:49:00,361
the real antagonists
in this movie
1766
01:49:00,499 --> 01:49:03,778
are the cops,
the captains of industry
1767
01:49:03,916 --> 01:49:05,952
who cause environmental
disaster,
1768
01:49:06,091 --> 01:49:08,300
religious institutions,
1769
01:49:08,438 --> 01:49:10,716
the scientific community --
as I pointed out before,
1770
01:49:10,853 --> 01:49:13,098
the reason for filming
in England in the first place
1771
01:49:13,236 --> 01:49:15,237
is to create a safe haven
1772
01:49:15,376 --> 01:49:17,378
where Grau can criticize
the dictator
1773
01:49:17,516 --> 01:49:19,621
who has ruled Spain
for more than 30 years.
1774
01:49:19,760 --> 01:49:22,245
And so Arthur Kennedy,
as the authority figure,
1775
01:49:22,383 --> 01:49:24,385
never admits
he might be wrong,
1776
01:49:24,523 --> 01:49:26,629
never accepts
conflicting evidence,
1777
01:49:26,767 --> 01:49:29,666
never allows the accused
to defend himself,
1778
01:49:29,804 --> 01:49:32,324
readily assumes
the wildest conspiracy theories.
1779
01:49:32,462 --> 01:49:35,327
He thinks George and Edna
are probably in a satanic cult.
1780
01:49:35,465 --> 01:49:37,432
And he uses violence
when people don't agree
1781
01:49:37,571 --> 01:49:39,952
to be blindly obedient
to his edicts.
1782
01:49:40,090 --> 01:49:41,989
And he doesn't
even seem surprised
1783
01:49:42,127 --> 01:49:45,406
when George gives him that
sarcastic "Heil, Hitler" salute,
1784
01:49:45,544 --> 01:49:47,407
because at some level
he thinks people
1785
01:49:47,546 --> 01:49:49,478
should be saluting him
like that.
1786
01:49:49,617 --> 01:49:50,929
So we're going to watch
the conclusion
1787
01:49:51,067 --> 01:49:53,448
of "The Living Dead
at Manchester Morgue" now.
1788
01:49:53,587 --> 01:49:55,865
And Jorge Grau
obviously agrees
1789
01:49:56,003 --> 01:49:58,074
with what George Romero
said about his own movie
1790
01:49:58,212 --> 01:50:01,077
six years earlier --
he says, "We were hippies.
1791
01:50:01,215 --> 01:50:03,424
We did not believe
in happy endings."
1792
01:50:03,562 --> 01:50:06,184
So it took six years
for that philosophy
1793
01:50:06,323 --> 01:50:09,223
to penetrate the high walls
around Spain.
1794
01:50:09,361 --> 01:50:11,156
At this time,
Europe was lagging
1795
01:50:11,294 --> 01:50:13,468
a little behind
the U.S. culturally,
1796
01:50:13,607 --> 01:50:17,611
but he gives an ending
that the pessimistic Romero
1797
01:50:17,749 --> 01:50:19,267
would have definitely
approved of.
1798
01:50:19,405 --> 01:50:22,236
So, roll the film.
1799
01:50:25,722 --> 01:50:29,174
When Franco was in power,
1800
01:50:29,312 --> 01:50:33,834
he thought all the troublemakers
came from Catalonia.
1801
01:50:33,972 --> 01:50:36,871
And that's the part of Spain
that Grau was from.
1802
01:50:37,009 --> 01:50:38,459
And they don't even speak
the same language there.
1803
01:50:38,597 --> 01:50:40,668
They speak Catalan.
1804
01:50:40,806 --> 01:50:43,809
So, to show you
how different they are,
1805
01:50:43,947 --> 01:50:47,192
they outlawed
bullfighting there in 2011.
1806
01:50:47,330 --> 01:50:51,368
That'd be like Alabama outlawing
college football, you know?
1807
01:50:51,505 --> 01:50:53,577
I'm surprised the rednecks
didn't burn the place down
1808
01:50:53,716 --> 01:50:55,200
when they did that.
1809
01:50:55,338 --> 01:50:56,822
And Spanish redneck --
1810
01:50:56,960 --> 01:50:58,341
you don't want to deal
with one of those.
1811
01:50:58,478 --> 01:51:02,207
I mean, he'll dress up like a
conquistador and lance your ass.
1812
01:51:02,344 --> 01:51:04,934
[Laughter]
1813
01:51:05,072 --> 01:51:08,489
[Music fades, static]
1814
01:51:11,388 --> 01:51:14,840
[Wind howling]
1815
01:51:20,327 --> 01:51:21,847
[Car door opens]
1816
01:51:34,032 --> 01:51:35,965
[Wind howling]
1817
01:51:42,868 --> 01:51:49,116
♪♪
1818
01:51:49,254 --> 01:51:55,570
♪♪
1819
01:51:55,709 --> 01:51:58,159
-Grab him!
1820
01:52:00,334 --> 01:52:03,509
-Let go!
1821
01:52:03,647 --> 01:52:05,648
-Sorry to spoil your fun,
old boy,
1822
01:52:05,788 --> 01:52:10,137
but we sent Martin's body
to the hospital for an autopsy.
1823
01:52:10,275 --> 01:52:12,553
As for poor old Benson,
I'd like to --
1824
01:52:12,691 --> 01:52:15,452
-Sergeant, listen to me,
put out an alarm at once.
1825
01:52:15,590 --> 01:52:17,351
If Martin arrives at the
hospital, we're right back
1826
01:52:17,489 --> 01:52:18,732
where we started.
1827
01:52:18,870 --> 01:52:20,077
There are three bodies in there,
1828
01:52:20,216 --> 01:52:22,183
and he can bring them
back to life!
1829
01:52:22,321 --> 01:52:24,496
-Bring the dead back to life,
is it?
1830
01:52:24,634 --> 01:52:27,913
What kind of idiots
do you think we are?!
1831
01:52:28,050 --> 01:52:30,121
-It's the truth!
You've got to stop him!
1832
01:52:30,260 --> 01:52:31,537
-Get him out of here before --
-Can't you see?
1833
01:52:31,675 --> 01:52:32,952
We've got to burn him!
-That's enough of that!
1834
01:52:33,091 --> 01:52:35,472
-Go to the hospital
if you don't believe me!
1835
01:52:35,610 --> 01:52:38,096
-All right then, Bernard.
See if you can switch on.
1836
01:52:38,234 --> 01:52:40,063
-Right.
1837
01:52:40,201 --> 01:52:41,996
[Hum resonating]
1838
01:52:42,134 --> 01:52:44,102
Well done, Clive.
1839
01:52:44,240 --> 01:52:50,487
♪♪
1840
01:52:50,625 --> 01:52:52,662
[High-pitched hum resonating]
1841
01:52:58,564 --> 01:53:01,947
[Hum continues resonating]
1842
01:53:02,085 --> 01:53:10,541
♪♪
1843
01:53:10,680 --> 01:53:19,102
♪♪
1844
01:53:19,240 --> 01:53:27,628
♪♪
1845
01:53:27,766 --> 01:53:29,388
[Door opens]
1846
01:53:29,526 --> 01:53:38,880
♪♪
1847
01:53:39,019 --> 01:53:48,338
♪♪
1848
01:53:48,476 --> 01:53:51,202
[Door closes]
1849
01:53:51,341 --> 01:53:58,693
♪♪
1850
01:53:58,832 --> 01:54:06,184
♪♪
1851
01:54:06,322 --> 01:54:08,911
[Snarling, rhythmic thumping]
1852
01:54:16,469 --> 01:54:20,370
-And this!
What's the meaning of this?!
1853
01:54:20,508 --> 01:54:22,889
-Oh, for crying out loud.
What do you think I am?
1854
01:54:23,028 --> 01:54:24,823
I've never been
to a black mass in my life!
1855
01:54:24,960 --> 01:54:26,618
How many times do I have to
tell you?
1856
01:54:26,755 --> 01:54:28,309
I sell this kind of
stuff, Sergeant.
1857
01:54:28,447 --> 01:54:31,312
I was bringing this lot
to a shopkeeper in Windermere.
1858
01:54:31,450 --> 01:54:33,349
He was --
Oh, what's the use?
1859
01:54:33,487 --> 01:54:36,007
-You expect us to believe all
that after everything
1860
01:54:36,145 --> 01:54:37,767
that's happened?
1861
01:54:37,905 --> 01:54:39,734
-Look, it's not my fault,
Sergeant,
1862
01:54:39,873 --> 01:54:41,875
if Christ and saints
are out of fashion.
1863
01:54:42,013 --> 01:54:43,359
And it's not
against the law yet,
1864
01:54:43,496 --> 01:54:44,843
so why don't you
get off my back?
1865
01:54:44,981 --> 01:54:47,121
-Where's your girlfriend hiding?
-Go and find her,
1866
01:54:47,259 --> 01:54:48,674
since you know so much.
1867
01:54:48,812 --> 01:54:50,297
-You admitted burning
the corpses.
1868
01:54:50,434 --> 01:54:52,678
-Well, I told you why!
1869
01:54:52,816 --> 01:54:54,611
-We caught you in the act
as well,
1870
01:54:54,749 --> 01:54:58,512
and this here statement clearly
confirms what we already know.
1871
01:54:58,650 --> 01:55:01,273
-Sign here, and it'll be a lot
easier for you.
1872
01:55:01,411 --> 01:55:03,827
Admit killing two officers,
and it'll be all over.
1873
01:55:03,966 --> 01:55:06,382
-It was the corpses.
1874
01:55:06,520 --> 01:55:09,143
Don't you understand?
The corpses.
1875
01:55:09,281 --> 01:55:10,523
The corpses!
1876
01:55:10,662 --> 01:55:11,766
You sit in here wasting time,
1877
01:55:11,905 --> 01:55:13,458
and there are people
in real danger!
1878
01:55:13,596 --> 01:55:16,357
You, you're the ones
who are crazy, not me!
1879
01:55:16,495 --> 01:55:18,981
You bloody idiot!
1880
01:55:19,119 --> 01:55:21,844
-The son of a bitch
killed two of my men!
1881
01:55:21,984 --> 01:55:23,882
-Get ahold of yourself, man.
1882
01:55:26,678 --> 01:55:29,474
-Go clean him up.
1883
01:55:29,612 --> 01:55:32,063
-Come with me.
Come with me, please.
1884
01:55:34,789 --> 01:55:36,791
[Door closes]
1885
01:55:38,552 --> 01:55:41,003
-I disapprove
of your methods, Sergeant.
1886
01:55:41,141 --> 01:55:43,350
The police should never
resort to violence.
1887
01:55:43,487 --> 01:55:47,009
-And I disapprove of yours,
Mr. Perkins.
1888
01:55:47,147 --> 01:55:50,771
If we just had a free hand
with these criminals...
1889
01:55:50,909 --> 01:55:53,705
[Water flowing]
1890
01:55:53,843 --> 01:55:55,224
[Chomping]
1891
01:55:55,362 --> 01:56:03,887
♪♪
1892
01:56:04,026 --> 01:56:12,620
♪♪
1893
01:56:12,758 --> 01:56:21,318
♪♪
1894
01:56:21,457 --> 01:56:30,017
♪♪
1895
01:56:30,155 --> 01:56:38,681
♪♪
1896
01:56:38,818 --> 01:56:47,379
♪♪
1897
01:56:47,517 --> 01:56:50,451
[Whistle blowing]
1898
01:56:50,589 --> 01:56:52,177
[Whistle continues]
-Sergeant!
1899
01:56:52,315 --> 01:56:54,110
Sergeant, he got away.
-Kinsey! Kinsey!
1900
01:56:54,248 --> 01:56:55,974
-I tried to stop him,
but I couldn't.
1901
01:56:56,112 --> 01:57:03,223
♪♪
1902
01:57:03,361 --> 01:57:10,057
♪♪
1903
01:57:10,195 --> 01:57:11,438
-Where's she gone?
-Oh, you!
1904
01:57:11,576 --> 01:57:12,887
Look at the mess she's made!
You might have told me
1905
01:57:13,026 --> 01:57:14,130
she was violent!
But you'll pay for this.
1906
01:57:14,268 --> 01:57:15,959
Right down to the last penny!
-Where is she?
1907
01:57:16,098 --> 01:57:17,651
-You told me to call
an ambulance.
1908
01:57:17,789 --> 01:57:19,653
They took her to the hospital.
-Hospital?
1909
01:57:19,791 --> 01:57:21,862
-All that talk about the dead
coming to life.
1910
01:57:22,000 --> 01:57:24,589
I think she must be insane.
1911
01:57:24,727 --> 01:57:28,110
[Thrumming]
1912
01:57:28,248 --> 01:57:35,219
♪♪
1913
01:57:35,358 --> 01:57:39,568
-So how was the film?
Come on. Tell me all about it.
1914
01:57:39,707 --> 01:57:42,193
[Buzzing]
Hold on.
1915
01:57:42,331 --> 01:57:44,436
South Gate Hospital.
Good evening.
1916
01:57:44,574 --> 01:57:46,541
-Get me Duffield!
You're all in terrible danger!
1917
01:57:46,680 --> 01:57:49,371
-Yes. Can I help you, please?
-Christ! Don't waste time!
1918
01:57:49,510 --> 01:57:51,857
-Give me the operating room!
-I can't do that. I mean --
1919
01:57:51,995 --> 01:57:53,652
-Look, let me speak to
Dr. Duffield!
1920
01:57:53,790 --> 01:57:55,758
He'll understand.
Hurry up, for Christ's sake!
1921
01:57:55,896 --> 01:57:57,449
-Hold on a minute, Christine.
1922
01:57:57,587 --> 01:58:00,003
You ought to hear the bloke
on the other line. He's balmy.
1923
01:58:00,142 --> 01:58:01,350
Yeah.
1924
01:58:01,487 --> 01:58:04,663
[Edna crying, babbling]
1925
01:58:06,769 --> 01:58:08,598
-No!
1926
01:58:08,736 --> 01:58:11,049
[Crying] No! Please!
[Telephone buzzes]
1927
01:58:12,947 --> 01:58:15,433
[Buzzing]
1928
01:58:16,848 --> 01:58:19,678
[Whimpers]
-Room 5.
1929
01:58:19,816 --> 01:58:22,474
Doctor, it's for you.
1930
01:58:24,614 --> 01:58:26,582
[Crying]
1931
01:58:28,066 --> 01:58:29,723
-Hello!
1932
01:58:29,861 --> 01:58:34,107
♪♪
1933
01:58:34,245 --> 01:58:37,005
[Tires screeching]
1934
01:58:38,041 --> 01:58:41,355
-Hello? Hello?
1935
01:58:41,493 --> 01:58:47,085
♪♪
1936
01:58:47,223 --> 01:58:52,884
♪♪
1937
01:58:53,022 --> 01:58:55,093
-What are you waiting for, man?
1938
01:58:55,231 --> 01:58:59,615
[Siren wailing]
1939
01:58:59,753 --> 01:59:03,205
-I don't know, Dr. Duffield.
He didn't say who he was.
1940
01:59:03,343 --> 01:59:06,691
[Buzzes]
Very well.
1941
01:59:06,829 --> 01:59:08,727
[Heartbeat thumping]
1942
01:59:08,865 --> 01:59:12,041
Sorry. What were you saying
about that film?
1943
01:59:12,179 --> 01:59:15,077
Oh, no. I can't stand him.
1944
01:59:15,217 --> 01:59:17,080
He's really awful.
1945
01:59:17,219 --> 01:59:20,153
Don't like her much either. No.
1946
01:59:20,291 --> 01:59:21,878
Oh, she looks like --
1947
01:59:22,016 --> 01:59:24,743
[Gasping, screams]
1948
01:59:24,880 --> 01:59:26,780
[Choking]
1949
01:59:27,919 --> 01:59:29,921
[Zombies wheezing]
1950
01:59:30,059 --> 01:59:35,064
♪♪
1951
01:59:35,202 --> 01:59:40,207
♪♪
1952
01:59:40,344 --> 01:59:42,657
[Tearing]
1953
01:59:42,796 --> 01:59:47,766
♪♪
1954
01:59:47,904 --> 01:59:52,840
♪♪
1955
01:59:52,978 --> 01:59:56,154
[Siren wailing]
1956
02:00:02,850 --> 02:00:09,857
♪♪
1957
02:00:09,995 --> 02:00:17,037
♪♪
1958
02:00:17,175 --> 02:00:24,217
♪♪
1959
02:00:24,355 --> 02:00:27,737
-Please, Doctor.
Can't you let me see my sister?
1960
02:00:27,875 --> 02:00:30,706
Just two minutes --
the officer's gone,
1961
02:00:30,844 --> 02:00:32,984
and my sister would be so happy.
1962
02:00:33,122 --> 02:00:34,986
-Yes, it'll do her good.
1963
02:00:35,124 --> 02:00:37,644
Come along now.
1964
02:00:59,321 --> 02:01:01,978
She's up on the second floor.
1965
02:01:04,257 --> 02:01:06,051
[Clanging]
1966
02:01:07,812 --> 02:01:16,199
♪♪
1967
02:01:16,338 --> 02:01:19,099
-[Gasping]
1968
02:01:19,237 --> 02:01:20,376
Martin!
1969
02:01:23,379 --> 02:01:26,175
No! Help! Martin!
1970
02:01:26,313 --> 02:01:28,902
Oh!
1971
02:01:30,421 --> 02:01:33,286
Help! Oh!
1972
02:01:33,424 --> 02:01:35,702
[Katie screams]
1973
02:01:35,840 --> 02:01:37,773
Help!
1974
02:01:40,362 --> 02:01:42,778
[Body thuds]
1975
02:01:43,537 --> 02:01:46,851
[Siren wailing]
1976
02:01:49,405 --> 02:01:51,683
[Tires screeching]
1977
02:01:51,821 --> 02:01:58,794
♪♪
1978
02:01:58,932 --> 02:02:02,832
♪♪
1979
02:02:13,222 --> 02:02:15,293
-Katie.
1980
02:02:16,674 --> 02:02:18,814
Don't worry about me.
1981
02:02:18,952 --> 02:02:21,092
I'm much better now.
1982
02:02:28,962 --> 02:02:31,033
[Screaming]
1983
02:02:32,275 --> 02:02:36,038
Help! Help! Help! Help me!
1984
02:02:36,176 --> 02:02:38,868
Help me!
1985
02:02:39,006 --> 02:02:41,975
[Edna screams]
1986
02:02:42,113 --> 02:02:44,943
-What's going on?
-Nothing.
1987
02:02:45,081 --> 02:02:47,187
Must be that lunatic
in Room 5.
1988
02:02:47,325 --> 02:02:48,809
She was screaming like that
earlier
1989
02:02:48,947 --> 02:02:50,570
when they brought her in.
Convulsions.
1990
02:02:50,708 --> 02:02:53,573
-Who's with her?
-Dr. Duffield. It's all right.
1991
02:02:53,711 --> 02:02:56,645
-[Gasping]
1992
02:03:03,686 --> 02:03:06,448
[Gasps, zombies wheezing]
1993
02:03:16,389 --> 02:03:20,013
[Rapid footsteps]
1994
02:03:22,256 --> 02:03:25,087
-Edna!
-George!
1995
02:03:25,225 --> 02:03:34,130
♪♪
1996
02:03:34,268 --> 02:03:36,098
George!
1997
02:03:39,135 --> 02:03:41,344
George!
1998
02:03:41,483 --> 02:03:44,037
Get away from me!
1999
02:03:44,175 --> 02:03:52,425
♪♪
2000
02:03:52,563 --> 02:04:00,812
♪♪
2001
02:04:00,950 --> 02:04:06,059
♪♪
2002
02:04:06,197 --> 02:04:09,269
[Wheezing, flames crackling]
2003
02:04:09,407 --> 02:04:14,688
♪♪
2004
02:04:14,826 --> 02:04:17,657
[Zombies wheezing]
2005
02:04:17,795 --> 02:04:26,010
♪♪
2006
02:04:26,148 --> 02:04:34,432
♪♪
2007
02:04:34,570 --> 02:04:42,785
♪♪
2008
02:04:42,923 --> 02:04:44,787
-Edna.
2009
02:04:44,925 --> 02:04:54,176
♪♪
2010
02:04:54,314 --> 02:04:56,627
[Wheezing]
2011
02:04:56,765 --> 02:05:02,287
[Wheezing, gasping]
2012
02:05:02,425 --> 02:05:04,566
[Wheezing continues]
2013
02:05:11,745 --> 02:05:14,334
[Gunshots]
2014
02:05:31,524 --> 02:05:35,286
-I wish the dead could come back
to life, you bastard,
2015
02:05:35,424 --> 02:05:38,807
because then
I could kill you again.
2016
02:05:45,192 --> 02:05:49,024
♪♪
2017
02:05:49,162 --> 02:05:54,029
[Chatter]
2018
02:05:54,167 --> 02:05:55,755
[Indistinct chatter]
2019
02:05:55,893 --> 02:05:58,516
-Keep out of it, please.
-Out of the way, please.
2020
02:05:58,654 --> 02:06:01,726
-Please tell us how to take care
of all the bodies.
2021
02:06:01,864 --> 02:06:04,971
-Put 'em on ice
till the coroner gets here.
2022
02:06:08,319 --> 02:06:12,150
-Come on. Let's go.
2023
02:06:12,288 --> 02:06:13,738
No, that's enough of that,
I said.
2024
02:06:13,876 --> 02:06:15,188
Come on. Let's get out.
2025
02:06:30,341 --> 02:06:32,792
-Where to?
Back to the station?
2026
02:06:32,930 --> 02:06:35,795
-No, I booked a room
in the hotel here.
2027
02:06:35,933 --> 02:06:37,935
All I need
is a good night's sleep
2028
02:06:38,073 --> 02:06:41,732
and time to forget this whole
bloody mess.
2029
02:06:41,870 --> 02:06:43,596
-I don't think you'll do that.
2030
02:06:43,734 --> 02:06:45,563
The papers'll be going crazy
over it.
2031
02:06:45,701 --> 02:06:49,636
They like you -- It looks like
you'll be a regular hero.
2032
02:06:49,774 --> 02:06:52,087
-Justice has been a bit slow
in these parts,
2033
02:06:52,225 --> 02:06:55,055
with all this permissive rot
going on.
2034
02:06:55,193 --> 02:06:59,473
Maybe people learned a thing or
two from my example here.
2035
02:06:59,612 --> 02:07:02,925
[Hum resonating]
2036
02:07:03,063 --> 02:07:08,137
[Thrumming louder]
2037
02:07:08,275 --> 02:07:10,726
-They say that machine
works wonders.
2038
02:07:10,864 --> 02:07:13,867
It killed every parasite
for miles.
2039
02:07:14,005 --> 02:07:16,939
We'll have a fabulous
apple crop this year, Sergeant.
2040
02:07:17,077 --> 02:07:20,218
I'm mad about apples.
-[Chuckles]
2041
02:07:23,221 --> 02:07:25,603
[Bells jingling]
2042
02:07:25,741 --> 02:07:28,399
-Good night, Sergeant.
-Good night, Kinsey.
2043
02:07:59,430 --> 02:08:01,881
[Sighs]
2044
02:08:05,022 --> 02:08:10,510
[Wheezing]
2045
02:08:10,648 --> 02:08:13,616
[Louder wheezing]
2046
02:08:13,755 --> 02:08:18,725
♪♪
2047
02:08:18,863 --> 02:08:23,834
♪♪
2048
02:08:23,972 --> 02:08:27,734
[Gunshots]
2049
02:08:27,872 --> 02:08:31,048
[Grunting, choking]
2050
02:08:31,186 --> 02:08:36,260
♪♪
2051
02:08:36,398 --> 02:08:38,641
[Bones snapping]
2052
02:08:38,780 --> 02:08:43,681
♪♪
2053
02:08:43,819 --> 02:08:48,755
♪♪
2054
02:08:48,893 --> 02:08:54,381
[High-pitched hum resonating]
2055
02:08:54,519 --> 02:08:59,973
[High-pitched hum resonating]
2056
02:09:00,111 --> 02:09:02,838
[Silence]
2057
02:09:02,976 --> 02:09:09,569
♪♪
2058
02:09:09,707 --> 02:09:16,196
♪♪
2059
02:09:16,334 --> 02:09:22,893
♪♪
2060
02:09:23,031 --> 02:09:29,520
♪♪
2061
02:09:29,658 --> 02:09:36,182
♪♪
2062
02:09:36,320 --> 02:09:42,878
♪♪
2063
02:09:43,016 --> 02:09:49,505
♪♪
2064
02:09:49,643 --> 02:09:56,167
♪♪
2065
02:09:56,305 --> 02:10:02,829
♪♪
2066
02:10:02,967 --> 02:10:09,525
♪♪
2067
02:10:09,663 --> 02:10:11,907
-Well, the ending of
"Night of the Living Dead"
2068
02:10:12,045 --> 02:10:14,082
was certainly shocking
when Duane Jones,
2069
02:10:14,220 --> 02:10:15,600
as Ben gets shot
through the head
2070
02:10:15,738 --> 02:10:18,327
by a sheriff's posse
searching for survivors.
2071
02:10:18,465 --> 02:10:20,778
This ending may be
even more downbeat
2072
02:10:20,916 --> 02:10:22,815
because the establishment
is so corrupt
2073
02:10:22,953 --> 02:10:26,301
that George gets killed out
of what seems like pure hatred.
2074
02:10:26,439 --> 02:10:28,337
It was not uncommon
for the protagonist
2075
02:10:28,475 --> 02:10:30,063
to be killed at the end
2076
02:10:30,201 --> 02:10:32,721
of all the counterculture
movies of this period --
2077
02:10:32,859 --> 02:10:35,551
"Easy Rider,"
"Witchfinder General,"
2078
02:10:35,689 --> 02:10:37,553
"Scream and Scream Again."
2079
02:10:37,691 --> 02:10:39,693
Doing spoilers
on every one of these films.
2080
02:10:39,832 --> 02:10:41,626
The Count Yorga films.
2081
02:10:41,764 --> 02:10:44,181
The filmmakers of the day
seemed to be saying,
2082
02:10:44,319 --> 02:10:45,976
Yes, it's this bad,
2083
02:10:46,114 --> 02:10:50,463
the generation running the world
is corrupt, blind and violent.
2084
02:10:50,601 --> 02:10:52,085
"The Living Dead
at Manchester Morgue"
2085
02:10:52,223 --> 02:10:56,572
had its premiere in Spain
on November 28, 1974,
2086
02:10:56,710 --> 02:10:59,852
and it easily made back
its $500,000 budget.
2087
02:10:59,990 --> 02:11:01,923
And then it traveled
around Europe on a double bill
2088
02:11:02,061 --> 02:11:04,546
with Wes Craven's
"Last House on the Left,"
2089
02:11:04,684 --> 02:11:06,548
and the film won
the Grand Jury Award
2090
02:11:06,686 --> 02:11:09,068
at the Sitges Film Festival,
2091
02:11:09,206 --> 02:11:11,449
the oldest horror film festival
in the world,
2092
02:11:11,587 --> 02:11:15,695
and Cristina Galbo as Edna
won the Best Actress award.
2093
02:11:15,833 --> 02:11:20,113
Now, it's odd that the film was
not more famous in the States
2094
02:11:20,251 --> 02:11:22,944
because it certainly
delivered in color
2095
02:11:23,082 --> 02:11:26,499
what George Romero had started
six years before.
2096
02:11:26,637 --> 02:11:32,712
Arthur Kennedy would retire from
acting in the late '70s
2097
02:11:32,850 --> 02:11:36,716
after making "The Sentinel"
for Michael Winner in New York.
2098
02:11:36,854 --> 02:11:40,720
We have to show "The Sentinel"
sometime, very neglected movie.
2099
02:11:40,858 --> 02:11:44,448
And then Kennedy would die
of a brain tumor in 1990
2100
02:11:44,586 --> 02:11:46,795
at the age of 75.
2101
02:11:46,933 --> 02:11:48,762
And we didn't talk
about Vicente Vega,
2102
02:11:48,901 --> 02:11:51,662
who plays the well meaning
Dr. Duffield --
2103
02:11:51,800 --> 02:11:54,734
the well-meaning but goofy
Dr. Duffield.
2104
02:11:54,872 --> 02:11:58,289
He was a distinguished
Spanish theater and film actor
2105
02:11:58,427 --> 02:12:01,258
whose career went all the way
back to the 1940s.
2106
02:12:01,396 --> 02:12:03,467
And then another veteran
Spanish character actor
2107
02:12:03,605 --> 02:12:05,918
Jose Lifante, played Martin,
2108
02:12:06,056 --> 02:12:10,060
the photographer who turns into
one of the most vicious zombies.
2109
02:12:10,198 --> 02:12:14,996
And then the Spanish actress
Jeannine Mestre played Katie.
2110
02:12:15,134 --> 02:12:18,309
She had worked previously
with Jess Franco.
2111
02:12:18,447 --> 02:12:20,898
She was one of the vampire
brides of Christopher Lee
2112
02:12:21,036 --> 02:12:22,865
in Hammer Films'
"Count Dracula."
2113
02:12:23,004 --> 02:12:25,592
Probably the most lasting legacy
of this movie
2114
02:12:25,730 --> 02:12:28,423
is that it inspired
Lucio Fulci and Umberto Lenzi
2115
02:12:28,561 --> 02:12:30,701
to make all those
Italian horror films
2116
02:12:30,839 --> 02:12:32,427
of the late '70s,
early '80s,
2117
02:12:32,565 --> 02:12:36,534
and they in turn inspired
other Italian filmmakers.
2118
02:12:36,672 --> 02:12:39,537
The only part of the movie
that was filmed in Rome
2119
02:12:39,675 --> 02:12:43,265
was the interior of the zombie
attacks in the church
2120
02:12:43,403 --> 02:12:46,165
and the exterior
of that churchyard
2121
02:12:46,303 --> 02:12:49,927
where they get trapped
by zombies, that belongs to
2122
02:12:50,065 --> 02:12:52,930
the Saint Michael
and All Angels Church
2123
02:12:53,068 --> 02:12:55,829
in the little village
of Hathersage.
2124
02:12:55,968 --> 02:12:59,074
And that building dates
from the 14th century.
2125
02:12:59,212 --> 02:13:02,008
The Owl Hotel,
which in one spene --
2126
02:13:02,146 --> 02:13:08,325
one scene --is spelled
the O-L-W Hotel
2127
02:13:08,463 --> 02:13:12,467
is in another village nearby
to that one called Castleton.
2128
02:13:12,605 --> 02:13:14,434
Fernando Hilbeck,
who played Guthrie,
2129
02:13:14,572 --> 02:13:19,301
the first zombie, his --
that's his most famous role,
2130
02:13:19,439 --> 02:13:22,822
died in 2009 at the age of 75.
2131
02:13:22,960 --> 02:13:26,826
Isabel Mestres,
the gossipy receptionist
2132
02:13:26,964 --> 02:13:28,483
whose breast gets ripped off?
2133
02:13:28,621 --> 02:13:32,211
Everybody always remembers
that -- that scene.
2134
02:13:32,349 --> 02:13:35,145
She was 25 years old
at the time of this movie,
2135
02:13:35,283 --> 02:13:38,631
but she would later play
Salome in Franco Zeffirelli's
2136
02:13:38,769 --> 02:13:40,081
"Jesus of Nazareth."
2137
02:13:40,219 --> 02:13:43,153
And Jorge Grau
would make another movie
2138
02:13:43,291 --> 02:13:46,294
the following year
called "Violent Bloodbath."
2139
02:13:46,432 --> 02:13:48,675
But despite the name,
that was more of a mystery
2140
02:13:48,813 --> 02:13:50,643
than a slasher.
2141
02:13:50,781 --> 02:13:53,163
And he would make
20 more movies in Spain,
2142
02:13:53,301 --> 02:13:54,854
but he would never
return to horror.
2143
02:13:54,992 --> 02:13:56,787
He died in 2018.
2144
02:13:56,925 --> 02:13:58,375
So, Darcy!
-Yes?
2145
02:13:58,513 --> 02:14:00,032
-Talk to me about this movie.
2146
02:14:00,170 --> 02:14:03,104
-Well, I was impressed
by the actual zombies.
2147
02:14:03,242 --> 02:14:05,175
He really did take
George Romero's concept
2148
02:14:05,313 --> 02:14:07,108
and just, like, run with it.
2149
02:14:07,246 --> 02:14:10,249
It's a lot better than I was
expecting from the title.
2150
02:14:10,387 --> 02:14:12,078
-I know, right?
-[Laughs]
2151
02:14:12,216 --> 02:14:14,218
-I think they should have used
the exploitation title,
2152
02:14:14,356 --> 02:14:15,840
"Let Sleeping Corpses Lie."
2153
02:14:15,978 --> 02:14:17,911
-That is so much better.
-Much better, right?
2154
02:14:18,050 --> 02:14:19,810
-Much better.
-Final night of the season,
2155
02:14:19,948 --> 02:14:22,261
so I already know
what you're going to do.
2156
02:14:22,399 --> 02:14:24,332
-What am I going to do?
-You're going to give me
2157
02:14:24,470 --> 02:14:27,059
a heartfelt letter.
2158
02:14:27,197 --> 02:14:28,957
-You know me!
-I'm not going to cry.
2159
02:14:29,095 --> 02:14:30,372
I am not going to cry.
2160
02:14:30,510 --> 02:14:32,685
It's embarrassing
when I cry, so...
2161
02:14:32,823 --> 02:14:34,204
-Aww...
-We'll see about that.
2162
02:14:34,342 --> 02:14:36,102
I think that might be one of
his goals.
2163
02:14:36,240 --> 02:14:40,106
It came in from Kenneth Dunham
of "Mess-ah," Arizona?
2164
02:14:40,244 --> 02:14:41,211
-Mesa, Arizona.
2165
02:14:41,349 --> 02:14:42,281
-"May-sah," Arizona, I think.
-"Mesa."
2166
02:14:42,419 --> 02:14:43,592
We've been there a bunch,
but I --
2167
02:14:43,730 --> 02:14:45,939
-My nerves can't take these.
All right.
2168
02:14:46,078 --> 02:14:49,667
"Dear Joe Bob, Darcy is always
reading from the mailbag
2169
02:14:49,805 --> 02:14:52,532
and finds those stories
that touch her heart deeply
2170
02:14:52,670 --> 02:14:57,572
as you have a loving
and kind soul."
2171
02:14:57,710 --> 02:15:00,920
Ominous beginning. All right.
-That's good!
2172
02:15:01,058 --> 02:15:03,509
-"Sometimes these stories
break my heart along with yours.
2173
02:15:03,647 --> 02:15:06,615
Here's a story that is
meant to touch Darcy's heart
2174
02:15:06,753 --> 02:15:07,961
and yours.
-Ha-ha!
2175
02:15:08,100 --> 02:15:09,377
I don't know.
2176
02:15:09,515 --> 02:15:12,034
-"At eight years of age,
I and my younger brother
2177
02:15:12,173 --> 02:15:16,694
were abducted as my mother
lay in a hospital bed
2178
02:15:16,832 --> 02:15:19,180
with meningitis of the brain.
2179
02:15:19,318 --> 02:15:23,045
The perps took us and brutally
raped us for weeks."
2180
02:15:23,184 --> 02:15:24,737
-Sorry.
-"We had moved to Arizona
2181
02:15:24,875 --> 02:15:27,084
three years prior to that
and had no family nearer
2182
02:15:27,222 --> 02:15:29,017
than -- nearer than Illinois.
2183
02:15:29,155 --> 02:15:32,365
The man who had beaten
my mother was an alcoholic --
2184
02:15:32,503 --> 02:15:35,575
my first stepdad,
who beat her nightly.
2185
02:15:35,713 --> 02:15:38,923
As the oldest,
I felt it my responsibility
2186
02:15:39,061 --> 02:15:42,030
to try and save my mother
as she cried for help
2187
02:15:42,168 --> 02:15:43,721
and protect my younger brother.
2188
02:15:43,859 --> 02:15:47,380
Sometimes this didn't work in my
favor, as you can imagine.
2189
02:15:47,518 --> 02:15:50,797
The year was 1976, and laws
were much more in favor of
2190
02:15:50,935 --> 02:15:54,042
drunken men rather than innocent
women and children.
2191
02:15:54,180 --> 02:15:55,595
As the weeks went on
2192
02:15:55,733 --> 02:15:58,633
and my mother
lay in a hospital healing,
2193
02:15:58,771 --> 02:16:00,221
the torment
and anguish I experienced
2194
02:16:00,359 --> 02:16:02,878
was too much for my eight year
old brain to process,
2195
02:16:03,016 --> 02:16:05,398
so I immediately shut down.
2196
02:16:05,536 --> 02:16:08,194
The next thing I remember
is standing in our kitchen
2197
02:16:08,332 --> 02:16:09,816
making cookies
with my grandmother.
2198
02:16:09,954 --> 02:16:13,717
She had somehow figured out
from Pleasant Plains, Illinois,
2199
02:16:13,855 --> 02:16:16,582
that something was wrong
in Phoenix, Arizona.
2200
02:16:16,720 --> 02:16:18,480
I'm now 55 years old
2201
02:16:18,618 --> 02:16:22,277
and just beginning the long
journey of processing the pain.
2202
02:16:22,415 --> 02:16:26,178
It has been a brutal year,
to say the least.
2203
02:16:26,316 --> 02:16:29,836
I've managed to survive through
self-medication,
2204
02:16:29,974 --> 02:16:35,117
bingeing on jobs, the gym
and exercise, and horror.
2205
02:16:35,256 --> 02:16:37,327
That's where you
and Darcy come in.
2206
02:16:37,465 --> 02:16:41,296
I'm so grateful
I found you in 1987.
2207
02:16:41,434 --> 02:16:44,955
And then later, Darcy,
2208
02:16:45,093 --> 02:16:47,199
when she became your mail girl,
2209
02:16:47,337 --> 02:16:49,441
especially learning about Darcy
2210
02:16:49,580 --> 02:16:52,480
and what she went through
as a child
2211
02:16:52,618 --> 02:16:55,310
and survivor in a horrible
relationship
2212
02:16:55,448 --> 02:16:57,278
to becoming empowered
2213
02:16:57,416 --> 02:17:00,488
and living her
little girl dream."
2214
02:17:00,626 --> 02:17:02,248
Wow. Is this your
little girl dream?
2215
02:17:02,386 --> 02:17:03,629
-Let's say yes.
2216
02:17:03,767 --> 02:17:05,975
It's one version of it for sure.
-Okay.
2217
02:17:06,114 --> 02:17:07,529
"Thank you, Darcy,
for giving me hope
2218
02:17:07,667 --> 02:17:11,118
that there is light at the end
of the tunnel of darkness.
2219
02:17:11,257 --> 02:17:14,295
Or darkness. LOL."
2220
02:17:14,433 --> 02:17:17,297
[Laughter]
"I love and Admire you both.
2221
02:17:17,436 --> 02:17:19,955
Thank you.
Kenneth Dunham, Mesa, Arizona."
2222
02:17:20,093 --> 02:17:22,061
Okay, well, it sounds like
you got help, Kenneth,
2223
02:17:22,199 --> 02:17:23,683
and you're on the road
to total recovery.
2224
02:17:23,821 --> 02:17:25,202
And a lot of it
had to do with Darcy.
2225
02:17:25,340 --> 02:17:28,378
So, thank you for being
in the mutant fam.
2226
02:17:28,516 --> 02:17:30,759
And -- I don't know, Darcy,
I'm always kind of amazed
2227
02:17:30,897 --> 02:17:33,141
that people share so much
with us because --
2228
02:17:33,279 --> 02:17:35,350
-I am too,
but I think it's because of
2229
02:17:35,488 --> 02:17:36,764
the whole marathon story.
2230
02:17:36,903 --> 02:17:38,835
-Why? What do you mean?
What do you --
2231
02:17:38,974 --> 02:17:40,355
What about the marathon story?
2232
02:17:40,493 --> 02:17:42,599
-I don't know.
When you came back on the air
2233
02:17:42,737 --> 02:17:46,292
and talking about it and all of
our -- our lean years, you know?
2234
02:17:46,430 --> 02:17:48,398
-Yeah, okay. But we're still
just cheap horror hosts.
2235
02:17:48,536 --> 02:17:50,572
I mean, some of the-- some of
these letters sound like
2236
02:17:50,709 --> 02:17:52,436
they should be sent
to a psychiatrist,
2237
02:17:52,574 --> 02:17:53,816
you know, or a priest.
2238
02:17:53,955 --> 02:17:55,335
-I'm sure they do that too.
2239
02:17:55,474 --> 02:17:57,338
But they want us,
their friends to know.
2240
02:17:57,475 --> 02:18:00,272
-Okay, we don't do anything,
we can't help.
2241
02:18:00,410 --> 02:18:03,413
-We provide a place to escape
bad reality.
2242
02:18:03,550 --> 02:18:04,931
-Bad reality with -- with --
2243
02:18:05,068 --> 02:18:07,657
What do we provide, though?
Good fantasy?
2244
02:18:07,796 --> 02:18:09,453
[Laughter]
-Sort of, I guess.
2245
02:18:09,591 --> 02:18:10,696
-Okay.
I'm not going to analyze.
2246
02:18:10,833 --> 02:18:11,938
-You shouldn't.
2247
02:18:12,076 --> 02:18:13,733
-But we --
we have one more movie
2248
02:18:13,870 --> 02:18:16,459
left in the season,
and it's a biggie.
2249
02:18:16,598 --> 02:18:19,256
-Yeah.
-We are ending with the man
2250
02:18:19,394 --> 02:18:22,017
Jorge Grau wanted to emulate.
-Yes, we are.
2251
02:18:22,154 --> 02:18:23,398
-So we'll do that
after the break.
2252
02:18:23,536 --> 02:18:25,157
But for now,
I'm Joe Bob Briggs;
2253
02:18:25,296 --> 02:18:27,160
for Darcy the Mail Girl,
reminding you
2254
02:18:27,298 --> 02:18:30,060
to always borrow money
from a pessimist.
2255
02:18:30,198 --> 02:18:32,131
They don't expect
to get it back.
2256
02:18:32,269 --> 02:18:34,789
And the drive-in will never die.
2257
02:18:37,584 --> 02:18:40,519
Two Marines...
2258
02:18:40,656 --> 02:18:43,660
You ever known a marine
or someone in the service?
2259
02:18:43,797 --> 02:18:45,524
-I've known a few Marines.
[Laughter]
2260
02:18:45,662 --> 02:18:49,113
-Okay! Two Marines
get on a shuttle flight
2261
02:18:49,251 --> 02:18:53,325
out of Dallas
headed for Houston.
2262
02:18:53,463 --> 02:18:55,188
And one Marine
sits in the window seat
2263
02:18:55,327 --> 02:18:58,088
and the other -- other Marine
sits in the middle seat.
2264
02:18:58,225 --> 02:19:00,745
And just before takeoff,
this army guy gets on the plane
2265
02:19:00,884 --> 02:19:04,128
and he takes the aisle seat
next to the two Marines.
2266
02:19:04,266 --> 02:19:06,371
So this Army soldier
kicks off his shoes
2267
02:19:06,510 --> 02:19:09,410
and he settles in, and the
Marine in the window seat says,
2268
02:19:09,547 --> 02:19:11,031
"You know, I think I'll get up
and get a Coke
2269
02:19:11,170 --> 02:19:13,654
from the flight attendant
before we take off."
2270
02:19:13,793 --> 02:19:15,243
And the soldier says,
"No problem.
2271
02:19:15,381 --> 02:19:16,796
I'll get that for you."
2272
02:19:16,934 --> 02:19:19,178
So while the Army soldier
has gone to get the Coke,
2273
02:19:19,315 --> 02:19:21,042
the Marine picks up
the soldier's shoe
2274
02:19:21,180 --> 02:19:23,493
and he spits in it.
2275
02:19:23,631 --> 02:19:26,254
So the soldier returns
with the Coke.
2276
02:19:26,392 --> 02:19:28,187
And the Marine
in the middle seat says,
2277
02:19:28,325 --> 02:19:31,154
"You know, that looks good.
I think I'll have one, too."
2278
02:19:31,293 --> 02:19:33,882
So again, the soldier,
he obliges the Marine, says,
2279
02:19:34,020 --> 02:19:35,712
"Okay,
I'll go fetch the Coke."
2280
02:19:35,850 --> 02:19:39,474
And so while he's gone,
the middle seat soldier picks up
2281
02:19:39,612 --> 02:19:42,339
the soldier's other shoe,
2282
02:19:42,476 --> 02:19:44,029
and -- the middle seat Marine
2283
02:19:44,168 --> 02:19:46,895
picks up the soldier's
other shoe and spits in it.
2284
02:19:47,032 --> 02:19:49,001
So the soldier returns,
they all sit back,
2285
02:19:49,139 --> 02:19:51,452
enjoy the rest
of the short flight to Houston.
2286
02:19:51,590 --> 02:19:54,593
Just before landing, the soldier
slips his feet into his shoes
2287
02:19:54,731 --> 02:19:56,733
and he knows immediately
what's happened.
2288
02:19:56,871 --> 02:20:01,945
And so this Army guy says,
"How long must this go on?
2289
02:20:02,082 --> 02:20:05,500
How long this fighting
between our services,
2290
02:20:05,637 --> 02:20:08,744
this hatred, this animosity --
2291
02:20:08,883 --> 02:20:10,815
how long must this go on?
2292
02:20:10,954 --> 02:20:12,507
This spitting in shoes
2293
02:20:12,645 --> 02:20:14,475
and peeing in Cokes?"
2294
02:20:14,613 --> 02:20:16,891
[Light laughter]
2295
02:20:17,029 --> 02:20:19,238
No? No?
2296
02:20:19,376 --> 02:20:21,999
-I mean, honestly, it took so
long, I couldn't follow it.
2297
02:20:22,136 --> 02:20:25,071
-All right, I'll try --
-I'm sure it was great.
2298
02:20:25,208 --> 02:20:26,694
-I'll try again.
-If you must.
2299
02:20:26,832 --> 02:20:30,351
-All right. Woman goes
to prison to visit her husband.
2300
02:20:30,491 --> 02:20:32,907
He's just been sentenced
to 40 years in jail.
2301
02:20:33,045 --> 02:20:35,668
So as soon as she enters
the visiting room, she hugs him.
2302
02:20:35,806 --> 02:20:37,532
She has tears in her eyes,
and she says,
2303
02:20:37,670 --> 02:20:39,741
"Oh, Roger, 40 years, Roger."
2304
02:20:39,879 --> 02:20:41,467
And her husband says,
2305
02:20:41,605 --> 02:20:44,746
"Well, my love,
what are you going to do?"
2306
02:20:44,884 --> 02:20:46,333
And the wife says,
2307
02:20:46,472 --> 02:20:49,199
"Well, Roger, I spoke to the
judge handling your case."
2308
02:20:49,337 --> 02:20:50,821
And he says,
"And what did he say?"
2309
02:20:50,958 --> 02:20:52,582
And she says, "Well, he told me
that for every time
2310
02:20:52,720 --> 02:20:54,169
I make love with him,
2311
02:20:54,307 --> 02:20:56,793
he will reduce your prison
sentence by one year."
2312
02:20:56,931 --> 02:21:00,590
And Roger says, "What?
What a miserable bastard!
2313
02:21:00,728 --> 02:21:02,592
What did you say
to that son of a bitch?"
2314
02:21:02,730 --> 02:21:04,663
And she says, "Well, Roger,
we'll talk about it at home.
2315
02:21:04,801 --> 02:21:07,873
Pick up your stuff.
Let's go."
2316
02:21:08,011 --> 02:21:09,840
-Ha! Better. Better.
171322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.