Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,708 --> 00:01:38,416
Que le sang de ce mouton
apporte la prospérité sur notre village.
2
00:01:38,500 --> 00:01:42,500
Que la fille de notre frère Siaki
ne soit plus stérile.
3
00:01:43,625 --> 00:01:49,250
Que la fille de notre frère
Siaki ne soit plus stérile.
4
00:05:31,541 --> 00:05:36,208
Balla, maître des fétiches,
5
00:05:36,208 --> 00:05:40,375
toi qui connaît l'oracle,
6
00:05:40,375 --> 00:05:43,791
j'évoque ton esprit,
rends cet enfant fort !
7
00:17:43,958 --> 00:17:48,541
Au feu ! La forge... À l'aide !
8
00:17:48,625 --> 00:17:50,791
Au feu !
9
00:17:50,875 --> 00:17:53,958
À l'aide !
10
00:17:53,958 --> 00:17:57,458
Au feu, à l'aide !
11
00:17:57,458 --> 00:17:59,000
Au feu, à l'aide...
12
01:25:37,041 --> 01:25:42,125
Répétez après moi.
13
01:25:47,125 --> 01:25:52,458
Que nos vœux soient exhaussés.
14
01:26:07,541 --> 01:26:11,291
Que nos vœux soient exhaussés.
941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.