Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,258 --> 00:00:25,860
Tengo un trabajo para ti.
2
00:00:25,994 --> 00:00:28,495
Landon Mooney.
Nunca conocí al tipo,
3
00:00:28,630 --> 00:00:30,397
pero solían llamarlo
Helen Keller porque
4
00:00:30,532 --> 00:00:33,467
era un milagro trabajando
con una caja fuerte.
5
00:00:33,601 --> 00:00:35,637
Hizo un trabajo por mí en el 78, pero
6
00:00:35,770 --> 00:00:38,506
desapareció antes de
que pudiera terminar.
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,173
Pensé que estaba muerto.
8
00:00:41,208 --> 00:00:42,777
Y luego me enteré de que hay
9
00:00:42,911 --> 00:00:44,979
un Landon Mooney viviendo en
10
00:00:45,112 --> 00:00:46,681
una ciudad de mierda en Texas.
11
00:00:46,814 --> 00:00:48,716
Bueno, ¿qué necesitas que haga?
12
00:00:48,850 --> 00:00:52,219
Tiene un 150 nieto
que me pertenece.
13
00:00:52,352 --> 00:00:53,521
Lo vas a conseguir.
14
00:00:53,655 --> 00:00:55,188
No hay problema, Jonesy.
15
00:00:55,322 --> 00:00:58,860
Bien, bueno, por si acaso, Estoy
enviando a Jeremiah contigo.
16
00:00:58,993 --> 00:01:00,862
Él sabe a dónde vas.
17
00:01:00,995 --> 00:01:03,531
Y se asegurará de que
no actúes como un idiota.
18
00:01:05,165 --> 00:01:06,568
Empiece aquí.
19
00:01:07,835 --> 00:01:09,704
Encontrarás esa bolsa de tierra.
20
00:01:09,837 --> 00:01:11,873
Y no vuelvas hasta
que obtuvieras mi dinero.
21
00:01:14,042 --> 00:01:16,644
Y Elvis, reunión de la junta de
libertad condicional el próximo mes.
22
00:01:16,778 --> 00:01:19,112
Podría salir de
aquí para verano.
23
00:01:19,246 --> 00:01:22,316
Podría haber mucho más
trabajo para usted en el futuro.
24
00:01:22,449 --> 00:01:23,718
No lo follen.
25
00:01:23,851 --> 00:01:24,786
No lo haré.
26
00:01:25,620 --> 00:01:26,821
Verás.
27
00:01:43,705 --> 00:01:45,707
Mierda.
28
00:01:45,840 --> 00:01:47,508
Hombre, ¿dónde diablos estamos?
29
00:01:48,610 --> 00:01:49,611
En ningún lugar.
30
00:01:53,380 --> 00:01:54,448
Pew, Pew, Pew.
31
00:01:54,582 --> 00:01:55,917
Pew, Pew, Pew, Pew.
32
00:01:56,050 --> 00:01:58,052
Pew, Pew, Pew, Pew.
33
00:01:58,185 --> 00:01:59,186
Pew, Pew.
34
00:02:59,246 --> 00:03:00,615
No te preocupes.
35
00:03:00,748 --> 00:03:02,717
Te encontraré los puntajes
¿está bien?
36
00:03:04,317 --> 00:03:05,119
Tienes hambre?
37
00:03:05,252 --> 00:03:06,420
No.
38
00:03:08,355 --> 00:03:09,157
Mierda.
39
00:03:11,726 --> 00:03:12,894
Sí.
40
00:03:14,796 --> 00:03:16,898
Bueno, entonces consigamos algo de comida.
41
00:03:32,847 --> 00:03:34,448
-¿¿Ves a esta chica de aquí?
-¿Qué?
42
00:03:34,582 --> 00:03:35,883
¡Dios mío!
43
00:03:36,651 --> 00:03:38,318
¡Maldita sea, hermano!
44
00:03:38,619 --> 00:03:40,088
Yo, debemos retroceder.
45
00:03:40,655 --> 00:03:42,623
-No.
-¿Qué quieres decir no?
46
00:03:48,129 --> 00:03:49,463
Buenas mañanas.
47
00:03:50,430 --> 00:03:51,599
¿Qué puedo conseguir para todos ustedes?
48
00:03:51,733 --> 00:03:53,534
Café, grande.
49
00:03:53,901 --> 00:03:55,870
-Negro, por favor.
-Sí, señor.
50
00:03:56,537 --> 00:03:57,705
¿Y para ti?
51
00:03:57,839 --> 00:04:01,142
Está bien,
Tendré uno de esos
52
00:04:02,309 --> 00:04:03,644
y uno de esos,
53
00:04:03,778 --> 00:04:08,348
Y una de estas
cosas de chocolate.
54
00:04:10,051 --> 00:04:11,185
Bueno.
55
00:04:13,588 --> 00:04:16,157
¿Sabes lo que dicen sobre un
hombre que siempre tiene hambre?
56
00:04:16,289 --> 00:04:17,592
¿Qué?
57
00:04:18,693 --> 00:04:21,095
Que tiene un gran apetito.
58
00:04:23,698 --> 00:04:24,966
Eso será $ 3.50, por favor.
59
00:04:25,099 --> 00:04:26,134
Lo entendiste.
60
00:04:26,266 --> 00:04:27,400
Broma está en la casa.
61
00:04:29,369 --> 00:04:30,470
No he visto ustedes antes.
62
00:04:30,605 --> 00:04:31,539
¿Ustedes nuevos en la ciudad?
63
00:04:31,672 --> 00:04:33,107
Simplemente pasando.
64
00:04:34,441 --> 00:04:37,879
Bueno, si necesita un
lugar para quedarse,
65
00:04:38,012 --> 00:04:40,380
el Motel Sunset
está bastante limpio.
66
00:04:40,515 --> 00:04:42,083
Gracias.
Lo comprobaremos.
67
00:04:42,216 --> 00:04:44,619
Excelente.
Gracias.
68
00:04:45,720 --> 00:04:46,888
Que tenga un lindo día.
69
00:04:50,323 --> 00:04:51,358
¡Hombre!
¡Oye, oye!
70
00:04:51,491 --> 00:04:53,161
Lo siento, llego tarde.
71
00:04:53,293 --> 00:04:55,663
Tuve que parar en el banco,
Pero mira lo que vino por correo.
72
00:04:56,898 --> 00:04:58,966
Te ves hermosa hoy.
73
00:05:00,735 --> 00:05:03,638
Ahora, si iba a construir
74
00:05:03,771 --> 00:05:06,007
uno, ese es el que construiría.
75
00:05:06,140 --> 00:05:07,041
¿Quiénes son?
76
00:05:07,175 --> 00:05:08,543
Solo están pasando.
77
00:05:08,676 --> 00:05:10,077
-¿De donde?
-No dijeron que
78
00:05:10,211 --> 00:05:12,713
Pero creo que se
quedarán en el motel.
79
00:05:30,565 --> 00:05:31,732
Por la mañana.
80
00:05:31,866 --> 00:05:33,634
Mañana, señora.
81
00:05:33,768 --> 00:05:35,368
Nos gustaría una habitación.
82
00:05:35,503 --> 00:05:38,139
¿Dos camas o una?
83
00:05:39,073 --> 00:05:41,042
-Dos.
-¿Por cuánto tiempo?
84
00:05:41,175 --> 00:05:44,178
Dos, tal vez tres noches.
85
00:05:45,680 --> 00:05:47,281
¿Cuándo puede hablar?
86
00:05:48,115 --> 00:05:49,684
Es tímido.
87
00:05:50,952 --> 00:05:53,521
Muy bien, ¡aquí estamos!
88
00:05:53,654 --> 00:05:55,122
Todas las comodidades del hogar.
89
00:05:55,256 --> 00:05:56,691
Ahora, escucha.
90
00:05:56,824 --> 00:05:59,193
No más que los
dos en la habitación.
91
00:05:59,327 --> 00:06:04,632
Sin fiestas, sin beber
excesivo, y sin ruidos fuertes.
92
00:06:04,765 --> 00:06:06,667
Y no fumar.
93
00:06:06,801 --> 00:06:08,636
No Mary Jane y sin cigarrillos.
94
00:06:08,769 --> 00:06:09,804
¿Lo entendiste?
95
00:06:09,937 --> 00:06:11,739
- Entiendo.
- ¿Lo entendiste?
96
00:06:13,307 --> 00:06:15,776
Está bien.
Disfrutar.
97
00:06:15,910 --> 00:06:18,679
Oye, ¿puedes decirnos
dónde está Jane Street?
98
00:06:18,813 --> 00:06:19,814
No, eso está bien.
99
00:06:19,947 --> 00:06:21,048
Lo resolveremos.
100
00:06:22,415 --> 00:06:24,018
Finalmente, él habla.
101
00:06:25,186 --> 00:06:27,487
Simplemente tomas el arce por
tres bloques, haz una derecha.
102
00:06:27,622 --> 00:06:29,790
-Se verás.
-TO BIEN, muchas gracias.
103
00:06:30,791 --> 00:06:32,660
- Que tenga un buen día.
- Qué--
104
00:06:32,793 --> 00:06:34,128
Repasemos estas reglas nuevamente.
105
00:06:34,262 --> 00:06:35,763
Regla número uno.
106
00:06:35,897 --> 00:06:37,899
-Speak lo menos posible.
-Speak lo menos posible.
107
00:06:38,032 --> 00:06:39,600
Oye, vamos,
¿Cuál es el gran problema?
108
00:06:39,734 --> 00:06:42,136
¿Quieres viajar por
la ciudad todo el día?
109
00:07:02,290 --> 00:07:03,791
¿Qué diablos crees
que estás haciendo?
110
00:07:03,925 --> 00:07:05,492
No voy a dejar a
este bebé aquí para
111
00:07:05,626 --> 00:07:07,061
que una doncella pueda encontrarlo.
112
00:07:07,194 --> 00:07:09,997
Regla número dos, sin fundas.
113
00:07:10,131 --> 00:07:11,832
La gente puede verlo, quitárselo.
114
00:07:11,966 --> 00:07:15,303
Mira, no me digas qué
hacer, ¿de acuerdo?
115
00:07:25,379 --> 00:07:26,446
¡Auge!
116
00:07:57,545 --> 00:07:58,779
Callarse la boca.
117
00:08:00,114 --> 00:08:01,749
Bien, ¿dónde está esto de nuevo?
118
00:08:01,882 --> 00:08:04,852
Te dije,
¡El noroeste del Pacífico!
119
00:08:04,986 --> 00:08:06,486
Tiene todo.
120
00:08:06,620 --> 00:08:09,724
Podemos llevar esa
casa de playa junto al mar.
121
00:08:09,857 --> 00:08:12,727
Y mira esto,
ballena mirando.
122
00:08:12,860 --> 00:08:14,195
¡-¿Cuarte genial es eso?
123
00:08:14,328 --> 00:08:16,097
- Sí.
- Estás despierto.
124
00:08:16,230 --> 00:08:20,267
Quiero decir, parece un
gran lugar para visitar, pero ...
125
00:08:23,137 --> 00:08:25,239
No sé. ¿Estás seguro
de que quieres vivir allí?
126
00:08:25,973 --> 00:08:28,042
¿Tienes segundos pensamientos?
127
00:08:29,443 --> 00:08:31,846
No. En absoluto.
128
00:08:35,249 --> 00:08:36,817
-Diana.
-De nuevo.
129
00:08:42,023 --> 00:08:43,391
Tengo que conseguir.
130
00:08:43,524 --> 00:08:45,026
¿Qué estás haciendo más tarde?
131
00:08:45,159 --> 00:08:48,462
Pensé que iba a
correr y luego ir a nadar.
132
00:08:49,296 --> 00:08:51,365
An el motel?
133
00:08:53,434 --> 00:08:55,269
Bueno.
134
00:08:55,403 --> 00:08:56,370
Bueno, buena suerte.
135
00:08:57,738 --> 00:08:59,106
-El llamaré más tarde.
-Adiós.
136
00:09:00,474 --> 00:09:01,876
¡Estar bien!
137
00:09:06,647 --> 00:09:08,049
¡Vamos!
138
00:09:08,849 --> 00:09:10,251
Mierda.
139
00:09:27,301 --> 00:09:29,904
Ahora, ¿por qué harías eso?
140
00:09:30,037 --> 00:09:31,906
Mira todo el tablero, hombre.
141
00:09:33,607 --> 00:09:35,910
Seguro que no vive
alto en el cerdo.
142
00:09:39,514 --> 00:09:40,748
Fuck's Sake, hombre.
143
00:09:40,881 --> 00:09:42,349
¿En realidad?
144
00:09:42,483 --> 00:09:46,153
Ya sabes, fumar causa cáncer
y enfermedades cardíacas.
145
00:09:46,287 --> 00:09:48,222
Puede conducir a la muerte, ¿sabes?
146
00:09:48,355 --> 00:09:50,559
Entonces, no sabe
cuándo cerrar tu boca.
147
00:09:58,132 --> 00:09:59,366
¿Quién es ese?
148
00:10:01,669 --> 00:10:03,037
Bueno, me tienes.
149
00:10:09,110 --> 00:10:10,244
Seguimosla.
150
00:10:11,145 --> 00:10:12,581
Quiero decir, ella sabe dónde está.
151
00:10:31,866 --> 00:10:33,434
Acelera un poco, hombre.
152
00:10:34,235 --> 00:10:35,903
Mira, no me digas qué
hacer, ¿de acuerdo?
153
00:10:36,036 --> 00:10:39,006
Regla número tres, permanecer al menos
Cuatro carriles de automóviles detrás.
154
00:10:39,140 --> 00:10:42,076
¿Estás bromeando? Solo hay cuatro
malditos autos ¡En toda la ciudad!
155
00:10:56,924 --> 00:10:58,225
Voy a entrar.
156
00:10:58,359 --> 00:10:59,426
Bien.
157
00:10:59,561 --> 00:11:00,461
Solo deja tu arma.
158
00:11:00,595 --> 00:11:01,729
¿Qué?
No.
159
00:11:01,862 --> 00:11:03,164
Dame tu maldita arma.
160
00:11:04,098 --> 00:11:06,667
Regla número cuatro,
No invites a problemas.
161
00:11:12,039 --> 00:11:14,175
Sí. Míralo por mí.
162
00:11:17,745 --> 00:11:19,146
Este hijo de puta.
163
00:11:56,884 --> 00:11:58,620
¡Mierda!
164
00:11:58,786 --> 00:12:01,021
¡Hijo de puta!
¡
165
00:12:01,155 --> 00:12:02,756
Joder que diablos?
166
00:12:02,890 --> 00:12:04,825
Hijo, soy una chica simple.
167
00:12:04,959 --> 00:12:06,528
Prácticamente mental
mi propio negocio.
168
00:12:06,661 --> 00:12:09,863
Pero cuando veo un auto
extraño que me sigue por
169
00:12:09,997 --> 00:12:11,799
toda la ciudad, tengo que decirme a mí mismo,
170
00:12:11,932 --> 00:12:14,603
Parece que alguienquiere hablar conmigo"
171
00:12:17,838 --> 00:12:19,440
Entonces, extraño, habla.
172
00:12:19,574 --> 00:12:21,643
Solo intenta encontrar un chico.
173
00:12:21,775 --> 00:12:23,110
-¿Quién?
-Landon Mooney.
-Lo conoces?
174
00:12:23,244 --> 00:12:25,513
-¿Por qué?
175
00:12:26,847 --> 00:12:27,848
Landon, ¿estás bien allí?
Sí, estamos bien, Tammy.
176
00:12:27,982 --> 00:12:29,183
Gracias.
177
00:12:31,519 --> 00:12:34,154
Eres Landon Mooney.
178
00:12:35,690 --> 00:12:36,591
Sorpresa.
179
00:12:38,492 --> 00:12:39,527
Elvis.
180
00:12:39,661 --> 00:12:41,195
Elvis Bodine.
181
00:12:41,328 --> 00:12:43,230
¿Qué quieres, Elvis Bodine?
182
00:12:48,369 --> 00:12:50,070
Bueno, no soy yo
quien quiere nada.
183
00:12:51,238 --> 00:12:53,974
Es tu viejo amigo Jonesy.
184
00:12:54,108 --> 00:12:55,876
Recuerdas a Jonesy, ¿no?
185
00:12:56,645 --> 00:12:58,379
Sabes,
¿Ese tipo que fue a la cárcel?
186
00:12:58,513 --> 00:13:00,247
Bien, bueno, ¿adivina qué?
187
00:13:00,381 --> 00:13:02,316
No te ha olvidado Y él
quiere su jodido dinero.
188
00:13:02,449 --> 00:13:04,018
No sé de qué estás hablando.
189
00:13:05,720 --> 00:13:07,722
Sabes, la mayoría de las
mujeres tienen que conocerme
190
00:13:07,855 --> 00:13:09,923
una o dos semanas antes de que comiencen a mí.
191
00:13:10,057 --> 00:13:11,492
No soy la mayoría de las mujeres.
192
00:13:15,062 --> 00:13:16,230
Escuchar, Solo porque eres una
193
00:13:16,363 --> 00:13:18,265
dama no significa que no use esto.
194
00:13:18,399 --> 00:13:20,334
Quiero ese dinero.
195
00:13:20,467 --> 00:13:23,837
Bueno, entonces eres lo que
llamaríamos mierda de suerte, hijo.
196
00:13:23,971 --> 00:13:25,540
Ya no lo tengo.
197
00:13:25,674 --> 00:13:26,574
¿Dónde está?
198
00:13:27,841 --> 00:13:29,109
Lo perdí.
199
00:13:30,010 --> 00:13:33,080
Jugando, bebiendo, se ha ido.
200
00:13:34,281 --> 00:13:36,283
¿Bolvaste 150 mil dólares?
201
00:13:36,417 --> 00:13:38,085
¿Estás jodido bromeando?
202
00:13:38,218 --> 00:13:39,486
Ojalá lo fuera.
203
00:13:39,621 --> 00:13:41,855
Bueno, es mejor que
tengas más información.
204
00:13:42,189 --> 00:13:44,325
-¿Dónde?
-No sé.
Averiguarlo.
205
00:13:44,458 --> 00:13:45,627
No me importa una mierda Pero es mejor que lo
206
00:13:45,760 --> 00:13:48,730
entiendas, porque no
quiero tener que lastimarte.
207
00:13:48,862 --> 00:13:50,831
Lo haré, pero no quiero.
208
00:13:50,964 --> 00:13:53,000
Bueno, entonces vas
a tener que matarme
209
00:13:53,133 --> 00:13:55,069
Porque no lo tengo, y no
210
00:13:55,202 --> 00:13:57,772
voy a obtener ninguno
en el corto plazo.
211
00:14:00,074 --> 00:14:01,342
No lo hagas.
212
00:14:03,410 --> 00:14:05,680
¡Mierda!
¡Dios jodidamente mierda!
213
00:14:05,814 --> 00:14:07,281
Vamos, debe haber algo.
214
00:14:07,414 --> 00:14:09,784
-Enlate tu casa!
-Noo no soy dueño de ese vertedero.
215
00:14:09,917 --> 00:14:12,486
Bueno, no voy a volver
con mi polla en mis
216
00:14:12,620 --> 00:14:14,455
manos, así que es mejor que comiences a pensar.
217
00:14:18,058 --> 00:14:19,226
Bien...
218
00:14:24,799 --> 00:14:25,667
Puede haber algo.
219
00:14:25,800 --> 00:14:27,702
Podría obtenerlo.
220
00:14:28,536 --> 00:14:29,637
Necesitaría algo de tiempo.
221
00:14:29,771 --> 00:14:30,839
¿Cuánto cuesta?
222
00:14:32,072 --> 00:14:34,542
-Week más o menos.
-¿Cuán grandes puntajes?
223
00:14:34,676 --> 00:14:37,645
Suficiente para
devolverle a Jonesy y
224
00:14:37,779 --> 00:14:39,313
le queda algo para mí, y mi compañero.
225
00:14:39,446 --> 00:14:40,347
Whoa, Whoa, espera un segundo.
226
00:14:40,481 --> 00:14:41,281
¿Qué diablos?
¿Pareja?
227
00:14:41,415 --> 00:14:42,784
¿Quién es tu pareja?
228
00:14:42,916 --> 00:14:44,118
Todavía no lo he encontrado.
229
00:14:44,251 --> 00:14:45,520
¿Interesado?
230
00:14:47,488 --> 00:14:49,289
No hay maldito camino.
231
00:14:49,423 --> 00:14:51,693
Bueno, supongo que
has vuelto a matarme.
232
00:14:51,826 --> 00:14:54,962
Pero es mejor que tu polla
sea algo bastante especial.
233
00:14:55,095 --> 00:14:57,364
Si vuelves a Jonesy sin dinero,
234
00:14:57,498 --> 00:14:59,433
créeme, él también podría matarte.
235
00:14:59,567 --> 00:15:01,536
Solo piensas en eso.
236
00:15:01,669 --> 00:15:05,472
No me digas qué
hacer, ¿de acuerdo?
237
00:15:07,241 --> 00:15:12,246
¿Cuál es el maldito trabajo?
238
00:15:12,379 --> 00:15:14,081
Conocerme mañana.
Te mostraré todo.
239
00:15:14,214 --> 00:15:15,482
¿Por qué no puedes decirme ahora mismo?
240
00:15:15,617 --> 00:15:17,585
-N que tienes que verlo.
-¿Qué si no me gusta?
241
00:15:17,719 --> 00:15:20,789
Bueno, puedes matarme
mañana, pero te gustará.
242
00:15:22,624 --> 00:15:24,626
Es grande, ¿verdad? No
me estás mierda, ¿verdad?
243
00:15:24,759 --> 00:15:29,664
Realmente grande. Conocerme en
Gloria's En Marathon mañana, 4:00.
244
00:15:31,165 --> 00:15:34,401
¿Cómo sé que no saltas
de la ciudad esta noche?
245
00:15:35,570 --> 00:15:38,138
¿A dónde voy a ir que
Jonesy no me encontrará?
246
00:15:38,272 --> 00:15:40,708
Escucha, Mooney, Desaparece de mí, y
247
00:15:40,842 --> 00:15:44,846
Jonesy será la menor
de sus preocupaciones.
248
00:16:20,515 --> 00:16:21,982
Incredándose.
249
00:16:35,763 --> 00:16:37,397
Es ella.
250
00:16:37,532 --> 00:16:40,133
-¿OMS?
-La anciana. Ella es Landon Mooney.
251
00:16:40,267 --> 00:16:41,168
¿Qué diablos?
252
00:16:41,301 --> 00:16:42,302
¿Cómo lo sabes?
253
00:16:42,436 --> 00:16:43,705
Pregunté por ahí.
254
00:16:43,838 --> 00:16:45,372
¿Hiciste qué?
255
00:16:45,507 --> 00:16:47,007
Interactuaste con la gente?
256
00:16:47,842 --> 00:16:50,310
¿Qué es la regla número uno? Que
diablos es Regla número uno, Elvis?
257
00:16:50,444 --> 00:16:52,814
¿Te callarías?
No era nada.
258
00:16:54,081 --> 00:16:55,482
Así que esto es lo que pienso.
259
00:16:56,450 --> 00:16:58,352
Esperaremos unos días, luego la
260
00:16:58,485 --> 00:16:59,988
agarraremos y obtendremos el dinero.
261
00:17:02,322 --> 00:17:03,958
Es tu baile, hombre.
262
00:17:04,091 --> 00:17:05,459
Estoy aquí para mirar.
263
00:17:07,361 --> 00:17:08,630
¿Hablaste con ella?
264
00:17:09,931 --> 00:17:11,164
-Vamos.
-Didiste que hablas con ella?
265
00:17:11,298 --> 00:17:13,033
De ninguna manera, hombre.
266
00:17:13,166 --> 00:17:14,401
Vamos.
267
00:17:14,536 --> 00:17:16,270
Regla número uno.
268
00:17:23,711 --> 00:17:25,747
¡Hola, Whoa, Whoa, Whoa!
Mira el letrero.
269
00:17:26,748 --> 00:17:28,115
Lo siento.
270
00:17:28,248 --> 00:17:30,083
Fumo cuando estoy molesto.
271
00:17:30,217 --> 00:17:33,186
En ese caso, desearía tener
mejores noticias para ti, pero ...
272
00:17:34,822 --> 00:17:37,090
Parece que podría estar
necesitando un nuevo motor.
273
00:17:37,224 --> 00:17:39,027
¿Cuánto cuesta eso?
274
00:17:39,894 --> 00:17:41,361
Alrededor de 400.
275
00:17:41,495 --> 00:17:43,598
- ¿Dólares?
- Sí.
276
00:17:43,731 --> 00:17:46,466
JD, no tengo ese tipo de dinero.
277
00:17:46,601 --> 00:17:47,869
Está bien.
278
00:17:48,002 --> 00:17:49,303
Escuchar,
279
00:17:53,473 --> 00:17:54,976
Tienes que ayudarme.
280
00:17:55,910 --> 00:17:58,312
Realmente, realmente necesito mi auto.
281
00:17:59,948 --> 00:18:03,017
Tiene que haber
algún tipo de forma.
282
00:18:06,286 --> 00:18:09,423
Quiero decir, yo ...
Podría hacer el trabajo yo mismo
283
00:18:09,557 --> 00:18:10,525
Pero ... pero quiero decir ... quiero decir,
realmente, tú ...
284
00:18:10,658 --> 00:18:11,993
Tienes que pagar por las piezas.
285
00:18:12,125 --> 00:18:13,493
¿Cuánto cuesta eso?
286
00:18:14,996 --> 00:18:16,096
Alrededor de 200.
287
00:18:17,497 --> 00:18:19,366
Que funciona.
288
00:18:19,499 --> 00:18:21,703
-Granks, jd.
-Yeah, feliz de ayudar.
289
00:18:22,837 --> 00:18:26,239
- Entonces, ¿qué eres?
¿Haciendo mañana por la noche?
¿
290
00:18:26,373 --> 00:18:30,612
Yo ... dije tal vez mañana
Noche, tú y yo podríamos tal vez
Descubre algo que hacer.
291
00:18:30,745 --> 00:18:33,948
No puedo oírte
JD, pero, gracias.
292
00:18:34,082 --> 00:18:35,248
Usted es el mejor.
293
00:18:50,632 --> 00:18:52,900
Voy a poner mis
pies en la piscina.
294
00:18:53,034 --> 00:18:54,401
Bueno, date prisa.
295
00:18:54,535 --> 00:18:56,037
Tu tío llamará en 10 minutos.
296
00:19:09,584 --> 00:19:11,418
Eres la chica de
la panadería, ¿no?
297
00:19:11,552 --> 00:19:13,453
Soy.
298
00:19:13,588 --> 00:19:14,822
¿Y eres?
299
00:19:15,890 --> 00:19:16,891
José.
300
00:19:18,325 --> 00:19:19,861
¿De dónde eres, Joe?
301
00:19:21,996 --> 00:19:23,598
Denver.
302
00:19:23,731 --> 00:19:25,700
¿Qué te lleva a Valentine?
303
00:19:25,833 --> 00:19:27,300
Trabajar.
304
00:19:27,434 --> 00:19:28,903
¿Qué tipo de trabajo haces?
305
00:19:31,072 --> 00:19:32,674
Construcción.
306
00:19:32,807 --> 00:19:34,776
No hay mucho de eso que viene aquí.
307
00:19:36,243 --> 00:19:38,846
No hay mucho de nada aquí.
308
00:19:42,750 --> 00:19:44,284
¿Qué haces por diversión?
309
00:19:46,654 --> 00:19:48,523
Todo tipo de cosas.
310
00:19:53,193 --> 00:19:55,530
Entonces, ¿cuánto
tiempo planeas quedarte?
311
00:19:56,597 --> 00:19:57,965
Lo suficiente.
312
00:20:00,300 --> 00:20:01,703
Elvis.
313
00:20:03,004 --> 00:20:04,005
Teléfono.
314
00:20:07,975 --> 00:20:11,445
¿Me pasarías mi toalla, Joe?
315
00:20:23,490 --> 00:20:24,625
¿Cómo te llamas?
316
00:20:25,960 --> 00:20:27,195
Víspera.
317
00:20:27,327 --> 00:20:29,630
El alborotador original.
318
00:20:29,764 --> 00:20:31,933
No tienes idea.
319
00:20:37,905 --> 00:20:39,874
¿Nadas aquí a menudo, Eve?
320
00:20:40,007 --> 00:20:42,577
Será mejor que responda
esa llamada telefónica.
321
00:20:45,245 --> 00:20:46,547
Sí.
322
00:20:48,216 --> 00:20:49,183
Bailando.
323
00:20:50,118 --> 00:20:51,886
Eso es lo que hacemos
para divertirnos aquí.
324
00:20:52,987 --> 00:20:54,188
¿Dónde?
325
00:20:54,321 --> 00:20:56,256
No voy a hacerlo tan fácil.
326
00:21:08,536 --> 00:21:10,138
Dame, dame,
Dame, dame.
327
00:21:15,676 --> 00:21:16,911
Hola.
328
00:21:18,546 --> 00:21:20,681
Oye, sí.
Sí, todo está bien.
329
00:21:22,083 --> 00:21:24,451
Excepto que Landon
Mooney no es un chico.
330
00:21:24,585 --> 00:21:26,521
Es una niña.
331
00:21:26,654 --> 00:21:28,589
Bueno, una mujer, supongo.
332
00:21:31,424 --> 00:21:32,660
Un día más o menos.
333
00:21:35,295 --> 00:21:36,564
Ya veremos.
334
00:21:39,834 --> 00:21:41,068
Sí, está bien.
335
00:21:42,737 --> 00:21:44,105
Él quiere hablar contigo.
336
00:21:49,544 --> 00:21:50,745
Huh.
337
00:21:52,479 --> 00:21:53,681
Huh.
338
00:21:54,816 --> 00:21:57,285
Bien, encontraré un teléfono público.
339
00:21:57,417 --> 00:21:58,619
Sí.
340
00:22:02,322 --> 00:22:03,758
¿Qué, no confía en mí?
341
00:22:03,891 --> 00:22:05,193
-Los deberían él?
-¡Sí!
342
00:22:07,195 --> 00:22:08,963
Ya veremos.
343
00:22:46,100 --> 00:22:47,500
¿Puedo ayudarte al oficial?
344
00:22:49,237 --> 00:22:50,571
Este tu coche?
345
00:22:50,705 --> 00:22:52,240
Sí, ¿cuál es el problema?
346
00:22:52,372 --> 00:22:54,108
Estacionaste terriblemente
cerca de ese hidrante.
347
00:22:55,442 --> 00:22:57,345
No sé cómo los chicos
hacen las cosas ...
348
00:22:57,477 --> 00:22:58,946
-¿Boca de aguas?
349
00:22:59,080 --> 00:23:02,717
... Colorado, pero, aquí en Valentine, Obedecemos la ley.
350
00:23:06,153 --> 00:23:08,122
-El mierda, $ 45?
-Téjate ir.
351
00:23:08,256 --> 00:23:12,093
Dado que los chicos
obviamente son justos,
352
00:23:12,226 --> 00:23:13,895
pasando, tendrás que
pagar eso en las próximas
353
00:23:14,028 --> 00:23:16,030
48 horas o tendré que
confiscar el vehículo.
354
00:23:17,698 --> 00:23:19,734
Bien, bueno, buen día, muchachos.
355
00:23:19,867 --> 00:23:20,701
Mantente fuera de los problemas.
356
00:23:24,272 --> 00:23:25,806
Confiscar esto.
357
00:23:25,940 --> 00:23:27,108
¿Dijiste algo, hijo?
358
00:23:27,241 --> 00:23:28,509
No.
359
00:23:29,710 --> 00:23:30,978
No lo pensó.
360
00:23:33,748 --> 00:23:36,250
- Ahí tienes, Sra. Hebble.
- Muchas gracias.
361
00:23:36,384 --> 00:23:38,719
- Hola, Sra. Hebble.
- Oye, Eva.
362
00:23:38,853 --> 00:23:41,055
-Buyo para verte, cariño.
-Hey, Sam.
363
00:23:41,188 --> 00:23:44,025
Oye, Eve, ¿cómo estás?
Oye, ¿cómo está tu abuela?
364
00:23:44,158 --> 00:23:45,893
¿Su hombro sigue
dando sus problemas?
365
00:23:46,027 --> 00:23:47,662
Ella se siente mejor, gracias.
366
00:23:48,461 --> 00:23:50,965
- Vienes el martes, ¿verdad?
- Betcha.
367
00:23:51,098 --> 00:23:53,067
Pero todavía tengo
que traerle un regalo.
368
00:23:53,200 --> 00:23:54,235
¡Por supuesto!
369
00:23:55,569 --> 00:23:57,004
Hola, Eva.
370
00:23:57,138 --> 00:23:59,439
Oye, JD, ¿cómo está mi auto?
371
00:23:59,573 --> 00:24:02,209
Bien. Sí, no, Lo tendré
listo para las 4:00.
372
00:24:02,343 --> 00:24:03,644
Excelente.
373
00:24:03,778 --> 00:24:06,747
Oye, ¿te diriges
a Willie esta noche?
374
00:24:06,881 --> 00:24:07,982
Probablemente.
375
00:24:08,783 --> 00:24:09,984
Fresco.
376
00:24:19,860 --> 00:24:21,095
- ¡Oye, oye!
- ¡OW!
377
00:24:21,228 --> 00:24:23,130
-¿Qué diablos estás haciendo?
-¿Qué?
378
00:24:23,264 --> 00:24:25,099
Nunca te tocas el volante
Cuando me estoy alejando.
379
00:24:25,232 --> 00:24:26,667
-Lafuck es tu--
-Me fuck, hombre.
380
00:24:26,801 --> 00:24:28,402
¡Oye, joder!
381
00:24:30,037 --> 00:24:32,306
¡Oye, nunca me golpeas de nuevo!
382
00:24:36,877 --> 00:24:38,179
Guarda esa mierda.
383
00:24:42,650 --> 00:24:44,251
Jodido loco, hombre.
384
00:24:56,530 --> 00:24:57,832
Mierda.
385
00:25:04,905 --> 00:25:08,676
No pude evitar notar que tú, me ignoraron De vuelta en la tienda.
386
00:25:08,809 --> 00:25:10,711
Deberías estar
acostumbrado a eso por ahora.
387
00:25:10,845 --> 00:25:12,446
No puedes ignorarme para siempre.
388
00:25:13,080 --> 00:25:14,415
Pero puedo intentarlo.
389
00:25:14,548 --> 00:25:16,050
Vamos, ahora.
390
00:25:16,183 --> 00:25:18,052
Creo que tú y yo podríamos
ser muy buenos juntos.
391
00:25:19,186 --> 00:25:21,322
No en esta vida, John.
392
00:25:52,720 --> 00:25:56,057
- Muy bien, buena pelota. huh.
- Volvamos a D.
393
00:25:56,190 --> 00:25:57,725
- Vuelve a D.
- ¡Oye, tranquilo allí!
394
00:25:57,858 --> 00:25:59,026
Vamos.
395
00:25:59,160 --> 00:26:00,895
Ahí tienes, más alto de la llave,
Él abre.
396
00:26:01,028 --> 00:26:02,596
- Lindo.
- ¿Estás fumando ahí?
397
00:26:02,730 --> 00:26:03,664
¡Vamos, juega!
¡No!
398
00:26:03,798 --> 00:26:05,332
Será mejor que no estés fumar.
399
00:26:06,700 --> 00:26:07,735
Vamos.
400
00:26:07,868 --> 00:26:08,736
Sí, vuelve a subir.
¡Seguir!
401
00:26:08,869 --> 00:26:09,770
Ahí tienes.
402
00:26:09,904 --> 00:26:10,971
Tres puntos, tres puntos.
403
00:26:11,105 --> 00:26:12,640
Muy bien, sosténgalo.
404
00:26:12,773 --> 00:26:15,076
Sostenerlo.
Muy bien, falta cinco.
405
00:26:15,209 --> 00:26:16,177
Cuatro falta.
406
00:26:16,310 --> 00:26:17,546
¡Él va por los tres!
407
00:26:17,678 --> 00:26:19,113
¡Dos!
¡Vamos, vamos!
¡No!
408
00:26:19,246 --> 00:26:21,550
¡No!
¡Maldita sea!
¿Qué?
409
00:26:21,682 --> 00:26:23,451
¡Maldita sea!
410
00:26:29,723 --> 00:26:31,092
¿Cuánto perdiste?
411
00:26:31,225 --> 00:26:33,127
Jódete, hombre.
412
00:26:35,062 --> 00:26:37,298
Lo dejó disparar en la
parte superior de la llave.
413
00:26:37,431 --> 00:26:38,666
Quedan dos segundos.
414
00:26:38,799 --> 00:26:40,334
... Florida State 81, y Kentucky se
415
00:26:40,468 --> 00:26:43,070
mudan a los últimoscuatro, donde se
416
00:26:43,204 --> 00:26:45,172
unirán a los otrostres ganadores
417
00:26:45,306 --> 00:26:46,807
regionales el próximo sábado en Nueva Orleans.
418
00:26:46,941 --> 00:26:49,677
Y volveremos con BatallaBryan de nuestro estudio
419
00:27:07,161 --> 00:27:09,163
Llegas tarde.
420
00:27:09,296 --> 00:27:11,665
Estoy bien, gracias.
421
00:27:11,799 --> 00:27:13,300
¿Y tú?
422
00:27:13,434 --> 00:27:15,102
Escucha, ¿quieres
idear o quieres
423
00:27:15,236 --> 00:27:16,605
escuchar lo que tengo que decir?
424
00:27:16,737 --> 00:27:19,508
Sí. Déjame adivinar
Quieres robar un banco.
425
00:27:19,640 --> 00:27:22,476
Robbin 'Banks es para
imbéciles, Fin de la historia.
426
00:27:22,611 --> 00:27:24,478
En estos días tienes que
ser más inteligente que eso.
427
00:27:30,784 --> 00:27:32,219
Cheque de cobro?
428
00:27:32,353 --> 00:27:34,623
¿Eso es todo?
¿Esa es tu gran idea?
429
00:27:34,755 --> 00:27:37,758
No cualquier cobro de cheques.
Cobro de maratón cobro.
430
00:27:37,892 --> 00:27:41,596
¿A quién le importa una mierda? Ese lugar probablemente
431
00:27:41,729 --> 00:27:42,963
no tener más de 1,000 dólares en un día determinado.
432
00:27:43,097 --> 00:27:45,366
Mantenga la voz baja
tu gilipollas.
433
00:27:46,568 --> 00:27:47,835
¡Oye!
434
00:27:47,968 --> 00:27:49,003
En un minuto, cariño.
435
00:27:49,136 --> 00:27:50,605
Gracias.
436
00:27:55,242 --> 00:27:57,845
En circunstancias
normales, Tendrías razón.
437
00:27:57,978 --> 00:27:59,480
Pero en el primero de cada mes, más de
438
00:27:59,614 --> 00:28:02,049
100 tipos reciben sus
cheques de la refinería.
439
00:28:02,183 --> 00:28:04,151
¿Y adivina dónde
vienen a cobrarlos?
440
00:28:08,322 --> 00:28:09,624
¿De cuánta hablar?
441
00:28:11,258 --> 00:28:15,062
Figura 150 chicos makin '
Al menos dos frijoles al mes.
442
00:28:15,196 --> 00:28:17,097
¿Necesito hacer
los cálculos por ti?
443
00:28:23,938 --> 00:28:25,339
300 Grand.
444
00:28:26,941 --> 00:28:29,109
La mitad de los cuales
se remonta a Johnson.
445
00:28:29,243 --> 00:28:30,679
Eso sigue siendo 75 Grand cada uno.
446
00:28:30,811 --> 00:28:32,046
Bien hecho.
447
00:28:32,179 --> 00:28:33,515
¿Cómo sabes esto?
448
00:28:33,648 --> 00:28:37,184
No he tenido nada que hacer
durante los últimos 10 años,
449
00:28:37,318 --> 00:28:39,453
pero escucha y aprende.
450
00:28:41,021 --> 00:28:46,661
Entonces, el dinero
llega a las 3:00 a.m.
451
00:28:46,794 --> 00:28:48,697
la noche anterior y se
pone en una caja fuerte,
452
00:28:49,531 --> 00:28:53,500
lo que, como saben, es
mi área de especialización.
453
00:28:55,637 --> 00:28:56,837
Sí.
454
00:28:57,371 --> 00:29:00,675
Sabes, cuando era más joven, Solían llamarme, Helen Keller.
455
00:29:00,808 --> 00:29:02,711
-Yeah, sí, escuché.
456
00:29:02,843 --> 00:29:04,245
Helen Keller.
457
00:29:04,378 --> 00:29:06,380
Pero eso no tiene ningún sentido.
458
00:29:06,514 --> 00:29:09,651
Fue la chica Annie
quien hizo el milagro.
459
00:29:09,783 --> 00:29:12,152
No lo pienses demasiado, hijo.
460
00:29:12,286 --> 00:29:15,456
Digamos solo
Sé lo que estoy haciendo.
461
00:29:15,590 --> 00:29:17,626
Bueno, entonces, ¿por qué me necesitas?
462
00:29:17,758 --> 00:29:20,629
Necesito que hagas las
cosas de ruptura y que ingreses.
463
00:29:20,761 --> 00:29:23,197
Además, el dinero
será en 10 y 20 años.
464
00:29:26,333 --> 00:29:28,235
Bueno, el próximo viernes es el primero.
465
00:29:29,738 --> 00:29:31,205
Lo sé.
466
00:29:43,652 --> 00:29:44,686
¡Joder!
467
00:29:45,553 --> 00:29:46,453
¡Whoa, oye!
468
00:29:46,755 --> 00:29:48,322
Tienes 10 segundos para
469
00:29:48,455 --> 00:29:49,890
explicarme dónde diablos estabas.
470
00:29:50,024 --> 00:29:51,693
Solo fui a conducir.
471
00:29:51,825 --> 00:29:52,793
¿No obtuviste mi nota?
472
00:29:54,061 --> 00:29:55,863
Respuesta incorrecta.
Intentar otra vez.
473
00:29:55,996 --> 00:29:58,633
-Creador de luz.
-Ever, hombre. ¿Qué pasa con el arma?
474
00:29:58,767 --> 00:30:01,569
Dame una buena razón por la cual No debería
475
00:30:01,703 --> 00:30:04,138
dispararte ahora y decirle a tu
tío que acabas de desaparecer.
476
00:30:04,271 --> 00:30:05,774
Vamos. Pensemos a
través de esto juntos.
477
00:30:05,906 --> 00:30:07,074
Pros y contras.
478
00:30:07,207 --> 00:30:08,375
Pros, puedo fumar en paz
479
00:30:08,510 --> 00:30:10,344
sin escuchar tu maldita
480
00:30:10,477 --> 00:30:12,279
boca hasta el camino a casa.
481
00:30:12,413 --> 00:30:13,782
Te dejaré fumar.
482
00:30:13,914 --> 00:30:15,282
Número dos, no rompes
483
00:30:15,416 --> 00:30:17,384
más de mis reglas.
484
00:30:17,519 --> 00:30:19,521
Vamos, hombre.
Guardar el arma.
485
00:30:19,654 --> 00:30:20,722
Ahora para los contras.
486
00:30:20,888 --> 00:30:22,890
Esperar. Bueno. Déjame
explicarte, ¿de acuerdo?
487
00:30:23,023 --> 00:30:24,425
Solo fui a ver a Landon.
488
00:30:24,559 --> 00:30:25,694
Sabía que hablaste con ella.
489
00:30:25,826 --> 00:30:27,294
¡Espera un minuto!
Espera un minuto.
490
00:30:27,428 --> 00:30:29,863
Solo escúchame por un
segundo, ¿de acuerdo?
491
00:30:29,997 --> 00:30:31,398
Mira, el dinero de Jonesy se ha ido.
492
00:30:31,533 --> 00:30:33,434
Ella .
493
00:30:36,571 --> 00:30:38,272
lo sopló hace mucho tiempo.
494
00:30:38,573 --> 00:30:41,108
Pero el viejo Broad tiene
495
00:30:41,241 --> 00:30:42,276
un plan para obtener más.
496
00:30:42,409 --> 00:30:43,678
Mucho más.
497
00:30:43,812 --> 00:30:45,547
- aquí?
- ¡Sí! Sí, sí, sí.
498
00:30:45,680 --> 00:30:48,282
Hay un lugar de cobro de cobro cercano con
más de 300 grandes en el primero de cada mes.
499
00:30:48,415 --> 00:30:49,751
Y ella piensa que podríamos tomarlo. No me digas con esto, la mierda.
No tenías intención de incluirme sobre esto. ¡Seguro que lo hice!
500
00:30:49,883 --> 00:30:52,119
Yo J- Mira, solo
quería verlo primero
501
00:30:52,252 --> 00:30:54,054
y asegurarme de que fuera legítimo.
502
00:30:55,356 --> 00:30:56,390
Está bien.
503
00:30:56,524 --> 00:30:58,292
Entonces, ¿cuál es nuestro corte?
504
00:30:58,425 --> 00:31:00,528
Los primeros 150 son Jonesy.
505
00:31:00,662 --> 00:31:02,630
Y nosotros tres dividimos el resto.
506
00:31:05,132 --> 00:31:06,735
No. No me gusta.
507
00:31:06,867 --> 00:31:08,536
Al menos con el banco,
está abierto.
508
00:31:08,670 --> 00:31:10,204
Sabes, Entramos, mostramos algunas
509
00:31:10,337 --> 00:31:11,472
armas, obtenemos el dinero, salimos de allí.
510
00:31:11,606 --> 00:31:13,006
Esto es mucho más fácil.
511
00:31:13,140 --> 00:31:15,209
Mira, sin
512
00:31:15,342 --> 00:31:17,077
espectadores,
513
00:31:17,211 --> 00:31:18,646
sin dinero falso, ¡nada!
514
00:31:19,880 --> 00:31:20,881
Nah.
515
00:31:21,014 --> 00:31:22,282
Nah.
516
00:31:22,416 --> 00:31:25,720
Regla número cinco,
No se desvíe del plan.
517
00:31:25,854 --> 00:31:26,788
¿Qué plan?
518
00:31:26,920 --> 00:31:28,523
No hay plan.
519
00:31:28,656 --> 00:31:30,825
Ella no tiene el efectivo.
520
00:31:30,958 --> 00:31:34,094
Al menos de esta manera Jonesy obtiene su
521
00:31:34,228 --> 00:31:37,097
dinero y cada uno de nosotros ganamos 50 grandes.
522
00:31:38,499 --> 00:31:40,568
Apuesto a que haría
feliz a tu apuestas.
523
00:31:43,937 --> 00:31:46,841
Escucha, la conoceremos mañana.
524
00:31:46,974 --> 00:31:48,442
Hablarás con ella.
525
00:31:48,576 --> 00:31:52,179
Y si no te gusta,
Ella no tiene suerte.
526
00:31:52,312 --> 00:31:54,348
Tendrá que descubrir algo más.
527
00:32:01,823 --> 00:32:02,891
¿Sabes que?
528
00:32:03,991 --> 00:32:06,026
Hemos sido encerrados en esta
habitación durante demasiado tiempo.
529
00:32:06,927 --> 00:32:07,896
Vestirse.
530
00:32:08,028 --> 00:32:09,430
Te estoy tomando.
531
00:32:13,500 --> 00:32:15,537
¿Sabes dónde está
mi camisa favorita?
532
00:32:15,670 --> 00:32:17,539
-No.
-Al que quiero, quiero el ...
533
00:32:25,379 --> 00:32:27,247
- Algún gilipollas, hombre.
- ¡OW!
534
00:32:27,882 --> 00:32:29,082
¡Ow, joder!
535
00:32:29,216 --> 00:32:30,785
Y ponte unos pantalones, hombre.
536
00:32:38,927 --> 00:32:40,528
No creo que sea una buena idea.
537
00:32:40,662 --> 00:32:42,329
¿Por qué?
Tendremos algunas bebidas.
538
00:32:42,463 --> 00:32:44,198
Nos mezclaremos.
539
00:32:44,331 --> 00:32:45,900
Realmente piensas
Me voy a mezclar?
540
00:32:48,135 --> 00:32:49,604
Va a estar bien.
541
00:32:50,270 --> 00:32:51,706
Oye, ahora escucha.
542
00:32:51,840 --> 00:32:54,341
Te pones tu cara feliz
¿bueno?
543
00:32:54,475 --> 00:32:57,712
Porque obtuve mi
vista en un QT local.
544
00:32:57,846 --> 00:32:59,948
Y por cierto En caso de que tenga suerte,
545
00:33:00,080 --> 00:33:01,516
es mejor que descubramos un sistema.
546
00:33:01,649 --> 00:33:03,183
-¿Para qué?
-Por la habitación.
547
00:33:03,317 --> 00:33:04,652
¿Sabes?
548
00:33:04,786 --> 00:33:07,054
Si estoy ahí y estoy haciendo lo
549
00:33:07,889 --> 00:33:09,423
mío, no quiero que estés boqui allí.
550
00:33:09,557 --> 00:33:10,792
¿Qué tal esto?
551
00:33:10,925 --> 00:33:13,695
Si estoy allí y no estoy solo,
552
00:33:13,828 --> 00:33:15,462
colgaré un calcetín en la puerta.
553
00:33:15,597 --> 00:33:17,264
Eso significa ir a
dormir en otro lugar.
554
00:33:18,265 --> 00:33:20,568
De alguna manera no estoy preocupado.
555
00:33:22,804 --> 00:33:24,304
Ya veremos.
556
00:33:29,544 --> 00:33:31,445
Están aquí.
557
00:33:31,579 --> 00:33:33,280
Y también lo es JD.
558
00:33:34,114 --> 00:33:35,583
Hola.
559
00:33:35,717 --> 00:33:36,651
Hola, JD.
560
00:33:37,585 --> 00:33:38,953
¿Cómo está el coche?
561
00:33:40,053 --> 00:33:41,756
Excelente.
Gracias.
562
00:33:41,890 --> 00:33:43,490
Sí, por supuesto.
563
00:33:43,625 --> 00:33:45,425
¿Te gustaría bailar?
564
00:33:46,260 --> 00:33:47,729
No ahora.
565
00:33:47,862 --> 00:33:48,897
Gracias JD.
566
00:33:49,029 --> 00:33:50,765
Sí, no hay problema.
567
00:33:52,800 --> 00:33:53,902
Oye, Maggie.
568
00:33:54,034 --> 00:33:55,435
Adiós, jd.
569
00:33:55,570 --> 00:33:57,005
Adiós, Maggie.
570
00:33:58,640 --> 00:33:59,439
Tengo esto.
571
00:33:59,574 --> 00:34:01,308
Y uno para mí también.
572
00:34:01,441 --> 00:34:03,243
Lo descubriste.
573
00:34:03,377 --> 00:34:05,780
Sí, ya sabes
No fue demasiado difícil.
574
00:34:05,914 --> 00:34:06,814
Inferior hacia arriba.
575
00:34:11,051 --> 00:34:12,020
Es quieres bailar?
576
00:34:12,152 --> 00:34:13,220
Está bien.
577
00:34:23,063 --> 00:34:24,532
Grande y negro.
578
00:34:26,534 --> 00:34:28,235
La forma en que tomas tu café.
579
00:34:30,805 --> 00:34:33,307
Intento memorizar todos
los pedidos de mis clientes.
580
00:34:33,440 --> 00:34:35,810
Es como este pequeño juego divertido
Me gusta jugar conmigo mismo.
581
00:34:36,978 --> 00:34:38,746
Por ejemplo,
582
00:34:41,315 --> 00:34:42,584
¿Ves a esa mujer allí?
583
00:34:42,717 --> 00:34:44,552
Anwe ella también es negra.
584
00:34:44,686 --> 00:34:46,521
Pero con muchos dulces.
585
00:34:47,487 --> 00:34:49,824
Y ... él.
586
00:34:49,958 --> 00:34:51,626
Ahora es ligero con dos azúcares.
587
00:34:56,931 --> 00:34:57,865
¿Y él?
588
00:34:59,067 --> 00:35:00,068
Él?
589
00:35:01,736 --> 00:35:04,204
Ese es un hombre que se queda sin.
590
00:35:04,338 --> 00:35:06,206
No necesita nada
para levantarlo por la mañana.
591
00:35:09,010 --> 00:35:10,344
¿Pero y tú?
592
00:35:11,613 --> 00:35:12,981
¿Qué te lleva a la mañana?
593
00:35:15,717 --> 00:35:17,250
Chica, te conoces,
594
00:35:18,418 --> 00:35:20,989
Te vas a meter en
problemas con esa boca.
595
00:35:21,154 --> 00:35:22,489
Dios, estoy rezando.
596
00:35:24,626 --> 00:35:26,493
¿Puedo hacerte una pregunta, Joe?
597
00:35:27,260 --> 00:35:28,195
Cualquier cosa.
598
00:35:29,396 --> 00:35:33,101
Tu amigo te llamó Elvis en
la piscina, entonces, ¿cuál es?
599
00:35:33,233 --> 00:35:34,401
Es Elvis.
600
00:35:34,535 --> 00:35:36,104
Joe es mi segundo nombre.
601
00:35:36,236 --> 00:35:37,605
¿Quién le haría eso a un niño?
602
00:35:37,739 --> 00:35:39,306
Mi madre amaba al rey.
603
00:35:39,439 --> 00:35:41,643
Tu madre suena muy extraña.
604
00:35:41,776 --> 00:35:43,243
No digas eso cuando la conoces.
605
00:35:48,049 --> 00:35:51,151
Creo que tu amigo está
en grandes problemas.
606
00:35:52,486 --> 00:35:53,655
Es un niño grande.
607
00:35:53,788 --> 00:35:55,657
Puede cuidarse a sí mismo.
608
00:35:57,058 --> 00:35:58,191
¿Qué?
609
00:35:58,325 --> 00:36:00,528
Me gustaría bailar
con Eve, por favor.
610
00:36:00,662 --> 00:36:02,597
Huh, perderse.
611
00:36:03,898 --> 00:36:06,134
-Disculpe.
-Sight, ¿eres sordo?
612
00:36:06,668 --> 00:36:10,038
No, es solo ... Es costumbre dejar
que un chico Corte de vez en cuando.
613
00:36:10,170 --> 00:36:12,840
Habitual. Bueno, no
es habitual de donde vengo.
614
00:36:17,712 --> 00:36:18,980
Quizás no me escuchaste.
615
00:36:20,014 --> 00:36:22,315
Dije que es costumbre dejar que
un chico se corte de vez en cuando.
616
00:36:22,449 --> 00:36:24,284
JD, estás siendo
realmente molesto.
617
00:36:24,418 --> 00:36:26,120
No me estoy molestando.
Yo ... estoy siendo dulce.
618
00:36:26,253 --> 00:36:27,121
Está bien, está bien.
619
00:36:27,254 --> 00:36:28,890
No hay necesidad de volverse loco.
620
00:36:29,023 --> 00:36:32,160
Mira, Eve, ¿te gustaría
bailar con este caballero?
621
00:36:33,861 --> 00:36:36,329
Sabes, ya no me
siento como bailar.
622
00:36:36,463 --> 00:36:38,700
Vamos.
623
00:36:46,507 --> 00:36:48,009
Vamos, bailemos.
624
00:36:58,786 --> 00:37:00,555
Ya sabes, gracias por el viaje.
625
00:37:00,688 --> 00:37:03,825
Pasé un momento
realmente genial esta noche.
626
00:37:05,392 --> 00:37:06,661
Yo también.
627
00:37:08,563 --> 00:37:11,231
Escucha, ya sabes, estaré
aquí por unos días más.
628
00:37:12,834 --> 00:37:14,001
¿Puedo verte de nuevo?
629
00:37:15,268 --> 00:37:16,571
Me gustaría eso.
630
00:37:17,772 --> 00:37:19,640
Cómo,
631
00:37:19,774 --> 00:37:20,942
¿Cómo está el lunes?
632
00:37:21,909 --> 00:37:23,376
Excelente.
633
00:37:23,511 --> 00:37:25,245
Cerramos la panadería a las 3:00.
634
00:37:26,379 --> 00:37:27,782
Bueno, estaré allí.
635
00:37:43,631 --> 00:37:44,966
Nos vemos el lunes.
636
00:37:47,802 --> 00:37:49,269
Te veré el lunes.
637
00:38:56,704 --> 00:38:58,438
Es habitual.
638
00:39:20,862 --> 00:39:21,762
¿Quién es este?
639
00:39:21,896 --> 00:39:23,764
Esta es mi pareja.
640
00:39:25,398 --> 00:39:27,168
No dijiste nada
sobre una pareja.
641
00:39:28,401 --> 00:39:29,971
Somos un paquete.
642
00:39:30,104 --> 00:39:31,973
Donde quiera que vaya, yo voy.
643
00:39:33,007 --> 00:39:35,243
Mira, dijiste que
estaría en 10 y 20 años.
644
00:39:36,476 --> 00:39:38,012
Necesitaremos otro juego de manos.
645
00:39:41,916 --> 00:39:43,718
No supongo que tengo una opción
¿Yo?
646
00:39:44,685 --> 00:39:46,954
Bueno.
Está adentro.
647
00:39:48,122 --> 00:39:49,657
No más sorpresas de ti, chico.
648
00:39:49,790 --> 00:39:51,058
¿Lo entendiste?
649
00:39:51,192 --> 00:39:52,392
Entiendo.
650
00:39:54,662 --> 00:39:56,063
Ahora ven a mirar esto.
651
00:39:56,831 --> 00:39:58,032
Bien.
652
00:39:58,165 --> 00:39:59,834
Un amigo mío estaba
haciendo la renovación en
653
00:39:59,967 --> 00:40:02,169
el lugar de al lado antes
de que tuvieran que parar.
654
00:40:02,303 --> 00:40:04,471
El desarrollador se declaró en
quiebra hace unos cinco años.
655
00:40:04,605 --> 00:40:06,941
Cuando inicialmente
construyeron el edificio, tenían
656
00:40:07,074 --> 00:40:09,143
este largo pasillo compartido en la parte posterior.
657
00:40:09,277 --> 00:40:13,114
Con el tiempo, las empresas
colocaron paredes para separarlas.
658
00:40:13,247 --> 00:40:16,449
Pero ahora, este lugar está vacío.
659
00:40:16,584 --> 00:40:20,521
Entonces, lo único
entre esta oficina y esta
660
00:40:20,655 --> 00:40:24,158
oficina es 1 y 3 pulgadas de paneles de yeso.
661
00:40:26,493 --> 00:40:27,695
Parece bastante fácil.
662
00:40:27,828 --> 00:40:28,763
No.
663
00:40:28,896 --> 00:40:30,231
Nada es tan fácil.
664
00:40:31,332 --> 00:40:33,567
¿Cómo es que eres el
único que sabe sobre esto?
665
00:40:34,368 --> 00:40:36,671
Uno de los pocos
placeres de Gettin 'Old.
666
00:40:37,571 --> 00:40:39,439
Todos a tu alrededor se están muriendo.
667
00:40:39,573 --> 00:40:41,441
Eres el único que
queda que sabe algo.
668
00:40:46,113 --> 00:40:47,615
Entonces, ¿cuál es el plan?
669
00:40:47,748 --> 00:40:49,784
Bueno.
Hacen la gota a las 3:00.
670
00:40:49,917 --> 00:40:51,085
Están fuera de allí a las 3:15.
671
00:40:51,218 --> 00:40:53,421
Esperamos un poco.
Entramos a las 4:00.
672
00:40:53,554 --> 00:40:55,890
Tomará unos 20 minutos
para cortar la pared.
673
00:40:56,023 --> 00:40:58,559
Entonces necesitaré de 10
a 15 para abrir la caja fuerte.
674
00:40:58,693 --> 00:41:01,629
Deberíamos entrar y salir de
allí en menos de 30 minutos.
675
00:41:01,762 --> 00:41:03,030
¿Y entonces que?
676
00:41:03,998 --> 00:41:06,100
Venimos aquí.
677
00:41:06,233 --> 00:41:08,736
Nadie ha regresado en
estos bosques durante años.
678
00:41:10,137 --> 00:41:11,639
Jonesy recibe su corte.
679
00:41:11,772 --> 00:41:13,574
Dividimos el resto 50-50.
680
00:41:18,079 --> 00:41:21,248
Estábamos pensando
más como igual.
681
00:41:21,382 --> 00:41:23,117
Tres formas.
682
00:41:24,352 --> 00:41:25,953
Joder eso.
683
00:41:26,087 --> 00:41:27,621
Él es tu pareja.
684
00:41:27,755 --> 00:41:29,357
Quieres compartir el tuyo
685
00:41:29,489 --> 00:41:30,725
con él, eso depende de ti.
686
00:41:34,228 --> 00:41:37,798
Vamos hombre, incluso 50-50,
Todavía es un montón de dinero.
687
00:41:40,601 --> 00:41:42,703
¿Cómo sabemos
que vas a abrir esto?
688
00:41:42,837 --> 00:41:44,305
Mírate.
Estás jodido borracho.
689
00:41:44,438 --> 00:41:46,273
- Se es un maldito borracho.
- No, no.
690
00:41:46,407 --> 00:41:47,308
Ella solo está emocionada.
691
00:41:47,441 --> 00:41:48,642
No te preocupes por eso.
692
00:41:48,776 --> 00:41:49,910
Lo abriré.
693
00:41:50,044 --> 00:41:51,379
Ella es Helen Keller.
694
00:41:51,512 --> 00:41:53,080
Ella lo abrirá.
695
00:41:53,214 --> 00:41:54,315
¿Te refieres a Annie Sullivan?
696
00:41:54,448 --> 00:41:55,649
No lo pienses demasiado.
697
00:41:57,118 --> 00:41:58,886
Si no puedo abrirlo, puedes
698
00:41:59,020 --> 00:42:00,421
seguir adelante y matarme.
699
00:42:01,389 --> 00:42:02,323
Trato.
700
00:42:03,958 --> 00:42:05,259
Hermoso.
701
00:42:06,827 --> 00:42:08,763
¿Eso es correcto?
702
00:42:09,697 --> 00:42:10,931
¿Qué llevas puesto?
703
00:42:11,065 --> 00:42:16,237
Jeans viejos y harina tamizada,
704
00:42:16,370 --> 00:42:20,808
y un montón de azúcar
en polvo en mi cabello.
705
00:42:20,941 --> 00:42:21,942
Suenas delicioso.
706
00:42:24,045 --> 00:42:25,146
¿Qué quieres hacer más tarde?
707
00:42:25,279 --> 00:42:28,716
Estaba pensando en un autocine.
708
00:42:28,849 --> 00:42:30,117
Suena bien.
709
00:42:31,452 --> 00:42:35,389
Oye, escucha, Eve, tengo que irme,
Pero estaré allí pronto, ¿de acuerdo?
710
00:42:35,524 --> 00:42:36,525
Adiós.
711
00:42:42,363 --> 00:42:45,366
Oye, Jeremiah, me voy
ahora Así que no esperes.
712
00:42:48,169 --> 00:42:50,738
Bueno, dice que
aquí son de Denver
713
00:42:50,871 --> 00:42:52,440
y pagaron efectivo por la habitación.
714
00:42:52,573 --> 00:42:53,474
Gracias, señora.
715
00:42:53,607 --> 00:42:54,575
Lo aprecio.
716
00:43:03,918 --> 00:43:05,286
¿Qué olvidaste?
717
00:43:08,456 --> 00:43:09,957
Sr. Bodine?
718
00:43:10,091 --> 00:43:11,192
No está aquí.
719
00:43:12,126 --> 00:43:13,294
¿Te importa si entro?
720
00:43:13,427 --> 00:43:14,563
Sí.
721
00:43:17,331 --> 00:43:21,135
Bueno, tú, Por casualidad, sepa dónde
722
00:43:21,268 --> 00:43:23,471
estaba el Sr. Bodine entre
las horas de la 1:00 a.m.
723
00:43:24,772 --> 00:43:26,340
¿Y 3:00 a.m. del domingo por la mañana?
724
00:43:27,108 --> 00:43:28,510
Tendrás que preguntarle eso.
725
00:43:28,642 --> 00:43:29,944
¿Entonces no lo sabes?
726
00:43:30,077 --> 00:43:31,846
Como dije, tendrás
que preguntarle.
727
00:43:33,147 --> 00:43:36,350
Bueno, ¿sabes dónde
podría encontrarlo?
728
00:43:36,484 --> 00:43:37,519
No.
729
00:43:42,456 --> 00:43:44,391
Bueno, gracias por tu
tiempo de todos modos.
730
00:44:00,174 --> 00:44:02,009
¿Este es un autocinte?
731
00:44:02,143 --> 00:44:04,411
No dije que funcionara.
732
00:44:05,813 --> 00:44:07,348
Vamos.
733
00:44:09,049 --> 00:44:10,351
Oye, espera.
734
00:44:19,093 --> 00:44:20,494
¿Puedo decirte algo?
735
00:44:20,629 --> 00:44:21,896
Sí.
736
00:44:23,632 --> 00:44:24,599
Te vi.
737
00:44:25,666 --> 00:44:26,635
¿Dónde?
738
00:44:26,767 --> 00:44:28,235
En Willie's.
739
00:44:29,870 --> 00:44:32,840
Me detuve en mi camino a casa para
asegurarme de que Maggie estuviera bien,
740
00:44:32,973 --> 00:44:36,010
Y lo vi todo.
741
00:44:38,379 --> 00:44:41,916
Sisten, no me gustó el
camino -Está bien.
742
00:44:43,250 --> 00:44:44,653
Lo tuvo que viene.
743
00:45:22,022 --> 00:45:24,491
Cuando era pequeño,
mi mamá y mi papá
744
00:45:24,626 --> 00:45:26,360
solían traerme aquí los sábados por la noche.
745
00:45:26,493 --> 00:45:28,028
Pusieron una manta en el
746
00:45:28,162 --> 00:45:29,396
asiento trasero y me desmayaban.
747
00:45:30,297 --> 00:45:33,535
Vi a Butch Cassidy y el
niño Sundance aquí mismo.
748
00:45:33,668 --> 00:45:36,237
Al menos el primero 45
minutos de todos modos.
749
00:45:37,371 --> 00:45:39,541
¿Y alguna vez viniste
aquí con tus novios?
750
00:45:39,674 --> 00:45:42,677
Nunca he tenido
novios, de verdad.
751
00:45:42,810 --> 00:45:44,078
Lo juro.
752
00:45:45,212 --> 00:45:46,648
¿Dónde viven tus padres ahora?
753
00:45:47,915 --> 00:45:49,718
Murieron cuando yo tenía 10 años.
754
00:45:50,652 --> 00:45:52,987
Mi abuela vino aquí
para vivir conmigo.
755
00:45:55,055 --> 00:45:56,991
Entonces, ¿eres realmente de Denver?
756
00:45:58,593 --> 00:45:59,860
No.
757
00:45:59,994 --> 00:46:00,995
Chicago.
758
00:46:01,128 --> 00:46:02,631
Gran ciudad.
759
00:46:03,732 --> 00:46:05,466
¿Cómo es?
760
00:46:05,600 --> 00:46:06,967
Bueno, hay mucha gente.
761
00:46:07,101 --> 00:46:09,069
Sabes, como, enormes edificios.
762
00:46:09,203 --> 00:46:10,705
Y en el día de San Patricio, teñen el
763
00:46:10,838 --> 00:46:13,874
agua en el río de
color verde brillante.
764
00:46:14,008 --> 00:46:15,242
Es una locura.
765
00:46:15,376 --> 00:46:17,044
Me encantaría verlo.
766
00:46:19,046 --> 00:46:20,615
Nunca he estado en ningún lado.
767
00:46:22,416 --> 00:46:24,785
Pero algún día me
mudaré a la costa oeste.
768
00:46:25,819 --> 00:46:27,187
Como Los Ángeles?
769
00:46:27,321 --> 00:46:29,189
Es un vertedero.
770
00:46:29,323 --> 00:46:31,358
No como Los Ángeles.
771
00:46:31,492 --> 00:46:33,327
El noroeste del Pacífico.
772
00:46:33,961 --> 00:46:36,698
Voy a conseguir una casa en
773
00:46:36,830 --> 00:46:38,232
la playa para mirar el océano.
774
00:46:39,166 --> 00:46:40,901
¿Alguna vez lo has visto?
775
00:46:41,035 --> 00:46:42,504
El océano?
776
00:46:42,637 --> 00:46:44,872
Mierda, sí.
No es gran cosa.
777
00:46:45,005 --> 00:46:46,373
Bueno, no puedo esperar.
778
00:46:47,742 --> 00:46:49,843
Solo voy a poner
los pies en el agua
779
00:46:49,977 --> 00:46:53,180
Y siéntate allí todo el día.
780
00:46:57,786 --> 00:46:59,453
Es solo un pájaro.
781
00:47:03,558 --> 00:47:05,292
¿Por qué llevas un arma?
782
00:47:06,827 --> 00:47:08,228
Lo uso para negocios.
783
00:47:09,396 --> 00:47:11,265
Pensé que estabas
en construcción.
784
00:47:12,166 --> 00:47:14,168
Seguro que eres curioso, ¿no?
785
00:47:14,301 --> 00:47:16,003
-Can lo sostengo?
-No.
786
00:47:16,136 --> 00:47:17,706
¿Por qué no?
787
00:47:17,838 --> 00:47:19,473
Por favor.
788
00:47:19,607 --> 00:47:20,742
Por favor.
789
00:47:20,874 --> 00:47:22,711
Mierda.
790
00:47:22,843 --> 00:47:24,411
Está bien, aquí.
791
00:47:24,546 --> 00:47:26,847
Pero recuerde, no es un juguete.
792
00:47:30,050 --> 00:47:31,051
- ¡Banco de iglesia!
- Hey, hey.
793
00:47:31,185 --> 00:47:32,453
Whoa, ten cuidado.
794
00:47:32,587 --> 00:47:33,420
Dios.
795
00:47:33,555 --> 00:47:35,489
Aquí, lo sostienes así.
796
00:47:35,623 --> 00:47:38,192
¿Está bien?
Ahora encuentras un objetivo.
797
00:47:38,325 --> 00:47:39,561
¿Qué tal este árbol aquí?
798
00:47:41,328 --> 00:47:42,831
Encuentra tus pies así,
799
00:47:44,064 --> 00:47:45,366
Luego sostienes un brazo.
800
00:47:46,333 --> 00:47:47,769
Apoyarlo con el otro.
801
00:47:49,036 --> 00:47:50,705
Ahora apunte.
802
00:47:50,839 --> 00:47:52,272
¿Dónde miro?
803
00:47:52,406 --> 00:47:53,941
A través de la vista allí.
¿Lo ves?
804
00:47:55,543 --> 00:47:58,212
Ahora aprieta suavemente.
805
00:48:03,250 --> 00:48:04,451
Una vez más.
806
00:48:04,586 --> 00:48:05,587
Una vez más.
807
00:48:10,825 --> 00:48:13,360
- No está mal!
- Se fue divertido.
808
00:48:13,494 --> 00:48:16,263
- Una vez más.
¡Una vez más!
-No, no.
Eso es--
Eso es suficiente.
Eso es en
809
00:48:16,397 --> 00:48:18,867
Por favor.
Por favor.
Por favor.
810
00:48:18,999 --> 00:48:20,167
Está bien, está bien, bien.
811
00:48:20,300 --> 00:48:22,604
Una vez más.
Eso es todo.
812
00:48:28,475 --> 00:48:30,110
Está bien, está bien, suficiente.
813
00:48:30,244 --> 00:48:32,413
Jeez Louise, Santo Smokes.
814
00:48:34,582 --> 00:48:36,785
¿Alguna vez has tenido que
dispararle a alguien antes?
815
00:48:39,687 --> 00:48:40,622
Sí.
816
00:48:41,589 --> 00:48:42,824
Sí, he disparado a algunas personas.
817
00:48:44,124 --> 00:48:45,459
¿Eso te molesta?
818
00:48:47,729 --> 00:48:49,329
No.
819
00:48:49,463 --> 00:48:52,399
Quiero decir, sé que debería,
Pero simplemente no lo hace.
820
00:48:54,101 --> 00:48:55,302
Oye, Elvis,
821
00:48:56,370 --> 00:48:58,573
Estoy muy contento de que estés aquí.
822
00:48:59,973 --> 00:49:01,442
Yo también.
823
00:49:09,349 --> 00:49:11,753
¿Aceptar una llamada de recolecciónde la prisión federal de Chicago?
824
00:49:11,886 --> 00:49:12,854
Sí.
825
00:49:12,986 --> 00:49:13,922
Sí.
826
00:49:15,022 --> 00:49:17,191
Hablamos con tu viejo amigo.
827
00:49:17,324 --> 00:49:20,662
Ella necesitará unos días
más para reunir el dinero.
828
00:49:20,795 --> 00:49:22,797
¿Qué diablos hizo ella con eso?
829
00:49:22,931 --> 00:49:25,633
Ella dice que lo perdió
todo jugando y bebiendo.
830
00:49:25,767 --> 00:49:27,635
¿Qué demonios es este?
831
00:49:27,769 --> 00:49:28,703
¡Jesús!
832
00:49:29,169 --> 00:49:31,104
Le dices a mi sobrinoque obtenga ese dinero,
833
00:49:31,238 --> 00:49:34,609
y luego necesitadespedirse de esa anciana.
834
00:49:34,742 --> 00:49:37,812
¿Tú entiendes?
Me escuchas?
835
00:49:37,946 --> 00:49:39,948
Sí, te escucho.
836
00:49:40,080 --> 00:49:41,148
Bien.
837
00:49:49,958 --> 00:49:51,860
¿Qué estás haciendo?
838
00:49:52,493 --> 00:49:54,696
¿mañana por la noche? Lo que sea
que estés haciendo mañana por la noche.
839
00:49:54,829 --> 00:49:57,532
Bueno, estoy organizando
una fiesta de cumpleaños
840
00:49:57,665 --> 00:49:59,399
sorpresa para mi abuela, y me encantaría si vinieras.
841
00:50:00,902 --> 00:50:03,036
No creo que sea una gran idea.
842
00:50:03,170 --> 00:50:04,404
¿Por qué no?
843
00:50:04,539 --> 00:50:06,006
Puedes traer a Jeremiah.
844
00:50:06,139 --> 00:50:08,208
No es bueno en las fiestas.
845
00:50:08,342 --> 00:50:10,845
Simplemente se sentará en la
esquina y hablará con las plantas.
846
00:50:12,012 --> 00:50:13,480
Maggie estará allí.
847
00:50:15,282 --> 00:50:17,050
No sé.
848
00:50:17,184 --> 00:50:18,753
6:00.
849
00:50:18,887 --> 00:50:20,220
Ya veremos.
850
00:50:20,354 --> 00:50:21,723
Eso significa que sí.
851
00:51:14,107 --> 00:51:15,342
Tal vez.
852
00:51:16,578 --> 00:51:17,745
Tal vez.
853
00:51:24,786 --> 00:51:26,353
¿Por qué tenemos que matarla?
854
00:51:26,486 --> 00:51:28,756
No nosotros, tú.
855
00:51:28,890 --> 00:51:30,658
¿Tienes un problema con eso?
856
00:51:30,792 --> 00:51:31,726
No.
857
00:51:31,859 --> 00:51:32,961
Mierda.
858
00:51:33,093 --> 00:51:34,361
Mira, ¿cómo me veo?
859
00:51:36,096 --> 00:51:37,865
Bueno, tienes demasiada
mierda en tu cabello.
860
00:51:41,769 --> 00:51:43,103
¡Lo conseguiré!
861
00:51:44,639 --> 00:51:46,273
Lo sé.
862
00:51:50,578 --> 00:51:52,013
¿Qué estás haciendo aquí?
863
00:51:53,480 --> 00:51:54,849
¿Qué diablos estás
haciendo aquí?
864
00:51:57,117 --> 00:51:58,251
Hola.
865
00:51:59,587 --> 00:52:01,556
Veo que conociste a la cumpleañera.
866
00:52:01,689 --> 00:52:04,424
Abuela, este es mi amigo, Elvis
867
00:52:04,559 --> 00:52:06,060
Bodine y su amigo, Jeremías.
868
00:52:06,193 --> 00:52:07,795
Están de visita desde Chicago.
869
00:52:07,929 --> 00:52:10,397
Elvis, esta es mi abuela,
Landon Mooney.
870
00:52:11,365 --> 00:52:12,567
Encantado de conocerte, señora.
871
00:52:12,700 --> 00:52:13,668
Sí, muy gusto en conocerte.
872
00:52:13,801 --> 00:52:15,135
Y feliz cumpleaños.
873
00:52:15,268 --> 00:52:16,671
-Feliz cumpleaños.
-Sí.
874
00:52:16,804 --> 00:52:18,873
-Sí.
-Sí.
Bueno, entra.
875
00:52:19,974 --> 00:52:21,943
Maggie.
Maggie.-
876
00:52:22,076 --> 00:52:23,111
Mira quién está aquí.
877
00:52:24,612 --> 00:52:25,980
Bueno, hola, extraño.
878
00:52:26,114 --> 00:52:27,949
-¿Qué pasa?
-En parezca sed.
879
00:52:28,082 --> 00:52:28,883
¿Quieres una bebida?
880
00:52:29,017 --> 00:52:30,217
Absolutamente.
881
00:52:36,824 --> 00:52:37,892
Ven a ayudarme con esto.
882
00:52:38,026 --> 00:52:39,127
¿Qué?
883
00:52:39,259 --> 00:52:40,762
¿Qué?
884
00:52:43,998 --> 00:52:46,233
Quiero que ese chico
salga de esta casa.
885
00:52:46,366 --> 00:52:48,301
Bueno, esta es mi casa.
886
00:52:48,435 --> 00:52:50,337
Afuera.
887
00:52:50,470 --> 00:52:52,339
¿Qué te pasa?
888
00:52:52,472 --> 00:52:53,675
Ni siquiera lo conoces.
889
00:52:53,808 --> 00:52:55,943
-El que conozco su especie.
-Telllo para irse.
890
00:52:58,046 --> 00:52:59,681
Afuera.
Ahora.
891
00:52:59,814 --> 00:53:01,616
No tienes que irte, Elvis.
892
00:53:03,718 --> 00:53:04,652
No te preocupes.
893
00:53:04,786 --> 00:53:06,319
Te veré mañana, ¿de acuerdo?
894
00:53:06,453 --> 00:53:08,890
¡Como el infierno lo harás!
895
00:53:11,659 --> 00:53:13,895
No quiero que lo vuelvas a ver.
896
00:53:14,028 --> 00:53:16,597
¿Qué pasa contigo?
897
00:53:16,731 --> 00:53:19,167
¿Qué dije sobre hablarme?
898
00:53:19,299 --> 00:53:20,467
Ahora mira lo que has hecho.
899
00:53:20,601 --> 00:53:22,170
Arruinaste mi fiesta.
900
00:53:27,374 --> 00:53:30,945
Dios.
No te preocupes, Eve.
901
00:53:31,679 --> 00:53:33,147
Ella no durará para siempre.
902
00:53:34,682 --> 00:53:36,450
Te voy a conseguir un poco de hielo.
903
00:53:48,062 --> 00:53:49,163
Elvis aquí?
904
00:53:49,296 --> 00:53:50,665
No.
Salió.
905
00:53:50,798 --> 00:53:51,866
Pero él volverá.
906
00:53:51,999 --> 00:53:52,967
¿Puedo esperar?
907
00:53:54,102 --> 00:53:55,169
Seguro.
908
00:53:58,506 --> 00:53:59,574
¿Lo que le pasó?
909
00:53:59,707 --> 00:54:01,843
Nada.
910
00:54:03,511 --> 00:54:04,746
¿Qué estás haciendo?
911
00:54:05,546 --> 00:54:06,547
Jugando al ajedrez.
912
00:54:06,681 --> 00:54:08,348
Por ti mismo?
913
00:54:08,482 --> 00:54:09,717
¿Cómo ganas?
914
00:54:10,918 --> 00:54:12,419
No se trata de ganar.
915
00:54:12,553 --> 00:54:14,287
Se trata de aprender la estrategia.
916
00:54:14,421 --> 00:54:15,857
¿Quieres jugar?
917
00:54:19,227 --> 00:54:20,595
Tu movimiento.
918
00:54:35,243 --> 00:54:36,544
Controlar.
919
00:54:43,283 --> 00:54:44,252
Compañero.
920
00:54:47,722 --> 00:54:50,057
Siempre proteja a tu reina.
921
00:54:50,191 --> 00:54:51,559
A ultranza.
922
00:54:52,760 --> 00:54:54,695
Incluso si eso significa
sacrificar tu peón.
923
00:54:55,596 --> 00:54:56,931
Intentemos de nuevo.
924
00:55:09,010 --> 00:55:11,145
Ahora esa es la estrategia.
925
00:55:12,547 --> 00:55:14,048
Muy lindo.
926
00:55:17,218 --> 00:55:18,085
Hola.
927
00:55:18,219 --> 00:55:19,587
Hola
928
00:55:22,890 --> 00:55:24,292
Voy a dar un paseo.
929
00:55:35,069 --> 00:55:36,737
¿Tu abuela te hizo eso?
930
00:55:36,871 --> 00:55:38,139
Cuando ella bebe.
931
00:55:38,272 --> 00:55:40,741
Que es casi todo
el tiempo ahora.
932
00:55:40,875 --> 00:55:43,544
Ella es simplemente imposible.
933
00:55:43,678 --> 00:55:46,214
Pero ella es la única familia
Me quedé.
934
00:55:58,693 --> 00:55:59,694
Oye, espera.
935
00:55:59,827 --> 00:56:00,962
¿No tienes que estar en el trabajo?
936
00:56:01,929 --> 00:56:03,496
Ya llamé enfermo.
937
00:56:06,300 --> 00:56:07,434
Esperar.
938
00:56:07,568 --> 00:56:08,368
¿Qué pasa con Jeremiah?
939
00:56:12,573 --> 00:56:13,741
De hecho...
940
00:56:18,478 --> 00:56:20,413
¿Qué estás haciendo?
941
00:56:20,548 --> 00:56:21,716
Protección.
942
00:56:27,955 --> 00:56:29,891
Aquí vamos,
Solo un poco más.
943
00:56:30,024 --> 00:56:32,326
Casi llegamos.
944
00:56:34,695 --> 00:56:36,130
Casi llegamos.
945
00:56:39,000 --> 00:56:40,768
¿Listo?
946
00:56:44,272 --> 00:56:45,239
¡Ta-Da!
947
00:56:46,574 --> 00:56:47,942
Aquí, siéntate.
948
00:57:01,656 --> 00:57:03,057
Océano.
949
00:57:12,934 --> 00:57:14,368
A mi abuela tampoco le
950
00:57:14,501 --> 00:57:16,504
gustaba mi papá, porque era mecánico.
951
00:57:16,637 --> 00:57:19,307
Ella pensó que mi
mamá debería haberse
952
00:57:19,439 --> 00:57:21,075
casado con un médico, un abogado o algo así.
953
00:57:21,208 --> 00:57:23,210
Un día, papá y la
abuela se pelearon y él
954
00:57:23,344 --> 00:57:25,980
dijo: "¿Quién demonios
crees que eres?
955
00:57:26,113 --> 00:57:27,782
No eres nada más que un
956
00:57:27,915 --> 00:57:28,816
ladrón común y uno malo "
957
00:57:30,318 --> 00:57:32,553
. Y ella dijo "Soy
un profesional.
958
00:57:32,687 --> 00:57:34,255
Cracking seguro es una habilidad "
959
00:57:35,623 --> 00:57:37,124
.¿Tu abuela es una galleta segura?
960
00:57:38,526 --> 00:57:40,628
Como si no lo supieras.
961
00:57:40,761 --> 00:57:42,096
Sé que conociste
a mi abuela antes.
962
00:57:42,229 --> 00:57:44,131
Por eso estaba tan
enojada la otra noche.
963
00:57:45,232 --> 00:57:46,901
Vas a hacer un trabajo con ella
¿No estás?
964
00:57:48,235 --> 00:57:50,504
No sé de qué estás hablando.
965
00:57:50,638 --> 00:57:51,906
¿Cuál es el objetivo?
966
00:57:55,109 --> 00:57:57,044
Bien podrías decirme. Lo
descubriré eventualmente.
967
00:57:57,178 --> 00:57:59,046
No puedo decirte.
No quiero involucrarte.
968
00:57:59,180 --> 00:58:01,115
Ya estoy involucrado.
969
00:58:01,248 --> 00:58:02,717
Y no quiero que te pase nada.
970
00:58:02,850 --> 00:58:04,552
No me va a pasar nada.
971
00:58:04,685 --> 00:58:05,619
¿Cómo puedes estar tan seguro?
972
00:58:05,753 --> 00:58:07,788
Porque es un trabajo fácil.
973
00:58:12,393 --> 00:58:13,694
¿Qué es?
974
00:58:13,828 --> 00:58:16,230
¿Check Cobing Place en Marathon?
975
00:58:17,865 --> 00:58:19,333
¿Cómo lo supiste?
976
00:58:19,467 --> 00:58:22,502
Cuando mi abuela bebe,
Ella tiende a presumir.
977
00:58:22,636 --> 00:58:24,905
Ella me acompañó Durante todo el asunto,
978
00:58:25,039 --> 00:58:27,108
Incluso me mostró los planes, el trailer, todo.
979
00:58:28,376 --> 00:58:30,878
Ella ha estado planeando
esto durante años.
980
00:58:35,082 --> 00:58:37,351
Quiero venir contigo
cuando lo hagas.
981
00:58:37,485 --> 00:58:39,687
-¡De ninguna manera!
-¿Por qué no?
982
00:58:39,820 --> 00:58:41,355
Será muy divertido.
983
00:58:41,489 --> 00:58:44,392
Seremos como Butch y
Sundance o Bonnie y Clyde.
984
00:58:44,558 --> 00:58:46,660
Huh, ¿ahora viste los primeros
45 minutos, de ese también?
985
00:58:46,794 --> 00:58:48,229
-Yes, ¿y qué?
986
00:58:48,362 --> 00:58:51,098
Entonces nadie se dirige al
atardecer en esas películas.
987
00:58:51,232 --> 00:58:52,800
Al final, todos están muertos.
988
00:59:00,408 --> 00:59:02,043
Elvis, por favor.
989
00:59:05,379 --> 00:59:06,914
Escuchar.
990
00:59:07,048 --> 00:59:08,649
Esto sería lo más emocionante
991
00:59:08,783 --> 00:59:10,451
que me ha pasado.
992
00:59:11,786 --> 00:59:13,721
Tienes que llevarme contigo.
993
00:59:13,854 --> 00:59:15,222
Solo tienes que hacerlo.
994
00:59:16,924 --> 00:59:18,793
Tu abuela me mataría.
995
00:59:18,926 --> 00:59:20,428
¿Cómo se enteraría?
996
00:59:23,931 --> 00:59:25,266
-Ascante, supongo que podrías.
-Sí.
997
00:59:25,399 --> 00:59:27,568
Solo siéntate en el auto, afuera.
998
00:59:27,701 --> 00:59:30,704
Sí, será nuestro pequeño
secreto, No le diré a nadie.
999
00:59:37,178 --> 00:59:38,946
Esto será muy divertido.
1000
00:59:55,062 --> 00:59:56,430
Como un reloj.
1001
01:01:06,333 --> 01:01:07,768
¿Seguro?
1002
01:01:07,902 --> 01:01:09,003
Confía en mí.
1003
01:01:59,420 --> 01:02:00,589
¿De dónde sacaste esto?
1004
01:02:00,721 --> 01:02:01,755
Lo tomé prestado.
1005
01:02:14,168 --> 01:02:15,202
¡Llegas temprano!
1006
01:02:15,336 --> 01:02:17,137
Queremos ver entrar el dinero.
1007
01:02:17,271 --> 01:02:18,772
Te lo perdiste
ya está ahí.
1008
01:02:18,906 --> 01:02:20,441
¿Qué?
Son solo las 2:30.
1009
01:02:20,575 --> 01:02:22,510
Bueno, aparentemente no son los
1010
01:02:22,644 --> 01:02:23,645
únicos que no pueden mantener un horario.
1011
01:02:24,713 --> 01:02:26,847
Ustedes tienen todo?
1012
01:02:26,981 --> 01:02:29,183
Sí, aquí mismo.
1013
01:02:29,316 --> 01:02:31,519
¿Estás seguro de que todos se han ido?
1014
01:02:31,653 --> 01:02:33,053
Sí, vamos.
1015
01:02:37,057 --> 01:02:38,993
Sí.
¡Vamos!
1016
01:02:49,336 --> 01:02:50,538
¡Vamos!
1017
01:02:58,245 --> 01:02:59,614
Está bien.
1018
01:02:59,748 --> 01:03:01,716
Sí, creo que esto es
todo. Esto es todo, sí.
1019
01:03:01,849 --> 01:03:03,417
Eso es todo, ahí mismo.
1020
01:03:03,551 --> 01:03:05,819
- ¿Éste?
- Sí, ahí mismo.
1021
01:03:05,953 --> 01:03:07,689
¡Dios mío!
Dios mío.
1022
01:03:08,556 --> 01:03:09,658
Bueno.
1023
01:03:10,858 --> 01:03:12,259
Vamos.
1024
01:03:14,862 --> 01:03:16,598
-En tienes la cosa?
-Estas estás listo para esto?
1025
01:03:16,731 --> 01:03:18,065
Sí.
1026
01:03:19,199 --> 01:03:20,134
¡Está bien, está bien!
1027
01:03:20,267 --> 01:03:21,268
Bueno.
1028
01:03:21,402 --> 01:03:22,737
Es hora de ir, bebé.
1029
01:03:22,870 --> 01:03:23,837
Chico.
1030
01:03:32,714 --> 01:03:34,014
Esperar.
1031
01:03:34,148 --> 01:03:35,282
Esperar.
1032
01:03:45,593 --> 01:03:47,428
No-Fuckin'-Believable.
1033
01:03:53,434 --> 01:03:54,868
Hay una luz encendida.
1034
01:03:56,370 --> 01:03:58,372
Deben haber olvidado apagarlos.
1035
01:04:08,783 --> 01:04:09,850
Claro.
1036
01:04:19,393 --> 01:04:21,161
¿Qué?
1037
01:04:21,295 --> 01:04:22,896
-NO CONSIVEMENTOS.
-Sar allí, caballeros.
1038
01:04:23,030 --> 01:04:25,800
- Joder!
- Ponca tus manos donde puedo verlos.
1039
01:04:26,801 --> 01:04:28,268
Deja tu arma.
1040
01:04:30,672 --> 01:04:31,773
Déjalo.
1041
01:04:37,010 --> 01:04:38,646
Sé lo que estaban haciendo.
1042
01:04:39,814 --> 01:04:41,081
Lamento estropear tu diversión.
1043
01:04:50,457 --> 01:04:51,492
¡Mierda!
1044
01:04:51,626 --> 01:04:53,695
Tú, ¿qué le disparaste?
1045
01:04:54,796 --> 01:04:56,930
No, no, no, no, no, no, no.
1046
01:04:57,064 --> 01:04:59,066
- Pensé que dijiste Nadie iba a estar aquí.
- No, no, no, no, no.
1047
01:04:59,199 --> 01:05:01,068
- ¿Cuál es la emergencia?
- ¿Por qué le disparaste?
1048
01:05:01,201 --> 01:05:02,503
Todavía está vivo.
1049
01:05:03,237 --> 01:05:04,438
¿Crees que alguien escuchó?
1050
01:05:04,572 --> 01:05:06,708
Solo todos en un
radio de 10 millas.
1051
01:05:09,511 --> 01:05:12,479
Chicos, se suponía
que nadie se lastimaría!
1052
01:05:12,614 --> 01:05:14,448
Vamos.
Oye, estamos fuera de aquí.
1053
01:05:14,582 --> 01:05:16,016
Consigue tu mierda y vamos.
1054
01:05:16,150 --> 01:05:17,418
¡No, no!
¡Cinco minutos!
1055
01:05:17,552 --> 01:05:19,219
Cinco minutos. Eso
es todo lo que necesito.
1056
01:05:19,353 --> 01:05:21,054
Es un Jensen 240.
1057
01:05:21,188 --> 01:05:22,423
Viejo pedazo de mierda.
1058
01:05:22,557 --> 01:05:24,425
A la mierda.
Consigue tu mierda.
Vamos.
1059
01:05:24,559 --> 01:05:26,528
¡Un minuto!
¡Un minuto!
1060
01:05:26,661 --> 01:05:29,798
Si no tengo el primero número en 60
segundos, Todos estamos fuera de aquí.
1061
01:05:29,930 --> 01:05:31,265
60 segundos.
Ir.
1062
01:05:31,398 --> 01:05:32,734
- Bueno.
- ¿Qué hacemos con él?
1063
01:05:32,867 --> 01:05:34,134
No sé.
No he llegado tan lejos todavía.
1064
01:05:34,268 --> 01:05:35,269
No, no, no, no, no.
1065
01:05:35,402 --> 01:05:36,838
Vamos.
¡30 segundos!
1066
01:05:36,970 --> 01:05:39,206
¡Hola, chicos, chicos, se están
moviendo! ¡Podemos rescatarlo!
1067
01:05:39,339 --> 01:05:41,074
- ¡No tiene que morir!
- Elvis!
¡Elvis!
1068
01:05:41,208 --> 01:05:42,644
¡No puedo escuchar!
Callarse la boca.
1069
01:05:42,777 --> 01:05:43,944
- Joder Dios.
- Jeremías.
1070
01:05:44,077 --> 01:05:45,345
¡Elvis!
1071
01:05:50,017 --> 01:05:51,519
Vamos.
10 segundos.
1072
01:05:52,953 --> 01:05:54,789
Joder eso. Consigue
tu mierda. Salimos.
1073
01:05:54,923 --> 01:05:56,156
Entiendo.
Entiendo.
1074
01:05:56,290 --> 01:05:57,659
Huh, oye, ella lo
consiguió. Ella lo consiguió.
1075
01:05:57,792 --> 01:05:59,059
Solo dale un poco más
de tiempo, ¿de acuerdo?
1076
01:05:59,193 --> 01:06:00,562
Solo espera.
1077
01:06:00,695 --> 01:06:02,864
Está bien. Está bien.
Déjame revisar el frente.
1078
01:06:02,996 --> 01:06:04,131
Buen trabajo.
Buen trabajo.
1079
01:06:19,012 --> 01:06:20,280
Está bien.
Somos claros.
1080
01:06:20,414 --> 01:06:21,448
Trete, vamos, vamos, vamos.
1081
01:06:21,583 --> 01:06:22,617
Ella acaba de tener otra.
¡
1082
01:06:22,750 --> 01:06:24,218
Vamos.
1083
01:06:31,358 --> 01:06:32,326
¿Listo?
1084
01:06:32,459 --> 01:06:33,360
Hazlo.
1085
01:06:45,439 --> 01:06:47,140
- ¡Sí!
- La casa de mamá.
1086
01:06:47,274 --> 01:06:48,776
¡Sí!
Mierda santa.
1087
01:06:48,910 --> 01:06:52,212
Sí, bebé.
1088
01:06:52,346 --> 01:06:54,314
Mierda santa.
Mierda santa.
1089
01:06:54,448 --> 01:06:56,183
Esto es genial.
1090
01:06:56,316 --> 01:06:57,652
Mierda santa.
1091
01:07:00,087 --> 01:07:03,090
Sí, hombre, esto es demasiado
emoción para una chica de mi edad.
1092
01:07:03,223 --> 01:07:05,058
Tengo que ir a orinar.
1093
01:07:05,192 --> 01:07:06,093
Vuelvo enseguida.
1094
01:07:06,226 --> 01:07:08,530
Sí, bebé.
1095
01:07:13,100 --> 01:07:14,368
¿Qué?
1096
01:07:14,501 --> 01:07:15,937
No vas a matarla
¿eres?
1097
01:07:16,069 --> 01:07:17,170
Seguro que lo soy.
1098
01:07:17,304 --> 01:07:18,438
Más tarde.
Más tarde.
1099
01:07:18,573 --> 01:07:20,140
- Sí.
- Sí.
1100
01:07:21,509 --> 01:07:23,210
¡Soy rico!
1101
01:07:34,121 --> 01:07:35,924
9-1-1.
¿Cuál es tu emergencia?
1102
01:07:36,056 --> 01:07:38,392
Sí, acabo de ver a dos hombres
1103
01:07:38,526 --> 01:07:40,862
irrumpir en el lugar
de cheque en maratón.
1104
01:07:40,995 --> 01:07:42,229
¿Y cuál es tu nombre?
1105
01:07:50,237 --> 01:07:51,438
¿Dónde está el niño?
1106
01:07:51,573 --> 01:07:53,173
Lo envié adelante
con una de las bolsas.
1107
01:07:53,307 --> 01:07:54,542
¿Hiciste qué?
1108
01:07:54,676 --> 01:07:56,176
¿Cómo sabes que no se agotará?
1109
01:07:56,310 --> 01:07:57,277
No lo hará.
1110
01:07:57,411 --> 01:07:58,680
Hay uno para cada uno de nosotros.
1111
01:07:58,813 --> 01:08:00,815
Y tu arma, dándome.
1112
01:08:03,551 --> 01:08:04,786
¿Qué pasó?
Escuché un tiro.
1113
01:08:04,919 --> 01:08:06,788
Había un guardia.
Landon tuvo que dispararle.
1114
01:08:06,921 --> 01:08:08,488
- ¿Qué?
- Solo conduce.
1115
01:08:11,158 --> 01:08:12,492
Dame el maldito arma.
1116
01:08:14,361 --> 01:08:16,531
Sabes, no confío en
ti ni un poco, señora.
1117
01:08:16,664 --> 01:08:18,332
¿Qué jodido estúpido
crees que soy?
1118
01:08:18,465 --> 01:08:19,934
Sabías que el
guardia estaría aquí.
1119
01:08:20,068 --> 01:08:21,368
No pensé que lo
harías si supieras
1120
01:08:21,501 --> 01:08:22,704
que tenías que dispararle a alguien.
1121
01:08:22,837 --> 01:08:24,572
¿Quiere saber lo que pienso?
1122
01:08:24,706 --> 01:08:26,574
Creo que no nos necesitas
una vez que llegaste a este lugar.
1123
01:08:26,708 --> 01:08:28,943
Entonces nos enviaste primero,
Hopin 'el guardia nos dispararía,
1124
01:08:29,077 --> 01:08:30,979
Y luego le disparas y
guardas todo el dinero para ti.
1125
01:08:31,111 --> 01:08:33,213
¿Cómo suena eso?
Sobre ¿verdad?
1126
01:08:33,347 --> 01:08:34,281
Eso no tiene ningún sentido.
1127
01:08:34,414 --> 01:08:35,583
Piénsalo.
1128
01:08:35,717 --> 01:08:37,552
¿Cómo habría llevado
todo el efectivo?
1129
01:08:37,685 --> 01:08:39,386
Tal vez hacer un par de viajes.
1130
01:08:39,520 --> 01:08:40,622
Movámonos.
1131
01:08:44,324 --> 01:08:45,893
Te escuchó decir nuestros nombres.
1132
01:08:46,027 --> 01:08:47,028
Sigue moviéndose.
1133
01:08:48,362 --> 01:08:49,262
Gracias.
1134
01:08:49,396 --> 01:08:50,698
¿Para qué?
1135
01:08:50,832 --> 01:08:52,934
Poniendo tus impresiones en esa pistola.
1136
01:08:53,067 --> 01:08:56,037
Cuando encuentran los cuerpos,
Ellos sabrán que lo mataste.
1137
01:08:56,169 --> 01:08:58,372
Pero no antes, Joe
aquí tuvo un tiro.
1138
01:09:06,313 --> 01:09:08,016
¡Usted estúpida mierda!
1139
01:09:12,486 --> 01:09:17,157
Esto debería imponerme bien.
1140
01:09:44,919 --> 01:09:46,420
Mierda.
1141
01:10:10,310 --> 01:10:12,613
Solo un recordatorio, Esla noche de graduación.
1142
01:10:12,747 --> 01:10:14,682
Esté atento a la bebidade menores de edad.
1143
01:10:15,183 --> 01:10:17,151
Este es CAR 92 en el lugar de
1144
01:10:17,284 --> 01:10:19,187
cobro de cheques en West Main.
1145
01:10:19,319 --> 01:10:21,756
Es legítimo, hay un guardiahacia abajo y una caja fuerte vacía.
1146
01:10:27,394 --> 01:10:28,996
- ¡No!
- ¡Vamos!
1147
01:10:29,130 --> 01:10:30,031
No.
1148
01:10:31,398 --> 01:10:32,667
Me voy a casa.
1149
01:10:42,476 --> 01:10:44,311
¿Estás bien, cariño?
1150
01:10:44,444 --> 01:10:46,514
¿No es un poco tarde
para que estés corriendo?
1151
01:10:46,647 --> 01:10:48,616
Me perdí.
1152
01:10:48,750 --> 01:10:50,283
Bueno aquí.
1153
01:10:50,417 --> 01:10:51,986
Súbete. Te llevaremos a casa.
1154
01:11:29,757 --> 01:11:31,192
Incluso, señora.
1155
01:11:31,324 --> 01:11:33,728
¿Puedo ver su licencia
y registro, por favor?
1156
01:11:34,262 --> 01:11:35,163
¿Qué está pasando?
1157
01:11:36,329 --> 01:11:38,232
Bueno, solo estamos haciendo
Una pequeña
1158
01:11:38,365 --> 01:11:41,102
verificación de manchas esta noche, Sra., Mooney.
1159
01:11:41,235 --> 01:11:42,069
¿A dónde te dirigiste?
1160
01:11:42,203 --> 01:11:44,639
Sra. Home.
Enamorado.
1161
01:11:46,073 --> 01:11:47,440
¿Has estado bebiendo
esta noche, Sra. Mooney?
1162
01:11:47,575 --> 01:11:48,910
No, señor.
1163
01:11:52,547 --> 01:11:54,916
Tendré que pedirte que
salgas del vehículo, señora.
1164
01:11:55,049 --> 01:11:56,184
¿Por qué?
1165
01:11:56,316 --> 01:11:57,985
Salga del vehículo, señora.
1166
01:12:05,860 --> 01:12:07,228
¿Qué hay en las bolsas
en la parte de atrás?
1167
01:12:08,461 --> 01:12:09,764
Nada importante.
1168
01:12:10,731 --> 01:12:12,066
¿Por qué no los abres para mí?
1169
01:12:15,303 --> 01:12:16,771
Yo solo--
1170
01:12:16,904 --> 01:12:19,674
No sé por qué ustedes
me están acosando así.
1171
01:12:19,807 --> 01:12:21,275
Quiero decir, es un poco loco.
1172
01:12:21,408 --> 01:12:23,476
Solo estoy tratando de llegar a casa.
1173
01:12:23,611 --> 01:12:25,646
¿Sabes?
Adelante.
1174
01:12:34,755 --> 01:12:36,423
Gracias, señora.
1175
01:12:36,557 --> 01:12:38,391
Puedes cerrarlos ahora.
1176
01:12:38,526 --> 01:12:39,827
Vamos.
1177
01:12:58,112 --> 01:12:59,379
Oye, fácil, fácil.
Desacelerar. Desacelerar.
1178
01:12:59,513 --> 01:13:01,048
No puedo evitarlo.
1179
01:13:11,726 --> 01:13:13,661
¿Por qué nos detuvimos?
1180
01:13:13,794 --> 01:13:16,264
Solo pensé que podríamos
tener una pequeña charla, tú y yo.
1181
01:13:17,965 --> 01:13:20,334
Ya sabes, señorita,
No creo que
1182
01:13:20,467 --> 01:13:22,303
tus padres estén muy felices de
1183
01:13:22,435 --> 01:13:25,106
saber que su niña estaba en el
1184
01:13:25,239 --> 01:13:27,708
bosque Lettin 'Un niño puso sus
1185
01:13:27,842 --> 01:13:28,976
manos sobre ella, ¿ahora, ¿verdad?
1186
01:13:31,112 --> 01:13:32,713
Pero no tienen que saberlo.
1187
01:13:34,649 --> 01:13:36,183
Bueno.
1188
01:13:36,317 --> 01:13:37,518
Gracias.
1189
01:13:37,652 --> 01:13:40,154
Puede ser, Nuestro pequeño secreto.
1190
01:13:41,656 --> 01:13:43,658
Pero tienes que
hacer algo por mí.
1191
01:13:45,359 --> 01:13:46,727
¿Qué?
1192
01:13:52,533 --> 01:13:53,868
Pon esto.
1193
01:13:54,769 --> 01:13:56,137
¿Quieres que me ponga el pelo?
1194
01:13:56,270 --> 01:13:57,371
Sí.
1195
01:13:58,406 --> 01:13:59,707
Bueno.
1196
01:14:09,717 --> 01:14:11,185
Y,
1197
01:14:12,687 --> 01:14:13,921
Aquí.
1198
01:14:14,055 --> 01:14:15,356
Estoy ... lo siento. No fumo.
1199
01:14:15,488 --> 01:14:18,359
Simplemente colóquelo
entre tus labios.
1200
01:14:24,966 --> 01:14:26,200
Sí, eso es bueno.
1201
01:14:27,401 --> 01:14:29,570
Quizás solo, ya
sabes, Mírame así.
1202
01:14:32,406 --> 01:14:33,808
Solo por favor no lo hagas.
1203
01:14:33,941 --> 01:14:36,544
No.
1204
01:14:36,677 --> 01:14:37,712
Simplemente no lo hagas ...
1205
01:14:37,845 --> 01:14:39,080
¡Basta!
1206
01:14:39,213 --> 01:14:42,083
No lo hagas ... No me
digas que me detenga.
1207
01:14:43,217 --> 01:14:44,218
Aquí.
1208
01:14:44,352 --> 01:14:45,653
- Por favor.
- Dame tu mano.
1209
01:14:45,786 --> 01:14:47,655
No. Yo ... no quiero.
1210
01:14:47,788 --> 01:14:49,190
Dame tu mano.
1211
01:14:49,323 --> 01:14:50,257
¡No!
1212
01:14:50,391 --> 01:14:51,692
¡Bájame de mí!
1213
01:14:53,928 --> 01:14:55,529
Déjame salir.
1214
01:14:55,663 --> 01:14:56,630
¡Déjame salir o lo diré!
1215
01:14:56,764 --> 01:14:57,698
¡Juro que lo diré!
1216
01:14:57,832 --> 01:14:59,467
No, no lo harás.
1217
01:14:59,600 --> 01:15:02,003
-Ma'am, ¡deténgalo!
-Enléate!
1218
01:15:03,004 --> 01:15:04,338
-D de mí!
-¡Detener! ¡Detener!
1219
01:15:04,472 --> 01:15:06,107
Esté atento
1220
01:15:06,240 --> 01:15:07,808
para cualquier vehículo
sospechoso en relación
1221
01:15:07,942 --> 01:15:09,643
con el robo del Tienda de
cobro de cheques de maratón.
1222
01:15:09,777 --> 01:15:11,545
Los testigos ahora informan
ver a una escolta azul de Ford
1223
01:15:11,679 --> 01:15:13,781
dejando la vecindad. Por
favor, use la precaución extrema.
1224
01:15:19,420 --> 01:15:20,955
-Salir.
-¿Qué?
1225
01:15:21,088 --> 01:15:23,290
Sal del auto.
1226
01:15:23,424 --> 01:15:24,492
Jesús.
1227
01:15:26,427 --> 01:15:30,264
Squad Car 85 en Farm Road 187,
1228
01:15:30,398 --> 01:15:32,967
Tengo los ojos en una
escolta azul de Ford.
1229
01:15:33,100 --> 01:15:34,201
Estoy en persecución.
1230
01:15:39,607 --> 01:15:40,741
- Mierda.
- ¿Qué?
1231
01:15:40,875 --> 01:15:42,343
¡Joder!
1232
01:15:43,577 --> 01:15:46,313
-¿Qué debo hacer?
-Ascante, no lo sé.
1233
01:15:48,783 --> 01:15:50,851
No puedo seguir
siendo la conducción.
1234
01:15:50,985 --> 01:15:52,386
Bien, entonces solo deténgase.
1235
01:15:52,521 --> 01:15:53,522
Bueno.
1236
01:15:53,654 --> 01:15:55,056
Bueno.
1237
01:15:55,189 --> 01:15:57,658
Joder, te dije que no aceleres.
1238
01:15:57,792 --> 01:15:59,293
Mierda.
1239
01:15:59,427 --> 01:16:02,897
Solo --- Solo --- Sé genial.
-S solo-- solo-- solo ...
1240
01:16:03,030 --> 01:16:04,165
diciendo que eras ... No sé.
1241
01:16:04,298 --> 01:16:05,566
Solo dile que estás
fuera para conducir.
1242
01:16:05,699 --> 01:16:06,500
No sabías qué tan rápido ibas.
1243
01:16:19,280 --> 01:16:20,648
Solo dile que estás acelerando.
1244
01:16:20,781 --> 01:16:21,782
¡Fuera del auto ahora!
1245
01:16:21,916 --> 01:16:22,950
Y lamentas un poco de mierda.
1246
01:16:23,084 --> 01:16:24,652
¡Quiero ver las manos!
1247
01:16:24,785 --> 01:16:26,020
Fóllame.
1248
01:16:26,153 --> 01:16:27,388
¡Manos donde puedo verlos!
1249
01:16:27,522 --> 01:16:28,523
Será mejor que salgas.
1250
01:16:30,157 --> 01:16:31,692
¡Fuera del auto ahora!
1251
01:16:39,133 --> 01:16:41,836
Tú, sal de este lado.
1252
01:16:49,477 --> 01:16:50,579
Abre eso.
1253
01:16:52,646 --> 01:16:53,848
Dije que lo abriera.
1254
01:16:53,981 --> 01:16:55,015
No.
1255
01:16:57,384 --> 01:16:59,053
- En trataré contigo más tarde.
- ¡
1256
01:17:01,188 --> 01:17:02,356
Venga conmigo.
1257
01:17:06,327 --> 01:17:07,995
Mi maldita nariz, hombre.
1258
01:17:08,129 --> 01:17:09,296
¿Qué diablos?
1259
01:17:10,931 --> 01:17:12,333
¡Vete a la mierda!
1260
01:17:12,466 --> 01:17:13,501
Muévete, me volaré las piernas.
1261
01:17:13,634 --> 01:17:14,635
¡Mierda!
1262
01:17:14,768 --> 01:17:16,070
No.
1263
01:17:19,940 --> 01:17:21,475
¿Qué tenemos aquí?
1264
01:17:25,146 --> 01:17:26,313
Mi, mi, mi.
1265
01:17:27,815 --> 01:17:29,116
¿De dónde vino todo esto?
1266
01:17:29,250 --> 01:17:30,651
- No sé.
- ¿Sí?
1267
01:17:30,784 --> 01:17:33,020
-Arte, ¿no lo sabes? ¿Cat tiene tu lengua?
-Sí.
1268
01:17:33,154 --> 01:17:34,556
No eres un tipo tan
duro ahora ¿eres?
1269
01:17:36,023 --> 01:17:37,291
Joder, hombre.
1270
01:17:42,631 --> 01:17:43,998
Víspera.
1271
01:17:44,131 --> 01:17:45,699
Eve, ¡vuelve aquí!
1272
01:17:46,700 --> 01:17:48,402
Eve, no lo mataré
si vuelves a salir!
1273
01:17:48,537 --> 01:17:49,904
Vete a la mierda.
1274
01:17:50,037 --> 01:17:51,839
Te voy a dar el
recuento de tres.
1275
01:17:51,972 --> 01:17:55,577
Si no, voy a soplar su
cerebro por todas partes
1276
01:17:55,709 --> 01:17:57,278
del capó del auto.
1277
01:17:57,411 --> 01:17:58,647
Uno.
1278
01:18:00,014 --> 01:18:01,182
- ¡Dos!
- ¡Mierda!
1279
01:18:01,315 --> 01:18:03,585
- Llámala.
- ¡Mierda! Maldito--
1280
01:18:05,686 --> 01:18:07,054
No.
1281
01:18:07,188 --> 01:18:08,355
- Llámala.
- No, no lo haré.
1282
01:18:08,489 --> 01:18:09,757
¿No? Muy bien, entonces.
1283
01:18:09,890 --> 01:18:11,091
No, no me mates, hombre.
1284
01:18:11,225 --> 01:18:12,561
-Por favor.
-Tres.
1285
01:18:12,693 --> 01:18:14,195
- No, por favor. Dios mío.
- ¡Estoy aquí.
1286
01:18:14,328 --> 01:18:15,996
Por favor. Por favor.
Por favor. Por favor.
1287
01:18:16,130 --> 01:18:17,364
Estoy aquí.
1288
01:18:20,801 --> 01:18:23,137
Bueno, supongo que finalmente
te tengo a donde te quiero, ¿no?
1289
01:18:23,672 --> 01:18:26,140
He estado esperando
mucho tiempo para esto, Eva.
1290
01:18:29,843 --> 01:18:31,178
Yo también tengo yo.
1291
01:18:38,520 --> 01:18:39,954
Joder.
1292
01:18:40,087 --> 01:18:41,656
Mierda.
1293
01:18:41,789 --> 01:18:43,357
Mierda.
1294
01:18:43,490 --> 01:18:44,758
Mierda.
1295
01:18:48,762 --> 01:18:49,964
Santo jodido infierno.
1296
01:18:50,097 --> 01:18:51,198
Joder.
1297
01:18:51,332 --> 01:18:53,100
-En disparaste al maldito policía.
-¡Lo sé!
1298
01:18:59,173 --> 01:19:00,407
Bueno.
1299
01:19:00,542 --> 01:19:01,742
¿Qué diablos vamos
a hacer con él?
1300
01:19:01,875 --> 01:19:03,010
-No no podemos ...
-Angra esto.
1301
01:19:03,143 --> 01:19:05,012
-No no podemos dejarlo aquí.
-¡Vamos!
1302
01:19:06,447 --> 01:19:07,948
- Joder.
- ¡Vamos!
1303
01:19:08,082 --> 01:19:09,416
Bueno.
1304
01:19:22,062 --> 01:19:23,998
¿Qué? ¿Qué?
1305
01:19:24,131 --> 01:19:25,299
Nada.
1306
01:19:25,432 --> 01:19:26,834
Elvis, escúchame.
1307
01:19:27,234 --> 01:19:30,337
Ese tipo me iba a violar
Mátanos a los dos, toma el dinero.
1308
01:19:30,471 --> 01:19:32,339
No pienses por un
segundo que no lo fue.
1309
01:19:33,841 --> 01:19:35,242
Tuve que dispararle.
1310
01:19:36,810 --> 01:19:38,312
Bien.
1311
01:19:40,515 --> 01:19:42,483
Nunca has disparado
a nadie antes, ¿verdad?
1312
01:19:42,617 --> 01:19:44,051
He disparado a la gente.
1313
01:19:47,254 --> 01:19:49,390
Mira, he disparado a
mucha gente, ¿de acuerdo?
1314
01:20:04,271 --> 01:20:05,607
Estaba empezando
a preocuparme por ti.
1315
01:20:08,942 --> 01:20:10,244
¿Dónde está Jeremías?
1316
01:20:11,680 --> 01:20:12,681
Aparecieron policías.
1317
01:20:12,813 --> 01:20:13,715
No lo logró.
1318
01:20:14,848 --> 01:20:16,250
Apenas me escapé.
1319
01:20:17,686 --> 01:20:18,720
¿Tienes el dinero?
1320
01:20:19,953 --> 01:20:21,055
Sí.
1321
01:20:21,955 --> 01:20:23,257
Sí, está dentro.
1322
01:20:26,393 --> 01:20:27,394
Mierda, ¿qué voy
a decirle a Jonesy?
1323
01:20:27,529 --> 01:20:28,697
Solo detente allí mismo.
1324
01:20:29,798 --> 01:20:30,931
¿Qué diablos?
1325
01:20:31,065 --> 01:20:32,667
¿Qué diablos estás
haciendo aquí?
1326
01:20:32,801 --> 01:20:34,736
Abuela.
1327
01:20:34,868 --> 01:20:36,638
Eva, entra aquí a mí.
1328
01:20:37,371 --> 01:20:39,006
¡Tu estúpida mierda!
1329
01:20:39,139 --> 01:20:41,743
Sabía exactamente lo que estabas
haciendo en el momento en que apareciste.
1330
01:20:41,875 --> 01:20:43,477
Él está aquí para matarme.
1331
01:20:43,611 --> 01:20:44,945
No, si quisiera matarte,
Lo habría hecho allí
1332
01:20:45,079 --> 01:20:46,715
en el lugar de cobro de cheques.
1333
01:20:46,847 --> 01:20:48,717
Mira, tienes que creerme, Eva.
1334
01:20:48,849 --> 01:20:51,352
Tú y tu pareja me engañaron
de mi parte del dinero.
1335
01:20:51,485 --> 01:20:53,287
No, no, eso fue
Idea de Jeremiah.
1336
01:20:53,420 --> 01:20:55,489
Dijo que no se podía confiar.
1337
01:20:55,623 --> 01:20:57,659
Pero una vez que todos
volvimos aquí lo íbamos a dividir
1338
01:20:57,792 --> 01:20:59,326
Al igual que planeamos.
1339
01:20:59,460 --> 01:21:04,198
Eva, dije, Ponte aquí a mi lado.
1340
01:21:06,367 --> 01:21:08,837
De acuerdo, ahora,
entra y obtiene el dinero.
1341
01:21:11,438 --> 01:21:12,540
Seguir.
1342
01:21:15,209 --> 01:21:17,211
-Grandma, por favor.
-Callarse la boca.
1343
01:21:18,412 --> 01:21:21,716
Landon Mooney, incluso tú no
dispararías a un hombre en la espalda,
1344
01:21:21,850 --> 01:21:23,150
lo harías?
1345
01:21:23,283 --> 01:21:25,052
Todavía no me conoces muy bien.
1346
01:21:26,353 --> 01:21:28,055
Elvis. Elvis.
1347
01:21:28,188 --> 01:21:30,290
Eve, aléjate de él!
1348
01:21:30,424 --> 01:21:31,793
Vas a estar bien.
1349
01:21:31,925 --> 01:21:33,927
¡Aléjate de él!
1350
01:21:34,061 --> 01:21:35,129
¡Mírame!
1351
01:21:35,262 --> 01:21:36,130
¡Ahora!
1352
01:21:36,263 --> 01:21:37,599
Obtenga un--
1353
01:21:45,205 --> 01:21:47,374
Eva, ¿qué diablos
estás haciendo aquí?
1354
01:21:47,509 --> 01:21:48,909
Vas a estar bien.
1355
01:21:50,377 --> 01:21:51,478
¿Qué pasó con Elvis?
1356
01:21:52,212 --> 01:21:53,715
Landon le disparó.
1357
01:21:53,848 --> 01:21:55,048
¡Mierda!
1358
01:21:55,182 --> 01:21:56,984
Sabía que no podíamos
confiar en esa perra.
1359
01:21:57,117 --> 01:21:58,285
Ella nos preparó, hombre.
1360
01:21:58,419 --> 01:22:00,154
¡Te dije!
1361
01:22:00,287 --> 01:22:01,523
Vas a estar bien.
1362
01:22:01,656 --> 01:22:03,223
Saldremos de aquí, hombre.
1363
01:22:03,357 --> 01:22:04,893
Saldremos de aquí. Te entendí.
1364
01:22:06,093 --> 01:22:08,128
Volveré, hombre. Esperar.
1365
01:22:08,262 --> 01:22:10,164
Ha habido un cambio de planes.
1366
01:22:12,299 --> 01:22:13,400
Ahora, he estado buscando
Después de esa perra
1367
01:22:13,535 --> 01:22:15,402
Desde que tenía 10 años.
1368
01:22:15,537 --> 01:22:17,304
Supongo que tiene
que valer algo así.
1369
01:22:18,338 --> 01:22:20,542
Escucha, me encantaría
darte esto, Eva,
1370
01:22:20,675 --> 01:22:23,310
Pero esto no me pertenece.
1371
01:22:23,444 --> 01:22:24,679
No te preocupes.
1372
01:22:24,813 --> 01:22:26,413
Me aseguraré
Jonesy recibe su corte.
1373
01:22:27,849 --> 01:22:29,116
¿Conoces a Jonesy?
1374
01:22:29,249 --> 01:22:30,885
Somos amigos de la pluma.
1375
01:22:36,089 --> 01:22:39,594
Escribiste la carta a Jonesy,
decirle donde estaba Landon.
1376
01:22:40,595 --> 01:22:42,730
Me llevó un tiempo
Pero sí, lo encontré.
1377
01:22:44,031 --> 01:22:45,466
Ahora suelte el dinero.
1378
01:22:46,366 --> 01:22:48,368
-Víspera.
-Slépelo!
1379
01:22:55,242 --> 01:22:56,544
Y tu arma.
1380
01:23:02,884 --> 01:23:05,352
Fue su idea robar el
lugar de cobro de cheques.
1381
01:23:05,486 --> 01:23:08,422
Mi abuela era un borracho
malo con mal genio.
1382
01:23:09,423 --> 01:23:10,959
Pero ella tenía un regalo.
1383
01:23:12,125 --> 01:23:13,862
Tenerla robar el lugar,
1384
01:23:14,027 --> 01:23:15,930
Jonesy la mata,
Mantienes el dinero.
1385
01:23:17,197 --> 01:23:18,967
Algo así.
1386
01:23:19,099 --> 01:23:20,535
Ella necesitaba ayuda.
1387
01:23:20,668 --> 01:23:23,237
10 y 20 son demasiado
pesados para llevar, así que ...
1388
01:23:23,370 --> 01:23:25,540
Y aquí estás.
1389
01:23:25,673 --> 01:23:26,841
Ese es un buen plan.
1390
01:23:28,810 --> 01:23:31,278
Pero todos cometen
un error en alguna parte.
1391
01:23:31,411 --> 01:23:33,013
Seguro que lo hiciste.
1392
01:23:33,146 --> 01:23:34,314
¿Estás seguro de eso?
1393
01:23:34,448 --> 01:23:36,851
Nunca subestimes a tu oponente.
1394
01:23:36,985 --> 01:23:37,952
¡Víspera!
1395
01:23:42,724 --> 01:23:44,091
¿Ver?
1396
01:23:44,224 --> 01:23:45,627
Hablaste demasiado pronto.
1397
01:23:47,394 --> 01:23:48,262
Controlar.
1398
01:24:02,276 --> 01:24:03,611
Compañero.
1399
01:24:03,745 --> 01:24:05,245
¡Víspera!
1400
01:24:05,379 --> 01:24:06,313
Donde has estado?
1401
01:24:06,446 --> 01:24:07,515
Había obstáculos
en todas partes.
1402
01:24:07,649 --> 01:24:08,883
Tuve que salir y correr.
1403
01:24:10,284 --> 01:24:11,686
¡Vamos, Eve, tenemos que irnos!
1404
01:24:14,321 --> 01:24:15,790
Oye, Elvis.
1405
01:24:17,759 --> 01:24:19,126
Vas a estar bien.
1406
01:24:19,259 --> 01:24:20,662
Esa bala pasó.
1407
01:24:22,362 --> 01:24:24,498
Oye, para que lo sepas, nunca
se suponía que te lastimarías.
1408
01:24:24,632 --> 01:24:25,967
Eso no era parte del plan.
1409
01:24:26,099 --> 01:24:28,302
Eve, vamos! Vamos.
1410
01:24:28,435 --> 01:24:30,070
Vamos.
1411
01:24:30,203 --> 01:24:31,204
¡Vamos!
1412
01:25:13,413 --> 01:25:14,916
Para tu tío.
1413
01:25:15,049 --> 01:25:16,551
No quiero estar
mirando sobre mi hombro
1414
01:25:16,684 --> 01:25:18,452
por el resto de mi vida.
1415
01:25:21,188 --> 01:25:22,690
Hola Elvis, ¿adivina qué?
1416
01:25:23,958 --> 01:25:27,294
Esta vez, se van y
viven felices para siempre
1417
01:25:27,427 --> 01:25:28,896
al final.
96756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.