All language subtitles for The.8th.Day.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,258 --> 00:00:25,860 Tengo un trabajo para ti. 2 00:00:25,994 --> 00:00:28,495 Landon Mooney. Nunca conocí al tipo, 3 00:00:28,630 --> 00:00:30,397 pero solían llamarlo Helen Keller porque 4 00:00:30,532 --> 00:00:33,467 era un milagro trabajando con una caja fuerte. 5 00:00:33,601 --> 00:00:35,637 Hizo un trabajo por mí en el 78, pero 6 00:00:35,770 --> 00:00:38,506 desapareció antes de que pudiera terminar. 7 00:00:38,640 --> 00:00:40,173 Pensé que estaba muerto. 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,777 Y luego me enteré de que hay 9 00:00:42,911 --> 00:00:44,979 un Landon Mooney viviendo en 10 00:00:45,112 --> 00:00:46,681 una ciudad de mierda en Texas. 11 00:00:46,814 --> 00:00:48,716 Bueno, ¿qué necesitas que haga? 12 00:00:48,850 --> 00:00:52,219 Tiene un 150 nieto que me pertenece. 13 00:00:52,352 --> 00:00:53,521 Lo vas a conseguir. 14 00:00:53,655 --> 00:00:55,188 No hay problema, Jonesy. 15 00:00:55,322 --> 00:00:58,860 Bien, bueno, por si acaso, Estoy enviando a Jeremiah contigo. 16 00:00:58,993 --> 00:01:00,862 Él sabe a dónde vas. 17 00:01:00,995 --> 00:01:03,531 Y se asegurará de que no actúes como un idiota. 18 00:01:05,165 --> 00:01:06,568 Empiece aquí. 19 00:01:07,835 --> 00:01:09,704 Encontrarás esa bolsa de tierra. 20 00:01:09,837 --> 00:01:11,873 Y no vuelvas hasta que obtuvieras mi dinero. 21 00:01:14,042 --> 00:01:16,644 Y Elvis, reunión de la junta de libertad condicional el próximo mes. 22 00:01:16,778 --> 00:01:19,112 Podría salir de aquí para verano. 23 00:01:19,246 --> 00:01:22,316 Podría haber mucho más trabajo para usted en el futuro. 24 00:01:22,449 --> 00:01:23,718 No lo follen. 25 00:01:23,851 --> 00:01:24,786 No lo haré. 26 00:01:25,620 --> 00:01:26,821 Verás. 27 00:01:43,705 --> 00:01:45,707 Mierda. 28 00:01:45,840 --> 00:01:47,508 Hombre, ¿dónde diablos estamos? 29 00:01:48,610 --> 00:01:49,611 En ningún lugar. 30 00:01:53,380 --> 00:01:54,448 Pew, Pew, Pew. 31 00:01:54,582 --> 00:01:55,917 Pew, Pew, Pew, Pew. 32 00:01:56,050 --> 00:01:58,052 Pew, Pew, Pew, Pew. 33 00:01:58,185 --> 00:01:59,186 Pew, Pew. 34 00:02:59,246 --> 00:03:00,615 No te preocupes. 35 00:03:00,748 --> 00:03:02,717 Te encontraré los puntajes ¿está bien? 36 00:03:04,317 --> 00:03:05,119 Tienes hambre? 37 00:03:05,252 --> 00:03:06,420 No. 38 00:03:08,355 --> 00:03:09,157 Mierda. 39 00:03:11,726 --> 00:03:12,894 Sí. 40 00:03:14,796 --> 00:03:16,898 Bueno, entonces consigamos algo de comida. 41 00:03:32,847 --> 00:03:34,448 -¿¿Ves a esta chica de aquí? -¿Qué? 42 00:03:34,582 --> 00:03:35,883 ¡Dios mío! 43 00:03:36,651 --> 00:03:38,318 ¡Maldita sea, hermano! 44 00:03:38,619 --> 00:03:40,088 Yo, debemos retroceder. 45 00:03:40,655 --> 00:03:42,623 -No. -¿Qué quieres decir no? 46 00:03:48,129 --> 00:03:49,463 Buenas mañanas. 47 00:03:50,430 --> 00:03:51,599 ¿Qué puedo conseguir para todos ustedes? 48 00:03:51,733 --> 00:03:53,534 Café, grande. 49 00:03:53,901 --> 00:03:55,870 -Negro, por favor. -Sí, señor. 50 00:03:56,537 --> 00:03:57,705 ¿Y para ti? 51 00:03:57,839 --> 00:04:01,142 Está bien, Tendré uno de esos 52 00:04:02,309 --> 00:04:03,644 y uno de esos, 53 00:04:03,778 --> 00:04:08,348 Y una de estas cosas de chocolate. 54 00:04:10,051 --> 00:04:11,185 Bueno. 55 00:04:13,588 --> 00:04:16,157 ¿Sabes lo que dicen sobre un hombre que siempre tiene hambre? 56 00:04:16,289 --> 00:04:17,592 ¿Qué? 57 00:04:18,693 --> 00:04:21,095 Que tiene un gran apetito. 58 00:04:23,698 --> 00:04:24,966 Eso será $ 3.50, por favor. 59 00:04:25,099 --> 00:04:26,134 Lo entendiste. 60 00:04:26,266 --> 00:04:27,400 Broma está en la casa. 61 00:04:29,369 --> 00:04:30,470 No he visto ustedes antes. 62 00:04:30,605 --> 00:04:31,539 ¿Ustedes nuevos en la ciudad? 63 00:04:31,672 --> 00:04:33,107 Simplemente pasando. 64 00:04:34,441 --> 00:04:37,879 Bueno, si necesita un lugar para quedarse, 65 00:04:38,012 --> 00:04:40,380 el Motel Sunset está bastante limpio. 66 00:04:40,515 --> 00:04:42,083 Gracias. Lo comprobaremos. 67 00:04:42,216 --> 00:04:44,619 Excelente. Gracias. 68 00:04:45,720 --> 00:04:46,888 Que tenga un lindo día. 69 00:04:50,323 --> 00:04:51,358 ¡Hombre! ¡Oye, oye! 70 00:04:51,491 --> 00:04:53,161 Lo siento, llego tarde. 71 00:04:53,293 --> 00:04:55,663 Tuve que parar en el banco, Pero mira lo que vino por correo. 72 00:04:56,898 --> 00:04:58,966 Te ves hermosa hoy. 73 00:05:00,735 --> 00:05:03,638 Ahora, si iba a construir 74 00:05:03,771 --> 00:05:06,007 uno, ese es el que construiría. 75 00:05:06,140 --> 00:05:07,041 ¿Quiénes son? 76 00:05:07,175 --> 00:05:08,543 Solo están pasando. 77 00:05:08,676 --> 00:05:10,077 -¿De donde? -No dijeron que 78 00:05:10,211 --> 00:05:12,713 Pero creo que se quedarán en el motel. 79 00:05:30,565 --> 00:05:31,732 Por la mañana. 80 00:05:31,866 --> 00:05:33,634 Mañana, señora. 81 00:05:33,768 --> 00:05:35,368 Nos gustaría una habitación. 82 00:05:35,503 --> 00:05:38,139 ¿Dos camas o una? 83 00:05:39,073 --> 00:05:41,042 -Dos. -¿Por cuánto tiempo? 84 00:05:41,175 --> 00:05:44,178 Dos, tal vez tres noches. 85 00:05:45,680 --> 00:05:47,281 ¿Cuándo puede hablar? 86 00:05:48,115 --> 00:05:49,684 Es tímido. 87 00:05:50,952 --> 00:05:53,521 Muy bien, ¡aquí estamos! 88 00:05:53,654 --> 00:05:55,122 Todas las comodidades del hogar. 89 00:05:55,256 --> 00:05:56,691 Ahora, escucha. 90 00:05:56,824 --> 00:05:59,193 No más que los dos en la habitación. 91 00:05:59,327 --> 00:06:04,632 Sin fiestas, sin beber excesivo, y sin ruidos fuertes. 92 00:06:04,765 --> 00:06:06,667 Y no fumar. 93 00:06:06,801 --> 00:06:08,636 No Mary Jane y sin cigarrillos. 94 00:06:08,769 --> 00:06:09,804 ¿Lo entendiste? 95 00:06:09,937 --> 00:06:11,739 - Entiendo. - ¿Lo entendiste? 96 00:06:13,307 --> 00:06:15,776 Está bien. Disfrutar. 97 00:06:15,910 --> 00:06:18,679 Oye, ¿puedes decirnos dónde está Jane Street? 98 00:06:18,813 --> 00:06:19,814 No, eso está bien. 99 00:06:19,947 --> 00:06:21,048 Lo resolveremos. 100 00:06:22,415 --> 00:06:24,018 Finalmente, él habla. 101 00:06:25,186 --> 00:06:27,487 Simplemente tomas el arce por tres bloques, haz una derecha. 102 00:06:27,622 --> 00:06:29,790 -Se verás. -TO BIEN, muchas gracias. 103 00:06:30,791 --> 00:06:32,660 - Que tenga un buen día. - Qué-- 104 00:06:32,793 --> 00:06:34,128 Repasemos estas reglas nuevamente. 105 00:06:34,262 --> 00:06:35,763 Regla número uno. 106 00:06:35,897 --> 00:06:37,899 -Speak lo menos posible. -Speak lo menos posible. 107 00:06:38,032 --> 00:06:39,600 Oye, vamos, ¿Cuál es el gran problema? 108 00:06:39,734 --> 00:06:42,136 ¿Quieres viajar por la ciudad todo el día? 109 00:07:02,290 --> 00:07:03,791 ¿Qué diablos crees que estás haciendo? 110 00:07:03,925 --> 00:07:05,492 No voy a dejar a este bebé aquí para 111 00:07:05,626 --> 00:07:07,061 que una doncella pueda encontrarlo. 112 00:07:07,194 --> 00:07:09,997 Regla número dos, sin fundas. 113 00:07:10,131 --> 00:07:11,832 La gente puede verlo, quitárselo. 114 00:07:11,966 --> 00:07:15,303 Mira, no me digas qué hacer, ¿de acuerdo? 115 00:07:25,379 --> 00:07:26,446 ¡Auge! 116 00:07:57,545 --> 00:07:58,779 Callarse la boca. 117 00:08:00,114 --> 00:08:01,749 Bien, ¿dónde está esto de nuevo? 118 00:08:01,882 --> 00:08:04,852 Te dije, ¡El noroeste del Pacífico! 119 00:08:04,986 --> 00:08:06,486 Tiene todo. 120 00:08:06,620 --> 00:08:09,724 Podemos llevar esa casa de playa junto al mar. 121 00:08:09,857 --> 00:08:12,727 Y mira esto, ballena mirando. 122 00:08:12,860 --> 00:08:14,195 ¡-¿Cuarte genial es eso? 123 00:08:14,328 --> 00:08:16,097 - Sí. - Estás despierto. 124 00:08:16,230 --> 00:08:20,267 Quiero decir, parece un gran lugar para visitar, pero ... 125 00:08:23,137 --> 00:08:25,239 No sé. ¿Estás seguro de que quieres vivir allí? 126 00:08:25,973 --> 00:08:28,042 ¿Tienes segundos pensamientos? 127 00:08:29,443 --> 00:08:31,846 No. En absoluto. 128 00:08:35,249 --> 00:08:36,817 -Diana. -De nuevo. 129 00:08:42,023 --> 00:08:43,391 Tengo que conseguir. 130 00:08:43,524 --> 00:08:45,026 ¿Qué estás haciendo más tarde? 131 00:08:45,159 --> 00:08:48,462 Pensé que iba a correr y luego ir a nadar. 132 00:08:49,296 --> 00:08:51,365 An el motel? 133 00:08:53,434 --> 00:08:55,269 Bueno. 134 00:08:55,403 --> 00:08:56,370 Bueno, buena suerte. 135 00:08:57,738 --> 00:08:59,106 -El llamaré más tarde. -Adiós. 136 00:09:00,474 --> 00:09:01,876 ¡Estar bien! 137 00:09:06,647 --> 00:09:08,049 ¡Vamos! 138 00:09:08,849 --> 00:09:10,251 Mierda. 139 00:09:27,301 --> 00:09:29,904 Ahora, ¿por qué harías eso? 140 00:09:30,037 --> 00:09:31,906 Mira todo el tablero, hombre. 141 00:09:33,607 --> 00:09:35,910 Seguro que no vive alto en el cerdo. 142 00:09:39,514 --> 00:09:40,748 Fuck's Sake, hombre. 143 00:09:40,881 --> 00:09:42,349 ¿En realidad? 144 00:09:42,483 --> 00:09:46,153 Ya sabes, fumar causa cáncer y enfermedades cardíacas. 145 00:09:46,287 --> 00:09:48,222 Puede conducir a la muerte, ¿sabes? 146 00:09:48,355 --> 00:09:50,559 Entonces, no sabe cuándo cerrar tu boca. 147 00:09:58,132 --> 00:09:59,366 ¿Quién es ese? 148 00:10:01,669 --> 00:10:03,037 Bueno, me tienes. 149 00:10:09,110 --> 00:10:10,244 Seguimosla. 150 00:10:11,145 --> 00:10:12,581 Quiero decir, ella sabe dónde está. 151 00:10:31,866 --> 00:10:33,434 Acelera un poco, hombre. 152 00:10:34,235 --> 00:10:35,903 Mira, no me digas qué hacer, ¿de acuerdo? 153 00:10:36,036 --> 00:10:39,006 Regla número tres, permanecer al menos Cuatro carriles de automóviles detrás. 154 00:10:39,140 --> 00:10:42,076 ¿Estás bromeando? Solo hay cuatro malditos autos ¡En toda la ciudad! 155 00:10:56,924 --> 00:10:58,225 Voy a entrar. 156 00:10:58,359 --> 00:10:59,426 Bien. 157 00:10:59,561 --> 00:11:00,461 Solo deja tu arma. 158 00:11:00,595 --> 00:11:01,729 ¿Qué? No. 159 00:11:01,862 --> 00:11:03,164 Dame tu maldita arma. 160 00:11:04,098 --> 00:11:06,667 Regla número cuatro, No invites a problemas. 161 00:11:12,039 --> 00:11:14,175 Sí. Míralo por mí. 162 00:11:17,745 --> 00:11:19,146 Este hijo de puta. 163 00:11:56,884 --> 00:11:58,620 ¡Mierda! 164 00:11:58,786 --> 00:12:01,021 ¡Hijo de puta! ¡ 165 00:12:01,155 --> 00:12:02,756 Joder que diablos? 166 00:12:02,890 --> 00:12:04,825 Hijo, soy una chica simple. 167 00:12:04,959 --> 00:12:06,528 Prácticamente mental mi propio negocio. 168 00:12:06,661 --> 00:12:09,863 Pero cuando veo un auto extraño que me sigue por 169 00:12:09,997 --> 00:12:11,799 toda la ciudad, tengo que decirme a mí mismo, 170 00:12:11,932 --> 00:12:14,603 Parece que alguien quiere hablar conmigo" 171 00:12:17,838 --> 00:12:19,440 Entonces, extraño, habla. 172 00:12:19,574 --> 00:12:21,643 Solo intenta encontrar un chico. 173 00:12:21,775 --> 00:12:23,110 -¿Quién? -Landon Mooney. -Lo conoces? 174 00:12:23,244 --> 00:12:25,513 -¿Por qué? 175 00:12:26,847 --> 00:12:27,848 Landon, ¿estás bien allí? Sí, estamos bien, Tammy. 176 00:12:27,982 --> 00:12:29,183 Gracias. 177 00:12:31,519 --> 00:12:34,154 Eres Landon Mooney. 178 00:12:35,690 --> 00:12:36,591 Sorpresa. 179 00:12:38,492 --> 00:12:39,527 Elvis. 180 00:12:39,661 --> 00:12:41,195 Elvis Bodine. 181 00:12:41,328 --> 00:12:43,230 ¿Qué quieres, Elvis Bodine? 182 00:12:48,369 --> 00:12:50,070 Bueno, no soy yo quien quiere nada. 183 00:12:51,238 --> 00:12:53,974 Es tu viejo amigo Jonesy. 184 00:12:54,108 --> 00:12:55,876 Recuerdas a Jonesy, ¿no? 185 00:12:56,645 --> 00:12:58,379 Sabes, ¿Ese tipo que fue a la cárcel? 186 00:12:58,513 --> 00:13:00,247 Bien, bueno, ¿adivina qué? 187 00:13:00,381 --> 00:13:02,316 No te ha olvidado Y él quiere su jodido dinero. 188 00:13:02,449 --> 00:13:04,018 No sé de qué estás hablando. 189 00:13:05,720 --> 00:13:07,722 Sabes, la mayoría de las mujeres tienen que conocerme 190 00:13:07,855 --> 00:13:09,923 una o dos semanas antes de que comiencen a mí. 191 00:13:10,057 --> 00:13:11,492 No soy la mayoría de las mujeres. 192 00:13:15,062 --> 00:13:16,230 Escuchar, Solo porque eres una 193 00:13:16,363 --> 00:13:18,265 dama no significa que no use esto. 194 00:13:18,399 --> 00:13:20,334 Quiero ese dinero. 195 00:13:20,467 --> 00:13:23,837 Bueno, entonces eres lo que llamaríamos mierda de suerte, hijo. 196 00:13:23,971 --> 00:13:25,540 Ya no lo tengo. 197 00:13:25,674 --> 00:13:26,574 ¿Dónde está? 198 00:13:27,841 --> 00:13:29,109 Lo perdí. 199 00:13:30,010 --> 00:13:33,080 Jugando, bebiendo, se ha ido. 200 00:13:34,281 --> 00:13:36,283 ¿Bolvaste 150 mil dólares? 201 00:13:36,417 --> 00:13:38,085 ¿Estás jodido bromeando? 202 00:13:38,218 --> 00:13:39,486 Ojalá lo fuera. 203 00:13:39,621 --> 00:13:41,855 Bueno, es mejor que tengas más información. 204 00:13:42,189 --> 00:13:44,325 -¿Dónde? -No sé. Averiguarlo. 205 00:13:44,458 --> 00:13:45,627 No me importa una mierda Pero es mejor que lo 206 00:13:45,760 --> 00:13:48,730 entiendas, porque no quiero tener que lastimarte. 207 00:13:48,862 --> 00:13:50,831 Lo haré, pero no quiero. 208 00:13:50,964 --> 00:13:53,000 Bueno, entonces vas a tener que matarme 209 00:13:53,133 --> 00:13:55,069 Porque no lo tengo, y no 210 00:13:55,202 --> 00:13:57,772 voy a obtener ninguno en el corto plazo. 211 00:14:00,074 --> 00:14:01,342 No lo hagas. 212 00:14:03,410 --> 00:14:05,680 ¡Mierda! ¡Dios jodidamente mierda! 213 00:14:05,814 --> 00:14:07,281 Vamos, debe haber algo. 214 00:14:07,414 --> 00:14:09,784 -Enlate tu casa! -Noo no soy dueño de ese vertedero. 215 00:14:09,917 --> 00:14:12,486 Bueno, no voy a volver con mi polla en mis 216 00:14:12,620 --> 00:14:14,455 manos, así que es mejor que comiences a pensar. 217 00:14:18,058 --> 00:14:19,226 Bien... 218 00:14:24,799 --> 00:14:25,667 Puede haber algo. 219 00:14:25,800 --> 00:14:27,702 Podría obtenerlo. 220 00:14:28,536 --> 00:14:29,637 Necesitaría algo de tiempo. 221 00:14:29,771 --> 00:14:30,839 ¿Cuánto cuesta? 222 00:14:32,072 --> 00:14:34,542 -Week más o menos. -¿Cuán grandes puntajes? 223 00:14:34,676 --> 00:14:37,645 Suficiente para devolverle a Jonesy y 224 00:14:37,779 --> 00:14:39,313 le queda algo para mí, y mi compañero. 225 00:14:39,446 --> 00:14:40,347 Whoa, Whoa, espera un segundo. 226 00:14:40,481 --> 00:14:41,281 ¿Qué diablos? ¿Pareja? 227 00:14:41,415 --> 00:14:42,784 ¿Quién es tu pareja? 228 00:14:42,916 --> 00:14:44,118 Todavía no lo he encontrado. 229 00:14:44,251 --> 00:14:45,520 ¿Interesado? 230 00:14:47,488 --> 00:14:49,289 No hay maldito camino. 231 00:14:49,423 --> 00:14:51,693 Bueno, supongo que has vuelto a matarme. 232 00:14:51,826 --> 00:14:54,962 Pero es mejor que tu polla sea algo bastante especial. 233 00:14:55,095 --> 00:14:57,364 Si vuelves a Jonesy sin dinero, 234 00:14:57,498 --> 00:14:59,433 créeme, él también podría matarte. 235 00:14:59,567 --> 00:15:01,536 Solo piensas en eso. 236 00:15:01,669 --> 00:15:05,472 No me digas qué hacer, ¿de acuerdo? 237 00:15:07,241 --> 00:15:12,246 ¿Cuál es el maldito trabajo? 238 00:15:12,379 --> 00:15:14,081 Conocerme mañana. Te mostraré todo. 239 00:15:14,214 --> 00:15:15,482 ¿Por qué no puedes decirme ahora mismo? 240 00:15:15,617 --> 00:15:17,585 -N que tienes que verlo. -¿Qué si no me gusta? 241 00:15:17,719 --> 00:15:20,789 Bueno, puedes matarme mañana, pero te gustará. 242 00:15:22,624 --> 00:15:24,626 Es grande, ¿verdad? No me estás mierda, ¿verdad? 243 00:15:24,759 --> 00:15:29,664 Realmente grande. Conocerme en Gloria's En Marathon mañana, 4:00. 244 00:15:31,165 --> 00:15:34,401 ¿Cómo sé que no saltas de la ciudad esta noche? 245 00:15:35,570 --> 00:15:38,138 ¿A dónde voy a ir que Jonesy no me encontrará? 246 00:15:38,272 --> 00:15:40,708 Escucha, Mooney, Desaparece de mí, y 247 00:15:40,842 --> 00:15:44,846 Jonesy será la menor de sus preocupaciones. 248 00:16:20,515 --> 00:16:21,982 Incredándose. 249 00:16:35,763 --> 00:16:37,397 Es ella. 250 00:16:37,532 --> 00:16:40,133 -¿OMS? -La anciana. Ella es Landon Mooney. 251 00:16:40,267 --> 00:16:41,168 ¿Qué diablos? 252 00:16:41,301 --> 00:16:42,302 ¿Cómo lo sabes? 253 00:16:42,436 --> 00:16:43,705 Pregunté por ahí. 254 00:16:43,838 --> 00:16:45,372 ¿Hiciste qué? 255 00:16:45,507 --> 00:16:47,007 Interactuaste con la gente? 256 00:16:47,842 --> 00:16:50,310 ¿Qué es la regla número uno? Que diablos es Regla número uno, Elvis? 257 00:16:50,444 --> 00:16:52,814 ¿Te callarías? No era nada. 258 00:16:54,081 --> 00:16:55,482 Así que esto es lo que pienso. 259 00:16:56,450 --> 00:16:58,352 Esperaremos unos días, luego la 260 00:16:58,485 --> 00:16:59,988 agarraremos y obtendremos el dinero. 261 00:17:02,322 --> 00:17:03,958 Es tu baile, hombre. 262 00:17:04,091 --> 00:17:05,459 Estoy aquí para mirar. 263 00:17:07,361 --> 00:17:08,630 ¿Hablaste con ella? 264 00:17:09,931 --> 00:17:11,164 -Vamos. -Didiste que hablas con ella? 265 00:17:11,298 --> 00:17:13,033 De ninguna manera, hombre. 266 00:17:13,166 --> 00:17:14,401 Vamos. 267 00:17:14,536 --> 00:17:16,270 Regla número uno. 268 00:17:23,711 --> 00:17:25,747 ¡Hola, Whoa, Whoa, Whoa! Mira el letrero. 269 00:17:26,748 --> 00:17:28,115 Lo siento. 270 00:17:28,248 --> 00:17:30,083 Fumo cuando estoy molesto. 271 00:17:30,217 --> 00:17:33,186 En ese caso, desearía tener mejores noticias para ti, pero ... 272 00:17:34,822 --> 00:17:37,090 Parece que podría estar necesitando un nuevo motor. 273 00:17:37,224 --> 00:17:39,027 ¿Cuánto cuesta eso? 274 00:17:39,894 --> 00:17:41,361 Alrededor de 400. 275 00:17:41,495 --> 00:17:43,598 - ¿Dólares? - Sí. 276 00:17:43,731 --> 00:17:46,466 JD, no tengo ese tipo de dinero. 277 00:17:46,601 --> 00:17:47,869 Está bien. 278 00:17:48,002 --> 00:17:49,303 Escuchar, 279 00:17:53,473 --> 00:17:54,976 Tienes que ayudarme. 280 00:17:55,910 --> 00:17:58,312 Realmente, realmente necesito mi auto. 281 00:17:59,948 --> 00:18:03,017 Tiene que haber algún tipo de forma. 282 00:18:06,286 --> 00:18:09,423 Quiero decir, yo ... Podría hacer el trabajo yo mismo 283 00:18:09,557 --> 00:18:10,525 Pero ... pero quiero decir ... quiero decir, realmente, tú ... 284 00:18:10,658 --> 00:18:11,993 Tienes que pagar por las piezas. 285 00:18:12,125 --> 00:18:13,493 ¿Cuánto cuesta eso? 286 00:18:14,996 --> 00:18:16,096 Alrededor de 200. 287 00:18:17,497 --> 00:18:19,366 Que funciona. 288 00:18:19,499 --> 00:18:21,703 -Granks, jd. -Yeah, feliz de ayudar. 289 00:18:22,837 --> 00:18:26,239 - Entonces, ¿qué eres? ¿Haciendo mañana por la noche? ¿ 290 00:18:26,373 --> 00:18:30,612 Yo ... dije tal vez mañana Noche, tú y yo podríamos tal vez Descubre algo que hacer. 291 00:18:30,745 --> 00:18:33,948 No puedo oírte JD, pero, gracias. 292 00:18:34,082 --> 00:18:35,248 Usted es el mejor. 293 00:18:50,632 --> 00:18:52,900 Voy a poner mis pies en la piscina. 294 00:18:53,034 --> 00:18:54,401 Bueno, date prisa. 295 00:18:54,535 --> 00:18:56,037 Tu tío llamará en 10 minutos. 296 00:19:09,584 --> 00:19:11,418 Eres la chica de la panadería, ¿no? 297 00:19:11,552 --> 00:19:13,453 Soy. 298 00:19:13,588 --> 00:19:14,822 ¿Y eres? 299 00:19:15,890 --> 00:19:16,891 José. 300 00:19:18,325 --> 00:19:19,861 ¿De dónde eres, Joe? 301 00:19:21,996 --> 00:19:23,598 Denver. 302 00:19:23,731 --> 00:19:25,700 ¿Qué te lleva a Valentine? 303 00:19:25,833 --> 00:19:27,300 Trabajar. 304 00:19:27,434 --> 00:19:28,903 ¿Qué tipo de trabajo haces? 305 00:19:31,072 --> 00:19:32,674 Construcción. 306 00:19:32,807 --> 00:19:34,776 No hay mucho de eso que viene aquí. 307 00:19:36,243 --> 00:19:38,846 No hay mucho de nada aquí. 308 00:19:42,750 --> 00:19:44,284 ¿Qué haces por diversión? 309 00:19:46,654 --> 00:19:48,523 Todo tipo de cosas. 310 00:19:53,193 --> 00:19:55,530 Entonces, ¿cuánto tiempo planeas quedarte? 311 00:19:56,597 --> 00:19:57,965 Lo suficiente. 312 00:20:00,300 --> 00:20:01,703 Elvis. 313 00:20:03,004 --> 00:20:04,005 Teléfono. 314 00:20:07,975 --> 00:20:11,445 ¿Me pasarías mi toalla, Joe? 315 00:20:23,490 --> 00:20:24,625 ¿Cómo te llamas? 316 00:20:25,960 --> 00:20:27,195 Víspera. 317 00:20:27,327 --> 00:20:29,630 El alborotador original. 318 00:20:29,764 --> 00:20:31,933 No tienes idea. 319 00:20:37,905 --> 00:20:39,874 ¿Nadas aquí a menudo, Eve? 320 00:20:40,007 --> 00:20:42,577 Será mejor que responda esa llamada telefónica. 321 00:20:45,245 --> 00:20:46,547 Sí. 322 00:20:48,216 --> 00:20:49,183 Bailando. 323 00:20:50,118 --> 00:20:51,886 Eso es lo que hacemos para divertirnos aquí. 324 00:20:52,987 --> 00:20:54,188 ¿Dónde? 325 00:20:54,321 --> 00:20:56,256 No voy a hacerlo tan fácil. 326 00:21:08,536 --> 00:21:10,138 Dame, dame, Dame, dame. 327 00:21:15,676 --> 00:21:16,911 Hola. 328 00:21:18,546 --> 00:21:20,681 Oye, sí. Sí, todo está bien. 329 00:21:22,083 --> 00:21:24,451 Excepto que Landon Mooney no es un chico. 330 00:21:24,585 --> 00:21:26,521 Es una niña. 331 00:21:26,654 --> 00:21:28,589 Bueno, una mujer, supongo. 332 00:21:31,424 --> 00:21:32,660 Un día más o menos. 333 00:21:35,295 --> 00:21:36,564 Ya veremos. 334 00:21:39,834 --> 00:21:41,068 Sí, está bien. 335 00:21:42,737 --> 00:21:44,105 Él quiere hablar contigo. 336 00:21:49,544 --> 00:21:50,745 Huh. 337 00:21:52,479 --> 00:21:53,681 Huh. 338 00:21:54,816 --> 00:21:57,285 Bien, encontraré un teléfono público. 339 00:21:57,417 --> 00:21:58,619 Sí. 340 00:22:02,322 --> 00:22:03,758 ¿Qué, no confía en mí? 341 00:22:03,891 --> 00:22:05,193 -Los deberían él? -¡Sí! 342 00:22:07,195 --> 00:22:08,963 Ya veremos. 343 00:22:46,100 --> 00:22:47,500 ¿Puedo ayudarte al oficial? 344 00:22:49,237 --> 00:22:50,571 Este tu coche? 345 00:22:50,705 --> 00:22:52,240 Sí, ¿cuál es el problema? 346 00:22:52,372 --> 00:22:54,108 Estacionaste terriblemente cerca de ese hidrante. 347 00:22:55,442 --> 00:22:57,345 No sé cómo los chicos hacen las cosas ... 348 00:22:57,477 --> 00:22:58,946 -¿Boca de aguas? 349 00:22:59,080 --> 00:23:02,717 ... Colorado, pero, aquí en Valentine, Obedecemos la ley. 350 00:23:06,153 --> 00:23:08,122 -El mierda, $ 45? -Téjate ir. 351 00:23:08,256 --> 00:23:12,093 Dado que los chicos obviamente son justos, 352 00:23:12,226 --> 00:23:13,895 pasando, tendrás que pagar eso en las próximas 353 00:23:14,028 --> 00:23:16,030 48 horas o tendré que confiscar el vehículo. 354 00:23:17,698 --> 00:23:19,734 Bien, bueno, buen día, muchachos. 355 00:23:19,867 --> 00:23:20,701 Mantente fuera de los problemas. 356 00:23:24,272 --> 00:23:25,806 Confiscar esto. 357 00:23:25,940 --> 00:23:27,108 ¿Dijiste algo, hijo? 358 00:23:27,241 --> 00:23:28,509 No. 359 00:23:29,710 --> 00:23:30,978 No lo pensó. 360 00:23:33,748 --> 00:23:36,250 - Ahí tienes, Sra. Hebble. - Muchas gracias. 361 00:23:36,384 --> 00:23:38,719 - Hola, Sra. Hebble. - Oye, Eva. 362 00:23:38,853 --> 00:23:41,055 -Buyo para verte, cariño. -Hey, Sam. 363 00:23:41,188 --> 00:23:44,025 Oye, Eve, ¿cómo estás? Oye, ¿cómo está tu abuela? 364 00:23:44,158 --> 00:23:45,893 ¿Su hombro sigue dando sus problemas? 365 00:23:46,027 --> 00:23:47,662 Ella se siente mejor, gracias. 366 00:23:48,461 --> 00:23:50,965 - Vienes el martes, ¿verdad? - Betcha. 367 00:23:51,098 --> 00:23:53,067 Pero todavía tengo que traerle un regalo. 368 00:23:53,200 --> 00:23:54,235 ¡Por supuesto! 369 00:23:55,569 --> 00:23:57,004 Hola, Eva. 370 00:23:57,138 --> 00:23:59,439 Oye, JD, ¿cómo está mi auto? 371 00:23:59,573 --> 00:24:02,209 Bien. Sí, no, Lo tendré listo para las 4:00. 372 00:24:02,343 --> 00:24:03,644 Excelente. 373 00:24:03,778 --> 00:24:06,747 Oye, ¿te diriges a Willie esta noche? 374 00:24:06,881 --> 00:24:07,982 Probablemente. 375 00:24:08,783 --> 00:24:09,984 Fresco. 376 00:24:19,860 --> 00:24:21,095 - ¡Oye, oye! - ¡OW! 377 00:24:21,228 --> 00:24:23,130 -¿Qué diablos estás haciendo? -¿Qué? 378 00:24:23,264 --> 00:24:25,099 Nunca te tocas el volante Cuando me estoy alejando. 379 00:24:25,232 --> 00:24:26,667 -Lafuck es tu-- -Me fuck, hombre. 380 00:24:26,801 --> 00:24:28,402 ¡Oye, joder! 381 00:24:30,037 --> 00:24:32,306 ¡Oye, nunca me golpeas de nuevo! 382 00:24:36,877 --> 00:24:38,179 Guarda esa mierda. 383 00:24:42,650 --> 00:24:44,251 Jodido loco, hombre. 384 00:24:56,530 --> 00:24:57,832 Mierda. 385 00:25:04,905 --> 00:25:08,676 No pude evitar notar que tú, me ignoraron De vuelta en la tienda. 386 00:25:08,809 --> 00:25:10,711 Deberías estar acostumbrado a eso por ahora. 387 00:25:10,845 --> 00:25:12,446 No puedes ignorarme para siempre. 388 00:25:13,080 --> 00:25:14,415 Pero puedo intentarlo. 389 00:25:14,548 --> 00:25:16,050 Vamos, ahora. 390 00:25:16,183 --> 00:25:18,052 Creo que tú y yo podríamos ser muy buenos juntos. 391 00:25:19,186 --> 00:25:21,322 No en esta vida, John. 392 00:25:52,720 --> 00:25:56,057 - Muy bien, buena pelota. huh. - Volvamos a D. 393 00:25:56,190 --> 00:25:57,725 - Vuelve a D. - ¡Oye, tranquilo allí! 394 00:25:57,858 --> 00:25:59,026 Vamos. 395 00:25:59,160 --> 00:26:00,895 Ahí tienes, más alto de la llave, Él abre. 396 00:26:01,028 --> 00:26:02,596 - Lindo. - ¿Estás fumando ahí? 397 00:26:02,730 --> 00:26:03,664 ¡Vamos, juega! ¡No! 398 00:26:03,798 --> 00:26:05,332 Será mejor que no estés fumar. 399 00:26:06,700 --> 00:26:07,735 Vamos. 400 00:26:07,868 --> 00:26:08,736 Sí, vuelve a subir. ¡Seguir! 401 00:26:08,869 --> 00:26:09,770 Ahí tienes. 402 00:26:09,904 --> 00:26:10,971 Tres puntos, tres puntos. 403 00:26:11,105 --> 00:26:12,640 Muy bien, sosténgalo. 404 00:26:12,773 --> 00:26:15,076 Sostenerlo. Muy bien, falta cinco. 405 00:26:15,209 --> 00:26:16,177 Cuatro falta. 406 00:26:16,310 --> 00:26:17,546 ¡Él va por los tres! 407 00:26:17,678 --> 00:26:19,113 ¡Dos! ¡Vamos, vamos! ¡No! 408 00:26:19,246 --> 00:26:21,550 ¡No! ¡Maldita sea! ¿Qué? 409 00:26:21,682 --> 00:26:23,451 ¡Maldita sea! 410 00:26:29,723 --> 00:26:31,092 ¿Cuánto perdiste? 411 00:26:31,225 --> 00:26:33,127 Jódete, hombre. 412 00:26:35,062 --> 00:26:37,298 Lo dejó disparar en la parte superior de la llave. 413 00:26:37,431 --> 00:26:38,666 Quedan dos segundos. 414 00:26:38,799 --> 00:26:40,334 ... Florida State 81, y Kentucky se 415 00:26:40,468 --> 00:26:43,070 mudan a los últimos cuatro, donde se 416 00:26:43,204 --> 00:26:45,172 unirán a los otros tres ganadores 417 00:26:45,306 --> 00:26:46,807 regionales el próximo sábado en Nueva Orleans. 418 00:26:46,941 --> 00:26:49,677 Y volveremos con Batalla Bryan de nuestro estudio 419 00:27:07,161 --> 00:27:09,163 Llegas tarde. 420 00:27:09,296 --> 00:27:11,665 Estoy bien, gracias. 421 00:27:11,799 --> 00:27:13,300 ¿Y tú? 422 00:27:13,434 --> 00:27:15,102 Escucha, ¿quieres idear o quieres 423 00:27:15,236 --> 00:27:16,605 escuchar lo que tengo que decir? 424 00:27:16,737 --> 00:27:19,508 Sí. Déjame adivinar Quieres robar un banco. 425 00:27:19,640 --> 00:27:22,476 Robbin 'Banks es para imbéciles, Fin de la historia. 426 00:27:22,611 --> 00:27:24,478 En estos días tienes que ser más inteligente que eso. 427 00:27:30,784 --> 00:27:32,219 Cheque de cobro? 428 00:27:32,353 --> 00:27:34,623 ¿Eso es todo? ¿Esa es tu gran idea? 429 00:27:34,755 --> 00:27:37,758 No cualquier cobro de cheques. Cobro de maratón cobro. 430 00:27:37,892 --> 00:27:41,596 ¿A quién le importa una mierda? Ese lugar probablemente 431 00:27:41,729 --> 00:27:42,963 no tener más de 1,000 dólares en un día determinado. 432 00:27:43,097 --> 00:27:45,366 Mantenga la voz baja tu gilipollas. 433 00:27:46,568 --> 00:27:47,835 ¡Oye! 434 00:27:47,968 --> 00:27:49,003 En un minuto, cariño. 435 00:27:49,136 --> 00:27:50,605 Gracias. 436 00:27:55,242 --> 00:27:57,845 En circunstancias normales, Tendrías razón. 437 00:27:57,978 --> 00:27:59,480 Pero en el primero de cada mes, más de 438 00:27:59,614 --> 00:28:02,049 100 tipos reciben sus cheques de la refinería. 439 00:28:02,183 --> 00:28:04,151 ¿Y adivina dónde vienen a cobrarlos? 440 00:28:08,322 --> 00:28:09,624 ¿De cuánta hablar? 441 00:28:11,258 --> 00:28:15,062 Figura 150 chicos makin ' Al menos dos frijoles al mes. 442 00:28:15,196 --> 00:28:17,097 ¿Necesito hacer los cálculos por ti? 443 00:28:23,938 --> 00:28:25,339 300 Grand. 444 00:28:26,941 --> 00:28:29,109 La mitad de los cuales se remonta a Johnson. 445 00:28:29,243 --> 00:28:30,679 Eso sigue siendo 75 Grand cada uno. 446 00:28:30,811 --> 00:28:32,046 Bien hecho. 447 00:28:32,179 --> 00:28:33,515 ¿Cómo sabes esto? 448 00:28:33,648 --> 00:28:37,184 No he tenido nada que hacer durante los últimos 10 años, 449 00:28:37,318 --> 00:28:39,453 pero escucha y aprende. 450 00:28:41,021 --> 00:28:46,661 Entonces, el dinero llega a las 3:00 a.m. 451 00:28:46,794 --> 00:28:48,697 la noche anterior y se pone en una caja fuerte, 452 00:28:49,531 --> 00:28:53,500 lo que, como saben, es mi área de especialización. 453 00:28:55,637 --> 00:28:56,837 Sí. 454 00:28:57,371 --> 00:29:00,675 Sabes, cuando era más joven, Solían llamarme, Helen Keller. 455 00:29:00,808 --> 00:29:02,711 -Yeah, sí, escuché. 456 00:29:02,843 --> 00:29:04,245 Helen Keller. 457 00:29:04,378 --> 00:29:06,380 Pero eso no tiene ningún sentido. 458 00:29:06,514 --> 00:29:09,651 Fue la chica Annie quien hizo el milagro. 459 00:29:09,783 --> 00:29:12,152 No lo pienses demasiado, hijo. 460 00:29:12,286 --> 00:29:15,456 Digamos solo Sé lo que estoy haciendo. 461 00:29:15,590 --> 00:29:17,626 Bueno, entonces, ¿por qué me necesitas? 462 00:29:17,758 --> 00:29:20,629 Necesito que hagas las cosas de ruptura y que ingreses. 463 00:29:20,761 --> 00:29:23,197 Además, el dinero será en 10 y 20 años. 464 00:29:26,333 --> 00:29:28,235 Bueno, el próximo viernes es el primero. 465 00:29:29,738 --> 00:29:31,205 Lo sé. 466 00:29:43,652 --> 00:29:44,686 ¡Joder! 467 00:29:45,553 --> 00:29:46,453 ¡Whoa, oye! 468 00:29:46,755 --> 00:29:48,322 Tienes 10 segundos para 469 00:29:48,455 --> 00:29:49,890 explicarme dónde diablos estabas. 470 00:29:50,024 --> 00:29:51,693 Solo fui a conducir. 471 00:29:51,825 --> 00:29:52,793 ¿No obtuviste mi nota? 472 00:29:54,061 --> 00:29:55,863 Respuesta incorrecta. Intentar otra vez. 473 00:29:55,996 --> 00:29:58,633 -Creador de luz. -Ever, hombre. ¿Qué pasa con el arma? 474 00:29:58,767 --> 00:30:01,569 Dame una buena razón por la cual No debería 475 00:30:01,703 --> 00:30:04,138 dispararte ahora y decirle a tu tío que acabas de desaparecer. 476 00:30:04,271 --> 00:30:05,774 Vamos. Pensemos a través de esto juntos. 477 00:30:05,906 --> 00:30:07,074 Pros y contras. 478 00:30:07,207 --> 00:30:08,375 Pros, puedo fumar en paz 479 00:30:08,510 --> 00:30:10,344 sin escuchar tu maldita 480 00:30:10,477 --> 00:30:12,279 boca hasta el camino a casa. 481 00:30:12,413 --> 00:30:13,782 Te dejaré fumar. 482 00:30:13,914 --> 00:30:15,282 Número dos, no rompes 483 00:30:15,416 --> 00:30:17,384 más de mis reglas. 484 00:30:17,519 --> 00:30:19,521 Vamos, hombre. Guardar el arma. 485 00:30:19,654 --> 00:30:20,722 Ahora para los contras. 486 00:30:20,888 --> 00:30:22,890 Esperar. Bueno. Déjame explicarte, ¿de acuerdo? 487 00:30:23,023 --> 00:30:24,425 Solo fui a ver a Landon. 488 00:30:24,559 --> 00:30:25,694 Sabía que hablaste con ella. 489 00:30:25,826 --> 00:30:27,294 ¡Espera un minuto! Espera un minuto. 490 00:30:27,428 --> 00:30:29,863 Solo escúchame por un segundo, ¿de acuerdo? 491 00:30:29,997 --> 00:30:31,398 Mira, el dinero de Jonesy se ha ido. 492 00:30:31,533 --> 00:30:33,434 Ella . 493 00:30:36,571 --> 00:30:38,272 lo sopló hace mucho tiempo. 494 00:30:38,573 --> 00:30:41,108 Pero el viejo Broad tiene 495 00:30:41,241 --> 00:30:42,276 un plan para obtener más. 496 00:30:42,409 --> 00:30:43,678 Mucho más. 497 00:30:43,812 --> 00:30:45,547 - aquí? - ¡Sí! Sí, sí, sí. 498 00:30:45,680 --> 00:30:48,282 Hay un lugar de cobro de cobro cercano con más de 300 grandes en el primero de cada mes. 499 00:30:48,415 --> 00:30:49,751 Y ella piensa que podríamos tomarlo. No me digas con esto, la mierda. No tenías intención de incluirme sobre esto. ¡Seguro que lo hice! 500 00:30:49,883 --> 00:30:52,119 Yo J- Mira, solo quería verlo primero 501 00:30:52,252 --> 00:30:54,054 y asegurarme de que fuera legítimo. 502 00:30:55,356 --> 00:30:56,390 Está bien. 503 00:30:56,524 --> 00:30:58,292 Entonces, ¿cuál es nuestro corte? 504 00:30:58,425 --> 00:31:00,528 Los primeros 150 son Jonesy. 505 00:31:00,662 --> 00:31:02,630 Y nosotros tres dividimos el resto. 506 00:31:05,132 --> 00:31:06,735 No. No me gusta. 507 00:31:06,867 --> 00:31:08,536 Al menos con el banco, está abierto. 508 00:31:08,670 --> 00:31:10,204 Sabes, Entramos, mostramos algunas 509 00:31:10,337 --> 00:31:11,472 armas, obtenemos el dinero, salimos de allí. 510 00:31:11,606 --> 00:31:13,006 Esto es mucho más fácil. 511 00:31:13,140 --> 00:31:15,209 Mira, sin 512 00:31:15,342 --> 00:31:17,077 espectadores, 513 00:31:17,211 --> 00:31:18,646 sin dinero falso, ¡nada! 514 00:31:19,880 --> 00:31:20,881 Nah. 515 00:31:21,014 --> 00:31:22,282 Nah. 516 00:31:22,416 --> 00:31:25,720 Regla número cinco, No se desvíe del plan. 517 00:31:25,854 --> 00:31:26,788 ¿Qué plan? 518 00:31:26,920 --> 00:31:28,523 No hay plan. 519 00:31:28,656 --> 00:31:30,825 Ella no tiene el efectivo. 520 00:31:30,958 --> 00:31:34,094 Al menos de esta manera Jonesy obtiene su 521 00:31:34,228 --> 00:31:37,097 dinero y cada uno de nosotros ganamos 50 grandes. 522 00:31:38,499 --> 00:31:40,568 Apuesto a que haría feliz a tu apuestas. 523 00:31:43,937 --> 00:31:46,841 Escucha, la conoceremos mañana. 524 00:31:46,974 --> 00:31:48,442 Hablarás con ella. 525 00:31:48,576 --> 00:31:52,179 Y si no te gusta, Ella no tiene suerte. 526 00:31:52,312 --> 00:31:54,348 Tendrá que descubrir algo más. 527 00:32:01,823 --> 00:32:02,891 ¿Sabes que? 528 00:32:03,991 --> 00:32:06,026 Hemos sido encerrados en esta habitación durante demasiado tiempo. 529 00:32:06,927 --> 00:32:07,896 Vestirse. 530 00:32:08,028 --> 00:32:09,430 Te estoy tomando. 531 00:32:13,500 --> 00:32:15,537 ¿Sabes dónde está mi camisa favorita? 532 00:32:15,670 --> 00:32:17,539 -No. -Al que quiero, quiero el ... 533 00:32:25,379 --> 00:32:27,247 - Algún gilipollas, hombre. - ¡OW! 534 00:32:27,882 --> 00:32:29,082 ¡Ow, joder! 535 00:32:29,216 --> 00:32:30,785 Y ponte unos pantalones, hombre. 536 00:32:38,927 --> 00:32:40,528 No creo que sea una buena idea. 537 00:32:40,662 --> 00:32:42,329 ¿Por qué? Tendremos algunas bebidas. 538 00:32:42,463 --> 00:32:44,198 Nos mezclaremos. 539 00:32:44,331 --> 00:32:45,900 Realmente piensas Me voy a mezclar? 540 00:32:48,135 --> 00:32:49,604 Va a estar bien. 541 00:32:50,270 --> 00:32:51,706 Oye, ahora escucha. 542 00:32:51,840 --> 00:32:54,341 Te pones tu cara feliz ¿bueno? 543 00:32:54,475 --> 00:32:57,712 Porque obtuve mi vista en un QT local. 544 00:32:57,846 --> 00:32:59,948 Y por cierto En caso de que tenga suerte, 545 00:33:00,080 --> 00:33:01,516 es mejor que descubramos un sistema. 546 00:33:01,649 --> 00:33:03,183 -¿Para qué? -Por la habitación. 547 00:33:03,317 --> 00:33:04,652 ¿Sabes? 548 00:33:04,786 --> 00:33:07,054 Si estoy ahí y estoy haciendo lo 549 00:33:07,889 --> 00:33:09,423 mío, no quiero que estés boqui allí. 550 00:33:09,557 --> 00:33:10,792 ¿Qué tal esto? 551 00:33:10,925 --> 00:33:13,695 Si estoy allí y no estoy solo, 552 00:33:13,828 --> 00:33:15,462 colgaré un calcetín en la puerta. 553 00:33:15,597 --> 00:33:17,264 Eso significa ir a dormir en otro lugar. 554 00:33:18,265 --> 00:33:20,568 De alguna manera no estoy preocupado. 555 00:33:22,804 --> 00:33:24,304 Ya veremos. 556 00:33:29,544 --> 00:33:31,445 Están aquí. 557 00:33:31,579 --> 00:33:33,280 Y también lo es JD. 558 00:33:34,114 --> 00:33:35,583 Hola. 559 00:33:35,717 --> 00:33:36,651 Hola, JD. 560 00:33:37,585 --> 00:33:38,953 ¿Cómo está el coche? 561 00:33:40,053 --> 00:33:41,756 Excelente. Gracias. 562 00:33:41,890 --> 00:33:43,490 Sí, por supuesto. 563 00:33:43,625 --> 00:33:45,425 ¿Te gustaría bailar? 564 00:33:46,260 --> 00:33:47,729 No ahora. 565 00:33:47,862 --> 00:33:48,897 Gracias JD. 566 00:33:49,029 --> 00:33:50,765 Sí, no hay problema. 567 00:33:52,800 --> 00:33:53,902 Oye, Maggie. 568 00:33:54,034 --> 00:33:55,435 Adiós, jd. 569 00:33:55,570 --> 00:33:57,005 Adiós, Maggie. 570 00:33:58,640 --> 00:33:59,439 Tengo esto. 571 00:33:59,574 --> 00:34:01,308 Y uno para mí también. 572 00:34:01,441 --> 00:34:03,243 Lo descubriste. 573 00:34:03,377 --> 00:34:05,780 Sí, ya sabes No fue demasiado difícil. 574 00:34:05,914 --> 00:34:06,814 Inferior hacia arriba. 575 00:34:11,051 --> 00:34:12,020 Es quieres bailar? 576 00:34:12,152 --> 00:34:13,220 Está bien. 577 00:34:23,063 --> 00:34:24,532 Grande y negro. 578 00:34:26,534 --> 00:34:28,235 La forma en que tomas tu café. 579 00:34:30,805 --> 00:34:33,307 Intento memorizar todos los pedidos de mis clientes. 580 00:34:33,440 --> 00:34:35,810 Es como este pequeño juego divertido Me gusta jugar conmigo mismo. 581 00:34:36,978 --> 00:34:38,746 Por ejemplo, 582 00:34:41,315 --> 00:34:42,584 ¿Ves a esa mujer allí? 583 00:34:42,717 --> 00:34:44,552 Anwe ella también es negra. 584 00:34:44,686 --> 00:34:46,521 Pero con muchos dulces. 585 00:34:47,487 --> 00:34:49,824 Y ... él. 586 00:34:49,958 --> 00:34:51,626 Ahora es ligero con dos azúcares. 587 00:34:56,931 --> 00:34:57,865 ¿Y él? 588 00:34:59,067 --> 00:35:00,068 Él? 589 00:35:01,736 --> 00:35:04,204 Ese es un hombre que se queda sin. 590 00:35:04,338 --> 00:35:06,206 No necesita nada para levantarlo por la mañana. 591 00:35:09,010 --> 00:35:10,344 ¿Pero y tú? 592 00:35:11,613 --> 00:35:12,981 ¿Qué te lleva a la mañana? 593 00:35:15,717 --> 00:35:17,250 Chica, te conoces, 594 00:35:18,418 --> 00:35:20,989 Te vas a meter en problemas con esa boca. 595 00:35:21,154 --> 00:35:22,489 Dios, estoy rezando. 596 00:35:24,626 --> 00:35:26,493 ¿Puedo hacerte una pregunta, Joe? 597 00:35:27,260 --> 00:35:28,195 Cualquier cosa. 598 00:35:29,396 --> 00:35:33,101 Tu amigo te llamó Elvis en la piscina, entonces, ¿cuál es? 599 00:35:33,233 --> 00:35:34,401 Es Elvis. 600 00:35:34,535 --> 00:35:36,104 Joe es mi segundo nombre. 601 00:35:36,236 --> 00:35:37,605 ¿Quién le haría eso a un niño? 602 00:35:37,739 --> 00:35:39,306 Mi madre amaba al rey. 603 00:35:39,439 --> 00:35:41,643 Tu madre suena muy extraña. 604 00:35:41,776 --> 00:35:43,243 No digas eso cuando la conoces. 605 00:35:48,049 --> 00:35:51,151 Creo que tu amigo está en grandes problemas. 606 00:35:52,486 --> 00:35:53,655 Es un niño grande. 607 00:35:53,788 --> 00:35:55,657 Puede cuidarse a sí mismo. 608 00:35:57,058 --> 00:35:58,191 ¿Qué? 609 00:35:58,325 --> 00:36:00,528 Me gustaría bailar con Eve, por favor. 610 00:36:00,662 --> 00:36:02,597 Huh, perderse. 611 00:36:03,898 --> 00:36:06,134 -Disculpe. -Sight, ¿eres sordo? 612 00:36:06,668 --> 00:36:10,038 No, es solo ... Es costumbre dejar que un chico Corte de vez en cuando. 613 00:36:10,170 --> 00:36:12,840 Habitual. Bueno, no es habitual de donde vengo. 614 00:36:17,712 --> 00:36:18,980 Quizás no me escuchaste. 615 00:36:20,014 --> 00:36:22,315 Dije que es costumbre dejar que un chico se corte de vez en cuando. 616 00:36:22,449 --> 00:36:24,284 JD, estás siendo realmente molesto. 617 00:36:24,418 --> 00:36:26,120 No me estoy molestando. Yo ... estoy siendo dulce. 618 00:36:26,253 --> 00:36:27,121 Está bien, está bien. 619 00:36:27,254 --> 00:36:28,890 No hay necesidad de volverse loco. 620 00:36:29,023 --> 00:36:32,160 Mira, Eve, ¿te gustaría bailar con este caballero? 621 00:36:33,861 --> 00:36:36,329 Sabes, ya no me siento como bailar. 622 00:36:36,463 --> 00:36:38,700 Vamos. 623 00:36:46,507 --> 00:36:48,009 Vamos, bailemos. 624 00:36:58,786 --> 00:37:00,555 Ya sabes, gracias por el viaje. 625 00:37:00,688 --> 00:37:03,825 Pasé un momento realmente genial esta noche. 626 00:37:05,392 --> 00:37:06,661 Yo también. 627 00:37:08,563 --> 00:37:11,231 Escucha, ya sabes, estaré aquí por unos días más. 628 00:37:12,834 --> 00:37:14,001 ¿Puedo verte de nuevo? 629 00:37:15,268 --> 00:37:16,571 Me gustaría eso. 630 00:37:17,772 --> 00:37:19,640 Cómo, 631 00:37:19,774 --> 00:37:20,942 ¿Cómo está el lunes? 632 00:37:21,909 --> 00:37:23,376 Excelente. 633 00:37:23,511 --> 00:37:25,245 Cerramos la panadería a las 3:00. 634 00:37:26,379 --> 00:37:27,782 Bueno, estaré allí. 635 00:37:43,631 --> 00:37:44,966 Nos vemos el lunes. 636 00:37:47,802 --> 00:37:49,269 Te veré el lunes. 637 00:38:56,704 --> 00:38:58,438 Es habitual. 638 00:39:20,862 --> 00:39:21,762 ¿Quién es este? 639 00:39:21,896 --> 00:39:23,764 Esta es mi pareja. 640 00:39:25,398 --> 00:39:27,168 No dijiste nada sobre una pareja. 641 00:39:28,401 --> 00:39:29,971 Somos un paquete. 642 00:39:30,104 --> 00:39:31,973 Donde quiera que vaya, yo voy. 643 00:39:33,007 --> 00:39:35,243 Mira, dijiste que estaría en 10 y 20 años. 644 00:39:36,476 --> 00:39:38,012 Necesitaremos otro juego de manos. 645 00:39:41,916 --> 00:39:43,718 No supongo que tengo una opción ¿Yo? 646 00:39:44,685 --> 00:39:46,954 Bueno. Está adentro. 647 00:39:48,122 --> 00:39:49,657 No más sorpresas de ti, chico. 648 00:39:49,790 --> 00:39:51,058 ¿Lo entendiste? 649 00:39:51,192 --> 00:39:52,392 Entiendo. 650 00:39:54,662 --> 00:39:56,063 Ahora ven a mirar esto. 651 00:39:56,831 --> 00:39:58,032 Bien. 652 00:39:58,165 --> 00:39:59,834 Un amigo mío estaba haciendo la renovación en 653 00:39:59,967 --> 00:40:02,169 el lugar de al lado antes de que tuvieran que parar. 654 00:40:02,303 --> 00:40:04,471 El desarrollador se declaró en quiebra hace unos cinco años. 655 00:40:04,605 --> 00:40:06,941 Cuando inicialmente construyeron el edificio, tenían 656 00:40:07,074 --> 00:40:09,143 este largo pasillo compartido en la parte posterior. 657 00:40:09,277 --> 00:40:13,114 Con el tiempo, las empresas colocaron paredes para separarlas. 658 00:40:13,247 --> 00:40:16,449 Pero ahora, este lugar está vacío. 659 00:40:16,584 --> 00:40:20,521 Entonces, lo único entre esta oficina y esta 660 00:40:20,655 --> 00:40:24,158 oficina es 1 y 3 pulgadas de paneles de yeso. 661 00:40:26,493 --> 00:40:27,695 Parece bastante fácil. 662 00:40:27,828 --> 00:40:28,763 No. 663 00:40:28,896 --> 00:40:30,231 Nada es tan fácil. 664 00:40:31,332 --> 00:40:33,567 ¿Cómo es que eres el único que sabe sobre esto? 665 00:40:34,368 --> 00:40:36,671 Uno de los pocos placeres de Gettin 'Old. 666 00:40:37,571 --> 00:40:39,439 Todos a tu alrededor se están muriendo. 667 00:40:39,573 --> 00:40:41,441 Eres el único que queda que sabe algo. 668 00:40:46,113 --> 00:40:47,615 Entonces, ¿cuál es el plan? 669 00:40:47,748 --> 00:40:49,784 Bueno. Hacen la gota a las 3:00. 670 00:40:49,917 --> 00:40:51,085 Están fuera de allí a las 3:15. 671 00:40:51,218 --> 00:40:53,421 Esperamos un poco. Entramos a las 4:00. 672 00:40:53,554 --> 00:40:55,890 Tomará unos 20 minutos para cortar la pared. 673 00:40:56,023 --> 00:40:58,559 Entonces necesitaré de 10 a 15 para abrir la caja fuerte. 674 00:40:58,693 --> 00:41:01,629 Deberíamos entrar y salir de allí en menos de 30 minutos. 675 00:41:01,762 --> 00:41:03,030 ¿Y entonces que? 676 00:41:03,998 --> 00:41:06,100 Venimos aquí. 677 00:41:06,233 --> 00:41:08,736 Nadie ha regresado en estos bosques durante años. 678 00:41:10,137 --> 00:41:11,639 Jonesy recibe su corte. 679 00:41:11,772 --> 00:41:13,574 Dividimos el resto 50-50. 680 00:41:18,079 --> 00:41:21,248 Estábamos pensando más como igual. 681 00:41:21,382 --> 00:41:23,117 Tres formas. 682 00:41:24,352 --> 00:41:25,953 Joder eso. 683 00:41:26,087 --> 00:41:27,621 Él es tu pareja. 684 00:41:27,755 --> 00:41:29,357 Quieres compartir el tuyo 685 00:41:29,489 --> 00:41:30,725 con él, eso depende de ti. 686 00:41:34,228 --> 00:41:37,798 Vamos hombre, incluso 50-50, Todavía es un montón de dinero. 687 00:41:40,601 --> 00:41:42,703 ¿Cómo sabemos que vas a abrir esto? 688 00:41:42,837 --> 00:41:44,305 Mírate. Estás jodido borracho. 689 00:41:44,438 --> 00:41:46,273 - Se es un maldito borracho. - No, no. 690 00:41:46,407 --> 00:41:47,308 Ella solo está emocionada. 691 00:41:47,441 --> 00:41:48,642 No te preocupes por eso. 692 00:41:48,776 --> 00:41:49,910 Lo abriré. 693 00:41:50,044 --> 00:41:51,379 Ella es Helen Keller. 694 00:41:51,512 --> 00:41:53,080 Ella lo abrirá. 695 00:41:53,214 --> 00:41:54,315 ¿Te refieres a Annie Sullivan? 696 00:41:54,448 --> 00:41:55,649 No lo pienses demasiado. 697 00:41:57,118 --> 00:41:58,886 Si no puedo abrirlo, puedes 698 00:41:59,020 --> 00:42:00,421 seguir adelante y matarme. 699 00:42:01,389 --> 00:42:02,323 Trato. 700 00:42:03,958 --> 00:42:05,259 Hermoso. 701 00:42:06,827 --> 00:42:08,763 ¿Eso es correcto? 702 00:42:09,697 --> 00:42:10,931 ¿Qué llevas puesto? 703 00:42:11,065 --> 00:42:16,237 Jeans viejos y harina tamizada, 704 00:42:16,370 --> 00:42:20,808 y un montón de azúcar en polvo en mi cabello. 705 00:42:20,941 --> 00:42:21,942 Suenas delicioso. 706 00:42:24,045 --> 00:42:25,146 ¿Qué quieres hacer más tarde? 707 00:42:25,279 --> 00:42:28,716 Estaba pensando en un autocine. 708 00:42:28,849 --> 00:42:30,117 Suena bien. 709 00:42:31,452 --> 00:42:35,389 Oye, escucha, Eve, tengo que irme, Pero estaré allí pronto, ¿de acuerdo? 710 00:42:35,524 --> 00:42:36,525 Adiós. 711 00:42:42,363 --> 00:42:45,366 Oye, Jeremiah, me voy ahora Así que no esperes. 712 00:42:48,169 --> 00:42:50,738 Bueno, dice que aquí son de Denver 713 00:42:50,871 --> 00:42:52,440 y pagaron efectivo por la habitación. 714 00:42:52,573 --> 00:42:53,474 Gracias, señora. 715 00:42:53,607 --> 00:42:54,575 Lo aprecio. 716 00:43:03,918 --> 00:43:05,286 ¿Qué olvidaste? 717 00:43:08,456 --> 00:43:09,957 Sr. Bodine? 718 00:43:10,091 --> 00:43:11,192 No está aquí. 719 00:43:12,126 --> 00:43:13,294 ¿Te importa si entro? 720 00:43:13,427 --> 00:43:14,563 Sí. 721 00:43:17,331 --> 00:43:21,135 Bueno, tú, Por casualidad, sepa dónde 722 00:43:21,268 --> 00:43:23,471 estaba el Sr. Bodine entre las horas de la 1:00 a.m. 723 00:43:24,772 --> 00:43:26,340 ¿Y 3:00 a.m. del domingo por la mañana? 724 00:43:27,108 --> 00:43:28,510 Tendrás que preguntarle eso. 725 00:43:28,642 --> 00:43:29,944 ¿Entonces no lo sabes? 726 00:43:30,077 --> 00:43:31,846 Como dije, tendrás que preguntarle. 727 00:43:33,147 --> 00:43:36,350 Bueno, ¿sabes dónde podría encontrarlo? 728 00:43:36,484 --> 00:43:37,519 No. 729 00:43:42,456 --> 00:43:44,391 Bueno, gracias por tu tiempo de todos modos. 730 00:44:00,174 --> 00:44:02,009 ¿Este es un autocinte? 731 00:44:02,143 --> 00:44:04,411 No dije que funcionara. 732 00:44:05,813 --> 00:44:07,348 Vamos. 733 00:44:09,049 --> 00:44:10,351 Oye, espera. 734 00:44:19,093 --> 00:44:20,494 ¿Puedo decirte algo? 735 00:44:20,629 --> 00:44:21,896 Sí. 736 00:44:23,632 --> 00:44:24,599 Te vi. 737 00:44:25,666 --> 00:44:26,635 ¿Dónde? 738 00:44:26,767 --> 00:44:28,235 En Willie's. 739 00:44:29,870 --> 00:44:32,840 Me detuve en mi camino a casa para asegurarme de que Maggie estuviera bien, 740 00:44:32,973 --> 00:44:36,010 Y lo vi todo. 741 00:44:38,379 --> 00:44:41,916 Sisten, no me gustó el camino -Está bien. 742 00:44:43,250 --> 00:44:44,653 Lo tuvo que viene. 743 00:45:22,022 --> 00:45:24,491 Cuando era pequeño, mi mamá y mi papá 744 00:45:24,626 --> 00:45:26,360 solían traerme aquí los sábados por la noche. 745 00:45:26,493 --> 00:45:28,028 Pusieron una manta en el 746 00:45:28,162 --> 00:45:29,396 asiento trasero y me desmayaban. 747 00:45:30,297 --> 00:45:33,535 Vi a Butch Cassidy y el niño Sundance aquí mismo. 748 00:45:33,668 --> 00:45:36,237 Al menos el primero 45 minutos de todos modos. 749 00:45:37,371 --> 00:45:39,541 ¿Y alguna vez viniste aquí con tus novios? 750 00:45:39,674 --> 00:45:42,677 Nunca he tenido novios, de verdad. 751 00:45:42,810 --> 00:45:44,078 Lo juro. 752 00:45:45,212 --> 00:45:46,648 ¿Dónde viven tus padres ahora? 753 00:45:47,915 --> 00:45:49,718 Murieron cuando yo tenía 10 años. 754 00:45:50,652 --> 00:45:52,987 Mi abuela vino aquí para vivir conmigo. 755 00:45:55,055 --> 00:45:56,991 Entonces, ¿eres realmente de Denver? 756 00:45:58,593 --> 00:45:59,860 No. 757 00:45:59,994 --> 00:46:00,995 Chicago. 758 00:46:01,128 --> 00:46:02,631 Gran ciudad. 759 00:46:03,732 --> 00:46:05,466 ¿Cómo es? 760 00:46:05,600 --> 00:46:06,967 Bueno, hay mucha gente. 761 00:46:07,101 --> 00:46:09,069 Sabes, como, enormes edificios. 762 00:46:09,203 --> 00:46:10,705 Y en el día de San Patricio, teñen el 763 00:46:10,838 --> 00:46:13,874 agua en el río de color verde brillante. 764 00:46:14,008 --> 00:46:15,242 Es una locura. 765 00:46:15,376 --> 00:46:17,044 Me encantaría verlo. 766 00:46:19,046 --> 00:46:20,615 Nunca he estado en ningún lado. 767 00:46:22,416 --> 00:46:24,785 Pero algún día me mudaré a la costa oeste. 768 00:46:25,819 --> 00:46:27,187 Como Los Ángeles? 769 00:46:27,321 --> 00:46:29,189 Es un vertedero. 770 00:46:29,323 --> 00:46:31,358 No como Los Ángeles. 771 00:46:31,492 --> 00:46:33,327 El noroeste del Pacífico. 772 00:46:33,961 --> 00:46:36,698 Voy a conseguir una casa en 773 00:46:36,830 --> 00:46:38,232 la playa para mirar el océano. 774 00:46:39,166 --> 00:46:40,901 ¿Alguna vez lo has visto? 775 00:46:41,035 --> 00:46:42,504 El océano? 776 00:46:42,637 --> 00:46:44,872 Mierda, sí. No es gran cosa. 777 00:46:45,005 --> 00:46:46,373 Bueno, no puedo esperar. 778 00:46:47,742 --> 00:46:49,843 Solo voy a poner los pies en el agua 779 00:46:49,977 --> 00:46:53,180 Y siéntate allí todo el día. 780 00:46:57,786 --> 00:46:59,453 Es solo un pájaro. 781 00:47:03,558 --> 00:47:05,292 ¿Por qué llevas un arma? 782 00:47:06,827 --> 00:47:08,228 Lo uso para negocios. 783 00:47:09,396 --> 00:47:11,265 Pensé que estabas en construcción. 784 00:47:12,166 --> 00:47:14,168 Seguro que eres curioso, ¿no? 785 00:47:14,301 --> 00:47:16,003 -Can lo sostengo? -No. 786 00:47:16,136 --> 00:47:17,706 ¿Por qué no? 787 00:47:17,838 --> 00:47:19,473 Por favor. 788 00:47:19,607 --> 00:47:20,742 Por favor. 789 00:47:20,874 --> 00:47:22,711 Mierda. 790 00:47:22,843 --> 00:47:24,411 Está bien, aquí. 791 00:47:24,546 --> 00:47:26,847 Pero recuerde, no es un juguete. 792 00:47:30,050 --> 00:47:31,051 - ¡Banco de iglesia! - Hey, hey. 793 00:47:31,185 --> 00:47:32,453 Whoa, ten cuidado. 794 00:47:32,587 --> 00:47:33,420 Dios. 795 00:47:33,555 --> 00:47:35,489 Aquí, lo sostienes así. 796 00:47:35,623 --> 00:47:38,192 ¿Está bien? Ahora encuentras un objetivo. 797 00:47:38,325 --> 00:47:39,561 ¿Qué tal este árbol aquí? 798 00:47:41,328 --> 00:47:42,831 Encuentra tus pies así, 799 00:47:44,064 --> 00:47:45,366 Luego sostienes un brazo. 800 00:47:46,333 --> 00:47:47,769 Apoyarlo con el otro. 801 00:47:49,036 --> 00:47:50,705 Ahora apunte. 802 00:47:50,839 --> 00:47:52,272 ¿Dónde miro? 803 00:47:52,406 --> 00:47:53,941 A través de la vista allí. ¿Lo ves? 804 00:47:55,543 --> 00:47:58,212 Ahora aprieta suavemente. 805 00:48:03,250 --> 00:48:04,451 Una vez más. 806 00:48:04,586 --> 00:48:05,587 Una vez más. 807 00:48:10,825 --> 00:48:13,360 - No está mal! - Se fue divertido. 808 00:48:13,494 --> 00:48:16,263 - Una vez más. ¡Una vez más! -No, no. Eso es-- Eso es suficiente. Eso es en 809 00:48:16,397 --> 00:48:18,867 Por favor. Por favor. Por favor. 810 00:48:18,999 --> 00:48:20,167 Está bien, está bien, bien. 811 00:48:20,300 --> 00:48:22,604 Una vez más. Eso es todo. 812 00:48:28,475 --> 00:48:30,110 Está bien, está bien, suficiente. 813 00:48:30,244 --> 00:48:32,413 Jeez Louise, Santo Smokes. 814 00:48:34,582 --> 00:48:36,785 ¿Alguna vez has tenido que dispararle a alguien antes? 815 00:48:39,687 --> 00:48:40,622 Sí. 816 00:48:41,589 --> 00:48:42,824 Sí, he disparado a algunas personas. 817 00:48:44,124 --> 00:48:45,459 ¿Eso te molesta? 818 00:48:47,729 --> 00:48:49,329 No. 819 00:48:49,463 --> 00:48:52,399 Quiero decir, sé que debería, Pero simplemente no lo hace. 820 00:48:54,101 --> 00:48:55,302 Oye, Elvis, 821 00:48:56,370 --> 00:48:58,573 Estoy muy contento de que estés aquí. 822 00:48:59,973 --> 00:49:01,442 Yo también. 823 00:49:09,349 --> 00:49:11,753 ¿Aceptar una llamada de recolección de la prisión federal de Chicago? 824 00:49:11,886 --> 00:49:12,854 Sí. 825 00:49:12,986 --> 00:49:13,922 Sí. 826 00:49:15,022 --> 00:49:17,191 Hablamos con tu viejo amigo. 827 00:49:17,324 --> 00:49:20,662 Ella necesitará unos días más para reunir el dinero. 828 00:49:20,795 --> 00:49:22,797 ¿Qué diablos hizo ella con eso? 829 00:49:22,931 --> 00:49:25,633 Ella dice que lo perdió todo jugando y bebiendo. 830 00:49:25,767 --> 00:49:27,635 ¿Qué demonios es este? 831 00:49:27,769 --> 00:49:28,703 ¡Jesús! 832 00:49:29,169 --> 00:49:31,104 Le dices a mi sobrino que obtenga ese dinero, 833 00:49:31,238 --> 00:49:34,609 y luego necesita despedirse de esa anciana. 834 00:49:34,742 --> 00:49:37,812 ¿Tú entiendes? Me escuchas? 835 00:49:37,946 --> 00:49:39,948 Sí, te escucho. 836 00:49:40,080 --> 00:49:41,148 Bien. 837 00:49:49,958 --> 00:49:51,860 ¿Qué estás haciendo? 838 00:49:52,493 --> 00:49:54,696 ¿mañana por la noche? Lo que sea que estés haciendo mañana por la noche. 839 00:49:54,829 --> 00:49:57,532 Bueno, estoy organizando una fiesta de cumpleaños 840 00:49:57,665 --> 00:49:59,399 sorpresa para mi abuela, y me encantaría si vinieras. 841 00:50:00,902 --> 00:50:03,036 No creo que sea una gran idea. 842 00:50:03,170 --> 00:50:04,404 ¿Por qué no? 843 00:50:04,539 --> 00:50:06,006 Puedes traer a Jeremiah. 844 00:50:06,139 --> 00:50:08,208 No es bueno en las fiestas. 845 00:50:08,342 --> 00:50:10,845 Simplemente se sentará en la esquina y hablará con las plantas. 846 00:50:12,012 --> 00:50:13,480 Maggie estará allí. 847 00:50:15,282 --> 00:50:17,050 No sé. 848 00:50:17,184 --> 00:50:18,753 6:00. 849 00:50:18,887 --> 00:50:20,220 Ya veremos. 850 00:50:20,354 --> 00:50:21,723 Eso significa que sí. 851 00:51:14,107 --> 00:51:15,342 Tal vez. 852 00:51:16,578 --> 00:51:17,745 Tal vez. 853 00:51:24,786 --> 00:51:26,353 ¿Por qué tenemos que matarla? 854 00:51:26,486 --> 00:51:28,756 No nosotros, tú. 855 00:51:28,890 --> 00:51:30,658 ¿Tienes un problema con eso? 856 00:51:30,792 --> 00:51:31,726 No. 857 00:51:31,859 --> 00:51:32,961 Mierda. 858 00:51:33,093 --> 00:51:34,361 Mira, ¿cómo me veo? 859 00:51:36,096 --> 00:51:37,865 Bueno, tienes demasiada mierda en tu cabello. 860 00:51:41,769 --> 00:51:43,103 ¡Lo conseguiré! 861 00:51:44,639 --> 00:51:46,273 Lo sé. 862 00:51:50,578 --> 00:51:52,013 ¿Qué estás haciendo aquí? 863 00:51:53,480 --> 00:51:54,849 ¿Qué diablos estás haciendo aquí? 864 00:51:57,117 --> 00:51:58,251 Hola. 865 00:51:59,587 --> 00:52:01,556 Veo que conociste a la cumpleañera. 866 00:52:01,689 --> 00:52:04,424 Abuela, este es mi amigo, Elvis 867 00:52:04,559 --> 00:52:06,060 Bodine y su amigo, Jeremías. 868 00:52:06,193 --> 00:52:07,795 Están de visita desde Chicago. 869 00:52:07,929 --> 00:52:10,397 Elvis, esta es mi abuela, Landon Mooney. 870 00:52:11,365 --> 00:52:12,567 Encantado de conocerte, señora. 871 00:52:12,700 --> 00:52:13,668 Sí, muy gusto en conocerte. 872 00:52:13,801 --> 00:52:15,135 Y feliz cumpleaños. 873 00:52:15,268 --> 00:52:16,671 -Feliz cumpleaños. -Sí. 874 00:52:16,804 --> 00:52:18,873 -Sí. -Sí. Bueno, entra. 875 00:52:19,974 --> 00:52:21,943 Maggie. Maggie.- 876 00:52:22,076 --> 00:52:23,111 Mira quién está aquí. 877 00:52:24,612 --> 00:52:25,980 Bueno, hola, extraño. 878 00:52:26,114 --> 00:52:27,949 -¿Qué pasa? -En parezca sed. 879 00:52:28,082 --> 00:52:28,883 ¿Quieres una bebida? 880 00:52:29,017 --> 00:52:30,217 Absolutamente. 881 00:52:36,824 --> 00:52:37,892 Ven a ayudarme con esto. 882 00:52:38,026 --> 00:52:39,127 ¿Qué? 883 00:52:39,259 --> 00:52:40,762 ¿Qué? 884 00:52:43,998 --> 00:52:46,233 Quiero que ese chico salga de esta casa. 885 00:52:46,366 --> 00:52:48,301 Bueno, esta es mi casa. 886 00:52:48,435 --> 00:52:50,337 Afuera. 887 00:52:50,470 --> 00:52:52,339 ¿Qué te pasa? 888 00:52:52,472 --> 00:52:53,675 Ni siquiera lo conoces. 889 00:52:53,808 --> 00:52:55,943 -El que conozco su especie. -Telllo para irse. 890 00:52:58,046 --> 00:52:59,681 Afuera. Ahora. 891 00:52:59,814 --> 00:53:01,616 No tienes que irte, Elvis. 892 00:53:03,718 --> 00:53:04,652 No te preocupes. 893 00:53:04,786 --> 00:53:06,319 Te veré mañana, ¿de acuerdo? 894 00:53:06,453 --> 00:53:08,890 ¡Como el infierno lo harás! 895 00:53:11,659 --> 00:53:13,895 No quiero que lo vuelvas a ver. 896 00:53:14,028 --> 00:53:16,597 ¿Qué pasa contigo? 897 00:53:16,731 --> 00:53:19,167 ¿Qué dije sobre hablarme? 898 00:53:19,299 --> 00:53:20,467 Ahora mira lo que has hecho. 899 00:53:20,601 --> 00:53:22,170 Arruinaste mi fiesta. 900 00:53:27,374 --> 00:53:30,945 Dios. No te preocupes, Eve. 901 00:53:31,679 --> 00:53:33,147 Ella no durará para siempre. 902 00:53:34,682 --> 00:53:36,450 Te voy a conseguir un poco de hielo. 903 00:53:48,062 --> 00:53:49,163 Elvis aquí? 904 00:53:49,296 --> 00:53:50,665 No. Salió. 905 00:53:50,798 --> 00:53:51,866 Pero él volverá. 906 00:53:51,999 --> 00:53:52,967 ¿Puedo esperar? 907 00:53:54,102 --> 00:53:55,169 Seguro. 908 00:53:58,506 --> 00:53:59,574 ¿Lo que le pasó? 909 00:53:59,707 --> 00:54:01,843 Nada. 910 00:54:03,511 --> 00:54:04,746 ¿Qué estás haciendo? 911 00:54:05,546 --> 00:54:06,547 Jugando al ajedrez. 912 00:54:06,681 --> 00:54:08,348 Por ti mismo? 913 00:54:08,482 --> 00:54:09,717 ¿Cómo ganas? 914 00:54:10,918 --> 00:54:12,419 No se trata de ganar. 915 00:54:12,553 --> 00:54:14,287 Se trata de aprender la estrategia. 916 00:54:14,421 --> 00:54:15,857 ¿Quieres jugar? 917 00:54:19,227 --> 00:54:20,595 Tu movimiento. 918 00:54:35,243 --> 00:54:36,544 Controlar. 919 00:54:43,283 --> 00:54:44,252 Compañero. 920 00:54:47,722 --> 00:54:50,057 Siempre proteja a tu reina. 921 00:54:50,191 --> 00:54:51,559 A ultranza. 922 00:54:52,760 --> 00:54:54,695 Incluso si eso significa sacrificar tu peón. 923 00:54:55,596 --> 00:54:56,931 Intentemos de nuevo. 924 00:55:09,010 --> 00:55:11,145 Ahora esa es la estrategia. 925 00:55:12,547 --> 00:55:14,048 Muy lindo. 926 00:55:17,218 --> 00:55:18,085 Hola. 927 00:55:18,219 --> 00:55:19,587 Hola 928 00:55:22,890 --> 00:55:24,292 Voy a dar un paseo. 929 00:55:35,069 --> 00:55:36,737 ¿Tu abuela te hizo eso? 930 00:55:36,871 --> 00:55:38,139 Cuando ella bebe. 931 00:55:38,272 --> 00:55:40,741 Que es casi todo el tiempo ahora. 932 00:55:40,875 --> 00:55:43,544 Ella es simplemente imposible. 933 00:55:43,678 --> 00:55:46,214 Pero ella es la única familia Me quedé. 934 00:55:58,693 --> 00:55:59,694 Oye, espera. 935 00:55:59,827 --> 00:56:00,962 ¿No tienes que estar en el trabajo? 936 00:56:01,929 --> 00:56:03,496 Ya llamé enfermo. 937 00:56:06,300 --> 00:56:07,434 Esperar. 938 00:56:07,568 --> 00:56:08,368 ¿Qué pasa con Jeremiah? 939 00:56:12,573 --> 00:56:13,741 De hecho... 940 00:56:18,478 --> 00:56:20,413 ¿Qué estás haciendo? 941 00:56:20,548 --> 00:56:21,716 Protección. 942 00:56:27,955 --> 00:56:29,891 Aquí vamos, Solo un poco más. 943 00:56:30,024 --> 00:56:32,326 Casi llegamos. 944 00:56:34,695 --> 00:56:36,130 Casi llegamos. 945 00:56:39,000 --> 00:56:40,768 ¿Listo? 946 00:56:44,272 --> 00:56:45,239 ¡Ta-Da! 947 00:56:46,574 --> 00:56:47,942 Aquí, siéntate. 948 00:57:01,656 --> 00:57:03,057 Océano. 949 00:57:12,934 --> 00:57:14,368 A mi abuela tampoco le 950 00:57:14,501 --> 00:57:16,504 gustaba mi papá, porque era mecánico. 951 00:57:16,637 --> 00:57:19,307 Ella pensó que mi mamá debería haberse 952 00:57:19,439 --> 00:57:21,075 casado con un médico, un abogado o algo así. 953 00:57:21,208 --> 00:57:23,210 Un día, papá y la abuela se pelearon y él 954 00:57:23,344 --> 00:57:25,980 dijo: "¿Quién demonios crees que eres? 955 00:57:26,113 --> 00:57:27,782 No eres nada más que un 956 00:57:27,915 --> 00:57:28,816 ladrón común y uno malo " 957 00:57:30,318 --> 00:57:32,553 . Y ella dijo "Soy un profesional. 958 00:57:32,687 --> 00:57:34,255 Cracking seguro es una habilidad " 959 00:57:35,623 --> 00:57:37,124 .¿Tu abuela es una galleta segura? 960 00:57:38,526 --> 00:57:40,628 Como si no lo supieras. 961 00:57:40,761 --> 00:57:42,096 Sé que conociste a mi abuela antes. 962 00:57:42,229 --> 00:57:44,131 Por eso estaba tan enojada la otra noche. 963 00:57:45,232 --> 00:57:46,901 Vas a hacer un trabajo con ella ¿No estás? 964 00:57:48,235 --> 00:57:50,504 No sé de qué estás hablando. 965 00:57:50,638 --> 00:57:51,906 ¿Cuál es el objetivo? 966 00:57:55,109 --> 00:57:57,044 Bien podrías decirme. Lo descubriré eventualmente. 967 00:57:57,178 --> 00:57:59,046 No puedo decirte. No quiero involucrarte. 968 00:57:59,180 --> 00:58:01,115 Ya estoy involucrado. 969 00:58:01,248 --> 00:58:02,717 Y no quiero que te pase nada. 970 00:58:02,850 --> 00:58:04,552 No me va a pasar nada. 971 00:58:04,685 --> 00:58:05,619 ¿Cómo puedes estar tan seguro? 972 00:58:05,753 --> 00:58:07,788 Porque es un trabajo fácil. 973 00:58:12,393 --> 00:58:13,694 ¿Qué es? 974 00:58:13,828 --> 00:58:16,230 ¿Check Cobing Place en Marathon? 975 00:58:17,865 --> 00:58:19,333 ¿Cómo lo supiste? 976 00:58:19,467 --> 00:58:22,502 Cuando mi abuela bebe, Ella tiende a presumir. 977 00:58:22,636 --> 00:58:24,905 Ella me acompañó Durante todo el asunto, 978 00:58:25,039 --> 00:58:27,108 Incluso me mostró los planes, el trailer, todo. 979 00:58:28,376 --> 00:58:30,878 Ella ha estado planeando esto durante años. 980 00:58:35,082 --> 00:58:37,351 Quiero venir contigo cuando lo hagas. 981 00:58:37,485 --> 00:58:39,687 -¡De ​​ninguna manera! -¿Por qué no? 982 00:58:39,820 --> 00:58:41,355 Será muy divertido. 983 00:58:41,489 --> 00:58:44,392 Seremos como Butch y Sundance o Bonnie y Clyde. 984 00:58:44,558 --> 00:58:46,660 Huh, ¿ahora viste los primeros 45 minutos, de ese también? 985 00:58:46,794 --> 00:58:48,229 -Yes, ¿y qué? 986 00:58:48,362 --> 00:58:51,098 Entonces nadie se dirige al atardecer en esas películas. 987 00:58:51,232 --> 00:58:52,800 Al final, todos están muertos. 988 00:59:00,408 --> 00:59:02,043 Elvis, por favor. 989 00:59:05,379 --> 00:59:06,914 Escuchar. 990 00:59:07,048 --> 00:59:08,649 Esto sería lo más emocionante 991 00:59:08,783 --> 00:59:10,451 que me ha pasado. 992 00:59:11,786 --> 00:59:13,721 Tienes que llevarme contigo. 993 00:59:13,854 --> 00:59:15,222 Solo tienes que hacerlo. 994 00:59:16,924 --> 00:59:18,793 Tu abuela me mataría. 995 00:59:18,926 --> 00:59:20,428 ¿Cómo se enteraría? 996 00:59:23,931 --> 00:59:25,266 -Ascante, supongo que podrías. -Sí. 997 00:59:25,399 --> 00:59:27,568 Solo siéntate en el auto, afuera. 998 00:59:27,701 --> 00:59:30,704 Sí, será nuestro pequeño secreto, No le diré a nadie. 999 00:59:37,178 --> 00:59:38,946 Esto será muy divertido. 1000 00:59:55,062 --> 00:59:56,430 Como un reloj. 1001 01:01:06,333 --> 01:01:07,768 ¿Seguro? 1002 01:01:07,902 --> 01:01:09,003 Confía en mí. 1003 01:01:59,420 --> 01:02:00,589 ¿De dónde sacaste esto? 1004 01:02:00,721 --> 01:02:01,755 Lo tomé prestado. 1005 01:02:14,168 --> 01:02:15,202 ¡Llegas temprano! 1006 01:02:15,336 --> 01:02:17,137 Queremos ver entrar el dinero. 1007 01:02:17,271 --> 01:02:18,772 Te lo perdiste ya está ahí. 1008 01:02:18,906 --> 01:02:20,441 ¿Qué? Son solo las 2:30. 1009 01:02:20,575 --> 01:02:22,510 Bueno, aparentemente no son los 1010 01:02:22,644 --> 01:02:23,645 únicos que no pueden mantener un horario. 1011 01:02:24,713 --> 01:02:26,847 Ustedes tienen todo? 1012 01:02:26,981 --> 01:02:29,183 Sí, aquí mismo. 1013 01:02:29,316 --> 01:02:31,519 ¿Estás seguro de que todos se han ido? 1014 01:02:31,653 --> 01:02:33,053 Sí, vamos. 1015 01:02:37,057 --> 01:02:38,993 Sí. ¡Vamos! 1016 01:02:49,336 --> 01:02:50,538 ¡Vamos! 1017 01:02:58,245 --> 01:02:59,614 Está bien. 1018 01:02:59,748 --> 01:03:01,716 Sí, creo que esto es todo. Esto es todo, sí. 1019 01:03:01,849 --> 01:03:03,417 Eso es todo, ahí mismo. 1020 01:03:03,551 --> 01:03:05,819 - ¿Éste? - Sí, ahí mismo. 1021 01:03:05,953 --> 01:03:07,689 ¡Dios mío! Dios mío. 1022 01:03:08,556 --> 01:03:09,658 Bueno. 1023 01:03:10,858 --> 01:03:12,259 Vamos. 1024 01:03:14,862 --> 01:03:16,598 -En tienes la cosa? -Estas estás listo para esto? 1025 01:03:16,731 --> 01:03:18,065 Sí. 1026 01:03:19,199 --> 01:03:20,134 ¡Está bien, está bien! 1027 01:03:20,267 --> 01:03:21,268 Bueno. 1028 01:03:21,402 --> 01:03:22,737 Es hora de ir, bebé. 1029 01:03:22,870 --> 01:03:23,837 Chico. 1030 01:03:32,714 --> 01:03:34,014 Esperar. 1031 01:03:34,148 --> 01:03:35,282 Esperar. 1032 01:03:45,593 --> 01:03:47,428 No-Fuckin'-Believable. 1033 01:03:53,434 --> 01:03:54,868 Hay una luz encendida. 1034 01:03:56,370 --> 01:03:58,372 Deben haber olvidado apagarlos. 1035 01:04:08,783 --> 01:04:09,850 Claro. 1036 01:04:19,393 --> 01:04:21,161 ¿Qué? 1037 01:04:21,295 --> 01:04:22,896 -NO CONSIVEMENTOS. -Sar allí, caballeros. 1038 01:04:23,030 --> 01:04:25,800 - Joder! - Ponca tus manos donde puedo verlos. 1039 01:04:26,801 --> 01:04:28,268 Deja tu arma. 1040 01:04:30,672 --> 01:04:31,773 Déjalo. 1041 01:04:37,010 --> 01:04:38,646 Sé lo que estaban haciendo. 1042 01:04:39,814 --> 01:04:41,081 Lamento estropear tu diversión. 1043 01:04:50,457 --> 01:04:51,492 ¡Mierda! 1044 01:04:51,626 --> 01:04:53,695 Tú, ¿qué le disparaste? 1045 01:04:54,796 --> 01:04:56,930 No, no, no, no, no, no, no. 1046 01:04:57,064 --> 01:04:59,066 - Pensé que dijiste Nadie iba a estar aquí. - No, no, no, no, no. 1047 01:04:59,199 --> 01:05:01,068 - ¿Cuál es la emergencia? - ¿Por qué le disparaste? 1048 01:05:01,201 --> 01:05:02,503 Todavía está vivo. 1049 01:05:03,237 --> 01:05:04,438 ¿Crees que alguien escuchó? 1050 01:05:04,572 --> 01:05:06,708 Solo todos en un radio de 10 millas. 1051 01:05:09,511 --> 01:05:12,479 Chicos, se suponía que nadie se lastimaría! 1052 01:05:12,614 --> 01:05:14,448 Vamos. Oye, estamos fuera de aquí. 1053 01:05:14,582 --> 01:05:16,016 Consigue tu mierda y vamos. 1054 01:05:16,150 --> 01:05:17,418 ¡No, no! ¡Cinco minutos! 1055 01:05:17,552 --> 01:05:19,219 Cinco minutos. Eso es todo lo que necesito. 1056 01:05:19,353 --> 01:05:21,054 Es un Jensen 240. 1057 01:05:21,188 --> 01:05:22,423 Viejo pedazo de mierda. 1058 01:05:22,557 --> 01:05:24,425 A la mierda. Consigue tu mierda. Vamos. 1059 01:05:24,559 --> 01:05:26,528 ¡Un minuto! ¡Un minuto! 1060 01:05:26,661 --> 01:05:29,798 Si no tengo el primero número en 60 segundos, Todos estamos fuera de aquí. 1061 01:05:29,930 --> 01:05:31,265 60 segundos. Ir. 1062 01:05:31,398 --> 01:05:32,734 - Bueno. - ¿Qué hacemos con él? 1063 01:05:32,867 --> 01:05:34,134 No sé. No he llegado tan lejos todavía. 1064 01:05:34,268 --> 01:05:35,269 No, no, no, no, no. 1065 01:05:35,402 --> 01:05:36,838 Vamos. ¡30 segundos! 1066 01:05:36,970 --> 01:05:39,206 ¡Hola, chicos, chicos, se están moviendo! ¡Podemos rescatarlo! 1067 01:05:39,339 --> 01:05:41,074 - ¡No tiene que morir! - Elvis! ¡Elvis! 1068 01:05:41,208 --> 01:05:42,644 ¡No puedo escuchar! Callarse la boca. 1069 01:05:42,777 --> 01:05:43,944 - Joder Dios. - Jeremías. 1070 01:05:44,077 --> 01:05:45,345 ¡Elvis! 1071 01:05:50,017 --> 01:05:51,519 Vamos. 10 segundos. 1072 01:05:52,953 --> 01:05:54,789 Joder eso. Consigue tu mierda. Salimos. 1073 01:05:54,923 --> 01:05:56,156 Entiendo. Entiendo. 1074 01:05:56,290 --> 01:05:57,659 Huh, oye, ella lo consiguió. Ella lo consiguió. 1075 01:05:57,792 --> 01:05:59,059 Solo dale un poco más de tiempo, ¿de acuerdo? 1076 01:05:59,193 --> 01:06:00,562 Solo espera. 1077 01:06:00,695 --> 01:06:02,864 Está bien. Está bien. Déjame revisar el frente. 1078 01:06:02,996 --> 01:06:04,131 Buen trabajo. Buen trabajo. 1079 01:06:19,012 --> 01:06:20,280 Está bien. Somos claros. 1080 01:06:20,414 --> 01:06:21,448 Trete, vamos, vamos, vamos. 1081 01:06:21,583 --> 01:06:22,617 Ella acaba de tener otra. ¡ 1082 01:06:22,750 --> 01:06:24,218 Vamos. 1083 01:06:31,358 --> 01:06:32,326 ¿Listo? 1084 01:06:32,459 --> 01:06:33,360 Hazlo. 1085 01:06:45,439 --> 01:06:47,140 - ¡Sí! - La casa de mamá. 1086 01:06:47,274 --> 01:06:48,776 ¡Sí! Mierda santa. 1087 01:06:48,910 --> 01:06:52,212 Sí, bebé. 1088 01:06:52,346 --> 01:06:54,314 Mierda santa. Mierda santa. 1089 01:06:54,448 --> 01:06:56,183 Esto es genial. 1090 01:06:56,316 --> 01:06:57,652 Mierda santa. 1091 01:07:00,087 --> 01:07:03,090 Sí, hombre, esto es demasiado emoción para una chica de mi edad. 1092 01:07:03,223 --> 01:07:05,058 Tengo que ir a orinar. 1093 01:07:05,192 --> 01:07:06,093 Vuelvo enseguida. 1094 01:07:06,226 --> 01:07:08,530 Sí, bebé. 1095 01:07:13,100 --> 01:07:14,368 ¿Qué? 1096 01:07:14,501 --> 01:07:15,937 No vas a matarla ¿eres? 1097 01:07:16,069 --> 01:07:17,170 Seguro que lo soy. 1098 01:07:17,304 --> 01:07:18,438 Más tarde. Más tarde. 1099 01:07:18,573 --> 01:07:20,140 - Sí. - Sí. 1100 01:07:21,509 --> 01:07:23,210 ¡Soy rico! 1101 01:07:34,121 --> 01:07:35,924 9-1-1. ¿Cuál es tu emergencia? 1102 01:07:36,056 --> 01:07:38,392 Sí, acabo de ver a dos hombres 1103 01:07:38,526 --> 01:07:40,862 irrumpir en el lugar de cheque en maratón. 1104 01:07:40,995 --> 01:07:42,229 ¿Y cuál es tu nombre? 1105 01:07:50,237 --> 01:07:51,438 ¿Dónde está el niño? 1106 01:07:51,573 --> 01:07:53,173 Lo envié adelante con una de las bolsas. 1107 01:07:53,307 --> 01:07:54,542 ¿Hiciste qué? 1108 01:07:54,676 --> 01:07:56,176 ¿Cómo sabes que no se agotará? 1109 01:07:56,310 --> 01:07:57,277 No lo hará. 1110 01:07:57,411 --> 01:07:58,680 Hay uno para cada uno de nosotros. 1111 01:07:58,813 --> 01:08:00,815 Y tu arma, dándome. 1112 01:08:03,551 --> 01:08:04,786 ¿Qué pasó? Escuché un tiro. 1113 01:08:04,919 --> 01:08:06,788 Había un guardia. Landon tuvo que dispararle. 1114 01:08:06,921 --> 01:08:08,488 - ¿Qué? - Solo conduce. 1115 01:08:11,158 --> 01:08:12,492 Dame el maldito arma. 1116 01:08:14,361 --> 01:08:16,531 Sabes, no confío en ti ni un poco, señora. 1117 01:08:16,664 --> 01:08:18,332 ¿Qué jodido estúpido crees que soy? 1118 01:08:18,465 --> 01:08:19,934 Sabías que el guardia estaría aquí. 1119 01:08:20,068 --> 01:08:21,368 No pensé que lo harías si supieras 1120 01:08:21,501 --> 01:08:22,704 que tenías que dispararle a alguien. 1121 01:08:22,837 --> 01:08:24,572 ¿Quiere saber lo que pienso? 1122 01:08:24,706 --> 01:08:26,574 Creo que no nos necesitas una vez que llegaste a este lugar. 1123 01:08:26,708 --> 01:08:28,943 Entonces nos enviaste primero, Hopin 'el guardia nos dispararía, 1124 01:08:29,077 --> 01:08:30,979 Y luego le disparas y guardas todo el dinero para ti. 1125 01:08:31,111 --> 01:08:33,213 ¿Cómo suena eso? Sobre ¿verdad? 1126 01:08:33,347 --> 01:08:34,281 Eso no tiene ningún sentido. 1127 01:08:34,414 --> 01:08:35,583 Piénsalo. 1128 01:08:35,717 --> 01:08:37,552 ¿Cómo habría llevado todo el efectivo? 1129 01:08:37,685 --> 01:08:39,386 Tal vez hacer un par de viajes. 1130 01:08:39,520 --> 01:08:40,622 Movámonos. 1131 01:08:44,324 --> 01:08:45,893 Te escuchó decir nuestros nombres. 1132 01:08:46,027 --> 01:08:47,028 Sigue moviéndose. 1133 01:08:48,362 --> 01:08:49,262 Gracias. 1134 01:08:49,396 --> 01:08:50,698 ¿Para qué? 1135 01:08:50,832 --> 01:08:52,934 Poniendo tus impresiones en esa pistola. 1136 01:08:53,067 --> 01:08:56,037 Cuando encuentran los cuerpos, Ellos sabrán que lo mataste. 1137 01:08:56,169 --> 01:08:58,372 Pero no antes, Joe aquí tuvo un tiro. 1138 01:09:06,313 --> 01:09:08,016 ¡Usted estúpida mierda! 1139 01:09:12,486 --> 01:09:17,157 Esto debería imponerme bien. 1140 01:09:44,919 --> 01:09:46,420 Mierda. 1141 01:10:10,310 --> 01:10:12,613 Solo un recordatorio, Es la noche de graduación. 1142 01:10:12,747 --> 01:10:14,682 Esté atento a la bebida de menores de edad. 1143 01:10:15,183 --> 01:10:17,151 Este es CAR 92 en el lugar de 1144 01:10:17,284 --> 01:10:19,187 cobro de cheques en West Main. 1145 01:10:19,319 --> 01:10:21,756 Es legítimo, hay un guardia hacia abajo y una caja fuerte vacía. 1146 01:10:27,394 --> 01:10:28,996 - ¡No! - ¡Vamos! 1147 01:10:29,130 --> 01:10:30,031 No. 1148 01:10:31,398 --> 01:10:32,667 Me voy a casa. 1149 01:10:42,476 --> 01:10:44,311 ¿Estás bien, cariño? 1150 01:10:44,444 --> 01:10:46,514 ¿No es un poco tarde para que estés corriendo? 1151 01:10:46,647 --> 01:10:48,616 Me perdí. 1152 01:10:48,750 --> 01:10:50,283 Bueno aquí. 1153 01:10:50,417 --> 01:10:51,986 Súbete. Te llevaremos a casa. 1154 01:11:29,757 --> 01:11:31,192 Incluso, señora. 1155 01:11:31,324 --> 01:11:33,728 ¿Puedo ver su licencia y registro, por favor? 1156 01:11:34,262 --> 01:11:35,163 ¿Qué está pasando? 1157 01:11:36,329 --> 01:11:38,232 Bueno, solo estamos haciendo Una pequeña 1158 01:11:38,365 --> 01:11:41,102 verificación de manchas esta noche, Sra., Mooney. 1159 01:11:41,235 --> 01:11:42,069 ¿A dónde te dirigiste? 1160 01:11:42,203 --> 01:11:44,639 Sra. Home. Enamorado. 1161 01:11:46,073 --> 01:11:47,440 ¿Has estado bebiendo esta noche, Sra. Mooney? 1162 01:11:47,575 --> 01:11:48,910 No, señor. 1163 01:11:52,547 --> 01:11:54,916 Tendré que pedirte que salgas del vehículo, señora. 1164 01:11:55,049 --> 01:11:56,184 ¿Por qué? 1165 01:11:56,316 --> 01:11:57,985 Salga del vehículo, señora. 1166 01:12:05,860 --> 01:12:07,228 ¿Qué hay en las bolsas en la parte de atrás? 1167 01:12:08,461 --> 01:12:09,764 Nada importante. 1168 01:12:10,731 --> 01:12:12,066 ¿Por qué no los abres para mí? 1169 01:12:15,303 --> 01:12:16,771 Yo solo-- 1170 01:12:16,904 --> 01:12:19,674 No sé por qué ustedes me están acosando así. 1171 01:12:19,807 --> 01:12:21,275 Quiero decir, es un poco loco. 1172 01:12:21,408 --> 01:12:23,476 Solo estoy tratando de llegar a casa. 1173 01:12:23,611 --> 01:12:25,646 ¿Sabes? Adelante. 1174 01:12:34,755 --> 01:12:36,423 Gracias, señora. 1175 01:12:36,557 --> 01:12:38,391 Puedes cerrarlos ahora. 1176 01:12:38,526 --> 01:12:39,827 Vamos. 1177 01:12:58,112 --> 01:12:59,379 Oye, fácil, fácil. Desacelerar. Desacelerar. 1178 01:12:59,513 --> 01:13:01,048 No puedo evitarlo. 1179 01:13:11,726 --> 01:13:13,661 ¿Por qué nos detuvimos? 1180 01:13:13,794 --> 01:13:16,264 Solo pensé que podríamos tener una pequeña charla, tú y yo. 1181 01:13:17,965 --> 01:13:20,334 Ya sabes, señorita, No creo que 1182 01:13:20,467 --> 01:13:22,303 tus padres estén muy felices de 1183 01:13:22,435 --> 01:13:25,106 saber que su niña estaba en el 1184 01:13:25,239 --> 01:13:27,708 bosque Lettin 'Un niño puso sus 1185 01:13:27,842 --> 01:13:28,976 manos sobre ella, ¿ahora, ¿verdad? 1186 01:13:31,112 --> 01:13:32,713 Pero no tienen que saberlo. 1187 01:13:34,649 --> 01:13:36,183 Bueno. 1188 01:13:36,317 --> 01:13:37,518 Gracias. 1189 01:13:37,652 --> 01:13:40,154 Puede ser, Nuestro pequeño secreto. 1190 01:13:41,656 --> 01:13:43,658 Pero tienes que hacer algo por mí. 1191 01:13:45,359 --> 01:13:46,727 ¿Qué? 1192 01:13:52,533 --> 01:13:53,868 Pon esto. 1193 01:13:54,769 --> 01:13:56,137 ¿Quieres que me ponga el pelo? 1194 01:13:56,270 --> 01:13:57,371 Sí. 1195 01:13:58,406 --> 01:13:59,707 Bueno. 1196 01:14:09,717 --> 01:14:11,185 Y, 1197 01:14:12,687 --> 01:14:13,921 Aquí. 1198 01:14:14,055 --> 01:14:15,356 Estoy ... lo siento. No fumo. 1199 01:14:15,488 --> 01:14:18,359 Simplemente colóquelo entre tus labios. 1200 01:14:24,966 --> 01:14:26,200 Sí, eso es bueno. 1201 01:14:27,401 --> 01:14:29,570 Quizás solo, ya sabes, Mírame así. 1202 01:14:32,406 --> 01:14:33,808 Solo por favor no lo hagas. 1203 01:14:33,941 --> 01:14:36,544 No. 1204 01:14:36,677 --> 01:14:37,712 Simplemente no lo hagas ... 1205 01:14:37,845 --> 01:14:39,080 ¡Basta! 1206 01:14:39,213 --> 01:14:42,083 No lo hagas ... No me digas que me detenga. 1207 01:14:43,217 --> 01:14:44,218 Aquí. 1208 01:14:44,352 --> 01:14:45,653 - Por favor. - Dame tu mano. 1209 01:14:45,786 --> 01:14:47,655 No. Yo ... no quiero. 1210 01:14:47,788 --> 01:14:49,190 Dame tu mano. 1211 01:14:49,323 --> 01:14:50,257 ¡No! 1212 01:14:50,391 --> 01:14:51,692 ¡Bájame de mí! 1213 01:14:53,928 --> 01:14:55,529 Déjame salir. 1214 01:14:55,663 --> 01:14:56,630 ¡Déjame salir o lo diré! 1215 01:14:56,764 --> 01:14:57,698 ¡Juro que lo diré! 1216 01:14:57,832 --> 01:14:59,467 No, no lo harás. 1217 01:14:59,600 --> 01:15:02,003 -Ma'am, ¡deténgalo! -Enléate! 1218 01:15:03,004 --> 01:15:04,338 -D de mí! -¡Detener! ¡Detener! 1219 01:15:04,472 --> 01:15:06,107 Esté atento 1220 01:15:06,240 --> 01:15:07,808 para cualquier vehículo sospechoso en relación 1221 01:15:07,942 --> 01:15:09,643 con el robo del Tienda de cobro de cheques de maratón. 1222 01:15:09,777 --> 01:15:11,545 Los testigos ahora informan ver a una escolta azul de Ford 1223 01:15:11,679 --> 01:15:13,781 dejando la vecindad. Por favor, use la precaución extrema. 1224 01:15:19,420 --> 01:15:20,955 -Salir. -¿Qué? 1225 01:15:21,088 --> 01:15:23,290 Sal del auto. 1226 01:15:23,424 --> 01:15:24,492 Jesús. 1227 01:15:26,427 --> 01:15:30,264 Squad Car 85 en Farm Road 187, 1228 01:15:30,398 --> 01:15:32,967 Tengo los ojos en una escolta azul de Ford. 1229 01:15:33,100 --> 01:15:34,201 Estoy en persecución. 1230 01:15:39,607 --> 01:15:40,741 - Mierda. - ¿Qué? 1231 01:15:40,875 --> 01:15:42,343 ¡Joder! 1232 01:15:43,577 --> 01:15:46,313 -¿Qué debo hacer? -Ascante, no lo sé. 1233 01:15:48,783 --> 01:15:50,851 No puedo seguir siendo la conducción. 1234 01:15:50,985 --> 01:15:52,386 Bien, entonces solo deténgase. 1235 01:15:52,521 --> 01:15:53,522 Bueno. 1236 01:15:53,654 --> 01:15:55,056 Bueno. 1237 01:15:55,189 --> 01:15:57,658 Joder, te dije que no aceleres. 1238 01:15:57,792 --> 01:15:59,293 Mierda. 1239 01:15:59,427 --> 01:16:02,897 Solo --- Solo --- Sé genial. -S solo-- solo-- solo ... 1240 01:16:03,030 --> 01:16:04,165 diciendo que eras ... No sé. 1241 01:16:04,298 --> 01:16:05,566 Solo dile que estás fuera para conducir. 1242 01:16:05,699 --> 01:16:06,500 No sabías qué tan rápido ibas. 1243 01:16:19,280 --> 01:16:20,648 Solo dile que estás acelerando. 1244 01:16:20,781 --> 01:16:21,782 ¡Fuera del auto ahora! 1245 01:16:21,916 --> 01:16:22,950 Y lamentas un poco de mierda. 1246 01:16:23,084 --> 01:16:24,652 ¡Quiero ver las manos! 1247 01:16:24,785 --> 01:16:26,020 Fóllame. 1248 01:16:26,153 --> 01:16:27,388 ¡Manos donde puedo verlos! 1249 01:16:27,522 --> 01:16:28,523 Será mejor que salgas. 1250 01:16:30,157 --> 01:16:31,692 ¡Fuera del auto ahora! 1251 01:16:39,133 --> 01:16:41,836 Tú, sal de este lado. 1252 01:16:49,477 --> 01:16:50,579 Abre eso. 1253 01:16:52,646 --> 01:16:53,848 Dije que lo abriera. 1254 01:16:53,981 --> 01:16:55,015 No. 1255 01:16:57,384 --> 01:16:59,053 - En trataré contigo más tarde. - ¡ 1256 01:17:01,188 --> 01:17:02,356 Venga conmigo. 1257 01:17:06,327 --> 01:17:07,995 Mi maldita nariz, hombre. 1258 01:17:08,129 --> 01:17:09,296 ¿Qué diablos? 1259 01:17:10,931 --> 01:17:12,333 ¡Vete a la mierda! 1260 01:17:12,466 --> 01:17:13,501 Muévete, me volaré las piernas. 1261 01:17:13,634 --> 01:17:14,635 ¡Mierda! 1262 01:17:14,768 --> 01:17:16,070 No. 1263 01:17:19,940 --> 01:17:21,475 ¿Qué tenemos aquí? 1264 01:17:25,146 --> 01:17:26,313 Mi, mi, mi. 1265 01:17:27,815 --> 01:17:29,116 ¿De dónde vino todo esto? 1266 01:17:29,250 --> 01:17:30,651 - No sé. - ¿Sí? 1267 01:17:30,784 --> 01:17:33,020 -Arte, ¿no lo sabes? ¿Cat tiene tu lengua? -Sí. 1268 01:17:33,154 --> 01:17:34,556 No eres un tipo tan duro ahora ¿eres? 1269 01:17:36,023 --> 01:17:37,291 Joder, hombre. 1270 01:17:42,631 --> 01:17:43,998 Víspera. 1271 01:17:44,131 --> 01:17:45,699 Eve, ¡vuelve aquí! 1272 01:17:46,700 --> 01:17:48,402 Eve, no lo mataré si vuelves a salir! 1273 01:17:48,537 --> 01:17:49,904 Vete a la mierda. 1274 01:17:50,037 --> 01:17:51,839 Te voy a dar el recuento de tres. 1275 01:17:51,972 --> 01:17:55,577 Si no, voy a soplar su cerebro por todas partes 1276 01:17:55,709 --> 01:17:57,278 del capó del auto. 1277 01:17:57,411 --> 01:17:58,647 Uno. 1278 01:18:00,014 --> 01:18:01,182 - ¡Dos! - ¡Mierda! 1279 01:18:01,315 --> 01:18:03,585 - Llámala. - ¡Mierda! Maldito-- 1280 01:18:05,686 --> 01:18:07,054 No. 1281 01:18:07,188 --> 01:18:08,355 - Llámala. - No, no lo haré. 1282 01:18:08,489 --> 01:18:09,757 ¿No? Muy bien, entonces. 1283 01:18:09,890 --> 01:18:11,091 No, no me mates, hombre. 1284 01:18:11,225 --> 01:18:12,561 -Por favor. -Tres. 1285 01:18:12,693 --> 01:18:14,195 - No, por favor. Dios mío. - ¡Estoy aquí. 1286 01:18:14,328 --> 01:18:15,996 Por favor. Por favor. Por favor. Por favor. 1287 01:18:16,130 --> 01:18:17,364 Estoy aquí. 1288 01:18:20,801 --> 01:18:23,137 Bueno, supongo que finalmente te tengo a donde te quiero, ¿no? 1289 01:18:23,672 --> 01:18:26,140 He estado esperando mucho tiempo para esto, Eva. 1290 01:18:29,843 --> 01:18:31,178 Yo también tengo yo. 1291 01:18:38,520 --> 01:18:39,954 Joder. 1292 01:18:40,087 --> 01:18:41,656 Mierda. 1293 01:18:41,789 --> 01:18:43,357 Mierda. 1294 01:18:43,490 --> 01:18:44,758 Mierda. 1295 01:18:48,762 --> 01:18:49,964 Santo jodido infierno. 1296 01:18:50,097 --> 01:18:51,198 Joder. 1297 01:18:51,332 --> 01:18:53,100 -En disparaste al maldito policía. -¡Lo sé! 1298 01:18:59,173 --> 01:19:00,407 Bueno. 1299 01:19:00,542 --> 01:19:01,742 ¿Qué diablos vamos a hacer con él? 1300 01:19:01,875 --> 01:19:03,010 -No no podemos ... -Angra esto. 1301 01:19:03,143 --> 01:19:05,012 -No no podemos dejarlo aquí. -¡Vamos! 1302 01:19:06,447 --> 01:19:07,948 - Joder. - ¡Vamos! 1303 01:19:08,082 --> 01:19:09,416 Bueno. 1304 01:19:22,062 --> 01:19:23,998 ¿Qué? ¿Qué? 1305 01:19:24,131 --> 01:19:25,299 Nada. 1306 01:19:25,432 --> 01:19:26,834 Elvis, escúchame. 1307 01:19:27,234 --> 01:19:30,337 Ese tipo me iba a violar Mátanos a los dos, toma el dinero. 1308 01:19:30,471 --> 01:19:32,339 No pienses por un segundo que no lo fue. 1309 01:19:33,841 --> 01:19:35,242 Tuve que dispararle. 1310 01:19:36,810 --> 01:19:38,312 Bien. 1311 01:19:40,515 --> 01:19:42,483 Nunca has disparado a nadie antes, ¿verdad? 1312 01:19:42,617 --> 01:19:44,051 He disparado a la gente. 1313 01:19:47,254 --> 01:19:49,390 Mira, he disparado a mucha gente, ¿de acuerdo? 1314 01:20:04,271 --> 01:20:05,607 Estaba empezando a preocuparme por ti. 1315 01:20:08,942 --> 01:20:10,244 ¿Dónde está Jeremías? 1316 01:20:11,680 --> 01:20:12,681 Aparecieron policías. 1317 01:20:12,813 --> 01:20:13,715 No lo logró. 1318 01:20:14,848 --> 01:20:16,250 Apenas me escapé. 1319 01:20:17,686 --> 01:20:18,720 ¿Tienes el dinero? 1320 01:20:19,953 --> 01:20:21,055 Sí. 1321 01:20:21,955 --> 01:20:23,257 Sí, está dentro. 1322 01:20:26,393 --> 01:20:27,394 Mierda, ¿qué voy a decirle a Jonesy? 1323 01:20:27,529 --> 01:20:28,697 Solo detente allí mismo. 1324 01:20:29,798 --> 01:20:30,931 ¿Qué diablos? 1325 01:20:31,065 --> 01:20:32,667 ¿Qué diablos estás haciendo aquí? 1326 01:20:32,801 --> 01:20:34,736 Abuela. 1327 01:20:34,868 --> 01:20:36,638 Eva, entra aquí a mí. 1328 01:20:37,371 --> 01:20:39,006 ¡Tu estúpida mierda! 1329 01:20:39,139 --> 01:20:41,743 Sabía exactamente lo que estabas haciendo en el momento en que apareciste. 1330 01:20:41,875 --> 01:20:43,477 Él está aquí para matarme. 1331 01:20:43,611 --> 01:20:44,945 No, si quisiera matarte, Lo habría hecho allí 1332 01:20:45,079 --> 01:20:46,715 en el lugar de cobro de cheques. 1333 01:20:46,847 --> 01:20:48,717 Mira, tienes que creerme, Eva. 1334 01:20:48,849 --> 01:20:51,352 Tú y tu pareja me engañaron de mi parte del dinero. 1335 01:20:51,485 --> 01:20:53,287 No, no, eso fue Idea de Jeremiah. 1336 01:20:53,420 --> 01:20:55,489 Dijo que no se podía confiar. 1337 01:20:55,623 --> 01:20:57,659 Pero una vez que todos volvimos aquí lo íbamos a dividir 1338 01:20:57,792 --> 01:20:59,326 Al igual que planeamos. 1339 01:20:59,460 --> 01:21:04,198 Eva, dije, Ponte aquí a mi lado. 1340 01:21:06,367 --> 01:21:08,837 De acuerdo, ahora, entra y obtiene el dinero. 1341 01:21:11,438 --> 01:21:12,540 Seguir. 1342 01:21:15,209 --> 01:21:17,211 -Grandma, por favor. -Callarse la boca. 1343 01:21:18,412 --> 01:21:21,716 Landon Mooney, incluso tú no dispararías a un hombre en la espalda, 1344 01:21:21,850 --> 01:21:23,150 lo harías? 1345 01:21:23,283 --> 01:21:25,052 Todavía no me conoces muy bien. 1346 01:21:26,353 --> 01:21:28,055 Elvis. Elvis. 1347 01:21:28,188 --> 01:21:30,290 Eve, aléjate de él! 1348 01:21:30,424 --> 01:21:31,793 Vas a estar bien. 1349 01:21:31,925 --> 01:21:33,927 ¡Aléjate de él! 1350 01:21:34,061 --> 01:21:35,129 ¡Mírame! 1351 01:21:35,262 --> 01:21:36,130 ¡Ahora! 1352 01:21:36,263 --> 01:21:37,599 Obtenga un-- 1353 01:21:45,205 --> 01:21:47,374 Eva, ¿qué diablos estás haciendo aquí? 1354 01:21:47,509 --> 01:21:48,909 Vas a estar bien. 1355 01:21:50,377 --> 01:21:51,478 ¿Qué pasó con Elvis? 1356 01:21:52,212 --> 01:21:53,715 Landon le disparó. 1357 01:21:53,848 --> 01:21:55,048 ¡Mierda! 1358 01:21:55,182 --> 01:21:56,984 Sabía que no podíamos confiar en esa perra. 1359 01:21:57,117 --> 01:21:58,285 Ella nos preparó, hombre. 1360 01:21:58,419 --> 01:22:00,154 ¡Te dije! 1361 01:22:00,287 --> 01:22:01,523 Vas a estar bien. 1362 01:22:01,656 --> 01:22:03,223 Saldremos de aquí, hombre. 1363 01:22:03,357 --> 01:22:04,893 Saldremos de aquí. Te entendí. 1364 01:22:06,093 --> 01:22:08,128 Volveré, hombre. Esperar. 1365 01:22:08,262 --> 01:22:10,164 Ha habido un cambio de planes. 1366 01:22:12,299 --> 01:22:13,400 Ahora, he estado buscando Después de esa perra 1367 01:22:13,535 --> 01:22:15,402 Desde que tenía 10 años. 1368 01:22:15,537 --> 01:22:17,304 Supongo que tiene que valer algo así. 1369 01:22:18,338 --> 01:22:20,542 Escucha, me encantaría darte esto, Eva, 1370 01:22:20,675 --> 01:22:23,310 Pero esto no me pertenece. 1371 01:22:23,444 --> 01:22:24,679 No te preocupes. 1372 01:22:24,813 --> 01:22:26,413 Me aseguraré Jonesy recibe su corte. 1373 01:22:27,849 --> 01:22:29,116 ¿Conoces a Jonesy? 1374 01:22:29,249 --> 01:22:30,885 Somos amigos de la pluma. 1375 01:22:36,089 --> 01:22:39,594 Escribiste la carta a Jonesy, decirle donde estaba Landon. 1376 01:22:40,595 --> 01:22:42,730 Me llevó un tiempo Pero sí, lo encontré. 1377 01:22:44,031 --> 01:22:45,466 Ahora suelte el dinero. 1378 01:22:46,366 --> 01:22:48,368 -Víspera. -Slépelo! 1379 01:22:55,242 --> 01:22:56,544 Y tu arma. 1380 01:23:02,884 --> 01:23:05,352 Fue su idea robar el lugar de cobro de cheques. 1381 01:23:05,486 --> 01:23:08,422 Mi abuela era un borracho malo con mal genio. 1382 01:23:09,423 --> 01:23:10,959 Pero ella tenía un regalo. 1383 01:23:12,125 --> 01:23:13,862 Tenerla robar el lugar, 1384 01:23:14,027 --> 01:23:15,930 Jonesy la mata, Mantienes el dinero. 1385 01:23:17,197 --> 01:23:18,967 Algo así. 1386 01:23:19,099 --> 01:23:20,535 Ella necesitaba ayuda. 1387 01:23:20,668 --> 01:23:23,237 10 y 20 son demasiado pesados ​​para llevar, así que ... 1388 01:23:23,370 --> 01:23:25,540 Y aquí estás. 1389 01:23:25,673 --> 01:23:26,841 Ese es un buen plan. 1390 01:23:28,810 --> 01:23:31,278 Pero todos cometen un error en alguna parte. 1391 01:23:31,411 --> 01:23:33,013 Seguro que lo hiciste. 1392 01:23:33,146 --> 01:23:34,314 ¿Estás seguro de eso? 1393 01:23:34,448 --> 01:23:36,851 Nunca subestimes a tu oponente. 1394 01:23:36,985 --> 01:23:37,952 ¡Víspera! 1395 01:23:42,724 --> 01:23:44,091 ¿Ver? 1396 01:23:44,224 --> 01:23:45,627 Hablaste demasiado pronto. 1397 01:23:47,394 --> 01:23:48,262 Controlar. 1398 01:24:02,276 --> 01:24:03,611 Compañero. 1399 01:24:03,745 --> 01:24:05,245 ¡Víspera! 1400 01:24:05,379 --> 01:24:06,313 Donde has estado? 1401 01:24:06,446 --> 01:24:07,515 Había obstáculos en todas partes. 1402 01:24:07,649 --> 01:24:08,883 Tuve que salir y correr. 1403 01:24:10,284 --> 01:24:11,686 ¡Vamos, Eve, tenemos que irnos! 1404 01:24:14,321 --> 01:24:15,790 Oye, Elvis. 1405 01:24:17,759 --> 01:24:19,126 Vas a estar bien. 1406 01:24:19,259 --> 01:24:20,662 Esa bala pasó. 1407 01:24:22,362 --> 01:24:24,498 Oye, para que lo sepas, nunca se suponía que te lastimarías. 1408 01:24:24,632 --> 01:24:25,967 Eso no era parte del plan. 1409 01:24:26,099 --> 01:24:28,302 Eve, vamos! Vamos. 1410 01:24:28,435 --> 01:24:30,070 Vamos. 1411 01:24:30,203 --> 01:24:31,204 ¡Vamos! 1412 01:25:13,413 --> 01:25:14,916 Para tu tío. 1413 01:25:15,049 --> 01:25:16,551 No quiero estar mirando sobre mi hombro 1414 01:25:16,684 --> 01:25:18,452 por el resto de mi vida. 1415 01:25:21,188 --> 01:25:22,690 Hola Elvis, ¿adivina qué? 1416 01:25:23,958 --> 01:25:27,294 Esta vez, se van y viven felices para siempre 1417 01:25:27,427 --> 01:25:28,896 al final. 96756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.