Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,460 --> 00:00:30,054
One, two, three, four,
2
00:00:30,314 --> 00:00:32,720
five, six, seven, eight,
3
00:00:32,867 --> 00:00:35,427
nine, ten, eleven, twelve...
4
00:00:39,113 --> 00:00:42,788
...thirty-seven, thirty-eight, thirty-nine.
5
00:03:03,953 --> 00:03:07,628
Of course war is inevitable,
we're both aware of that.
6
00:03:07,827 --> 00:03:10,233
But it won't come this year.
7
00:03:10,259 --> 00:03:12,859
I presume you've read my reports.
8
00:03:13,006 --> 00:03:15,759
If their plans for the 15th are successful,
9
00:03:15,784 --> 00:03:18,705
all Europe will be plunged
into war immediately.
10
00:03:18,730 --> 00:03:22,104
We still have the fleet, Scudder.
You're overstating the danger.
11
00:03:22,129 --> 00:03:23,752
Karolides can hold
the Balkans together.
12
00:03:23,777 --> 00:03:25,772
But if you don't act now,
before the 15th,
13
00:03:25,797 --> 00:03:29,325
the fleet will be endangered and
Karolides will be assassinated.
14
00:03:30,106 --> 00:03:34,161
Sir Hugh, have I ever cried wolf before?
15
00:03:36,532 --> 00:03:39,000
All right, give us the details.
16
00:03:57,293 --> 00:04:01,265
I admit I don't know their English names,
but every other fact I can verify.
17
00:04:01,331 --> 00:04:05,213
You've been retired too long, Scudder,
you're seeing phantoms everywhere.
18
00:04:05,238 --> 00:04:08,065
And you, Lord Harkness, you're spending
too much time at your club!
19
00:04:08,090 --> 00:04:11,435
- That's quite enough, Scudder.
- I cannot tolerate complacency.
20
00:04:35,433 --> 00:04:38,286
Incivility does nothing to
strengthen your hand, you know?
21
00:04:38,311 --> 00:04:41,836
So you're all prepared
to ignore the obvious warnings?
22
00:04:42,815 --> 00:04:45,209
- I'll do what I can for you, for my...
- Case!
23
00:04:45,234 --> 00:04:46,618
Oh, don't be so touchy!
24
00:04:46,643 --> 00:04:48,797
I'm not in this for my pride.
25
00:04:50,253 --> 00:04:51,893
Scudder!
26
00:04:52,446 --> 00:04:56,673
Don't you understand? The peace
of the world is in danger now.
27
00:04:56,993 --> 00:05:00,144
I'm in danger. So are you
and your colleagues.
28
00:05:39,127 --> 00:05:42,213
It's always been an obsession of Scudder's.
29
00:05:42,238 --> 00:05:44,358
He sees Prussians in every wardrobe.
30
00:05:44,459 --> 00:05:48,508
- He's always been reliable.
- In the past perhaps.
31
00:05:49,182 --> 00:05:50,953
I believe him.
32
00:05:51,139 --> 00:05:54,654
Well, see about it.
I'll speak to you in the morning.
33
00:05:59,133 --> 00:06:01,141
- Night, m'lord.
- Good night.
34
00:06:01,168 --> 00:06:02,442
C'mon!
35
00:06:16,900 --> 00:06:19,580
Dear Appleton, what an unexpected pleasure.
36
00:06:19,967 --> 00:06:21,981
What on ea...?
37
00:07:02,726 --> 00:07:06,002
- Lord Harkness.
- Lord Harkness.
38
00:07:12,540 --> 00:07:16,642
No one here will underestimate the
tragedy of the death of Lord Harkness.
39
00:07:16,723 --> 00:07:22,065
He stood solidly against all aggression, his words
of guarantee to Serbia are well-remembered,
40
00:07:23,040 --> 00:07:25,625
and had full backing
from every one of us here,
41
00:07:25,650 --> 00:07:30,254
every member of this society, which
has worked so tirelessly for peace in Europe.
42
00:07:41,906 --> 00:07:44,579
- Empire Rooms - urgent!
- Righto, guv.
43
00:07:44,846 --> 00:07:49,893
But I am now convinced that we are entering
upon the last hours of that peace.
44
00:07:50,980 --> 00:07:53,940
War is not only inevitable, gentlemen,
45
00:07:53,965 --> 00:07:56,354
its shadow has already fallen on us.
46
00:08:05,359 --> 00:08:07,190
You ready, Hugh?
47
00:08:08,099 --> 00:08:12,699
- Well, should we take your carriage or mine?
- Internal combustion or horse-drawn? You choose.
48
00:08:13,032 --> 00:08:16,159
Horse, let's stick to
the old order while we may.
49
00:08:16,184 --> 00:08:19,384
Votes for women!
50
00:08:24,000 --> 00:08:25,777
Votes for women.
51
00:08:25,802 --> 00:08:27,633
Oh, it'll come. Has to.
52
00:08:41,713 --> 00:08:43,943
Stay back, you can't come through.
53
00:08:57,193 --> 00:09:01,505
We want the vote!
We want the vote!
54
00:09:09,586 --> 00:09:12,384
Move back, give us some room.
Come along!
55
00:10:51,879 --> 00:10:55,033
Good evening, my name's Scudder.
Colonel Scudder.
56
00:10:55,058 --> 00:10:57,621
I need your help. May I come in?
57
00:10:59,280 --> 00:11:03,905
- You have an apartment here, don't you?
- It's really rather urgent, Mr Hannay.
58
00:11:16,093 --> 00:11:19,449
I dislike bothering you
but I have no alternative.
59
00:11:19,875 --> 00:11:22,554
You have another way of
scraping an acquaintance, Colonel.
60
00:11:22,881 --> 00:11:24,495
How did you know my name?
61
00:11:24,520 --> 00:11:27,159
I know a good deal about you,
Mr Hannay.
62
00:11:29,100 --> 00:11:32,570
Enough to believe
I can rely on your help.
63
00:11:37,100 --> 00:11:39,216
Sit down.
64
00:11:48,000 --> 00:11:51,151
And if I don't wish to? Help, that is.
65
00:11:52,280 --> 00:11:54,396
Keep away from the door.
66
00:12:00,033 --> 00:12:01,273
Snap.
67
00:12:01,527 --> 00:12:03,438
But mine's loaded.
68
00:12:04,966 --> 00:12:09,118
Move away from the door
and put the gun down on the desk.
69
00:12:09,879 --> 00:12:12,234
If you please.
70
00:12:18,653 --> 00:12:21,387
I don't relish being threatened
in my own apartment.
71
00:12:21,512 --> 00:12:26,142
Go over to the window, look down carefully
into the street and tell me what you see.
72
00:12:40,366 --> 00:12:42,277
- Watching your place?
- Yes.
73
00:12:42,778 --> 00:12:45,740
He's a member of
the Prussian intelligence service.
74
00:12:45,804 --> 00:12:49,722
At this moment, two of his associates
are searching my apartment upstairs.
75
00:12:57,633 --> 00:13:00,545
I need sanctuary for perhaps 24 hours.
76
00:13:00,958 --> 00:13:02,763
Can you help?
77
00:13:19,066 --> 00:13:22,324
My information convinces me that on the
15th of this month
78
00:13:22,349 --> 00:13:26,061
an attempt will be made
to assassinate Karolides.
79
00:13:26,739 --> 00:13:27,650
The Greek premier.
80
00:13:27,675 --> 00:13:30,010
Yes, well, as long as he can hold
the Balkans together,
81
00:13:30,035 --> 00:13:32,998
a major war can at least be
delayed until Britain and France
82
00:13:33,023 --> 00:13:36,162
are a great deal better
prepared than they are at present.
83
00:13:38,980 --> 00:13:41,414
My research is all in here, Mr Hannay.
84
00:13:41,927 --> 00:13:44,013
I need time to collate it.
85
00:13:44,439 --> 00:13:47,351
Time and a safe place in which to work.
86
00:14:02,246 --> 00:14:05,131
I don't understand
half your stuff about "sleepers",
87
00:14:05,156 --> 00:14:07,396
or how it affects the British fleet.
88
00:14:08,033 --> 00:14:10,149
I'm not even sure you're telling me the truth.
89
00:14:20,880 --> 00:14:23,901
So, if you want somewhere to stay,
you're welcome to use the smoking room,
90
00:14:23,926 --> 00:14:26,700
but I warn you, I'm going to Scotland
the day after tomorrow.
91
00:14:26,725 --> 00:14:28,928
- Scotland.
- Mm.
92
00:14:29,467 --> 00:14:32,860
Strathallan, the village I spent
the first few years of my life in.
93
00:14:32,885 --> 00:14:36,116
It's what they'd call in South Africa
a one horse dorp.
94
00:14:37,467 --> 00:14:39,907
Would it be a safe place to hide...
95
00:14:40,253 --> 00:14:42,164
from people hunting for you?
96
00:15:52,719 --> 00:15:55,559
It isn't there. We searched
his apartment thoroughly.
97
00:15:55,584 --> 00:15:58,144
Both Scudder and his notes
have to be found.
98
00:15:58,293 --> 00:16:02,252
He must be somewhere in the building -
he can't have got out.
99
00:16:09,960 --> 00:16:12,486
We've investigated the
backgrounds of all the tenants,
100
00:16:12,510 --> 00:16:16,069
only four have any reason to shelter Scudder.
101
00:16:17,013 --> 00:16:18,924
I want their apartments searched.
102
00:16:25,553 --> 00:16:27,384
Morning, Hannay!
103
00:16:28,513 --> 00:16:30,424
Good morning.
104
00:16:31,853 --> 00:16:33,253
Impressive.
105
00:16:33,306 --> 00:16:36,986
In a defensive position, one should
always have a line of retreat available.
106
00:16:37,413 --> 00:16:40,133
I may need to leave here unrecognised.
107
00:16:40,833 --> 00:16:43,148
I'm sorry there's nothing
more amusing for breakfast.
108
00:16:43,282 --> 00:16:46,551
As I'm going back to South Africa,
I've let the staff go.
109
00:17:00,673 --> 00:17:02,793
Colonel,
110
00:17:03,086 --> 00:17:07,477
just out of curiosity,
why don't you simply go to the police?
111
00:17:07,924 --> 00:17:10,845
- I've no proof.
- Ah.
112
00:17:12,833 --> 00:17:15,631
- May I ask where you'll be today?
- I'm going to my bank.
113
00:17:16,184 --> 00:17:18,245
Then to Union-Castle office
to get a ticket to Cape Town
114
00:17:18,270 --> 00:17:21,230
and St Pancras to reserve a seat
to Scotland. Why?
115
00:17:22,017 --> 00:17:23,851
Just habit.
116
00:17:26,800 --> 00:17:28,640
- Mr Hannay.
- Yes?
117
00:17:29,073 --> 00:17:33,033
If I need to disappear
but need a last ally...
118
00:17:33,353 --> 00:17:35,423
may I find you in Strathallan?
119
00:17:35,830 --> 00:17:37,637
Yes, of course.
120
00:19:03,073 --> 00:19:04,791
Scudder's hat.
121
00:19:10,959 --> 00:19:12,790
Oh, excuse me.
122
00:19:19,893 --> 00:19:21,406
Morning!
123
00:19:50,840 --> 00:19:54,230
Morning, Mr Scudder!
Didn't recognise you for a minute!
124
00:19:56,960 --> 00:19:58,678
Cab!
125
00:20:15,592 --> 00:20:17,503
Scudder's in that cab.
126
00:20:21,646 --> 00:20:23,955
OK, lads, go pick the bags.
127
00:20:59,493 --> 00:21:01,006
Hannay!
128
00:21:02,513 --> 00:21:04,902
Oi, mate, what's your game? Get out of here!
129
00:21:09,973 --> 00:21:11,565
Excuse me.
130
00:21:19,779 --> 00:21:21,939
Someone's fainted.
131
00:21:47,860 --> 00:21:51,079
- That man had a knife.
- Yes, I saw it too.
132
00:21:51,104 --> 00:21:52,860
Get the police!
133
00:21:56,039 --> 00:21:57,612
Stop him!
134
00:21:59,199 --> 00:22:01,133
Just a minute, sir. Steady on.
135
00:22:01,158 --> 00:22:04,355
Damned idiots! That's the one!
136
00:22:06,426 --> 00:22:07,745
When I let him in, he
pulled a gun on me.
137
00:22:07,883 --> 00:22:09,964
He said there were men searching
his rooms and after his blood,
138
00:22:09,989 --> 00:22:13,137
and he said something about the 15th
and this plot to murder Karolides.
139
00:22:13,162 --> 00:22:14,041
And you can prove that?
140
00:22:14,066 --> 00:22:16,828
They killed him, didn't they? Why would they
do that if he wasn't speaking the truth?
141
00:22:16,853 --> 00:22:19,512
- But you didn't believe him.
- Of course I...
142
00:22:22,006 --> 00:22:26,397
Well, I... I wasn't quite sure
what to believe then.
143
00:22:27,246 --> 00:22:32,604
So... you emptied his gun, locked him in
and booked passage to Cape Town.
144
00:22:33,967 --> 00:22:35,379
And then, when he escaped from your friends,
145
00:22:35,404 --> 00:22:37,880
you prepared a second chance
for them at St Pancras.
146
00:22:38,940 --> 00:22:41,825
Why would I want Scudder killed?
147
00:22:50,186 --> 00:22:52,541
I've been in England only for ten weeks.
148
00:22:53,407 --> 00:22:56,293
I was bored, so I decided
to go back to South Africa.
149
00:22:56,318 --> 00:22:58,998
That is why I booked
a passage to Cape Town.
150
00:22:59,460 --> 00:23:03,772
- How long have you been in South Africa?
- 25 years, since I was a child.
151
00:23:03,831 --> 00:23:06,321
And of those years how many
did you spend in the German colony?
152
00:23:07,699 --> 00:23:08,652
- Five.
- Five.
153
00:23:08,677 --> 00:23:10,157
Doing what?
- I'm a mining engineer.
154
00:23:10,182 --> 00:23:12,744
- Well, prove it.
- What do you want me to do, sink a shaft?
155
00:23:12,769 --> 00:23:14,114
Write to them! Ask them!
156
00:23:14,139 --> 00:23:16,701
Who? The German authorities
in East and South-West Africa?
157
00:23:17,807 --> 00:23:20,605
- What are you trying to say?
- What are you trying to say?
158
00:23:22,032 --> 00:23:26,667
Can't you get it into your head
that Scudder was on to something big?
159
00:23:26,692 --> 00:23:30,452
So big it involves a war
between this country and Germany!
160
00:23:30,477 --> 00:23:34,533
- And Scudder told you this.
- It was in his notebook.
161
00:23:34,935 --> 00:23:38,127
The black notebook he was trying
to give me when he was killed.
162
00:23:38,152 --> 00:23:42,804
- We didn't find any notebook.
- I don't believe this is happening to me.
163
00:23:46,397 --> 00:23:50,072
- Ich glaube, Sie lugen.
- Und ich glaube, dass Sie unfahig sind.
164
00:23:50,281 --> 00:23:55,326
- Where did you learn your German?
- In Africa, dumb cop, where did you learn yours?
165
00:24:02,113 --> 00:24:03,753
Right...
166
00:24:04,286 --> 00:24:06,675
I want a solicitor and I want bail.
167
00:24:07,009 --> 00:24:09,090
Everything you've said
and done is directly involved
168
00:24:09,115 --> 00:24:11,802
with the official secrets
under defence of the realm.
169
00:24:11,827 --> 00:24:15,666
There'll be no question of bail, with murder
and treason hanging around your neck.
170
00:24:16,072 --> 00:24:19,735
The evidence assembled against
you by the Metropolitan Police
171
00:24:19,760 --> 00:24:23,054
in regard to the violent death
of Colonel Franklin Scudder,
172
00:24:23,185 --> 00:24:25,989
a former agent
of the British Intelligence Service,
173
00:24:26,014 --> 00:24:30,894
and your possible involvement in the deaths
of Lord Harkness and Sir Hugh Porton,
174
00:24:31,406 --> 00:24:35,240
satisfies me that you should be
kept in custody pending trial.
175
00:24:35,913 --> 00:24:37,909
Bail cannot be admitted.
176
00:24:43,086 --> 00:24:45,166
Here he comes!
177
00:24:45,946 --> 00:24:48,073
Traitor!
178
00:25:32,739 --> 00:25:34,889
Where's the notebook, Mr Hannay?
179
00:25:40,427 --> 00:25:42,304
What notebook?
180
00:25:48,440 --> 00:25:50,158
Scudder's notebook.
181
00:25:53,373 --> 00:25:55,250
Bring him a chair.
182
00:26:03,619 --> 00:26:07,781
We've saved you from the gallows, surely
we can expect a little cooperation in return.
183
00:26:07,806 --> 00:26:09,022
If I knew what you
were talking about...
184
00:26:09,046 --> 00:26:12,201
Mr Scudder spent the whole
of one night in your apartment,
185
00:26:12,226 --> 00:26:13,809
he was still there the following morning,
186
00:26:13,834 --> 00:26:16,476
surely you must have had
some kind of conversation with him.
187
00:26:16,501 --> 00:26:19,583
I thought he was a harmless lunatic!
188
00:26:22,933 --> 00:26:26,395
He was obviously
frightened of something.
189
00:26:28,526 --> 00:26:30,756
But he wouldn't tell me what.
190
00:26:33,259 --> 00:26:35,375
I felt sorry for him.
191
00:26:37,166 --> 00:26:38,960
I told him he could spend the
night in my apartment
192
00:26:38,985 --> 00:26:42,286
and he promised to give me a full
explanation the next evening.
193
00:26:43,019 --> 00:26:44,859
Your...
194
00:26:45,186 --> 00:26:48,098
colleagues prevented that.
195
00:26:55,153 --> 00:26:59,226
Remove the handcuffs.
Give him a meal and something to drink, will you?
196
00:27:07,813 --> 00:27:09,769
By the way...
197
00:27:12,879 --> 00:27:15,513
what do you know of the 39 steps?
198
00:27:15,639 --> 00:27:17,285
The what?
199
00:27:25,306 --> 00:27:29,026
Perhaps he's as innocent
as he makes himself out to be.
200
00:27:29,460 --> 00:27:31,098
What about the notebook?
201
00:27:31,913 --> 00:27:34,825
If he knows where it is,
he'll try to reach it.
202
00:27:35,298 --> 00:27:39,118
It's his only way of establishing
his innocence to the police.
203
00:27:40,966 --> 00:27:44,083
I think we should leave him to his own devices
for a little while.
204
00:28:46,199 --> 00:28:48,076
He's out.
205
00:29:22,519 --> 00:29:25,875
- Where's that train going?
- Nowhere, it's empty.
206
00:29:26,329 --> 00:29:29,211
I dropped my diary here last night.
207
00:29:51,393 --> 00:29:53,270
Check down there.
208
00:29:59,953 --> 00:30:01,989
I'm extremely grateful.
209
00:30:52,059 --> 00:30:55,446
'It's what we'd call in South Africa
a one horse dorp.
210
00:30:55,471 --> 00:30:57,114
'Strathallan.'
211
00:31:26,631 --> 00:31:29,714
Scots Express, platform one!
212
00:31:35,099 --> 00:31:37,977
Dumfries, sir. Platform one, better hurry.
213
00:31:38,058 --> 00:31:39,299
Thank you.
214
00:32:51,695 --> 00:32:54,169
Overpowered a vicar
in a lavatory at St Pancras?
215
00:32:54,194 --> 00:32:57,403
Left his own suit behind?
What kind of a...?
216
00:32:58,313 --> 00:33:01,113
Check all trains that left St
Pancras at 7 this morning.
217
00:33:01,138 --> 00:33:03,228
Every one to be searched, every one!
218
00:34:59,240 --> 00:35:01,196
What's happening?
219
00:35:05,333 --> 00:35:08,405
- What's happening, Officer?
- Nothing to worry about.
220
00:35:09,471 --> 00:35:13,093
Climb down the riverbank,
see if he's under the bridge.
221
00:35:24,946 --> 00:35:27,277
Don't get out of the carriage,
madam, please.
222
00:35:27,302 --> 00:35:30,232
- Well, he's not down there.
- He must still be aboard the train.
223
00:35:30,257 --> 00:35:31,777
Aye, but where?
224
00:35:45,172 --> 00:35:49,688
Come on! There's another train due!
Come on!
225
00:35:51,980 --> 00:35:56,098
Come back, you two!
All back on the train!
226
00:36:01,800 --> 00:36:05,873
We'll raise the alarm at the next station,
get a search party out.
227
00:38:19,653 --> 00:38:21,564
Good evening.
228
00:38:33,926 --> 00:38:36,887
'My research is all in this notebook,
Mr Hannay.
229
00:38:37,798 --> 00:38:43,297
'Mr Hannay, if I have to disappear,
may I find you in Strathallan? '
230
00:39:27,046 --> 00:39:30,353
And when you get him,
mind, I want my hat back!
231
00:39:33,426 --> 00:39:35,978
Keep your eyes open for him, sir.
He's a dangerous character.
232
00:39:36,003 --> 00:39:37,317
How will we recognise him?
233
00:39:37,342 --> 00:39:39,304
How? Well, he's disguised as a tramp.
234
00:39:39,329 --> 00:39:41,705
Wearing a long black coat with an old hat.
235
00:40:01,733 --> 00:40:03,253
Found him.
236
00:41:35,106 --> 00:41:36,706
Oi!
237
00:41:36,933 --> 00:41:38,685
What are you doing here?
238
00:41:41,067 --> 00:41:43,360
This wood is private property!
239
00:41:56,480 --> 00:41:59,233
What the hell's going on here?!
240
00:42:00,713 --> 00:42:04,149
This is private property
and you are trespassing.
241
00:42:04,980 --> 00:42:08,100
I'm sorry,
we're looking for a friend of ours.
242
00:42:08,266 --> 00:42:10,541
Well, some fool went in there a minute ago.
243
00:42:12,213 --> 00:42:15,489
- Well, we'll get him out for you.
- No, you'll do no such thing.
244
00:42:15,723 --> 00:42:17,797
I'm responsible...
245
00:42:41,273 --> 00:42:43,123
Yours, Vivian!
246
00:42:47,367 --> 00:42:48,910
My bird!
247
00:42:50,607 --> 00:42:52,416
Shot, Vivian!
248
00:42:55,593 --> 00:42:57,504
Hold it, everybody!
249
00:43:01,667 --> 00:43:03,817
What the devil do you think
you're doing, man?
250
00:43:04,589 --> 00:43:06,884
- Lost my way.
- Lost your way?
251
00:43:06,909 --> 00:43:08,950
You're on a private estate, damn it!
252
00:43:08,975 --> 00:43:12,308
I'm extremely sorry.
Did I startle the birds?
253
00:43:12,473 --> 00:43:15,381
What birds? Only had a brace all day.
254
00:43:15,582 --> 00:43:17,523
Anyway, it's not my shoot, it's Hamilton's.
255
00:43:17,548 --> 00:43:19,939
Running in like that,
you might have been shot!
256
00:43:21,306 --> 00:43:24,073
- Yes, I might.
- What were you doing?
257
00:43:24,880 --> 00:43:28,031
- Doing? It's a wager.
- Wager?
258
00:43:28,237 --> 00:43:30,171
- Yes.
- What sort of wager?
259
00:43:30,546 --> 00:43:33,608
- I have 500 guineas on it.
- That's going up pretty strong.
260
00:43:33,696 --> 00:43:35,503
What's it about?
261
00:43:35,543 --> 00:43:38,317
Well, I have these two friends who
bet me that, given an hour's start,
262
00:43:38,342 --> 00:43:40,983
I couldn't reach Inverness before they caught me.
263
00:43:41,008 --> 00:43:44,425
A manhunt?! How marvellous!
264
00:43:46,286 --> 00:43:48,086
Enormously exhilarating.
265
00:43:48,259 --> 00:43:51,593
Sleeping rough, changing clothes
with a tramp to throw them off the scent.
266
00:43:52,588 --> 00:43:55,073
If you'll forgive the expression. However...
267
00:43:55,786 --> 00:44:01,226
not only do I smell to high heaven,
I am extremely hungry.
268
00:44:01,686 --> 00:44:04,027
Well, David, he must come back
for refreshments.
269
00:44:04,052 --> 00:44:06,440
What? Oh, yes. Yes, of course.
270
00:44:07,286 --> 00:44:10,119
I'm Hamilton, this is Miss Mackenzie.
271
00:44:10,372 --> 00:44:12,290
- Lord Rohan.
- Here here.
272
00:44:13,399 --> 00:44:17,312
- Royce! Dick Royce!
- How do you do?
273
00:44:18,700 --> 00:44:21,294
All right, everybody,
let's get back to the cars.
274
00:44:49,660 --> 00:44:52,879
After 36 hours of living rough
I should be needing a bath and a shave.
275
00:44:52,904 --> 00:44:55,744
Well, that should throw them off the scent.
276
00:44:55,799 --> 00:44:57,552
And a civilised dinner.
277
00:44:57,577 --> 00:45:01,018
Yes, Royce, they'll never look in here.
Stay to dinner.
278
00:45:14,006 --> 00:45:15,060
I'll have a whisky.
279
00:45:15,085 --> 00:45:17,925
Listen, I have read an article
in the papers the other day...
280
00:45:21,913 --> 00:45:23,824
Thank you very much.
281
00:45:26,832 --> 00:45:28,151
Excuse me.
282
00:45:30,680 --> 00:45:33,000
I wouldn't have recognised you.
283
00:45:33,319 --> 00:45:35,150
You even smell different.
284
00:45:36,720 --> 00:45:38,995
You look breathtaking.
285
00:45:44,599 --> 00:45:48,114
Thank you.
To the good fortune that sent me here.
286
00:46:00,773 --> 00:46:03,333
Come and meet
some of the other guests.
287
00:46:05,186 --> 00:46:07,063
I can't see any other guests.
288
00:46:09,020 --> 00:46:11,932
At dinner, will you take
Lady Nettleship in?
289
00:46:14,880 --> 00:46:16,532
Who takes you in?
290
00:46:17,426 --> 00:46:20,387
David, my fianc�.
291
00:46:22,000 --> 00:46:23,485
Ah.
292
00:46:33,393 --> 00:46:36,433
Mr Renfrew, I have to
see the master at once.
293
00:46:36,560 --> 00:46:38,437
Porton was a damn good man.
294
00:46:38,623 --> 00:46:41,817
So was Harkness.
No peace mongering with those two.
295
00:46:41,842 --> 00:46:44,879
You believe this rumour about Germany
having a hand in the murders?
296
00:46:45,210 --> 00:46:48,651
We shan't know that, shall we?
Not until this Hannay is caught,
297
00:46:49,272 --> 00:46:50,501
the bloody scoundrel.
298
00:46:50,526 --> 00:46:53,107
You're right. He lost 200 guineas.
299
00:46:53,713 --> 00:46:57,786
Stuart wants a word with you, sir.
He says it is most urgent.
300
00:46:58,419 --> 00:47:01,338
- I'm sorry, will you excuse me a moment?
- Indeed.
301
00:47:06,567 --> 00:47:08,717
Well, what do you think, Mr Royce?
302
00:47:08,943 --> 00:47:10,704
Will there be war?
303
00:47:12,753 --> 00:47:14,083
Yes.
304
00:47:15,179 --> 00:47:17,010
Murdered?
305
00:47:17,726 --> 00:47:20,479
That's what Constable Forbes says.
306
00:47:22,120 --> 00:47:23,360
Where?
307
00:47:23,460 --> 00:47:25,020
Near Duncan Spinney.
308
00:47:25,419 --> 00:47:28,616
He says they want statements
from anyone who was in the woods.
309
00:47:28,641 --> 00:47:31,954
Yes. Yes, of course.
310
00:47:32,330 --> 00:47:33,846
Sir.
311
00:47:34,327 --> 00:47:38,172
And all because this Greek,
um, what's his name?
312
00:47:38,579 --> 00:47:41,172
Er, Karolides, is addressing both houses.
313
00:47:41,197 --> 00:47:43,679
- Karolides? In London?
- Yes.
314
00:47:43,959 --> 00:47:45,790
- When?
- 15th.
315
00:47:49,438 --> 00:47:53,629
A foreigner addressing
the House of Commons and the Lords!
316
00:47:55,326 --> 00:47:57,237
What's wrong, David?
317
00:47:58,980 --> 00:48:01,140
One of my keepers...
318
00:48:01,307 --> 00:48:03,772
has been murdered, up in the woods.
319
00:48:03,797 --> 00:48:05,554
Oh, David!
320
00:48:10,046 --> 00:48:13,231
The police will want statements
from everyone who was at the shoot.
321
00:48:14,000 --> 00:48:17,605
I shall have to ask you,
Mr Royce, to stay until morning.
322
00:48:18,819 --> 00:48:20,138
Yes, of course.
323
00:48:26,153 --> 00:48:29,431
- Superintendent Lomas, Sir Walter.
- Come in.
324
00:48:35,159 --> 00:48:37,036
You wanted to see me, sir?
325
00:48:38,133 --> 00:48:40,675
It seems you've been
jumping to conclusions.
326
00:48:40,866 --> 00:48:45,629
- Hannay was involved. He is involved.
- But only as an innocent bystander.
327
00:48:45,983 --> 00:48:47,658
He's not in the clear yet.
328
00:48:48,304 --> 00:48:53,127
Everything he told you about his life
is confirmed here by irreproachable authority.
329
00:48:53,493 --> 00:48:56,524
Good god, man, he's been decorated twice
for his services against the Boers.
330
00:48:56,549 --> 00:48:59,185
- And his years in the German colonies?
- As a mining engineer,
331
00:48:59,210 --> 00:49:01,931
and a copper prospector for a British firm
based in Natal.
332
00:49:03,022 --> 00:49:05,451
Very well, sir. You have your opinion.
333
00:49:05,476 --> 00:49:08,434
His story about
Scudder's notebook is true.
334
00:49:08,665 --> 00:49:11,387
The booking office clerk
confirmed that.
335
00:49:11,553 --> 00:49:16,183
Now... the foreign agents will be
out to murder him and get it back.
336
00:49:16,557 --> 00:49:19,394
We should issue a statement
that Hannay is innocent,
337
00:49:19,419 --> 00:49:21,505
then he can come into safety, and
you can stop looking for him.
338
00:49:21,530 --> 00:49:23,450
No! Sir.
339
00:49:24,147 --> 00:49:27,537
If we stop looking for him,
the enemy will have a clear field.
340
00:49:27,562 --> 00:49:29,598
We must find him before they do.
341
00:49:45,006 --> 00:49:47,126
Constable Forbes to see you, sir.
342
00:49:47,553 --> 00:49:51,102
- I'm sorry to bother you so late, sir.
- Ian, come on in.
343
00:49:51,629 --> 00:49:55,304
- You'll have heard already about poor Donald?
- Aye. Aye, I have.
344
00:49:55,329 --> 00:49:58,304
It's just possible, maybe
even more than possible,
345
00:49:58,329 --> 00:50:00,823
that it's somehow connected
with this man Hannay.
346
00:50:00,872 --> 00:50:03,872
Hannay? The fellow who escaped
from the police in London?
347
00:50:04,120 --> 00:50:07,287
They've established he left the
express at Drumbriggs viaduct.
348
00:50:07,312 --> 00:50:10,031
And he appears to be heading
in this general direction.
349
00:50:10,579 --> 00:50:15,460
He's said to be a highly dangerous man
so we're just going rounds and warning people.
350
00:50:15,919 --> 00:50:20,435
We've asked anybody to let us know
if they see any strangers at all.
351
00:50:21,993 --> 00:50:25,258
- Is there any description?
- I've no details yet, sir.
352
00:50:26,620 --> 00:50:30,382
- There is some...
- If we see anyone we believe to be the murderer,
353
00:50:30,407 --> 00:50:32,523
we'll let you know immediately.
354
00:50:32,642 --> 00:50:34,443
You can be sure of that.
355
00:50:35,129 --> 00:50:38,572
Aye, fine. Well, thanks, ma'am.
356
00:50:38,597 --> 00:50:40,792
- Sir.
- Will you have a dram before you go?
357
00:50:41,003 --> 00:50:45,315
That's very kind, sir, but I'll be away
to my bed. It's been a long day.
358
00:50:45,340 --> 00:50:48,180
- Fine then, thank you, Ian. Good night!
- Good night!
359
00:50:51,200 --> 00:50:52,997
Why?
360
00:50:54,979 --> 00:50:56,467
Why didn't you tell him about Royce?
361
00:50:56,492 --> 00:51:01,099
Because the idea is ridiculous.
He obviously isn't a criminal.
362
00:51:02,267 --> 00:51:05,862
- You're rather taken with him, aren't you?
- I don't believe he's a murderer.
363
00:51:40,279 --> 00:51:42,235
The local bobby was here.
364
00:51:42,542 --> 00:51:44,616
Looking for Richard Hannay.
365
00:51:45,967 --> 00:51:47,893
What did you tell him?
366
00:51:48,328 --> 00:51:49,900
Nothing.
367
00:51:50,486 --> 00:51:54,195
- David?
- He likes you, but he has a strong sense of duty.
368
00:51:56,339 --> 00:51:58,648
I don't have much time, then, do I?
369
00:52:05,359 --> 00:52:06,719
I'm not a murderer.
370
00:52:08,054 --> 00:52:11,681
I'm being pursued by a couple of Prussian agents,
who seem to think I can put a stop to their plans.
371
00:52:11,706 --> 00:52:13,945
- You mean they'd kill you?
- They won't.
372
00:52:14,215 --> 00:52:16,946
I've hunted in Africa for 20 years.
I'm quite at home in the open.
373
00:52:17,059 --> 00:52:18,859
Can't I help - hide you, perhaps?
374
00:52:19,226 --> 00:52:22,662
No. By the 15th
the police will know I'm innocent.
375
00:52:23,600 --> 00:52:25,556
Maybe I'll see you in London.
376
00:52:26,055 --> 00:52:27,943
I'm engaged, to David.
377
00:52:29,467 --> 00:52:30,786
Yes.
378
00:52:39,139 --> 00:52:40,857
Take care.
379
00:54:40,399 --> 00:54:44,358
- I need a push!
- Hey, Billy, Jimmy, Sir Harry needs a push.
380
00:54:44,905 --> 00:54:48,346
You there!
Are you the Liberal spokesman?
381
00:54:48,766 --> 00:54:51,678
- Yes!
- Then get in, man, you're half an hour late.
382
00:54:54,533 --> 00:54:59,653
I thought you'd never make it. I couldn't possibly
speak for an hour on my own. Right! Push!
383
00:54:59,806 --> 00:55:02,598
Push! Come on.
384
00:55:19,507 --> 00:55:24,332
Friends, neighbours
and, er, fellow Liberals,
385
00:55:24,620 --> 00:55:27,853
I should like, on your behalf,
to welcome this evening
386
00:55:27,878 --> 00:55:30,794
the prospective Liberal candidate
for our borough,
387
00:55:30,819 --> 00:55:33,120
Sir Harry McLean.
388
00:55:35,247 --> 00:55:38,364
We are also gratified
to have on this occasion
389
00:55:38,736 --> 00:55:42,891
a notable campaigner
for the Liberal cause, Mr, er...
390
00:55:43,685 --> 00:55:45,046
Mr...?
391
00:55:46,233 --> 00:55:48,313
- Rolls.
- Mr Rolls.
392
00:55:48,679 --> 00:55:52,274
Ladies and gentlemen,
I give you Mr Rolls!
393
00:55:52,475 --> 00:55:54,072
From Peebles!
394
00:56:15,226 --> 00:56:17,660
Er, Mr Chairman, Sir Harry McLean,
395
00:56:18,787 --> 00:56:20,698
ladies and gentlemen.
396
00:56:33,873 --> 00:56:35,953
As I was, er...
397
00:56:36,319 --> 00:56:38,469
being introduced just now...
398
00:56:40,159 --> 00:56:42,115
a question occurred to me.
399
00:56:52,593 --> 00:56:56,153
What is a Liberal? What does he believe?
400
00:56:56,293 --> 00:56:58,409
Now, can anyone enlighten me?
401
00:57:05,853 --> 00:57:09,513
- You, sir, what do you believe?
- Aren't you the expert?
402
00:57:09,538 --> 00:57:12,656
Well, I know what I believe, but do you?
403
00:57:16,173 --> 00:57:19,584
What about the Irish question?
Foreign policy?
404
00:57:19,609 --> 00:57:22,684
When are you gonna stop asking questions
and tell us something?
405
00:57:22,709 --> 00:57:24,798
Very well, I will tell you.
406
00:57:25,226 --> 00:57:28,226
You're not awake,
the country isn't awake.
407
00:57:28,520 --> 00:57:31,273
You don't think! You've no idea if...
408
00:57:35,886 --> 00:57:40,437
You've no idea if those two men
who just came in are fellow Liberals...
409
00:57:41,366 --> 00:57:44,676
or agents of a foreign power.
That's right.
410
00:57:45,330 --> 00:57:48,457
Look at them. Ask questions.
411
00:57:49,340 --> 00:57:51,615
Are they what they seem to be?
412
00:57:53,432 --> 00:57:57,142
- And are you what you seem to be, sir?
- Yes! I'm a true Briton
413
00:57:57,538 --> 00:58:00,848
and I believe that all men should be
free and equal under God!
414
00:58:02,771 --> 00:58:05,700
Do they, or are they impostors?
415
00:58:06,086 --> 00:58:07,926
Steady on, old chap!
416
00:58:08,440 --> 00:58:09,962
We must be on our guard at all times
417
00:58:09,987 --> 00:58:14,226
against those who would draw Europe
into chaos and carnage.
418
00:58:14,674 --> 00:58:17,512
Aye, that's the Tories for ye!
419
00:58:21,813 --> 00:58:25,513
That's right, and if you believe that
there's only one thing to do, isn't there?
420
00:58:25,538 --> 00:58:28,139
- What, vote for Sir Harry?
- Right!
421
00:58:29,107 --> 00:58:33,060
Vote for Sir Harry McLean!
Ladies and gentlemen, I give you Sir Harry McLean!
422
00:58:33,085 --> 00:58:35,532
A great wee speech,
but what the hell did it mean?
423
00:58:35,563 --> 00:58:39,158
- But you're due to speak for half an hour.
- Stomach cramp.
424
00:58:41,706 --> 00:58:43,997
Ladies and gentlemen, please!
425
00:58:44,022 --> 00:58:47,702
While I'm sure we were all
most gratified to hear Mr, er...
426
00:58:48,400 --> 00:58:51,710
Rolls' fearless denunciation
of the Tory party,...
427
00:59:03,240 --> 00:59:06,020
Hannay is trying to reach
somewhere specific. Here?
428
00:59:06,191 --> 00:59:10,556
We've checked, he goes on there, always
in a north-westerly direction.
429
00:59:10,643 --> 00:59:16,513
Now, he's here tonight, so he'll go on to there.
Clanrith. Is there an hotel there?
430
00:59:16,733 --> 00:59:21,807
There's a hydro there. A health resort.
Favoured by Scottish hypochondriacs.
431
00:59:21,873 --> 00:59:23,670
We shall take rooms there.
432
01:00:47,352 --> 01:00:49,388
I've caught up with you at last.
433
01:00:49,956 --> 01:00:52,000
You killed Donald!
434
01:00:52,320 --> 01:00:55,577
- What the hell are you talking about?!
- Donald!
435
01:00:56,259 --> 01:00:57,859
Oh, no, not again.
436
01:00:58,333 --> 01:01:01,575
Now, what can you do
with a man who's prepared?!
437
01:02:17,967 --> 01:02:21,150
Now, try and keep your head up,
Mr Murcheson.
438
01:02:21,180 --> 01:02:24,564
Mr Murcheson is due for another treatment.
Shall we complete the formalities later?
439
01:02:24,752 --> 01:02:26,557
Certainly, sir.
440
01:02:35,766 --> 01:02:37,484
Good afternoon.
441
01:02:38,826 --> 01:02:41,465
Can you understand what I'm saying?
442
01:02:50,260 --> 01:02:52,490
A gentle restorative.
443
01:03:54,513 --> 01:03:56,708
Never underestimate an amateur!
444
01:03:58,779 --> 01:04:02,921
Your brain is clear now, you can see
perfectly well and hear well enough.
445
01:04:03,149 --> 01:04:07,839
Slowly sensation will return to your arms
and body and lastly to your legs.
446
01:04:08,592 --> 01:04:12,500
After dinner you and I will talk.
I want the real notebook.
447
01:04:14,869 --> 01:04:16,115
- Nuggy! Jim!
- Hello there.
448
01:04:16,355 --> 01:04:17,712
- Good evening, Mr Hamilton.
- Mary. Donald.
449
01:04:17,737 --> 01:04:18,545
Miss McKenzie!
450
01:04:18,570 --> 01:04:22,372
- Mr Hamilton, delighted to see you.
- Evening, Crombie.
451
01:04:22,486 --> 01:04:25,558
- Good house tonight.
- Excellent, sir. Every seat taken.
452
01:04:26,920 --> 01:04:30,360
But remember, Hannay, I'm a patriot.
453
01:04:30,393 --> 01:04:33,324
I will do my duty, however distasteful.
454
01:04:34,380 --> 01:04:38,055
I will have that real notebook
or I shall kill you.
455
01:04:44,232 --> 01:04:49,386
Good. Time for a pink gin
before the recital.
456
01:05:12,940 --> 01:05:15,932
- Liqueur, madam.
- Thank you.
457
01:05:17,373 --> 01:05:18,886
Thank you.
458
01:05:24,926 --> 01:05:27,647
- There's that same man.
- What?
459
01:05:27,672 --> 01:05:31,195
One of the Prussians
Mr Hannay was trying to warn us about.
460
01:06:03,939 --> 01:06:05,850
Room service.
461
01:06:09,947 --> 01:06:11,824
Oh, blast.
462
01:06:13,826 --> 01:06:17,501
Why can't they
make up their stupid minds?
463
01:06:21,653 --> 01:06:24,292
Good evening, sir.
What can I do for you?
464
01:06:25,252 --> 01:06:28,051
Oh, a foreign gentleman.
465
01:06:29,293 --> 01:06:32,524
A wee bite to eat, sir?
466
01:06:35,346 --> 01:06:37,186
A dram?
467
01:06:37,660 --> 01:06:42,575
Ah, that's the ticket. And what might be
your pleasure, sir, the whisky?
468
01:06:44,146 --> 01:06:46,455
Drop of brandy, perhaps?
469
01:06:49,107 --> 01:06:51,416
Neat, sir?
470
01:06:53,246 --> 01:06:55,030
Water?
471
01:06:56,933 --> 01:06:59,093
Soda?
472
01:06:59,660 --> 01:07:02,128
Ah. Large or small?
473
01:07:04,206 --> 01:07:06,695
Sorry, sir. Large.
474
01:07:07,946 --> 01:07:11,322
Very good, sir. Large brandy and soda.
475
01:07:11,613 --> 01:07:13,615
I'll be with you in a jiffy.
476
01:07:13,640 --> 01:07:15,790
Thank God for Braille.
477
01:07:29,046 --> 01:07:30,957
I've been recognised.
478
01:07:47,733 --> 01:07:50,725
Good evening.
I wonder if you could help us?
479
01:07:50,918 --> 01:07:52,086
We'd be delighted.
480
01:07:52,111 --> 01:07:54,957
We're looking for our cousin,
his name's Hannay.
481
01:07:54,982 --> 01:07:56,821
Would you know where he might be?
482
01:07:57,257 --> 01:08:00,576
Hannay...
I've heard that name somewhere.
483
01:08:22,179 --> 01:08:23,873
Out and about, Mr Murcheson?
484
01:08:23,898 --> 01:08:26,760
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please.
485
01:08:26,812 --> 01:08:30,373
The recital, as you know,
will begin in 15 minutes...
486
01:08:33,313 --> 01:08:38,103
First I should like a moment to mention
the activities of the British Red Cross.
487
01:08:40,227 --> 01:08:42,947
- Oh!
- What was that?
488
01:08:43,852 --> 01:08:47,205
There's plenty of time
for the soiree, sir.
489
01:08:59,426 --> 01:09:02,160
- I'm so sorry!
- Good heavens, we were just talking about you.
490
01:09:02,185 --> 01:09:03,987
I'm awfully sorry. Campbell!
491
01:09:04,360 --> 01:09:06,150
Look, this is entirely my fault.
492
01:09:06,175 --> 01:09:08,151
Will you see that this gentleman's
clothes are cleaned and that
493
01:09:08,176 --> 01:09:10,085
he and his colleagues have
dinner this evening at my expense?
494
01:09:10,110 --> 01:09:11,492
- It won't be necessary.
- Nonsense! I insist.
495
01:09:11,517 --> 01:09:14,319
David. Our cousin
is having one of his attacks.
496
01:09:14,344 --> 01:09:15,640
We must get him to a doctor.
497
01:09:15,665 --> 01:09:17,895
- May I help?
- No, no, you're a guest.
498
01:09:17,920 --> 01:09:20,365
- Campbell, I'll borrow your chaps, if I may.
- Yes, Mr Appleton.
499
01:09:20,390 --> 01:09:22,805
- Will you send the coats out to the car?
- Certainly, sir.
500
01:09:23,275 --> 01:09:27,200
Sir, may I suggest you change out of those clothes
as soon as possible?
501
01:09:27,372 --> 01:09:29,991
Yes, of course.
Tell me, who is that young gentleman?
502
01:09:30,016 --> 01:09:33,213
I should like to return
his hospitality, sometime.
503
01:09:44,706 --> 01:09:48,172
Poor fellow.
Did he say anything before he died?
504
01:09:48,197 --> 01:09:53,772
What I think Scudder said,
well, it sounded like "host of us".
505
01:09:54,019 --> 01:09:57,222
- Doesn't make sense.
- No, it doesn't.
506
01:09:57,247 --> 01:10:00,731
- "Host of us"? Coast of us?
- Most of us?
507
01:10:00,786 --> 01:10:04,457
Toast of us, roast of us...
It's impossible, the man was dying.
508
01:10:05,544 --> 01:10:07,821
Ghost of us?
509
01:10:11,053 --> 01:10:14,120
You do understand, Hannay,
I'd insist on coming with you,
510
01:10:14,459 --> 01:10:17,448
but with poor Donald's funeral today,
I have to take all the servants to it.
511
01:10:17,473 --> 01:10:18,324
I know.
512
01:10:18,349 --> 01:10:21,902
You've done more than enough.
Anyway, I don't have far to go.
513
01:10:21,927 --> 01:10:24,553
Aye. And they won't be looking
for you in those clothes.
514
01:10:24,578 --> 01:10:27,816
Why did he want you
to go to... Strathallan?
515
01:10:28,397 --> 01:10:29,512
If I knew that...
516
01:10:29,537 --> 01:10:33,207
Somewhere between leaving your rooms
and reaching St Pancras,
517
01:10:33,232 --> 01:10:36,807
Colonel Scudder must have got rid of
the real notebook in a safe place.
518
01:10:36,832 --> 01:10:39,670
Good thinking. But where? And how?
519
01:10:40,611 --> 01:10:43,580
I know what I'd do.
Perfectly simple.
520
01:10:44,127 --> 01:10:46,791
I'd put it in a pillar box,
the first I could find.
521
01:10:46,816 --> 01:10:48,625
"Post Office".
522
01:10:49,593 --> 01:10:51,345
"Post Office"!
523
01:11:16,620 --> 01:11:18,815
Will you sign there, Mr Scudder?
524
01:11:21,625 --> 01:11:23,343
Thank you.
525
01:11:36,086 --> 01:11:39,017
Whoa. I'll get David's car ready.
526
01:11:39,042 --> 01:11:41,617
- Mm.
- Is it all in code?
527
01:11:41,722 --> 01:11:44,286
Yes, except for this one phrase.
528
01:11:47,073 --> 01:11:48,307
Ariadne's Thread?
529
01:11:48,332 --> 01:11:50,310
That's one of the questions
they asked me at their house.
530
01:11:50,335 --> 01:11:52,770
What did I know of the 39 steps?
531
01:11:52,883 --> 01:11:54,778
Ariadne gave a thread to her lover
532
01:11:54,803 --> 01:11:58,356
so that he could escape from the labyrinth
after slaying the monster.
533
01:11:59,859 --> 01:12:05,192
Escape after a slaying.
Karolides? At 11:45?
534
01:12:06,813 --> 01:12:09,373
Richard, there's something wrong.
535
01:12:09,545 --> 01:12:11,461
Of course!
536
01:12:12,419 --> 01:12:14,171
Wait here.
537
01:13:03,307 --> 01:13:04,626
Downstairs.
538
01:13:27,773 --> 01:13:29,525
Alex, go!
539
01:14:01,547 --> 01:14:03,105
Yes?
540
01:14:03,238 --> 01:14:06,203
Mr Appleton, we've decoded
the message from Berlin.
541
01:14:06,455 --> 01:14:10,159
"British fleet: Affirmative.
Karolides: Affirmative.
542
01:14:10,560 --> 01:14:14,473
"Urgent you confirm requirements
for Ariadne on 15th."
543
01:14:18,753 --> 01:14:20,849
What was the last message
from Scotland?
544
01:14:20,874 --> 01:14:23,229
They're both on their way back, sir.
545
01:14:23,788 --> 01:14:25,753
Then reply,
546
01:14:26,133 --> 01:14:30,510
"The sleepers will proceed as planned".
547
01:14:50,880 --> 01:14:53,673
All right, Mr Hannay, no need
to hold your breath any longer.
548
01:14:54,183 --> 01:14:55,907
Danke sch�n.
549
01:14:56,386 --> 01:15:00,265
- How's the head?
- It's fine. Just a graze.
550
01:15:01,059 --> 01:15:02,731
Here.
551
01:15:04,147 --> 01:15:06,527
- Where are we?
- Just south of Sheffield.
552
01:15:06,552 --> 01:15:08,827
My train from London nearly missed the connection.
553
01:15:08,852 --> 01:15:14,337
Oh, by the way, I've brought you
the announcement of your death.
554
01:15:15,480 --> 01:15:17,357
Well, that should stop our friends
looking for the notebook anyway.
555
01:15:17,382 --> 01:15:18,959
Well, it doesn't give us much time
to decypher it.
556
01:15:18,984 --> 01:15:22,346
Tomorrow Karolides addresses
both houses of Parliament at 11:45.
557
01:15:22,386 --> 01:15:25,458
- 11:45?
- That's the time set for the assassination.
558
01:15:25,778 --> 01:15:29,346
We're not amateurs, Mr Hannay!
Karolides will be guarded every moment.
559
01:15:30,340 --> 01:15:33,388
And we also have the best code breaker
at the War Office is waiting for this notebook.
560
01:15:33,413 --> 01:15:35,999
Oh, if that meets with your approval, that is.
561
01:15:51,893 --> 01:15:54,679
He only eats once a year, Sir Walter.
562
01:15:55,927 --> 01:15:58,430
This is the first breakfast
I've had in a week!
563
01:15:59,296 --> 01:16:01,130
Come in.
564
01:16:02,466 --> 01:16:04,730
- Good morning, gentlemen.
- Morning, sir.
565
01:16:05,280 --> 01:16:07,942
- Care for a cup of coffee?
- No, thank you, sir.
566
01:16:08,223 --> 01:16:10,706
- We have the clothes you wanted, Mr Hannay.
- Thank you.
567
01:16:10,731 --> 01:16:13,202
How's Tillotson doing
with the notebook?
568
01:16:13,766 --> 01:16:16,485
It seems it was Scudder's own personal code, sir.
569
01:16:16,805 --> 01:16:19,638
But I understand that Tillotson's cracked
the key to it half an hour ago.
570
01:16:19,691 --> 01:16:20,875
And when shall we have the details?
571
01:16:20,900 --> 01:16:23,686
He wants to see you, Mr Hannay
and myself at the War Office at 11 o'clock.
572
01:16:24,913 --> 01:16:27,375
That'll leave us 45 minutes!
573
01:16:27,597 --> 01:16:32,166
I have a meeting with the Imperial General staff at 10:15,
that usually takes about an hour.
574
01:16:32,319 --> 01:16:34,225
Sir Walter, that meeting
couldn't have anything to do with
575
01:16:34,250 --> 01:16:36,711
what Scudder called "the
safety of the British fleet"?
576
01:16:38,086 --> 01:16:42,169
Mr Hannay, we owe a great debt to you
for your courage and resourcefulness,
577
01:16:42,239 --> 01:16:47,230
but you must realise there are still some matters
that are classified as highly confidential.
578
01:16:49,266 --> 01:16:51,700
Yes, I do understand that.
579
01:16:52,147 --> 01:16:54,313
And you must realise
580
01:16:54,393 --> 01:16:57,465
that I'm not exaggerating
about these three Prussians.
581
01:16:57,812 --> 01:17:01,049
They are men of
extraordinary courage and devotion.
582
01:17:01,215 --> 01:17:03,009
Courage?!
583
01:17:04,326 --> 01:17:06,123
Yes, I know.
584
01:17:07,079 --> 01:17:10,599
But they are courageous.
And dangerous.
585
01:17:10,659 --> 01:17:12,809
- We are taking as many precau...
- Lomas!
586
01:17:12,936 --> 01:17:16,779
Lines of policemen
won't safeguard Karolides!
587
01:17:19,199 --> 01:17:21,269
They're not gonna rush up and throw a bomb!
588
01:17:21,449 --> 01:17:23,930
These men were chosen as steep as
because they can pass themselves off
589
01:17:23,955 --> 01:17:26,053
in any social situation
as natives of this country,
590
01:17:26,078 --> 01:17:29,886
not so much by disguise
as by outrageous bluff!
591
01:17:30,563 --> 01:17:33,455
Is Mr Hannay suggesting that
we shouldn't guard Mr Karolides?
592
01:17:33,480 --> 01:17:35,774
No. I simply want to remind you both
593
01:17:35,799 --> 01:17:38,711
that Scudder's not, so far,
been wrong about anything.
594
01:17:39,832 --> 01:17:42,221
And today at 11:45...
595
01:17:44,833 --> 01:17:47,427
Karolides will be killed.
596
01:18:01,946 --> 01:18:03,538
What the devil?!
597
01:18:09,800 --> 01:18:11,756
Get the girl!
598
01:18:27,186 --> 01:18:29,495
That's the house where they held me prisoner.
599
01:18:29,569 --> 01:18:32,173
Martins, find out who lives there.
600
01:18:43,200 --> 01:18:46,520
Superintendent,
it's Edmund Appleton's house.
601
01:18:46,820 --> 01:18:48,900
Oh, you've got it wrong this time, Mr Hannay.
602
01:18:48,987 --> 01:18:52,900
Edmund Appleton is a successful businessman
and a friend of half the British Cabinet.
603
01:18:53,546 --> 01:18:56,829
Edmund Appleton
has shot grouse with King George!
604
01:18:58,813 --> 01:19:01,930
Scudder did tell me one thing
about the man we're looking for.
605
01:19:01,955 --> 01:19:05,632
He was standing beside Porton
when he was assassinated.
606
01:19:07,026 --> 01:19:09,017
So was Edmund Appleton.
607
01:19:21,546 --> 01:19:23,776
Hannay! Come here!
608
01:19:36,880 --> 01:19:38,860
- Superintendent!
- Yes?
609
01:19:39,346 --> 01:19:42,960
Somebody's been trying to copy
Sir Walter Bullivant's signature.
610
01:19:53,052 --> 01:19:58,252
Superintendent, I repeat, the man who took the
minutes of this meeting was Sir Walter Bullivant.
611
01:19:58,277 --> 01:19:59,383
I tell you he wasn't.
612
01:19:59,408 --> 01:20:01,742
Damn it, he's a member of
my club, I've known him for years!
613
01:20:01,767 --> 01:20:03,377
He was an imposter, sir.
614
01:20:03,402 --> 01:20:07,095
- You must answer our questions.
- "Must"? Are you insane, superintendent?
615
01:20:07,320 --> 01:20:10,709
You may judge that for yourself
when Mr Karolides is assassinated.
616
01:20:10,859 --> 01:20:14,977
- Now, what was discussed at the meeting?
- I warn you, your career is in great danger!
617
01:20:15,211 --> 01:20:18,473
So is Mr Karolides, sir,
and so is the British fleet.
618
01:20:18,908 --> 01:20:23,061
Gentlemen, would you please
just answer three questions?
619
01:20:25,073 --> 01:20:28,349
- Did Sir Walter sign anything?
- No. No, he didn't.
620
01:20:30,119 --> 01:20:33,611
- Does "the 39 steps" signify anything to you?
- Really, Mr Hannay, these games...
621
01:20:33,636 --> 01:20:35,752
- Ariadne's Thread?
- Ariadne?
622
01:20:37,533 --> 01:20:40,172
- It's the name of a ship.
- What ship?
623
01:20:40,605 --> 01:20:44,366
A German cruiser.
She's lying off Gravesend.
624
01:20:44,546 --> 01:20:46,361
Asked permission to drop anchor there last night.
625
01:20:46,386 --> 01:20:48,619
That's how they plan to escape!
626
01:20:50,693 --> 01:20:55,087
I've been to Sir Walter Bullivant's house, sir.
The butler was trust up in a cupboard.
627
01:20:55,143 --> 01:20:58,622
He said Sir Walter and Miss Mackenzie
were both abducted.
628
01:20:59,973 --> 01:21:02,973
Now, sir, will you answer our question?
629
01:21:03,532 --> 01:21:05,409
You haven't a moment to lose.
630
01:21:05,443 --> 01:21:09,442
We were discussing the role of the navy
in the event of war with Germany.
631
01:21:10,670 --> 01:21:14,991
The bogus Sir Walter has the
battle dispositions of the entire fleet.
632
01:21:53,973 --> 01:21:55,725
Uniform, sir.
633
01:22:00,751 --> 01:22:03,961
You know, Scudder unearthed
an extraordinary amount of stuff, but...
634
01:22:03,986 --> 01:22:05,678
Well, he- I remember once...
635
01:22:05,703 --> 01:22:07,250
- Tillotson...
- Mm?
636
01:22:07,293 --> 01:22:08,956
Tell us what you found out.
637
01:22:09,328 --> 01:22:11,630
In 40 minutes the Greek
prime-minister may be assassinated.
638
01:22:11,655 --> 01:22:15,117
Yes. Yes, I know, their...
their timetable is quite remarkable.
639
01:22:15,217 --> 01:22:19,653
Well, the sheer volume of background research
these Prussians must've carried out is...
640
01:22:19,678 --> 01:22:21,035
Tillotson!
641
01:22:22,400 --> 01:22:25,516
Do you know how they're going to
carry out the assassination?
642
01:22:25,541 --> 01:22:28,502
Ah. Well, Scudder only refers to it
as "the 39 steps".
643
01:22:28,729 --> 01:22:31,371
- But what does it mean?
- I don't know.
644
01:22:35,840 --> 01:22:37,956
- It isn't in the book?
- No.
645
01:22:43,833 --> 01:22:47,382
Do you know how
they're going to reach the Ariadne?
646
01:22:48,012 --> 01:22:49,809
No.
647
01:22:56,839 --> 01:22:58,354
Well, this had
better be good news.
648
01:22:58,379 --> 01:23:00,933
I don't know what it is,
it doesn't make sense, sir.
649
01:23:01,105 --> 01:23:02,146
Well?
650
01:23:02,171 --> 01:23:04,453
Well, after Sir Walter was
abducted from his home,
651
01:23:04,567 --> 01:23:07,957
he went to his office for 20 minutes
before going to that meeting.
652
01:23:15,753 --> 01:23:19,712
The man at the Imperial staff meeting
may not have been the real Sir Walter,
653
01:23:20,046 --> 01:23:22,817
but the man who came here
most certainly was.
654
01:23:22,842 --> 01:23:25,651
Tell me, what exactly did he do
while he was here?
655
01:23:25,925 --> 01:23:30,522
He read the urgent mail I put in front of him,
he signed two memoranda I drafted,
656
01:23:30,547 --> 01:23:34,519
he took a telephone call from his tailor,
he signed a Ministry of Works permit,
657
01:23:34,544 --> 01:23:35,798
and then he went off to his meeting.
658
01:23:35,823 --> 01:23:38,807
- He signed three papers.
- Let me see those signatures, sir. Quickly!
659
01:23:39,252 --> 01:23:40,773
Please!
660
01:23:43,033 --> 01:23:45,917
Gentlemen. Gentlemen, please!
661
01:23:46,420 --> 01:23:50,495
We would ask you to take your seats
in the house within ten minutes.
662
01:23:50,710 --> 01:23:52,473
- Mr Karolides?
- Yes?
663
01:23:52,498 --> 01:23:55,849
You will be escorted into the chamber
within 15 minutes, sir.
664
01:23:55,874 --> 01:23:57,436
Thank you.
665
01:24:12,280 --> 01:24:14,555
I assure you the signatures are quite genuine.
666
01:24:14,821 --> 01:24:18,659
Why would he risk coming here?
It doesn't make any sense.
667
01:24:20,086 --> 01:24:24,796
Because there's something here,
vitally important to their plans!
668
01:24:34,372 --> 01:24:37,762
Scudder's let us down.
He didn't have the answer.
669
01:24:43,646 --> 01:24:46,047
I don't suppose you know
what the 39 steps are, do you?
670
01:24:46,072 --> 01:24:48,768
Anyone with any knowledge of the Palace
of Westminster would know that.
671
01:24:48,793 --> 01:24:51,718
- What?!
- Well, it's common knowledge.
672
01:24:51,899 --> 01:24:56,387
The run of steps to the various levels of
Big Ben were all built in multiples of 13.
673
01:24:56,419 --> 01:24:59,068
- There was quite an outcry.
- But what are the 39?
674
01:24:59,201 --> 01:25:02,120
39 steps lead you from Lauderdale door
675
01:25:02,186 --> 01:25:05,144
to the belfry of Big Ben itself.
- Big Ben.
676
01:25:05,224 --> 01:25:09,458
Appleton signed a permit for routine work
to be carried out on the clock!
677
01:25:37,927 --> 01:25:39,838
Lauderdale Door.
678
01:25:49,173 --> 01:25:51,562
- 39.
- Clever Scudder.
679
01:25:55,286 --> 01:25:57,197
- They must be up there.
- Right, break it down.
680
01:26:04,179 --> 01:26:07,475
We have Sir Walter Bullivant
and Miss Mackenzie.
681
01:26:07,660 --> 01:26:10,186
- You hear?
- We hear.
682
01:26:10,940 --> 01:26:13,374
And send someone in we can talk to.
683
01:26:13,587 --> 01:26:16,266
He's to come alone and unarmed.
684
01:26:23,586 --> 01:26:25,497
He's ready!
685
01:26:43,766 --> 01:26:48,442
- Hannay.
- Yes. One step ahead of you both, as usual.
686
01:26:51,986 --> 01:26:54,625
You're really not very bright, are you?
687
01:26:56,760 --> 01:27:01,243
Listen carefully, we have Sir Walter
and the girl, they're our passports.
688
01:27:01,268 --> 01:27:04,764
If we reach Bremen safely,
they will be released, unharmed.
689
01:27:04,789 --> 01:27:05,812
Is that clear?
690
01:27:05,837 --> 01:27:09,202
Bremen? You won't even
get as far as the Ariadne.
691
01:27:11,066 --> 01:27:14,263
Hannay, there is one thing
that you cannot know.
692
01:27:14,288 --> 01:27:16,400
If anything happens to
us and we don't reach
693
01:27:16,425 --> 01:27:19,647
our rendezvous,
they will both be killed.
694
01:27:19,993 --> 01:27:21,477
By Appleton.
695
01:27:23,993 --> 01:27:25,333
Go back down, Hannay!
696
01:27:25,358 --> 01:27:30,751
And if you really value their two lives,
ask Mr Lomas to call off his men.
697
01:27:42,566 --> 01:27:46,811
No interruptions, we've got four minutes left.
They have some kind of device up there.
698
01:27:46,836 --> 01:27:48,471
They must have synchronised
it to trigger off an explosion
699
01:27:48,496 --> 01:27:51,165
in the Parliament when the
minute hand reaches 11:45.
700
01:27:51,221 --> 01:27:52,387
So?
701
01:27:52,753 --> 01:27:54,664
It mustn't reach 11:45.
702
01:27:57,219 --> 01:27:59,653
How the hell do you think
you're going to stop it?
703
01:28:06,719 --> 01:28:09,279
Stop the hand. Rifle!
704
01:28:25,560 --> 01:28:28,335
- Hannay, you're not going to...?
- There's no alternative!
705
01:28:28,360 --> 01:28:31,241
But they may be able to
set that thing off by hand anyway!
706
01:28:33,352 --> 01:28:34,671
That's your problem.
707
01:29:42,433 --> 01:29:44,503
Right, load your rifle. And you.
708
01:32:07,480 --> 01:32:12,508
Right, Scott, take over here,
the rest of you stand by with me.
709
01:32:40,666 --> 01:32:42,543
Shoot that lock off.
710
01:33:30,299 --> 01:33:32,259
Right, look after the wounded.
711
01:33:32,284 --> 01:33:35,560
And tell Scott to stand by to bring Hannay in
as soon as I put this thing out of action!
712
01:34:30,047 --> 01:34:31,446
Bring Hannay in!
713
01:34:46,986 --> 01:34:50,023
- Give me your hand.
- Don't be bloody stupid!
714
01:34:56,793 --> 01:34:57,786
Here, get a line.
715
01:34:57,811 --> 01:34:59,652
- Tie that end to the post.
- Right.
716
01:35:08,652 --> 01:35:10,688
I'm lowering a rope to you.
717
01:35:14,433 --> 01:35:17,948
Put your foot through the loop.
A little to the left.
718
01:35:18,534 --> 01:35:20,450
That's it.
719
01:36:02,280 --> 01:36:03,596
Look.
720
01:36:04,613 --> 01:36:07,081
And there's a police launch down by the pier.
721
01:36:17,260 --> 01:36:18,896
Pull out!
722
01:36:27,179 --> 01:36:29,488
After you, Mr Appleton.
56154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.