All language subtitles for The One That Got Away 2025 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:07,640 A nurse strangled in Cleddau Wood. Not getting deja vu, Rick? 2 00:00:07,840 --> 00:00:10,480 12 years ago, Rick and I helped put Paul Harvey behind bars 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,560 after he drugged and killed Mari Quinlan and Sian Hinton 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,080 in Cleddau Woods. 5 00:00:15,080 --> 00:00:18,640 OK, Ryan Moss, Abbi's ex. 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,880 Did you murder Abbi Rayner in Cleddau Woods 7 00:00:21,880 --> 00:00:23,720 on Friday, November the 10th? 8 00:00:23,720 --> 00:00:26,400 Why did Ryan Moss call you on your work phone on Friday? 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,280 Ryan Moss attacked me. I am the victim 10 00:00:28,280 --> 00:00:30,080 and I am your sister, not a suspect. 11 00:00:32,470 --> 00:00:35,240 GIRLS GIGGLE 12 00:00:32,470 --> 00:00:35,240 Did you hit Abbi Rayner? 13 00:00:35,240 --> 00:00:38,120 She went psycho on me, OK? Cos I said I wasn't the father. 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,720 She was trying to trap me. 15 00:00:41,240 --> 00:00:42,280 Result! 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,120 Just like old times. 17 00:00:45,120 --> 00:00:46,880 Hey, you coming over Rick's to celebrate? 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,600 Couldn't have done it without you, boss. 19 00:00:48,600 --> 00:00:50,600 Ffion, I need to ask you... 20 00:00:50,600 --> 00:00:53,960 There's nothing between us any more. Just work colleagues. 21 00:00:53,960 --> 00:00:55,640 Hey, what happened to Ffion, then? 22 00:00:55,640 --> 00:00:57,280 Oh, I don't know. She must have just left. 23 00:01:02,160 --> 00:01:06,200 Is there anything to link Ryan and Abbi to Paul Harvey? 24 00:01:07,360 --> 00:01:10,240 We once thought that he might have had an accomplice. 25 00:01:12,840 --> 00:01:14,520 It's only a bad dream. 26 00:01:24,030 --> 00:01:26,640 SLOW BREATHING 27 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 SHE GROANS 28 00:03:35,000 --> 00:03:37,520 MECHANICAL WHIRRING 29 00:04:34,400 --> 00:04:35,680 Rick. 30 00:04:39,760 --> 00:04:40,920 Rick! 31 00:04:43,760 --> 00:04:45,920 You couldn't wait, could you? 32 00:04:48,440 --> 00:04:51,600 What? To get me out of the way so you two could shag. 33 00:04:51,600 --> 00:04:53,520 What? You and Ffion. 34 00:04:53,520 --> 00:04:55,600 And don't lie to me, Rick. I just saw her leave. 35 00:04:56,640 --> 00:04:58,960 The moment my back's turned, 36 00:04:58,960 --> 00:05:01,440 after sending me away for my own protection. 37 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 Talk about gaslighting. 38 00:05:02,720 --> 00:05:04,240 No, no, no. You've got it all wrong. 39 00:05:05,840 --> 00:05:08,560 The whole team was here. Well, they're not here now. 40 00:05:09,920 --> 00:05:11,160 I found her, OK. 41 00:05:11,160 --> 00:05:14,680 She was crashed out in Mati's room. I didn't even know she was there. 42 00:05:14,680 --> 00:05:16,960 I was downstairs celebrating with the whole team. 43 00:05:16,960 --> 00:05:19,200 I saw her. I left her a glass of water by the bed 44 00:05:19,200 --> 00:05:20,520 and then I went to bed. 45 00:05:20,520 --> 00:05:22,200 She was in our daughter's bed. 46 00:05:22,200 --> 00:05:24,440 I know it's not ideal. 47 00:05:24,440 --> 00:05:26,080 Celebrating what? 48 00:05:32,880 --> 00:05:35,400 We charged Ryan Moss with Abbi's murder. 49 00:05:37,000 --> 00:05:39,080 We've got him, love. 50 00:05:39,080 --> 00:05:40,680 And you didn't think to tell me? 51 00:05:42,440 --> 00:05:46,080 While I was at work terrified every time a strange man came in, 52 00:05:46,080 --> 00:05:48,200 you were...having a party. 53 00:05:49,360 --> 00:05:50,480 Not even a text. 54 00:05:50,480 --> 00:05:51,880 I'm sorry, Helen. 55 00:05:53,200 --> 00:05:54,840 I should have done. 56 00:06:00,880 --> 00:06:04,320 Do you know...how hard it's been for me, Rick... 57 00:06:06,240 --> 00:06:09,160 ..knowing you're back together day and night? 58 00:06:09,160 --> 00:06:12,840 Yeah, working very hard to try and find out who killed Abbi. 59 00:06:12,840 --> 00:06:14,920 Don't you hold that over me. 60 00:06:14,920 --> 00:06:17,400 I'd never get in the way of your work. 61 00:06:17,400 --> 00:06:20,440 Listen, you've got nothing to worry about because nothing happened. 62 00:06:21,440 --> 00:06:22,560 OK? 63 00:06:27,800 --> 00:06:30,920 HELEN SIGHS 64 00:06:30,920 --> 00:06:33,200 Even if that's true, 65 00:06:33,200 --> 00:06:35,080 it doesn't mean you didn't want it to. 66 00:06:39,400 --> 00:06:41,760 KITCHEN DIN 67 00:06:52,150 --> 00:06:53,480 Jamie! 68 00:06:54,480 --> 00:06:56,400 This is my daughter, Ffion. 69 00:06:56,400 --> 00:06:58,800 This is Jamie, your dad's carer. Hi. 70 00:07:00,080 --> 00:07:02,440 Make the most of it. She's never here. 71 00:07:03,480 --> 00:07:07,920 No excuse now for skipping meals and staying out all hours. 72 00:07:07,920 --> 00:07:09,520 Bit like I'm 16 again. 73 00:07:09,520 --> 00:07:12,320 She'll be making you packed lunches next. Don't tempt me. 74 00:07:12,320 --> 00:07:15,000 Ah. 75 00:07:12,320 --> 00:07:15,000 SHE CHUCKLES 76 00:07:15,000 --> 00:07:17,280 Hey. That's mine, you daft sod. 77 00:07:17,280 --> 00:07:20,000 SHE LAUGHS 78 00:07:17,280 --> 00:07:20,000 Oh... 79 00:07:20,000 --> 00:07:21,400 Suits you, Dad. 80 00:07:21,400 --> 00:07:24,880 Ffion's only gone and caught the man who killed that poor nurse. 81 00:07:24,880 --> 00:07:25,920 Who was it? 82 00:07:28,160 --> 00:07:29,200 Er... 83 00:07:30,280 --> 00:07:31,520 ..Ryan Moss. 84 00:07:32,560 --> 00:07:34,120 There were, er... 85 00:07:34,120 --> 00:07:36,680 There were two nurses, weren't there? 86 00:07:36,680 --> 00:07:38,680 You're talking about 12 years ago, Dad. 87 00:07:42,000 --> 00:07:44,200 Oh. Sorry, love. 88 00:07:44,200 --> 00:07:47,640 It's this brain of mine. I keep...forgetting stuff. 89 00:07:51,880 --> 00:07:54,240 As long as you remember that I'm your favourite. 90 00:07:59,520 --> 00:08:00,920 Come on! 91 00:08:02,200 --> 00:08:03,600 Come on, Mati. 92 00:08:04,840 --> 00:08:06,840 GIRLS CHATTER AND GIGGLE 93 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 I'm not sure we should. 94 00:08:18,360 --> 00:08:20,400 Going to call your daddy on us? 95 00:08:20,400 --> 00:08:21,800 Let's go. 96 00:09:14,440 --> 00:09:16,400 Just cut the crap, Lisa, and call me. 97 00:09:17,920 --> 00:09:19,000 Feeling rough? 98 00:09:22,080 --> 00:09:23,560 Thanks for letting me crash. 99 00:09:25,240 --> 00:09:27,720 Listen, Helen saw you leave this morning. What? 100 00:09:27,720 --> 00:09:32,280 She came home early from work and presumed that we'd slept together. 101 00:09:35,920 --> 00:09:37,400 Oh, shit, sorry. 102 00:09:37,400 --> 00:09:39,120 You set her straight though, right? 103 00:09:39,120 --> 00:09:42,440 Well, I tried yeah, but I, erm, I thought you could speak with her. 104 00:09:44,120 --> 00:09:45,440 Yeah, no. No, thanks. 105 00:09:46,840 --> 00:09:50,440 I'm the SIO here, not marriage guidance. Got enough on. 106 00:09:56,000 --> 00:09:57,400 Wonder if he's got any fags. 107 00:10:01,200 --> 00:10:04,040 Do you reckon he killed that nurse, then, or what? 108 00:10:04,040 --> 00:10:05,960 Maybe he's a serial killer. 109 00:10:05,960 --> 00:10:08,120 Maybe there's body parts in this trunk. 110 00:10:09,160 --> 00:10:10,920 I dare you to look, Mati. 111 00:10:12,840 --> 00:10:14,640 Now that we've charged Ryan Moss, 112 00:10:14,640 --> 00:10:17,640 I was thinking maybe I should get back to Cardiff. 113 00:10:17,640 --> 00:10:19,200 Keen to see the back of us? 114 00:10:21,000 --> 00:10:22,760 I trust the team to do the work. 115 00:10:24,120 --> 00:10:26,480 Give it till the end of the week. 116 00:10:26,480 --> 00:10:27,960 Get them up and running. 117 00:10:29,520 --> 00:10:31,120 Let day seven come and go. 118 00:10:32,440 --> 00:10:34,040 Just for peace of mind. 119 00:10:36,280 --> 00:10:37,760 You and Rick proved me right. 120 00:10:39,480 --> 00:10:41,000 You make a good team. 121 00:10:46,880 --> 00:10:49,440 OK. Great work yesterday. 122 00:10:49,440 --> 00:10:51,200 It was a good result. 123 00:10:51,200 --> 00:10:53,240 But now the hard work begins. 124 00:10:53,240 --> 00:10:56,520 What we've got so far is largely circumstantial. 125 00:10:56,520 --> 00:11:00,320 CPS are going to need more to build a case, so... 126 00:11:00,320 --> 00:11:02,800 Still haven't found Abbi Rayner's scarf. 127 00:11:02,800 --> 00:11:04,520 Now, we know that she was strangled. 128 00:11:04,520 --> 00:11:07,640 Postmortem indicates that it was likely used as the murder weapon, 129 00:11:07,640 --> 00:11:09,080 so that's our priority. 130 00:11:09,080 --> 00:11:12,320 We haven't found the scarf in either of Ryan Moss's properties, 131 00:11:12,320 --> 00:11:14,520 but he could have stashed that somewhere. 132 00:11:14,520 --> 00:11:18,320 OK, Mogsy, go check in on the search team in Cleddau Woods. Yes, boss. 133 00:11:18,320 --> 00:11:21,320 Celyn, any joy on the links between Ryan Moss and Paul Harvey? 134 00:11:21,320 --> 00:11:24,120 No. I chased it up but Ryan worked for the chemist in town, 135 00:11:24,120 --> 00:11:27,200 not the hospital. The only link is the heart knot. 136 00:11:27,200 --> 00:11:30,440 OK, but we explore every possibility, remember. 137 00:11:34,000 --> 00:11:36,440 Just got a call from CPS. 138 00:11:36,440 --> 00:11:40,000 They want to know who Ryan Moss called on the day of Abbi's murder. 139 00:11:40,000 --> 00:11:41,560 Celyn, you traced the call yet? 140 00:11:42,840 --> 00:11:45,760 Er, yeah, sir. Er... 141 00:11:46,800 --> 00:11:48,200 He called my sister. 142 00:11:49,600 --> 00:11:51,480 And what was the call about? 143 00:11:52,480 --> 00:11:54,560 Er, we don't know yet, sir. 144 00:11:54,560 --> 00:11:56,720 Then someone needs to find out. 145 00:11:56,720 --> 00:11:58,360 Pronto. 146 00:12:34,320 --> 00:12:36,560 Bro. 147 00:12:36,560 --> 00:12:37,800 Give me your cigs. 148 00:12:39,160 --> 00:12:40,280 Cigs. 149 00:12:45,000 --> 00:12:46,280 LAUGHTER 150 00:12:47,480 --> 00:12:48,520 Yes. 151 00:12:57,440 --> 00:12:59,280 Hey. 152 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 How am I supposed to explore every possibility 153 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 when you keep me in the dark? 154 00:13:03,000 --> 00:13:06,400 Do you want me to call her? I mean, Lisa always preferred me to you. 155 00:13:06,400 --> 00:13:07,600 No, I'll do it. 156 00:13:07,600 --> 00:13:10,600 Oh, you can tell Helen I'm leaving the end of the week. 157 00:13:10,600 --> 00:13:12,800 Put her mind at ease. Right. 158 00:13:13,920 --> 00:13:14,960 Good. 159 00:13:20,320 --> 00:13:21,520 Ah! 160 00:13:34,160 --> 00:13:36,880 He's only a paedo. 161 00:13:36,880 --> 00:13:37,960 Right... 162 00:13:39,040 --> 00:13:40,920 ..he deserves this. 163 00:13:52,400 --> 00:13:53,520 Fu... 164 00:14:00,080 --> 00:14:02,720 HE WHIMPERS 165 00:14:04,480 --> 00:14:06,440 GIRLS GIGGLE 166 00:14:12,920 --> 00:14:14,840 Come on, Mati! 167 00:14:25,760 --> 00:14:27,040 Right, 168 00:14:27,040 --> 00:14:30,840 we're looking for the scarf that was used to strangle Abbi. 169 00:14:30,840 --> 00:14:33,520 It's possible that Ryan Moss has stashed it nearby. 170 00:14:33,520 --> 00:14:35,320 POLICE RADIO CHATTER 171 00:14:56,360 --> 00:14:58,520 OFFICERS CONVERSE 172 00:15:03,240 --> 00:15:05,200 You'll have to talk to me at some point, Lisa, 173 00:15:05,200 --> 00:15:07,320 so quit screening or I'll think you've got something to hide. 174 00:15:07,320 --> 00:15:09,440 Do you want me to pop round when Huw's home 175 00:15:09,440 --> 00:15:11,280 or I can ask the head if you're free? 176 00:15:11,280 --> 00:15:14,400 Since when did we start intimidating witnesses? 177 00:15:14,400 --> 00:15:17,640 Since one of them turned out to be my bloody sister. 178 00:15:51,560 --> 00:15:53,760 PHONE MESSAGE: "..or I'll think you've got something to hide. 179 00:15:53,760 --> 00:15:55,480 "Do you want me to pop round when Huw's home 180 00:15:55,480 --> 00:15:57,400 "or I can ask the head if you're free?" 181 00:15:57,400 --> 00:15:59,520 CHILDREN GIGGLE 182 00:16:02,120 --> 00:16:04,840 So she said that Ryan Moss sold her some artwork? 183 00:16:04,840 --> 00:16:07,320 Yeah, and he had her work number because she's got 184 00:16:07,320 --> 00:16:10,600 a controlling husband, which is very hard to believe. 185 00:16:10,600 --> 00:16:13,560 Then again, it's always the seemingly nice ones. 186 00:16:15,560 --> 00:16:17,000 Is that a dig at me? 187 00:16:18,040 --> 00:16:19,280 Cut it out. 188 00:16:20,640 --> 00:16:21,760 You're not nice. 189 00:16:21,760 --> 00:16:24,160 HE CHUCKLES 190 00:16:26,560 --> 00:16:29,760 Why was he ringing her, of all people, after killing Abbi? 191 00:16:29,760 --> 00:16:33,040 And why didn't she tell us that she knew him? 192 00:16:33,040 --> 00:16:37,040 Oh, listen, can we stop at this florist down here, please? 193 00:16:37,040 --> 00:16:38,680 As we're passing. 194 00:16:38,680 --> 00:16:41,960 I'm sorry, I didn't realise you WANTED to look guilty. 195 00:16:41,960 --> 00:16:43,320 It's such a cliche. 196 00:16:43,320 --> 00:16:46,480 Trust me, it's what the cheating man gets his wife. 197 00:16:46,480 --> 00:16:49,960 You've had a lot of experience of that, have you? 198 00:16:49,960 --> 00:16:51,600 Once was enough. 199 00:17:09,110 --> 00:17:11,040 It wasn't that simple, you know. 200 00:17:11,040 --> 00:17:13,440 It was a joke. 201 00:17:13,440 --> 00:17:14,800 Precious. 202 00:17:14,800 --> 00:17:15,920 Ha! 203 00:17:17,310 --> 00:17:18,960 You went all the way to Cardiff 204 00:17:18,960 --> 00:17:21,480 and I thought you were having an affair with that DI bloke 205 00:17:21,480 --> 00:17:22,830 you kept banging on about. 206 00:17:24,800 --> 00:17:27,560 You know, I think that's what hurt the most. 207 00:17:27,560 --> 00:17:29,120 That you didn't trust me. 208 00:17:30,200 --> 00:17:34,640 But, hey, I'm single, successful and here you are grovelling so... 209 00:17:34,640 --> 00:17:36,160 ..who won in the end? 210 00:17:38,320 --> 00:17:39,440 Mmm. 211 00:17:41,720 --> 00:17:44,240 And don't get lilies. I'm allergic. 212 00:18:26,480 --> 00:18:28,760 CAMERA SHUTTER CLICKS 213 00:19:01,200 --> 00:19:03,160 Celyn, 214 00:19:03,160 --> 00:19:06,280 I need you to do a search on Mel Owen, please. 215 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 Ex-Army. 216 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Serial number - 217 00:19:12,000 --> 00:19:16,800 YX59812B. 218 00:19:58,120 --> 00:19:59,840 We're here, Lisa. 219 00:19:59,840 --> 00:20:02,120 ON PHONE: Please, Ffion, people will ask questions. 220 00:20:02,120 --> 00:20:05,680 I've got a free period next. I'll meet you in The Coffee Pot. 221 00:20:05,680 --> 00:20:06,880 See you there. 222 00:20:06,880 --> 00:20:08,960 SCHOOL BELL RINGS 223 00:20:17,240 --> 00:20:18,720 BUZZER 224 00:20:20,240 --> 00:20:21,840 INTERCOM: Hello, how can I help? 225 00:20:21,840 --> 00:20:24,480 Yeah. I'm here for the job vacancy. 226 00:20:25,680 --> 00:20:27,720 What job is that please, sir? 227 00:20:27,720 --> 00:20:29,960 Caretaker's apprentice post. 228 00:20:29,960 --> 00:20:31,200 Give me a moment. 229 00:20:37,680 --> 00:20:40,240 MOBILE PHONE RINGS 230 00:21:08,240 --> 00:21:13,320 Hi, erm, so the caretaker's not aware of any job vacancy. 231 00:21:13,320 --> 00:21:14,920 Where did you find out about it? 232 00:21:17,640 --> 00:21:18,960 Hello? 233 00:21:43,200 --> 00:21:44,360 Hey. 234 00:21:47,040 --> 00:21:48,240 Thanks for coming. 235 00:21:48,240 --> 00:21:50,440 What did you and Ryan Moss talk about on the phone, Lisa? 236 00:21:50,440 --> 00:21:52,840 Hello, Ffion, how are you? Yeah, frustrated 237 00:21:52,840 --> 00:21:55,720 after having to hunt my sister down to get a straight answer. 238 00:21:59,880 --> 00:22:01,200 I don't remember. 239 00:22:02,320 --> 00:22:04,240 Lisa, please. 240 00:22:06,000 --> 00:22:10,160 Why did Ryan ring you after killing Abbi Rayner 241 00:22:10,160 --> 00:22:13,080 and then come to your home three days later and attack you, 242 00:22:13,080 --> 00:22:15,800 tie you up, take your car? 243 00:22:15,800 --> 00:22:17,920 You know him better than you're letting on. 244 00:22:19,200 --> 00:22:22,640 Listen, Lis, you're the only person we know he made contact with. 245 00:22:23,880 --> 00:22:25,760 Now, whatever your relationship with him is, 246 00:22:25,760 --> 00:22:27,880 whatever you're scared to tell us, we need to know what he said. 247 00:22:29,360 --> 00:22:31,000 It could help us put him away. 248 00:22:32,840 --> 00:22:34,120 Thanks. 249 00:22:52,400 --> 00:22:53,920 Here. 250 00:23:01,320 --> 00:23:02,720 Go on. 251 00:23:07,160 --> 00:23:08,320 Thanks. 252 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 It's Ryan, isn't it? 253 00:23:12,960 --> 00:23:14,720 Only, I saw you on the news. 254 00:23:18,640 --> 00:23:19,800 I didn't do it. 255 00:23:22,120 --> 00:23:23,440 Do you know who I am? 256 00:23:28,520 --> 00:23:29,800 Oh, God. 257 00:23:31,000 --> 00:23:32,800 Well, you can call me Paul. 258 00:23:34,080 --> 00:23:36,600 I didn't do it so if you're looking to bond with me over... 259 00:23:36,600 --> 00:23:39,320 Well, I think it's you who needs allies, Ryan. 260 00:23:39,320 --> 00:23:41,480 And I wasn't looking to swap notes. 261 00:23:47,720 --> 00:23:50,000 Ryan Moss is my dealer. 262 00:23:50,000 --> 00:23:52,240 I bought coke off him. 263 00:23:52,240 --> 00:23:53,560 What? 264 00:23:53,560 --> 00:23:54,840 See, I knew she'd judge me. 265 00:23:56,480 --> 00:23:58,840 I'm bored, Ffion. 266 00:23:58,840 --> 00:24:01,280 We can't all be hotshot detectives. 267 00:24:01,280 --> 00:24:05,840 I love Huw and the kids but now and again, I need more, OK? 268 00:24:05,840 --> 00:24:08,240 I'm the one who helps Mum with Dad, remember, 269 00:24:08,240 --> 00:24:10,880 while you're off doing whatever you want. 270 00:24:14,160 --> 00:24:15,720 All right, look, Lisa... 271 00:24:16,800 --> 00:24:19,200 ..we're not really interested in the coke, are we? 272 00:24:20,280 --> 00:24:22,400 Just what Ryan Moss said, OK? 273 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 He said he wanted money to get away that night. 274 00:24:35,240 --> 00:24:37,320 He wanted me to take some coke off his hands. 275 00:24:37,320 --> 00:24:39,160 He seemed desperate... You met up with him? 276 00:24:39,160 --> 00:24:41,400 Yes, Ffion, I did, in his caravan. 277 00:24:41,400 --> 00:24:42,720 What time was this? 278 00:24:44,520 --> 00:24:46,080 After school. 279 00:24:46,080 --> 00:24:47,320 4.30. 280 00:24:49,760 --> 00:24:52,120 He said he was avoiding his ex. 281 00:24:54,000 --> 00:24:56,320 Look, if the time of death was between 4.00 and 6.00, 282 00:24:56,320 --> 00:25:00,000 and Lisa met Ryan at 4.30, could he have covered the body, 283 00:25:00,000 --> 00:25:02,720 carved a heart knot and got back to the caravan in that time? 284 00:25:02,720 --> 00:25:03,880 Well, he must have. 285 00:25:05,520 --> 00:25:06,760 This can't get out. 286 00:25:07,720 --> 00:25:09,080 I'd lose my job. 287 00:25:10,520 --> 00:25:12,600 The least you can do is hear me out. 288 00:25:14,600 --> 00:25:17,800 You know, it might surprise you to know that I am innocent, too. 289 00:25:19,280 --> 00:25:22,480 That cop on the news, DS Sheldon, 290 00:25:22,480 --> 00:25:25,600 he and his team framed me, set me up. 291 00:25:25,600 --> 00:25:28,560 I was nowhere near the woods when the second body was dumped there. 292 00:25:28,560 --> 00:25:30,560 They're corrupt. 293 00:25:30,560 --> 00:25:32,480 They'd do anything for a result. 294 00:25:34,800 --> 00:25:36,200 But you were found guilty. 295 00:25:36,200 --> 00:25:37,400 Scary, isn't it? 296 00:25:39,640 --> 00:25:42,720 I believe you because of what happened to me. 297 00:25:44,160 --> 00:25:47,560 I think whoever killed Abbi... 298 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 ..killed all three nurses. 299 00:25:58,480 --> 00:26:01,400 Letters convey treacherous plans, 300 00:26:01,400 --> 00:26:04,680 such as Macbeth to Lady Macbeth 301 00:26:04,680 --> 00:26:06,840 about his meeting with the witches. 302 00:26:08,400 --> 00:26:13,160 Of course, personal, handwritten letters are a rarity today. 303 00:26:13,160 --> 00:26:16,320 Texts are far more common, even in the classroom, it seems, 304 00:26:16,320 --> 00:26:18,040 Mati Sheldon. 305 00:26:24,280 --> 00:26:26,440 What's so fascinating, Mati? 306 00:26:29,760 --> 00:26:33,320 Well, maybe a visit to the head will liven up your day. 307 00:27:02,000 --> 00:27:03,800 Excuse me. 308 00:27:03,800 --> 00:27:04,840 Can I help you? 309 00:27:07,080 --> 00:27:08,160 Er... 310 00:27:09,720 --> 00:27:12,200 ..yeah. I'm looking for my niece. 311 00:27:14,560 --> 00:27:15,600 Mati. 312 00:27:17,480 --> 00:27:19,840 I've got some bad news. 313 00:27:19,840 --> 00:27:21,200 Need to tell her in person. 314 00:27:22,880 --> 00:27:24,320 What year is she in? 315 00:27:27,720 --> 00:27:30,000 Don't know. 316 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 We have a few pupils called Mati. 317 00:27:33,560 --> 00:27:34,880 What's her surname? 318 00:27:36,720 --> 00:27:40,000 How did you get in? I need to talk...to Mati! 319 00:27:40,000 --> 00:27:41,800 Look, you shouldn't be on school property 320 00:27:41,800 --> 00:27:43,280 without permission from the head. 321 00:27:43,280 --> 00:27:44,320 It's loaded. 322 00:27:46,280 --> 00:27:48,280 Yeah? So, please, 323 00:27:48,280 --> 00:27:50,160 take me to Mati. 324 00:27:50,160 --> 00:27:52,640 Long dark hair, small. 325 00:27:53,680 --> 00:27:55,440 No older than 11, 12. 326 00:28:13,800 --> 00:28:15,160 Move. 327 00:28:23,400 --> 00:28:26,040 No! 328 00:28:26,040 --> 00:28:27,480 GUNSHOT 329 00:28:27,480 --> 00:28:29,160 FIRE ALARM WAILS 330 00:28:29,160 --> 00:28:30,400 Was that a gun? 331 00:28:34,120 --> 00:28:36,080 Lisa, stay there. But my kids are in there. 332 00:28:36,080 --> 00:28:37,720 No, it's not safe. 333 00:28:40,120 --> 00:28:42,400 FIRE ALARM BLARES 334 00:28:47,120 --> 00:28:48,920 Ah! You shouldn't have done that! 335 00:28:52,080 --> 00:28:53,760 WORRIED GASPS 336 00:28:56,000 --> 00:28:58,480 Police. Do you know where that noise came from? 337 00:29:00,640 --> 00:29:03,000 OK. Get inside, please, while we investigate. 338 00:29:10,840 --> 00:29:12,600 What happened? 339 00:29:12,600 --> 00:29:16,000 This guy, he had me at gunpoint and he fired. 340 00:29:16,000 --> 00:29:18,040 Are you hurt? 341 00:29:18,040 --> 00:29:19,960 What did he look like? 342 00:29:19,960 --> 00:29:21,760 Scruffy. Mad eyes. 343 00:29:21,760 --> 00:29:24,440 Which way did he go? Down there. OK. 344 00:29:24,440 --> 00:29:26,280 Rick, no. He's got a gun. 345 00:29:26,280 --> 00:29:28,720 Exactly, and my little girl is here. 346 00:29:28,720 --> 00:29:30,840 You secure the classrooms this end and I'll do the same, OK. 347 00:29:32,480 --> 00:29:34,000 OK, well, stay in contact. 348 00:29:35,880 --> 00:29:37,280 OK, what's your name? 349 00:29:37,280 --> 00:29:39,960 Owain. OK, Owain, can you get up with me? 350 00:29:42,400 --> 00:29:46,200 OK, go in here, lock the door and wait till we can get some help. 351 00:29:46,200 --> 00:29:48,520 Alert as many members of staff as you can. 352 00:29:48,520 --> 00:29:50,160 Tell them to stay in the classrooms. 353 00:29:51,480 --> 00:29:53,560 He asked me to take him to a girl called Mati. 354 00:29:57,200 --> 00:29:59,080 Any idea where she might be? 355 00:29:59,080 --> 00:30:00,440 No, sorry. 356 00:30:00,440 --> 00:30:03,240 From the description, she might be in Year 7. 357 00:30:10,000 --> 00:30:13,080 Sir, there's been a shooting at Bontwerdd High School. 358 00:30:20,400 --> 00:30:23,840 ON PHONE: Your priority is to keep the staff and children unharmed. 359 00:30:23,840 --> 00:30:25,960 They should hide. An escape shouldn't be attempted 360 00:30:25,960 --> 00:30:28,320 until it's absolutely safe for them to do so. 361 00:30:28,320 --> 00:30:30,480 Ffion, no heroics. 362 00:30:41,840 --> 00:30:44,200 DOOR OPENS 363 00:30:49,120 --> 00:30:51,240 You barricade the doors, you stay away from the windows 364 00:30:51,240 --> 00:30:52,840 and you hide wherever you can. 365 00:30:52,840 --> 00:30:55,640 Text other staff members to do the same and put your phones on silent. 366 00:30:55,640 --> 00:30:56,800 Help is coming. 367 00:31:08,720 --> 00:31:09,760 Anything? 368 00:31:09,760 --> 00:31:10,920 No, not yet. 369 00:31:12,600 --> 00:31:15,520 The suspect was looking for a girl called Mati. 370 00:31:15,520 --> 00:31:16,760 Possibly in Year 7. 371 00:31:22,480 --> 00:31:24,000 Rick, is that...? 372 00:31:24,000 --> 00:31:25,840 Why her? I don't understand. 373 00:31:27,000 --> 00:31:28,120 Is this because of me? 374 00:31:30,680 --> 00:31:32,000 Please, let me in. 375 00:31:33,720 --> 00:31:35,520 Ignore it. Stay still. 376 00:31:41,280 --> 00:31:43,240 MESSAGE ALERT 377 00:31:57,880 --> 00:32:00,800 Rick? I heard what's happening at the school. 378 00:32:00,800 --> 00:32:02,360 I'm here now. 379 00:32:02,360 --> 00:32:04,200 Where's Mati? 380 00:32:04,200 --> 00:32:07,480 I don't know, Helen, but she's safe, I'm sure of it. 381 00:32:07,480 --> 00:32:10,000 Find her, Rick. Find Mati. 382 00:32:10,000 --> 00:32:12,320 She shouldn't have gone in. She's got a cough. 383 00:32:13,360 --> 00:32:15,080 Promise me you'll find her. 384 00:32:15,080 --> 00:32:16,760 I promise, I promise. 385 00:32:32,840 --> 00:32:33,960 Rick! 386 00:32:38,360 --> 00:32:41,080 Thank God. I got the text. 387 00:32:41,080 --> 00:32:42,280 I've just spotted him. 388 00:32:44,280 --> 00:32:46,880 Hold on. Yeah. 389 00:32:46,880 --> 00:32:48,160 Where is that? 390 00:32:48,160 --> 00:32:50,200 Er, side corridor, downstairs. 391 00:32:53,920 --> 00:32:57,960 OK, Ffion, take care. He's still downstairs in a side corridor. 392 00:32:57,960 --> 00:32:59,320 Which way is he heading? 393 00:32:59,320 --> 00:33:00,880 I don't know. I'll find out. 394 00:33:00,880 --> 00:33:02,360 Where does that lead to? 395 00:33:02,360 --> 00:33:04,760 The main hall. 396 00:33:04,760 --> 00:33:07,120 They're rehearsing in there. 397 00:33:07,120 --> 00:33:09,360 OK. Can you show me? 398 00:33:14,920 --> 00:33:16,800 Oh, no. 399 00:33:16,800 --> 00:33:18,440 Mati, Mati, go, go, go, go, go. 400 00:33:18,440 --> 00:33:19,520 Quick, quick! 401 00:33:28,280 --> 00:33:29,960 Ffion, hide. 402 00:33:29,960 --> 00:33:32,080 He's just about to come into the main hall. 403 00:33:36,320 --> 00:33:37,920 Oh, shit. 404 00:33:37,920 --> 00:33:39,600 Ffion, don't say a word. 405 00:33:39,600 --> 00:33:42,000 I'll be your eyes, OK. 406 00:33:42,000 --> 00:33:44,680 Mati is in there, too. She's hidden behind a curtain. 407 00:33:47,480 --> 00:33:49,840 FOOTSTEPS APPROACH 408 00:33:59,760 --> 00:34:02,000 SHE BREATHES DEEPLY 409 00:34:04,400 --> 00:34:05,840 SHE STIFLES COUGH 410 00:34:14,150 --> 00:34:17,040 DISTANT POLICE SIRENS 411 00:34:26,190 --> 00:34:27,920 He's stood on the stage. 412 00:34:32,880 --> 00:34:34,800 Listen, I've got a pass, I can get in there. 413 00:34:34,800 --> 00:34:36,920 Keep back. Why are we just standing around? 414 00:34:36,920 --> 00:34:39,630 Lisa! Oh, my God, Helen, they won't let us in. 415 00:34:40,880 --> 00:34:43,630 Why aren't you doing anything? You need to do something! 416 00:34:43,630 --> 00:34:45,230 POLICE SIRENS WAIL 417 00:34:54,190 --> 00:34:56,400 GUNSHOT 418 00:34:54,190 --> 00:34:56,400 I want to talk to the kids 419 00:34:56,400 --> 00:34:58,240 who attacked my home, 420 00:34:58,240 --> 00:34:59,800 destroyed it! 421 00:34:59,800 --> 00:35:02,600 It's not so funny now, is it?! 422 00:35:02,600 --> 00:35:04,240 Where are you, Mati?! 423 00:35:08,080 --> 00:35:10,120 You started this, remember! 424 00:35:13,840 --> 00:35:15,720 Hold on, I think he's leaving. 425 00:35:15,720 --> 00:35:18,440 OK, suspect is leaving and heading to the front corridor. 426 00:35:20,080 --> 00:35:21,800 COUGHING 427 00:35:24,920 --> 00:35:27,920 Hold off, hold off. 428 00:35:27,920 --> 00:35:29,240 MATI COUGHS 429 00:35:32,080 --> 00:35:34,640 Come out or I'll shoot. 430 00:35:43,160 --> 00:35:44,280 Three. 431 00:35:48,120 --> 00:35:49,400 Two. 432 00:36:00,200 --> 00:36:01,400 Don't shoot. 433 00:36:01,400 --> 00:36:03,240 GUNSHOT 434 00:36:06,360 --> 00:36:09,240 HEARTBEAT 435 00:36:16,160 --> 00:36:19,120 You OK? Yeah. Are you sure? Yeah. 436 00:36:19,120 --> 00:36:20,760 OK. Go and get somewhere safe. 437 00:36:29,640 --> 00:36:31,280 MUFFLED: I'm sorry. 438 00:36:33,640 --> 00:36:35,360 MUFFLED: I'm sorry. 439 00:36:37,680 --> 00:36:39,280 HE SOBS 440 00:37:01,280 --> 00:37:02,840 Your dad's safe, look. 441 00:37:11,680 --> 00:37:13,920 FFION GROANS 442 00:37:11,680 --> 00:37:13,920 Oh, God... 443 00:37:23,160 --> 00:37:24,680 You're bleeding. 444 00:37:26,240 --> 00:37:28,240 Hey, hey, hey, I like this coat. 445 00:37:29,680 --> 00:37:30,720 What happened? 446 00:37:32,400 --> 00:37:34,280 He was pointing the gun at Mati. 447 00:37:36,480 --> 00:37:38,400 I tried to reason with him. 448 00:37:38,400 --> 00:37:41,240 He wavered, I knocked him off balance 449 00:37:41,240 --> 00:37:43,840 and when he went down, the gun went off. 450 00:37:45,920 --> 00:37:48,160 Ohh! My arm's on fire. 451 00:37:48,160 --> 00:37:50,840 It looks like the bullet glanced your arm. 452 00:37:50,840 --> 00:37:54,200 It's a bad graze. It'll need cleaning out in case of infection. 453 00:37:57,680 --> 00:37:59,280 Thank you. 454 00:37:59,280 --> 00:38:01,160 You saved Mati's life. 455 00:38:03,120 --> 00:38:05,920 You had me fucking worried then. 456 00:38:05,920 --> 00:38:07,960 Oh, watch my arm. Oh, Ffion. 457 00:38:11,480 --> 00:38:13,360 OK? I'm OK, yeah. 458 00:38:15,840 --> 00:38:17,560 You all right? 459 00:38:19,360 --> 00:38:20,640 Yeah. 460 00:38:27,160 --> 00:38:29,240 That's Sian Hinton's husband, isn't it? 461 00:38:33,760 --> 00:38:34,800 Yep. 462 00:38:38,000 --> 00:38:40,600 NEWS REPORTER: A man armed with a gun entered Bontwerdd High School 463 00:38:40,600 --> 00:38:43,560 and shot at a teacher, sending shock waves 464 00:38:43,560 --> 00:38:45,600 through the small town of Pembroke Dock this morning. 465 00:38:45,600 --> 00:38:47,240 The gunman was captured... 466 00:38:47,240 --> 00:38:48,440 I know his face. 467 00:38:48,440 --> 00:38:51,680 It's the homeless man from the woods - Mel Owen. 468 00:38:53,000 --> 00:38:54,880 Mogsy found his dog tags. 469 00:39:03,640 --> 00:39:05,320 Didn't mean any harm. 470 00:39:08,800 --> 00:39:10,560 Only wanted to hide away. 471 00:39:15,200 --> 00:39:17,640 KEY TURNS IN LOCK 472 00:39:27,520 --> 00:39:28,920 Hey, you OK, boss? 473 00:39:28,920 --> 00:39:30,240 Yeah, I'll live. 474 00:39:31,440 --> 00:39:33,520 No heroics, I said. 475 00:39:35,160 --> 00:39:37,520 And you shouldn't have gone charging in blind. 476 00:39:37,520 --> 00:39:39,200 I heard a gun go off, sir. Look. 477 00:39:42,600 --> 00:39:44,320 We'll interview the Lone Ranger in the morning 478 00:39:44,320 --> 00:39:46,040 once the police doctor's given us the go ahead. 479 00:39:46,040 --> 00:39:48,040 MOBILE PHONE RINGS 480 00:39:49,400 --> 00:39:50,640 Mogsy? 481 00:39:50,640 --> 00:39:54,160 You'll never guess what I found in the homeless man's possessions. 482 00:39:54,160 --> 00:39:55,480 What? 483 00:39:58,200 --> 00:39:59,960 The murder weapon. 484 00:40:17,000 --> 00:40:19,280 Well, that's it, he's the killer. 485 00:40:19,280 --> 00:40:20,640 Maybe Ryan was telling the truth. 486 00:40:20,640 --> 00:40:24,240 Maybe he and Abbi argued, he left her, along comes Mel Owen. 487 00:40:24,240 --> 00:40:27,440 This could be grounds for dropping the charges against Ryan Moss. 488 00:40:27,440 --> 00:40:29,560 It undercuts the evidence we have. 489 00:40:30,800 --> 00:40:32,400 Come and take a look at this. 490 00:40:32,400 --> 00:40:35,080 Mogsy also sent some photos of Mel when he was younger. 491 00:40:37,080 --> 00:40:39,080 Well, that's the Harvey's home. 492 00:40:39,080 --> 00:40:40,680 That's Robert Jenkins. 493 00:40:40,680 --> 00:40:43,120 He was in their care at the time of the murders. 494 00:40:43,120 --> 00:40:45,200 Robert Jenkins IS Mel Owen. 495 00:40:54,880 --> 00:40:57,400 If that's the case, could he have helped Harvey? 496 00:41:00,200 --> 00:41:03,440 What if Anna Harvey's telling the truth and Mel killed Sian? 497 00:41:03,440 --> 00:41:04,920 I mean, if that is the truth, 498 00:41:04,920 --> 00:41:06,920 we should have nailed him back in the day. 499 00:41:06,920 --> 00:41:09,680 Well, at least we've got him now three days before the deadline. 500 00:41:09,680 --> 00:41:12,760 Yeah, with Abbi's blood on our hands, Rick. 501 00:41:14,040 --> 00:41:16,680 NEWS READER: A man armed with a gun entered Bontwerdd High School. 502 00:41:16,680 --> 00:41:19,320 The gunman was captured and taken into custody. 503 00:41:19,320 --> 00:41:23,000 A police officer was wounded at the scene but there were no fatalities. 504 00:41:23,000 --> 00:41:26,520 This shocking incident took place only four days after the murder 505 00:41:26,520 --> 00:41:30,000 of nurse Abbi Rayner, whose body was found in Cleddau Woods. 506 00:41:41,600 --> 00:41:44,160 I'd like to talk to the prison governor, please. 507 00:42:05,840 --> 00:42:07,600 Rick. 508 00:42:07,600 --> 00:42:09,000 Rick! 509 00:42:09,000 --> 00:42:10,800 Someone's asking for you in reception. 510 00:42:23,440 --> 00:42:26,200 Alex, hi. Rick. Sorry to bother you, mate. 511 00:42:26,200 --> 00:42:28,640 Is this about the gunman? 512 00:42:28,640 --> 00:42:31,520 Because he is safe behind bars, Peter, 513 00:42:31,520 --> 00:42:33,640 and he'll be there for a long time. 514 00:42:34,640 --> 00:42:36,520 We're all safe now. OK? 515 00:42:38,720 --> 00:42:40,400 Thanks, Rick. No worries. 516 00:42:41,480 --> 00:42:43,400 That's not why I'm here. 517 00:42:54,480 --> 00:42:56,560 I can't sleep, mate. 518 00:42:56,560 --> 00:42:58,640 I can't take it. It's like it's all happening again. 519 00:42:58,640 --> 00:42:59,680 It's not. 520 00:42:59,680 --> 00:43:02,960 I heard there was a heart knot, initials, the same as with Sian. 521 00:43:02,960 --> 00:43:06,720 Some sicko is just trying to mislead us, that's all. Ryan Moss? 522 00:43:06,720 --> 00:43:11,320 Alex, we got Mari and Sian's killer, OK? Harvey is behind bars. 523 00:43:13,760 --> 00:43:15,920 The evidence that I gave... Keep your voice down. 524 00:43:15,920 --> 00:43:18,200 Look, I can't be sure of what I saw that night. 525 00:43:18,200 --> 00:43:20,000 And if it wasn't Harvey, then who the fuck...? 526 00:43:20,000 --> 00:43:22,840 Don't for one second think we got the wrong man, OK? 527 00:43:24,120 --> 00:43:26,480 OK, OK. Sorry, mate. 528 00:43:26,480 --> 00:43:29,240 It's all right. If you need anything, call me. 529 00:43:29,240 --> 00:43:31,240 Sure. Don't come here again. All right. 530 00:43:33,680 --> 00:43:35,120 Come on, Pete. 531 00:43:51,120 --> 00:43:53,120 HINGES CREAK 532 00:43:55,160 --> 00:43:56,480 Ready? 533 00:44:08,800 --> 00:44:10,720 Leaving us so soon? 534 00:44:10,720 --> 00:44:12,480 They've dropped the charges. 535 00:44:14,920 --> 00:44:16,680 Could you, er, give us a minute? 536 00:44:25,040 --> 00:44:28,480 You need to make a noise about this mistreatment, Ryan. 537 00:44:28,480 --> 00:44:30,280 Yeah? 538 00:44:30,280 --> 00:44:33,400 I want a re-trial in light of this recent murder. 539 00:44:33,400 --> 00:44:37,760 The police must not get away with what they've done to us. 540 00:44:37,760 --> 00:44:39,360 They need to suffer. 541 00:44:40,920 --> 00:44:42,600 Good lad. Go on. 542 00:44:50,440 --> 00:44:54,960 The gunman at Bontwerdd High School was once in my care. 543 00:44:56,760 --> 00:45:00,440 He could be the original killer of both nurses. 544 00:45:01,600 --> 00:45:03,840 He was still in the area at the time. 545 00:45:21,800 --> 00:45:24,400 Don't take me to the hospital, I just want to go home. 546 00:45:30,040 --> 00:45:31,720 Don't worry, Rick, OK? 547 00:45:31,720 --> 00:45:34,400 If we missed Mel 12 years ago, it's my mistake as much as yours. 548 00:45:34,400 --> 00:45:36,640 I still think that Harvey killed them both. 549 00:45:43,640 --> 00:45:45,680 OK, OK. Pull over, Rick. 550 00:45:56,320 --> 00:45:58,520 RICK BREATHES QUICKLY 551 00:46:01,360 --> 00:46:04,240 I can't... 552 00:46:01,360 --> 00:46:04,240 HE HYPERVENTILATES 553 00:46:04,240 --> 00:46:05,520 Give me a fag. 554 00:46:09,240 --> 00:46:11,360 Please. OK. 555 00:46:15,480 --> 00:46:16,560 Oh. 556 00:46:18,360 --> 00:46:19,400 Argh! 557 00:46:20,440 --> 00:46:22,000 I can't... 558 00:46:22,000 --> 00:46:23,840 OK, come here. Come here. 559 00:46:23,840 --> 00:46:25,720 I can't. Breathe. 560 00:46:25,720 --> 00:46:27,240 I can't. Breathe. 561 00:46:32,640 --> 00:46:34,360 OK. OK? OK. 562 00:46:34,360 --> 00:46:35,680 Come here. 563 00:46:38,680 --> 00:46:40,360 It's over now, OK? 564 00:46:43,240 --> 00:46:44,680 You're OK. Yeah, yeah. 565 00:46:47,200 --> 00:46:49,520 HE BREATHES RAPIDLY 39868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.