All language subtitles for The Irrational S02E16 The Overview Effect 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,689 --> 00:00:40,517 Station, the external ammonia quantity is decreasing. 2 00:00:40,518 --> 00:00:42,737 We may have had some debris at the pump. 3 00:00:42,738 --> 00:00:44,174 Copy. 4 00:00:47,569 --> 00:00:50,092 GC, get a camera view of the ammonia pump 5 00:00:50,093 --> 00:00:51,441 out on the P4 truss. 6 00:00:51,442 --> 00:00:53,401 Mm-hmm. 7 00:00:54,837 --> 00:00:55,924 Can't see the pump. 8 00:00:55,925 --> 00:00:57,753 It's hidden behind a structure. 9 00:01:02,279 --> 00:01:03,627 See that? 10 00:01:03,628 --> 00:01:04,889 That's not good. 11 00:01:04,890 --> 00:01:06,543 Running additional tests. 12 00:01:06,544 --> 00:01:10,765 We'll need you to shut down external cooling loop alpha. 13 00:01:10,766 --> 00:01:12,506 Copy. 14 00:01:12,507 --> 00:01:16,292 But without cooling, the station's gonna overheat. 15 00:01:16,293 --> 00:01:18,773 We copy, but we need to shut down the external pump 16 00:01:18,774 --> 00:01:21,341 to prevent an interior leak. 17 00:01:21,342 --> 00:01:23,300 As you know, that would be fatal. 18 00:01:27,217 --> 00:01:29,000 Cooling pump disengaged. 19 00:01:29,001 --> 00:01:30,698 Do you have an ETA? 20 00:01:30,699 --> 00:01:34,223 Talking to Houston now, but initial calculations 21 00:01:34,224 --> 00:01:38,662 suggest that the station has at most 72 hours. 22 00:01:38,663 --> 00:01:40,708 Copy. 23 00:01:50,066 --> 00:01:51,589 Mmm. 24 00:01:53,069 --> 00:01:56,202 Uh, excuse me, young one. 25 00:01:56,203 --> 00:01:57,551 These are not for you. 26 00:01:57,552 --> 00:01:58,639 Excuse me. 27 00:01:58,640 --> 00:02:00,554 You used up all my barbecue sauce, 28 00:02:00,555 --> 00:02:03,426 so I assumed you were paying me back with interest. 29 00:02:03,427 --> 00:02:05,254 I'm sorry. I still owe you. But these are for Rose. 30 00:02:05,255 --> 00:02:06,821 Isn't she in Australia? 31 00:02:06,822 --> 00:02:08,257 Exactly, for the next six weeks. 32 00:02:08,258 --> 00:02:09,911 So I'm gonna miss her birthday. 33 00:02:09,912 --> 00:02:11,956 Not sure how condiments factor into all this. 34 00:02:11,957 --> 00:02:13,958 Our favorite smokehouse is going out of business, 35 00:02:13,959 --> 00:02:16,047 so I contacted the owner to get him to whip up 36 00:02:16,048 --> 00:02:17,962 a final batch just for us. 37 00:02:17,963 --> 00:02:19,486 Ah, sweet. 38 00:02:19,487 --> 00:02:21,618 Just wonder if you, um, wanna go 39 00:02:21,619 --> 00:02:23,272 a little less roadhouse and a little more 40 00:02:23,273 --> 00:02:25,492 romantic or expensive. 41 00:02:25,493 --> 00:02:28,712 Studies show that people respond more to sentimental 42 00:02:28,713 --> 00:02:30,192 than monetary value. 43 00:02:30,193 --> 00:02:33,239 Mm, not me, for future reference. 44 00:02:34,371 --> 00:02:36,372 Hey, what's TEVO? 45 00:02:36,373 --> 00:02:37,721 Raina says I have to do it this week. 46 00:02:37,722 --> 00:02:39,462 It's the FBI's driving school. 47 00:02:39,463 --> 00:02:41,290 It's also known as Crash-Bang. 48 00:02:41,291 --> 00:02:43,771 I'm not an agent. Why do I need to do it? 49 00:02:43,772 --> 00:02:46,295 Plus, I prefer to keep my crashing and banging 50 00:02:46,296 --> 00:02:48,079 in the safety of my own home. 51 00:02:48,080 --> 00:02:50,647 Raina probably believes it'll be good for you. 52 00:02:50,648 --> 00:02:52,867 Says the man who totaled his car. 53 00:02:52,868 --> 00:02:54,085 Ouch. 54 00:02:54,086 --> 00:02:55,174 Are you sure this email wasn't for you? 55 00:02:55,175 --> 00:02:57,001 - I gotta go. - Mm-hmm. 56 00:03:01,746 --> 00:03:04,922 So how many of you think that this ad behind me 57 00:03:04,923 --> 00:03:08,230 deters smoking? 58 00:03:08,231 --> 00:03:12,452 Okay, the creators of the ad would agree. 59 00:03:12,453 --> 00:03:15,150 They spent millions promoting the campaign. 60 00:03:15,151 --> 00:03:17,935 But... 61 00:03:17,936 --> 00:03:20,242 smoking went up, at least among smokers. 62 00:03:20,243 --> 00:03:21,417 - Everything okay? - Any idea why? 63 00:03:21,418 --> 00:03:24,551 Yeah, of course. Why wouldn't it be? 64 00:03:24,552 --> 00:03:27,249 Because the ad evokes the emotion of sadness. 65 00:03:27,250 --> 00:03:29,295 And what do smokers feel compelled 66 00:03:29,296 --> 00:03:32,298 to do when they are sad? 67 00:03:32,299 --> 00:03:33,647 Phoebe? 68 00:03:33,648 --> 00:03:35,866 - They smoke. - Exactly, they smoke. 69 00:03:35,867 --> 00:03:38,260 So in summation, think about the emotions 70 00:03:38,261 --> 00:03:39,914 you're trying to bring out of others, 71 00:03:39,915 --> 00:03:44,223 because that's what drives behavior. 72 00:03:44,224 --> 00:03:45,267 Thank you. 73 00:03:45,268 --> 00:03:48,052 Have a good day. 74 00:03:48,053 --> 00:03:49,358 What is it? 75 00:03:49,359 --> 00:03:50,577 Can't believe I'm saying this, 76 00:03:50,578 --> 00:03:52,274 but you are urgently needed at NASA. 77 00:03:52,275 --> 00:03:53,362 It's a mission consult. 78 00:03:53,363 --> 00:03:54,755 Oh, great. 79 00:03:54,756 --> 00:03:55,974 You're driving. 80 00:03:59,500 --> 00:04:02,893 Professor Mercer, thanks for coming. 81 00:04:02,894 --> 00:04:04,460 Welcome to Harwood Space Center. 82 00:04:04,461 --> 00:04:06,245 Your message said you're the "sim sup"? 83 00:04:06,246 --> 00:04:07,724 Simulation supervisor. 84 00:04:07,725 --> 00:04:09,726 It's my job to prepare the astronauts by running them 85 00:04:09,727 --> 00:04:11,293 through simulations where everything 86 00:04:11,294 --> 00:04:13,730 that can go wrong does. 87 00:04:13,731 --> 00:04:15,689 We need to send a crew up to the space station 88 00:04:15,690 --> 00:04:17,256 to perform critical repairs. 89 00:04:17,257 --> 00:04:18,735 But? 90 00:04:18,736 --> 00:04:21,085 The flight crew includes a married couple. 91 00:04:21,086 --> 00:04:22,261 It's a first for us. 92 00:04:22,262 --> 00:04:23,305 I thought a married couple 93 00:04:23,306 --> 00:04:25,264 went on the space shuttle in 1992. 94 00:04:25,265 --> 00:04:26,352 You've done your homework. 95 00:04:26,353 --> 00:04:28,354 Let's get you checked in. 96 00:04:28,355 --> 00:04:30,225 We've had an unwritten rule about couples 97 00:04:30,226 --> 00:04:31,705 on the same mission. 98 00:04:31,706 --> 00:04:33,446 But in that case, they kept their marriage a secret 99 00:04:33,447 --> 00:04:35,143 until it was too late to replace them. 100 00:04:35,144 --> 00:04:36,797 They did divorce in 1999. 101 00:04:36,798 --> 00:04:39,582 And is the no-spouse policy still in place? 102 00:04:39,583 --> 00:04:41,367 Each crew member is supposed to be an equal, 103 00:04:41,368 --> 00:04:42,890 interacting with others. 104 00:04:42,891 --> 00:04:45,066 A married couple could, in theory, upset that balance. 105 00:04:45,067 --> 00:04:46,546 So why make an exception? 106 00:04:46,547 --> 00:04:48,025 Our best, most experienced pilot 107 00:04:48,026 --> 00:04:49,766 just happens to be married to our best, 108 00:04:49,767 --> 00:04:52,203 most qualified engineer to analyze and make the repairs. 109 00:04:52,204 --> 00:04:53,596 You want us to test 110 00:04:53,597 --> 00:04:55,729 whether it's okay to send them together. 111 00:04:55,730 --> 00:04:57,252 I wanna know if we have the best team. 112 00:04:57,253 --> 00:04:58,949 There's no room for error in this. 113 00:04:58,950 --> 00:05:00,386 And we're on a tight time crunch. 114 00:05:00,387 --> 00:05:02,388 So what's the mission? You said it was critical. 115 00:05:06,349 --> 00:05:08,959 This is our ops center. 116 00:05:08,960 --> 00:05:11,440 The ink is a thixotropic micro-sand. 117 00:05:11,441 --> 00:05:12,615 Is that Bill Nye? 118 00:05:12,616 --> 00:05:14,748 Fun fact, each astronaut gets to pick 119 00:05:14,749 --> 00:05:16,750 a celebrity to chat with while in space. 120 00:05:16,751 --> 00:05:18,708 It can feel isolated up there. 121 00:05:18,709 --> 00:05:22,059 This helps them stay connected and, on occasions like this, 122 00:05:22,060 --> 00:05:23,583 provide a needed distraction. 123 00:05:23,584 --> 00:05:25,454 Bill, great to see you. 124 00:05:25,455 --> 00:05:27,326 Great to see you, Alec. 125 00:05:27,327 --> 00:05:28,805 Commander, how are you? 126 00:05:28,806 --> 00:05:31,504 We've had better days, but NASA's faced worse 127 00:05:31,505 --> 00:05:33,375 and always figured out a solution. 128 00:05:33,376 --> 00:05:34,463 Well, we're here to help. 129 00:05:34,464 --> 00:05:35,638 Hate to break up the party, 130 00:05:35,639 --> 00:05:36,987 but we have to stay on schedule. 131 00:05:36,988 --> 00:05:39,250 Roger that. We're all pulling for you. 132 00:05:39,251 --> 00:05:41,470 You've got the smartest people on the planet 133 00:05:41,471 --> 00:05:42,950 working on a fix. 134 00:05:42,951 --> 00:05:44,343 Thanks, Bill. 135 00:05:44,344 --> 00:05:47,215 Thank you and your crew for your service. 136 00:05:47,216 --> 00:05:48,826 We'll see you back on Earth. 137 00:05:50,219 --> 00:05:52,525 Flight. 138 00:05:52,526 --> 00:05:55,092 Professor Mercer. Wylton University, right? 139 00:05:55,093 --> 00:05:57,007 - Yes, sir. - I considered it briefly, 140 00:05:57,008 --> 00:05:58,748 but LI Tech was a bit more eager. 141 00:05:58,749 --> 00:06:01,098 Shel Benson, lead flight director. 142 00:06:01,099 --> 00:06:03,187 Shel has a reputation of being the first one in 143 00:06:03,188 --> 00:06:04,537 and last one out. 144 00:06:04,538 --> 00:06:06,365 So it's your responsibility 145 00:06:06,366 --> 00:06:08,845 to see that the crew returns safely. 146 00:06:08,846 --> 00:06:10,412 GC. 147 00:06:10,413 --> 00:06:13,023 To cool the station, liquid ammonia circulates 148 00:06:13,024 --> 00:06:15,461 around the exterior, taking heat from inside, 149 00:06:15,462 --> 00:06:17,811 sending it out into space through the radiators. 150 00:06:17,812 --> 00:06:20,335 The problem: ammonia is toxic. 151 00:06:20,336 --> 00:06:21,380 And we got a leak. 152 00:06:21,381 --> 00:06:22,729 It's a small leak. 153 00:06:22,730 --> 00:06:24,600 And for now, it's confined to the external loop. 154 00:06:24,601 --> 00:06:25,993 But parts need to be replaced. 155 00:06:25,994 --> 00:06:28,430 We have about 64 hours before we have 156 00:06:28,431 --> 00:06:30,214 to turn the system back on. 157 00:06:30,215 --> 00:06:33,217 Soon after, the leak will filter into the interior. 158 00:06:33,218 --> 00:06:35,350 The astronauts will start getting sick. 159 00:06:35,351 --> 00:06:37,700 If we don't make the repairs by then, 160 00:06:37,701 --> 00:06:39,310 we'll have to abandon the space station. 161 00:06:39,311 --> 00:06:41,704 Can you leave it without astronauts on board? 162 00:06:41,705 --> 00:06:44,881 No, the ammonia will make it uninhabitable. 163 00:06:44,882 --> 00:06:48,232 This is our first non-Earth human base, 164 00:06:48,233 --> 00:06:51,148 the home of more than 3,000 life-changing advancements 165 00:06:51,149 --> 00:06:54,282 in science and medicine. 166 00:06:54,283 --> 00:06:55,544 They'll have to be shut down. 167 00:06:55,545 --> 00:06:57,024 If you left the crew there 168 00:06:57,025 --> 00:06:59,505 much more than 64 hours without help-- 169 00:06:59,506 --> 00:07:01,376 The astronauts will die. 170 00:07:09,820 --> 00:07:12,953 I think NASA should stick with the no-spouse policy. 171 00:07:12,954 --> 00:07:14,215 Why is that? 172 00:07:14,216 --> 00:07:15,608 Sending up two astronauts who are in love? 173 00:07:15,609 --> 00:07:16,957 Favoritism. 174 00:07:16,958 --> 00:07:19,263 I mean, divided loyalties, jealousy, betrayal. 175 00:07:19,264 --> 00:07:21,222 Remember that astronaut who drove across the country 176 00:07:21,223 --> 00:07:23,311 to attack a romantic rival? 177 00:07:23,312 --> 00:07:24,617 Rizwan has a point. 178 00:07:24,618 --> 00:07:25,835 When you're in a relationship with a colleague, 179 00:07:25,836 --> 00:07:27,228 it can be hard to keep boundaries 180 00:07:27,229 --> 00:07:28,925 between work and personal life. 181 00:07:28,926 --> 00:07:30,536 I think they can control themselves. 182 00:07:30,537 --> 00:07:32,581 They're adults in their 40s. 183 00:07:32,582 --> 00:07:34,670 I don't know. Space is romantic. 184 00:07:34,671 --> 00:07:37,630 Can you even do that in zero gravity? 185 00:07:37,631 --> 00:07:39,066 It would be tempting to be the first to try. 186 00:07:39,067 --> 00:07:40,676 Seems like an unnecessary risk 187 00:07:40,677 --> 00:07:42,461 if there are other crew equally qualified. 188 00:07:42,462 --> 00:07:43,853 But there's not. 189 00:07:43,854 --> 00:07:46,508 Andre and Selena are the best people for the jobs. 190 00:07:46,509 --> 00:07:48,597 As individuals, but what about as a team? 191 00:07:48,598 --> 00:07:51,295 We need more data on Andre and Selena. 192 00:07:51,296 --> 00:07:54,255 Data is good. 193 00:07:54,256 --> 00:07:56,649 We could adapt the Gottman durability tests. 194 00:07:56,650 --> 00:07:59,695 - What's that? - Uh, Gottmans. 195 00:07:59,696 --> 00:08:02,785 A successful husband-and-wife psychologist team 196 00:08:02,786 --> 00:08:06,354 that developed a test to predict how stable a couple is. 197 00:08:06,355 --> 00:08:08,139 Let's run it by the professor. 198 00:08:10,794 --> 00:08:12,534 This is Colonel Andre Thianapolis 199 00:08:12,535 --> 00:08:13,970 and Dr. Selena Cooper. 200 00:08:13,971 --> 00:08:16,016 Welcome to the house of pain. 201 00:08:16,017 --> 00:08:17,626 I see you've met our head of torture. 202 00:08:17,627 --> 00:08:19,802 I hear he ruins your day down here 203 00:08:19,803 --> 00:08:22,022 so it's not ruined up there. 204 00:08:22,023 --> 00:08:24,285 Got the orders. Simulated EVA this morning. 205 00:08:24,286 --> 00:08:25,982 Extravehicular activity-- 206 00:08:25,983 --> 00:08:27,984 a spacewalk to replace the ammonia pump. 207 00:08:27,985 --> 00:08:29,812 The exercise is performed underwater 208 00:08:29,813 --> 00:08:31,118 because that's the closest we can come 209 00:08:31,119 --> 00:08:32,686 to simulating floating in space. 210 00:08:35,645 --> 00:08:37,777 Who are they? 211 00:08:37,778 --> 00:08:38,995 That's the backup crew. 212 00:08:38,996 --> 00:08:40,170 We always train a secondary team 213 00:08:40,171 --> 00:08:41,650 just in case anything goes wrong. 214 00:08:41,651 --> 00:08:43,565 And them? 215 00:08:43,566 --> 00:08:45,001 Russian cosmonauts. 216 00:08:45,002 --> 00:08:46,525 They're hitching a ride on our shuttle. 217 00:08:46,526 --> 00:08:47,961 In fairness, the Russians have been 218 00:08:47,962 --> 00:08:49,440 giving us a ride up to the space station 219 00:08:49,441 --> 00:08:51,007 for the last ten years. 220 00:08:51,008 --> 00:08:52,966 Ever since we decommissioned the space shuttle. 221 00:08:52,967 --> 00:08:55,185 We've had no other way up until now. 222 00:08:55,186 --> 00:08:57,319 All right, Colonel. Let's suit up. 223 00:09:00,061 --> 00:09:02,236 I have to ask, why not send the backup crew 224 00:09:02,237 --> 00:09:05,021 and avoid the optics of even sending a married couple? 225 00:09:05,022 --> 00:09:06,545 We could, but Selena and Andre 226 00:09:06,546 --> 00:09:08,111 have the most field experience. 227 00:09:08,112 --> 00:09:09,983 Astronauts will live or die as a result of this mission. 228 00:09:09,984 --> 00:09:11,550 Ah. 229 00:09:11,551 --> 00:09:12,942 Why send the second string when you can send the first? 230 00:09:12,943 --> 00:09:14,596 - Mm. - Let's head downstairs. 231 00:09:14,597 --> 00:09:15,902 Yes, sir. 232 00:09:37,925 --> 00:09:40,317 What I'm looking for is how they communicate 233 00:09:40,318 --> 00:09:42,015 when things go wrong. 234 00:09:42,016 --> 00:09:44,278 Signs of the four horsemen. 235 00:09:44,279 --> 00:09:45,409 Of the apocalypse? 236 00:09:45,410 --> 00:09:48,238 Of the marriage apocalypse. 237 00:09:48,239 --> 00:09:52,068 If we see criticism, contempt, defensiveness, stonewalling, 238 00:09:52,069 --> 00:09:53,244 the end is nigh. 239 00:10:29,803 --> 00:10:32,674 Setting PGT. 240 00:10:32,675 --> 00:10:35,111 - PGT. - PGT is power grip tool. 241 00:10:35,112 --> 00:10:36,939 - It looks like a drill. - It is, 242 00:10:36,940 --> 00:10:38,549 but they call it a PGT and charge us 243 00:10:38,550 --> 00:10:39,813 a million times more. 244 00:10:41,989 --> 00:10:44,207 Can you have it malfunction? 245 00:10:47,472 --> 00:10:49,212 PGT is out of power. 246 00:10:49,213 --> 00:10:50,213 Roger that. 247 00:10:50,214 --> 00:10:51,867 There's a backup in the airlock. 248 00:10:51,868 --> 00:10:54,783 Healthy start, stating facts. 249 00:10:54,784 --> 00:10:55,958 Not necessary. 250 00:10:55,959 --> 00:10:58,961 Switching to manual. 251 00:10:58,962 --> 00:11:00,920 They both go straight for solutions. 252 00:11:00,921 --> 00:11:04,053 A defensive response would try to assign blame, 253 00:11:04,054 --> 00:11:07,013 something like, did you check the battery earlier? 254 00:11:15,457 --> 00:11:17,807 My hero. 255 00:11:20,157 --> 00:11:22,550 Sense of humor, a compliment. 256 00:11:22,551 --> 00:11:24,030 They're scoring well. 257 00:11:24,031 --> 00:11:27,686 Okay, now can we put them on a clock? 258 00:11:27,687 --> 00:11:30,298 Time pressure tends to bring out the worst in people. 259 00:11:35,564 --> 00:11:39,654 Colonel, we got a TTC, 3 minutes. 260 00:11:39,655 --> 00:11:41,221 Okay, I'm on it. 261 00:11:48,446 --> 00:11:51,797 Ops center, I'm, uh-- 262 00:11:51,798 --> 00:11:54,756 I'm feeling some dizziness. 263 00:11:54,757 --> 00:11:55,975 Copy that, Colonel. 264 00:11:55,976 --> 00:12:00,762 Biomedical data is nominal. 265 00:12:00,763 --> 00:12:06,900 Uh, it could be hypoxia, CO2 symptoms. 266 00:12:07,901 --> 00:12:09,859 Checking the oxygen line. 267 00:12:11,774 --> 00:12:15,211 Ops center... 268 00:12:15,212 --> 00:12:16,431 I can't breathe. 269 00:12:18,825 --> 00:12:20,477 - That's not part of the drill? - No. 270 00:12:20,478 --> 00:12:22,566 Vitals? - On-screen. 271 00:12:22,567 --> 00:12:24,438 Andre? 272 00:12:24,439 --> 00:12:25,526 Pull him out. 273 00:12:25,527 --> 00:12:26,919 Andre, can you hear me? 274 00:12:26,920 --> 00:12:29,835 Andre. Andre. 275 00:12:29,836 --> 00:12:31,401 Divers, bring EV1 to the surface. 276 00:12:31,402 --> 00:12:32,794 Emergency egress. 277 00:12:32,795 --> 00:12:34,796 Repeat, abort. - Copy. Simulation abort. 278 00:12:34,797 --> 00:12:36,580 Andre, wake up. 279 00:12:36,581 --> 00:12:38,408 Wake up. 280 00:13:03,608 --> 00:13:06,088 Andre suffered oxygen toxicity. 281 00:13:06,089 --> 00:13:09,439 Doctors sedated him to assess any neurological damage. 282 00:13:09,440 --> 00:13:11,137 They think there's neurological damage? 283 00:13:11,138 --> 00:13:12,181 They don't know yet. 284 00:13:12,182 --> 00:13:13,704 Do we know how this happened? 285 00:13:13,705 --> 00:13:16,272 The CO2 scrubbers must have malfunctioned. 286 00:13:16,273 --> 00:13:17,708 We're reviewing the logs. 287 00:13:22,192 --> 00:13:25,194 Selena, are you okay? 288 00:13:25,195 --> 00:13:26,588 Yeah. 289 00:13:28,764 --> 00:13:30,766 This isn't part of the simulation, is it? 290 00:13:33,377 --> 00:13:34,900 Afraid not. 291 00:13:34,901 --> 00:13:37,380 Okay. 292 00:13:37,381 --> 00:13:39,034 I'm gonna go check on Andre. 293 00:13:44,475 --> 00:13:47,129 She just asked if this could still be 294 00:13:47,130 --> 00:13:49,740 part of the simulation. 295 00:13:49,741 --> 00:13:51,220 Is there any reason for her to believe 296 00:13:51,221 --> 00:13:53,832 that you're still testing her? 297 00:13:53,833 --> 00:13:55,616 Before we started the simulation, 298 00:13:55,617 --> 00:13:57,574 I asked Andre to stage an emergency 299 00:13:57,575 --> 00:13:59,228 with his oxygen supply. 300 00:13:59,229 --> 00:14:02,841 But this wasn't supposed to be an actual emergency. 301 00:14:02,842 --> 00:14:04,494 I run simulations. 302 00:14:04,495 --> 00:14:05,931 I don't do real emergencies. 303 00:14:05,932 --> 00:14:07,584 But the higher-ups have been all over me 304 00:14:07,585 --> 00:14:10,631 about the two of them, so I told Andre 305 00:14:10,632 --> 00:14:12,459 to fake that he had an oxygen leak. 306 00:14:12,460 --> 00:14:14,809 That way, we'd prove she'd perform under pressure. 307 00:14:14,810 --> 00:14:19,118 But he obviously told her so she'd be ready for it. 308 00:14:19,119 --> 00:14:20,902 I take full responsibility. 309 00:14:20,903 --> 00:14:22,599 I'm not gonna sleep until I figure out 310 00:14:22,600 --> 00:14:24,775 what really went wrong. 311 00:14:24,776 --> 00:14:27,953 One thing we did learn from this exercise, 312 00:14:27,954 --> 00:14:30,520 there are no secrets between them. 313 00:14:32,915 --> 00:14:35,699 Cam, this is such a surprise. 314 00:14:35,700 --> 00:14:38,964 I didn't realize that you were gonna be back in D.C. so soon. 315 00:14:38,965 --> 00:14:40,704 Remember when I said my flight got delayed? 316 00:14:40,705 --> 00:14:41,923 Mm-hmm. 317 00:14:41,924 --> 00:14:44,099 Well, in the security line, I wound up 318 00:14:44,100 --> 00:14:46,406 next to this woman, Gabrielle. 319 00:14:46,407 --> 00:14:47,624 Gabrielle. 320 00:14:47,625 --> 00:14:49,452 Turns out, we're on the same flight, 321 00:14:49,453 --> 00:14:51,280 and we're seated next to each other. 322 00:14:51,281 --> 00:14:52,978 We hit it off. 323 00:14:52,979 --> 00:14:54,544 Ooh, sounds like fate. 324 00:14:54,545 --> 00:14:56,677 We've been talking every single night since. 325 00:14:56,678 --> 00:14:59,810 And last week, she even came to see me up in Detroit. 326 00:14:59,811 --> 00:15:01,943 Wow, it's been, like, what, a month? 327 00:15:01,944 --> 00:15:03,162 Yeah. 328 00:15:03,163 --> 00:15:04,467 This might sound crazy, but I've actually 329 00:15:04,468 --> 00:15:06,774 been considering moving down here. 330 00:15:06,775 --> 00:15:08,863 Don't tell me you quit your job. 331 00:15:08,864 --> 00:15:12,040 No, my firm's litigation practice is booming in D.C. 332 00:15:12,041 --> 00:15:13,781 Look, I just have this feeling about Gabrielle. 333 00:15:13,782 --> 00:15:15,783 And hey, it would mean that you and I 334 00:15:15,784 --> 00:15:16,958 would get to see more of each other. 335 00:15:16,959 --> 00:15:20,831 I would love that. 336 00:15:29,015 --> 00:15:31,626 An astronaut is all I ever wanted to be. 337 00:15:33,889 --> 00:15:35,063 Andre too. 338 00:15:35,064 --> 00:15:38,110 We were determined to go on this mission 339 00:15:38,111 --> 00:15:39,676 no matter what it took. 340 00:15:39,677 --> 00:15:42,114 Is that why you went along with Bo's plan 341 00:15:42,115 --> 00:15:43,854 to fake an emergency? 342 00:15:43,855 --> 00:15:46,118 I just figured it would finally prove 343 00:15:46,119 --> 00:15:47,380 that we could work together. 344 00:15:47,381 --> 00:15:49,773 I didn't think that we would wind up here. 345 00:15:49,774 --> 00:15:52,515 But this wasn't supposed to be a real emergency. 346 00:15:52,516 --> 00:15:56,693 No, but if I hadn't known about Bo's plan, 347 00:15:56,694 --> 00:15:58,652 I might have reacted differently, 348 00:15:58,653 --> 00:16:02,047 gotten Andre out of the water faster. 349 00:16:02,048 --> 00:16:06,139 Selena, you cannot blame yourself for this. 350 00:16:08,576 --> 00:16:09,707 How's he doing? 351 00:16:11,579 --> 00:16:13,710 I still don't know how this happened. 352 00:16:13,711 --> 00:16:15,321 I think you need to talk to Bo. 353 00:16:15,322 --> 00:16:17,018 What do you mean? 354 00:16:17,019 --> 00:16:19,542 Before the simulation, Bo told Andre to pretend 355 00:16:19,543 --> 00:16:22,023 he had hypoxia to see how I'd react. 356 00:16:22,024 --> 00:16:23,894 - No, he wouldn't do that. - He did. 357 00:16:23,895 --> 00:16:25,896 The simulation violated protocol 358 00:16:25,897 --> 00:16:29,291 and undermined the trust that is crucial for any mission. 359 00:16:29,292 --> 00:16:31,380 The only way I'll feel safe continuing on this mission 360 00:16:31,381 --> 00:16:32,729 is if Bo steps down. 361 00:16:32,730 --> 00:16:35,297 Selena, I've gotta send a crew to the station 362 00:16:35,298 --> 00:16:36,777 in the next 48 hours. 363 00:16:36,778 --> 00:16:38,605 Excuse me. I need to find the doctor. 364 00:16:44,525 --> 00:16:46,526 Has Bo ever done anything like this before? 365 00:16:46,527 --> 00:16:48,789 No, I wouldn't have signed off on it. 366 00:16:48,790 --> 00:16:50,617 Do you think that what he did led to a real accident? 367 00:16:50,618 --> 00:16:52,097 I don't know. 368 00:16:52,098 --> 00:16:53,750 Maybe the whole thing is just a hell of a coincidence. 369 00:16:53,751 --> 00:16:55,796 But either way, it's unacceptable. 370 00:16:55,797 --> 00:16:57,145 I need to talk to Bo. 371 00:17:01,585 --> 00:17:02,759 Burning the midnight oil? 372 00:17:02,760 --> 00:17:05,154 Just updating my employee records. 373 00:17:07,417 --> 00:17:08,765 When did you develop sciatica? 374 00:17:08,766 --> 00:17:11,681 It comes and goes. 375 00:17:11,682 --> 00:17:14,162 Are you trying to get out of Crash-Bang? 376 00:17:14,163 --> 00:17:16,338 - Yes. - Why? 377 00:17:16,339 --> 00:17:18,079 Because I don't wanna do it. 378 00:17:18,080 --> 00:17:21,300 Well, you can't just make up a medical excuse. 379 00:17:21,301 --> 00:17:24,564 Change that back before you commit a federal offense. 380 00:17:24,565 --> 00:17:26,609 Fine. 381 00:17:26,610 --> 00:17:28,742 What are you doing here so late, anyway? 382 00:17:28,743 --> 00:17:31,179 Oh, I had some catching up to do 383 00:17:31,180 --> 00:17:33,790 'cause Cam surprised me and came to town. 384 00:17:33,791 --> 00:17:34,965 Well, isn't that what you wanted, 385 00:17:34,966 --> 00:17:37,098 to build a relationship with your son? 386 00:17:37,099 --> 00:17:39,579 Well, he might be moving here... 387 00:17:39,580 --> 00:17:40,667 for a woman he just met. 388 00:17:40,668 --> 00:17:42,016 It could be true love. 389 00:17:42,017 --> 00:17:45,193 He's talking about uprooting his entire life. 390 00:17:45,194 --> 00:17:46,803 It's a terrible decision. 391 00:17:46,804 --> 00:17:48,109 Did you tell him that? 392 00:17:48,110 --> 00:17:50,242 No, not yet. 393 00:17:50,243 --> 00:17:52,113 And if you say nothing? 394 00:17:52,114 --> 00:17:54,681 This is the first chance that I have to be his parent. 395 00:17:54,682 --> 00:17:57,249 I can't just say nothing. 396 00:17:57,250 --> 00:18:00,295 And I can't lie and pretend I'm happy for him, can I? 397 00:18:00,296 --> 00:18:02,645 Yes. Yes, you can. 398 00:18:02,646 --> 00:18:04,560 Lying is your best friend here. 399 00:18:04,561 --> 00:18:06,997 Your son is a grown man in his 20s. 400 00:18:06,998 --> 00:18:10,044 Your job is to nod and smile, Mama. 401 00:18:14,441 --> 00:18:17,660 Based on the results from our relationship test, 402 00:18:17,661 --> 00:18:19,749 Andre and Selena passed with flying colors. 403 00:18:19,750 --> 00:18:21,925 Assuming Andre recovers as we hope, 404 00:18:21,926 --> 00:18:23,753 they're definitely the best team for the mission. 405 00:18:23,754 --> 00:18:25,538 She won't go unless Bo steps down. 406 00:18:25,539 --> 00:18:26,843 Shel took care of that. 407 00:18:26,844 --> 00:18:29,498 NASA put Bo on leave until after the mission. 408 00:18:29,499 --> 00:18:32,153 Well, for what it's worth, I think Selena shows the type 409 00:18:32,154 --> 00:18:33,676 of leadership qualities that NASA needs. 410 00:18:33,677 --> 00:18:35,069 Explain. 411 00:18:35,070 --> 00:18:37,071 Before the space shuttle "Challenger" blew up, 412 00:18:37,072 --> 00:18:39,247 engineers warned management that there could be a problem. 413 00:18:39,248 --> 00:18:40,727 No one listened. 414 00:18:40,728 --> 00:18:42,163 Selena's looking out for the integrity of the program. 415 00:18:42,164 --> 00:18:43,556 Well, the team might be a moot point 416 00:18:43,557 --> 00:18:45,384 if Andre's condition gets worse. 417 00:18:45,385 --> 00:18:47,908 Do you think Selena would still go if Andre doesn't? 418 00:18:47,909 --> 00:18:49,170 Would we want her to? 419 00:18:49,171 --> 00:18:51,172 If her husband takes a turn for the worse, 420 00:18:51,173 --> 00:18:52,521 that's a lot of stress. 421 00:18:52,522 --> 00:18:54,523 I think she's demonstrated she can handle it. 422 00:18:54,524 --> 00:18:56,221 And what if he needs her here? 423 00:19:03,185 --> 00:19:04,665 It's NASA. 424 00:19:07,233 --> 00:19:08,929 Alec Mercer. 425 00:19:12,194 --> 00:19:13,587 One second. 426 00:19:15,328 --> 00:19:16,415 What's going on? 427 00:19:16,416 --> 00:19:18,504 It's Bo. 428 00:19:18,505 --> 00:19:20,506 He's dead. 429 00:19:30,952 --> 00:19:32,431 Thanks for calling me in. 430 00:19:32,432 --> 00:19:34,607 The local PD says the body was originally tethered 431 00:19:34,608 --> 00:19:37,044 to the bottom of the lake, but the knot came loose 432 00:19:37,045 --> 00:19:38,611 and it floated to the surface. 433 00:19:38,612 --> 00:19:40,090 Have you spoken to the coroner yet? 434 00:19:40,091 --> 00:19:43,006 Yeah, they're expediting the autopsy. 435 00:19:43,007 --> 00:19:44,965 Are you okay? 436 00:19:44,966 --> 00:19:47,359 Mm. I didn't know him long. 437 00:19:47,360 --> 00:19:49,230 He read my book, and he wanted me to come in 438 00:19:49,231 --> 00:19:51,276 and evaluate the astronauts. 439 00:19:51,277 --> 00:19:54,366 He seemed genuinely broken up about Andre's accident. 440 00:19:54,367 --> 00:19:56,281 - Was it his fault? - We don't know yet. 441 00:19:56,282 --> 00:19:57,456 But he said he wasn't gonna sleep until he 442 00:19:57,457 --> 00:19:58,848 figured out what happened. 443 00:19:58,849 --> 00:19:59,936 Maybe he did. 444 00:19:59,937 --> 00:20:01,721 Or someone got to him first. 445 00:20:01,722 --> 00:20:02,983 Did he have any enemies? 446 00:20:02,984 --> 00:20:05,159 When your nickname is "head of torture," 447 00:20:05,160 --> 00:20:07,030 you can imagine there's more than a few. 448 00:20:08,642 --> 00:20:11,209 You mentioned Selena wanted him fired. 449 00:20:11,210 --> 00:20:12,775 Do we know where she was last night? 450 00:20:12,776 --> 00:20:16,431 I hate to say it, but we should find out. 451 00:20:16,432 --> 00:20:17,693 Mm-hmm. 452 00:20:19,827 --> 00:20:22,872 Can you tell us where you were last night 453 00:20:22,873 --> 00:20:24,004 between 8:00 and 11:00? 454 00:20:24,005 --> 00:20:25,788 I went for a run. 455 00:20:25,789 --> 00:20:27,137 - Alone? - Mm-hmm. 456 00:20:27,138 --> 00:20:28,661 At night, for 3 hours. 457 00:20:28,662 --> 00:20:30,228 To go on long-duration missions, 458 00:20:30,229 --> 00:20:32,578 we have to keep our heart rate below 50 beats per minute. 459 00:20:32,579 --> 00:20:35,537 I run 5 to 7 miles a day, work out 2 hours a day, 460 00:20:35,538 --> 00:20:39,193 and stretch for an hour, all so my body won't atrophy in space. 461 00:20:39,194 --> 00:20:40,673 That's a big commitment. 462 00:20:44,025 --> 00:20:46,548 You think I had something to do with Bo's murder. 463 00:20:46,549 --> 00:20:50,030 Selena, we're just here to rule you out, 464 00:20:50,031 --> 00:20:52,380 given how upset you were with him. 465 00:20:52,381 --> 00:20:54,469 I would never kill him. 466 00:20:54,470 --> 00:20:56,906 Did Bo have an issue with your and Andre's relationship? 467 00:20:56,907 --> 00:20:59,692 At first, everyone did. 468 00:20:59,693 --> 00:21:01,737 But Bo was a numbers guy. 469 00:21:01,738 --> 00:21:03,522 He went with what the data said. 470 00:21:03,523 --> 00:21:05,351 Isn't that why he brought you in? 471 00:21:06,961 --> 00:21:09,310 Every decision I've made for the last 20 years 472 00:21:09,311 --> 00:21:11,660 has been to support this dream. 473 00:21:11,661 --> 00:21:13,836 I'm on a crew going up to the space station 474 00:21:13,837 --> 00:21:15,316 to save my friends. 475 00:21:15,317 --> 00:21:17,405 I wouldn't jeopardize it for anything. 476 00:21:17,406 --> 00:21:19,189 What about the backup crew? 477 00:21:19,190 --> 00:21:21,583 Maybe this was an act of jealousy. 478 00:21:21,584 --> 00:21:23,585 That crew is set for a mission six months from now. 479 00:21:23,586 --> 00:21:26,284 They don't need to sabotage us for a chance to fly. 480 00:21:26,285 --> 00:21:27,415 Well, we'll talk to them. 481 00:21:27,416 --> 00:21:29,199 Thank you for your help. 482 00:21:35,032 --> 00:21:36,119 What do you think? 483 00:21:36,120 --> 00:21:37,817 I think, until we know more, 484 00:21:37,818 --> 00:21:41,951 none of our suspects should leave the planet. 485 00:21:41,952 --> 00:21:43,562 Hey, I got your email. 486 00:21:43,563 --> 00:21:45,651 Thank you so much for reaching out. 487 00:21:45,652 --> 00:21:48,218 Oh, you're replying in person. 488 00:21:48,219 --> 00:21:50,046 How very '90s. 489 00:21:50,047 --> 00:21:52,571 There's not enough real-world interaction these days. 490 00:21:52,572 --> 00:21:54,312 Everyone's always behind a screen. 491 00:21:54,313 --> 00:21:56,966 Is that why you want me to do Crash-Bang? 492 00:21:56,967 --> 00:21:58,490 In a way. 493 00:21:58,491 --> 00:22:00,970 You may type from behind a computer, 494 00:22:00,971 --> 00:22:03,146 but the black hats you go after might come 495 00:22:03,147 --> 00:22:05,018 after you in the real world. 496 00:22:05,019 --> 00:22:08,196 I want you to be able to spot a tail and lose 'em. 497 00:22:09,980 --> 00:22:12,721 What's holding you back? 498 00:22:12,722 --> 00:22:15,289 When I was a teenager, 499 00:22:15,290 --> 00:22:19,380 my brother was burned over most of his body. 500 00:22:19,381 --> 00:22:23,863 He took three years recovering in the hospital. 501 00:22:23,864 --> 00:22:25,778 And every time I went to visit him, 502 00:22:25,779 --> 00:22:30,260 the ICU was filled with car crash victims. 503 00:22:30,261 --> 00:22:33,699 So ever since, I drive like a grandma. 504 00:22:33,700 --> 00:22:35,222 I hear you. 505 00:22:35,223 --> 00:22:37,398 But I'm willing to bet none of those people in the ICU 506 00:22:37,399 --> 00:22:39,531 were trained by the FBI. 507 00:22:39,532 --> 00:22:41,359 Maybe not, but it's-- 508 00:22:41,360 --> 00:22:43,404 You know what? I'll go with you. 509 00:22:43,405 --> 00:22:45,145 I used to be an instructor. 510 00:22:45,146 --> 00:22:47,539 It'll be good for the both of us. 511 00:22:50,673 --> 00:22:53,153 - Oh, darn it. - What's wrong? 512 00:22:53,154 --> 00:22:54,676 International shipping update. 513 00:22:54,677 --> 00:22:57,723 It's Rose's birthday, and I can't for the life of me 514 00:22:57,724 --> 00:23:00,508 figure out whether her present is gonna arrive 515 00:23:00,509 --> 00:23:03,381 in Australia two days from now or yesterday. 516 00:23:03,382 --> 00:23:05,339 - What'd you get her? - Barbecue sauce. 517 00:23:05,340 --> 00:23:06,688 It's sentimental value. 518 00:23:06,689 --> 00:23:08,690 It doesn't matter. The case. - Here. 519 00:23:08,691 --> 00:23:11,084 Multiple security cameras caught Selena 520 00:23:11,085 --> 00:23:12,694 on her run last night. 521 00:23:12,695 --> 00:23:14,696 She was nowhere near the lake. 522 00:23:14,697 --> 00:23:16,785 The backup crew was in science training 523 00:23:16,786 --> 00:23:20,223 with Shel till 8:00 and then a launch sim till midnight. 524 00:23:20,224 --> 00:23:21,790 So that rules them out, 525 00:23:21,791 --> 00:23:23,792 and the security cameras cleared Selena 526 00:23:23,793 --> 00:23:26,186 but brought us two new suspects. 527 00:23:26,187 --> 00:23:28,144 They're Russian. - The cosmonauts. 528 00:23:28,145 --> 00:23:29,494 Mm-hmm. 529 00:23:29,495 --> 00:23:32,235 They were both at Bo's home last night. 530 00:23:32,236 --> 00:23:36,109 What's odd about that is that they live at the NASA base. 531 00:23:36,110 --> 00:23:38,546 All off-site interactions are supposed to be logged. 532 00:23:38,547 --> 00:23:40,374 And I take it this one was not. 533 00:23:40,375 --> 00:23:43,333 Nyet, and they didn't return to the base until 1:00 a.m., 534 00:23:43,334 --> 00:23:48,034 which means the cosmonauts were the last ones to see Bo alive. 535 00:23:48,035 --> 00:23:49,470 It says that they're staunch supporters 536 00:23:49,471 --> 00:23:51,037 of the Russian leadership. 537 00:23:51,038 --> 00:23:52,691 Well, any Russian that doesn't like Siberia 538 00:23:52,692 --> 00:23:54,910 is a staunch supporter of their leadership. 539 00:23:54,911 --> 00:23:57,043 Do you think this could be politically motivated? 540 00:23:57,044 --> 00:23:59,741 Russia and the U.S. each have operated 541 00:23:59,742 --> 00:24:02,918 half of the space station since its inception in the '90s. 542 00:24:02,919 --> 00:24:05,878 The idea was to make space exploration 543 00:24:05,879 --> 00:24:09,490 this global, unifying endeavor towards peace. 544 00:24:09,491 --> 00:24:11,927 But relations have gotten testier 545 00:24:11,928 --> 00:24:13,276 over the last few years. 546 00:24:13,277 --> 00:24:14,800 This year, Russia announced that 547 00:24:14,801 --> 00:24:16,932 they don't wanna be a part of this station anymore. 548 00:24:16,933 --> 00:24:17,933 There's another one? 549 00:24:17,934 --> 00:24:19,282 They're building one-- 550 00:24:19,283 --> 00:24:21,154 for themselves. 551 00:24:21,155 --> 00:24:23,069 The space race is back on. 552 00:24:23,070 --> 00:24:25,201 So the Russians have no incentive to keep 553 00:24:25,202 --> 00:24:27,421 this space station operable. 554 00:24:27,422 --> 00:24:28,988 In fact, it's better for them if it's not. 555 00:24:28,989 --> 00:24:29,989 Mm-hmm. 556 00:24:29,990 --> 00:24:31,381 I think it's time that we go see 557 00:24:31,382 --> 00:24:32,600 some cosmonauts. 558 00:24:32,601 --> 00:24:33,645 We had nothing to do with the death 559 00:24:33,646 --> 00:24:35,690 of the simulation supervisor. 560 00:24:35,691 --> 00:24:37,736 We were trying to help Bo understand what happened. 561 00:24:37,737 --> 00:24:38,911 It's true. 562 00:24:38,912 --> 00:24:40,173 Listen, if we support our government, 563 00:24:40,174 --> 00:24:41,304 we have a better chance of being 564 00:24:41,305 --> 00:24:42,392 selected for space missions. 565 00:24:42,393 --> 00:24:43,437 But we have a rule. 566 00:24:43,438 --> 00:24:45,047 We do not talk politics. 567 00:24:45,048 --> 00:24:46,179 We're scientists. 568 00:24:46,180 --> 00:24:48,268 Did you see anything unusual happen 569 00:24:48,269 --> 00:24:49,487 at Bo's house that night? 570 00:24:49,488 --> 00:24:51,706 We did see one thing strange. 571 00:24:51,707 --> 00:24:53,229 That night, there was a man walking on that path. 572 00:24:53,230 --> 00:24:54,970 But I did not see his face. 573 00:24:54,971 --> 00:24:56,494 The light was close to the ground. 574 00:24:56,495 --> 00:24:58,017 The light was not on his head. 575 00:24:58,018 --> 00:24:59,105 It was down. 576 00:24:59,106 --> 00:25:00,323 I saw his shoes good. 577 00:25:00,324 --> 00:25:01,803 His shoes were light blue and gray. 578 00:25:01,804 --> 00:25:03,283 They were pink and white. 579 00:25:03,284 --> 00:25:05,024 - Are you sure? - No question. 580 00:25:05,025 --> 00:25:06,460 Pink and white. 581 00:25:14,513 --> 00:25:16,165 At least one of them is lying. 582 00:25:16,166 --> 00:25:18,254 If the Russians are involved in the murder 583 00:25:18,255 --> 00:25:19,821 of a space program official, 584 00:25:19,822 --> 00:25:22,042 this could become something much bigger. 585 00:25:27,700 --> 00:25:29,439 Ah, hey. 586 00:25:29,440 --> 00:25:32,007 It looks like Andre is awake and up for visitors. 587 00:25:32,008 --> 00:25:34,532 Selena's catching him up on the cosmonaut situation now. 588 00:25:34,533 --> 00:25:36,446 Is the State Department really getting involved? 589 00:25:36,447 --> 00:25:39,014 According to Shel, they wanna gather evidence quietly, 590 00:25:39,015 --> 00:25:40,407 keep this from spiraling. 591 00:25:40,408 --> 00:25:42,365 Why would the cosmonauts lie about shoe color? 592 00:25:42,366 --> 00:25:44,063 Well, guilty parties often add detail 593 00:25:44,064 --> 00:25:45,934 to make their story more convincing. 594 00:25:45,935 --> 00:25:47,588 Okay, then why not coordinate the details 595 00:25:47,589 --> 00:25:49,111 of their lie better? 596 00:25:49,112 --> 00:25:52,027 Uh, Rizwan, come with me. 597 00:25:52,028 --> 00:25:53,855 I need to do an experiment. 598 00:26:01,864 --> 00:26:05,388 Everyone can see the shirt that Rizwan 599 00:26:05,389 --> 00:26:06,912 is wearing on the screen. 600 00:26:06,913 --> 00:26:13,353 On your devices, indicate the colors in this shirt. 601 00:26:13,354 --> 00:26:15,703 I know, it seems obvious. 602 00:26:15,704 --> 00:26:17,226 Everybody entered? - Yeah. 603 00:26:17,227 --> 00:26:20,360 Okay, let's look at the results. 604 00:26:20,361 --> 00:26:26,453 57% say black and blue, 43% white and gold. 605 00:26:26,454 --> 00:26:29,630 And you're all correct. 606 00:26:29,631 --> 00:26:31,850 How? 607 00:26:31,851 --> 00:26:34,940 People have variations in the cone cells in their retinas, 608 00:26:34,941 --> 00:26:37,769 so even when looking at the exact same object, 609 00:26:37,770 --> 00:26:39,597 we may all see it differently. 610 00:26:39,598 --> 00:26:40,685 That's a great theory. 611 00:26:40,686 --> 00:26:42,904 Rizwan, I want you to tell them 612 00:26:42,905 --> 00:26:45,515 the theory you came up with. 613 00:26:45,516 --> 00:26:47,953 It could also involve subconscious framing. 614 00:26:47,954 --> 00:26:49,345 Our memory may associate the image 615 00:26:49,346 --> 00:26:50,869 with something we've seen before 616 00:26:50,870 --> 00:26:52,479 or how we expect it to look. 617 00:26:52,480 --> 00:26:53,611 Fair point. 618 00:26:53,612 --> 00:26:55,308 The takeaway, ladies and gentlemen, 619 00:26:55,309 --> 00:26:58,833 is, you can't always trust your eyes. 620 00:27:07,277 --> 00:27:08,103 Hey. 621 00:27:08,104 --> 00:27:10,062 - How'd it go? - Great. 622 00:27:10,063 --> 00:27:13,456 They're still arguing over what color I was wearing. 623 00:27:13,457 --> 00:27:14,893 Did you know that couples who show contempt 624 00:27:14,894 --> 00:27:16,546 for one another are more likely 625 00:27:16,547 --> 00:27:18,200 to have a compromised immune system? 626 00:27:18,201 --> 00:27:19,898 Yeah, they're, like, three times more likely to get sick. 627 00:27:19,899 --> 00:27:22,770 Are you guys dating? 628 00:27:22,771 --> 00:27:24,294 - Yes. - No. 629 00:27:26,732 --> 00:27:28,471 No. 630 00:27:28,472 --> 00:27:30,169 It's complicated. 631 00:27:30,170 --> 00:27:31,736 Mm. 632 00:27:31,737 --> 00:27:34,608 You don't have to hide it, but something's feeling off. 633 00:27:34,609 --> 00:27:35,653 Sorry about that. 634 00:27:35,654 --> 00:27:36,916 We didn't mean to hide anything. 635 00:27:38,787 --> 00:27:42,355 We kissed--once. 636 00:27:42,356 --> 00:27:45,663 And Simon and I clearly haven't talked about it. 637 00:27:45,664 --> 00:27:48,709 Oh, okay. 638 00:27:48,710 --> 00:27:51,712 So I'm gonna grab a coffee. 639 00:27:51,713 --> 00:27:54,193 Be back in, say, 30 minutes. 640 00:27:54,194 --> 00:27:57,500 Mm. 641 00:27:57,501 --> 00:27:58,588 I was-- 642 00:27:58,589 --> 00:27:59,807 I'm sorry, I shouldn't have, um-- 643 00:27:59,808 --> 00:28:02,854 - You first. - Okay. 644 00:28:02,855 --> 00:28:05,117 I, uh-- I was planning to bring it up. 645 00:28:05,118 --> 00:28:08,555 I just, um--didn't feel appropriate at work. 646 00:28:08,556 --> 00:28:10,383 Same. And you're right. 647 00:28:10,384 --> 00:28:11,732 We're not dating. 648 00:28:11,733 --> 00:28:13,691 We haven't gone on a date. - No. 649 00:28:13,692 --> 00:28:15,823 Um... 650 00:28:15,824 --> 00:28:20,306 do you want to... go on a date? 651 00:28:20,307 --> 00:28:22,525 I, uh--I totally understand if you--if you don't want to. 652 00:28:22,526 --> 00:28:24,310 That's, um--given that we're colleagues, 653 00:28:24,311 --> 00:28:26,573 it can get complicated, so-- 654 00:28:26,574 --> 00:28:30,272 It's an experiment, right? 655 00:28:30,273 --> 00:28:31,360 Agreed. 656 00:28:31,361 --> 00:28:35,974 Maybe what we need is more data. 657 00:28:35,975 --> 00:28:38,846 More data is always good. 658 00:28:49,640 --> 00:28:51,032 That was, uh-- 659 00:28:51,033 --> 00:28:52,468 It really was. 660 00:28:52,469 --> 00:28:54,601 Yeah. 661 00:28:54,602 --> 00:28:56,821 Well, for the record, I can only see blue and black. 662 00:28:56,822 --> 00:28:58,126 I only saw white and gold. 663 00:28:58,127 --> 00:28:59,693 Well, that doesn't clear the Russians. 664 00:28:59,694 --> 00:29:02,043 However, it does explain the inconsistency 665 00:29:02,044 --> 00:29:03,262 in their description. 666 00:29:03,263 --> 00:29:05,220 We need to continue investigating. 667 00:29:05,221 --> 00:29:07,005 I'm afraid it's gotten more complicated. 668 00:29:07,006 --> 00:29:08,789 When the Russian government found out 669 00:29:08,790 --> 00:29:10,878 that we were interrogating their cosmonauts-- 670 00:29:10,879 --> 00:29:13,054 - Interviewing. - Investigating. 671 00:29:13,055 --> 00:29:15,230 The Kremlin is suggesting that there 672 00:29:15,231 --> 00:29:17,798 are American spies who have infiltrated 673 00:29:17,799 --> 00:29:19,408 the space program in Russia. 674 00:29:19,409 --> 00:29:21,236 What does the State Department say? 675 00:29:21,237 --> 00:29:22,411 Well, they're trying to de-escalate. 676 00:29:22,412 --> 00:29:24,587 As of now, State wants to take the lead. 677 00:29:24,588 --> 00:29:26,285 In the investigation? 678 00:29:26,286 --> 00:29:27,808 They're saying that the FBI's involvement is too aggressive. 679 00:29:27,809 --> 00:29:30,245 Eh, it's above my pay grade. 680 00:29:30,246 --> 00:29:32,639 One of your officials was killed. 681 00:29:32,640 --> 00:29:34,815 And I need to launch a new capsule to the space station 682 00:29:34,816 --> 00:29:36,164 before we have to abandon it. 683 00:29:36,165 --> 00:29:37,600 Aren't Andre and Selena on the crew? 684 00:29:37,601 --> 00:29:38,688 It's too risky. 685 00:29:38,689 --> 00:29:39,907 I had to go with the backup crew. 686 00:29:39,908 --> 00:29:41,126 I thought they scored higher as a team. 687 00:29:41,127 --> 00:29:42,823 That was before Andre's injury. 688 00:29:42,824 --> 00:29:44,259 They're both shaken up. 689 00:29:44,260 --> 00:29:46,784 I would be if my spouse was in the hospital. 690 00:29:46,785 --> 00:29:48,133 You're not married. 691 00:29:48,134 --> 00:29:49,787 Only to my job. 692 00:29:49,788 --> 00:29:51,745 And this is why. 693 00:29:51,746 --> 00:29:53,442 The backup crew is still some of the finest 694 00:29:53,443 --> 00:29:55,401 astronauts in the world, and I needed to make a call 695 00:29:55,402 --> 00:29:57,098 in the best interests of the program. 696 00:29:58,840 --> 00:30:00,232 It's the State Department. 697 00:30:00,233 --> 00:30:01,363 I'll keep you posted. 698 00:30:01,364 --> 00:30:02,843 You can see yourselves out. 699 00:30:05,542 --> 00:30:07,543 Did he just boot us off this case? 700 00:30:07,544 --> 00:30:11,286 He said no more FBI involvement. 701 00:30:11,287 --> 00:30:13,159 Good thing I'm not FBI. 702 00:30:17,598 --> 00:30:20,165 Just checking in, Commander, seeing how you're holding up. 703 00:30:20,166 --> 00:30:21,775 It's getting a little warmer in here 704 00:30:21,776 --> 00:30:23,124 since we lost the external cooling loop, 705 00:30:23,125 --> 00:30:25,083 but I'm good here. 706 00:30:25,084 --> 00:30:27,041 It always amazes me how astronauts 707 00:30:27,042 --> 00:30:30,044 stay so stoic in the face of existential danger. 708 00:30:30,045 --> 00:30:32,046 Panicking takes up more oxygen. 709 00:30:32,047 --> 00:30:33,178 Mm. 710 00:30:33,179 --> 00:30:35,745 It's my family I'm worried about. 711 00:30:35,746 --> 00:30:38,487 My son turns nine next week, and... 712 00:30:38,488 --> 00:30:40,402 he asked if I'd be there for his party. 713 00:30:40,403 --> 00:30:41,882 Well, help is on the way. 714 00:30:41,883 --> 00:30:43,057 Clock was starting to get to me, 715 00:30:43,058 --> 00:30:45,625 but now I see it as a good thing. 716 00:30:45,626 --> 00:30:47,105 It's not a countdown to my doom 717 00:30:47,106 --> 00:30:49,455 but to the moment where Andre and Selena get here. 718 00:30:49,456 --> 00:30:51,413 I guess they didn't tell you. 719 00:30:51,414 --> 00:30:53,589 They're sending the backup crew. 720 00:30:53,590 --> 00:30:56,679 I--I'm told they're fantastic. 721 00:30:56,680 --> 00:30:57,855 But Selena is the only engineer 722 00:30:57,856 --> 00:30:59,813 who's done the repair before. 723 00:30:59,814 --> 00:31:01,510 I don't doubt their skill, but-- 724 00:31:01,511 --> 00:31:03,643 You wanna eliminate variables. 725 00:31:03,644 --> 00:31:05,906 That's understandable, given your situation. 726 00:31:05,907 --> 00:31:08,082 I just wanna fix this leak and get back 727 00:31:08,083 --> 00:31:09,562 to my wife and kid. 728 00:31:09,563 --> 00:31:11,825 They feel... 729 00:31:11,826 --> 00:31:13,392 very far away right now. 730 00:31:17,440 --> 00:31:19,702 I know. 731 00:31:19,703 --> 00:31:21,967 You will get home, Commander. 732 00:31:23,577 --> 00:31:25,231 Godspeed. 733 00:31:27,711 --> 00:31:29,321 Are they okay? 734 00:31:29,322 --> 00:31:31,671 They'll be fine. 735 00:31:31,672 --> 00:31:33,064 The car's supposed to overheat. 736 00:31:33,065 --> 00:31:35,544 The exercise involves escaping the car. 737 00:31:35,545 --> 00:31:36,981 You won't be doing that. 738 00:31:36,982 --> 00:31:39,766 You sure you don't want me to decrypt some documents 739 00:31:39,767 --> 00:31:41,202 or something instead? 740 00:31:41,203 --> 00:31:44,292 This could literally save your life. 741 00:31:44,293 --> 00:31:45,337 Let's go. 742 00:31:50,604 --> 00:31:52,605 Well, do you like it? 743 00:31:52,606 --> 00:31:55,086 Well, it-- it looks great, Cam. 744 00:31:55,087 --> 00:31:57,088 I love Alexandria. 745 00:31:57,089 --> 00:31:58,698 It's a lot more than I planned on spending, 746 00:31:58,699 --> 00:32:00,656 but, uh, it's big. 747 00:32:00,657 --> 00:32:02,832 Do you have to make a decision today? 748 00:32:02,833 --> 00:32:05,139 There are three people looking to put a deposit down 749 00:32:05,140 --> 00:32:06,575 if I don't sign tonight. 750 00:32:06,576 --> 00:32:08,447 - Hmm. - So what do you think? 751 00:32:08,448 --> 00:32:09,665 Be honest. 752 00:32:09,666 --> 00:32:11,493 Do you think that maybe this is moving 753 00:32:11,494 --> 00:32:13,365 a little too fast? 754 00:32:13,366 --> 00:32:14,844 I mean, what's the rush? 755 00:32:14,845 --> 00:32:17,847 You don't wanna uproot your entire life for something 756 00:32:17,848 --> 00:32:21,590 that could end up being a mistake. 757 00:32:21,591 --> 00:32:23,505 That's all. - A mistake? 758 00:32:23,506 --> 00:32:25,420 Look, I understand how you might think that, 759 00:32:25,421 --> 00:32:27,248 but you just don't really know Gabrielle. 760 00:32:27,249 --> 00:32:28,858 I'm sorry. You're right. 761 00:32:28,859 --> 00:32:31,687 No, it's my fault. I shouldn't have called you. 762 00:32:33,864 --> 00:32:35,517 Can, uh, we continue this later? 763 00:32:35,518 --> 00:32:37,171 Of course. Talk later. 764 00:32:38,913 --> 00:32:40,479 - Sorry. - Hey, no. 765 00:32:40,480 --> 00:32:42,524 Did you talk to your friend at the State Department? 766 00:32:42,525 --> 00:32:44,004 Yeah, Shel wasn't exaggerating. 767 00:32:44,005 --> 00:32:45,310 They're on high alert, and we're out. 768 00:32:45,311 --> 00:32:47,834 But she did send over the autopsy report. 769 00:32:47,835 --> 00:32:51,925 Look, "Diatoms present in the bloodstream." 770 00:32:51,926 --> 00:32:53,492 Why is that underlined? 771 00:32:53,493 --> 00:32:55,842 Oh, it confirms the cause of death. 772 00:32:55,843 --> 00:32:58,105 Diatoms are some kind of microscopic algae. 773 00:32:58,106 --> 00:32:59,933 So if they're found in the bloodstream, 774 00:32:59,934 --> 00:33:01,369 does that mean the victim drowned? 775 00:33:01,370 --> 00:33:04,198 That's right. 776 00:33:04,199 --> 00:33:06,896 I wonder what else the algae could tell us about his death. 777 00:33:06,897 --> 00:33:08,724 I know someone who'd have a good idea. 778 00:33:08,725 --> 00:33:10,291 She's got dual PhDs 779 00:33:10,292 --> 00:33:13,642 in life support systems and astrobiology. 780 00:33:19,736 --> 00:33:22,216 Whoo-hoo! 781 00:33:25,438 --> 00:33:26,829 Whoo! 782 00:33:42,846 --> 00:33:46,632 Okay, so a few things. 783 00:33:46,633 --> 00:33:47,981 The police lights can only be turned on 784 00:33:47,982 --> 00:33:49,417 during an actual emergency. 785 00:33:49,418 --> 00:33:50,679 Copy. 786 00:33:50,680 --> 00:33:52,507 These last three turns, you exceeded 787 00:33:52,508 --> 00:33:54,292 the recommended maximum speed. 788 00:33:54,293 --> 00:33:56,729 - Understood. - And congratulations. 789 00:33:56,730 --> 00:33:58,296 You've just conquered Crash-Bang One. 790 00:33:59,472 --> 00:34:02,213 There's a Crash-Bang Two? 791 00:34:02,214 --> 00:34:03,736 How did your call with Cam go? 792 00:34:03,737 --> 00:34:06,086 With him wishing he hadn't called. 793 00:34:06,087 --> 00:34:08,132 How did it go with your barbecue sauce? 794 00:34:08,133 --> 00:34:10,960 With me wishing I had an in at Australian customs. 795 00:34:10,961 --> 00:34:12,875 Mm. Your sauce is in customs. 796 00:34:12,876 --> 00:34:14,529 And your son is in D.C. 797 00:34:14,530 --> 00:34:16,183 One of our problems is fixable. 798 00:34:16,184 --> 00:34:18,272 Offer to take him and his girlfriend to dinner, 799 00:34:18,273 --> 00:34:20,274 with no judgment. 800 00:34:20,275 --> 00:34:21,623 Selena. 801 00:34:21,624 --> 00:34:25,236 Professor, thank you for calling me. 802 00:34:25,237 --> 00:34:28,500 Andre, it's good to see you on your feet. 803 00:34:28,501 --> 00:34:30,284 I'm sorry about the mission. 804 00:34:30,285 --> 00:34:32,460 I know what it meant for both of you to go. 805 00:34:32,461 --> 00:34:35,376 When we're past this crisis, I'm gonna work with Shel 806 00:34:35,377 --> 00:34:37,117 on the simulation procedures. 807 00:34:37,118 --> 00:34:39,032 There should be no secrets among the crew. 808 00:34:39,033 --> 00:34:40,947 And the sim should be cleared 809 00:34:40,948 --> 00:34:42,644 with the flight director in advance. 810 00:34:42,645 --> 00:34:45,299 Shel knew. 811 00:34:45,300 --> 00:34:48,041 Wait, Shel knew that you were gonna fake an emergency? 812 00:34:48,042 --> 00:34:49,477 Yeah. 813 00:34:49,478 --> 00:34:50,957 Yeah, Shel was pushing for it. 814 00:34:50,958 --> 00:34:53,481 I heard him in his office. 815 00:34:53,482 --> 00:34:56,745 Shel was against both of you being involved from the start. 816 00:34:56,746 --> 00:34:58,486 I assumed he stopped caring 817 00:34:58,487 --> 00:35:00,619 when he saw that we started performing better on our tests. 818 00:35:00,620 --> 00:35:02,621 Why would Shel sabotage them? 819 00:35:02,622 --> 00:35:07,104 Instrumental aggression. Lose a battle to win the war. 820 00:35:07,105 --> 00:35:09,584 He probably never meant to seriously injure you. 821 00:35:09,585 --> 00:35:12,239 He just wanted to prove what he already believed. 822 00:35:12,240 --> 00:35:14,589 That Andre and I wouldn't make the cut. 823 00:35:14,590 --> 00:35:16,809 And as a result, instead of saving the mission, 824 00:35:16,810 --> 00:35:18,027 he jeopardized it. 825 00:35:18,028 --> 00:35:21,335 Once Bo found out, Shel had to kill Bo 826 00:35:21,336 --> 00:35:24,860 for the oldest motive in the world: self-preservation. 827 00:35:24,861 --> 00:35:26,819 Maybe, but how do we prove it? 828 00:35:29,605 --> 00:35:32,520 I can't believe Bo is dead. 829 00:35:32,521 --> 00:35:35,306 So we're wondering if microalgae can be a lead. 830 00:35:35,307 --> 00:35:37,873 Diatoms were found in Bo's bloodstream. 831 00:35:37,874 --> 00:35:39,397 They're highly adaptable. 832 00:35:39,398 --> 00:35:41,181 They can develop a specific cell signature 833 00:35:41,182 --> 00:35:43,183 even from one side of the lake to the other. 834 00:35:43,184 --> 00:35:45,794 So if the diatoms found in Bo's lungs 835 00:35:45,795 --> 00:35:47,709 match the ones found on Shel's clothing, 836 00:35:47,710 --> 00:35:49,407 that would mean they were in the same part of the lake. 837 00:35:49,408 --> 00:35:51,060 At the same time. 838 00:35:51,061 --> 00:35:52,627 We can detect their age. 839 00:35:52,628 --> 00:35:54,151 That's as good as DNA evidence. 840 00:35:54,152 --> 00:35:56,196 But would the diatoms survive on his clothes 841 00:35:56,197 --> 00:35:57,197 a few days later? 842 00:35:57,198 --> 00:35:58,590 They're hardy. 843 00:35:58,591 --> 00:36:00,287 They'd likely stick to clothing for several days. 844 00:36:00,288 --> 00:36:02,508 Shel might have been smart enough to trash his clothes. 845 00:36:03,944 --> 00:36:05,901 You need to get a warrant. 846 00:36:05,902 --> 00:36:08,862 I bet there's one item that he didn't trash. 847 00:36:19,960 --> 00:36:21,613 Excuse me. 848 00:36:21,614 --> 00:36:24,355 Alec, Marisa, what are you doing here? 849 00:36:24,356 --> 00:36:25,834 We're preparing for launch tomorrow. 850 00:36:25,835 --> 00:36:28,359 Andre and Selena should be on this mission. 851 00:36:28,360 --> 00:36:29,577 We've been over this. 852 00:36:29,578 --> 00:36:31,492 It's too risky given Andre's recovery 853 00:36:31,493 --> 00:36:33,233 and the trauma that Selena's been through. 854 00:36:33,234 --> 00:36:34,843 The trauma you created. 855 00:36:34,844 --> 00:36:36,280 Excuse me? 856 00:36:36,281 --> 00:36:37,933 Bo tried to show you the evidence 857 00:36:37,934 --> 00:36:39,935 that Andre and Selena were the most qualified, 858 00:36:39,936 --> 00:36:41,415 but it didn't matter. 859 00:36:41,416 --> 00:36:43,200 You resented them because you're married to your work 860 00:36:43,201 --> 00:36:44,288 and they're married to each other. 861 00:36:44,289 --> 00:36:46,551 Social comparison theory. 862 00:36:46,552 --> 00:36:48,901 You blamed your unhappiness on their happiness, 863 00:36:48,902 --> 00:36:51,686 so you sabotaged Bo's simulation to punish them. 864 00:36:51,687 --> 00:36:53,471 You intentionally mis-calibrated 865 00:36:53,472 --> 00:36:54,733 the oxygen levels, 866 00:36:54,734 --> 00:36:56,300 knowing that it would get Bo fired 867 00:36:56,301 --> 00:36:58,693 and pull Andre and Selena from the crew. 868 00:36:58,694 --> 00:37:00,695 You weren't trying to kill Andre. 869 00:37:00,696 --> 00:37:02,175 You were just hoping to provoke Selena, 870 00:37:02,176 --> 00:37:04,786 proving a married couple was unfit for the mission. 871 00:37:04,787 --> 00:37:07,267 But Andre ended up in grave danger. 872 00:37:07,268 --> 00:37:09,356 You tried to pin that on Bo. 873 00:37:09,357 --> 00:37:10,401 You're suspended till after the launch. 874 00:37:10,402 --> 00:37:11,445 Are you serious? 875 00:37:11,446 --> 00:37:13,012 This was all your idea. 876 00:37:13,013 --> 00:37:14,883 I'm sorry, Bo, that's not the way I remember it. 877 00:37:17,322 --> 00:37:18,757 I know what you did. 878 00:37:18,758 --> 00:37:21,063 This is my mission. You stay out of it. 879 00:37:21,064 --> 00:37:22,282 It's too late for that. 880 00:37:22,283 --> 00:37:24,241 But Bo figured out what you did, 881 00:37:24,242 --> 00:37:25,764 so you killed him. 882 00:37:28,898 --> 00:37:30,290 We have a search warrant. 883 00:37:30,291 --> 00:37:32,292 You wanna search my office, my home, my shoes, 884 00:37:32,293 --> 00:37:33,467 go right ahead. 885 00:37:33,468 --> 00:37:34,512 I'm calling the State Department. 886 00:37:34,513 --> 00:37:35,904 We're not looking for shoes. 887 00:37:35,905 --> 00:37:36,992 Hold your hands out, please. 888 00:37:36,993 --> 00:37:38,516 You may have covered your tracks, 889 00:37:38,517 --> 00:37:40,082 but my guess is, you didn't think 890 00:37:40,083 --> 00:37:41,519 to scrub your college ring. 891 00:37:41,520 --> 00:37:43,434 And we're betting that there are 892 00:37:43,435 --> 00:37:47,525 microscopic diatoms from the lake where Bo drowned. 893 00:37:47,526 --> 00:37:49,570 And those are gonna match the exact diatoms 894 00:37:49,571 --> 00:37:51,311 found in Bo's bloodstream. 895 00:37:57,884 --> 00:38:01,539 Suffice it to say, never underestimate the importance 896 00:38:01,540 --> 00:38:03,236 of forensic entomology. 897 00:38:03,237 --> 00:38:04,846 We have some news as well. 898 00:38:04,847 --> 00:38:06,979 The new flight director just came by to introduce herself. 899 00:38:06,980 --> 00:38:08,328 We're back on the crew. 900 00:38:08,329 --> 00:38:10,635 You're going to the space station--together. 901 00:38:10,636 --> 00:38:12,593 We cannot thank you enough. 902 00:38:12,594 --> 00:38:14,769 And please pass on our thanks to Special Agent Clark. 903 00:38:14,770 --> 00:38:16,075 Will do. 904 00:38:16,076 --> 00:38:18,599 And I think I speak for both of us when I say 905 00:38:18,600 --> 00:38:21,515 thank you for your service. 906 00:38:21,516 --> 00:38:24,213 Now, go save the lives of some astronauts. 907 00:38:26,347 --> 00:38:28,261 Safe travels. 908 00:38:28,262 --> 00:38:30,219 - Thank you. - Mm. 909 00:38:33,398 --> 00:38:35,399 I tied things up with the State Department. 910 00:38:35,400 --> 00:38:36,748 Thanks for bringing me in. 911 00:38:36,749 --> 00:38:39,316 You proved that spouses do make a good team. 912 00:38:39,317 --> 00:38:40,621 As do ex-spouses. 913 00:38:40,622 --> 00:38:41,623 Mm-hmm. 914 00:38:43,408 --> 00:38:45,278 Uh, how did Rose like her gift? 915 00:38:45,279 --> 00:38:47,542 Customs returned it to sender. 916 00:38:49,631 --> 00:38:51,980 You know, you could deliver it yourself. 917 00:38:51,981 --> 00:38:54,156 Hop on a plane to Australia. 918 00:38:54,157 --> 00:38:55,549 Happy birthday. 919 00:38:55,550 --> 00:38:57,421 - I got class in an hour. - Don't worry about that. 920 00:38:57,422 --> 00:38:58,683 It'll be tomorrow when you land, 921 00:38:58,684 --> 00:39:00,162 so you can teach the class yesterday. 922 00:39:00,163 --> 00:39:01,250 Don't try to confuse me. 923 00:39:01,251 --> 00:39:04,123 And I have too much to do here. 924 00:39:04,124 --> 00:39:08,257 You know, a smart psychology professor once taught me 925 00:39:08,258 --> 00:39:13,262 that the best moments in life aren't made by what you do. 926 00:39:13,263 --> 00:39:17,136 They're made by whom you're with. 927 00:39:22,403 --> 00:39:23,664 Hey. 928 00:39:23,665 --> 00:39:25,144 Thank you for coming. 929 00:39:25,145 --> 00:39:27,451 I wanted to make up for what I said on the phone. 930 00:39:27,452 --> 00:39:30,976 And I'm excited to meet Gabrielle. 931 00:39:30,977 --> 00:39:35,503 About an hour ago, she, uh, sent me this. 932 00:39:37,462 --> 00:39:38,636 Ouch. 933 00:39:38,637 --> 00:39:40,159 It was all moving too fast. 934 00:39:40,160 --> 00:39:41,421 Guess I shouldn't have put the down payment 935 00:39:41,422 --> 00:39:42,901 on that apartment, huh? 936 00:39:42,902 --> 00:39:44,119 I'm sorry. 937 00:39:44,120 --> 00:39:45,991 No, I am. 938 00:39:45,992 --> 00:39:47,993 You were right. 939 00:39:47,994 --> 00:39:51,779 I just--I guess I just didn't wanna hear it. 940 00:39:51,780 --> 00:39:53,433 Thank you. 941 00:39:53,434 --> 00:39:55,740 I never should have stepped in 942 00:39:55,741 --> 00:39:58,438 with some kind of parenting advice. 943 00:39:58,439 --> 00:40:00,832 Yeah, well, you weren't the only one. 944 00:40:00,833 --> 00:40:03,225 My parents told me I should go for it. 945 00:40:03,226 --> 00:40:06,838 They met in college their first day on campus. 946 00:40:06,839 --> 00:40:08,753 They said it was love at first sight. 947 00:40:08,754 --> 00:40:10,015 I guess I just wanted to believe 948 00:40:10,016 --> 00:40:11,625 that it wasn't a mistake. 949 00:40:11,626 --> 00:40:15,237 Wanting love and putting yourself out there, 950 00:40:15,238 --> 00:40:17,937 it's never a mistake. 951 00:40:19,765 --> 00:40:22,984 - Okay, so your honest opinion. - Mm. 952 00:40:22,985 --> 00:40:24,290 What do you recommend? 953 00:40:24,291 --> 00:40:26,684 Uh, the brisket. 954 00:40:26,685 --> 00:40:29,687 Hey, only if they got Kansas City sauce. 955 00:40:29,688 --> 00:40:31,428 That is my favorite too. 956 00:40:31,429 --> 00:40:33,517 Good, it better be. 957 00:40:33,518 --> 00:40:35,214 For those of you who are unfamiliar 958 00:40:35,215 --> 00:40:37,434 with the overview effect, 959 00:40:37,435 --> 00:40:39,784 it is a psychological phenomenon 960 00:40:39,785 --> 00:40:44,963 astronauts experience when they see Earth from space. 961 00:40:44,964 --> 00:40:50,403 It's described as an epiphany, an overwhelming feeling 962 00:40:50,404 --> 00:40:54,886 that grips your entire being when you see our planet 963 00:40:54,887 --> 00:40:59,064 in the vastness of space-- 964 00:40:59,065 --> 00:41:05,592 no borders, no countries, just our fragile home 965 00:41:05,593 --> 00:41:08,116 where we're meant to care for one another, 966 00:41:08,117 --> 00:41:12,730 meant to protect if we are to survive. 967 00:41:12,731 --> 00:41:14,906 We mostly hear astronauts say they feel 968 00:41:14,907 --> 00:41:21,173 an irrepressible desire for human connection, 969 00:41:21,174 --> 00:41:25,960 to share life with those that they love the most. 970 00:41:28,790 --> 00:41:32,445 Because the best moments 971 00:41:32,446 --> 00:41:36,014 aren't about what you do. 972 00:41:36,015 --> 00:41:39,408 They're about whom you're with. 70985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.