All language subtitles for The Best Thing S01E27 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,173 --> 00:01:32,173 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,173 --> 00:01:37,173 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,173 --> 00:01:40,983 [The Best Thing] 4 00:01:41,703 --> 00:01:48,673 [Episode 27: Angelica Sinensis] [Sweet and spicy in taste and warm in nature. It nourishes and activates blood, regulates menstrual cycles, and alleviates pain.] 5 00:02:17,863 --> 00:02:18,773 What are you doing? 6 00:02:21,653 --> 00:02:22,602 I'm watching a show. 7 00:02:22,993 --> 00:02:25,673 Watching a show? You don't usually do that. 8 00:02:33,733 --> 00:02:35,063 I checked the dates. 9 00:02:35,403 --> 00:02:37,723 Your visa should be approved soon, right? 10 00:02:41,493 --> 00:02:43,213 Then why do you look so upset? 11 00:02:43,543 --> 00:02:45,063 Isn't getting your visa a good thing? 12 00:02:49,543 --> 00:02:50,213 He Suye. 13 00:02:52,073 --> 00:02:53,583 I don't want to study abroad anymore. 14 00:02:57,823 --> 00:02:58,653 Because of Mrs. Shen? 15 00:03:05,173 --> 00:03:07,103 Actually, after everything that's happened, 16 00:03:07,423 --> 00:03:10,273 I feel like whether I study abroad or not isn't important anymore. 17 00:03:11,283 --> 00:03:13,443 I want to stay and spend more time with my mom. 18 00:03:17,823 --> 00:03:18,823 Just now… 19 00:03:19,583 --> 00:03:22,023 I was planning to look for a new job. 20 00:03:29,773 --> 00:03:31,263 I completely understand you. 21 00:03:32,023 --> 00:03:33,303 But Mrs. Shen's condition 22 00:03:33,493 --> 00:03:34,613 is really optimistic. 23 00:03:35,102 --> 00:03:36,053 Besides, I'm here. 24 00:03:36,203 --> 00:03:37,393 I can take care of her. 25 00:03:38,023 --> 00:03:39,383 Do you not trust me? 26 00:03:40,613 --> 00:03:41,823 I do trust you. 27 00:03:45,333 --> 00:03:47,423 Remember what you told me? 28 00:03:47,852 --> 00:03:49,293 You wanted to see the world out there 29 00:03:49,893 --> 00:03:52,583 so you could figure out what you truly want. 30 00:03:56,893 --> 00:03:57,823 Dr. He, 31 00:03:58,363 --> 00:04:01,003 actually, I want to study abroad. 32 00:04:01,043 --> 00:04:03,133 I want to go out and see the world 33 00:04:03,183 --> 00:04:04,213 so I can know 34 00:04:04,213 --> 00:04:05,463 what I truly want. 35 00:04:12,273 --> 00:04:13,323 Then there's your answer. 36 00:04:14,833 --> 00:04:16,552 Your life, 37 00:04:16,583 --> 00:04:17,893 your choices. 38 00:04:18,453 --> 00:04:19,773 Don't let anything else 39 00:04:20,583 --> 00:04:22,183 cloud your judgment. 40 00:04:26,323 --> 00:04:27,243 Alright. 41 00:04:27,333 --> 00:04:28,143 Don't be upset. 42 00:04:29,093 --> 00:04:30,313 No matter what you decide, 43 00:04:30,383 --> 00:04:31,413 as your boyfriend, 44 00:04:31,773 --> 00:04:34,182 I'll fully support you. 45 00:04:41,623 --> 00:04:48,213 ♫So I wait and wander, but the outcome isn't so bad♫ 46 00:04:48,213 --> 00:04:49,053 Don't be upset. 47 00:04:49,473 --> 00:04:50,213 ♫Sparrows gather on the windowsill, sunlight streaming through♫ 48 00:04:50,213 --> 00:04:51,293 It's not a big deal. 49 00:05:01,873 --> 00:05:05,383 [Autumn] 50 00:05:06,503 --> 00:05:07,943 Ms. Liu, are you ready? 51 00:05:07,943 --> 00:05:08,703 Coming. 52 00:05:08,703 --> 00:05:09,823 Let me get you your shoes. 53 00:05:09,823 --> 00:05:10,533 Let's go. 54 00:05:10,533 --> 00:05:11,143 We're leaving. 55 00:05:11,243 --> 00:05:12,403 You look so energetic today. 56 00:05:12,423 --> 00:05:13,423 Do I? 57 00:05:13,973 --> 00:05:14,773 I think 58 00:05:14,793 --> 00:05:16,913 I've gotten used to the treatment lately. 59 00:05:17,213 --> 00:05:19,773 I sleep well and eat well. 60 00:05:19,773 --> 00:05:21,213 I can even go to work now. 61 00:05:21,413 --> 00:05:22,383 That's great. 62 00:05:22,653 --> 00:05:23,413 I can do it myself. 63 00:05:23,413 --> 00:05:24,333 Did you bring the medical card? 64 00:05:24,333 --> 00:05:25,373 Yes, and clothes too. 65 00:05:25,393 --> 00:05:26,153 Okay. Let's go. 66 00:05:36,773 --> 00:05:37,453 Almost done, right? 67 00:05:40,413 --> 00:05:41,063 She's coming out. 68 00:05:41,853 --> 00:05:42,723 Thank you. 69 00:05:45,753 --> 00:05:46,953 Amazing! You did it. 70 00:05:47,703 --> 00:05:48,623 After so many rounds of chemo, 71 00:05:48,623 --> 00:05:49,853 this is the last one. 72 00:05:50,533 --> 00:05:51,733 Isn't your mom amazing? 73 00:05:52,743 --> 00:05:53,823 We've got something special for you 74 00:05:53,823 --> 00:05:55,413 to mark the occasion. 75 00:05:55,413 --> 00:05:56,333 A little fire-crossing ceremony. 76 00:05:56,353 --> 00:05:56,932 Come on. 77 00:05:59,003 --> 00:06:00,493 Since open flames aren't allowed in the hospital, 78 00:06:00,513 --> 00:06:02,903 she came up with this idea last night. 79 00:06:04,493 --> 00:06:05,223 Just step over it. 80 00:06:05,623 --> 00:06:06,333 Okay. 81 00:06:06,433 --> 00:06:07,673 Take it slow. 82 00:06:08,633 --> 00:06:09,383 Come on. 83 00:06:09,403 --> 00:06:11,603 One, two, three. 84 00:06:12,893 --> 00:06:13,943 Good! 85 00:06:17,183 --> 00:06:18,383 Thank you 86 00:06:19,213 --> 00:06:20,183 and He 87 00:06:20,893 --> 00:06:22,153 for being here all this time. 88 00:06:22,293 --> 00:06:23,203 It's nothing. 89 00:06:28,673 --> 00:06:29,703 You've been through so much. 90 00:06:32,983 --> 00:06:34,903 It's so hot! So hot! 91 00:06:36,423 --> 00:06:37,513 Sit down and rest for a while. 92 00:06:37,543 --> 00:06:38,303 Come. 93 00:06:39,243 --> 00:06:40,093 Careful. 94 00:06:40,543 --> 00:06:41,343 Have some water. 95 00:06:56,673 --> 00:06:57,643 You just had a shower? 96 00:07:00,623 --> 00:07:01,623 The shower 97 00:07:01,853 --> 00:07:03,063 made me feel refreshed. 98 00:07:03,943 --> 00:07:05,623 I'm almost done here. 99 00:07:10,853 --> 00:07:13,893 He said you got your visa. 100 00:07:24,183 --> 00:07:25,303 Let me see it. 101 00:07:42,173 --> 00:07:44,093 Who is this beautiful girl? 102 00:07:44,943 --> 00:07:45,743 Mom. 103 00:07:46,993 --> 00:07:48,313 Look at my daughter. 104 00:07:48,823 --> 00:07:50,583 So beautiful, so graceful, 105 00:07:51,182 --> 00:07:52,503 and so filial. 106 00:08:00,413 --> 00:08:02,063 You don't want to study abroad anymore? 107 00:08:06,063 --> 00:08:06,943 You're worried about me? 108 00:08:14,143 --> 00:08:17,023 My surgery was a success, 109 00:08:17,983 --> 00:08:19,813 and the chemo is done too. 110 00:08:20,213 --> 00:08:22,923 All that's left is taking my meds and focusing on recovery. 111 00:08:23,263 --> 00:08:24,823 Your dad will take care of me. 112 00:08:26,853 --> 00:08:29,343 Besides, there's Dr. He and Professor Yu. 113 00:08:29,903 --> 00:08:31,463 They both said 114 00:08:31,483 --> 00:08:34,363 they'll do their best to help me recover. 115 00:08:36,763 --> 00:08:37,923 But I... 116 00:08:40,653 --> 00:08:42,413 I know you want to stay and keep me company. 117 00:08:44,573 --> 00:08:45,773 But as you know, 118 00:08:46,913 --> 00:08:50,193 cancer cells will always be there. 119 00:08:51,743 --> 00:08:53,573 They won't disappear 120 00:08:54,503 --> 00:08:55,893 just because you stay by my side. 121 00:09:00,063 --> 00:09:01,463 I still remember 122 00:09:02,933 --> 00:09:05,103 the day you first told your dad and me 123 00:09:05,103 --> 00:09:07,343 that you wanted to study abroad. 124 00:09:10,103 --> 00:09:11,173 At that moment, 125 00:09:12,343 --> 00:09:14,173 your eyes were shining. 126 00:09:15,883 --> 00:09:18,853 You had dreams and plans for the future. 127 00:09:21,293 --> 00:09:22,863 You worked so hard for this. 128 00:09:23,983 --> 00:09:26,263 If you gave it up now because of me, 129 00:09:27,683 --> 00:09:29,533 I would feel so guilty. 130 00:09:30,893 --> 00:09:31,773 Mom. 131 00:09:33,833 --> 00:09:35,163 Your life 132 00:09:35,973 --> 00:09:37,423 is yours to live. 133 00:09:39,183 --> 00:09:41,613 I never want to hold you back. 134 00:09:45,383 --> 00:09:46,613 Even if one day 135 00:09:47,693 --> 00:09:49,413 your dad and I are no longer here, 136 00:09:51,133 --> 00:09:53,003 you still need to have 137 00:09:53,623 --> 00:09:55,053 your own fulfilling life. 138 00:09:57,713 --> 00:09:58,683 That's what 139 00:09:59,523 --> 00:10:02,763 would truly make me relieved and happy. 140 00:10:16,583 --> 00:10:19,343 So promise me you'll go study abroad. 141 00:10:22,413 --> 00:10:23,863 You must go and live 142 00:10:24,503 --> 00:10:26,023 your own life. 143 00:10:58,133 --> 00:10:59,053 Xifan, 144 00:10:59,073 --> 00:11:01,953 I'm just teaching a bunch of college students. 145 00:11:02,343 --> 00:11:03,923 Do I really need to dress so formally? 146 00:11:08,173 --> 00:11:11,643 ♫When I see you♫ 147 00:11:13,493 --> 00:11:16,843 ♫Flowers bloom♫ 148 00:11:17,623 --> 00:11:17,843 Maybe I should take this tie off. 149 00:11:17,843 --> 00:11:21,413 ♫When I see you♫ 150 00:11:23,163 --> 00:11:23,663 ♫Flowers bloom♫ 151 00:11:23,663 --> 00:11:24,573 It's a bit uncomfortable. 152 00:11:27,663 --> 00:11:28,783 No, stop! 153 00:11:30,883 --> 00:11:32,473 If you don't wear this tie, 154 00:11:32,503 --> 00:11:33,973 you'll look just like Mr. Shen. 155 00:11:33,973 --> 00:11:34,003 ♫And I don't even know where else to go♫ 156 00:11:34,003 --> 00:11:35,413 Throw on a baggy T-shirt, 157 00:11:36,163 --> 00:11:38,333 and you'll be his exact copy! 158 00:11:41,523 --> 00:11:43,403 Alright, then straighten it for me. 159 00:11:43,793 --> 00:11:47,793 ♫And I don't even know where else to go♫ 160 00:11:51,503 --> 00:11:54,293 ♫When I see you♫ 161 00:11:54,293 --> 00:11:54,983 Perfect. 162 00:11:55,863 --> 00:11:56,653 Are you sure it's okay? 163 00:11:57,013 --> 00:11:59,063 ♫Nothing in this world can take me away from you♫ 164 00:11:59,063 --> 00:12:00,823 You look super handsome. 165 00:12:02,603 --> 00:12:03,603 I'll be going then. 166 00:12:04,943 --> 00:12:05,963 Drive safe. 167 00:12:06,493 --> 00:12:06,823 ♫When I'm with you♫ 168 00:12:06,823 --> 00:12:07,703 I'll let you know when I get there. 169 00:12:08,273 --> 00:12:09,033 Okay. 170 00:12:11,453 --> 00:12:14,953 ♫When I'm with you♫ 171 00:12:17,883 --> 00:12:18,923 Hello, everyone. 172 00:12:18,953 --> 00:12:20,363 Let me introduce myself first. 173 00:12:20,533 --> 00:12:21,703 My name is He Suye. 174 00:12:22,173 --> 00:12:23,743 Thank you all for choosing my elective course, 175 00:12:23,743 --> 00:12:24,813 "TCM Oncology." 176 00:12:25,503 --> 00:12:27,653 In this course, I'll share with you 177 00:12:27,653 --> 00:12:31,323 TCM techniques, methods, and prescriptions 178 00:12:31,463 --> 00:12:32,803 for treating tumors. 179 00:12:33,143 --> 00:12:33,813 Of course, 180 00:12:33,813 --> 00:12:35,623 I'll also include some of 181 00:12:35,623 --> 00:12:36,553 my own case studies, 182 00:12:36,783 --> 00:12:39,113 hoping they can inspire you 183 00:12:39,143 --> 00:12:40,623 and help you connect the dots. 184 00:12:42,623 --> 00:12:43,583 To be honest, 185 00:12:43,653 --> 00:12:44,983 before I came in, 186 00:12:44,983 --> 00:12:47,383 I was worried that no one signed up for this course. 187 00:12:47,613 --> 00:12:49,303 But since you're all here, 188 00:12:49,343 --> 00:12:50,023 I won't go easy on you 189 00:12:50,023 --> 00:12:51,553 just to keep you from dropping out. 190 00:12:52,163 --> 00:12:53,373 Attendance will be taken, 191 00:12:53,413 --> 00:12:55,963 and all required papers must be submitted. 192 00:12:55,983 --> 00:12:57,033 Otherwise, I'll deduct points, okay? 193 00:13:00,213 --> 00:13:01,613 You're all top students, 194 00:13:01,633 --> 00:13:03,353 so surely you wouldn't fail to get enough credits 195 00:13:03,383 --> 00:13:04,593 because you failed one elective course, right? 196 00:13:04,893 --> 00:13:06,143 We totally would. 197 00:13:09,143 --> 00:13:10,383 Well, this is what I call 198 00:13:10,643 --> 00:13:13,293 "If I had to go through the thorns, 199 00:13:13,313 --> 00:13:15,913 then you all have to get pricked too." 200 00:13:17,863 --> 00:13:20,513 Mr. He, what's your WeChat? 201 00:13:20,693 --> 00:13:22,463 Should we create a course group chat? 202 00:13:22,693 --> 00:13:24,023 Yes! 203 00:13:25,333 --> 00:13:26,483 Let's skip WeChat. 204 00:13:26,863 --> 00:13:28,743 If you need anything, just email me. 205 00:13:28,933 --> 00:13:30,263 I'll reply anytime before 6 p.m. 206 00:13:30,593 --> 00:13:33,403 But after that, I'll be with my girlfriend. 207 00:13:37,263 --> 00:13:37,903 Mr. He, 208 00:13:38,153 --> 00:13:39,623 what if there are last-minute announcements? 209 00:13:41,573 --> 00:13:42,333 That's a problem. 210 00:13:43,533 --> 00:13:44,223 How about this? 211 00:13:44,993 --> 00:13:45,963 I'll get a teaching assistant. 212 00:13:46,023 --> 00:13:47,653 You all know Li Jie from the first-year PhD program, right? 213 00:13:47,673 --> 00:13:48,953 No. 214 00:13:49,753 --> 00:13:51,713 I'll have him join the group chat on my behalf. 215 00:13:51,743 --> 00:13:53,593 If there's anything urgent, just contact him. 216 00:13:55,893 --> 00:13:56,813 Alright, let's start the class. 217 00:14:05,273 --> 00:14:06,073 Not bad. 218 00:14:09,153 --> 00:14:09,823 Li Jie. 219 00:14:13,623 --> 00:14:14,503 What's up, kid? 220 00:14:17,603 --> 00:14:18,563 Emergency case. 221 00:14:18,603 --> 00:14:20,603 You need acupuncture now. Your life is in danger. 222 00:14:21,503 --> 00:14:21,893 Where are my needles? 223 00:14:21,893 --> 00:14:24,143 Suye is the worst. 224 00:14:24,143 --> 00:14:25,623 He's making me work for free again. 225 00:14:28,143 --> 00:14:29,023 It's normal. 226 00:14:29,463 --> 00:14:30,573 Haven't you gotten used to it? 227 00:14:31,873 --> 00:14:32,803 You really should've by now. 228 00:14:41,893 --> 00:14:48,343 ♫The moment I see you, all my worries turn transparent♫ 229 00:14:49,023 --> 00:14:56,433 ♫In the silence, the sound of my heartbeat grows clearer♫ 230 00:14:56,463 --> 00:15:01,853 ♫The entire world reflects in your eyes♫ 231 00:15:02,003 --> 00:15:10,503 ♫Make a wish, can the snow fall slowly?♫ 232 00:15:11,103 --> 00:15:14,613 ♫Even if we're destined to meet and miss each other♫ 233 00:15:14,853 --> 00:15:20,763 ♫Life is finally complete♫ 234 00:15:21,283 --> 00:15:24,753 ♫Watching the snow fall, flake by flake♫ 235 00:15:24,773 --> 00:15:28,263 ♫Slowly melting away my thoughts♫ 236 00:15:28,283 --> 00:15:31,733 ♫Smiling, I wave goodbye as you head home♫ 237 00:15:31,913 --> 00:15:35,493 ♫But I never said those words♫ 238 00:15:35,533 --> 00:15:37,343 ♫Watching the snow fall, flake by flake♫ 239 00:15:37,343 --> 00:15:38,413 Try this one too. 240 00:15:38,653 --> 00:15:39,143 Thank you. 241 00:15:39,143 --> 00:15:42,963 ♫When will love bloom into a flower?♫ 242 00:15:42,983 --> 00:15:44,843 ♫You wander the world, forgetting to reply♫ 243 00:15:44,843 --> 00:15:45,643 You look great. 244 00:15:48,873 --> 00:15:52,253 ♫When you turn around, I'll be right there♫ 245 00:15:52,253 --> 00:15:52,853 Here. 246 00:15:53,523 --> 00:15:57,123 Let's wish Shen a smooth trip tomorrow 247 00:15:57,653 --> 00:15:59,423 and a successful academic year ahead. 248 00:15:59,463 --> 00:16:00,573 Stay healthy, 249 00:16:01,053 --> 00:16:03,413 and most importantly, stay safe. 250 00:16:03,413 --> 00:16:03,893 Yeah. 251 00:16:03,893 --> 00:16:05,173 Cheers. 252 00:16:05,403 --> 00:16:06,403 Thank you, Professor Yu. 253 00:16:07,163 --> 00:16:08,203 To you. 254 00:16:12,983 --> 00:16:14,893 Study hard after you get there. 255 00:16:15,293 --> 00:16:16,863 As for things at home, 256 00:16:17,693 --> 00:16:19,723 Suye and I will take care of everything. Don't worry. 257 00:16:20,763 --> 00:16:21,343 Okay. 258 00:16:22,603 --> 00:16:25,333 I bought some basic meds that can get through customs. 259 00:16:25,843 --> 00:16:29,483 Take them with you, Shen, just in case. 260 00:16:30,133 --> 00:16:31,653 Alright, no problem. 261 00:16:32,813 --> 00:16:34,933 Oh, these shrimps are really good. 262 00:16:35,693 --> 00:16:36,463 Have some more. 263 00:16:36,463 --> 00:16:37,013 Okay. 264 00:16:37,333 --> 00:16:38,603 Have some eggs. 265 00:16:53,623 --> 00:16:55,503 How's the packing going? Need any help? 266 00:16:56,023 --> 00:16:57,143 It's almost done. 267 00:16:57,703 --> 00:16:58,863 Help me 268 00:16:59,343 --> 00:17:00,223 fold these clothes. 269 00:17:00,443 --> 00:17:00,973 Sure. 270 00:17:05,533 --> 00:17:06,263 He Suye. 271 00:17:06,813 --> 00:17:08,333 Can I talk to you about something? 272 00:17:08,783 --> 00:17:09,433 Go ahead. 273 00:17:09,943 --> 00:17:11,023 Tonight, 274 00:17:11,023 --> 00:17:12,283 I'm staying at home 275 00:17:12,372 --> 00:17:14,213 to spend some time with my parents. 276 00:17:16,223 --> 00:17:17,023 That's the right thing to do. 277 00:17:19,092 --> 00:17:19,903 Also, 278 00:17:20,372 --> 00:17:21,323 tomorrow, 279 00:17:21,703 --> 00:17:23,183 don't see me off at the airport. 280 00:17:29,393 --> 00:17:31,223 My flight is really early. 281 00:17:31,293 --> 00:17:32,753 You'd have to get up around five. 282 00:17:32,783 --> 00:17:34,583 It'd affect your work in the afternoon. 283 00:17:35,373 --> 00:17:36,223 And 284 00:17:36,223 --> 00:17:38,703 if you were there, I'd find it hard to leave. 285 00:17:41,373 --> 00:17:42,183 So, 286 00:17:42,183 --> 00:17:44,133 after I leave later, I won't get to see you again? 287 00:17:45,093 --> 00:17:48,153 That's not true. I'll video call you every day. 288 00:17:49,693 --> 00:17:51,173 I'll also send you 289 00:17:51,383 --> 00:17:53,663 tons of messages to let you know 290 00:17:53,973 --> 00:17:55,663 what I've been up to. 291 00:18:05,343 --> 00:18:06,623 Why are you sitting still? 292 00:18:06,653 --> 00:18:07,653 Help me fold the clothes. 293 00:20:00,723 --> 00:20:06,553 ♫I never wish to wake from my dream♫ 294 00:20:07,403 --> 00:20:12,803 ♫In the late autumn wind, I hold you close♫ 295 00:20:14,253 --> 00:20:20,313 ♫Longing will pass through the vast sea of people♫ 296 00:20:21,183 --> 00:20:26,303 ♫As long as you come, my waiting won't be in vain♫ 297 00:20:28,023 --> 00:20:33,613 ♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫ 298 00:20:34,833 --> 00:20:37,533 ♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫ 299 00:20:37,533 --> 00:20:38,223 If you have a heat-induced cough, phlegm, or mouth ulcers, 300 00:20:38,223 --> 00:20:41,133 ♫Cherish the youth♫ 301 00:20:41,133 --> 00:20:42,263 boil cabbage roots— 302 00:20:42,613 --> 00:20:43,543 the part usually thrown away— 303 00:20:43,543 --> 00:20:44,773 ♫Loving you is the best thing I've ever done♫ 304 00:20:44,773 --> 00:20:46,613 and drink the water to clear heat and relieve dryness. 305 00:20:50,433 --> 00:20:50,463 ♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫ 306 00:20:50,463 --> 00:20:51,393 The Hegu acupoint 307 00:20:51,833 --> 00:20:53,593 is located one finger-width above the web between the thumb and index finger. 308 00:20:54,333 --> 00:20:55,663 When you feel nauseous, 309 00:20:55,663 --> 00:20:56,613 pressing it can help. 310 00:20:58,903 --> 00:21:01,023 ♫Missing you is the most beautiful poem in my life♫ 311 00:21:01,023 --> 00:21:01,913 It's cold in Switzerland. 312 00:21:02,603 --> 00:21:05,193 If you catch a cold, you can drink some clove-spiced liquor. 313 00:21:05,703 --> 00:21:05,763 Mulled wine spice kits usually have cloves in them. 314 00:21:05,763 --> 00:21:08,113 ♫Write it down in your heart and never disappear♫ 315 00:21:08,113 --> 00:21:09,113 Use any strong liquor you like, 316 00:21:09,923 --> 00:21:12,373 but take just a small sip. 317 00:22:07,703 --> 00:22:08,703 Why are you here? 318 00:22:08,773 --> 00:22:09,703 He Suye. 319 00:22:21,693 --> 00:22:22,803 What's wrong? 320 00:22:26,623 --> 00:22:28,103 I missed you. 321 00:22:33,513 --> 00:22:34,663 I missed you too. 322 00:22:37,733 --> 00:22:40,093 It's okay. I'm here. 323 00:22:51,603 --> 00:22:52,683 What were you doing? 324 00:22:57,043 --> 00:22:58,253 I was making a sachet. 325 00:22:58,703 --> 00:22:59,903 I was planning 326 00:23:00,913 --> 00:23:04,263 to use this as an excuse to see you off at the door. 327 00:23:12,023 --> 00:23:15,463 It's all your fault. You pursued me right before I was going to study abroad. 328 00:23:15,873 --> 00:23:18,043 I can't bear to leave you now. 329 00:23:23,773 --> 00:23:24,533 It's okay. 330 00:23:27,353 --> 00:23:28,163 Don't cry. 331 00:23:40,023 --> 00:23:41,223 Inside the sachet 332 00:23:41,423 --> 00:23:42,463 is Angelica sinensis. 333 00:23:43,843 --> 00:23:44,793 Just go study abroad 334 00:23:45,213 --> 00:23:46,493 and don't worry about a thing. 335 00:23:47,053 --> 00:23:48,703 I'll be right here waiting for you to come back. 336 00:23:49,663 --> 00:23:50,463 Don't worry. 337 00:23:52,263 --> 00:23:53,373 Okay. 338 00:23:54,663 --> 00:23:55,333 It's alright. 339 00:24:10,483 --> 00:24:15,713 [Angelica sinensis] 340 00:24:22,293 --> 00:24:23,503 Once you get on the plane, 341 00:24:24,113 --> 00:24:25,873 close your eyes. 342 00:24:26,483 --> 00:24:28,483 It's a long journey. Get enough rest. 343 00:24:30,483 --> 00:24:31,453 Got it. 344 00:24:35,223 --> 00:24:37,263 The moment you land, let us know. 345 00:24:39,013 --> 00:24:40,823 Before takeoff, too. 346 00:24:41,183 --> 00:24:42,053 Okay. 347 00:24:43,153 --> 00:24:43,953 Also, 348 00:24:43,983 --> 00:24:46,223 when you have a layover, double-check your gate. 349 00:24:46,263 --> 00:24:47,373 If you have enough time, 350 00:24:47,373 --> 00:24:49,503 grab something to eat. 351 00:24:50,463 --> 00:24:51,263 Got it. 352 00:24:53,463 --> 00:24:55,853 Ms. Liu, make sure to get your check-ups on time 353 00:24:55,853 --> 00:24:56,743 and take your meds. 354 00:24:56,743 --> 00:24:58,603 Eat well when I'm not around. 355 00:25:00,943 --> 00:25:03,663 Mr. Shen, I'm leaving Ms. Liu in your care. 356 00:25:04,373 --> 00:25:05,133 Don't worry. 357 00:25:06,463 --> 00:25:09,183 You need to eat well too. 358 00:25:09,183 --> 00:25:11,263 Don't just grab whatever is convenient for every meal. 359 00:25:11,983 --> 00:25:13,133 I know. 360 00:25:13,463 --> 00:25:14,293 Alright, go now, go! 361 00:25:14,293 --> 00:25:15,773 Your mom's barely holding it together. 362 00:25:15,773 --> 00:25:16,393 Go, go. 363 00:25:16,423 --> 00:25:17,663 I'll take care of her. 364 00:25:19,293 --> 00:25:20,293 Bye-bye. 365 00:26:26,943 --> 00:26:29,423 The flight to Switzerland is about to depart. 366 00:26:29,813 --> 00:26:32,903 Passengers, please complete your boarding procedures as soon as possible. 367 00:26:41,333 --> 00:26:42,133 Sorry. 368 00:26:43,103 --> 00:26:44,213 I came anyway. 369 00:26:44,913 --> 00:26:47,463 I just wanted to see you one last time from afar. 370 00:26:49,493 --> 00:26:52,863 Don't look back. Let me watch you leave. 371 00:27:11,733 --> 00:27:12,493 Go. 372 00:27:13,263 --> 00:27:16,253 Go explore the better world out there. 373 00:27:25,383 --> 00:27:31,553 ♫It's fate, it must be fate♫ 374 00:27:32,043 --> 00:27:38,873 ♫It's fake, it must be fake♫ 375 00:27:54,073 --> 00:28:01,133 ♫Far, away, we part, our ways♫ 376 00:28:01,153 --> 00:28:07,213 ♫But I, still linger, for nights and days♫ 377 00:28:07,863 --> 00:28:10,883 ♫When you're away♫ 378 00:28:15,493 --> 00:28:21,883 ♫When you're away♫ 379 00:29:39,493 --> 00:29:40,733 Your recovery is going well. 380 00:29:41,163 --> 00:29:43,163 Make sure to get plenty of rest. 381 00:29:43,743 --> 00:29:44,613 Come back for a follow-up visit next week. 382 00:29:47,813 --> 00:29:48,813 Okay. Thank you, Dr. He. 383 00:29:48,813 --> 00:29:49,903 Not at all. It's my job. 384 00:30:25,123 --> 00:30:26,923 With a seven-hour time difference, 385 00:30:27,973 --> 00:30:30,533 it must be just after 5 a.m. in Switzerland. 386 00:30:58,443 --> 00:30:59,963 It's past 11 now. 387 00:31:01,023 --> 00:31:02,223 She's probably 388 00:31:02,833 --> 00:31:03,963 still in class. 389 00:31:10,983 --> 00:31:11,743 He Suye, 390 00:31:12,223 --> 00:31:14,743 I went out with my classmates today 391 00:31:14,743 --> 00:31:17,133 and bought a really pretty postcard. 392 00:31:17,133 --> 00:31:19,163 I wrote a little secret on it, 393 00:31:19,233 --> 00:31:20,713 and I'm mailing it back home tomorrow. 394 00:31:20,743 --> 00:31:22,073 Make sure to check your mail. 395 00:31:22,813 --> 00:31:23,463 Also, 396 00:31:24,533 --> 00:31:25,363 I miss you. 397 00:32:09,153 --> 00:32:12,153 My girl who's far away from home, may this letter find you well. 398 00:32:13,623 --> 00:32:15,253 The time difference is rough, 399 00:32:16,113 --> 00:32:17,873 but by the time you send your postcard, 400 00:32:18,713 --> 00:32:21,073 I should have sent this letter too. 401 00:32:22,483 --> 00:32:24,403 Hopefully, we'll receive them on the same day. 402 00:32:27,663 --> 00:32:28,733 Good news: 403 00:32:29,613 --> 00:32:31,333 Ms. Liu's recovery is going well, 404 00:32:32,573 --> 00:32:35,223 probably thanks to the wellness exercises my grandpa taught her. 405 00:32:36,133 --> 00:32:37,983 Mr. Shen keeps her company every day, 406 00:32:38,203 --> 00:32:39,653 so there's no need to worry. 407 00:32:45,813 --> 00:32:47,063 Bad news: 408 00:32:48,423 --> 00:32:51,133 I miss you very much. 409 00:32:51,973 --> 00:32:54,863 He Suye, October 21. 410 00:32:58,663 --> 00:33:00,293 While taking a walk tonight, 411 00:33:00,533 --> 00:33:02,683 I noticed all the osmanthus flowers around the complex had fallen. 412 00:33:03,533 --> 00:33:04,613 It's a bit of a shame. 413 00:33:05,943 --> 00:33:06,973 Thinking back, 414 00:33:07,853 --> 00:33:11,253 this time last year, we were still taking a walk together. 415 00:33:17,193 --> 00:33:19,633 Maybe the flowers didn't bloom so early last year? 416 00:33:21,643 --> 00:33:24,993 Also, I learned how to make osmanthus cake. 417 00:33:26,103 --> 00:33:29,253 I promise you'll get to try it this time next year. 418 00:33:30,413 --> 00:33:32,933 He Suye, October 26. 419 00:33:36,943 --> 00:33:38,293 I met Senior Lin today. 420 00:33:38,673 --> 00:33:41,673 He told me that after your first visit to see me, 421 00:33:41,703 --> 00:33:43,983 you actually planned to set me up with Xiangya. 422 00:33:45,183 --> 00:33:46,093 Now I finally know 423 00:33:46,093 --> 00:33:47,743 what nonsense was in your head back then. 424 00:33:49,733 --> 00:33:52,103 I bet the moment you read this letter, 425 00:33:52,613 --> 00:33:55,093 you'll be drowning in regret and embarrassment. 426 00:33:57,463 --> 00:33:59,943 He Suye, November 28. 427 00:34:06,293 --> 00:34:07,773 I had malatang tonight. 428 00:34:07,963 --> 00:34:09,923 The owner asked me to send his regards. 429 00:34:11,793 --> 00:34:14,313 He still remembers the first time you tried the bland broth 430 00:34:15,503 --> 00:34:17,573 and went on about it for quite a while. 431 00:34:19,463 --> 00:34:21,133 It reminded me of how you once joked 432 00:34:21,133 --> 00:34:21,563 that I was a vegetarian monk. 433 00:34:21,563 --> 00:34:22,943 ♫A light scent♫ 434 00:34:22,943 --> 00:34:24,613 I was so mad that I didn't know what to say. 435 00:34:26,053 --> 00:34:27,173 But it's okay. 436 00:34:27,492 --> 00:34:27,613 ♫Slowly awakening my heart♫ 437 00:34:27,613 --> 00:34:29,613 After all, you didn't know me well back then. 438 00:34:33,713 --> 00:34:36,343 ♫The elusive little mist appears and disappears♫ 439 00:34:36,343 --> 00:34:38,423 I've already planned out your trip home for the holiday— 440 00:34:38,873 --> 00:34:38,932 food, entertainment, everything's covered. 441 00:34:38,932 --> 00:34:43,213 ♫Quietly entering your world, your memories♫ 442 00:34:43,213 --> 00:34:44,253 Looking forward to your return. 443 00:34:45,343 --> 00:34:46,702 He Suye, December 14. 444 00:34:46,702 --> 00:34:49,593 ♫The unexpected encounter with the wind♫ 445 00:34:52,093 --> 00:34:52,523 I couldn't sleep and had many dreams. 446 00:34:52,523 --> 00:34:57,133 ♫Layer by layer, rendering the air♫ 447 00:34:58,953 --> 00:35:03,313 ♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫ 448 00:35:03,823 --> 00:35:09,213 ♫Exchanging our hidden secrets♫ 449 00:35:10,883 --> 00:35:16,153 ♫Using my breath♫ 450 00:35:17,233 --> 00:35:23,283 ♫To blend the soothing scent of love♫ 451 00:35:23,533 --> 00:35:25,423 ♫To merge in♫ 452 00:35:25,423 --> 00:35:28,463 I had a dream I can't even bring myself to talk about. 453 00:35:28,893 --> 00:35:30,103 ♫The air♫ 454 00:35:30,103 --> 00:35:31,233 Today, 455 00:35:31,993 --> 00:35:33,883 I miss you more than ever. 456 00:35:34,923 --> 00:35:35,973 February 14. 457 00:35:35,973 --> 00:35:40,903 ♫Shortens the distance between two hearts♫ 458 00:35:41,513 --> 00:35:42,653 Shen, 459 00:35:42,853 --> 00:35:43,613 just because you're struggling with your paper 460 00:35:43,613 --> 00:35:44,713 ♫Longing adjusts its frequency♫ 461 00:35:44,713 --> 00:35:46,393 doesn't mean you should blindly sympathize with Li Jie. 462 00:35:47,413 --> 00:35:48,483 Look what happened. 463 00:35:48,503 --> 00:35:49,703 He used your WeChat messages to force me to revise his paper. 464 00:35:49,703 --> 00:35:51,873 ♫Resonating with our expectations♫ 465 00:35:51,873 --> 00:35:53,723 I'm strongly against this kind of behavior, 466 00:35:54,473 --> 00:35:55,963 and I'm holding you accountable. 467 00:35:55,963 --> 00:35:58,173 ♫The little challenges that time has given us♫ 468 00:35:58,173 --> 00:35:59,693 You'll have to make it up to me when you return. 469 00:36:00,923 --> 00:36:01,293 ♫Are meant to deepen the meaning of loving you♫ 470 00:36:01,293 --> 00:36:03,853 He, April 16. 471 00:36:07,773 --> 00:36:09,893 ♫Using my breath♫ 472 00:36:09,893 --> 00:36:11,483 Lately, I've been so busy that my head's spinning. 473 00:36:11,973 --> 00:36:14,053 So I took a break and went to West Lake to watch the sunrise. 474 00:36:14,053 --> 00:36:15,613 ♫To blend the soothing scent of love♫ 475 00:36:15,613 --> 00:36:16,983 It cleared my mind a lot. 476 00:36:18,773 --> 00:36:20,293 Maybe because your graduation is coming up, 477 00:36:20,293 --> 00:36:20,893 ♫To merge in♫ 478 00:36:20,893 --> 00:36:22,373 I keep thinking about 479 00:36:22,463 --> 00:36:24,313 the time when you were preparing to study abroad. 480 00:36:25,783 --> 00:36:26,223 Sometimes, I wonder 481 00:36:26,223 --> 00:36:27,173 ♫The air♫ 482 00:36:27,173 --> 00:36:29,783 if that night, I had told you to stay, 483 00:36:30,563 --> 00:36:31,963 what things would be like now. 484 00:36:32,973 --> 00:36:33,863 ♫Love becomes familiar♫ 485 00:36:33,863 --> 00:36:35,573 It's a bit of a dark thought. 486 00:36:35,943 --> 00:36:37,633 Maybe it's because I miss you too much. 487 00:36:37,633 --> 00:36:39,943 ♫Using my breath♫ 488 00:36:39,943 --> 00:36:41,533 But even if we could do it all over again, 489 00:36:41,863 --> 00:36:42,413 I believe we'd still make the same choice. 490 00:36:42,413 --> 00:36:48,633 ♫Breathe the fragrance of your heart♫ 491 00:36:48,653 --> 00:36:51,223 ♫Love is♫ 492 00:36:51,223 --> 00:36:54,223 People give peonies as farewell gifts. 493 00:36:54,413 --> 00:36:55,343 ♫The air♫ 494 00:36:55,343 --> 00:36:58,613 Only your return can soothe my longing. 495 00:37:00,483 --> 00:37:01,253 He Suye, May 20. 496 00:37:01,253 --> 00:37:07,913 ♫It's you who always follow me♫ 497 00:37:24,903 --> 00:37:26,883 [Grassroots Healthcare Outreach] [Free Clinic] 498 00:37:26,883 --> 00:37:27,903 You're quite healthy. 499 00:37:27,903 --> 00:37:29,213 Let me write you a prescription. 500 00:37:33,133 --> 00:37:33,863 That hand. 501 00:37:34,023 --> 00:37:34,473 Okay. 502 00:37:39,533 --> 00:37:40,943 Alright, take this prescription 503 00:37:40,943 --> 00:37:41,863 and get your medicine over there. 504 00:37:41,863 --> 00:37:42,823 Okay, okay. 505 00:37:42,843 --> 00:37:43,923 Thank you, thank you. 506 00:38:15,253 --> 00:38:15,813 He. 507 00:38:26,953 --> 00:38:27,613 Do you want some water? 508 00:38:28,283 --> 00:38:28,883 No, thanks. 509 00:38:31,053 --> 00:38:32,493 What are you doing? 510 00:38:33,343 --> 00:38:34,173 I'm taking a selfie 511 00:38:34,173 --> 00:38:35,463 to match my profile picture. 512 00:38:37,243 --> 00:38:40,323 So the leaf in your profile picture is a tea leaf? 513 00:38:41,183 --> 00:38:43,353 I always thought it was a perilla leaf. 514 00:38:44,973 --> 00:38:46,343 Green tea… 515 00:38:47,533 --> 00:38:48,383 Green tea boy! 516 00:38:50,043 --> 00:38:51,123 That suits you. You're quite conniving sometimes. 517 00:38:51,423 --> 00:38:52,673 Just as I thought. 518 00:38:58,073 --> 00:38:59,073 What are you drawing? 519 00:38:59,713 --> 00:39:00,353 You. 520 00:39:00,863 --> 00:39:01,533 Me? 521 00:39:02,273 --> 00:39:03,913 What's the meaning of this leaf? 522 00:39:06,573 --> 00:39:07,573 I'm not telling you. 523 00:39:09,193 --> 00:39:11,023 I'm so good at drawing. 524 00:39:11,423 --> 00:39:12,673 This looks exactly like you. 525 00:39:12,703 --> 00:39:14,133 It suits you perfectly. 526 00:39:14,433 --> 00:39:15,723 I think so too. 527 00:39:21,943 --> 00:39:23,193 Green tea boy. 528 00:39:26,253 --> 00:39:27,023 Take a picture for me too. 529 00:39:27,113 --> 00:39:27,783 No way. 530 00:39:27,783 --> 00:39:28,463 Take it yourself. 531 00:39:30,263 --> 00:39:31,663 Come on. Do me a favor! 532 00:39:44,363 --> 00:39:45,073 He Suye. 533 00:39:45,983 --> 00:39:46,833 Class is over? 534 00:39:47,443 --> 00:39:48,193 Class is over. 535 00:39:48,863 --> 00:39:51,093 Check this out. Nice view, right? 536 00:39:53,653 --> 00:39:54,613 Where are you? 537 00:39:54,633 --> 00:39:56,253 I just finished work 538 00:39:56,253 --> 00:39:57,383 and came out for a walk. 539 00:39:59,303 --> 00:40:01,053 I watched the video you sent me. 540 00:40:01,083 --> 00:40:02,163 That place is beautiful. 541 00:40:02,453 --> 00:40:04,093 Yeah, there's even a tea garden. 542 00:40:04,743 --> 00:40:06,423 It must be very hot there now, right? 543 00:40:06,453 --> 00:40:07,933 It'll cool down soon. 544 00:40:08,803 --> 00:40:09,973 It's not very hot, 545 00:40:10,103 --> 00:40:11,503 and it's drizzling, 546 00:40:12,503 --> 00:40:15,063 but I find it quite cool. 547 00:40:16,073 --> 00:40:17,323 It's mainly because I feel cold inside. 548 00:40:18,173 --> 00:40:19,143 Cold inside? 549 00:40:20,973 --> 00:40:21,783 What do you mean? 550 00:40:22,253 --> 00:40:24,503 It wasn't easy for me to get a girlfriend, 551 00:40:24,503 --> 00:40:26,803 but she actually drew a profile picture for me to roast me. 552 00:40:27,003 --> 00:40:28,413 That's why I feel cold inside. 553 00:40:30,013 --> 00:40:31,653 It took you so long to realize that. 554 00:40:33,343 --> 00:40:34,093 Just you wait. 555 00:40:34,533 --> 00:40:35,943 We'll settle this when you come back. 556 00:40:36,793 --> 00:40:37,393 That won't do. 557 00:40:37,423 --> 00:40:39,263 Tonight, 558 00:40:39,283 --> 00:40:40,483 I'll write you a letter too. 559 00:40:41,233 --> 00:40:43,023 I've been using this profile picture for over a year. 560 00:40:43,313 --> 00:40:45,273 You really think one letter is enough to make me forgive you? 561 00:40:47,343 --> 00:40:49,573 I read that letter many times. 562 00:40:49,943 --> 00:40:51,543 Dr. He, you really put your heart into it. 563 00:40:52,083 --> 00:40:52,763 Alright. 564 00:40:53,273 --> 00:40:54,353 When are you coming back? 565 00:41:01,433 --> 00:41:02,833 Don't tell me you haven't bought your plane ticket yet. 566 00:41:03,693 --> 00:41:04,853 Buy it now. 567 00:41:05,083 --> 00:41:06,333 I've saved up my annual leave. 568 00:41:06,353 --> 00:41:08,023 During the summer holiday, we can go on a trip 569 00:41:08,053 --> 00:41:09,493 with your parents and my grandpa. 570 00:41:14,613 --> 00:41:15,253 What's wrong? 571 00:41:16,503 --> 00:41:17,383 You don't want to come back? 572 00:41:18,613 --> 00:41:20,343 Are you so happy there that you don't want to return? 573 00:41:20,773 --> 00:41:22,923 That's not the case. 574 00:41:22,943 --> 00:41:24,763 I really miss you. 575 00:41:26,093 --> 00:41:27,023 It's just that… 576 00:41:27,903 --> 00:41:28,653 Shen Xifan, 577 00:41:28,883 --> 00:41:30,883 we're seven hours apart. 578 00:41:30,913 --> 00:41:32,833 If you don't tell me, no one will. 579 00:41:35,523 --> 00:41:36,603 Don't worry. 580 00:41:36,983 --> 00:41:38,193 Here's the thing. 581 00:41:38,263 --> 00:41:39,303 As you know, 582 00:41:39,333 --> 00:41:41,523 my global internship ends next week. 583 00:41:41,993 --> 00:41:45,033 But I've got a new opportunity. 584 00:41:45,383 --> 00:41:47,623 It's a two-month internship at a six-star hotel. 585 00:41:47,993 --> 00:41:49,533 They only need five interns. 586 00:41:49,903 --> 00:41:51,343 I think it's a rare opportunity, 587 00:41:51,433 --> 00:41:52,683 so I signed up. 588 00:41:54,133 --> 00:41:54,823 You already did? 589 00:41:54,823 --> 00:41:59,823 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 590 00:41:54,823 --> 00:42:04,823 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today39992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.