Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,103 --> 00:01:32,103
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:32,103 --> 00:01:37,103
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:37,103 --> 00:01:41,002
[The Best Thing]
4
00:01:41,333 --> 00:01:48,252
[Episode 26: Poria]
[Sweet and bland in taste, neutral in nature, promotes urination and drains dampness, strengthens the spleen, calms the mind.]
5
00:02:51,183 --> 00:02:52,253
You're back.
6
00:02:55,023 --> 00:02:55,973
What time is it now?
7
00:02:59,003 --> 00:02:59,953
Six o'clock.
8
00:03:01,743 --> 00:03:04,143
Why did you come back later than me today?
9
00:03:09,463 --> 00:03:10,813
I was busy with some other things.
10
00:03:23,903 --> 00:03:24,623
Are you hungry?
11
00:03:27,413 --> 00:03:28,813
I'll go make dinner for you.
12
00:03:32,023 --> 00:03:33,253
Let's eat out.
13
00:03:34,943 --> 00:03:35,343
Okay.
14
00:03:36,303 --> 00:03:36,693
Let's go.
15
00:03:38,993 --> 00:03:39,593
Hug.
16
00:05:07,513 --> 00:05:08,913
[Best Employee of the Year: Shen Xifan]
17
00:05:46,063 --> 00:05:47,663
The interview is over.
18
00:05:47,663 --> 00:05:49,983
I'll just wait for the result.
19
00:05:59,573 --> 00:06:01,423
This place is quite close to He Suye's hospital,
20
00:06:01,423 --> 00:06:03,103
isn't it?
21
00:06:04,013 --> 00:06:06,543
Congratulations on completing a big task, Ms. Shen.
22
00:06:06,813 --> 00:06:08,773
We'll celebrate with you when we get back tonight.
23
00:06:20,253 --> 00:06:20,983
This arm.
24
00:06:23,293 --> 00:06:23,853
Hold on.
25
00:06:23,893 --> 00:06:24,693
Be careful.
26
00:06:24,973 --> 00:06:25,753
Are you alright?
27
00:06:31,663 --> 00:06:32,693
Let me tie it for you.
28
00:06:32,693 --> 00:06:33,763
I can do it myself.
29
00:06:39,133 --> 00:06:40,103
Dr. He. Here.
30
00:06:41,373 --> 00:06:42,103
Look.
31
00:06:42,253 --> 00:06:42,893
This drainage bag.
32
00:06:42,893 --> 00:06:43,943
It's not visible anymore, is it?
33
00:06:43,943 --> 00:06:44,813
It's not.
34
00:06:45,863 --> 00:06:47,013
It's good that it's not visible.
35
00:06:47,182 --> 00:06:48,663
This way, Ms. Shen won't find out about it.
36
00:06:48,663 --> 00:06:49,253
Right.
37
00:06:50,983 --> 00:06:51,813
He.
38
00:06:53,103 --> 00:06:54,693
How many more days do I have to wear this?
39
00:06:55,823 --> 00:06:56,793
A week.
40
00:06:59,253 --> 00:07:02,693
Then take Ms. Shen out more this week.
41
00:07:03,693 --> 00:07:05,773
I'm worried she'll be scared if she finds out.
42
00:07:05,943 --> 00:07:06,543
Yes.
43
00:07:12,213 --> 00:07:13,013
Mrs. Shen.
44
00:07:13,573 --> 00:07:15,943
When are you going to tell Xifan?
45
00:07:17,543 --> 00:07:18,953
After the test results come out.
46
00:07:20,693 --> 00:07:21,643
You mean the pathology report?
47
00:07:25,003 --> 00:07:26,673
Everything will be certain by then.
48
00:07:28,183 --> 00:07:29,103
Then I'll tell her.
49
00:07:33,103 --> 00:07:33,713
Okay.
50
00:07:34,693 --> 00:07:36,573
I'll pick it up for you then.
51
00:07:36,663 --> 00:07:37,913
So you don't have to make another run.
52
00:07:38,013 --> 00:07:38,893
Thank you.
53
00:07:38,893 --> 00:07:39,573
It's nothing.
54
00:07:40,773 --> 00:07:41,373
Come on. Be careful.
55
00:07:41,373 --> 00:07:41,893
It's okay.
56
00:07:41,893 --> 00:07:42,353
Take it slow.
57
00:07:42,373 --> 00:07:43,253
It's okay, it's okay.
58
00:07:44,773 --> 00:07:47,013
I've caused you a lot of trouble these days.
59
00:07:47,013 --> 00:07:47,943
Thank you for everything.
60
00:07:47,943 --> 00:07:48,573
It's no trouble.
61
00:07:48,573 --> 00:07:49,703
I just did what I should.
62
00:07:50,373 --> 00:07:52,103
After you get home, make sure to rest well
63
00:07:52,103 --> 00:07:53,133
and take your medicine on time.
64
00:07:53,453 --> 00:07:55,583
Leave the rest to me.
65
00:07:55,663 --> 00:07:56,573
Okay.
66
00:07:58,133 --> 00:07:58,983
I'll see you out then.
67
00:08:01,753 --> 00:08:02,363
Be careful.
68
00:08:22,133 --> 00:08:23,663
He, you can stop here.
69
00:08:23,663 --> 00:08:24,943
You should get back to work.
70
00:08:24,943 --> 00:08:25,983
We'll see ourselves out.
71
00:08:28,333 --> 00:08:28,863
Give me the bags.
72
00:08:29,003 --> 00:08:29,603
Okay.
73
00:08:30,663 --> 00:08:32,023
If you feel any discomfort, Mrs. Shen,
74
00:08:32,023 --> 00:08:32,903
let me know immediately.
75
00:08:33,163 --> 00:08:34,043
Thank you for your trouble.
76
00:08:34,253 --> 00:08:35,093
It's no problem.
77
00:08:37,493 --> 00:08:38,572
By the way, Ms. Shen,
78
00:08:39,543 --> 00:08:40,493
Your mother's company arranged for
79
00:08:40,493 --> 00:08:42,613
a training in the neighboring city tomorrow.
80
00:08:43,393 --> 00:08:44,793
I rescheduled my classes for two days
81
00:08:45,233 --> 00:08:47,113
so that I could go with her.
82
00:08:48,973 --> 00:08:50,543
Thank you. We'll be leaving now.
83
00:08:50,543 --> 00:08:51,303
Bye-bye.
84
00:08:51,453 --> 00:08:52,063
Take it slow.
85
00:09:06,543 --> 00:09:08,813
I'm at the hospital. Let's meet.
86
00:09:46,443 --> 00:09:47,853
Are the physical examination results out?
87
00:09:48,783 --> 00:09:50,143
It's not that fast.
88
00:09:52,423 --> 00:09:55,073
But the doctor said everything looks healthy.
89
00:10:02,893 --> 00:10:03,773
He Suye.
90
00:10:09,243 --> 00:10:10,123
He Suye.
91
00:10:10,423 --> 00:10:11,183
What's wrong?
92
00:10:12,023 --> 00:10:12,693
It's nothing.
93
00:11:09,063 --> 00:11:10,063
Why are you here?
94
00:11:13,303 --> 00:11:14,853
I was applying for my visa nearby.
95
00:11:15,833 --> 00:11:17,533
I realized it's quite close to the hospital,
96
00:11:18,383 --> 00:11:19,713
so I came to wait for you to get off work.
97
00:11:37,453 --> 00:11:38,183
My mom...
98
00:11:39,013 --> 00:11:40,133
Is she sick?
99
00:11:44,363 --> 00:11:44,913
Yes.
100
00:11:45,483 --> 00:11:46,483
What's her disease?
101
00:11:52,543 --> 00:11:53,383
Breast cancer.
102
00:11:58,263 --> 00:11:59,303
Breast tumor.
103
00:12:00,573 --> 00:12:01,423
Malignant.
104
00:12:12,733 --> 00:12:14,133
When did they find out?
105
00:12:16,973 --> 00:12:17,903
Four days ago.
106
00:12:19,833 --> 00:12:21,353
So they lied to me about going on a business trip
107
00:12:23,663 --> 00:12:25,213
when they actually came to the hospital.
108
00:12:31,793 --> 00:12:33,073
What stage is her cancer at now?
109
00:12:34,573 --> 00:12:36,263
The removal surgery has been done.
110
00:12:37,213 --> 00:12:37,943
When...
111
00:12:38,213 --> 00:12:39,663
When the pathology report comes out,
112
00:12:39,813 --> 00:12:41,693
we'll arrange the treatment plan.
113
00:12:48,383 --> 00:12:49,213
This.
114
00:12:50,493 --> 00:12:53,023
This is the result of the intraoperative rapid pathology.
115
00:12:53,333 --> 00:12:54,423
The tumor is not big,
116
00:12:54,423 --> 00:12:57,063
and there's no sign of metastasis or spread for now.
117
00:12:57,333 --> 00:12:59,063
Actually, the situation is quite optimistic.
118
00:12:59,143 --> 00:12:59,963
-Don't worry.
-Soโฆ
119
00:13:00,563 --> 00:13:01,993
So is my mom okay now?
120
00:13:02,943 --> 00:13:04,453
Does she still need to do chemo?
121
00:13:05,783 --> 00:13:06,873
It's such a big deal.
122
00:13:07,853 --> 00:13:08,453
You...
123
00:13:08,663 --> 00:13:10,143
Why didn't you tell me earlier?
124
00:13:12,943 --> 00:13:14,453
Before the removal surgery,
125
00:13:14,853 --> 00:13:17,093
we couldn't be sure if it was a malignant tumor.
126
00:13:18,183 --> 00:13:19,543
We didn't want you to be worried,
127
00:13:19,543 --> 00:13:20,093
so...
128
00:13:20,123 --> 00:13:21,703
But she's my mother!
129
00:13:22,853 --> 00:13:25,333
Do you know how scared I was just now?
130
00:13:26,613 --> 00:13:27,793
I'm scared of accidents.
131
00:13:30,003 --> 00:13:32,083
I'm scared of all the accidents in this world,
132
00:13:32,103 --> 00:13:33,103
He Suye.
133
00:13:44,943 --> 00:13:45,613
I'm sorry.
134
00:13:46,493 --> 00:13:47,403
I...
135
00:13:47,973 --> 00:13:49,303
I didn't think it through.
136
00:13:52,263 --> 00:13:52,973
But I...
137
00:14:17,733 --> 00:14:19,263
He, wanna have lunch together?
138
00:14:26,583 --> 00:14:28,013
What's wrong with him?
139
00:14:51,383 --> 00:14:52,993
But she's my mother!
140
00:14:54,123 --> 00:14:56,593
Do you know how scared I was just now?
141
00:14:57,943 --> 00:14:59,183
I'm scared of accidents.
142
00:15:01,183 --> 00:15:03,423
I'm scared of all the accidents in this world,
143
00:15:03,423 --> 00:15:04,733
He Suye.
144
00:16:18,013 --> 00:16:20,413
[Shen Xifan]
145
00:16:52,093 --> 00:16:57,133
[Xu Xiangya]
146
00:17:00,853 --> 00:17:01,783
Hello, Xiangya.
147
00:17:02,613 --> 00:17:05,583
Well, do you know where Xifan is now?
148
00:17:06,213 --> 00:17:07,183
She's with me.
149
00:17:19,862 --> 00:17:21,382
You should trust Dr. He.
150
00:17:21,622 --> 00:17:22,903
He's a professional.
151
00:17:23,903 --> 00:17:25,823
Since he said your mom's tumor isn't serious
152
00:17:25,823 --> 00:17:26,842
and there shouldn't be a problem,
153
00:17:26,973 --> 00:17:28,293
it must be reliable.
154
00:17:30,383 --> 00:17:31,453
Don't worry too much.
155
00:17:36,013 --> 00:17:37,533
What are your plans now?
156
00:17:41,103 --> 00:17:43,523
I'll leave the professional matters to He Suye.
157
00:17:44,293 --> 00:17:45,933
I'll go home and spend more time with my mom.
158
00:17:46,443 --> 00:17:48,373
I'll talk to him tonight.
159
00:17:50,493 --> 00:17:52,693
The timing is good. You've just completed your resignation process,
160
00:17:52,693 --> 00:17:53,943
so you can focus on keeping your mom company.
161
00:18:05,183 --> 00:18:06,143
Have a good chat, Sweetie.
162
00:18:39,873 --> 00:18:41,683
Mrs. Shen had previously asked me
163
00:18:44,143 --> 00:18:46,213
to not tell you anything until the pathology report
164
00:18:47,343 --> 00:18:48,493
came out.
165
00:18:51,693 --> 00:18:53,103
As a doctor,
166
00:18:55,013 --> 00:18:56,973
I have the responsibility to keep my patients' information confidential.
167
00:18:58,443 --> 00:19:00,153
This is also out of respect for Mrs. Shen.
168
00:19:08,183 --> 00:19:09,703
But what you said is also right.
169
00:19:12,013 --> 00:19:13,943
I've experienced my mom's battle with cancer and her passing.
170
00:19:14,053 --> 00:19:15,453
I know how lost the patients' children can be
171
00:19:16,713 --> 00:19:18,153
at a time like this.
172
00:19:20,013 --> 00:19:21,623
Even though there was nothing I could do,
173
00:19:23,013 --> 00:19:24,583
I still rushed to the hospital
174
00:19:26,343 --> 00:19:27,693
as soon as school was over every day,
175
00:19:30,663 --> 00:19:32,383
fearing I might suddenly lose her.
176
00:19:42,383 --> 00:19:43,343
So,
177
00:19:46,103 --> 00:19:48,053
it's my fault for not taking good care of your feelings.
178
00:19:50,083 --> 00:19:51,173
I'm sorry.
179
00:19:56,893 --> 00:19:58,023
I'm also at fault.
180
00:19:59,253 --> 00:20:01,013
I got too emotional at the time,
181
00:20:01,973 --> 00:20:04,103
and I said so many harsh things.
182
00:20:05,113 --> 00:20:06,113
He Suye.
183
00:20:08,293 --> 00:20:09,903
I didn't do it on purpose.
184
00:20:11,533 --> 00:20:12,693
I'm sorry.
185
00:20:14,773 --> 00:20:15,773
It's okay.
186
00:20:18,583 --> 00:20:19,773
Mrs. Shen will be fine.
187
00:20:22,213 --> 00:20:23,733
Both of you are my family,
188
00:20:24,253 --> 00:20:25,533
and also my responsibility.
189
00:20:27,143 --> 00:20:29,143
I'll definitely take good care of Mrs. Shen.
190
00:20:34,973 --> 00:20:35,693
It's alright now.
191
00:20:41,973 --> 00:20:42,943
I'm sorry.
192
00:21:11,693 --> 00:21:12,483
Be careful.
193
00:21:24,943 --> 00:21:27,663
Don't worry. Everything will be okay.
194
00:21:28,693 --> 00:21:29,883
Mrs. Shen's condition
195
00:21:29,973 --> 00:21:31,183
is quite optimistic.
196
00:21:31,453 --> 00:21:32,583
When you get home,
197
00:21:32,583 --> 00:21:34,423
tell Mr. and Mrs. Shen to relax.
198
00:21:34,583 --> 00:21:35,583
Everything will be okay.
199
00:21:38,903 --> 00:21:39,853
I'll go up now.
200
00:21:46,053 --> 00:21:46,773
It's okay.
201
00:21:47,103 --> 00:21:47,863
Don't overthink it.
202
00:21:53,623 --> 00:21:54,383
I'll be going then.
203
00:21:54,663 --> 00:21:55,343
Go ahead.
204
00:21:56,013 --> 00:21:56,623
Good night.
205
00:21:56,653 --> 00:21:57,253
Good night.
206
00:22:26,543 --> 00:22:27,623
Let me try it.
207
00:22:29,973 --> 00:22:30,863
Is it drinkable now?
208
00:22:31,823 --> 00:22:32,703
The temperature is perfect.
209
00:22:35,773 --> 00:22:36,823
Come on, help me up.
210
00:22:36,823 --> 00:22:37,423
Can you do it?
211
00:22:37,693 --> 00:22:38,293
Help me up.
212
00:22:38,323 --> 00:22:39,173
Be careful.
213
00:22:41,423 --> 00:22:42,533
Quick, hide it.
214
00:22:51,383 --> 00:22:52,293
I'm back.
215
00:22:54,383 --> 00:22:55,753
Why are you back so late?
216
00:22:55,863 --> 00:22:57,143
You went on a date with He?
217
00:22:59,083 --> 00:22:59,763
Yes, I did.
218
00:23:08,383 --> 00:23:10,183
Take your medicine. It's getting cold.
219
00:23:13,733 --> 00:23:14,453
At least there's...
220
00:23:14,453 --> 00:23:15,163
I'll drink it.
221
00:23:15,273 --> 00:23:17,543
Alright, put it down.
222
00:23:17,863 --> 00:23:19,053
This isn't even your medicine.
223
00:23:20,663 --> 00:23:21,453
It...
224
00:23:21,453 --> 00:23:22,583
It's my medicine.
225
00:23:22,583 --> 00:23:23,453
What's wrong with you?
226
00:23:23,453 --> 00:23:24,183
You must have taken the wrong one.
227
00:23:24,183 --> 00:23:26,583
This is... This is my medicine.
228
00:23:26,583 --> 00:23:27,143
It's just...
229
00:23:27,143 --> 00:23:30,423
I went to the hospital today to see He Suye,
230
00:23:30,423 --> 00:23:31,493
and I saw you two.
231
00:23:33,763 --> 00:23:34,733
Ah, you...
232
00:23:35,693 --> 00:23:36,713
So you know?
233
00:23:39,343 --> 00:23:41,583
He Suye told me that
234
00:23:41,583 --> 00:23:42,633
your condition is quite optimistic.
235
00:23:43,103 --> 00:23:45,183
Just leave the professional matters to him.
236
00:23:45,223 --> 00:23:46,943
Let's just cooperate, okay?
237
00:23:53,583 --> 00:23:54,663
It's alright.
238
00:23:55,953 --> 00:23:57,023
You've had the surgery?
239
00:24:00,293 --> 00:24:01,543
Does the wound hurt?
240
00:24:02,143 --> 00:24:03,343
It doesn't.
241
00:24:03,973 --> 00:24:05,303
Not even a bit.
242
00:24:06,053 --> 00:24:06,973
Where is it?
243
00:24:07,453 --> 00:24:08,063
It's right here.
244
00:24:08,623 --> 00:24:09,663
It's in here.
245
00:24:09,663 --> 00:24:10,973
You can't even see it.
246
00:24:34,903 --> 00:24:36,263
A drainage bag?
247
00:24:39,383 --> 00:24:41,733
He said wearing this drainage bag
248
00:24:41,733 --> 00:24:44,383
is to prevent fluid accumulation and infection.
249
00:24:44,383 --> 00:24:45,383
Yes, right.
250
00:24:45,973 --> 00:24:48,383
It helps the wound heal faster.
251
00:24:50,023 --> 00:24:51,303
As long as it heals fast.
252
00:24:53,013 --> 00:24:54,053
It's okay.
253
00:24:56,803 --> 00:24:57,843
Take your medicine.
254
00:24:58,013 --> 00:24:58,943
Right.
255
00:24:59,183 --> 00:25:00,423
Or it'll get cold.
256
00:25:01,943 --> 00:25:02,693
Be careful.
257
00:25:06,533 --> 00:25:07,423
It must be bitter.
258
00:25:11,623 --> 00:25:13,123
-Take it slow.
-Slowly.
259
00:25:14,693 --> 00:25:16,063
It's really bitter.
260
00:25:21,903 --> 00:25:23,663
No wonder you were unwilling to drink it before.
261
00:25:38,053 --> 00:25:39,533
Let me check your tongue coating.
262
00:25:42,013 --> 00:25:42,903
Good, good.
263
00:25:43,213 --> 00:25:44,183
It looks good.
264
00:25:46,693 --> 00:25:49,173
Do you have the prescription that Suye gave you last time?
265
00:25:49,903 --> 00:25:51,583
Yes, it's in my phone.
266
00:25:52,773 --> 00:25:53,663
Look.
267
00:25:53,753 --> 00:25:54,273
Okay.
268
00:25:54,303 --> 00:25:55,303
Let me see.
269
00:25:58,453 --> 00:25:59,103
Not bad.
270
00:26:00,013 --> 00:26:01,183
It promotes blood circulation, relieves pain,
271
00:26:01,733 --> 00:26:02,903
replenishes qi, and nourishes blood.
272
00:26:03,823 --> 00:26:05,493
Take the medicine on time every day.
273
00:26:05,693 --> 00:26:08,103
Move around when you're feeling well.
274
00:26:08,103 --> 00:26:10,383
Keep your spirits up.
275
00:26:11,053 --> 00:26:13,143
That should be good.
276
00:26:13,543 --> 00:26:14,103
Okay.
277
00:26:14,143 --> 00:26:14,823
There's no problem.
278
00:26:14,823 --> 00:26:17,103
It's fine. Don't be nervous.
279
00:26:18,143 --> 00:26:19,453
I understand.
280
00:26:19,713 --> 00:26:22,803
This period of waiting for the pathology results
281
00:26:22,823 --> 00:26:24,103
is always agonizing.
282
00:26:25,663 --> 00:26:27,253
Don't worry.
283
00:26:27,583 --> 00:26:28,943
With Suye and I here,
284
00:26:29,383 --> 00:26:31,423
you'll definitely get through this tough time.
285
00:26:32,973 --> 00:26:35,213
Thank you, and thank you to Suye as well.
286
00:26:35,473 --> 00:26:37,153
Please, don't mention it.
287
00:26:39,533 --> 00:26:40,623
My daughter is gone.
288
00:26:40,623 --> 00:26:43,253
Now my grandson, Suye, is the only family
289
00:26:43,253 --> 00:26:44,013
by my side.
290
00:26:44,903 --> 00:26:48,213
Since fate brought him and Shen together,
291
00:26:48,693 --> 00:26:49,863
I should see you
292
00:26:49,893 --> 00:26:52,483
as my family.
293
00:26:53,013 --> 00:26:53,623
Of course,
294
00:26:53,623 --> 00:26:54,493
As a family,
295
00:26:54,493 --> 00:26:56,053
we're supposed to take care of each other
296
00:26:56,053 --> 00:26:57,423
and share each other's burdens.
297
00:27:01,183 --> 00:27:01,973
I
298
00:27:01,973 --> 00:27:03,863
will teach you a few moves
299
00:27:04,773 --> 00:27:05,943
that can not only
300
00:27:06,663 --> 00:27:08,143
strengthen your body,
301
00:27:08,143 --> 00:27:09,693
but also help dispel stagnant energy
302
00:27:09,693 --> 00:27:10,493
and relieve stress.
303
00:27:10,493 --> 00:27:11,493
Okay. Okay.
304
00:27:12,533 --> 00:27:13,453
Can you get up?
305
00:27:16,283 --> 00:27:18,483
Mr. Shen, this is mainly for you to learn.
306
00:27:18,503 --> 00:27:19,763
Once you learn it well,
307
00:27:19,863 --> 00:27:21,213
you can teach Ms. Liu.
308
00:27:21,213 --> 00:27:22,213
Alright, alright.
309
00:27:24,693 --> 00:27:25,903
Cross your hands.
310
00:27:25,903 --> 00:27:26,733
Cross them.
311
00:27:27,213 --> 00:27:29,203
Place them in front of the Danzhong acupoint.
312
00:27:29,233 --> 00:27:30,043
Danzhong?
313
00:27:30,063 --> 00:27:32,653
The Danzhong acupoint is between the breasts.
314
00:27:33,543 --> 00:27:34,413
That's right.
315
00:27:36,303 --> 00:27:37,453
Flip your wrists
316
00:27:37,823 --> 00:27:41,453
back and forth to tap the Danzhong acupoint.
317
00:27:41,993 --> 00:27:42,863
Look.
318
00:27:44,883 --> 00:27:45,763
Slower.
319
00:27:52,223 --> 00:27:52,693
It's okay.
320
00:27:52,693 --> 00:27:54,143
See, you're using too much force.
321
00:27:55,013 --> 00:27:55,533
It hurts a bit.
322
00:27:55,533 --> 00:27:57,183
50 times a set.
323
00:27:58,273 --> 00:28:00,073
It can help dispel stagnant energy and relieve stress.
324
00:28:13,903 --> 00:28:15,423
I want to study abroad
325
00:28:15,423 --> 00:28:16,343
in Switzerland
326
00:28:17,013 --> 00:28:18,423
for a master's degree in hotel management.
327
00:28:18,973 --> 00:28:21,103
I want to go out and see the world,
328
00:28:21,103 --> 00:28:22,693
and further my studies abroad.
329
00:28:22,693 --> 00:28:25,053
I think you should go out and explore the world.
330
00:28:25,493 --> 00:28:27,013
What if it turns out to be everything you hoped for?
331
00:28:28,253 --> 00:28:29,343
This time, I plan to
332
00:28:29,343 --> 00:28:31,183
apply to the top three universities in the world.
333
00:28:31,583 --> 00:28:32,513
It's very challenging,
334
00:28:32,623 --> 00:28:33,973
but I still want to give it a try.
335
00:28:34,733 --> 00:28:35,533
Okay.
336
00:28:35,773 --> 00:28:36,973
You're an adult now.
337
00:28:37,173 --> 00:28:38,583
We respect your choice.
338
00:29:21,293 --> 00:29:22,253
Dinner is ready.
339
00:29:22,583 --> 00:29:23,103
Come on.
340
00:29:23,103 --> 00:29:24,013
Let's eat.
341
00:29:24,583 --> 00:29:26,143
The fish today is especially good.
342
00:29:27,013 --> 00:29:29,103
Ms. Liu, eat more.
343
00:29:29,103 --> 00:29:30,663
You've lost weight these past few days.
344
00:29:30,663 --> 00:29:32,723
Just eat your own food and don't worry about me.
345
00:29:32,873 --> 00:29:35,023
Right, Mrs. Shen. You should eat more,
346
00:29:35,053 --> 00:29:36,823
so your body can replenish its energy.
347
00:29:37,903 --> 00:29:39,053
Have some more fish.
348
00:29:39,053 --> 00:29:40,663
It's high in protein.
349
00:29:40,663 --> 00:29:42,423
Alright, alright, everyone just eat your own food.
350
00:29:42,423 --> 00:29:43,493
Don't worry about me.
351
00:29:43,493 --> 00:29:45,383
Here, let me check for bones.
352
00:29:46,493 --> 00:29:47,863
The fish today
353
00:29:48,013 --> 00:29:49,383
is steamed really well.
354
00:29:50,423 --> 00:29:52,803
I'll treat you all to a meal outside some other day.
355
00:29:53,273 --> 00:29:55,183
The restaurant's in a small alley by the lake,
356
00:29:55,253 --> 00:29:57,293
and its dishes are light in flavor overall.
357
00:29:57,293 --> 00:29:58,343
The fish there
358
00:29:58,533 --> 00:29:59,823
is incredibly tender.
359
00:30:00,533 --> 00:30:02,183
It's perfect for Ms. Liu to eat now.
360
00:30:02,263 --> 00:30:03,023
Yes.
361
00:30:03,533 --> 00:30:04,623
There are no bones. Go ahead and eat.
362
00:30:04,623 --> 00:30:07,293
How about I learn to cook too?
363
00:30:07,623 --> 00:30:08,693
I just quit my job,
364
00:30:08,693 --> 00:30:09,973
and I have nothing much to do at home.
365
00:30:09,973 --> 00:30:12,863
This way, I can let Ms. Liu try my cooking.
366
00:30:13,343 --> 00:30:14,903
That's a good idea.
367
00:30:14,903 --> 00:30:15,773
This way, when you go study abroad,
368
00:30:15,773 --> 00:30:17,373
you can cook for yourself.
369
00:30:22,153 --> 00:30:23,103
Speaking of studying abroad,
370
00:30:23,123 --> 00:30:25,893
Shen, how's your visa application going?
371
00:30:27,453 --> 00:30:29,943
Suye said you're not leaving until October?
372
00:30:31,463 --> 00:30:32,143
Yes.
373
00:30:32,143 --> 00:30:33,383
I've already submitted my visa application.
374
00:30:33,383 --> 00:30:34,583
I'm waiting for the results now.
375
00:30:36,183 --> 00:30:37,493
Learning to cook is good.
376
00:30:37,763 --> 00:30:40,933
Foreign food doesn't satisfy Chinese appetites.
377
00:30:41,803 --> 00:30:43,043
Learn to cook while you can.
378
00:30:43,073 --> 00:30:44,443
It's a win-win situation.
379
00:30:46,213 --> 00:30:47,903
Right. When you are abroad,
380
00:30:47,903 --> 00:30:49,693
Mr. Shen and I won't be there to cook for you anymore.
381
00:30:50,103 --> 00:30:52,343
Are you just going to eat bread,
382
00:30:52,343 --> 00:30:53,533
sandwiches, and such?
383
00:30:54,143 --> 00:30:56,103
Alright, I'll start learning this week.
384
00:30:56,493 --> 00:30:58,453
If I don't learn well, I'll blame you.
385
00:31:00,893 --> 00:31:01,783
Okay.
386
00:31:02,773 --> 00:31:03,663
Have some soup first.
387
00:31:07,343 --> 00:31:08,213
Go ahead and eat.
388
00:31:10,013 --> 00:31:10,693
Is it too hot?
389
00:31:33,013 --> 00:31:33,773
Dr. He.
390
00:31:33,773 --> 00:31:35,253
Ms. Liu's test results are out.
391
00:31:35,253 --> 00:31:36,583
I'll have Gu Ping bring them down to you.
392
00:32:04,583 --> 00:32:05,343
Senior He.
393
00:32:05,823 --> 00:32:07,943
Here's Ms. Liu's pathology report.
394
00:32:08,973 --> 00:32:10,013
Okay, thank you.
395
00:32:23,773 --> 00:32:24,753
Luminal A (Type A breast cancer).
396
00:32:48,693 --> 00:32:49,493
He.
397
00:32:49,903 --> 00:32:53,253
The result of this pathology report should be considered good,
398
00:32:53,253 --> 00:32:53,943
right?
399
00:32:54,103 --> 00:32:54,863
Yes.
400
00:32:55,253 --> 00:32:57,293
Mrs. Shen, it's an early-stage tumor.
401
00:32:57,323 --> 00:32:59,143
And based on the molecular subtype,
402
00:32:59,143 --> 00:33:00,053
the prognosis is very good.
403
00:33:00,053 --> 00:33:00,933
There's no need to worry.
404
00:33:02,103 --> 00:33:02,863
Really?
405
00:33:02,863 --> 00:33:03,663
Yes.
406
00:33:05,973 --> 00:33:07,823
We've arranged two treatment plans for you.
407
00:33:08,013 --> 00:33:09,773
One is a 15-day radiotherapy course,
408
00:33:09,773 --> 00:33:11,483
and the other is endocrine therapy.
409
00:33:11,623 --> 00:33:12,943
For the 15-day radiotherapy,
410
00:33:12,943 --> 00:33:13,823
it's five times a week,
411
00:33:13,823 --> 00:33:15,143
for three consecutive weeks.
412
00:33:15,423 --> 00:33:17,733
The endocrine therapy will have a longer cycle,
413
00:33:17,733 --> 00:33:18,913
requiring five years.
414
00:33:19,863 --> 00:33:21,943
But the advantage of this treatment plan is
415
00:33:21,943 --> 00:33:22,823
you don't need to be hospitalized.
416
00:33:23,013 --> 00:33:25,103
You can go home to rest after each radiotherapy session.
417
00:33:26,383 --> 00:33:27,383
That would be great.
418
00:33:28,013 --> 00:33:28,973
I can just stay at home.
419
00:33:29,003 --> 00:33:29,443
Yes.
420
00:33:29,973 --> 00:33:31,513
With this treatment plan,
421
00:33:31,733 --> 00:33:32,693
I'm confident that
422
00:33:32,693 --> 00:33:33,903
the five-year survival rate
423
00:33:33,903 --> 00:33:35,693
can reach over 95%.
424
00:33:36,733 --> 00:33:38,213
So it's not 100%?
425
00:33:39,623 --> 00:33:40,663
There's no treatment plan
426
00:33:40,663 --> 00:33:42,213
that can guarantee 100% survival rate.
427
00:33:42,213 --> 00:33:43,383
95%
428
00:33:43,443 --> 00:33:44,793
is already very, very high.
429
00:33:49,973 --> 00:33:51,213
I understand. I understand.
430
00:33:51,533 --> 00:33:53,733
It's like a student taking an exam.
431
00:33:54,183 --> 00:33:56,143
Ms. Liu, in this big test of life,
432
00:33:56,143 --> 00:33:57,943
you've scored 95 points.
433
00:33:58,053 --> 00:34:00,253
It's very high, right, He?
434
00:34:00,253 --> 00:34:01,423
Exactly.
435
00:34:02,423 --> 00:34:03,603
It's very high.
436
00:34:06,383 --> 00:34:08,173
Mrs. Shen, during the treatment,
437
00:34:08,173 --> 00:34:10,492
there will inevitably be some adverse reactions and side effects.
438
00:34:10,613 --> 00:34:12,173
If you feel any discomfort,
439
00:34:12,173 --> 00:34:13,383
you must let me know.
440
00:34:13,613 --> 00:34:15,133
I can use TCM methods
441
00:34:15,133 --> 00:34:16,553
to help alleviate these side effects for you.
442
00:34:17,972 --> 00:34:18,742
I'll do as you say.
443
00:34:19,722 --> 00:34:21,553
Alright, we can relax now.
444
00:34:21,613 --> 00:34:22,702
We have He here to take care of things.
445
00:34:26,033 --> 00:34:26,883
It's okay now.
446
00:34:28,923 --> 00:34:30,253
It was really frightening.
447
00:34:31,863 --> 00:34:33,722
Alright. We can feel at ease now.
448
00:34:38,573 --> 00:34:39,492
He.
449
00:34:46,173 --> 00:34:46,823
He.
450
00:34:47,053 --> 00:34:47,573
Mrs. Shen.
451
00:34:48,783 --> 00:34:50,573
I'll take you to the radiotherapy clinic.
452
00:34:50,863 --> 00:34:53,693
The doctor might ask you about your medical history,
453
00:34:53,823 --> 00:34:54,492
perform a physical examination,
454
00:34:54,492 --> 00:34:55,133
and review your previous
455
00:34:55,133 --> 00:34:56,533
CT scan reports and such.
456
00:34:56,533 --> 00:34:57,703
You just need to sign,
457
00:34:57,823 --> 00:34:59,223
and then we can start the radiotherapy.
458
00:35:00,823 --> 00:35:01,573
Which way?
459
00:35:01,573 --> 00:35:02,423
It's just ahead.
460
00:35:03,173 --> 00:35:04,383
Don't worry, it'll be fine.
461
00:35:06,013 --> 00:35:06,643
Let's go.
462
00:35:27,273 --> 00:35:28,343
Come on, Mom.
463
00:35:29,313 --> 00:35:29,943
Thank you.
464
00:35:30,013 --> 00:35:30,613
Have a seat.
465
00:35:31,383 --> 00:35:32,743
Do you feel unwell anywhere?
466
00:35:33,133 --> 00:35:34,493
I'm okay. I just want some water.
467
00:35:34,493 --> 00:35:35,303
You want water?
468
00:35:35,683 --> 00:35:36,803
Sit down. I'll get it.
469
00:35:43,223 --> 00:35:44,053
Drink slowly.
470
00:35:57,133 --> 00:35:57,893
It's okay.
471
00:36:06,783 --> 00:36:07,863
Don't worry.
472
00:36:49,413 --> 00:36:50,123
Hello.
473
00:36:51,203 --> 00:36:51,813
Are you
474
00:36:51,833 --> 00:36:53,753
Ms. Shen from Room 1201?
475
00:36:53,903 --> 00:36:54,783
Yes, that's me.
476
00:36:55,523 --> 00:36:57,483
There's a package from the embassy for you.
477
00:36:57,573 --> 00:36:58,903
If you're home, open the door,
478
00:36:58,943 --> 00:36:59,743
and I'll bring it up to you.
479
00:37:00,573 --> 00:37:01,493
Sure, no problem.
480
00:37:01,493 --> 00:37:02,493
I'll come right over.
481
00:37:02,523 --> 00:37:03,333
Okay.
482
00:37:17,193 --> 00:37:19,623
[Switzerland Visa Application Center]
483
00:38:16,183 --> 00:38:17,663
How is it? I did a good job, right?
484
00:38:17,693 --> 00:38:18,843
I made three dishes.
485
00:38:22,133 --> 00:38:23,383
Isn't it a bit bland?
486
00:38:23,383 --> 00:38:24,383
Add some more salt.
487
00:38:24,533 --> 00:38:25,653
We shouldn't add more salt.
488
00:38:25,683 --> 00:38:27,533
Ms. Liu needs to eat lighter food recently.
489
00:38:28,053 --> 00:38:29,223
But this is too bland.
490
00:38:29,223 --> 00:38:30,303
And they're all vegetarian dishes.
491
00:38:30,973 --> 00:38:32,693
What, are you eating all vegetarian dishes too after you go abroad?
492
00:38:34,653 --> 00:38:36,943
It's okay. I'll teach you a few meat dishes this weekend.
493
00:38:37,223 --> 00:38:38,703
Let's talk about it this weekend then.
494
00:38:38,703 --> 00:38:39,653
How can we postpone it...
495
00:38:39,653 --> 00:38:40,483
By the way,
496
00:38:40,623 --> 00:38:42,783
my dad's made a few extra dishes tonight.
497
00:38:42,803 --> 00:38:44,073
Let's go home for dinner tonight.
498
00:38:44,303 --> 00:38:44,823
Okay.
499
00:38:45,223 --> 00:38:46,183
I'll tidy up a bit first.
500
00:38:46,423 --> 00:38:47,173
I'll go wash my hands.
501
00:38:47,173 --> 00:38:47,743
Alright.
502
00:39:11,023 --> 00:39:14,363
[Switzerland Embassy]
503
00:40:34,423 --> 00:40:35,653
Let me get you some more soup.
504
00:40:36,223 --> 00:40:37,093
I can't eat anymore.
505
00:40:37,933 --> 00:40:39,083
Come on, have a little more.
506
00:40:39,103 --> 00:40:40,413
I worked hard to make this.
507
00:40:41,903 --> 00:40:42,613
Okay?
508
00:40:43,783 --> 00:40:44,693
Just one spoonful.
509
00:40:45,323 --> 00:40:46,193
One spoonful it is then.
510
00:40:47,053 --> 00:40:47,993
One spoonful.
511
00:40:53,053 --> 00:40:53,903
Eat slowly.
512
00:40:55,653 --> 00:40:56,943
How's the taste? Is it okay?
513
00:41:01,613 --> 00:41:02,223
It's delicious.
514
00:41:02,223 --> 00:41:07,223
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
515
00:41:02,223 --> 00:41:12,223
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today33341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.