All language subtitles for The Best Thing S01E26 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,103 --> 00:01:32,103 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,103 --> 00:01:37,103 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,103 --> 00:01:41,002 [The Best Thing] 4 00:01:41,333 --> 00:01:48,252 [Episode 26: Poria] [Sweet and bland in taste, neutral in nature, promotes urination and drains dampness, strengthens the spleen, calms the mind.] 5 00:02:51,183 --> 00:02:52,253 You're back. 6 00:02:55,023 --> 00:02:55,973 What time is it now? 7 00:02:59,003 --> 00:02:59,953 Six o'clock. 8 00:03:01,743 --> 00:03:04,143 Why did you come back later than me today? 9 00:03:09,463 --> 00:03:10,813 I was busy with some other things. 10 00:03:23,903 --> 00:03:24,623 Are you hungry? 11 00:03:27,413 --> 00:03:28,813 I'll go make dinner for you. 12 00:03:32,023 --> 00:03:33,253 Let's eat out. 13 00:03:34,943 --> 00:03:35,343 Okay. 14 00:03:36,303 --> 00:03:36,693 Let's go. 15 00:03:38,993 --> 00:03:39,593 Hug. 16 00:05:07,513 --> 00:05:08,913 [Best Employee of the Year: Shen Xifan] 17 00:05:46,063 --> 00:05:47,663 The interview is over. 18 00:05:47,663 --> 00:05:49,983 I'll just wait for the result. 19 00:05:59,573 --> 00:06:01,423 This place is quite close to He Suye's hospital, 20 00:06:01,423 --> 00:06:03,103 isn't it? 21 00:06:04,013 --> 00:06:06,543 Congratulations on completing a big task, Ms. Shen. 22 00:06:06,813 --> 00:06:08,773 We'll celebrate with you when we get back tonight. 23 00:06:20,253 --> 00:06:20,983 This arm. 24 00:06:23,293 --> 00:06:23,853 Hold on. 25 00:06:23,893 --> 00:06:24,693 Be careful. 26 00:06:24,973 --> 00:06:25,753 Are you alright? 27 00:06:31,663 --> 00:06:32,693 Let me tie it for you. 28 00:06:32,693 --> 00:06:33,763 I can do it myself. 29 00:06:39,133 --> 00:06:40,103 Dr. He. Here. 30 00:06:41,373 --> 00:06:42,103 Look. 31 00:06:42,253 --> 00:06:42,893 This drainage bag. 32 00:06:42,893 --> 00:06:43,943 It's not visible anymore, is it? 33 00:06:43,943 --> 00:06:44,813 It's not. 34 00:06:45,863 --> 00:06:47,013 It's good that it's not visible. 35 00:06:47,182 --> 00:06:48,663 This way, Ms. Shen won't find out about it. 36 00:06:48,663 --> 00:06:49,253 Right. 37 00:06:50,983 --> 00:06:51,813 He. 38 00:06:53,103 --> 00:06:54,693 How many more days do I have to wear this? 39 00:06:55,823 --> 00:06:56,793 A week. 40 00:06:59,253 --> 00:07:02,693 Then take Ms. Shen out more this week. 41 00:07:03,693 --> 00:07:05,773 I'm worried she'll be scared if she finds out. 42 00:07:05,943 --> 00:07:06,543 Yes. 43 00:07:12,213 --> 00:07:13,013 Mrs. Shen. 44 00:07:13,573 --> 00:07:15,943 When are you going to tell Xifan? 45 00:07:17,543 --> 00:07:18,953 After the test results come out. 46 00:07:20,693 --> 00:07:21,643 You mean the pathology report? 47 00:07:25,003 --> 00:07:26,673 Everything will be certain by then. 48 00:07:28,183 --> 00:07:29,103 Then I'll tell her. 49 00:07:33,103 --> 00:07:33,713 Okay. 50 00:07:34,693 --> 00:07:36,573 I'll pick it up for you then. 51 00:07:36,663 --> 00:07:37,913 So you don't have to make another run. 52 00:07:38,013 --> 00:07:38,893 Thank you. 53 00:07:38,893 --> 00:07:39,573 It's nothing. 54 00:07:40,773 --> 00:07:41,373 Come on. Be careful. 55 00:07:41,373 --> 00:07:41,893 It's okay. 56 00:07:41,893 --> 00:07:42,353 Take it slow. 57 00:07:42,373 --> 00:07:43,253 It's okay, it's okay. 58 00:07:44,773 --> 00:07:47,013 I've caused you a lot of trouble these days. 59 00:07:47,013 --> 00:07:47,943 Thank you for everything. 60 00:07:47,943 --> 00:07:48,573 It's no trouble. 61 00:07:48,573 --> 00:07:49,703 I just did what I should. 62 00:07:50,373 --> 00:07:52,103 After you get home, make sure to rest well 63 00:07:52,103 --> 00:07:53,133 and take your medicine on time. 64 00:07:53,453 --> 00:07:55,583 Leave the rest to me. 65 00:07:55,663 --> 00:07:56,573 Okay. 66 00:07:58,133 --> 00:07:58,983 I'll see you out then. 67 00:08:01,753 --> 00:08:02,363 Be careful. 68 00:08:22,133 --> 00:08:23,663 He, you can stop here. 69 00:08:23,663 --> 00:08:24,943 You should get back to work. 70 00:08:24,943 --> 00:08:25,983 We'll see ourselves out. 71 00:08:28,333 --> 00:08:28,863 Give me the bags. 72 00:08:29,003 --> 00:08:29,603 Okay. 73 00:08:30,663 --> 00:08:32,023 If you feel any discomfort, Mrs. Shen, 74 00:08:32,023 --> 00:08:32,903 let me know immediately. 75 00:08:33,163 --> 00:08:34,043 Thank you for your trouble. 76 00:08:34,253 --> 00:08:35,093 It's no problem. 77 00:08:37,493 --> 00:08:38,572 By the way, Ms. Shen, 78 00:08:39,543 --> 00:08:40,493 Your mother's company arranged for 79 00:08:40,493 --> 00:08:42,613 a training in the neighboring city tomorrow. 80 00:08:43,393 --> 00:08:44,793 I rescheduled my classes for two days 81 00:08:45,233 --> 00:08:47,113 so that I could go with her. 82 00:08:48,973 --> 00:08:50,543 Thank you. We'll be leaving now. 83 00:08:50,543 --> 00:08:51,303 Bye-bye. 84 00:08:51,453 --> 00:08:52,063 Take it slow. 85 00:09:06,543 --> 00:09:08,813 I'm at the hospital. Let's meet. 86 00:09:46,443 --> 00:09:47,853 Are the physical examination results out? 87 00:09:48,783 --> 00:09:50,143 It's not that fast. 88 00:09:52,423 --> 00:09:55,073 But the doctor said everything looks healthy. 89 00:10:02,893 --> 00:10:03,773 He Suye. 90 00:10:09,243 --> 00:10:10,123 He Suye. 91 00:10:10,423 --> 00:10:11,183 What's wrong? 92 00:10:12,023 --> 00:10:12,693 It's nothing. 93 00:11:09,063 --> 00:11:10,063 Why are you here? 94 00:11:13,303 --> 00:11:14,853 I was applying for my visa nearby. 95 00:11:15,833 --> 00:11:17,533 I realized it's quite close to the hospital, 96 00:11:18,383 --> 00:11:19,713 so I came to wait for you to get off work. 97 00:11:37,453 --> 00:11:38,183 My mom... 98 00:11:39,013 --> 00:11:40,133 Is she sick? 99 00:11:44,363 --> 00:11:44,913 Yes. 100 00:11:45,483 --> 00:11:46,483 What's her disease? 101 00:11:52,543 --> 00:11:53,383 Breast cancer. 102 00:11:58,263 --> 00:11:59,303 Breast tumor. 103 00:12:00,573 --> 00:12:01,423 Malignant. 104 00:12:12,733 --> 00:12:14,133 When did they find out? 105 00:12:16,973 --> 00:12:17,903 Four days ago. 106 00:12:19,833 --> 00:12:21,353 So they lied to me about going on a business trip 107 00:12:23,663 --> 00:12:25,213 when they actually came to the hospital. 108 00:12:31,793 --> 00:12:33,073 What stage is her cancer at now? 109 00:12:34,573 --> 00:12:36,263 The removal surgery has been done. 110 00:12:37,213 --> 00:12:37,943 When... 111 00:12:38,213 --> 00:12:39,663 When the pathology report comes out, 112 00:12:39,813 --> 00:12:41,693 we'll arrange the treatment plan. 113 00:12:48,383 --> 00:12:49,213 This. 114 00:12:50,493 --> 00:12:53,023 This is the result of the intraoperative rapid pathology. 115 00:12:53,333 --> 00:12:54,423 The tumor is not big, 116 00:12:54,423 --> 00:12:57,063 and there's no sign of metastasis or spread for now. 117 00:12:57,333 --> 00:12:59,063 Actually, the situation is quite optimistic. 118 00:12:59,143 --> 00:12:59,963 -Don't worry. -Soโ€ฆ 119 00:13:00,563 --> 00:13:01,993 So is my mom okay now? 120 00:13:02,943 --> 00:13:04,453 Does she still need to do chemo? 121 00:13:05,783 --> 00:13:06,873 It's such a big deal. 122 00:13:07,853 --> 00:13:08,453 You... 123 00:13:08,663 --> 00:13:10,143 Why didn't you tell me earlier? 124 00:13:12,943 --> 00:13:14,453 Before the removal surgery, 125 00:13:14,853 --> 00:13:17,093 we couldn't be sure if it was a malignant tumor. 126 00:13:18,183 --> 00:13:19,543 We didn't want you to be worried, 127 00:13:19,543 --> 00:13:20,093 so... 128 00:13:20,123 --> 00:13:21,703 But she's my mother! 129 00:13:22,853 --> 00:13:25,333 Do you know how scared I was just now? 130 00:13:26,613 --> 00:13:27,793 I'm scared of accidents. 131 00:13:30,003 --> 00:13:32,083 I'm scared of all the accidents in this world, 132 00:13:32,103 --> 00:13:33,103 He Suye. 133 00:13:44,943 --> 00:13:45,613 I'm sorry. 134 00:13:46,493 --> 00:13:47,403 I... 135 00:13:47,973 --> 00:13:49,303 I didn't think it through. 136 00:13:52,263 --> 00:13:52,973 But I... 137 00:14:17,733 --> 00:14:19,263 He, wanna have lunch together? 138 00:14:26,583 --> 00:14:28,013 What's wrong with him? 139 00:14:51,383 --> 00:14:52,993 But she's my mother! 140 00:14:54,123 --> 00:14:56,593 Do you know how scared I was just now? 141 00:14:57,943 --> 00:14:59,183 I'm scared of accidents. 142 00:15:01,183 --> 00:15:03,423 I'm scared of all the accidents in this world, 143 00:15:03,423 --> 00:15:04,733 He Suye. 144 00:16:18,013 --> 00:16:20,413 [Shen Xifan] 145 00:16:52,093 --> 00:16:57,133 [Xu Xiangya] 146 00:17:00,853 --> 00:17:01,783 Hello, Xiangya. 147 00:17:02,613 --> 00:17:05,583 Well, do you know where Xifan is now? 148 00:17:06,213 --> 00:17:07,183 She's with me. 149 00:17:19,862 --> 00:17:21,382 You should trust Dr. He. 150 00:17:21,622 --> 00:17:22,903 He's a professional. 151 00:17:23,903 --> 00:17:25,823 Since he said your mom's tumor isn't serious 152 00:17:25,823 --> 00:17:26,842 and there shouldn't be a problem, 153 00:17:26,973 --> 00:17:28,293 it must be reliable. 154 00:17:30,383 --> 00:17:31,453 Don't worry too much. 155 00:17:36,013 --> 00:17:37,533 What are your plans now? 156 00:17:41,103 --> 00:17:43,523 I'll leave the professional matters to He Suye. 157 00:17:44,293 --> 00:17:45,933 I'll go home and spend more time with my mom. 158 00:17:46,443 --> 00:17:48,373 I'll talk to him tonight. 159 00:17:50,493 --> 00:17:52,693 The timing is good. You've just completed your resignation process, 160 00:17:52,693 --> 00:17:53,943 so you can focus on keeping your mom company. 161 00:18:05,183 --> 00:18:06,143 Have a good chat, Sweetie. 162 00:18:39,873 --> 00:18:41,683 Mrs. Shen had previously asked me 163 00:18:44,143 --> 00:18:46,213 to not tell you anything until the pathology report 164 00:18:47,343 --> 00:18:48,493 came out. 165 00:18:51,693 --> 00:18:53,103 As a doctor, 166 00:18:55,013 --> 00:18:56,973 I have the responsibility to keep my patients' information confidential. 167 00:18:58,443 --> 00:19:00,153 This is also out of respect for Mrs. Shen. 168 00:19:08,183 --> 00:19:09,703 But what you said is also right. 169 00:19:12,013 --> 00:19:13,943 I've experienced my mom's battle with cancer and her passing. 170 00:19:14,053 --> 00:19:15,453 I know how lost the patients' children can be 171 00:19:16,713 --> 00:19:18,153 at a time like this. 172 00:19:20,013 --> 00:19:21,623 Even though there was nothing I could do, 173 00:19:23,013 --> 00:19:24,583 I still rushed to the hospital 174 00:19:26,343 --> 00:19:27,693 as soon as school was over every day, 175 00:19:30,663 --> 00:19:32,383 fearing I might suddenly lose her. 176 00:19:42,383 --> 00:19:43,343 So, 177 00:19:46,103 --> 00:19:48,053 it's my fault for not taking good care of your feelings. 178 00:19:50,083 --> 00:19:51,173 I'm sorry. 179 00:19:56,893 --> 00:19:58,023 I'm also at fault. 180 00:19:59,253 --> 00:20:01,013 I got too emotional at the time, 181 00:20:01,973 --> 00:20:04,103 and I said so many harsh things. 182 00:20:05,113 --> 00:20:06,113 He Suye. 183 00:20:08,293 --> 00:20:09,903 I didn't do it on purpose. 184 00:20:11,533 --> 00:20:12,693 I'm sorry. 185 00:20:14,773 --> 00:20:15,773 It's okay. 186 00:20:18,583 --> 00:20:19,773 Mrs. Shen will be fine. 187 00:20:22,213 --> 00:20:23,733 Both of you are my family, 188 00:20:24,253 --> 00:20:25,533 and also my responsibility. 189 00:20:27,143 --> 00:20:29,143 I'll definitely take good care of Mrs. Shen. 190 00:20:34,973 --> 00:20:35,693 It's alright now. 191 00:20:41,973 --> 00:20:42,943 I'm sorry. 192 00:21:11,693 --> 00:21:12,483 Be careful. 193 00:21:24,943 --> 00:21:27,663 Don't worry. Everything will be okay. 194 00:21:28,693 --> 00:21:29,883 Mrs. Shen's condition 195 00:21:29,973 --> 00:21:31,183 is quite optimistic. 196 00:21:31,453 --> 00:21:32,583 When you get home, 197 00:21:32,583 --> 00:21:34,423 tell Mr. and Mrs. Shen to relax. 198 00:21:34,583 --> 00:21:35,583 Everything will be okay. 199 00:21:38,903 --> 00:21:39,853 I'll go up now. 200 00:21:46,053 --> 00:21:46,773 It's okay. 201 00:21:47,103 --> 00:21:47,863 Don't overthink it. 202 00:21:53,623 --> 00:21:54,383 I'll be going then. 203 00:21:54,663 --> 00:21:55,343 Go ahead. 204 00:21:56,013 --> 00:21:56,623 Good night. 205 00:21:56,653 --> 00:21:57,253 Good night. 206 00:22:26,543 --> 00:22:27,623 Let me try it. 207 00:22:29,973 --> 00:22:30,863 Is it drinkable now? 208 00:22:31,823 --> 00:22:32,703 The temperature is perfect. 209 00:22:35,773 --> 00:22:36,823 Come on, help me up. 210 00:22:36,823 --> 00:22:37,423 Can you do it? 211 00:22:37,693 --> 00:22:38,293 Help me up. 212 00:22:38,323 --> 00:22:39,173 Be careful. 213 00:22:41,423 --> 00:22:42,533 Quick, hide it. 214 00:22:51,383 --> 00:22:52,293 I'm back. 215 00:22:54,383 --> 00:22:55,753 Why are you back so late? 216 00:22:55,863 --> 00:22:57,143 You went on a date with He? 217 00:22:59,083 --> 00:22:59,763 Yes, I did. 218 00:23:08,383 --> 00:23:10,183 Take your medicine. It's getting cold. 219 00:23:13,733 --> 00:23:14,453 At least there's... 220 00:23:14,453 --> 00:23:15,163 I'll drink it. 221 00:23:15,273 --> 00:23:17,543 Alright, put it down. 222 00:23:17,863 --> 00:23:19,053 This isn't even your medicine. 223 00:23:20,663 --> 00:23:21,453 It... 224 00:23:21,453 --> 00:23:22,583 It's my medicine. 225 00:23:22,583 --> 00:23:23,453 What's wrong with you? 226 00:23:23,453 --> 00:23:24,183 You must have taken the wrong one. 227 00:23:24,183 --> 00:23:26,583 This is... This is my medicine. 228 00:23:26,583 --> 00:23:27,143 It's just... 229 00:23:27,143 --> 00:23:30,423 I went to the hospital today to see He Suye, 230 00:23:30,423 --> 00:23:31,493 and I saw you two. 231 00:23:33,763 --> 00:23:34,733 Ah, you... 232 00:23:35,693 --> 00:23:36,713 So you know? 233 00:23:39,343 --> 00:23:41,583 He Suye told me that 234 00:23:41,583 --> 00:23:42,633 your condition is quite optimistic. 235 00:23:43,103 --> 00:23:45,183 Just leave the professional matters to him. 236 00:23:45,223 --> 00:23:46,943 Let's just cooperate, okay? 237 00:23:53,583 --> 00:23:54,663 It's alright. 238 00:23:55,953 --> 00:23:57,023 You've had the surgery? 239 00:24:00,293 --> 00:24:01,543 Does the wound hurt? 240 00:24:02,143 --> 00:24:03,343 It doesn't. 241 00:24:03,973 --> 00:24:05,303 Not even a bit. 242 00:24:06,053 --> 00:24:06,973 Where is it? 243 00:24:07,453 --> 00:24:08,063 It's right here. 244 00:24:08,623 --> 00:24:09,663 It's in here. 245 00:24:09,663 --> 00:24:10,973 You can't even see it. 246 00:24:34,903 --> 00:24:36,263 A drainage bag? 247 00:24:39,383 --> 00:24:41,733 He said wearing this drainage bag 248 00:24:41,733 --> 00:24:44,383 is to prevent fluid accumulation and infection. 249 00:24:44,383 --> 00:24:45,383 Yes, right. 250 00:24:45,973 --> 00:24:48,383 It helps the wound heal faster. 251 00:24:50,023 --> 00:24:51,303 As long as it heals fast. 252 00:24:53,013 --> 00:24:54,053 It's okay. 253 00:24:56,803 --> 00:24:57,843 Take your medicine. 254 00:24:58,013 --> 00:24:58,943 Right. 255 00:24:59,183 --> 00:25:00,423 Or it'll get cold. 256 00:25:01,943 --> 00:25:02,693 Be careful. 257 00:25:06,533 --> 00:25:07,423 It must be bitter. 258 00:25:11,623 --> 00:25:13,123 -Take it slow. -Slowly. 259 00:25:14,693 --> 00:25:16,063 It's really bitter. 260 00:25:21,903 --> 00:25:23,663 No wonder you were unwilling to drink it before. 261 00:25:38,053 --> 00:25:39,533 Let me check your tongue coating. 262 00:25:42,013 --> 00:25:42,903 Good, good. 263 00:25:43,213 --> 00:25:44,183 It looks good. 264 00:25:46,693 --> 00:25:49,173 Do you have the prescription that Suye gave you last time? 265 00:25:49,903 --> 00:25:51,583 Yes, it's in my phone. 266 00:25:52,773 --> 00:25:53,663 Look. 267 00:25:53,753 --> 00:25:54,273 Okay. 268 00:25:54,303 --> 00:25:55,303 Let me see. 269 00:25:58,453 --> 00:25:59,103 Not bad. 270 00:26:00,013 --> 00:26:01,183 It promotes blood circulation, relieves pain, 271 00:26:01,733 --> 00:26:02,903 replenishes qi, and nourishes blood. 272 00:26:03,823 --> 00:26:05,493 Take the medicine on time every day. 273 00:26:05,693 --> 00:26:08,103 Move around when you're feeling well. 274 00:26:08,103 --> 00:26:10,383 Keep your spirits up. 275 00:26:11,053 --> 00:26:13,143 That should be good. 276 00:26:13,543 --> 00:26:14,103 Okay. 277 00:26:14,143 --> 00:26:14,823 There's no problem. 278 00:26:14,823 --> 00:26:17,103 It's fine. Don't be nervous. 279 00:26:18,143 --> 00:26:19,453 I understand. 280 00:26:19,713 --> 00:26:22,803 This period of waiting for the pathology results 281 00:26:22,823 --> 00:26:24,103 is always agonizing. 282 00:26:25,663 --> 00:26:27,253 Don't worry. 283 00:26:27,583 --> 00:26:28,943 With Suye and I here, 284 00:26:29,383 --> 00:26:31,423 you'll definitely get through this tough time. 285 00:26:32,973 --> 00:26:35,213 Thank you, and thank you to Suye as well. 286 00:26:35,473 --> 00:26:37,153 Please, don't mention it. 287 00:26:39,533 --> 00:26:40,623 My daughter is gone. 288 00:26:40,623 --> 00:26:43,253 Now my grandson, Suye, is the only family 289 00:26:43,253 --> 00:26:44,013 by my side. 290 00:26:44,903 --> 00:26:48,213 Since fate brought him and Shen together, 291 00:26:48,693 --> 00:26:49,863 I should see you 292 00:26:49,893 --> 00:26:52,483 as my family. 293 00:26:53,013 --> 00:26:53,623 Of course, 294 00:26:53,623 --> 00:26:54,493 As a family, 295 00:26:54,493 --> 00:26:56,053 we're supposed to take care of each other 296 00:26:56,053 --> 00:26:57,423 and share each other's burdens. 297 00:27:01,183 --> 00:27:01,973 I 298 00:27:01,973 --> 00:27:03,863 will teach you a few moves 299 00:27:04,773 --> 00:27:05,943 that can not only 300 00:27:06,663 --> 00:27:08,143 strengthen your body, 301 00:27:08,143 --> 00:27:09,693 but also help dispel stagnant energy 302 00:27:09,693 --> 00:27:10,493 and relieve stress. 303 00:27:10,493 --> 00:27:11,493 Okay. Okay. 304 00:27:12,533 --> 00:27:13,453 Can you get up? 305 00:27:16,283 --> 00:27:18,483 Mr. Shen, this is mainly for you to learn. 306 00:27:18,503 --> 00:27:19,763 Once you learn it well, 307 00:27:19,863 --> 00:27:21,213 you can teach Ms. Liu. 308 00:27:21,213 --> 00:27:22,213 Alright, alright. 309 00:27:24,693 --> 00:27:25,903 Cross your hands. 310 00:27:25,903 --> 00:27:26,733 Cross them. 311 00:27:27,213 --> 00:27:29,203 Place them in front of the Danzhong acupoint. 312 00:27:29,233 --> 00:27:30,043 Danzhong? 313 00:27:30,063 --> 00:27:32,653 The Danzhong acupoint is between the breasts. 314 00:27:33,543 --> 00:27:34,413 That's right. 315 00:27:36,303 --> 00:27:37,453 Flip your wrists 316 00:27:37,823 --> 00:27:41,453 back and forth to tap the Danzhong acupoint. 317 00:27:41,993 --> 00:27:42,863 Look. 318 00:27:44,883 --> 00:27:45,763 Slower. 319 00:27:52,223 --> 00:27:52,693 It's okay. 320 00:27:52,693 --> 00:27:54,143 See, you're using too much force. 321 00:27:55,013 --> 00:27:55,533 It hurts a bit. 322 00:27:55,533 --> 00:27:57,183 50 times a set. 323 00:27:58,273 --> 00:28:00,073 It can help dispel stagnant energy and relieve stress. 324 00:28:13,903 --> 00:28:15,423 I want to study abroad 325 00:28:15,423 --> 00:28:16,343 in Switzerland 326 00:28:17,013 --> 00:28:18,423 for a master's degree in hotel management. 327 00:28:18,973 --> 00:28:21,103 I want to go out and see the world, 328 00:28:21,103 --> 00:28:22,693 and further my studies abroad. 329 00:28:22,693 --> 00:28:25,053 I think you should go out and explore the world. 330 00:28:25,493 --> 00:28:27,013 What if it turns out to be everything you hoped for? 331 00:28:28,253 --> 00:28:29,343 This time, I plan to 332 00:28:29,343 --> 00:28:31,183 apply to the top three universities in the world. 333 00:28:31,583 --> 00:28:32,513 It's very challenging, 334 00:28:32,623 --> 00:28:33,973 but I still want to give it a try. 335 00:28:34,733 --> 00:28:35,533 Okay. 336 00:28:35,773 --> 00:28:36,973 You're an adult now. 337 00:28:37,173 --> 00:28:38,583 We respect your choice. 338 00:29:21,293 --> 00:29:22,253 Dinner is ready. 339 00:29:22,583 --> 00:29:23,103 Come on. 340 00:29:23,103 --> 00:29:24,013 Let's eat. 341 00:29:24,583 --> 00:29:26,143 The fish today is especially good. 342 00:29:27,013 --> 00:29:29,103 Ms. Liu, eat more. 343 00:29:29,103 --> 00:29:30,663 You've lost weight these past few days. 344 00:29:30,663 --> 00:29:32,723 Just eat your own food and don't worry about me. 345 00:29:32,873 --> 00:29:35,023 Right, Mrs. Shen. You should eat more, 346 00:29:35,053 --> 00:29:36,823 so your body can replenish its energy. 347 00:29:37,903 --> 00:29:39,053 Have some more fish. 348 00:29:39,053 --> 00:29:40,663 It's high in protein. 349 00:29:40,663 --> 00:29:42,423 Alright, alright, everyone just eat your own food. 350 00:29:42,423 --> 00:29:43,493 Don't worry about me. 351 00:29:43,493 --> 00:29:45,383 Here, let me check for bones. 352 00:29:46,493 --> 00:29:47,863 The fish today 353 00:29:48,013 --> 00:29:49,383 is steamed really well. 354 00:29:50,423 --> 00:29:52,803 I'll treat you all to a meal outside some other day. 355 00:29:53,273 --> 00:29:55,183 The restaurant's in a small alley by the lake, 356 00:29:55,253 --> 00:29:57,293 and its dishes are light in flavor overall. 357 00:29:57,293 --> 00:29:58,343 The fish there 358 00:29:58,533 --> 00:29:59,823 is incredibly tender. 359 00:30:00,533 --> 00:30:02,183 It's perfect for Ms. Liu to eat now. 360 00:30:02,263 --> 00:30:03,023 Yes. 361 00:30:03,533 --> 00:30:04,623 There are no bones. Go ahead and eat. 362 00:30:04,623 --> 00:30:07,293 How about I learn to cook too? 363 00:30:07,623 --> 00:30:08,693 I just quit my job, 364 00:30:08,693 --> 00:30:09,973 and I have nothing much to do at home. 365 00:30:09,973 --> 00:30:12,863 This way, I can let Ms. Liu try my cooking. 366 00:30:13,343 --> 00:30:14,903 That's a good idea. 367 00:30:14,903 --> 00:30:15,773 This way, when you go study abroad, 368 00:30:15,773 --> 00:30:17,373 you can cook for yourself. 369 00:30:22,153 --> 00:30:23,103 Speaking of studying abroad, 370 00:30:23,123 --> 00:30:25,893 Shen, how's your visa application going? 371 00:30:27,453 --> 00:30:29,943 Suye said you're not leaving until October? 372 00:30:31,463 --> 00:30:32,143 Yes. 373 00:30:32,143 --> 00:30:33,383 I've already submitted my visa application. 374 00:30:33,383 --> 00:30:34,583 I'm waiting for the results now. 375 00:30:36,183 --> 00:30:37,493 Learning to cook is good. 376 00:30:37,763 --> 00:30:40,933 Foreign food doesn't satisfy Chinese appetites. 377 00:30:41,803 --> 00:30:43,043 Learn to cook while you can. 378 00:30:43,073 --> 00:30:44,443 It's a win-win situation. 379 00:30:46,213 --> 00:30:47,903 Right. When you are abroad, 380 00:30:47,903 --> 00:30:49,693 Mr. Shen and I won't be there to cook for you anymore. 381 00:30:50,103 --> 00:30:52,343 Are you just going to eat bread, 382 00:30:52,343 --> 00:30:53,533 sandwiches, and such? 383 00:30:54,143 --> 00:30:56,103 Alright, I'll start learning this week. 384 00:30:56,493 --> 00:30:58,453 If I don't learn well, I'll blame you. 385 00:31:00,893 --> 00:31:01,783 Okay. 386 00:31:02,773 --> 00:31:03,663 Have some soup first. 387 00:31:07,343 --> 00:31:08,213 Go ahead and eat. 388 00:31:10,013 --> 00:31:10,693 Is it too hot? 389 00:31:33,013 --> 00:31:33,773 Dr. He. 390 00:31:33,773 --> 00:31:35,253 Ms. Liu's test results are out. 391 00:31:35,253 --> 00:31:36,583 I'll have Gu Ping bring them down to you. 392 00:32:04,583 --> 00:32:05,343 Senior He. 393 00:32:05,823 --> 00:32:07,943 Here's Ms. Liu's pathology report. 394 00:32:08,973 --> 00:32:10,013 Okay, thank you. 395 00:32:23,773 --> 00:32:24,753 Luminal A (Type A breast cancer). 396 00:32:48,693 --> 00:32:49,493 He. 397 00:32:49,903 --> 00:32:53,253 The result of this pathology report should be considered good, 398 00:32:53,253 --> 00:32:53,943 right? 399 00:32:54,103 --> 00:32:54,863 Yes. 400 00:32:55,253 --> 00:32:57,293 Mrs. Shen, it's an early-stage tumor. 401 00:32:57,323 --> 00:32:59,143 And based on the molecular subtype, 402 00:32:59,143 --> 00:33:00,053 the prognosis is very good. 403 00:33:00,053 --> 00:33:00,933 There's no need to worry. 404 00:33:02,103 --> 00:33:02,863 Really? 405 00:33:02,863 --> 00:33:03,663 Yes. 406 00:33:05,973 --> 00:33:07,823 We've arranged two treatment plans for you. 407 00:33:08,013 --> 00:33:09,773 One is a 15-day radiotherapy course, 408 00:33:09,773 --> 00:33:11,483 and the other is endocrine therapy. 409 00:33:11,623 --> 00:33:12,943 For the 15-day radiotherapy, 410 00:33:12,943 --> 00:33:13,823 it's five times a week, 411 00:33:13,823 --> 00:33:15,143 for three consecutive weeks. 412 00:33:15,423 --> 00:33:17,733 The endocrine therapy will have a longer cycle, 413 00:33:17,733 --> 00:33:18,913 requiring five years. 414 00:33:19,863 --> 00:33:21,943 But the advantage of this treatment plan is 415 00:33:21,943 --> 00:33:22,823 you don't need to be hospitalized. 416 00:33:23,013 --> 00:33:25,103 You can go home to rest after each radiotherapy session. 417 00:33:26,383 --> 00:33:27,383 That would be great. 418 00:33:28,013 --> 00:33:28,973 I can just stay at home. 419 00:33:29,003 --> 00:33:29,443 Yes. 420 00:33:29,973 --> 00:33:31,513 With this treatment plan, 421 00:33:31,733 --> 00:33:32,693 I'm confident that 422 00:33:32,693 --> 00:33:33,903 the five-year survival rate 423 00:33:33,903 --> 00:33:35,693 can reach over 95%. 424 00:33:36,733 --> 00:33:38,213 So it's not 100%? 425 00:33:39,623 --> 00:33:40,663 There's no treatment plan 426 00:33:40,663 --> 00:33:42,213 that can guarantee 100% survival rate. 427 00:33:42,213 --> 00:33:43,383 95% 428 00:33:43,443 --> 00:33:44,793 is already very, very high. 429 00:33:49,973 --> 00:33:51,213 I understand. I understand. 430 00:33:51,533 --> 00:33:53,733 It's like a student taking an exam. 431 00:33:54,183 --> 00:33:56,143 Ms. Liu, in this big test of life, 432 00:33:56,143 --> 00:33:57,943 you've scored 95 points. 433 00:33:58,053 --> 00:34:00,253 It's very high, right, He? 434 00:34:00,253 --> 00:34:01,423 Exactly. 435 00:34:02,423 --> 00:34:03,603 It's very high. 436 00:34:06,383 --> 00:34:08,173 Mrs. Shen, during the treatment, 437 00:34:08,173 --> 00:34:10,492 there will inevitably be some adverse reactions and side effects. 438 00:34:10,613 --> 00:34:12,173 If you feel any discomfort, 439 00:34:12,173 --> 00:34:13,383 you must let me know. 440 00:34:13,613 --> 00:34:15,133 I can use TCM methods 441 00:34:15,133 --> 00:34:16,553 to help alleviate these side effects for you. 442 00:34:17,972 --> 00:34:18,742 I'll do as you say. 443 00:34:19,722 --> 00:34:21,553 Alright, we can relax now. 444 00:34:21,613 --> 00:34:22,702 We have He here to take care of things. 445 00:34:26,033 --> 00:34:26,883 It's okay now. 446 00:34:28,923 --> 00:34:30,253 It was really frightening. 447 00:34:31,863 --> 00:34:33,722 Alright. We can feel at ease now. 448 00:34:38,573 --> 00:34:39,492 He. 449 00:34:46,173 --> 00:34:46,823 He. 450 00:34:47,053 --> 00:34:47,573 Mrs. Shen. 451 00:34:48,783 --> 00:34:50,573 I'll take you to the radiotherapy clinic. 452 00:34:50,863 --> 00:34:53,693 The doctor might ask you about your medical history, 453 00:34:53,823 --> 00:34:54,492 perform a physical examination, 454 00:34:54,492 --> 00:34:55,133 and review your previous 455 00:34:55,133 --> 00:34:56,533 CT scan reports and such. 456 00:34:56,533 --> 00:34:57,703 You just need to sign, 457 00:34:57,823 --> 00:34:59,223 and then we can start the radiotherapy. 458 00:35:00,823 --> 00:35:01,573 Which way? 459 00:35:01,573 --> 00:35:02,423 It's just ahead. 460 00:35:03,173 --> 00:35:04,383 Don't worry, it'll be fine. 461 00:35:06,013 --> 00:35:06,643 Let's go. 462 00:35:27,273 --> 00:35:28,343 Come on, Mom. 463 00:35:29,313 --> 00:35:29,943 Thank you. 464 00:35:30,013 --> 00:35:30,613 Have a seat. 465 00:35:31,383 --> 00:35:32,743 Do you feel unwell anywhere? 466 00:35:33,133 --> 00:35:34,493 I'm okay. I just want some water. 467 00:35:34,493 --> 00:35:35,303 You want water? 468 00:35:35,683 --> 00:35:36,803 Sit down. I'll get it. 469 00:35:43,223 --> 00:35:44,053 Drink slowly. 470 00:35:57,133 --> 00:35:57,893 It's okay. 471 00:36:06,783 --> 00:36:07,863 Don't worry. 472 00:36:49,413 --> 00:36:50,123 Hello. 473 00:36:51,203 --> 00:36:51,813 Are you 474 00:36:51,833 --> 00:36:53,753 Ms. Shen from Room 1201? 475 00:36:53,903 --> 00:36:54,783 Yes, that's me. 476 00:36:55,523 --> 00:36:57,483 There's a package from the embassy for you. 477 00:36:57,573 --> 00:36:58,903 If you're home, open the door, 478 00:36:58,943 --> 00:36:59,743 and I'll bring it up to you. 479 00:37:00,573 --> 00:37:01,493 Sure, no problem. 480 00:37:01,493 --> 00:37:02,493 I'll come right over. 481 00:37:02,523 --> 00:37:03,333 Okay. 482 00:37:17,193 --> 00:37:19,623 [Switzerland Visa Application Center] 483 00:38:16,183 --> 00:38:17,663 How is it? I did a good job, right? 484 00:38:17,693 --> 00:38:18,843 I made three dishes. 485 00:38:22,133 --> 00:38:23,383 Isn't it a bit bland? 486 00:38:23,383 --> 00:38:24,383 Add some more salt. 487 00:38:24,533 --> 00:38:25,653 We shouldn't add more salt. 488 00:38:25,683 --> 00:38:27,533 Ms. Liu needs to eat lighter food recently. 489 00:38:28,053 --> 00:38:29,223 But this is too bland. 490 00:38:29,223 --> 00:38:30,303 And they're all vegetarian dishes. 491 00:38:30,973 --> 00:38:32,693 What, are you eating all vegetarian dishes too after you go abroad? 492 00:38:34,653 --> 00:38:36,943 It's okay. I'll teach you a few meat dishes this weekend. 493 00:38:37,223 --> 00:38:38,703 Let's talk about it this weekend then. 494 00:38:38,703 --> 00:38:39,653 How can we postpone it... 495 00:38:39,653 --> 00:38:40,483 By the way, 496 00:38:40,623 --> 00:38:42,783 my dad's made a few extra dishes tonight. 497 00:38:42,803 --> 00:38:44,073 Let's go home for dinner tonight. 498 00:38:44,303 --> 00:38:44,823 Okay. 499 00:38:45,223 --> 00:38:46,183 I'll tidy up a bit first. 500 00:38:46,423 --> 00:38:47,173 I'll go wash my hands. 501 00:38:47,173 --> 00:38:47,743 Alright. 502 00:39:11,023 --> 00:39:14,363 [Switzerland Embassy] 503 00:40:34,423 --> 00:40:35,653 Let me get you some more soup. 504 00:40:36,223 --> 00:40:37,093 I can't eat anymore. 505 00:40:37,933 --> 00:40:39,083 Come on, have a little more. 506 00:40:39,103 --> 00:40:40,413 I worked hard to make this. 507 00:40:41,903 --> 00:40:42,613 Okay? 508 00:40:43,783 --> 00:40:44,693 Just one spoonful. 509 00:40:45,323 --> 00:40:46,193 One spoonful it is then. 510 00:40:47,053 --> 00:40:47,993 One spoonful. 511 00:40:53,053 --> 00:40:53,903 Eat slowly. 512 00:40:55,653 --> 00:40:56,943 How's the taste? Is it okay? 513 00:41:01,613 --> 00:41:02,223 It's delicious. 514 00:41:02,223 --> 00:41:07,223 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 515 00:41:02,223 --> 00:41:12,223 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today33341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.