Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,163 --> 00:01:32,163
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:32,163 --> 00:01:37,163
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:37,163 --> 00:01:41,013
[The Best Thing]
4
00:01:41,443 --> 00:01:48,543
[Episode 24]
[Albizia Bark]
[Sweet in taste, neutral in nature, relieves depression, calms the mind, promotes blood circulation, and reduces swelling.]
5
00:02:24,333 --> 00:02:25,443
Hello, Ms. Liu.
6
00:02:25,443 --> 00:02:26,683
I forgot the key.
7
00:02:26,683 --> 00:02:28,563
Where did you put our spare key?
8
00:02:29,093 --> 00:02:29,813
The spare key
9
00:02:29,813 --> 00:02:31,463
is at Ms. Zhao's place in Unit 4.
10
00:02:31,933 --> 00:02:33,723
But they went on a trip, so there's no one home.
11
00:02:35,003 --> 00:02:36,163
Alright, never mind then.
12
00:02:36,163 --> 00:02:37,123
I'll ask Xiangya.
13
00:02:37,123 --> 00:02:38,683
I have a spare key with her.
14
00:02:38,683 --> 00:02:39,893
I'll have her send it to me via flash delivery.
15
00:02:40,352 --> 00:02:42,513
Okay, let me know once you get in.
16
00:02:42,773 --> 00:02:43,373
Alright.
17
00:02:43,373 --> 00:02:44,003
Bye.
18
00:02:44,243 --> 00:02:44,883
Bye.
19
00:02:53,173 --> 00:02:53,973
Xiangya,
20
00:02:54,003 --> 00:02:55,393
can you send me a key via flash delivery?
21
00:02:55,413 --> 00:02:56,602
I'll give you an address.
22
00:02:56,723 --> 00:02:57,443
Hurry up,
23
00:02:57,443 --> 00:02:58,493
or I won't be able to get home.
24
00:03:13,443 --> 00:03:14,773
I just got out of the shower.
25
00:03:14,773 --> 00:03:16,163
Where are you? I'll send it over.
26
00:03:18,493 --> 00:03:19,843
I'm at He Suye's place.
27
00:03:25,503 --> 00:03:27,953
Then why not just stay at his place?
28
00:03:28,393 --> 00:03:29,483
I'm going to sleep now. Goodnight.
29
00:03:58,333 --> 00:03:59,283
What did Xiangya say?
30
00:04:01,883 --> 00:04:04,283
She said she happens to be out,
31
00:04:04,283 --> 00:04:05,063
so...
32
00:04:05,173 --> 00:04:07,363
she can't send me the key.
33
00:04:16,333 --> 00:04:17,823
So, you...
34
00:04:18,273 --> 00:04:19,672
can't go home tonight?
35
00:04:23,213 --> 00:04:23,823
Right.
36
00:04:25,023 --> 00:04:26,103
So...
37
00:04:26,213 --> 00:04:27,333
I might have to...
38
00:04:28,243 --> 00:04:30,133
stay at your place for the night.
39
00:04:38,653 --> 00:04:40,093
I only have one bedroom.
40
00:04:45,073 --> 00:04:46,483
How about I sleep on the couch?
41
00:04:48,723 --> 00:04:51,013
Wouldn't it be inappropriate to make you sleep on the couch because of me?
42
00:04:51,363 --> 00:04:53,213
And it's not very comfortable.
43
00:04:53,213 --> 00:04:54,573
Yeah. Indeed.
44
00:05:18,573 --> 00:05:19,453
Later...
45
00:05:19,973 --> 00:05:21,893
can you lend me a pair of pajamas
46
00:05:21,893 --> 00:05:23,813
and a bath towel?
47
00:05:23,973 --> 00:05:25,733
I want to take a shower first.
48
00:05:29,893 --> 00:05:31,013
A shower first, huh?
49
00:05:31,973 --> 00:05:32,363
Alright.
50
00:05:32,363 --> 00:05:33,923
I'll go get a towel.
51
00:05:34,533 --> 00:05:35,163
Wait.
52
00:05:37,213 --> 00:05:40,133
I don't have pajamas in your size.
53
00:05:41,053 --> 00:05:43,013
How about you wear my clothes?
54
00:05:44,873 --> 00:05:46,743
Well, thanks.
55
00:05:47,673 --> 00:05:48,953
Okay, I'll go get them.
56
00:06:10,043 --> 00:06:10,893
He Suye,
57
00:06:11,243 --> 00:06:13,293
where's the hairdryer?
58
00:06:14,163 --> 00:06:16,243
It's in the drawer under the sink.
59
00:06:55,843 --> 00:06:56,773
What's wrong?
60
00:06:57,693 --> 00:06:58,653
I'm...
61
00:06:58,653 --> 00:06:59,483
just looking at you.
62
00:07:29,773 --> 00:07:30,453
If you keep doing this,
63
00:07:30,453 --> 00:07:31,723
I won't be able to dry my hair.
64
00:07:32,143 --> 00:07:33,173
I'll do it for you.
65
00:07:47,653 --> 00:07:50,833
♫Never know what to do♫
66
00:07:51,013 --> 00:07:54,323
♫In the times, I'm with you♫
67
00:07:58,303 --> 00:08:01,343
♫Never know what to say♫
68
00:08:01,623 --> 00:08:05,723
♫In the hours, I'm with you♫
69
00:08:09,013 --> 00:08:12,283
♫All I know, that it's true♫
70
00:08:14,643 --> 00:08:18,393
♫That it's true♫
71
00:08:19,683 --> 00:08:22,503
♫That I find myself♫
72
00:08:23,133 --> 00:08:26,483
♫Drawn to you♫
73
00:08:30,283 --> 00:08:33,483
♫In the window shades♫
74
00:08:33,832 --> 00:08:38,903
♫Look at the colors we made♫
75
00:08:40,673 --> 00:08:44,403
♫I am not afraid♫
76
00:08:44,673 --> 00:08:51,403
♫We're gonna find a way♫
77
00:09:15,823 --> 00:09:19,103
♫All I know, that it's true♫
78
00:09:21,243 --> 00:09:24,863
♫It's always been true♫
79
00:09:26,333 --> 00:09:29,533
♫That I find myself♫
80
00:09:29,933 --> 00:09:33,363
♫Drawn to you♫
81
00:09:36,603 --> 00:09:40,113
♫In the window shades♫
82
00:09:40,643 --> 00:09:46,113
♫Look at the colors we made♫
83
00:09:47,663 --> 00:09:50,863
♫I am not afraid♫
84
00:09:51,323 --> 00:09:57,363
♫We're gonna find a way♫
85
00:10:22,053 --> 00:10:23,013
Sleep a little longer.
86
00:10:24,763 --> 00:10:25,363
Okay.
87
00:10:38,883 --> 00:10:39,693
What are you doing?
88
00:10:41,333 --> 00:10:44,333
You like the smell of your shampoo so much?
89
00:10:48,123 --> 00:10:49,723
Is this the smell of my shampoo?
90
00:10:51,553 --> 00:10:54,313
Didn't I take a shower at your place yesterday?
91
00:10:55,603 --> 00:10:57,933
Why does it not smell like that to me?
92
00:11:06,183 --> 00:11:06,613
Alright.
93
00:11:06,643 --> 00:11:07,573
Get up and wash up.
94
00:11:08,823 --> 00:11:11,063
No, I haven't slept enough yet.
95
00:11:14,643 --> 00:11:15,813
You didn't
96
00:11:16,453 --> 00:11:17,893
have enough sleep last night?
97
00:11:48,083 --> 00:11:49,533
He Suye!
98
00:11:49,553 --> 00:11:50,983
Go wash up. Go!
99
00:11:51,713 --> 00:11:52,353
Out!
100
00:11:53,003 --> 00:11:54,093
Then I'll go wash up first.
101
00:12:10,263 --> 00:12:11,853
Are you awake?
102
00:12:11,883 --> 00:12:13,523
Do you still need me to send the key?
103
00:12:19,203 --> 00:12:20,443
No need.
104
00:12:51,333 --> 00:12:52,293
What do you want to do this afternoon?
105
00:12:54,513 --> 00:12:55,613
This afternoon?
106
00:12:56,103 --> 00:12:56,853
What do you want to do?
107
00:12:57,273 --> 00:12:58,273
You're asking me?
108
00:13:00,413 --> 00:13:01,483
Well...
109
00:13:01,483 --> 00:13:02,213
let's go shopping
110
00:13:02,603 --> 00:13:03,713
and buy some daily necessities.
111
00:13:03,903 --> 00:13:04,783
And...
112
00:13:04,813 --> 00:13:05,843
let's buy two sets of pajamas.
113
00:13:06,693 --> 00:13:07,633
Buy pajamas?
114
00:13:10,093 --> 00:13:12,463
If you still want to wear my clothes,
115
00:13:12,573 --> 00:13:13,413
I don't mind.
116
00:13:15,593 --> 00:13:16,223
Just go.
117
00:13:18,173 --> 00:13:18,693
Alright.
118
00:13:18,743 --> 00:13:19,713
You wash up now.
119
00:13:19,733 --> 00:13:20,723
I'll go make something to eat.
120
00:13:34,183 --> 00:13:35,163
Pajamas...
121
00:13:55,533 --> 00:13:56,533
He Suye,
122
00:13:56,823 --> 00:13:59,133
can you come with me to buy shampoo and conditioner?
123
00:14:00,603 --> 00:14:01,423
What's wrong?
124
00:14:01,723 --> 00:14:03,453
You don't like the smell of my shampoo?
125
00:14:04,413 --> 00:14:05,303
It's just that...
126
00:14:05,453 --> 00:14:06,453
it doesn't suit me.
127
00:14:09,093 --> 00:14:11,293
I think that scent suits you well.
128
00:14:12,163 --> 00:14:13,003
Come on.
129
00:14:32,733 --> 00:14:34,013
Lemon-scented?
130
00:14:50,923 --> 00:14:52,133
Which one do you think I should buy?
131
00:14:52,153 --> 00:14:53,943
One citrus-scented and one lemon-scented.
132
00:14:56,803 --> 00:14:58,233
Citrus-scented and lemon-scented?
133
00:15:00,493 --> 00:15:01,463
Just buy both.
134
00:15:02,503 --> 00:15:03,223
Both?
135
00:15:04,083 --> 00:15:04,933
Use them alternately.
136
00:15:05,143 --> 00:15:06,403
You will often come to my place
137
00:15:06,693 --> 00:15:07,723
to use them anyway.
138
00:15:10,963 --> 00:15:11,603
Let's go and pay.
139
00:15:12,213 --> 00:15:14,213
Who's going to come and use them often?
140
00:15:14,933 --> 00:15:16,503
I'll take these three basic ones.
141
00:15:16,523 --> 00:15:17,073
Okay.
142
00:15:17,453 --> 00:15:18,693
Do you only use these usually?
143
00:15:19,213 --> 00:15:21,193
No. But the full set isn't on sale.
144
00:15:21,223 --> 00:15:22,573
I'll just get the basic ones.
145
00:15:22,933 --> 00:15:23,573
It's alright.
146
00:15:23,823 --> 00:15:25,113
We'll take two of this set.
147
00:15:25,713 --> 00:15:26,283
Okay.
148
00:15:26,813 --> 00:15:27,723
Two sets?
149
00:15:28,303 --> 00:15:29,273
Why?
150
00:15:30,023 --> 00:15:31,313
Didn't I just say?
151
00:15:31,343 --> 00:15:33,383
You can come and use them often at my place.
152
00:15:35,293 --> 00:15:35,843
No, wait.
153
00:15:36,243 --> 00:15:37,363
Two sets won't be enough. Make it three.
154
00:15:37,703 --> 00:15:38,623
Okay, please wait a moment.
155
00:15:39,973 --> 00:15:42,083
Three sets? You're being too exaggerated.
156
00:15:42,123 --> 00:15:42,763
Don't worry.
157
00:15:42,763 --> 00:15:43,573
You'll use them up.
158
00:15:47,013 --> 00:15:49,563
Now that we've finished buying skincare products,
159
00:15:49,583 --> 00:15:51,513
what do you think we should buy next?
160
00:15:57,143 --> 00:15:57,983
Pajamas.
161
00:16:07,093 --> 00:16:08,973
Is this the kind of pajamas you wear?
162
00:16:10,903 --> 00:16:11,593
Yeah.
163
00:16:13,313 --> 00:16:14,743
Look how cute it is.
164
00:16:16,713 --> 00:16:17,663
Let me tell you,
165
00:16:17,913 --> 00:16:20,173
the fabric in this store is super comfortable.
166
00:16:20,483 --> 00:16:22,483
How about I buy you a set too?
167
00:16:22,513 --> 00:16:24,083
We can wear matching ones at home.
168
00:16:29,153 --> 00:16:29,803
Alright.
169
00:16:59,003 --> 00:16:59,593
Coffee.
170
00:16:59,973 --> 00:17:01,003
Thank you.
171
00:17:01,993 --> 00:17:02,783
What are you looking at?
172
00:17:03,353 --> 00:17:04,743
Look at this flower.
173
00:17:04,773 --> 00:17:05,793
It's so beautiful.
174
00:17:05,813 --> 00:17:07,483
It's like a pink dandelion.
175
00:17:09,053 --> 00:17:09,923
It is quite beautiful.
176
00:17:10,443 --> 00:17:11,333
Isn't it?
177
00:17:32,683 --> 00:17:37,573
[Summer]
178
00:17:41,283 --> 00:17:42,083
Ms. Shen!
179
00:17:42,373 --> 00:17:43,293
Ms. Shen!
180
00:17:43,383 --> 00:17:44,053
He.
181
00:17:45,843 --> 00:17:46,763
Mr. and Mrs. Shen.
182
00:17:48,173 --> 00:17:50,853
You two went shopping with so many things?
183
00:17:51,183 --> 00:17:53,073
These are just some of our daily necessities.
184
00:17:53,973 --> 00:17:54,693
Stop standing here.
185
00:17:54,693 --> 00:17:55,283
Let's go home.
186
00:17:55,653 --> 00:17:57,043
I'll put these things at my place first.
187
00:17:57,253 --> 00:17:58,323
I'll come later.
188
00:18:03,313 --> 00:18:03,903
It's...
189
00:18:09,373 --> 00:18:11,443
I forgot my key last night,
190
00:18:11,473 --> 00:18:13,473
so I stayed at his place.
191
00:18:23,613 --> 00:18:24,213
Mrs. Shen,
192
00:18:25,113 --> 00:18:26,323
this is for you.
193
00:18:27,203 --> 00:18:28,093
Thank you.
194
00:18:35,043 --> 00:18:37,173
Well... tonight, come back...
195
00:18:39,683 --> 00:18:40,813
Come over for dinner.
196
00:18:43,383 --> 00:18:44,143
Come over.
197
00:18:46,903 --> 00:18:48,143
Okay, I'll... come over.
198
00:18:48,163 --> 00:18:48,993
He'll come on.
199
00:18:49,623 --> 00:18:50,823
Okay, then...
200
00:18:50,853 --> 00:18:52,003
Let's go home and cook.
201
00:18:52,003 --> 00:18:52,853
Let's go, let's go.
202
00:18:55,693 --> 00:18:56,693
What were you talking about?
203
00:18:56,723 --> 00:18:57,693
I didn't mean it.
204
00:19:03,093 --> 00:19:04,163
Let's go.
205
00:19:13,763 --> 00:19:15,283
This is my house.
206
00:19:16,003 --> 00:19:17,513
How did it turn into a password lock?
207
00:19:26,723 --> 00:19:27,693
You're back.
208
00:19:28,873 --> 00:19:30,553
This lock...
209
00:19:31,693 --> 00:19:32,483
The old one was broken.
210
00:19:32,483 --> 00:19:32,933
Yes.
211
00:19:33,283 --> 00:19:34,483
The key didn't work.
212
00:19:34,483 --> 00:19:36,563
We had no choice but to change it.
213
00:19:36,563 --> 00:19:37,653
From now on, we'll use the password.
214
00:19:38,043 --> 00:19:38,973
That way, you won't need
215
00:19:38,973 --> 00:19:40,243
a key to get in.
216
00:19:41,283 --> 00:19:42,393
The password is...
217
00:19:42,423 --> 00:19:43,703
It's Ms. Shen's birthday.
218
00:19:45,483 --> 00:19:46,243
Got it?
219
00:19:47,253 --> 00:19:47,983
Yes.
220
00:19:48,983 --> 00:19:50,223
Remember it for her.
221
00:19:50,563 --> 00:19:51,403
I got it.
222
00:19:51,743 --> 00:19:52,643
Give it a try.
223
00:19:57,293 --> 00:19:58,293
Well, I'll give it a try.
224
00:20:07,453 --> 00:20:08,613
The operation failed.
225
00:20:09,193 --> 00:20:10,893
It's wrong. Your dad set the wrong password.
226
00:20:35,663 --> 00:20:37,793
Why is he in such a good mood again?
227
00:21:04,633 --> 00:21:06,173
What are you two up to?
228
00:21:06,673 --> 00:21:07,993
Nothing.
229
00:21:08,573 --> 00:21:10,203
In case you forget your key in the future,
230
00:21:10,233 --> 00:21:12,143
I'm carrying the spare key with me.
231
00:21:13,113 --> 00:21:13,953
You can make another copy.
232
00:21:14,013 --> 00:21:14,963
I can keep one at my place.
233
00:21:17,623 --> 00:21:18,473
No need.
234
00:21:24,383 --> 00:21:25,703
What I mean is,
235
00:21:25,723 --> 00:21:28,133
we have already changed it to an electronic lock,
236
00:21:28,163 --> 00:21:30,083
so keys aren't necessary anymore.
237
00:21:33,703 --> 00:21:35,533
An electronic lock?
238
00:21:35,563 --> 00:21:38,323
So fancy.
239
00:21:42,743 --> 00:21:44,263
Have you finished your theses?
240
00:21:44,633 --> 00:21:45,453
Yes.
241
00:21:45,653 --> 00:21:46,373
Of course.
242
00:21:46,563 --> 00:21:47,803
Today is the deadline.
243
00:21:47,803 --> 00:21:48,923
What day is it today?
244
00:21:49,243 --> 00:21:50,453
You haven't finished your thesis yet?
245
00:21:51,143 --> 00:21:52,183
Don't you want to graduate?
246
00:21:52,213 --> 00:21:54,133
I'm almost done. I'm at the acknowledgments.
247
00:21:55,093 --> 00:21:55,723
Almost?
248
00:21:56,873 --> 00:21:57,943
Hurry up and finish it.
249
00:21:57,963 --> 00:21:59,433
That way, I can take a look at it for you when you're done.
250
00:22:01,943 --> 00:22:02,603
Oh, right.
251
00:22:02,703 --> 00:22:04,153
I'll be attending your thesis defense.
252
00:22:04,373 --> 00:22:05,563
The principal asked me to sit in.
253
00:22:06,213 --> 00:22:07,213
Why?
254
00:22:07,973 --> 00:22:09,513
Why do you have so many questions?
255
00:22:09,563 --> 00:22:10,683
Just hurry up and finish your thesis.
256
00:22:20,693 --> 00:22:21,383
That's enough.
257
00:22:21,813 --> 00:22:24,173
It's uncomfortable for a guy to apply so much.
258
00:22:24,173 --> 00:22:25,853
But every time, you make it so thick, like glue.
259
00:22:26,213 --> 00:22:29,083
Do you know aging happens in an instant?
260
00:22:29,083 --> 00:22:30,083
You're already 32.
261
00:22:30,083 --> 00:22:31,413
-You need to learn how to take good care of your skin.
-Wait.
262
00:22:31,413 --> 00:22:32,403
What's wrong with me being 32?
263
00:22:33,283 --> 00:22:35,283
My face still looks fine, right?
264
00:22:35,973 --> 00:22:37,453
At least I look younger than Song Feng.
265
00:22:37,763 --> 00:22:39,173
Why don't you compare yourself to Li Jie?
266
00:22:39,973 --> 00:22:41,393
What's there to compare between me and Li Jie?
267
00:22:56,443 --> 00:22:57,963
Are you seriously jealous of Li Jie?
268
00:22:59,803 --> 00:23:01,153
I won't be jealous anymore. Just apply it.
269
00:23:02,963 --> 00:23:04,693
Let me help you rub it in.
270
00:23:07,693 --> 00:23:08,413
Oh, right.
271
00:23:08,973 --> 00:23:10,323
In a couple of days, I'm going to attend
272
00:23:10,323 --> 00:23:11,933
the master's thesis defense.
273
00:23:11,933 --> 00:23:13,073
Can you help me put together an outfit?
274
00:23:13,933 --> 00:23:15,173
No problem, leave it to me.
275
00:23:15,273 --> 00:23:16,133
Make me look good.
276
00:23:16,283 --> 00:23:17,453
Don't worry.
277
00:23:30,043 --> 00:23:32,183
[Jiangzhou Traditional Chinese Medicine University]
278
00:24:07,843 --> 00:24:09,463
[Thesis Defense for 2021 Master's Degree Candidates]
279
00:24:10,173 --> 00:24:11,603
[Jiangzhou Traditional Chinese Medicine University]
280
00:24:26,523 --> 00:24:27,243
Hello,
281
00:24:27,243 --> 00:24:27,933
professors and experts.
282
00:24:27,933 --> 00:24:30,133
I'm Li Jie, a graduate student from the class of 2021.
283
00:24:30,483 --> 00:24:32,613
This is the topic of my graduation thesis.
284
00:24:34,563 --> 00:24:35,413
I will present my defense
285
00:24:35,413 --> 00:24:36,373
in five aspects:
286
00:24:36,373 --> 00:24:37,173
research background,
287
00:24:37,173 --> 00:24:38,133
research objectives,
288
00:24:38,133 --> 00:24:39,173
research content,
289
00:24:39,173 --> 00:24:40,933
research results,
290
00:24:40,933 --> 00:24:42,613
and the limitations and outlook of my thesis.
291
00:24:43,173 --> 00:24:45,483
Cervical cancer patients have severe symptoms,
292
00:24:45,483 --> 00:24:47,563
and their post-operative conditions vary widely.
293
00:26:44,933 --> 00:26:47,793
Finally, I'd like to thank my mentor, Professor Yu Liren,
294
00:26:47,823 --> 00:26:49,623
for his careful guidance over the past three years,
295
00:26:50,133 --> 00:26:51,693
and also Senior He Suye
296
00:26:51,693 --> 00:26:53,133
for his encouragement and help,
297
00:26:53,463 --> 00:26:55,463
as well as my friends and classmates for their company.
298
00:26:55,733 --> 00:26:56,543
Thank you, everyone.
299
00:27:09,413 --> 00:27:11,173
Thank you, Professor Yu.
300
00:27:12,463 --> 00:27:13,813
Through more than two years of hard work,
301
00:27:14,083 --> 00:27:16,173
you've proven your value.
302
00:27:16,503 --> 00:27:17,593
Professor Yu, this is because of your excellent guidance.
303
00:27:22,393 --> 00:27:23,263
Senior He.
304
00:27:24,933 --> 00:27:25,933
Your thesis is good.
305
00:27:26,283 --> 00:27:27,003
Congratulations
306
00:27:27,003 --> 00:27:27,973
on your successful graduation.
307
00:27:29,483 --> 00:27:31,453
Thank you for your encouragement and help before.
308
00:27:34,433 --> 00:27:35,603
I want to say that
309
00:27:36,083 --> 00:27:37,653
I've discussed it with the professor,
310
00:27:38,243 --> 00:27:39,173
and I might
311
00:27:39,173 --> 00:27:41,133
be transferred to the branch hospital in Ning City next week.
312
00:27:41,383 --> 00:27:42,383
So,
313
00:27:42,403 --> 00:27:43,563
I may be
314
00:27:43,613 --> 00:27:45,173
staying in Ning City from now on
315
00:27:45,783 --> 00:27:47,413
and might not have many chances to come back to Hang City.
316
00:27:55,193 --> 00:27:56,473
Grandpa told me that.
317
00:27:56,893 --> 00:27:58,723
The research center in Ning City
318
00:27:58,723 --> 00:27:59,913
actually has a lot of potential.
319
00:28:00,723 --> 00:28:01,523
I believe
320
00:28:01,523 --> 00:28:02,763
you will achieve great results soon.
321
00:28:04,323 --> 00:28:05,453
Thank you for your encouragement.
322
00:28:12,173 --> 00:28:13,453
I wish you success in your career
323
00:28:13,703 --> 00:28:14,833
and happiness in life.
324
00:28:16,763 --> 00:28:18,663
And I wish you a bright future.
325
00:28:46,863 --> 00:28:47,513
Go now.
326
00:29:06,393 --> 00:29:07,183
Fang Kexin.
327
00:29:09,453 --> 00:29:10,133
Li Jie?
328
00:29:10,453 --> 00:29:11,183
What's wrong?
329
00:29:12,933 --> 00:29:14,483
Didn't we agree
330
00:29:14,483 --> 00:29:15,843
to have dinner together after the defense?
331
00:29:16,973 --> 00:29:18,283
Yeah. Isn't it in the evening?
332
00:29:23,083 --> 00:29:23,853
What's wrong?
333
00:29:25,213 --> 00:29:26,523
Actually, I want to say...
334
00:29:35,523 --> 00:29:36,373
Fang Kexin,
335
00:29:36,803 --> 00:29:37,613
do you know
336
00:29:37,853 --> 00:29:38,803
that I like you?
337
00:30:06,983 --> 00:30:07,723
I'm sorry.
338
00:30:07,723 --> 00:30:08,373
Li Jie, I...
339
00:30:08,373 --> 00:30:09,653
We're good friends, right?
340
00:30:11,853 --> 00:30:12,613
Of course we are.
341
00:30:15,803 --> 00:30:16,613
Then I wish you
342
00:30:16,813 --> 00:30:17,893
success in your studies
343
00:30:17,973 --> 00:30:18,693
and a bright future.
344
00:30:21,203 --> 00:30:21,963
Bye.
345
00:30:48,173 --> 00:30:48,893
Professor,
346
00:30:49,613 --> 00:30:50,213
He,
347
00:30:51,243 --> 00:30:51,893
please stay.
348
00:30:52,873 --> 00:30:53,703
Principal.
349
00:30:54,613 --> 00:30:55,413
He,
350
00:30:56,003 --> 00:30:57,813
I specifically asked you to come today
351
00:30:57,833 --> 00:30:59,033
because I wanted to ask
352
00:30:59,133 --> 00:31:01,683
if you'd be interested in coming back to school to teach.
353
00:31:04,523 --> 00:31:06,453
You were an outstanding graduate,
354
00:31:06,683 --> 00:31:08,773
your performance during your PhD was excellent,
355
00:31:09,483 --> 00:31:11,283
and the four graduate students you mentored
356
00:31:11,283 --> 00:31:12,563
did very well under your guidance.
357
00:31:13,083 --> 00:31:13,803
So,
358
00:31:13,803 --> 00:31:15,913
the school held a meeting and discussed it.
359
00:31:16,063 --> 00:31:18,273
And we would like you to return and teach.
360
00:31:18,413 --> 00:31:20,653
You'll have four hours of elective courses each week
361
00:31:20,763 --> 00:31:22,473
and supervise internships at the hospital.
362
00:31:22,613 --> 00:31:24,143
That will be your teaching assignment.
363
00:31:24,893 --> 00:31:25,563
What do you think?
364
00:31:25,833 --> 00:31:26,743
Are you interested?
365
00:31:27,003 --> 00:31:27,973
Of course, I'm interested.
366
00:31:28,213 --> 00:31:29,093
Thank you, Principal.
367
00:31:29,323 --> 00:31:31,803
Thank you for giving him this opportunity,
368
00:31:32,403 --> 00:31:33,643
and thank the school
369
00:31:33,803 --> 00:31:34,833
for trusting him so much.
370
00:31:35,083 --> 00:31:36,003
I should thank you
371
00:31:36,003 --> 00:31:37,763
for having cultivated another talented TCM practitioner
372
00:31:37,763 --> 00:31:39,043
for the school and the country.
373
00:31:39,563 --> 00:31:40,563
On behalf of the school,
374
00:31:40,803 --> 00:31:41,563
I thank you.
375
00:31:41,803 --> 00:31:42,563
You're too kind.
376
00:32:12,283 --> 00:32:13,083
It's okay.
377
00:32:13,613 --> 00:32:14,523
You don't need to comfort me.
378
00:32:15,383 --> 00:32:16,973
I've already asked the question.
379
00:32:17,413 --> 00:32:18,523
That's already pretty good.
380
00:32:20,693 --> 00:32:22,133
I can finally give up hope.
381
00:32:23,373 --> 00:32:24,393
You've grown.
382
00:32:29,613 --> 00:32:30,323
I've grown.
383
00:32:33,173 --> 00:32:34,883
Well, since you've grown up,
384
00:32:35,023 --> 00:32:37,133
how about sending me the photos you just took?
385
00:32:39,313 --> 00:32:40,803
I need to send them to my girlfriend.
386
00:32:41,583 --> 00:32:43,133
She helped me put this outfit together.
387
00:32:43,153 --> 00:32:44,633
I should at least show her the result.
388
00:32:47,883 --> 00:32:50,473
Resisting you is also part of my growth.
389
00:32:51,723 --> 00:32:52,363
Li Jie,
390
00:32:53,573 --> 00:32:55,533
you'd better pray that during your PhD,
391
00:32:55,663 --> 00:32:56,943
you don't have to be my intern.
392
00:33:09,183 --> 00:33:09,863
Good boy.
393
00:33:10,613 --> 00:33:11,653
So ugly.
394
00:33:13,893 --> 00:33:14,413
Alright.
395
00:33:31,613 --> 00:33:32,213
Professor Yu!
396
00:33:33,243 --> 00:33:34,743
I'm here. I'm here.
397
00:33:35,133 --> 00:33:36,043
Mr. Shen?
398
00:33:36,483 --> 00:33:38,043
-What a coincidence.
-Yes.
399
00:33:38,043 --> 00:33:38,853
Such a coincidence.
400
00:33:38,853 --> 00:33:39,803
Did you go to buy vegetables?
401
00:33:39,803 --> 00:33:40,653
I bought some vegetables
402
00:33:40,653 --> 00:33:41,693
on my way home from work.
403
00:33:42,173 --> 00:33:43,043
Are you looking for He?
404
00:33:43,043 --> 00:33:44,933
Yeah. I finished the meeting early today.
405
00:33:45,213 --> 00:33:47,283
I want to ask him to join me for dinner.
406
00:33:47,283 --> 00:33:49,373
This kid, living alone, doesn't eat on time.
407
00:33:49,373 --> 00:33:50,323
He's always just making do.
408
00:33:50,853 --> 00:33:52,243
Hasn't he finished work yet?
409
00:33:52,873 --> 00:33:54,113
Why don't you come over to my place and have a seat?
410
00:33:54,203 --> 00:33:54,853
I won't be disturbing you, will I?
411
00:33:54,973 --> 00:33:56,003
Not at all.
412
00:33:56,003 --> 00:33:56,483
Okay.
413
00:33:56,853 --> 00:33:57,763
Sometimes,
414
00:33:57,763 --> 00:33:58,693
these two young people
415
00:33:58,693 --> 00:33:59,393
go out on dates
416
00:33:59,503 --> 00:34:00,523
after work,
417
00:34:00,543 --> 00:34:02,693
leaving just Ms. Liu and me at home.
418
00:34:03,673 --> 00:34:04,403
This way, this way.
419
00:34:04,453 --> 00:34:04,803
Okay.
420
00:34:04,803 --> 00:34:06,243
I'll call He later
421
00:34:06,243 --> 00:34:06,893
and tell him to come straight
422
00:34:06,913 --> 00:34:07,773
to our place after work.
423
00:34:10,773 --> 00:34:11,893
So silly.
424
00:34:12,093 --> 00:34:13,053
That's wonderful.
425
00:34:13,943 --> 00:34:17,143
Xifan was so beautiful at such a young age.
426
00:34:17,523 --> 00:34:18,603
Look at those eyes.
427
00:34:19,463 --> 00:34:20,533
You can tell by looking at her father
428
00:34:20,793 --> 00:34:22,553
that our family has good genes.
429
00:34:23,733 --> 00:34:24,643
Yes, yes.
430
00:34:26,682 --> 00:34:27,563
She was even wearing sunglasses.
431
00:34:27,563 --> 00:34:28,373
Such a little adult.
432
00:34:35,452 --> 00:34:36,483
Professor Yu,
433
00:34:36,483 --> 00:34:37,162
you're here.
434
00:34:37,162 --> 00:34:37,932
You're off work?
435
00:34:39,133 --> 00:34:40,702
Look who this is.
436
00:34:43,823 --> 00:34:44,742
Ms. Liu.
437
00:34:44,762 --> 00:34:46,162
He's been praising how cute you are.
438
00:34:46,162 --> 00:34:46,932
Hurry up and sit down.
439
00:34:46,932 --> 00:34:48,813
-Have a chat with Professor Yu.
-Put it away.
440
00:34:50,003 --> 00:34:50,603
Come on.
441
00:34:50,603 --> 00:34:51,333
Excuse me.
442
00:35:03,013 --> 00:35:03,603
This tea
443
00:35:03,603 --> 00:35:04,933
was also bought at a pharmacy.
444
00:35:04,933 --> 00:35:06,453
It's their prescription.
445
00:35:07,753 --> 00:35:09,193
You're showing off in front of an expert.
446
00:35:09,223 --> 00:35:10,133
Yes, yes.
447
00:35:10,733 --> 00:35:11,403
Not bad.
448
00:35:21,913 --> 00:35:22,873
Why are you laughing?
449
00:35:25,373 --> 00:35:26,603
Chef He.
450
00:35:31,713 --> 00:35:32,793
Where are your photos?
451
00:35:34,523 --> 00:35:35,333
Photos?
452
00:35:37,563 --> 00:35:38,373
What photos?
453
00:35:38,893 --> 00:35:40,173
Your childhood photos.
454
00:35:41,043 --> 00:35:42,163
Childhood?
455
00:35:42,813 --> 00:35:44,373
Why do you want to see my childhood photos?
456
00:35:44,373 --> 00:35:45,203
Those are all embarrassing memories.
457
00:35:45,203 --> 00:35:46,203
They're hideous. You're not allowed to see them.
458
00:35:46,603 --> 00:35:47,293
It's precisely because
459
00:35:47,293 --> 00:35:48,783
they're embarrassing that I want to see them.
460
00:35:48,973 --> 00:35:50,563
If they weren't, why would I want to see them?
461
00:35:52,933 --> 00:35:53,683
Why are you holding a bamboo shoot?
462
00:35:54,083 --> 00:35:55,003
Don't hit me. Don't make trouble.
463
00:35:55,003 --> 00:35:55,643
I'll beat you!
464
00:35:56,123 --> 00:35:56,933
Don't cause trouble.
465
00:35:57,453 --> 00:35:57,813
I'll bite you.
466
00:35:57,813 --> 00:35:58,253
Be gentle!
467
00:35:58,643 --> 00:35:59,253
You're trying to bite me, huh?
468
00:36:00,453 --> 00:36:01,603
Excuse me.
469
00:36:09,173 --> 00:36:13,093
If we don't cook now, it'll be too late to eat.
470
00:36:16,523 --> 00:36:17,733
I won't disturb you.
471
00:36:17,733 --> 00:36:18,813
No, no. You're not disturbing us.
472
00:36:18,813 --> 00:36:19,773
I'll get the drinks.
473
00:36:27,633 --> 00:36:28,463
I want to drink too.
474
00:36:33,043 --> 00:36:33,673
He.
475
00:36:33,823 --> 00:36:35,133
Let me help you.
476
00:36:35,163 --> 00:36:36,413
Otherwise, our dinner
477
00:36:36,413 --> 00:36:37,973
will really be too late.
478
00:36:38,563 --> 00:36:39,453
You take the lead.
479
00:36:39,453 --> 00:36:40,603
Tell me what to do.
480
00:36:41,943 --> 00:36:43,753
How about you help me devein the shrimp?
481
00:36:43,783 --> 00:36:45,093
No problem. I can do that.
482
00:36:45,733 --> 00:36:46,643
Thank you, Mr. Shen.
483
00:36:48,643 --> 00:36:49,523
I'll get you something to drink.
484
00:36:49,523 --> 00:36:50,413
No need.
485
00:36:50,413 --> 00:36:51,203
It's okay.
486
00:36:57,043 --> 00:36:58,293
The soup will be ready soon.
487
00:36:58,313 --> 00:36:58,973
Please wait a moment.
488
00:37:04,943 --> 00:37:06,373
Hurry, show it to her.
489
00:37:06,373 --> 00:37:06,733
Look.
490
00:37:06,733 --> 00:37:07,483
Time to eat.
491
00:37:07,643 --> 00:37:08,603
Got it.
492
00:37:09,003 --> 00:37:11,123
He was so chubby when he was little.
493
00:37:12,043 --> 00:37:12,893
It was fine.
494
00:37:14,983 --> 00:37:16,063
How cute.
495
00:37:17,333 --> 00:37:18,173
Look at this one.
496
00:37:25,953 --> 00:37:28,153
Grandpa, why are you showing my photos to Xifan?
497
00:37:28,203 --> 00:37:30,373
You were very cute when you were little.
498
00:37:30,373 --> 00:37:32,123
Much cuter than you are now.
499
00:37:32,643 --> 00:37:33,373
I think so too.
500
00:37:35,333 --> 00:37:36,733
Let's eat. The dinner is ready.
501
00:37:36,733 --> 00:37:37,523
Alright.
502
00:37:37,523 --> 00:37:38,483
Let's eat.
503
00:37:38,483 --> 00:37:39,523
Stop looking. Let's eat.
504
00:37:39,523 --> 00:37:40,293
Okay.
505
00:37:40,893 --> 00:37:42,003
Mr. Shen, Ms. Liu,
506
00:37:42,003 --> 00:37:43,473
today, you should try
507
00:37:43,643 --> 00:37:44,603
Suye's cooking.
508
00:37:44,933 --> 00:37:45,813
Okay.
509
00:37:45,813 --> 00:37:46,683
Xifan.
510
00:37:47,083 --> 00:37:47,813
Thank you.
511
00:37:47,833 --> 00:37:48,483
Please sit down.
512
00:37:48,483 --> 00:37:48,933
Let me do it.
513
00:37:48,933 --> 00:37:49,563
Please, have a seat.
514
00:37:49,563 --> 00:37:50,163
You don't need to do it.
515
00:37:50,163 --> 00:37:51,163
Alright, alright.
516
00:37:55,713 --> 00:37:57,943
It's Mr. Shen's own recipe.
517
00:37:57,973 --> 00:37:58,743
Please try it.
518
00:38:00,763 --> 00:38:01,523
The Chinese medicine is a bit too hot.
519
00:38:01,523 --> 00:38:02,373
Why don't you drink it later?
520
00:38:02,373 --> 00:38:02,993
Let me check.
521
00:38:03,373 --> 00:38:04,083
Oh, it's too hot.
522
00:38:04,083 --> 00:38:05,593
I can't drink it now.
523
00:38:05,623 --> 00:38:07,483
Ms. Liu, are you feeling unwell?
524
00:38:07,483 --> 00:38:08,333
Why are you taking medicinal soup?
525
00:38:09,003 --> 00:38:11,093
He prescribed it for me last time.
526
00:38:11,133 --> 00:38:12,913
He said it would help with my health.
527
00:38:15,523 --> 00:38:16,773
Let me check your pulse.
528
00:38:17,243 --> 00:38:18,433
That would be so great.
529
00:38:18,633 --> 00:38:19,353
Come on.
530
00:38:19,453 --> 00:38:20,603
Do you need something to put under it?
531
00:38:21,373 --> 00:38:23,123
A towel will do.
532
00:38:30,913 --> 00:38:31,833
Look at Grandpa.
533
00:38:32,273 --> 00:38:33,853
He's usually alone at home in the countryside,
534
00:38:33,853 --> 00:38:34,683
and it's been boring.
535
00:38:34,683 --> 00:38:36,453
He's so happy to be here today.
536
00:38:37,043 --> 00:38:39,333
Well, you should come more often in the future.
537
00:38:39,533 --> 00:38:41,933
Of course, as long as you're okay with it.
538
00:38:44,843 --> 00:38:45,923
It's fine. Just leave them to me.
539
00:38:55,703 --> 00:38:57,183
Let me check your tongue coating.
540
00:38:59,233 --> 00:39:00,273
Okay.
541
00:39:03,253 --> 00:39:04,683
Since she started taking
542
00:39:04,683 --> 00:39:06,483
the medicine He prescribed,
543
00:39:06,643 --> 00:39:07,873
there's been quite a big change,
544
00:39:08,163 --> 00:39:09,483
especially in her temperament.
545
00:39:09,643 --> 00:39:11,273
It's improved a lot compared to before.
546
00:39:13,083 --> 00:39:13,933
Don't listen to him.
547
00:39:13,933 --> 00:39:14,933
Actually,
548
00:39:14,933 --> 00:39:17,333
I just felt a bit tight in my chest before.
549
00:39:17,333 --> 00:39:19,603
I felt like I couldn't breathe. Since I started taking the medicine,
550
00:39:19,603 --> 00:39:20,933
it has really improved.
551
00:39:22,643 --> 00:39:23,173
Here.
552
00:39:23,413 --> 00:39:24,493
Let me check this hand.
553
00:39:28,123 --> 00:39:30,213
Since Suye's medicine
554
00:39:30,413 --> 00:39:31,603
has had a good effect,
555
00:39:32,373 --> 00:39:34,203
you should continue taking it for a while.
556
00:39:34,293 --> 00:39:34,893
Okay.
557
00:39:38,503 --> 00:39:39,393
Is everything alright?
558
00:39:39,423 --> 00:39:40,973
Yes. You're fine.
559
00:39:43,853 --> 00:39:45,853
Have you had your regular physical checkup this year?
560
00:39:45,973 --> 00:39:47,413
I actually haven't done it this year.
561
00:39:48,603 --> 00:39:49,643
I forgot.
562
00:39:50,683 --> 00:39:52,163
Physical checkups are quite important.
563
00:39:52,603 --> 00:39:54,293
Only by combining the results of the checkup
564
00:39:54,293 --> 00:39:56,453
with external symptoms
565
00:39:56,933 --> 00:39:59,253
can you fully understand
566
00:39:59,313 --> 00:40:01,103
a person's health status.
567
00:40:01,413 --> 00:40:02,853
So, I suggest you
568
00:40:02,973 --> 00:40:04,253
get one.
569
00:40:04,563 --> 00:40:05,313
Okay.
570
00:40:05,523 --> 00:40:06,713
I'll schedule it for next month.
571
00:40:06,773 --> 00:40:07,483
I'm thinking of
572
00:40:07,503 --> 00:40:08,353
having one next month.
573
00:40:09,913 --> 00:40:12,193
Mr. Shen, let me check your pulse as well.
574
00:40:13,193 --> 00:40:14,583
That would be so great.
575
00:40:14,603 --> 00:40:15,293
Come, come.
576
00:40:15,833 --> 00:40:16,593
Let me.
577
00:40:17,163 --> 00:40:18,603
I'll take off my watch.
578
00:40:20,873 --> 00:40:22,673
I'm doing well.
579
00:40:22,703 --> 00:40:25,093
It's just that sometimes I don't sleep very well.
580
00:40:35,143 --> 00:40:36,703
I've submitted my resignation.
581
00:40:36,893 --> 00:40:39,123
I'll officially leave in a month.
582
00:40:43,583 --> 00:40:49,913
[Submitted Successfully]
583
00:41:03,043 --> 00:41:03,853
I'm back.
584
00:41:04,453 --> 00:41:05,303
What's this?
585
00:41:05,903 --> 00:41:06,553
It's so heavy.
586
00:41:07,383 --> 00:41:09,123
These are things from my office.
587
00:41:09,373 --> 00:41:11,453
I'm planning to move them back little by little,
588
00:41:11,453 --> 00:41:13,523
like ants moving their home.
589
00:41:13,603 --> 00:41:15,003
Can't you just move everything at once?
590
00:41:15,033 --> 00:41:16,113
Why do you have to move them bit by bit?
591
00:41:16,393 --> 00:41:16,943
No.
592
00:41:31,933 --> 00:41:33,083
So much?
593
00:41:37,373 --> 00:41:39,043
Whenever regular customers come,
594
00:41:39,043 --> 00:41:40,933
I spray their favorite scents
595
00:41:40,933 --> 00:41:41,853
on their
596
00:41:41,853 --> 00:41:43,603
welcome cards.
597
00:41:44,123 --> 00:41:46,413
I used to use different perfumes
598
00:41:46,413 --> 00:41:47,713
depending on my mood each day.
599
00:41:47,813 --> 00:41:48,893
I didn't realize how much I've bought
600
00:41:48,893 --> 00:41:50,373
until I started organizing.
601
00:41:52,603 --> 00:41:54,363
This one seems like men's perfume.
602
00:41:54,483 --> 00:41:55,403
Want to give it a try?
603
00:41:55,773 --> 00:41:57,853
No, I don't usually wear perfume.
604
00:41:58,863 --> 00:42:01,263
Alright, then I'll give it away.
605
00:42:07,493 --> 00:42:08,933
Can I have this pen?
606
00:42:09,773 --> 00:42:10,973
What do you need a pen for?
607
00:42:11,643 --> 00:42:13,733
Ballpoint pens are like currency in the hospital.
608
00:42:14,773 --> 00:42:15,973
This one is so noticeable.
609
00:42:16,563 --> 00:42:17,733
I'd like to see
610
00:42:17,733 --> 00:42:20,123
who's been stealing pens from me.
611
00:42:20,123 --> 00:42:25,123
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
612
00:42:20,123 --> 00:42:30,123
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today39355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.