All language subtitles for The Best Thing S01E24 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,163 --> 00:01:32,163 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,163 --> 00:01:37,163 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,163 --> 00:01:41,013 [The Best Thing] 4 00:01:41,443 --> 00:01:48,543 [Episode 24] [Albizia Bark] [Sweet in taste, neutral in nature, relieves depression, calms the mind, promotes blood circulation, and reduces swelling.] 5 00:02:24,333 --> 00:02:25,443 Hello, Ms. Liu. 6 00:02:25,443 --> 00:02:26,683 I forgot the key. 7 00:02:26,683 --> 00:02:28,563 Where did you put our spare key? 8 00:02:29,093 --> 00:02:29,813 The spare key 9 00:02:29,813 --> 00:02:31,463 is at Ms. Zhao's place in Unit 4. 10 00:02:31,933 --> 00:02:33,723 But they went on a trip, so there's no one home. 11 00:02:35,003 --> 00:02:36,163 Alright, never mind then. 12 00:02:36,163 --> 00:02:37,123 I'll ask Xiangya. 13 00:02:37,123 --> 00:02:38,683 I have a spare key with her. 14 00:02:38,683 --> 00:02:39,893 I'll have her send it to me via flash delivery. 15 00:02:40,352 --> 00:02:42,513 Okay, let me know once you get in. 16 00:02:42,773 --> 00:02:43,373 Alright. 17 00:02:43,373 --> 00:02:44,003 Bye. 18 00:02:44,243 --> 00:02:44,883 Bye. 19 00:02:53,173 --> 00:02:53,973 Xiangya, 20 00:02:54,003 --> 00:02:55,393 can you send me a key via flash delivery? 21 00:02:55,413 --> 00:02:56,602 I'll give you an address. 22 00:02:56,723 --> 00:02:57,443 Hurry up, 23 00:02:57,443 --> 00:02:58,493 or I won't be able to get home. 24 00:03:13,443 --> 00:03:14,773 I just got out of the shower. 25 00:03:14,773 --> 00:03:16,163 Where are you? I'll send it over. 26 00:03:18,493 --> 00:03:19,843 I'm at He Suye's place. 27 00:03:25,503 --> 00:03:27,953 Then why not just stay at his place? 28 00:03:28,393 --> 00:03:29,483 I'm going to sleep now. Goodnight. 29 00:03:58,333 --> 00:03:59,283 What did Xiangya say? 30 00:04:01,883 --> 00:04:04,283 She said she happens to be out, 31 00:04:04,283 --> 00:04:05,063 so... 32 00:04:05,173 --> 00:04:07,363 she can't send me the key. 33 00:04:16,333 --> 00:04:17,823 So, you... 34 00:04:18,273 --> 00:04:19,672 can't go home tonight? 35 00:04:23,213 --> 00:04:23,823 Right. 36 00:04:25,023 --> 00:04:26,103 So... 37 00:04:26,213 --> 00:04:27,333 I might have to... 38 00:04:28,243 --> 00:04:30,133 stay at your place for the night. 39 00:04:38,653 --> 00:04:40,093 I only have one bedroom. 40 00:04:45,073 --> 00:04:46,483 How about I sleep on the couch? 41 00:04:48,723 --> 00:04:51,013 Wouldn't it be inappropriate to make you sleep on the couch because of me? 42 00:04:51,363 --> 00:04:53,213 And it's not very comfortable. 43 00:04:53,213 --> 00:04:54,573 Yeah. Indeed. 44 00:05:18,573 --> 00:05:19,453 Later... 45 00:05:19,973 --> 00:05:21,893 can you lend me a pair of pajamas 46 00:05:21,893 --> 00:05:23,813 and a bath towel? 47 00:05:23,973 --> 00:05:25,733 I want to take a shower first. 48 00:05:29,893 --> 00:05:31,013 A shower first, huh? 49 00:05:31,973 --> 00:05:32,363 Alright. 50 00:05:32,363 --> 00:05:33,923 I'll go get a towel. 51 00:05:34,533 --> 00:05:35,163 Wait. 52 00:05:37,213 --> 00:05:40,133 I don't have pajamas in your size. 53 00:05:41,053 --> 00:05:43,013 How about you wear my clothes? 54 00:05:44,873 --> 00:05:46,743 Well, thanks. 55 00:05:47,673 --> 00:05:48,953 Okay, I'll go get them. 56 00:06:10,043 --> 00:06:10,893 He Suye, 57 00:06:11,243 --> 00:06:13,293 where's the hairdryer? 58 00:06:14,163 --> 00:06:16,243 It's in the drawer under the sink. 59 00:06:55,843 --> 00:06:56,773 What's wrong? 60 00:06:57,693 --> 00:06:58,653 I'm... 61 00:06:58,653 --> 00:06:59,483 just looking at you. 62 00:07:29,773 --> 00:07:30,453 If you keep doing this, 63 00:07:30,453 --> 00:07:31,723 I won't be able to dry my hair. 64 00:07:32,143 --> 00:07:33,173 I'll do it for you. 65 00:07:47,653 --> 00:07:50,833 ♫Never know what to do♫ 66 00:07:51,013 --> 00:07:54,323 ♫In the times, I'm with you♫ 67 00:07:58,303 --> 00:08:01,343 ♫Never know what to say♫ 68 00:08:01,623 --> 00:08:05,723 ♫In the hours, I'm with you♫ 69 00:08:09,013 --> 00:08:12,283 ♫All I know, that it's true♫ 70 00:08:14,643 --> 00:08:18,393 ♫That it's true♫ 71 00:08:19,683 --> 00:08:22,503 ♫That I find myself♫ 72 00:08:23,133 --> 00:08:26,483 ♫Drawn to you♫ 73 00:08:30,283 --> 00:08:33,483 ♫In the window shades♫ 74 00:08:33,832 --> 00:08:38,903 ♫Look at the colors we made♫ 75 00:08:40,673 --> 00:08:44,403 ♫I am not afraid♫ 76 00:08:44,673 --> 00:08:51,403 ♫We're gonna find a way♫ 77 00:09:15,823 --> 00:09:19,103 ♫All I know, that it's true♫ 78 00:09:21,243 --> 00:09:24,863 ♫It's always been true♫ 79 00:09:26,333 --> 00:09:29,533 ♫That I find myself♫ 80 00:09:29,933 --> 00:09:33,363 ♫Drawn to you♫ 81 00:09:36,603 --> 00:09:40,113 ♫In the window shades♫ 82 00:09:40,643 --> 00:09:46,113 ♫Look at the colors we made♫ 83 00:09:47,663 --> 00:09:50,863 ♫I am not afraid♫ 84 00:09:51,323 --> 00:09:57,363 ♫We're gonna find a way♫ 85 00:10:22,053 --> 00:10:23,013 Sleep a little longer. 86 00:10:24,763 --> 00:10:25,363 Okay. 87 00:10:38,883 --> 00:10:39,693 What are you doing? 88 00:10:41,333 --> 00:10:44,333 You like the smell of your shampoo so much? 89 00:10:48,123 --> 00:10:49,723 Is this the smell of my shampoo? 90 00:10:51,553 --> 00:10:54,313 Didn't I take a shower at your place yesterday? 91 00:10:55,603 --> 00:10:57,933 Why does it not smell like that to me? 92 00:11:06,183 --> 00:11:06,613 Alright. 93 00:11:06,643 --> 00:11:07,573 Get up and wash up. 94 00:11:08,823 --> 00:11:11,063 No, I haven't slept enough yet. 95 00:11:14,643 --> 00:11:15,813 You didn't 96 00:11:16,453 --> 00:11:17,893 have enough sleep last night? 97 00:11:48,083 --> 00:11:49,533 He Suye! 98 00:11:49,553 --> 00:11:50,983 Go wash up. Go! 99 00:11:51,713 --> 00:11:52,353 Out! 100 00:11:53,003 --> 00:11:54,093 Then I'll go wash up first. 101 00:12:10,263 --> 00:12:11,853 Are you awake? 102 00:12:11,883 --> 00:12:13,523 Do you still need me to send the key? 103 00:12:19,203 --> 00:12:20,443 No need. 104 00:12:51,333 --> 00:12:52,293 What do you want to do this afternoon? 105 00:12:54,513 --> 00:12:55,613 This afternoon? 106 00:12:56,103 --> 00:12:56,853 What do you want to do? 107 00:12:57,273 --> 00:12:58,273 You're asking me? 108 00:13:00,413 --> 00:13:01,483 Well... 109 00:13:01,483 --> 00:13:02,213 let's go shopping 110 00:13:02,603 --> 00:13:03,713 and buy some daily necessities. 111 00:13:03,903 --> 00:13:04,783 And... 112 00:13:04,813 --> 00:13:05,843 let's buy two sets of pajamas. 113 00:13:06,693 --> 00:13:07,633 Buy pajamas? 114 00:13:10,093 --> 00:13:12,463 If you still want to wear my clothes, 115 00:13:12,573 --> 00:13:13,413 I don't mind. 116 00:13:15,593 --> 00:13:16,223 Just go. 117 00:13:18,173 --> 00:13:18,693 Alright. 118 00:13:18,743 --> 00:13:19,713 You wash up now. 119 00:13:19,733 --> 00:13:20,723 I'll go make something to eat. 120 00:13:34,183 --> 00:13:35,163 Pajamas... 121 00:13:55,533 --> 00:13:56,533 He Suye, 122 00:13:56,823 --> 00:13:59,133 can you come with me to buy shampoo and conditioner? 123 00:14:00,603 --> 00:14:01,423 What's wrong? 124 00:14:01,723 --> 00:14:03,453 You don't like the smell of my shampoo? 125 00:14:04,413 --> 00:14:05,303 It's just that... 126 00:14:05,453 --> 00:14:06,453 it doesn't suit me. 127 00:14:09,093 --> 00:14:11,293 I think that scent suits you well. 128 00:14:12,163 --> 00:14:13,003 Come on. 129 00:14:32,733 --> 00:14:34,013 Lemon-scented? 130 00:14:50,923 --> 00:14:52,133 Which one do you think I should buy? 131 00:14:52,153 --> 00:14:53,943 One citrus-scented and one lemon-scented. 132 00:14:56,803 --> 00:14:58,233 Citrus-scented and lemon-scented? 133 00:15:00,493 --> 00:15:01,463 Just buy both. 134 00:15:02,503 --> 00:15:03,223 Both? 135 00:15:04,083 --> 00:15:04,933 Use them alternately. 136 00:15:05,143 --> 00:15:06,403 You will often come to my place 137 00:15:06,693 --> 00:15:07,723 to use them anyway. 138 00:15:10,963 --> 00:15:11,603 Let's go and pay. 139 00:15:12,213 --> 00:15:14,213 Who's going to come and use them often? 140 00:15:14,933 --> 00:15:16,503 I'll take these three basic ones. 141 00:15:16,523 --> 00:15:17,073 Okay. 142 00:15:17,453 --> 00:15:18,693 Do you only use these usually? 143 00:15:19,213 --> 00:15:21,193 No. But the full set isn't on sale. 144 00:15:21,223 --> 00:15:22,573 I'll just get the basic ones. 145 00:15:22,933 --> 00:15:23,573 It's alright. 146 00:15:23,823 --> 00:15:25,113 We'll take two of this set. 147 00:15:25,713 --> 00:15:26,283 Okay. 148 00:15:26,813 --> 00:15:27,723 Two sets? 149 00:15:28,303 --> 00:15:29,273 Why? 150 00:15:30,023 --> 00:15:31,313 Didn't I just say? 151 00:15:31,343 --> 00:15:33,383 You can come and use them often at my place. 152 00:15:35,293 --> 00:15:35,843 No, wait. 153 00:15:36,243 --> 00:15:37,363 Two sets won't be enough. Make it three. 154 00:15:37,703 --> 00:15:38,623 Okay, please wait a moment. 155 00:15:39,973 --> 00:15:42,083 Three sets? You're being too exaggerated. 156 00:15:42,123 --> 00:15:42,763 Don't worry. 157 00:15:42,763 --> 00:15:43,573 You'll use them up. 158 00:15:47,013 --> 00:15:49,563 Now that we've finished buying skincare products, 159 00:15:49,583 --> 00:15:51,513 what do you think we should buy next? 160 00:15:57,143 --> 00:15:57,983 Pajamas. 161 00:16:07,093 --> 00:16:08,973 Is this the kind of pajamas you wear? 162 00:16:10,903 --> 00:16:11,593 Yeah. 163 00:16:13,313 --> 00:16:14,743 Look how cute it is. 164 00:16:16,713 --> 00:16:17,663 Let me tell you, 165 00:16:17,913 --> 00:16:20,173 the fabric in this store is super comfortable. 166 00:16:20,483 --> 00:16:22,483 How about I buy you a set too? 167 00:16:22,513 --> 00:16:24,083 We can wear matching ones at home. 168 00:16:29,153 --> 00:16:29,803 Alright. 169 00:16:59,003 --> 00:16:59,593 Coffee. 170 00:16:59,973 --> 00:17:01,003 Thank you. 171 00:17:01,993 --> 00:17:02,783 What are you looking at? 172 00:17:03,353 --> 00:17:04,743 Look at this flower. 173 00:17:04,773 --> 00:17:05,793 It's so beautiful. 174 00:17:05,813 --> 00:17:07,483 It's like a pink dandelion. 175 00:17:09,053 --> 00:17:09,923 It is quite beautiful. 176 00:17:10,443 --> 00:17:11,333 Isn't it? 177 00:17:32,683 --> 00:17:37,573 [Summer] 178 00:17:41,283 --> 00:17:42,083 Ms. Shen! 179 00:17:42,373 --> 00:17:43,293 Ms. Shen! 180 00:17:43,383 --> 00:17:44,053 He. 181 00:17:45,843 --> 00:17:46,763 Mr. and Mrs. Shen. 182 00:17:48,173 --> 00:17:50,853 You two went shopping with so many things? 183 00:17:51,183 --> 00:17:53,073 These are just some of our daily necessities. 184 00:17:53,973 --> 00:17:54,693 Stop standing here. 185 00:17:54,693 --> 00:17:55,283 Let's go home. 186 00:17:55,653 --> 00:17:57,043 I'll put these things at my place first. 187 00:17:57,253 --> 00:17:58,323 I'll come later. 188 00:18:03,313 --> 00:18:03,903 It's... 189 00:18:09,373 --> 00:18:11,443 I forgot my key last night, 190 00:18:11,473 --> 00:18:13,473 so I stayed at his place. 191 00:18:23,613 --> 00:18:24,213 Mrs. Shen, 192 00:18:25,113 --> 00:18:26,323 this is for you. 193 00:18:27,203 --> 00:18:28,093 Thank you. 194 00:18:35,043 --> 00:18:37,173 Well... tonight, come back... 195 00:18:39,683 --> 00:18:40,813 Come over for dinner. 196 00:18:43,383 --> 00:18:44,143 Come over. 197 00:18:46,903 --> 00:18:48,143 Okay, I'll... come over. 198 00:18:48,163 --> 00:18:48,993 He'll come on. 199 00:18:49,623 --> 00:18:50,823 Okay, then... 200 00:18:50,853 --> 00:18:52,003 Let's go home and cook. 201 00:18:52,003 --> 00:18:52,853 Let's go, let's go. 202 00:18:55,693 --> 00:18:56,693 What were you talking about? 203 00:18:56,723 --> 00:18:57,693 I didn't mean it. 204 00:19:03,093 --> 00:19:04,163 Let's go. 205 00:19:13,763 --> 00:19:15,283 This is my house. 206 00:19:16,003 --> 00:19:17,513 How did it turn into a password lock? 207 00:19:26,723 --> 00:19:27,693 You're back. 208 00:19:28,873 --> 00:19:30,553 This lock... 209 00:19:31,693 --> 00:19:32,483 The old one was broken. 210 00:19:32,483 --> 00:19:32,933 Yes. 211 00:19:33,283 --> 00:19:34,483 The key didn't work. 212 00:19:34,483 --> 00:19:36,563 We had no choice but to change it. 213 00:19:36,563 --> 00:19:37,653 From now on, we'll use the password. 214 00:19:38,043 --> 00:19:38,973 That way, you won't need 215 00:19:38,973 --> 00:19:40,243 a key to get in. 216 00:19:41,283 --> 00:19:42,393 The password is... 217 00:19:42,423 --> 00:19:43,703 It's Ms. Shen's birthday. 218 00:19:45,483 --> 00:19:46,243 Got it? 219 00:19:47,253 --> 00:19:47,983 Yes. 220 00:19:48,983 --> 00:19:50,223 Remember it for her. 221 00:19:50,563 --> 00:19:51,403 I got it. 222 00:19:51,743 --> 00:19:52,643 Give it a try. 223 00:19:57,293 --> 00:19:58,293 Well, I'll give it a try. 224 00:20:07,453 --> 00:20:08,613 The operation failed. 225 00:20:09,193 --> 00:20:10,893 It's wrong. Your dad set the wrong password. 226 00:20:35,663 --> 00:20:37,793 Why is he in such a good mood again? 227 00:21:04,633 --> 00:21:06,173 What are you two up to? 228 00:21:06,673 --> 00:21:07,993 Nothing. 229 00:21:08,573 --> 00:21:10,203 In case you forget your key in the future, 230 00:21:10,233 --> 00:21:12,143 I'm carrying the spare key with me. 231 00:21:13,113 --> 00:21:13,953 You can make another copy. 232 00:21:14,013 --> 00:21:14,963 I can keep one at my place. 233 00:21:17,623 --> 00:21:18,473 No need. 234 00:21:24,383 --> 00:21:25,703 What I mean is, 235 00:21:25,723 --> 00:21:28,133 we have already changed it to an electronic lock, 236 00:21:28,163 --> 00:21:30,083 so keys aren't necessary anymore. 237 00:21:33,703 --> 00:21:35,533 An electronic lock? 238 00:21:35,563 --> 00:21:38,323 So fancy. 239 00:21:42,743 --> 00:21:44,263 Have you finished your theses? 240 00:21:44,633 --> 00:21:45,453 Yes. 241 00:21:45,653 --> 00:21:46,373 Of course. 242 00:21:46,563 --> 00:21:47,803 Today is the deadline. 243 00:21:47,803 --> 00:21:48,923 What day is it today? 244 00:21:49,243 --> 00:21:50,453 You haven't finished your thesis yet? 245 00:21:51,143 --> 00:21:52,183 Don't you want to graduate? 246 00:21:52,213 --> 00:21:54,133 I'm almost done. I'm at the acknowledgments. 247 00:21:55,093 --> 00:21:55,723 Almost? 248 00:21:56,873 --> 00:21:57,943 Hurry up and finish it. 249 00:21:57,963 --> 00:21:59,433 That way, I can take a look at it for you when you're done. 250 00:22:01,943 --> 00:22:02,603 Oh, right. 251 00:22:02,703 --> 00:22:04,153 I'll be attending your thesis defense. 252 00:22:04,373 --> 00:22:05,563 The principal asked me to sit in. 253 00:22:06,213 --> 00:22:07,213 Why? 254 00:22:07,973 --> 00:22:09,513 Why do you have so many questions? 255 00:22:09,563 --> 00:22:10,683 Just hurry up and finish your thesis. 256 00:22:20,693 --> 00:22:21,383 That's enough. 257 00:22:21,813 --> 00:22:24,173 It's uncomfortable for a guy to apply so much. 258 00:22:24,173 --> 00:22:25,853 But every time, you make it so thick, like glue. 259 00:22:26,213 --> 00:22:29,083 Do you know aging happens in an instant? 260 00:22:29,083 --> 00:22:30,083 You're already 32. 261 00:22:30,083 --> 00:22:31,413 -You need to learn how to take good care of your skin. -Wait. 262 00:22:31,413 --> 00:22:32,403 What's wrong with me being 32? 263 00:22:33,283 --> 00:22:35,283 My face still looks fine, right? 264 00:22:35,973 --> 00:22:37,453 At least I look younger than Song Feng. 265 00:22:37,763 --> 00:22:39,173 Why don't you compare yourself to Li Jie? 266 00:22:39,973 --> 00:22:41,393 What's there to compare between me and Li Jie? 267 00:22:56,443 --> 00:22:57,963 Are you seriously jealous of Li Jie? 268 00:22:59,803 --> 00:23:01,153 I won't be jealous anymore. Just apply it. 269 00:23:02,963 --> 00:23:04,693 Let me help you rub it in. 270 00:23:07,693 --> 00:23:08,413 Oh, right. 271 00:23:08,973 --> 00:23:10,323 In a couple of days, I'm going to attend 272 00:23:10,323 --> 00:23:11,933 the master's thesis defense. 273 00:23:11,933 --> 00:23:13,073 Can you help me put together an outfit? 274 00:23:13,933 --> 00:23:15,173 No problem, leave it to me. 275 00:23:15,273 --> 00:23:16,133 Make me look good. 276 00:23:16,283 --> 00:23:17,453 Don't worry. 277 00:23:30,043 --> 00:23:32,183 [Jiangzhou Traditional Chinese Medicine University] 278 00:24:07,843 --> 00:24:09,463 [Thesis Defense for 2021 Master's Degree Candidates] 279 00:24:10,173 --> 00:24:11,603 [Jiangzhou Traditional Chinese Medicine University] 280 00:24:26,523 --> 00:24:27,243 Hello, 281 00:24:27,243 --> 00:24:27,933 professors and experts. 282 00:24:27,933 --> 00:24:30,133 I'm Li Jie, a graduate student from the class of 2021. 283 00:24:30,483 --> 00:24:32,613 This is the topic of my graduation thesis. 284 00:24:34,563 --> 00:24:35,413 I will present my defense 285 00:24:35,413 --> 00:24:36,373 in five aspects: 286 00:24:36,373 --> 00:24:37,173 research background, 287 00:24:37,173 --> 00:24:38,133 research objectives, 288 00:24:38,133 --> 00:24:39,173 research content, 289 00:24:39,173 --> 00:24:40,933 research results, 290 00:24:40,933 --> 00:24:42,613 and the limitations and outlook of my thesis. 291 00:24:43,173 --> 00:24:45,483 Cervical cancer patients have severe symptoms, 292 00:24:45,483 --> 00:24:47,563 and their post-operative conditions vary widely. 293 00:26:44,933 --> 00:26:47,793 Finally, I'd like to thank my mentor, Professor Yu Liren, 294 00:26:47,823 --> 00:26:49,623 for his careful guidance over the past three years, 295 00:26:50,133 --> 00:26:51,693 and also Senior He Suye 296 00:26:51,693 --> 00:26:53,133 for his encouragement and help, 297 00:26:53,463 --> 00:26:55,463 as well as my friends and classmates for their company. 298 00:26:55,733 --> 00:26:56,543 Thank you, everyone. 299 00:27:09,413 --> 00:27:11,173 Thank you, Professor Yu. 300 00:27:12,463 --> 00:27:13,813 Through more than two years of hard work, 301 00:27:14,083 --> 00:27:16,173 you've proven your value. 302 00:27:16,503 --> 00:27:17,593 Professor Yu, this is because of your excellent guidance. 303 00:27:22,393 --> 00:27:23,263 Senior He. 304 00:27:24,933 --> 00:27:25,933 Your thesis is good. 305 00:27:26,283 --> 00:27:27,003 Congratulations 306 00:27:27,003 --> 00:27:27,973 on your successful graduation. 307 00:27:29,483 --> 00:27:31,453 Thank you for your encouragement and help before. 308 00:27:34,433 --> 00:27:35,603 I want to say that 309 00:27:36,083 --> 00:27:37,653 I've discussed it with the professor, 310 00:27:38,243 --> 00:27:39,173 and I might 311 00:27:39,173 --> 00:27:41,133 be transferred to the branch hospital in Ning City next week. 312 00:27:41,383 --> 00:27:42,383 So, 313 00:27:42,403 --> 00:27:43,563 I may be 314 00:27:43,613 --> 00:27:45,173 staying in Ning City from now on 315 00:27:45,783 --> 00:27:47,413 and might not have many chances to come back to Hang City. 316 00:27:55,193 --> 00:27:56,473 Grandpa told me that. 317 00:27:56,893 --> 00:27:58,723 The research center in Ning City 318 00:27:58,723 --> 00:27:59,913 actually has a lot of potential. 319 00:28:00,723 --> 00:28:01,523 I believe 320 00:28:01,523 --> 00:28:02,763 you will achieve great results soon. 321 00:28:04,323 --> 00:28:05,453 Thank you for your encouragement. 322 00:28:12,173 --> 00:28:13,453 I wish you success in your career 323 00:28:13,703 --> 00:28:14,833 and happiness in life. 324 00:28:16,763 --> 00:28:18,663 And I wish you a bright future. 325 00:28:46,863 --> 00:28:47,513 Go now. 326 00:29:06,393 --> 00:29:07,183 Fang Kexin. 327 00:29:09,453 --> 00:29:10,133 Li Jie? 328 00:29:10,453 --> 00:29:11,183 What's wrong? 329 00:29:12,933 --> 00:29:14,483 Didn't we agree 330 00:29:14,483 --> 00:29:15,843 to have dinner together after the defense? 331 00:29:16,973 --> 00:29:18,283 Yeah. Isn't it in the evening? 332 00:29:23,083 --> 00:29:23,853 What's wrong? 333 00:29:25,213 --> 00:29:26,523 Actually, I want to say... 334 00:29:35,523 --> 00:29:36,373 Fang Kexin, 335 00:29:36,803 --> 00:29:37,613 do you know 336 00:29:37,853 --> 00:29:38,803 that I like you? 337 00:30:06,983 --> 00:30:07,723 I'm sorry. 338 00:30:07,723 --> 00:30:08,373 Li Jie, I... 339 00:30:08,373 --> 00:30:09,653 We're good friends, right? 340 00:30:11,853 --> 00:30:12,613 Of course we are. 341 00:30:15,803 --> 00:30:16,613 Then I wish you 342 00:30:16,813 --> 00:30:17,893 success in your studies 343 00:30:17,973 --> 00:30:18,693 and a bright future. 344 00:30:21,203 --> 00:30:21,963 Bye. 345 00:30:48,173 --> 00:30:48,893 Professor, 346 00:30:49,613 --> 00:30:50,213 He, 347 00:30:51,243 --> 00:30:51,893 please stay. 348 00:30:52,873 --> 00:30:53,703 Principal. 349 00:30:54,613 --> 00:30:55,413 He, 350 00:30:56,003 --> 00:30:57,813 I specifically asked you to come today 351 00:30:57,833 --> 00:30:59,033 because I wanted to ask 352 00:30:59,133 --> 00:31:01,683 if you'd be interested in coming back to school to teach. 353 00:31:04,523 --> 00:31:06,453 You were an outstanding graduate, 354 00:31:06,683 --> 00:31:08,773 your performance during your PhD was excellent, 355 00:31:09,483 --> 00:31:11,283 and the four graduate students you mentored 356 00:31:11,283 --> 00:31:12,563 did very well under your guidance. 357 00:31:13,083 --> 00:31:13,803 So, 358 00:31:13,803 --> 00:31:15,913 the school held a meeting and discussed it. 359 00:31:16,063 --> 00:31:18,273 And we would like you to return and teach. 360 00:31:18,413 --> 00:31:20,653 You'll have four hours of elective courses each week 361 00:31:20,763 --> 00:31:22,473 and supervise internships at the hospital. 362 00:31:22,613 --> 00:31:24,143 That will be your teaching assignment. 363 00:31:24,893 --> 00:31:25,563 What do you think? 364 00:31:25,833 --> 00:31:26,743 Are you interested? 365 00:31:27,003 --> 00:31:27,973 Of course, I'm interested. 366 00:31:28,213 --> 00:31:29,093 Thank you, Principal. 367 00:31:29,323 --> 00:31:31,803 Thank you for giving him this opportunity, 368 00:31:32,403 --> 00:31:33,643 and thank the school 369 00:31:33,803 --> 00:31:34,833 for trusting him so much. 370 00:31:35,083 --> 00:31:36,003 I should thank you 371 00:31:36,003 --> 00:31:37,763 for having cultivated another talented TCM practitioner 372 00:31:37,763 --> 00:31:39,043 for the school and the country. 373 00:31:39,563 --> 00:31:40,563 On behalf of the school, 374 00:31:40,803 --> 00:31:41,563 I thank you. 375 00:31:41,803 --> 00:31:42,563 You're too kind. 376 00:32:12,283 --> 00:32:13,083 It's okay. 377 00:32:13,613 --> 00:32:14,523 You don't need to comfort me. 378 00:32:15,383 --> 00:32:16,973 I've already asked the question. 379 00:32:17,413 --> 00:32:18,523 That's already pretty good. 380 00:32:20,693 --> 00:32:22,133 I can finally give up hope. 381 00:32:23,373 --> 00:32:24,393 You've grown. 382 00:32:29,613 --> 00:32:30,323 I've grown. 383 00:32:33,173 --> 00:32:34,883 Well, since you've grown up, 384 00:32:35,023 --> 00:32:37,133 how about sending me the photos you just took? 385 00:32:39,313 --> 00:32:40,803 I need to send them to my girlfriend. 386 00:32:41,583 --> 00:32:43,133 She helped me put this outfit together. 387 00:32:43,153 --> 00:32:44,633 I should at least show her the result. 388 00:32:47,883 --> 00:32:50,473 Resisting you is also part of my growth. 389 00:32:51,723 --> 00:32:52,363 Li Jie, 390 00:32:53,573 --> 00:32:55,533 you'd better pray that during your PhD, 391 00:32:55,663 --> 00:32:56,943 you don't have to be my intern. 392 00:33:09,183 --> 00:33:09,863 Good boy. 393 00:33:10,613 --> 00:33:11,653 So ugly. 394 00:33:13,893 --> 00:33:14,413 Alright. 395 00:33:31,613 --> 00:33:32,213 Professor Yu! 396 00:33:33,243 --> 00:33:34,743 I'm here. I'm here. 397 00:33:35,133 --> 00:33:36,043 Mr. Shen? 398 00:33:36,483 --> 00:33:38,043 -What a coincidence. -Yes. 399 00:33:38,043 --> 00:33:38,853 Such a coincidence. 400 00:33:38,853 --> 00:33:39,803 Did you go to buy vegetables? 401 00:33:39,803 --> 00:33:40,653 I bought some vegetables 402 00:33:40,653 --> 00:33:41,693 on my way home from work. 403 00:33:42,173 --> 00:33:43,043 Are you looking for He? 404 00:33:43,043 --> 00:33:44,933 Yeah. I finished the meeting early today. 405 00:33:45,213 --> 00:33:47,283 I want to ask him to join me for dinner. 406 00:33:47,283 --> 00:33:49,373 This kid, living alone, doesn't eat on time. 407 00:33:49,373 --> 00:33:50,323 He's always just making do. 408 00:33:50,853 --> 00:33:52,243 Hasn't he finished work yet? 409 00:33:52,873 --> 00:33:54,113 Why don't you come over to my place and have a seat? 410 00:33:54,203 --> 00:33:54,853 I won't be disturbing you, will I? 411 00:33:54,973 --> 00:33:56,003 Not at all. 412 00:33:56,003 --> 00:33:56,483 Okay. 413 00:33:56,853 --> 00:33:57,763 Sometimes, 414 00:33:57,763 --> 00:33:58,693 these two young people 415 00:33:58,693 --> 00:33:59,393 go out on dates 416 00:33:59,503 --> 00:34:00,523 after work, 417 00:34:00,543 --> 00:34:02,693 leaving just Ms. Liu and me at home. 418 00:34:03,673 --> 00:34:04,403 This way, this way. 419 00:34:04,453 --> 00:34:04,803 Okay. 420 00:34:04,803 --> 00:34:06,243 I'll call He later 421 00:34:06,243 --> 00:34:06,893 and tell him to come straight 422 00:34:06,913 --> 00:34:07,773 to our place after work. 423 00:34:10,773 --> 00:34:11,893 So silly. 424 00:34:12,093 --> 00:34:13,053 That's wonderful. 425 00:34:13,943 --> 00:34:17,143 Xifan was so beautiful at such a young age. 426 00:34:17,523 --> 00:34:18,603 Look at those eyes. 427 00:34:19,463 --> 00:34:20,533 You can tell by looking at her father 428 00:34:20,793 --> 00:34:22,553 that our family has good genes. 429 00:34:23,733 --> 00:34:24,643 Yes, yes. 430 00:34:26,682 --> 00:34:27,563 She was even wearing sunglasses. 431 00:34:27,563 --> 00:34:28,373 Such a little adult. 432 00:34:35,452 --> 00:34:36,483 Professor Yu, 433 00:34:36,483 --> 00:34:37,162 you're here. 434 00:34:37,162 --> 00:34:37,932 You're off work? 435 00:34:39,133 --> 00:34:40,702 Look who this is. 436 00:34:43,823 --> 00:34:44,742 Ms. Liu. 437 00:34:44,762 --> 00:34:46,162 He's been praising how cute you are. 438 00:34:46,162 --> 00:34:46,932 Hurry up and sit down. 439 00:34:46,932 --> 00:34:48,813 -Have a chat with Professor Yu. -Put it away. 440 00:34:50,003 --> 00:34:50,603 Come on. 441 00:34:50,603 --> 00:34:51,333 Excuse me. 442 00:35:03,013 --> 00:35:03,603 This tea 443 00:35:03,603 --> 00:35:04,933 was also bought at a pharmacy. 444 00:35:04,933 --> 00:35:06,453 It's their prescription. 445 00:35:07,753 --> 00:35:09,193 You're showing off in front of an expert. 446 00:35:09,223 --> 00:35:10,133 Yes, yes. 447 00:35:10,733 --> 00:35:11,403 Not bad. 448 00:35:21,913 --> 00:35:22,873 Why are you laughing? 449 00:35:25,373 --> 00:35:26,603 Chef He. 450 00:35:31,713 --> 00:35:32,793 Where are your photos? 451 00:35:34,523 --> 00:35:35,333 Photos? 452 00:35:37,563 --> 00:35:38,373 What photos? 453 00:35:38,893 --> 00:35:40,173 Your childhood photos. 454 00:35:41,043 --> 00:35:42,163 Childhood? 455 00:35:42,813 --> 00:35:44,373 Why do you want to see my childhood photos? 456 00:35:44,373 --> 00:35:45,203 Those are all embarrassing memories. 457 00:35:45,203 --> 00:35:46,203 They're hideous. You're not allowed to see them. 458 00:35:46,603 --> 00:35:47,293 It's precisely because 459 00:35:47,293 --> 00:35:48,783 they're embarrassing that I want to see them. 460 00:35:48,973 --> 00:35:50,563 If they weren't, why would I want to see them? 461 00:35:52,933 --> 00:35:53,683 Why are you holding a bamboo shoot? 462 00:35:54,083 --> 00:35:55,003 Don't hit me. Don't make trouble. 463 00:35:55,003 --> 00:35:55,643 I'll beat you! 464 00:35:56,123 --> 00:35:56,933 Don't cause trouble. 465 00:35:57,453 --> 00:35:57,813 I'll bite you. 466 00:35:57,813 --> 00:35:58,253 Be gentle! 467 00:35:58,643 --> 00:35:59,253 You're trying to bite me, huh? 468 00:36:00,453 --> 00:36:01,603 Excuse me. 469 00:36:09,173 --> 00:36:13,093 If we don't cook now, it'll be too late to eat. 470 00:36:16,523 --> 00:36:17,733 I won't disturb you. 471 00:36:17,733 --> 00:36:18,813 No, no. You're not disturbing us. 472 00:36:18,813 --> 00:36:19,773 I'll get the drinks. 473 00:36:27,633 --> 00:36:28,463 I want to drink too. 474 00:36:33,043 --> 00:36:33,673 He. 475 00:36:33,823 --> 00:36:35,133 Let me help you. 476 00:36:35,163 --> 00:36:36,413 Otherwise, our dinner 477 00:36:36,413 --> 00:36:37,973 will really be too late. 478 00:36:38,563 --> 00:36:39,453 You take the lead. 479 00:36:39,453 --> 00:36:40,603 Tell me what to do. 480 00:36:41,943 --> 00:36:43,753 How about you help me devein the shrimp? 481 00:36:43,783 --> 00:36:45,093 No problem. I can do that. 482 00:36:45,733 --> 00:36:46,643 Thank you, Mr. Shen. 483 00:36:48,643 --> 00:36:49,523 I'll get you something to drink. 484 00:36:49,523 --> 00:36:50,413 No need. 485 00:36:50,413 --> 00:36:51,203 It's okay. 486 00:36:57,043 --> 00:36:58,293 The soup will be ready soon. 487 00:36:58,313 --> 00:36:58,973 Please wait a moment. 488 00:37:04,943 --> 00:37:06,373 Hurry, show it to her. 489 00:37:06,373 --> 00:37:06,733 Look. 490 00:37:06,733 --> 00:37:07,483 Time to eat. 491 00:37:07,643 --> 00:37:08,603 Got it. 492 00:37:09,003 --> 00:37:11,123 He was so chubby when he was little. 493 00:37:12,043 --> 00:37:12,893 It was fine. 494 00:37:14,983 --> 00:37:16,063 How cute. 495 00:37:17,333 --> 00:37:18,173 Look at this one. 496 00:37:25,953 --> 00:37:28,153 Grandpa, why are you showing my photos to Xifan? 497 00:37:28,203 --> 00:37:30,373 You were very cute when you were little. 498 00:37:30,373 --> 00:37:32,123 Much cuter than you are now. 499 00:37:32,643 --> 00:37:33,373 I think so too. 500 00:37:35,333 --> 00:37:36,733 Let's eat. The dinner is ready. 501 00:37:36,733 --> 00:37:37,523 Alright. 502 00:37:37,523 --> 00:37:38,483 Let's eat. 503 00:37:38,483 --> 00:37:39,523 Stop looking. Let's eat. 504 00:37:39,523 --> 00:37:40,293 Okay. 505 00:37:40,893 --> 00:37:42,003 Mr. Shen, Ms. Liu, 506 00:37:42,003 --> 00:37:43,473 today, you should try 507 00:37:43,643 --> 00:37:44,603 Suye's cooking. 508 00:37:44,933 --> 00:37:45,813 Okay. 509 00:37:45,813 --> 00:37:46,683 Xifan. 510 00:37:47,083 --> 00:37:47,813 Thank you. 511 00:37:47,833 --> 00:37:48,483 Please sit down. 512 00:37:48,483 --> 00:37:48,933 Let me do it. 513 00:37:48,933 --> 00:37:49,563 Please, have a seat. 514 00:37:49,563 --> 00:37:50,163 You don't need to do it. 515 00:37:50,163 --> 00:37:51,163 Alright, alright. 516 00:37:55,713 --> 00:37:57,943 It's Mr. Shen's own recipe. 517 00:37:57,973 --> 00:37:58,743 Please try it. 518 00:38:00,763 --> 00:38:01,523 The Chinese medicine is a bit too hot. 519 00:38:01,523 --> 00:38:02,373 Why don't you drink it later? 520 00:38:02,373 --> 00:38:02,993 Let me check. 521 00:38:03,373 --> 00:38:04,083 Oh, it's too hot. 522 00:38:04,083 --> 00:38:05,593 I can't drink it now. 523 00:38:05,623 --> 00:38:07,483 Ms. Liu, are you feeling unwell? 524 00:38:07,483 --> 00:38:08,333 Why are you taking medicinal soup? 525 00:38:09,003 --> 00:38:11,093 He prescribed it for me last time. 526 00:38:11,133 --> 00:38:12,913 He said it would help with my health. 527 00:38:15,523 --> 00:38:16,773 Let me check your pulse. 528 00:38:17,243 --> 00:38:18,433 That would be so great. 529 00:38:18,633 --> 00:38:19,353 Come on. 530 00:38:19,453 --> 00:38:20,603 Do you need something to put under it? 531 00:38:21,373 --> 00:38:23,123 A towel will do. 532 00:38:30,913 --> 00:38:31,833 Look at Grandpa. 533 00:38:32,273 --> 00:38:33,853 He's usually alone at home in the countryside, 534 00:38:33,853 --> 00:38:34,683 and it's been boring. 535 00:38:34,683 --> 00:38:36,453 He's so happy to be here today. 536 00:38:37,043 --> 00:38:39,333 Well, you should come more often in the future. 537 00:38:39,533 --> 00:38:41,933 Of course, as long as you're okay with it. 538 00:38:44,843 --> 00:38:45,923 It's fine. Just leave them to me. 539 00:38:55,703 --> 00:38:57,183 Let me check your tongue coating. 540 00:38:59,233 --> 00:39:00,273 Okay. 541 00:39:03,253 --> 00:39:04,683 Since she started taking 542 00:39:04,683 --> 00:39:06,483 the medicine He prescribed, 543 00:39:06,643 --> 00:39:07,873 there's been quite a big change, 544 00:39:08,163 --> 00:39:09,483 especially in her temperament. 545 00:39:09,643 --> 00:39:11,273 It's improved a lot compared to before. 546 00:39:13,083 --> 00:39:13,933 Don't listen to him. 547 00:39:13,933 --> 00:39:14,933 Actually, 548 00:39:14,933 --> 00:39:17,333 I just felt a bit tight in my chest before. 549 00:39:17,333 --> 00:39:19,603 I felt like I couldn't breathe. Since I started taking the medicine, 550 00:39:19,603 --> 00:39:20,933 it has really improved. 551 00:39:22,643 --> 00:39:23,173 Here. 552 00:39:23,413 --> 00:39:24,493 Let me check this hand. 553 00:39:28,123 --> 00:39:30,213 Since Suye's medicine 554 00:39:30,413 --> 00:39:31,603 has had a good effect, 555 00:39:32,373 --> 00:39:34,203 you should continue taking it for a while. 556 00:39:34,293 --> 00:39:34,893 Okay. 557 00:39:38,503 --> 00:39:39,393 Is everything alright? 558 00:39:39,423 --> 00:39:40,973 Yes. You're fine. 559 00:39:43,853 --> 00:39:45,853 Have you had your regular physical checkup this year? 560 00:39:45,973 --> 00:39:47,413 I actually haven't done it this year. 561 00:39:48,603 --> 00:39:49,643 I forgot. 562 00:39:50,683 --> 00:39:52,163 Physical checkups are quite important. 563 00:39:52,603 --> 00:39:54,293 Only by combining the results of the checkup 564 00:39:54,293 --> 00:39:56,453 with external symptoms 565 00:39:56,933 --> 00:39:59,253 can you fully understand 566 00:39:59,313 --> 00:40:01,103 a person's health status. 567 00:40:01,413 --> 00:40:02,853 So, I suggest you 568 00:40:02,973 --> 00:40:04,253 get one. 569 00:40:04,563 --> 00:40:05,313 Okay. 570 00:40:05,523 --> 00:40:06,713 I'll schedule it for next month. 571 00:40:06,773 --> 00:40:07,483 I'm thinking of 572 00:40:07,503 --> 00:40:08,353 having one next month. 573 00:40:09,913 --> 00:40:12,193 Mr. Shen, let me check your pulse as well. 574 00:40:13,193 --> 00:40:14,583 That would be so great. 575 00:40:14,603 --> 00:40:15,293 Come, come. 576 00:40:15,833 --> 00:40:16,593 Let me. 577 00:40:17,163 --> 00:40:18,603 I'll take off my watch. 578 00:40:20,873 --> 00:40:22,673 I'm doing well. 579 00:40:22,703 --> 00:40:25,093 It's just that sometimes I don't sleep very well. 580 00:40:35,143 --> 00:40:36,703 I've submitted my resignation. 581 00:40:36,893 --> 00:40:39,123 I'll officially leave in a month. 582 00:40:43,583 --> 00:40:49,913 [Submitted Successfully] 583 00:41:03,043 --> 00:41:03,853 I'm back. 584 00:41:04,453 --> 00:41:05,303 What's this? 585 00:41:05,903 --> 00:41:06,553 It's so heavy. 586 00:41:07,383 --> 00:41:09,123 These are things from my office. 587 00:41:09,373 --> 00:41:11,453 I'm planning to move them back little by little, 588 00:41:11,453 --> 00:41:13,523 like ants moving their home. 589 00:41:13,603 --> 00:41:15,003 Can't you just move everything at once? 590 00:41:15,033 --> 00:41:16,113 Why do you have to move them bit by bit? 591 00:41:16,393 --> 00:41:16,943 No. 592 00:41:31,933 --> 00:41:33,083 So much? 593 00:41:37,373 --> 00:41:39,043 Whenever regular customers come, 594 00:41:39,043 --> 00:41:40,933 I spray their favorite scents 595 00:41:40,933 --> 00:41:41,853 on their 596 00:41:41,853 --> 00:41:43,603 welcome cards. 597 00:41:44,123 --> 00:41:46,413 I used to use different perfumes 598 00:41:46,413 --> 00:41:47,713 depending on my mood each day. 599 00:41:47,813 --> 00:41:48,893 I didn't realize how much I've bought 600 00:41:48,893 --> 00:41:50,373 until I started organizing. 601 00:41:52,603 --> 00:41:54,363 This one seems like men's perfume. 602 00:41:54,483 --> 00:41:55,403 Want to give it a try? 603 00:41:55,773 --> 00:41:57,853 No, I don't usually wear perfume. 604 00:41:58,863 --> 00:42:01,263 Alright, then I'll give it away. 605 00:42:07,493 --> 00:42:08,933 Can I have this pen? 606 00:42:09,773 --> 00:42:10,973 What do you need a pen for? 607 00:42:11,643 --> 00:42:13,733 Ballpoint pens are like currency in the hospital. 608 00:42:14,773 --> 00:42:15,973 This one is so noticeable. 609 00:42:16,563 --> 00:42:17,733 I'd like to see 610 00:42:17,733 --> 00:42:20,123 who's been stealing pens from me. 611 00:42:20,123 --> 00:42:25,123 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 612 00:42:20,123 --> 00:42:30,123 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today39355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.