All language subtitles for Streets of San Francisco S02E09 The Twenty-Four Karat Plague.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,662 --> 00:02:27,040 Hey, what's with the guard? 2 00:02:27,064 --> 00:02:28,274 Why not? 3 00:02:28,298 --> 00:02:30,309 You seen what the price of gold is these days? 4 00:02:32,135 --> 00:02:33,746 Not this gold, uh-uh. 5 00:02:33,770 --> 00:02:35,281 So it's radioactive. 6 00:02:35,305 --> 00:02:37,072 It's still valuable. 7 00:02:44,415 --> 00:02:45,792 Oh, yeah. 8 00:02:45,816 --> 00:02:48,027 I'm gonna tell you one thing, Fisher. 9 00:02:48,051 --> 00:02:49,796 I wouldn't touch that gold 10 00:02:49,820 --> 00:02:51,297 if I had a lead wallet. 11 00:02:54,725 --> 00:02:55,902 Thanks. 12 00:02:55,926 --> 00:02:57,336 Makes you nervous, I'll drive. 13 00:02:57,360 --> 00:03:00,172 You got yourself a deal. Just do me one favor, okay? 14 00:03:00,196 --> 00:03:02,041 You gotta drive real slow. 15 00:03:02,065 --> 00:03:03,543 Just going back to Transportation. 16 00:03:03,567 --> 00:03:05,678 I know, that's two and a half miles. 17 00:03:05,702 --> 00:03:07,414 I'll take it real slow. 18 00:03:53,416 --> 00:03:54,828 What's the problem, officer? 19 00:03:54,852 --> 00:03:56,162 I sure wasn't speeding. 20 00:03:56,186 --> 00:03:57,831 No, but you're dragging sparks. 21 00:03:57,855 --> 00:03:59,465 Maybe you got a busted exhaust pipe. 22 00:03:59,489 --> 00:04:01,156 You better take a look. 23 00:04:24,732 --> 00:04:26,643 Come on. 24 00:04:26,667 --> 00:04:28,166 Get out. 25 00:04:56,880 --> 00:04:58,925 You guys gotta be crazy. 26 00:04:58,949 --> 00:05:00,615 Inside. 27 00:05:01,852 --> 00:05:03,696 Vic, you hit him too hard. 28 00:05:03,720 --> 00:05:05,865 Sure, Charlie, sure. Get his legs. 29 00:05:05,889 --> 00:05:08,289 Come on. Go! 30 00:06:01,361 --> 00:06:02,872 Come on, Charlie, get a move on. 31 00:06:02,896 --> 00:06:04,140 What, something wrong? 32 00:06:04,164 --> 00:06:05,175 We're behind schedule? 33 00:06:05,199 --> 00:06:06,742 No, nothing's wrong. 34 00:06:06,766 --> 00:06:08,917 I'm just hungry. 35 00:06:23,333 --> 00:06:25,611 Oh, hallelujah. 36 00:06:25,635 --> 00:06:27,552 About time. 37 00:06:34,011 --> 00:06:35,121 You all right? 38 00:06:35,145 --> 00:06:36,956 Oh, my head. 39 00:06:36,980 --> 00:06:40,093 We're near a highway. I can hear it. 40 00:06:40,117 --> 00:06:41,661 We'll catch a ride. 41 00:06:41,685 --> 00:06:43,165 Okay? Okay. 42 00:07:03,891 --> 00:07:06,136 You all right, Fisher? 43 00:07:06,160 --> 00:07:07,536 You all right? 44 00:07:07,560 --> 00:07:10,073 Fisher, you all right? 45 00:07:10,097 --> 00:07:11,808 Fisher? Fisher? 46 00:07:13,600 --> 00:07:15,444 You all right? You all right, Fisher? 47 00:07:17,437 --> 00:07:19,170 Fisher? 48 00:07:25,879 --> 00:07:28,296 Could you give... Give us a hand over here, please? 49 00:07:36,990 --> 00:07:39,969 You know, Penny, I'm sorry to say you're holding out on us. 50 00:07:39,993 --> 00:07:41,236 I am not. 51 00:07:41,260 --> 00:07:43,272 Look, if there was word one on the street 52 00:07:43,296 --> 00:07:45,508 about who roughed him up I would lay it on you, man. 53 00:07:45,532 --> 00:07:46,843 Honest. 54 00:07:46,867 --> 00:07:48,444 Nope, I had you pegged wrong. 55 00:07:48,468 --> 00:07:51,347 Mike, I swear, I just don't know. 56 00:07:51,371 --> 00:07:53,449 Besides, the papers said that Reeves was in charge 57 00:07:53,473 --> 00:07:54,717 of assault investigations. 58 00:07:54,741 --> 00:07:56,619 Well, I'm just trying to help out a friend. 59 00:07:56,643 --> 00:07:58,883 Thought you might do the same. 60 00:08:06,937 --> 00:08:09,281 Well, it was a good try. 61 00:08:09,305 --> 00:08:11,890 Yeah. Nothing ventured. 62 00:08:19,366 --> 00:08:21,577 Hey, what are you doing, we had the right of way, buddy boy. 63 00:08:21,601 --> 00:08:22,946 He was going too fast. 64 00:08:22,970 --> 00:08:25,181 Radioactive material. 65 00:08:25,205 --> 00:08:27,016 Maybe it's a hot truck. 66 00:08:27,040 --> 00:08:28,885 Oh, you're bad. 67 00:08:28,909 --> 00:08:31,642 You are bad this morning. Really bad. 68 00:08:35,632 --> 00:08:39,845 Is the ambulance on the way, sergeant? 69 00:08:39,869 --> 00:08:41,914 Okay. 70 00:08:41,938 --> 00:08:43,471 Okay. 71 00:08:44,874 --> 00:08:46,852 Right. There were three of them 72 00:08:46,876 --> 00:08:48,955 involved in the hijacking. 73 00:08:48,979 --> 00:08:51,223 The truck carries radioactive material, 74 00:08:51,247 --> 00:08:53,192 belongs to California Northern University 75 00:08:53,216 --> 00:08:54,660 and is so labeled. 76 00:08:54,684 --> 00:08:56,528 Its direction is unknown. 77 00:08:56,552 --> 00:08:59,498 Subject vehicle was hijacked from the Cal Northern campus 78 00:08:59,522 --> 00:09:01,655 at 0710 hours. 79 00:09:03,259 --> 00:09:05,779 Inspectors 81 to headquarters. 80 00:09:06,896 --> 00:09:09,976 Possible hijacked vehicle observed going east 81 00:09:10,000 --> 00:09:11,944 on Marina at Buchanan. 82 00:09:11,968 --> 00:09:14,063 We're in pursuit. 83 00:10:04,554 --> 00:10:07,733 Oh, a half a million dollars, man. 84 00:10:07,757 --> 00:10:08,901 Hey, Lew? 85 00:10:08,925 --> 00:10:10,302 There's your hamburger franchise. 86 00:10:10,326 --> 00:10:11,504 Cheeseburger. 87 00:10:11,528 --> 00:10:13,373 Not until Eddie lays his hands on them. 88 00:10:13,397 --> 00:10:15,174 And I'm ready as soon as it's safe. 89 00:10:15,198 --> 00:10:16,759 Hey? 90 00:10:16,783 --> 00:10:17,993 Muscles? 91 00:10:18,017 --> 00:10:19,662 Give me a hand will you? Come on. 92 00:10:19,686 --> 00:10:20,996 Oh, man. 93 00:10:21,020 --> 00:10:23,065 Hey, Lew? You bring your truss? 94 00:10:24,074 --> 00:10:26,352 Would you... Come on. 95 00:10:26,376 --> 00:10:27,619 Hey, wait a minute. 96 00:10:27,643 --> 00:10:30,123 All right, all right, bring it in here. 97 00:10:31,147 --> 00:10:33,359 All right, Eddie, all yours. 98 00:10:33,383 --> 00:10:36,396 Well, any of you guys ever been in a foundry? 99 00:10:36,420 --> 00:10:37,697 Uh-uh. MAN 2: No. 100 00:10:37,721 --> 00:10:39,816 Well, we own one now, I'm telling you. 101 00:10:39,840 --> 00:10:41,050 Yeah, but wait a second, 102 00:10:41,074 --> 00:10:42,685 what's all this stuff costing us? 103 00:10:42,709 --> 00:10:45,538 Oh, don't worry about it. It's all coming out of your share. 104 00:10:45,562 --> 00:10:46,805 Vic, you got the planchet? 105 00:10:46,829 --> 00:10:49,826 Oh, yeah, yeah. A what? 106 00:10:49,850 --> 00:10:51,260 It's a planchet. 107 00:10:51,284 --> 00:10:53,129 It's a slug. 108 00:10:53,153 --> 00:10:55,231 They stamp a coin on it. 109 00:10:55,255 --> 00:10:57,366 You know what kind of coin? 110 00:10:57,390 --> 00:11:00,436 Twenty-four karat gold, baby. 111 00:11:03,330 --> 00:11:04,973 You know how many of these he's gonna make? 112 00:11:04,997 --> 00:11:06,676 Uh. Huh? 113 00:11:06,700 --> 00:11:08,010 Five thousand. 114 00:11:08,034 --> 00:11:10,813 Five thousand, everyone. Twenty-four karats. 115 00:11:10,837 --> 00:11:12,315 I don't understand. 116 00:11:12,339 --> 00:11:15,250 You guys are... You're with city homicide. 117 00:11:15,274 --> 00:11:17,787 What does that have to do with hijacking a truck? 118 00:11:17,811 --> 00:11:20,823 Well, a felony occurred in Marin County. 119 00:11:20,847 --> 00:11:23,292 And your partner died here as a direct result. 120 00:11:23,316 --> 00:11:25,227 So that makes the hijackers murderers. 121 00:11:25,251 --> 00:11:26,762 That puts them right in our laps. 122 00:11:26,786 --> 00:11:29,298 Does this look like him? 123 00:11:31,758 --> 00:11:33,102 I don't know, you know. 124 00:11:33,126 --> 00:11:35,838 Wearing these glasses and the hats and all... 125 00:11:35,862 --> 00:11:37,206 I can't say for sure. 126 00:11:37,230 --> 00:11:39,742 Joe, concentrate on the third guy. 127 00:11:39,766 --> 00:11:41,294 The guy that drove off with the truck. 128 00:11:41,318 --> 00:11:43,596 Oh, lieutenant, that guy's just a blur. 129 00:11:43,620 --> 00:11:45,298 I mean, it all happened so fast. 130 00:11:45,322 --> 00:11:46,549 Tall or short? 131 00:11:46,573 --> 00:11:48,251 I remember he was tall. 132 00:11:48,275 --> 00:11:50,353 He is over 6 feet anyway. 133 00:11:50,377 --> 00:11:52,271 Color of his hair, light or dark? 134 00:11:52,295 --> 00:11:55,641 He's, uh, he's wearing a hat just like mine. 135 00:11:55,665 --> 00:11:57,443 How old was he? 136 00:11:57,467 --> 00:12:01,213 Well, he's old, somewhere, you know, around 40. 137 00:12:01,237 --> 00:12:04,050 Listen, I'd really like to help you tag these guys. 138 00:12:04,074 --> 00:12:07,119 But the first two looked like just ordinary campus cops. 139 00:12:07,143 --> 00:12:09,789 And the other guy, he could have been working for us. 140 00:12:09,813 --> 00:12:11,891 Vic, what do you say, when do I start, huh? 141 00:12:11,915 --> 00:12:13,325 How about 11:00 tomorrow morning. 142 00:12:13,349 --> 00:12:14,599 The gold'll be safe then. 143 00:12:16,186 --> 00:12:18,330 Tomorrow morning? 144 00:12:18,354 --> 00:12:19,634 That's pretty quick, isn't it? 145 00:12:21,374 --> 00:12:24,109 What's going on here? We went through this, didn't we? 146 00:12:26,613 --> 00:12:28,991 Yeah, but, uh... 147 00:12:29,015 --> 00:12:31,177 I don't know much about this stuff. 148 00:12:31,201 --> 00:12:33,512 Hey, n-now, wait a minute, look, we all heard this. 149 00:12:33,536 --> 00:12:34,680 I heard it. 150 00:12:34,704 --> 00:12:36,315 Charlie heard it, Lew heard it. 151 00:12:36,339 --> 00:12:38,183 We were playing cards, Les Slauson said it. 152 00:12:38,207 --> 00:12:40,219 He said that this gold is safe. 153 00:12:40,243 --> 00:12:43,789 After 2.7 days you can handle it for half a day. 154 00:12:43,813 --> 00:12:45,658 And it's already been in the car for two days, 155 00:12:45,682 --> 00:12:47,922 and it's cooled off, so there's no risk. 156 00:12:49,302 --> 00:12:52,248 I just hope you guys are right about the time. 157 00:12:52,272 --> 00:12:54,550 I mean, this radioactive jazz, we, uh... 158 00:12:54,574 --> 00:12:57,253 We never had nothing like this out in the foundry at Quentin. 159 00:12:57,277 --> 00:12:59,077 You know what's involved here? 160 00:13:01,648 --> 00:13:03,681 It's $500,000. 161 00:13:04,684 --> 00:13:07,180 Five hundred thousand. 162 00:13:08,822 --> 00:13:11,533 Uh, thanks a lot. We'll keep in touch. 163 00:13:11,557 --> 00:13:13,624 John, thanks. Okay. 164 00:13:17,130 --> 00:13:18,808 Here comes Olsen. 165 00:13:18,832 --> 00:13:21,527 Along with the guys from the Nuclear Science Lab. 166 00:13:21,551 --> 00:13:23,329 Been keeping up on your physics? 167 00:13:23,353 --> 00:13:25,064 Are you kidding? I barely got past 168 00:13:25,088 --> 00:13:27,316 that guy who dropped the apple. 169 00:13:27,340 --> 00:13:29,919 Lieutenant Stone and Inspector Keller. 170 00:13:29,943 --> 00:13:31,187 This is Professor William Mason 171 00:13:31,211 --> 00:13:32,654 of California Northern University. 172 00:13:32,678 --> 00:13:35,313 And this is his aide, Les Slauson. 173 00:13:36,515 --> 00:13:38,227 You fellas got here pretty fast. 174 00:13:38,251 --> 00:13:40,696 Well, we can move pretty fast when there's an emergency. 175 00:13:40,720 --> 00:13:41,697 Emergency? 176 00:13:41,721 --> 00:13:42,832 Mike, can we use your office? 177 00:13:42,856 --> 00:13:44,722 Sure. Come in. 178 00:13:49,512 --> 00:13:50,556 Take my chair. 179 00:13:50,580 --> 00:13:52,858 Oh, thank you. 180 00:13:52,882 --> 00:13:55,728 Professor Mason, why don't you spell it all out for them 181 00:13:55,752 --> 00:13:59,031 the way you and Slauson did for me just now. 182 00:13:59,055 --> 00:14:02,435 Well, our university operates a research and training reactor 183 00:14:02,459 --> 00:14:04,070 in collaboration with the government. 184 00:14:04,094 --> 00:14:06,572 And recently, we've been experimenting with gold 185 00:14:06,596 --> 00:14:09,075 as part of the reactor shield. 186 00:14:09,099 --> 00:14:11,143 After a while, the gold becomes radioactive. 187 00:14:11,167 --> 00:14:14,113 So we steam-clean the reactor, replace the filters, 188 00:14:14,137 --> 00:14:17,200 and then ship that hot gold to a federal installation. 189 00:14:17,224 --> 00:14:18,367 That's where you dump it. 190 00:14:18,391 --> 00:14:20,369 Oh, not at all. We, uh... 191 00:14:20,393 --> 00:14:22,922 After a cooling period of two months, we can use it again. 192 00:14:22,946 --> 00:14:25,157 Does that mean the gold is dangerous for two months? 193 00:14:25,181 --> 00:14:27,293 Only to prolonged exposure. 194 00:14:27,317 --> 00:14:32,064 Its peak toxicity period makes a rapid drop in 2.7 days. 195 00:14:32,088 --> 00:14:36,201 After that, limited exposure, say as much as... 196 00:14:36,225 --> 00:14:39,956 Oh, four or five hours is relatively safe. 197 00:14:39,980 --> 00:14:43,860 Gentlemen, I'm afraid it's much more serious than that. 198 00:14:43,884 --> 00:14:46,229 That was not a routine shipment. 199 00:14:46,253 --> 00:14:49,465 The gold that was stolen was mixed with uranium. 200 00:14:49,489 --> 00:14:52,335 Now, this requires a highly sophisticated centrifuge 201 00:14:52,359 --> 00:14:54,036 to separate it so that it can be recycled. 202 00:14:54,060 --> 00:14:56,304 And that's where it was headed. 203 00:14:56,328 --> 00:14:58,095 Wait a minute now. 204 00:14:59,365 --> 00:15:00,798 Uranium. 205 00:15:02,501 --> 00:15:04,213 That stays active for years, doesn't it? 206 00:15:04,237 --> 00:15:05,748 Try centuries. 207 00:15:05,772 --> 00:15:07,015 That's right. 208 00:15:07,039 --> 00:15:09,635 In its present stage it could be thousands of years. 209 00:15:09,659 --> 00:15:11,837 By chance, do the hijackers know what they've got? 210 00:15:11,861 --> 00:15:13,939 Well, I'm sure they realize that they're dealing with 211 00:15:13,963 --> 00:15:15,774 radioactive material. 212 00:15:15,798 --> 00:15:17,643 I'm also sure they don't know how lethal. 213 00:15:17,667 --> 00:15:19,867 Then we better keep it quiet. 214 00:15:21,171 --> 00:15:25,518 Rudy, can we put clamps on the press because, uh... 215 00:15:25,542 --> 00:15:27,953 If they know what they've got and can't use, 216 00:15:27,977 --> 00:15:29,388 they're gonna dump it. 217 00:15:29,412 --> 00:15:30,940 And they're not gonna tell us where. 218 00:15:30,964 --> 00:15:32,858 Will the government cooperate? 219 00:15:32,882 --> 00:15:35,093 Oh, yes. I'll give them a call. 220 00:15:35,117 --> 00:15:36,729 Of course, they've already been on it. 221 00:15:36,753 --> 00:15:39,165 They asked me to come over and explain the situation to you. 222 00:15:39,189 --> 00:15:42,251 Well, you know our PIO has already released the story. 223 00:15:42,275 --> 00:15:44,987 Only as far as that the gold is radioactive. 224 00:15:45,011 --> 00:15:46,989 He didn't indicate how deadly. 225 00:15:47,013 --> 00:15:50,259 Right, but we've got to believe that they think 226 00:15:50,283 --> 00:15:52,694 the worst of the radioactivity is over within... 227 00:15:52,718 --> 00:15:53,679 What did you say? 228 00:15:53,703 --> 00:15:55,348 Two point seven days. 229 00:15:55,372 --> 00:15:58,016 And if they're aware of the normal cooling period 230 00:15:58,040 --> 00:16:01,186 at our school, which is approximately 48 hours, 231 00:16:01,210 --> 00:16:02,626 that would be tomorrow morning. 232 00:16:07,450 --> 00:16:10,479 Well, that doesn't give us much time, does it? 233 00:16:29,288 --> 00:16:31,300 Charlie. 234 00:16:31,324 --> 00:16:33,090 Charlie, come on. 235 00:16:36,663 --> 00:16:39,475 It's just another Wednesday night poker game. 236 00:16:39,499 --> 00:16:41,344 Vic, it's not another poker game. 237 00:16:41,368 --> 00:16:42,845 It's the Wednesday night we stole over 238 00:16:42,869 --> 00:16:44,780 half a million dollars in government gold. 239 00:16:44,804 --> 00:16:48,017 Now listen, nothing's different, nothing's changed. 240 00:16:48,041 --> 00:16:49,351 Tomorrow, I go to work. 241 00:16:49,375 --> 00:16:51,253 You sell a tract house. 242 00:16:51,277 --> 00:16:52,772 Lew sells some hamburgers. 243 00:16:52,796 --> 00:16:56,541 Nobody suspects. Nothing's different. 244 00:16:56,565 --> 00:16:59,278 Come on, you get a couple of beers, you'll feel better. 245 00:16:59,302 --> 00:17:01,313 Come on. 246 00:17:01,337 --> 00:17:02,670 Come on. 247 00:17:04,441 --> 00:17:05,984 ♪ When the saints Come marching... ♪ 248 00:17:06,008 --> 00:17:07,420 Hey, Gordy, you never have mustard. 249 00:17:07,444 --> 00:17:10,055 I don't like that. 250 00:17:10,079 --> 00:17:11,657 Hey, hi, Vic, Charlie. Hey, Gordy. 251 00:17:11,681 --> 00:17:13,926 My horoscope says I'm gonna win tonight so watch out, boys. 252 00:17:13,950 --> 00:17:15,260 You eating again? 253 00:17:15,284 --> 00:17:17,663 You weren't to be here until I marked the cards. 254 00:17:17,687 --> 00:17:19,197 Hey, where's Eddie? 255 00:17:19,221 --> 00:17:20,533 Uh, he can't make it. 256 00:17:20,557 --> 00:17:22,501 He called in, wants to be on a swing shift tomorrow. 257 00:17:22,525 --> 00:17:24,804 Why's that? He went on some big shot's boat. 258 00:17:24,828 --> 00:17:26,071 He's gonna go fishing. 259 00:17:26,095 --> 00:17:28,340 Boy, I wish I had a boss like you. Hey, this looks great. 260 00:17:28,364 --> 00:17:29,942 I'm so hungry, I could eat a horse. 261 00:17:29,966 --> 00:17:31,477 With the price of beef, maybe you will. 262 00:17:31,501 --> 00:17:32,945 Not tonight. I brought the hamburger 263 00:17:32,969 --> 00:17:34,613 from my own place. No beef. 264 00:17:34,637 --> 00:17:36,615 Well, maybe a little soybean. 265 00:17:36,639 --> 00:17:38,050 Lew, you make a good hamburger. 266 00:17:38,074 --> 00:17:39,351 Yeah, what do you know? 267 00:17:39,375 --> 00:17:40,953 You only been to my place once. 268 00:17:40,977 --> 00:17:43,522 Expect him to bring real estate clients to hamburger stands? 269 00:17:43,546 --> 00:17:44,757 Not even yours, Lew. 270 00:17:44,781 --> 00:17:46,492 So who's gonna be the fifth? You got Les? 271 00:17:46,516 --> 00:17:49,428 Yeah, he brings a little class to this game. 272 00:17:49,452 --> 00:17:50,863 That's right. 273 00:17:50,887 --> 00:17:52,364 Meanwhile everybody, eat up. 274 00:17:52,388 --> 00:17:54,867 I got some lemon pie, my mother's recipe. 275 00:17:54,891 --> 00:17:56,635 I got some pickles. I got... 276 00:17:56,659 --> 00:17:57,803 Lemon pie and pickles. 277 00:17:57,827 --> 00:17:59,538 Must think we're pregnant or something. 278 00:17:59,562 --> 00:18:01,373 Hi, Les, Come right in. Hey, Les. 279 00:18:01,397 --> 00:18:03,442 Don't be shy, eat. 280 00:18:03,466 --> 00:18:05,243 Hey, Les, what do you say? 281 00:18:05,267 --> 00:18:06,946 Cheer up, man. There's a... 282 00:18:06,970 --> 00:18:09,949 There's a mushroom cloud behind every silver lining. 283 00:18:09,973 --> 00:18:12,751 Sorry, fellas. I had a rough day today. 284 00:18:12,775 --> 00:18:15,521 What's the matter, Les? Somebody press the wrong button? 285 00:18:16,879 --> 00:18:19,791 I tried to warn 'em. I... I bet I wrote... 286 00:18:19,815 --> 00:18:22,495 20 memos about our lack of security. 287 00:18:22,519 --> 00:18:24,096 What happened? Somebody steal the atoms 288 00:18:24,120 --> 00:18:25,652 for a bomb or something? 289 00:18:27,190 --> 00:18:28,667 Vic. 290 00:18:28,691 --> 00:18:30,035 You remember a month or so ago 291 00:18:30,059 --> 00:18:32,371 I was telling you about all the gold we shipped out? 292 00:18:32,395 --> 00:18:35,140 The gold? Yeah. Sounds familiar. 293 00:18:35,164 --> 00:18:37,676 Hey, wait a minute. Didn't I hear something on the 6:00 news? 294 00:18:37,700 --> 00:18:40,012 Something about a truck being hijacked right on the campus? 295 00:18:40,036 --> 00:18:42,147 Well, that was only part of it. 296 00:18:42,171 --> 00:18:45,539 I'll bet those hijackers think they've got gold they can sell. 297 00:18:47,593 --> 00:18:48,687 You mean they don't? 298 00:18:48,711 --> 00:18:50,189 No, this, uh... 299 00:18:50,213 --> 00:18:51,640 This was a different shipment. 300 00:18:51,664 --> 00:18:54,909 This shipment was mixed with, uh, 301 00:18:54,933 --> 00:18:56,033 uranium. 302 00:18:57,604 --> 00:19:00,849 It's sure death for thousands of years. 303 00:19:00,873 --> 00:19:02,851 Yeah, but, um... 304 00:19:02,875 --> 00:19:05,070 You have to touch it first, right, Les? 305 00:19:05,094 --> 00:19:07,673 Well, it was safe enough the way we shipped it, 306 00:19:07,697 --> 00:19:09,825 but if it ever gets out of those lead containers. 307 00:19:09,849 --> 00:19:12,495 You mean, just like that or do you get sick or something? 308 00:19:12,519 --> 00:19:14,585 No, you hang on for a week or so. 309 00:19:16,356 --> 00:19:18,633 Gordy, I could really do with a stiff drink. 310 00:19:18,657 --> 00:19:20,035 Can I have, uh, some bourbon? 311 00:19:20,059 --> 00:19:21,337 Your choice of labels, sire. 312 00:19:21,361 --> 00:19:22,871 Come with me to the wine cellar. Come on. 313 00:19:22,895 --> 00:19:23,872 Dealer takes one. 314 00:19:23,896 --> 00:19:24,873 I'll be back. 315 00:19:24,897 --> 00:19:26,297 Okay. 316 00:19:32,155 --> 00:19:34,266 You blew it, Vic. We gotta dump that stuff, man. 317 00:19:34,290 --> 00:19:35,901 And warn Eddie about those containers. 318 00:19:35,925 --> 00:19:37,153 There goes Annie. 319 00:19:37,177 --> 00:19:39,655 Will you shut up about you and your child bride? 320 00:19:39,679 --> 00:19:42,057 You just take it easy. Take it easy now. 321 00:19:42,081 --> 00:19:43,192 We'll move that stuff. 322 00:19:43,216 --> 00:19:44,577 In a couple of months, we'll move it. 323 00:19:44,601 --> 00:19:46,745 Are you kidding? That stuff is hot. 324 00:19:46,769 --> 00:19:49,047 Now, look, I'm telling you to take it easy now. 325 00:19:49,071 --> 00:19:52,050 Remember this is just another Wednesday night poker game, huh? 326 00:19:52,074 --> 00:19:53,918 You gotta warn Eddie. 327 00:19:53,942 --> 00:19:55,587 I'll get him first thing in the morning 328 00:19:55,611 --> 00:19:56,988 before he even gets near this stuff. 329 00:19:57,012 --> 00:20:00,325 Now just take it easy. 330 00:20:00,349 --> 00:20:02,961 Okay, who opens? 331 00:20:02,985 --> 00:20:05,414 Hey, muscles, you opening? 332 00:20:05,438 --> 00:20:06,465 How many cards? 333 00:20:36,769 --> 00:20:37,785 Something wrong? 334 00:20:38,871 --> 00:20:40,955 Yeah. 335 00:20:42,442 --> 00:20:45,059 I lost 80 bucks in the card game last night. 336 00:20:46,896 --> 00:20:49,207 Eighty bucks, come on, man. 337 00:20:49,231 --> 00:20:51,343 A couple of weeks, that'll just be the ante, right? 338 00:20:51,367 --> 00:20:53,312 Huh? 339 00:20:53,336 --> 00:20:55,280 Yeah, right. 340 00:20:55,304 --> 00:20:56,982 Ready to start working on the project 341 00:20:57,006 --> 00:20:58,517 when you're... When you're finished? 342 00:20:58,541 --> 00:21:01,286 Yeah, of course. 343 00:21:01,310 --> 00:21:02,738 Eleven o'clock sharp. 344 00:21:02,762 --> 00:21:06,108 Yeah, yeah. 345 00:23:45,774 --> 00:23:46,952 Mike? 346 00:23:46,976 --> 00:23:49,021 Yeah, pretty sloppy. 347 00:23:49,045 --> 00:23:50,755 Up close, yeah. 348 00:23:50,779 --> 00:23:52,724 But who'd ever expect a university police car 349 00:23:52,748 --> 00:23:54,193 to be a phony, huh? 350 00:23:54,217 --> 00:23:55,660 Okay, check everything out. 351 00:23:55,684 --> 00:23:57,062 The kind of paint they used. 352 00:23:57,086 --> 00:23:59,832 The kind of wiring they used. 353 00:23:59,856 --> 00:24:01,566 What about the cast? 354 00:24:01,590 --> 00:24:05,204 Looks like, uh, maybe, a light car, like a sports car. 355 00:24:05,228 --> 00:24:06,872 What have you got on the uniforms they used? 356 00:24:06,896 --> 00:24:09,007 Checking every costume house on the West Coast. 357 00:24:09,031 --> 00:24:10,976 They could have rented them from anywhere. 358 00:24:11,000 --> 00:24:12,477 Could have stolen them too. 359 00:24:12,501 --> 00:24:15,002 Could have made them. I'll keep on it. 360 00:24:38,177 --> 00:24:40,188 You don't read the papers? That guy you hit. 361 00:24:40,212 --> 00:24:41,740 He died. Heart attack. 362 00:24:41,764 --> 00:24:44,209 Heart attack? That's not where I hit him. 363 00:24:44,233 --> 00:24:46,662 The charge is murder, Vic. Murder. 364 00:24:46,686 --> 00:24:48,297 Oh, come on, that's crazy. 365 00:24:48,321 --> 00:24:49,964 He died as the... 366 00:24:49,988 --> 00:24:52,200 "He died as the direct result of a felony." 367 00:24:52,224 --> 00:24:54,068 The law calls that murder. 368 00:24:54,092 --> 00:24:56,338 Annie, if she thinks I had anything to do with a murder. 369 00:24:56,362 --> 00:24:57,873 I've got a wife and a sick kid. 370 00:24:57,897 --> 00:24:59,725 The whole thing is blowing up in our faces. 371 00:24:59,749 --> 00:25:01,292 Hijackers and murderers 372 00:25:01,316 --> 00:25:04,463 that's what the police are looking for. 373 00:25:04,487 --> 00:25:06,265 He jumped the gun this morning. 374 00:25:06,289 --> 00:25:07,483 He what? 375 00:25:07,507 --> 00:25:08,684 Before I could get to him, 376 00:25:08,708 --> 00:25:10,736 he started casting the planchets. 377 00:25:10,760 --> 00:25:12,670 Holy cow. 378 00:25:12,694 --> 00:25:14,606 God, he's as good as dead then. 379 00:25:14,630 --> 00:25:17,347 He'll cast every slug before he dies. 380 00:25:18,401 --> 00:25:19,883 You didn't stop him? 381 00:25:21,603 --> 00:25:23,614 What do you mean stop him? 382 00:25:23,638 --> 00:25:25,616 What did you just say, he's dead already isn't he? 383 00:25:25,640 --> 00:25:26,952 What do you wanna do, just...? 384 00:25:26,976 --> 00:25:28,954 You wanna blow this thing, is that what you wanna do? 385 00:25:28,978 --> 00:25:30,055 Yeah, but what about Eddie? 386 00:25:30,079 --> 00:25:31,840 There must be something we can do for him. 387 00:25:31,864 --> 00:25:33,542 What? I'll do it. Tell me. What is it? What? 388 00:25:33,566 --> 00:25:36,444 That stuff is worse than poison. 389 00:25:36,468 --> 00:25:38,297 We can't handle it either. 390 00:25:38,321 --> 00:25:39,831 Yeah, but Eddie can, you know. 391 00:25:39,855 --> 00:25:41,866 He's g... He's gonna put 'em in the lead canisters. 392 00:25:41,890 --> 00:25:43,902 Then he'll put them in the wooden crates that we made. 393 00:25:43,926 --> 00:25:45,187 They'll be harmless in there. 394 00:25:45,211 --> 00:25:47,989 They're completely harmless. 395 00:25:48,013 --> 00:25:50,525 Are you... Are you saying we're gonna go ahead 396 00:25:50,549 --> 00:25:52,360 and ship that gold? Is that what you're saying? 397 00:25:52,384 --> 00:25:54,796 Charlie, we're talking about half a million dollars, 398 00:25:54,820 --> 00:25:56,448 only now, it's split three ways. 399 00:25:56,472 --> 00:25:57,515 Forget it! 400 00:25:57,539 --> 00:25:59,284 Easy, Charlie, easy. 401 00:25:59,308 --> 00:26:01,904 You're talking about killing people. 402 00:26:01,928 --> 00:26:03,972 What kind of people are you talking about? 403 00:26:03,996 --> 00:26:06,108 You're talking about the kind of people that buy slugs, 404 00:26:06,132 --> 00:26:07,943 make 'em into counterfeit coins, right? 405 00:26:07,967 --> 00:26:09,577 And then sell them to foreign collectors 406 00:26:09,601 --> 00:26:12,080 that put 'em under glass. You're talking about counterfeiters. 407 00:26:12,104 --> 00:26:15,383 No, whoever touches that stuff, whoever spends any time, 408 00:26:15,407 --> 00:26:16,918 can end up as dead as Eddie. 409 00:26:16,942 --> 00:26:19,788 And that can end up meaning hundreds of thousands of people. 410 00:26:19,812 --> 00:26:22,507 Hey, Vic, Charlie has a point. 411 00:26:22,531 --> 00:26:23,842 Charlie has a point, huh? 412 00:26:23,866 --> 00:26:25,711 Okay. 413 00:26:25,735 --> 00:26:28,597 I got a point too and you better be aware of it. 414 00:26:28,621 --> 00:26:30,331 Right now 415 00:26:30,355 --> 00:26:32,184 all three of us, we're guilty of murder. 416 00:26:32,208 --> 00:26:34,519 You can't compare an accident to mass murder. 417 00:26:34,543 --> 00:26:36,721 Now, look, we started to pull off a job 418 00:26:36,745 --> 00:26:39,057 and we pulled it off, we pulled it off big. 419 00:26:39,081 --> 00:26:40,825 And no mass murder tag is gonna... 420 00:26:40,849 --> 00:26:42,861 Is gonna make me cop out on this, you got that? 421 00:26:42,885 --> 00:26:45,169 I'm not gonna change anything. 422 00:26:56,148 --> 00:26:59,494 Hey, uh, Vic, uh, I'm sorry, man. 423 00:26:59,518 --> 00:27:02,497 Annie, you know how much I dig that chick 424 00:27:02,521 --> 00:27:05,267 but not caring about killing all those people. 425 00:27:05,291 --> 00:27:07,602 Oh, Lew, don't give me all that hearts and flowers. 426 00:27:07,626 --> 00:27:09,271 They're gonna die whether you're in or out. 427 00:27:09,295 --> 00:27:11,139 No, man, Charlie's gonna blow the whistle on you 428 00:27:11,163 --> 00:27:12,757 and that is the end of it. Are you kidding? 429 00:27:12,781 --> 00:27:15,026 Charlie's gonna blow the whistle? 430 00:27:15,050 --> 00:27:18,362 You know what he owes in hospital bills? Over $20,000. 431 00:27:18,386 --> 00:27:20,899 If he talks, he's gonna be up on trial for murder. 432 00:27:20,923 --> 00:27:23,435 He's not gonna make any waves. Vic. 433 00:27:23,459 --> 00:27:26,738 Hey, Lew, I'm talking about $500,000. 434 00:27:26,762 --> 00:27:30,108 And just for you and me, it's a quarter a million apiece. 435 00:27:30,132 --> 00:27:33,078 How many hamburger stands you think you could have with that? 436 00:27:33,102 --> 00:27:35,846 How many franchises? Hey, Lew, I'm gonna tell you something. 437 00:27:35,870 --> 00:27:37,666 I mean I'm gonna level with you, really. 438 00:27:37,690 --> 00:27:39,934 You're gonna need that kind of money to hold onto Annie. 439 00:27:39,958 --> 00:27:41,078 You know that, don't you? 440 00:27:44,497 --> 00:27:46,240 These are your blood tests, Eddie. 441 00:27:46,264 --> 00:27:47,775 Yeah. 442 00:27:47,799 --> 00:27:50,039 And there's something very wrong here. 443 00:27:51,036 --> 00:27:52,481 Eddie. 444 00:27:52,505 --> 00:27:54,822 Have you ever been exposed to radiation? 445 00:27:58,193 --> 00:27:59,237 They lied to me. 446 00:27:59,261 --> 00:28:01,539 Well, who? Who? 447 00:28:01,563 --> 00:28:04,309 Am I gonna die? Am I gonna die? 448 00:28:04,333 --> 00:28:07,112 I think we better go talk to somebody at the hospital. 449 00:28:07,136 --> 00:28:09,102 Right away. 450 00:28:10,739 --> 00:28:12,239 Eddie? 451 00:28:14,076 --> 00:28:15,653 Eddie! 452 00:28:26,388 --> 00:28:27,765 Thanks. 453 00:28:27,789 --> 00:28:30,568 So like I said, we traced the owner of the car. 454 00:28:30,592 --> 00:28:32,337 He said it was taken from this lot. 455 00:28:32,361 --> 00:28:34,239 Yeah, well, like, I wouldn't know. 456 00:28:34,263 --> 00:28:36,996 I mean, like, I'm not stuck here all day, you know? 457 00:28:39,734 --> 00:28:41,201 Son. 458 00:28:43,004 --> 00:28:46,050 This picture mean anything to you? 459 00:28:46,074 --> 00:28:48,753 Looks like a dude who gave me a ticket once. 460 00:28:48,777 --> 00:28:50,522 Yeah, looks just like him. 461 00:28:50,546 --> 00:28:52,457 Cost me 16 bucks. 462 00:28:52,481 --> 00:28:54,559 And I'm a real careful driver. 463 00:28:54,583 --> 00:28:57,651 Real careful. Always have been. 464 00:29:03,542 --> 00:29:05,820 Inspectors 81. Inspectors 81. 465 00:29:05,844 --> 00:29:08,022 Will you respond please? 466 00:29:08,046 --> 00:29:10,725 Inspectors 81. Inspectors 81. 467 00:29:10,749 --> 00:29:13,361 Will you respond please? 468 00:29:13,385 --> 00:29:15,162 Inspectors 81 to headquarters. 469 00:29:15,186 --> 00:29:16,531 This is Stone. 470 00:29:16,555 --> 00:29:18,533 Lieutenant, a Dr. Halpert just phoned in 471 00:29:18,557 --> 00:29:20,968 a severe case of radiation poisoning. 472 00:29:20,992 --> 00:29:22,303 Give me what you've got. 473 00:29:22,327 --> 00:29:25,874 Edward Whitney, male Caucasian, 46, widower. 474 00:29:25,898 --> 00:29:28,676 Lives at 816 Junipero Lane. 475 00:29:28,700 --> 00:29:30,244 That's my 10-20. 476 00:30:13,795 --> 00:30:17,942 You lousy rotten scum. 477 00:30:17,966 --> 00:30:20,378 Hey, what's the matter with you? What are you doing? 478 00:30:20,402 --> 00:30:23,014 You knew. You knew and you let me do it. 479 00:30:23,038 --> 00:30:24,833 Why, Vic? Why? 480 00:30:24,857 --> 00:30:26,051 What are you talking about? 481 00:30:26,075 --> 00:30:29,354 I'm dying! 482 00:30:29,378 --> 00:30:31,556 Oh, don't tell me you didn't know. 483 00:30:31,580 --> 00:30:33,624 You had this thing wired from the beginning. 484 00:30:33,648 --> 00:30:34,959 You knew the stuff was dangerous. 485 00:30:34,983 --> 00:30:36,394 You let me work it anyway. 486 00:30:36,418 --> 00:30:38,029 Why? You did... Why? 487 00:30:38,053 --> 00:30:39,497 Eddie, I swear. 488 00:30:39,521 --> 00:30:41,316 I swear, I didn't know. 489 00:30:41,340 --> 00:30:43,440 Shut up! 490 00:30:45,694 --> 00:30:47,072 Eddie. 491 00:30:47,096 --> 00:30:49,006 Eddie, listen to me. 492 00:30:49,030 --> 00:30:51,276 Listen to me. 493 00:30:51,300 --> 00:30:53,662 You gotta believe me. I didn't know. 494 00:30:53,686 --> 00:30:57,848 I mean... Maybe... Eddie, maybe... 495 00:30:57,872 --> 00:30:59,584 Maybe the doctor's wrong, Eddie. 496 00:30:59,608 --> 00:31:00,952 Huh? Maybe the doctor is wrong. 497 00:31:00,976 --> 00:31:03,854 You killed me, Vic. 498 00:31:03,878 --> 00:31:06,257 In fact, you know what? 499 00:31:06,281 --> 00:31:08,659 I'm dead already. 500 00:31:08,683 --> 00:31:11,496 Did you know that? 501 00:31:11,520 --> 00:31:14,799 I'm standing here talking to you and I'm dead already. 502 00:31:14,823 --> 00:31:17,290 Eddie! 503 00:31:19,111 --> 00:31:22,523 Okay, Vic. Okay. 504 00:31:22,547 --> 00:31:24,192 You're king of the hill. 505 00:31:24,216 --> 00:31:27,550 The whole lousy mountain. 506 00:31:33,392 --> 00:31:35,437 Eddie, you only talked to one doctor. 507 00:31:35,461 --> 00:31:38,339 Right? And there are others, right? 508 00:31:38,363 --> 00:31:41,209 There are others. You didn't talk to anybody else, did you? 509 00:31:41,233 --> 00:31:42,493 No. 510 00:31:42,517 --> 00:31:44,696 Did you? 511 00:31:44,720 --> 00:31:47,298 It's no good. 512 00:31:47,322 --> 00:31:49,489 I'm dying. 513 00:31:51,360 --> 00:31:53,088 And you can bet I'm gonna talk. 514 00:31:53,112 --> 00:31:54,989 Because I'm not gonna let anybody else go through 515 00:31:55,013 --> 00:31:56,892 what I'm going through. 516 00:31:56,916 --> 00:31:59,132 Unless you wanna use that. 517 00:32:02,187 --> 00:32:04,649 It's your choice, Vic. 518 00:32:04,673 --> 00:32:06,923 Old buddy. 519 00:32:09,011 --> 00:32:10,676 Come on. 520 00:32:12,998 --> 00:32:14,609 What do you want from me, Eddie? 521 00:32:14,633 --> 00:32:16,010 Huh? 522 00:32:16,034 --> 00:32:17,867 What do you want from me? 523 00:33:12,324 --> 00:33:15,469 What did you say, a scintillation counter? 524 00:33:15,493 --> 00:33:17,138 That's a new one on me. 525 00:33:17,162 --> 00:33:18,807 Basically, it's a Geiger counter. 526 00:33:18,831 --> 00:33:19,924 We've got both in there. 527 00:33:19,948 --> 00:33:22,226 And that truck's working like a beacon. 528 00:33:22,250 --> 00:33:23,461 They wouldn't have left it here 529 00:33:23,485 --> 00:33:25,063 unless they already moved the gold. 530 00:33:25,087 --> 00:33:27,432 Say, do we know who manages this property? 531 00:33:27,456 --> 00:33:28,816 Not yet, no. 532 00:33:28,840 --> 00:33:30,585 Professor Mason, the locks on the rear doors 533 00:33:30,609 --> 00:33:32,854 of the truck were jimmied. 534 00:33:32,878 --> 00:33:34,922 This is Lieutenant Stone. 535 00:33:34,946 --> 00:33:37,748 Anything you can avoid touching in there, we'd appreciate. 536 00:33:38,884 --> 00:33:40,594 What's your reading? 537 00:33:40,618 --> 00:33:43,898 Barely 20. If the gold's here, it's under shield. 538 00:33:43,922 --> 00:33:45,533 What about the lead containers? 539 00:33:45,557 --> 00:33:46,868 Did you find the containers? 540 00:33:46,892 --> 00:33:48,470 Not yet. 541 00:33:48,494 --> 00:33:50,454 There is some smelting equipment. 542 00:33:51,713 --> 00:33:53,458 It's hotter over here. 543 00:33:53,482 --> 00:33:55,493 Not lethal right now, 544 00:33:55,517 --> 00:33:57,350 but it was not too long ago. 545 00:33:58,454 --> 00:34:00,164 Did you find any molds? 546 00:34:00,188 --> 00:34:01,699 Not any. 547 00:34:01,723 --> 00:34:03,567 But you don't smelt without a mold. 548 00:34:03,591 --> 00:34:05,770 Means they've already changed the gold. But into what? 549 00:34:05,794 --> 00:34:07,505 It could be jewelry, sculpting, anything. 550 00:34:07,529 --> 00:34:10,441 Doesn't matter. Whatever shape they dump on the foreign market, 551 00:34:10,465 --> 00:34:12,193 buddy boy, that's where the big money is. 552 00:34:12,217 --> 00:34:13,494 Well, what if it's jewelry? 553 00:34:13,518 --> 00:34:16,197 They got enough gold there to make thousands of items. 554 00:34:16,221 --> 00:34:17,732 This is Lieutenant Stone again. 555 00:34:17,756 --> 00:34:19,633 I wanna bring my crew in there. Any danger? 556 00:34:19,657 --> 00:34:21,703 Just a few minutes, lieutenant. 557 00:34:21,727 --> 00:34:23,142 Just to be sure. 558 00:34:34,890 --> 00:34:37,440 Mike? Yeah. 559 00:34:39,544 --> 00:34:41,990 These nails. They're not galvanized. 560 00:34:42,014 --> 00:34:44,425 With all this salty air, they should be rusty, unless new. 561 00:34:44,449 --> 00:34:45,826 Yeah, fresh sawdust too. 562 00:34:45,850 --> 00:34:47,328 Yep. 563 00:34:47,352 --> 00:34:49,030 Packing cases? 564 00:34:49,054 --> 00:34:50,999 Camouflage or both. Yeah. 565 00:34:51,023 --> 00:34:52,767 Curly. 566 00:34:52,791 --> 00:34:55,403 Check the sawdust, find out the kind of wood, will you? 567 00:34:55,427 --> 00:34:57,705 Have Sikulis make a full rundown of those nails, 568 00:34:57,729 --> 00:35:00,208 and, uh, this hammer too. 569 00:35:00,232 --> 00:35:02,010 Well, buddy boy, 570 00:35:02,034 --> 00:35:03,945 this whole package is slipping away from us. 571 00:35:03,969 --> 00:35:05,579 We don't know how it's wrapped. 572 00:35:05,603 --> 00:35:08,116 We don't know what shape it's in. What size. 573 00:35:08,140 --> 00:35:10,385 We know nothing. Yeah. Mike? I just got a call. 574 00:35:10,409 --> 00:35:12,653 A body was fished out of the bay with the skull caved in. 575 00:35:12,677 --> 00:35:13,888 Well, does it tie? 576 00:35:13,912 --> 00:35:16,157 The medical examiner said it was so full of radiation 577 00:35:16,181 --> 00:35:18,092 he would have been dead in a couple of days anyway. 578 00:35:18,116 --> 00:35:21,629 Of acute anemia. Thanks. 579 00:35:26,724 --> 00:35:28,158 Well? 580 00:35:33,598 --> 00:35:36,260 I don't know, lieutenant, I... 581 00:35:36,284 --> 00:35:39,130 I couldn't, uh, definitely identify this as 582 00:35:39,154 --> 00:35:41,116 one of the three men I saw. 583 00:35:41,140 --> 00:35:44,852 The, uh, the medical examiner's report indicates there was 584 00:35:44,876 --> 00:35:47,705 a severe arthritic deformity in the man's right foot. 585 00:35:47,729 --> 00:35:48,740 Enough for a limp? 586 00:35:48,764 --> 00:35:50,425 A bad limp, yeah. 587 00:35:50,449 --> 00:35:53,627 Well, I'll say that definitely rules out this man. 588 00:35:53,651 --> 00:35:54,695 The three I saw 589 00:35:54,719 --> 00:35:56,414 were moving real good. 590 00:35:56,438 --> 00:35:59,105 No limp. Yeah, Stone. 591 00:36:00,675 --> 00:36:03,977 Yeah. San Quentin? 592 00:36:05,747 --> 00:36:07,458 The foundry? 593 00:36:07,482 --> 00:36:10,028 That tells us how he fits. 594 00:36:10,052 --> 00:36:13,231 Yeah, go ahead, shoot. Take this down, Steve. 595 00:36:13,255 --> 00:36:15,166 Real estate office. 596 00:36:15,190 --> 00:36:17,601 Ellsworth and Hogan. 597 00:36:17,625 --> 00:36:19,437 Did you say downtown? 598 00:36:19,461 --> 00:36:21,940 Downtown. Thanks. 599 00:36:42,634 --> 00:36:44,044 He knew how to melt the gold. 600 00:36:44,068 --> 00:36:46,848 But he never would have touched it if he knew it was hot. 601 00:36:46,872 --> 00:36:49,717 Well, how do you figure it then? He found out later? 602 00:36:49,741 --> 00:36:51,252 Started screaming someone nailed him? 603 00:36:51,276 --> 00:36:52,842 Something like that. 604 00:37:10,862 --> 00:37:12,440 Hey, Lew. 605 00:37:12,464 --> 00:37:13,829 How's it going? 606 00:37:15,800 --> 00:37:17,378 I must have been out of my mind 607 00:37:17,402 --> 00:37:19,080 to let you hide that stuff in here, man. 608 00:37:19,104 --> 00:37:20,815 Now, wait a minute. 609 00:37:20,839 --> 00:37:22,483 Not just me. 610 00:37:22,507 --> 00:37:25,303 It's you, Annie, right? 611 00:37:25,327 --> 00:37:27,871 Vic. Straight, all right? 612 00:37:27,895 --> 00:37:29,307 I've been thinking. 613 00:37:29,331 --> 00:37:31,891 Maybe you better go it alone, huh? 614 00:37:33,969 --> 00:37:36,514 There's no deal tonight. Fence got nervous. He read the papers. 615 00:37:36,538 --> 00:37:38,416 Gee, then let it be at that, okay? 616 00:37:38,440 --> 00:37:41,607 Vic, let's chalk it up to experience. 617 00:37:43,011 --> 00:37:45,811 What kind of service is this? Can I get a cup of coffee? 618 00:37:47,765 --> 00:37:49,332 Black. 619 00:37:58,360 --> 00:37:59,970 I made a backup arrangement. 620 00:37:59,994 --> 00:38:01,739 The only thing is he's... 621 00:38:01,763 --> 00:38:03,996 He's only gonna give us 300,000. 622 00:38:05,617 --> 00:38:06,994 I'm supposed to meet him in an hour. 623 00:38:07,018 --> 00:38:08,513 Three hundred thousand. 624 00:38:08,537 --> 00:38:10,280 I know it was 200,000 less. 625 00:38:10,304 --> 00:38:13,768 But it's still 150,000 apiece. 626 00:38:13,792 --> 00:38:17,105 It's almost like setting loose the bubonic plague, man. 627 00:38:17,129 --> 00:38:20,642 One hundred and fifty thousand tax-free, Lew. 628 00:38:20,666 --> 00:38:23,232 Tax-free. 629 00:38:27,071 --> 00:38:28,900 I'll be back at 5. 630 00:38:28,924 --> 00:38:31,523 You take it easy, Lew. 631 00:38:43,955 --> 00:38:46,255 Why don't we use Mr. Hogan's office? 632 00:38:48,726 --> 00:38:51,272 Please, have a seat. 633 00:38:51,296 --> 00:38:53,707 Yes, I was handling the sale of that building, inspector. 634 00:38:53,731 --> 00:38:55,443 But you know how it is with all those old barns 635 00:38:55,467 --> 00:38:56,710 down at the waterfront. The, uh, 636 00:38:56,734 --> 00:38:58,079 city engineers have condemned it. 637 00:38:58,103 --> 00:38:59,246 It was due for demolition. 638 00:38:59,270 --> 00:39:01,982 When was that? Hm? It was to be Monday, 639 00:39:02,006 --> 00:39:04,418 but I imagine you finding that stolen truck there that, 640 00:39:04,442 --> 00:39:06,522 uh, you would be keeping it for evidence. 641 00:39:07,679 --> 00:39:09,357 Who else had the keys? 642 00:39:09,381 --> 00:39:11,225 Oh, everyone who worked there. 643 00:39:11,249 --> 00:39:15,018 I could imagine somebody keeping a spare key for himself. 644 00:39:17,689 --> 00:39:19,600 Uh, before the building was condemned, 645 00:39:19,624 --> 00:39:21,886 did you show it to any other prospective buyers? 646 00:39:21,910 --> 00:39:24,122 Yes, I did. Quite a few. 647 00:39:24,146 --> 00:39:25,678 Oh, thank you. 648 00:39:33,989 --> 00:39:37,468 Did any of the men happen to look like this man here? 649 00:39:42,414 --> 00:39:43,624 Uh, no. No. 650 00:39:43,648 --> 00:39:46,778 Everyone there was a good deal older. 651 00:39:46,802 --> 00:39:48,196 You ever seen him before? 652 00:39:48,220 --> 00:39:50,064 No. No. 653 00:39:50,088 --> 00:39:51,149 You're sure? 654 00:39:51,173 --> 00:39:52,772 Positive. 655 00:39:57,328 --> 00:39:59,128 Okay, thank you very much. 656 00:40:09,607 --> 00:40:13,020 Eddie, dead? It just doesn't seem possible. 657 00:40:13,044 --> 00:40:15,757 He worked for me for 11 years. 658 00:40:15,781 --> 00:40:17,859 He was a friend. 659 00:40:17,883 --> 00:40:19,127 He was a good friend. 660 00:40:19,151 --> 00:40:20,661 Do you know about his prison record? 661 00:40:20,685 --> 00:40:23,131 Of course I knew. But he stayed out of trouble since then. 662 00:40:23,155 --> 00:40:24,732 Well, we have reason to believe 663 00:40:24,756 --> 00:40:27,668 that Mr. Eddie Whitney was involved in a major crime. 664 00:40:27,692 --> 00:40:28,836 It's unthinkable. 665 00:40:28,860 --> 00:40:31,961 So is dying of radiation poisoning. 666 00:40:33,965 --> 00:40:35,643 That's right. 667 00:40:35,667 --> 00:40:37,044 That's what he would have died of 668 00:40:37,068 --> 00:40:39,747 unless somebody had bashed in his head for him first. 669 00:40:39,771 --> 00:40:40,865 What? 670 00:40:40,889 --> 00:40:42,632 We believe he was in on a robbery 671 00:40:42,656 --> 00:40:45,920 involving half a million dollars in radioactive gold. 672 00:40:45,944 --> 00:40:48,956 I heard about that. But Eddie? 673 00:40:48,980 --> 00:40:51,291 Well, he had at least three associates. 674 00:40:51,315 --> 00:40:52,555 One of them looked like that. 675 00:40:56,821 --> 00:40:58,131 I'm afraid I can't help you. 676 00:40:58,155 --> 00:40:59,867 Well, do you happen to know if he has a friend, 677 00:40:59,891 --> 00:41:02,486 around 40 years old, dark complexion, 678 00:41:02,510 --> 00:41:05,778 I'd say his height was about oh... 6'4 " or 6'5". 679 00:41:09,167 --> 00:41:11,245 Look, Mr. Sondheim, we're working against the clock, 680 00:41:11,269 --> 00:41:12,479 there's a lot of lives at stake. 681 00:41:12,503 --> 00:41:14,381 So, if, uh, you have any information at all, 682 00:41:14,405 --> 00:41:16,365 you should give us a call. All right? 683 00:41:36,161 --> 00:41:40,007 Lew, come on. Lay it easy. 684 00:41:40,031 --> 00:41:41,597 Easy. 685 00:41:43,969 --> 00:41:45,409 Did it... Is it broken? 686 00:41:47,539 --> 00:41:49,216 You're crazy. Get that away from me, man. 687 00:41:49,240 --> 00:41:50,940 You'll kill us both. 688 00:41:59,150 --> 00:42:01,696 Just a prototype, huh? 689 00:42:01,720 --> 00:42:04,687 Why don't you just stick to hamburgers? 690 00:42:23,408 --> 00:42:26,609 Tell Annie not to worry. It's in the bank. 691 00:42:30,482 --> 00:42:32,448 Her account. 692 00:43:09,704 --> 00:43:12,783 Now, what's all this hysterical garbage on the phone? 693 00:43:12,807 --> 00:43:14,285 Don't you jump on me, man. 694 00:43:14,309 --> 00:43:15,686 Jump on you? 695 00:43:15,710 --> 00:43:18,439 I don't even know what it's about. 696 00:43:18,463 --> 00:43:20,942 I figured you guys were friends. 697 00:43:20,966 --> 00:43:23,277 I mean, how am I gonna tell the cops. 698 00:43:23,301 --> 00:43:26,113 That my best friends are a gang hijacking gold. 699 00:43:26,137 --> 00:43:27,915 The whole crazy thing cooked right up here 700 00:43:27,939 --> 00:43:29,500 in my own apartment. 701 00:43:29,524 --> 00:43:31,006 Gordy, get a hold of yourself. 702 00:43:32,126 --> 00:43:33,671 It was Vic. Who was Vic? 703 00:43:33,695 --> 00:43:35,289 I don't know what you're talking about. 704 00:43:35,313 --> 00:43:37,258 The picture... They had a picture of him. 705 00:43:37,282 --> 00:43:39,193 The hijacking of that radioactive gold 706 00:43:39,217 --> 00:43:41,361 on the truck, Les, that's what I'm talking about. 707 00:43:41,385 --> 00:43:43,631 You, I'm talking about. The mastermind. 708 00:43:43,655 --> 00:43:45,016 That's what you are, isn't it? 709 00:43:45,040 --> 00:43:47,685 They described Lew to me too. 710 00:43:47,709 --> 00:43:49,719 Who did? 711 00:43:49,743 --> 00:43:51,805 The police. 712 00:43:51,829 --> 00:43:53,858 Oh, no. It had to start with you. 713 00:43:53,882 --> 00:43:56,626 You and your fancy job at the university. 714 00:43:56,650 --> 00:43:58,095 All the time I thought you were making 715 00:43:58,119 --> 00:43:59,363 small talk about your job. 716 00:43:59,387 --> 00:44:02,116 But right under my nose, you were planning the hijacking. 717 00:44:02,140 --> 00:44:04,685 Was Charlie in on it too? 718 00:44:04,709 --> 00:44:07,722 Charlie? Good old Charlie, the family man? Is he a crook too? 719 00:44:07,746 --> 00:44:09,990 And a killer? 720 00:44:10,014 --> 00:44:11,291 And Eddie. 721 00:44:11,315 --> 00:44:13,360 Poor Eddie. 722 00:44:13,384 --> 00:44:15,495 You got to him. 723 00:44:15,519 --> 00:44:19,266 After all these years of going straight. 724 00:44:19,290 --> 00:44:21,501 You got to him. Operator. 725 00:44:21,525 --> 00:44:24,259 This is an emergency, get me the police. 726 00:44:45,766 --> 00:44:47,278 He talked me into it. Who? 727 00:44:47,302 --> 00:44:49,280 Uh... So help me, he talked me into it. 728 00:44:49,304 --> 00:44:50,947 I tried to get out of it, I really tried. 729 00:44:50,971 --> 00:44:52,983 My wife, she's only 23 years old, it's crazy I know. 730 00:44:53,007 --> 00:44:54,669 But the... But the gold, that was not my idea. 731 00:44:54,693 --> 00:44:56,937 Vic Tolliman's not at home. Now, where is he? 732 00:44:56,961 --> 00:44:58,739 Yeah. Vic, that's him. 733 00:44:58,763 --> 00:45:01,375 He planned the whole thing. My buddy, the hotshot creep. 734 00:45:01,399 --> 00:45:02,376 Take it easy now. 735 00:45:02,400 --> 00:45:03,543 Take it easy. 736 00:45:03,567 --> 00:45:04,979 Does he have the gold? 737 00:45:05,003 --> 00:45:06,580 Yeah, he got it all. 738 00:45:06,604 --> 00:45:08,248 Where? Uh... 739 00:45:08,272 --> 00:45:11,185 He's on his way, uh, a fence. I-I don't know his name. 740 00:45:11,209 --> 00:45:12,436 V-Vic didn't tell me his name. 741 00:45:12,460 --> 00:45:13,770 Easy does it now. 742 00:45:13,794 --> 00:45:15,356 What's he driving? 743 00:45:15,380 --> 00:45:16,857 A panel truck, '71 Ford. 744 00:45:16,881 --> 00:45:17,942 Color, license? 745 00:45:17,966 --> 00:45:19,576 Green. 746 00:45:19,600 --> 00:45:20,945 What license? It's my truck. 747 00:45:20,969 --> 00:45:23,114 On the side, it says "Lew's Clown Alley." 748 00:45:23,138 --> 00:45:25,271 Lew's Clown Alley. 749 00:46:42,483 --> 00:46:44,794 He's not crying for himself. 750 00:46:44,818 --> 00:46:47,420 I don't want you to think that about Charlie. 751 00:46:49,424 --> 00:46:51,784 Do you have a son, officer? 752 00:46:54,929 --> 00:46:57,029 Lloyd, read him his rights. 753 00:47:09,577 --> 00:47:11,755 One hundred forty-eight. 754 00:47:11,779 --> 00:47:13,323 One hundred forty-nine. 755 00:47:13,347 --> 00:47:16,326 One hundred fifty thousand dollars. 756 00:47:16,350 --> 00:47:18,828 This deal was $300,000. 757 00:47:18,852 --> 00:47:21,798 When I'm certain the gold is safe, you'll get the rest. 758 00:47:21,822 --> 00:47:24,201 Just wait a minute. 759 00:47:24,225 --> 00:47:27,337 No, we wait two months. Both of us. 760 00:47:27,361 --> 00:47:29,573 Until the gold is completely cooled. 761 00:48:09,287 --> 00:48:12,449 Bob, take the other side. Arch, watch the front. 762 00:49:59,213 --> 00:50:01,146 Get an ambulance. 763 00:50:14,729 --> 00:50:16,773 Get these people back. 764 00:50:44,125 --> 00:50:46,069 Kind of gives your spine a ripple, doesn't it? 765 00:50:46,093 --> 00:50:48,026 Sure does. 766 00:50:49,563 --> 00:50:51,730 Kind of makes you think. 767 00:50:54,468 --> 00:50:56,279 Say... 768 00:50:56,303 --> 00:50:58,047 You know that case we were helping Reeves with 769 00:50:58,071 --> 00:51:00,183 before all this exploded? Yeah. 770 00:51:00,207 --> 00:51:02,752 We probably will never nail that clown now, will we? 771 00:51:02,776 --> 00:51:05,422 I don't think so, no. No. 772 00:51:05,446 --> 00:51:08,291 Maybe it doesn't matter if you lose some of the little ones. 773 00:51:08,315 --> 00:51:10,193 As long as you win some of the big ones? 774 00:51:10,217 --> 00:51:12,061 That's right. Can I quote you on that? 775 00:51:12,085 --> 00:51:13,296 Oh, sure. 52272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.