Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,704 --> 00:02:02,349
Listen, can you keep
the meter running?
2
00:02:02,373 --> 00:02:03,416
I'll be about five minutes.
3
00:02:03,440 --> 00:02:04,551
Can do.
4
00:02:04,575 --> 00:02:05,585
Here you go.
5
00:02:05,609 --> 00:02:07,042
Hey, thanks, man.
6
00:03:05,285 --> 00:03:07,864
Katie, thanks for
pinch-hitting today.
7
00:03:07,888 --> 00:03:08,998
Must be the flu.
8
00:03:09,022 --> 00:03:10,900
The girls are
dropping like flies.
9
00:03:10,924 --> 00:03:14,003
Heh. No kidding, though.
You really bailed me out.
10
00:03:14,027 --> 00:03:16,072
If you had any class,
you'd take me to lunch.
11
00:03:16,096 --> 00:03:17,974
Well, it's tough
to get too classy
12
00:03:17,998 --> 00:03:19,909
when you got a
wife and three kids.
13
00:03:19,933 --> 00:03:21,444
How about Dutch at the deli?
14
00:03:21,468 --> 00:03:22,846
You're on.
15
00:03:22,870 --> 00:03:24,514
Are you sure that guy
you've been seeing
16
00:03:24,538 --> 00:03:26,383
won't get bent out of
shape if he finds out?
17
00:03:26,407 --> 00:03:28,973
He'd better. Oh-ho-ho.
18
00:03:36,333 --> 00:03:39,567
Freeze. Turn
around. Turn around.
19
00:03:40,704 --> 00:03:42,153
Move.
20
00:04:01,040 --> 00:04:02,841
You. Stay put.
21
00:04:21,595 --> 00:04:22,627
Agh.
22
00:04:26,400 --> 00:04:28,244
Anybody else
moves, they're dead.
23
00:04:28,268 --> 00:04:30,549
You. Fill it up. Just the bills.
24
00:04:32,105 --> 00:04:34,425
Best you tellers move
away from those windows.
25
00:04:36,060 --> 00:04:37,959
Come on, lady, move faster.
26
00:04:39,980 --> 00:04:42,342
You, by the door, duck squat.
27
00:04:42,366 --> 00:04:44,006
You heard me, duck squat.
28
00:04:50,324 --> 00:04:52,535
That's fine there, lady,
move to the next drawer.
29
00:04:52,559 --> 00:04:53,608
Come on, move.
30
00:05:16,266 --> 00:05:17,966
Wow.
31
00:05:19,469 --> 00:05:21,480
Hey, man, this stuff
is unreal, you know?
32
00:05:21,504 --> 00:05:23,149
Hey, Tonto, you
gonna buy something
33
00:05:23,173 --> 00:05:25,218
or stand around with your
mouth flapping all day?
34
00:05:25,242 --> 00:05:27,954
Oh, come on, man. Don't
pull no numbers on me.
35
00:05:27,978 --> 00:05:29,588
I'm just waiting
for my gig, you dig?
36
00:05:29,612 --> 00:05:31,023
Well, wait in your
hack, all right?
37
00:05:31,047 --> 00:05:32,925
This ain't the public library.
38
00:05:32,949 --> 00:05:35,128
Okay, man. Okay.
Don't get hassled.
39
00:05:38,705 --> 00:05:40,282
Hey, let's go, old buddy.
40
00:05:40,306 --> 00:05:41,484
Right away, sir.
41
00:06:27,220 --> 00:06:28,998
And the woman,
the one that was hit?
42
00:06:29,022 --> 00:06:32,602
Kate Evans. She
was right over here.
43
00:06:32,626 --> 00:06:34,907
Over there, behind that desk.
44
00:06:35,962 --> 00:06:38,241
She started to get up and...
45
00:06:38,265 --> 00:06:40,209
And then she started to
move toward him, and...
46
00:06:40,233 --> 00:06:41,611
Who moved towards him?
47
00:06:41,635 --> 00:06:43,780
Um, Miss Evans. Kate Evans.
48
00:06:43,804 --> 00:06:45,448
Sh... I guess the guy thought
49
00:06:45,472 --> 00:06:46,916
she was going to
scream or something.
50
00:06:46,940 --> 00:06:48,752
He hit her so hard.
51
00:06:48,776 --> 00:06:50,119
Mr. Davis, let me ask you,
52
00:06:50,143 --> 00:06:51,721
is it normal for a
branch bank like this
53
00:06:51,745 --> 00:06:53,890
to be carrying a hundred
thousand on hand?
54
00:06:53,914 --> 00:06:56,676
No, that's just the point.
Never. Except on Thursday.
55
00:06:56,700 --> 00:06:59,279
More of a courtesy
than anything else.
56
00:06:59,303 --> 00:07:01,431
Just to cash the payroll
checks for our customers.
57
00:07:01,455 --> 00:07:02,982
Who knows about that?
58
00:07:03,006 --> 00:07:05,485
Heh. Anybody who
banks here, I suppose.
59
00:07:05,509 --> 00:07:06,919
Or works here.
60
00:07:06,943 --> 00:07:08,488
Well, I don't quite understand
61
00:07:08,512 --> 00:07:10,774
that kind of a
comment, inspector.
62
00:07:10,798 --> 00:07:12,742
Are you suggesting
that one of our
63
00:07:12,766 --> 00:07:14,327
employees is involved in this?
64
00:07:14,351 --> 00:07:16,329
Mike? Check it out.
65
00:07:16,353 --> 00:07:18,231
Excuse me. Mr. Davis.
66
00:07:18,255 --> 00:07:19,933
You said the man
had a green topcoat
67
00:07:19,957 --> 00:07:23,169
and he put the money
in a brown leather case.
68
00:07:23,193 --> 00:07:25,504
You didn't see his face,
you didn't see his hands.
69
00:07:25,528 --> 00:07:27,106
Tell me.
70
00:07:27,130 --> 00:07:28,474
What did you notice?
71
00:07:28,498 --> 00:07:30,093
Did you notice the way he spoke?
72
00:07:30,117 --> 00:07:31,094
Did he have an accent?
73
00:07:31,118 --> 00:07:32,462
Accent? N-no.
74
00:07:32,486 --> 00:07:33,563
Use any funny phrases?
75
00:07:33,587 --> 00:07:35,198
Hm. Oh, y...
76
00:07:35,222 --> 00:07:36,999
Well, I don't really
think it was important.
77
00:07:37,023 --> 00:07:38,518
Go on. Go on. It might be.
78
00:07:38,542 --> 00:07:39,919
Well, he said something that
79
00:07:39,943 --> 00:07:41,387
I hadn't heard
since basic training.
80
00:07:41,411 --> 00:07:43,890
What was that? Uh, "duck squat."
81
00:07:43,914 --> 00:07:46,325
There was a customer
over here trying to slip out,
82
00:07:46,349 --> 00:07:48,909
and he told him to duck squat.
83
00:07:49,485 --> 00:07:51,652
Duck squat, huh? Okay.
84
00:07:52,756 --> 00:07:54,334
Now, you say he came
85
00:07:54,358 --> 00:07:55,935
in through that side door.
86
00:07:55,959 --> 00:07:56,936
And how did he go out?
87
00:07:56,960 --> 00:07:58,260
The same. The side.
88
00:07:59,863 --> 00:08:01,674
All right, Mr. Davis.
Thank you very much.
89
00:08:01,698 --> 00:08:02,830
We'll keep in touch.
90
00:08:04,167 --> 00:08:05,545
Climb on the horn
to headquarters.
91
00:08:05,569 --> 00:08:08,748
Have them go through
the bank-robbery files.
92
00:08:08,772 --> 00:08:11,083
And ask them if the phrase
"duck squat" has been used
93
00:08:11,107 --> 00:08:13,107
in any job in the
last couple of years.
94
00:09:16,006 --> 00:09:17,816
Yes, operator. I understand.
95
00:09:17,840 --> 00:09:20,953
Yes, I have some change
coming. How much is it?
96
00:09:20,977 --> 00:09:23,389
Fifteen cents?
97
00:09:23,413 --> 00:09:27,860
Well, that's not necessary
but, uh, it's very sweet of you.
98
00:09:27,884 --> 00:09:30,596
Yes, my name is Katherine Evans
99
00:09:30,620 --> 00:09:34,500
and you can mail it
to 3217 Union Street.
100
00:09:34,524 --> 00:09:35,834
Yes.
101
00:09:35,858 --> 00:09:37,425
Thank you very much.
102
00:09:43,699 --> 00:09:45,544
Miss Evans?
103
00:09:45,568 --> 00:09:46,778
I'm sorry.
104
00:09:46,802 --> 00:09:48,614
Ah, my name is Steven Keller.
105
00:09:48,638 --> 00:09:50,383
I'm an inspector with
the police department.
106
00:09:50,407 --> 00:09:52,084
If you're feeling up to it,
107
00:09:52,108 --> 00:09:54,148
I have couple of
questions I'd like to ask you.
108
00:09:56,396 --> 00:09:58,808
I was listening to the radio.
109
00:09:58,832 --> 00:10:03,413
And they said that the
security guard had been killed.
110
00:10:03,437 --> 00:10:04,497
Is that so?
111
00:10:04,521 --> 00:10:05,887
Yes.
112
00:10:07,157 --> 00:10:08,923
Did you recognize the gunman?
113
00:10:11,094 --> 00:10:12,288
No. You're sure?
114
00:10:12,312 --> 00:10:15,424
Yes. Why?
115
00:10:15,448 --> 00:10:18,727
Well, why did you move
towards him during the robbery?
116
00:10:18,751 --> 00:10:20,584
Did I? Yes.
117
00:10:22,455 --> 00:10:24,233
Yes.
118
00:10:24,257 --> 00:10:26,735
Yes, I suppose I did.
119
00:10:26,759 --> 00:10:28,604
No, uh.
120
00:10:28,628 --> 00:10:30,372
No, I don't have any
explanation for that
121
00:10:30,396 --> 00:10:31,774
except the doctors
say I probably
122
00:10:31,798 --> 00:10:32,942
sustained some kind of shock.
123
00:10:32,966 --> 00:10:33,976
But you moved towards him
124
00:10:34,000 --> 00:10:36,012
before you were hit, ma'am.
125
00:10:36,036 --> 00:10:37,814
I'm sorry. This, uh...
126
00:10:37,838 --> 00:10:39,682
This really is not
my finest hour.
127
00:10:39,706 --> 00:10:41,750
Maybe we can continue
these questions later.
128
00:10:41,774 --> 00:10:43,875
Just have a couple
more questions.
129
00:10:45,244 --> 00:10:47,111
You don't give
up easily, do you?
130
00:10:48,882 --> 00:10:50,426
A man's dead.
131
00:10:50,450 --> 00:10:52,049
I don't really see how I can.
132
00:11:09,536 --> 00:11:11,416
Thank you. You're welcome.
133
00:11:13,740 --> 00:11:15,217
So you, uh, think the market
134
00:11:15,241 --> 00:11:16,852
has really bottomed
out, eh, Dean?
135
00:11:16,876 --> 00:11:17,853
Daddy.
136
00:11:17,877 --> 00:11:19,288
Oh, I'm sorry, dear.
137
00:11:19,312 --> 00:11:20,856
I'm just trying to
pump your young man
138
00:11:20,880 --> 00:11:21,924
to see if I can get a few tips
139
00:11:21,948 --> 00:11:23,158
to pass on to those
140
00:11:23,182 --> 00:11:24,560
who seem to be systematically
141
00:11:24,584 --> 00:11:25,828
destroying my portfolio.
142
00:11:28,955 --> 00:11:30,999
Lindsay tells me
you've, uh, turned a profit
143
00:11:31,023 --> 00:11:32,702
yourself these last few days.
144
00:11:32,726 --> 00:11:35,304
Well... Daddy,
you're about as subtle
145
00:11:35,328 --> 00:11:37,406
as a sledgehammer.
146
00:11:37,430 --> 00:11:38,674
What he's really asking you
147
00:11:38,698 --> 00:11:39,842
is if you can support me
148
00:11:39,866 --> 00:11:41,610
in the style I'm accustomed to.
149
00:11:41,634 --> 00:11:43,300
And the answer is yes.
150
00:11:44,904 --> 00:11:46,649
Now that that's
finally off your chest,
151
00:11:46,673 --> 00:11:48,668
can I get my partner
out on the court, please?
152
00:11:48,692 --> 00:11:51,203
Oh, I thought we might
have one drink together.
153
00:11:51,227 --> 00:11:52,438
Sorry about that.
154
00:11:52,462 --> 00:11:53,673
He still needs some work
155
00:11:53,697 --> 00:11:55,630
on his backhand
before he's perfect.
156
00:12:06,893 --> 00:12:08,136
Hello, Johnny.
157
00:12:08,160 --> 00:12:09,472
Hey, Mike. How you hitting them?
158
00:12:09,496 --> 00:12:10,806
Oh, not bad. Not
good, but not bad.
159
00:12:10,830 --> 00:12:11,910
You know how it is. Listen.
160
00:12:12,899 --> 00:12:14,109
Did you see anything out here
161
00:12:14,133 --> 00:12:15,444
during that trouble at the bank?
162
00:12:15,468 --> 00:12:16,879
Sorry, Mike.
163
00:12:16,903 --> 00:12:18,414
I didn't even know
anything was going on
164
00:12:18,438 --> 00:12:20,371
till the first black
and white blew in.
165
00:12:22,942 --> 00:12:25,053
You didn't see anything
at all during that time?
166
00:12:25,077 --> 00:12:26,355
A guy with a...
167
00:12:26,379 --> 00:12:29,024
Oh, a topcoat and a briefcase?
168
00:12:29,048 --> 00:12:30,393
Oh, come on, Mike. Look around.
169
00:12:30,417 --> 00:12:31,927
How many topcoats and briefcases
170
00:12:31,951 --> 00:12:33,518
go by here in a day?
171
00:12:35,755 --> 00:12:36,965
Look.
172
00:12:36,989 --> 00:12:38,467
I'm not talking about all day.
173
00:12:38,491 --> 00:12:39,819
I'm talking about ten minutes.
174
00:12:39,843 --> 00:12:41,620
Fifteen minutes at the most.
175
00:12:41,644 --> 00:12:43,388
Now, he hit that bank at 1:00.
176
00:12:43,412 --> 00:12:44,623
He was out in five minutes.
177
00:12:44,647 --> 00:12:45,858
That put him on the street
178
00:12:45,882 --> 00:12:47,226
around five minutes before 1
179
00:12:47,250 --> 00:12:48,660
and five minutes after.
180
00:12:48,684 --> 00:12:50,095
He had on a green coat
181
00:12:50,119 --> 00:12:51,697
and he was carrying
a brown leather case.
182
00:12:51,721 --> 00:12:52,865
So don't you give me any of that
183
00:12:52,889 --> 00:12:54,967
everybody-looks-alike-out-here
jazz.
184
00:12:54,991 --> 00:12:57,270
You really want
him bad, don't you?
185
00:12:57,294 --> 00:12:58,704
That mean he cashed somebody?
186
00:12:58,728 --> 00:13:00,506
Security guard.
187
00:13:00,530 --> 00:13:03,342
Old Charlie Bates? Oh, no.
188
00:13:03,366 --> 00:13:05,477
Why, I've been
selling to him for...
189
00:13:05,501 --> 00:13:07,380
Oh, why a nice
old guy like that?
190
00:13:07,404 --> 00:13:09,932
Come on, come on,
Johnny, think. One o'clock.
191
00:13:09,956 --> 00:13:12,535
I don't know, Mike.
192
00:13:12,559 --> 00:13:15,054
Yeah, yeah. Wait
a minute. Maybe...
193
00:13:15,078 --> 00:13:16,773
What? There was a guy.
194
00:13:16,797 --> 00:13:18,707
Came out of the
hotel just before
195
00:13:18,731 --> 00:13:19,976
the black and white rolled in.
196
00:13:20,000 --> 00:13:21,377
And he had a briefcase.
197
00:13:21,401 --> 00:13:23,229
But I couldn't
swear about brown.
198
00:13:23,253 --> 00:13:24,397
He came out of the hotel?
199
00:13:24,421 --> 00:13:25,819
Yeah.
200
00:13:28,241 --> 00:13:30,319
Sure, that figures.
201
00:13:30,343 --> 00:13:31,921
He could have ducked in the back
202
00:13:31,945 --> 00:13:34,123
and come out here.
203
00:13:34,147 --> 00:13:36,626
Hey, was he alone or was
somebody waiting for him?
204
00:13:36,650 --> 00:13:38,193
How did you happen
to pick him out?
205
00:13:38,217 --> 00:13:40,617
The cabby. He kept bugging me.
206
00:13:41,587 --> 00:13:43,532
A... A real weirdo.
207
00:13:43,556 --> 00:13:44,700
You know, long hair.
208
00:13:44,724 --> 00:13:45,701
A real loose end.
209
00:13:45,725 --> 00:13:46,836
Cabby, huh? Yeah.
210
00:13:46,860 --> 00:13:48,037
The cab was waiting for him
211
00:13:48,061 --> 00:13:49,038
with the motor running.
212
00:13:49,062 --> 00:13:50,039
Pretty smart.
213
00:13:50,063 --> 00:13:51,207
Could've pulled into traffic
214
00:13:51,231 --> 00:13:52,441
as though nothing had happened.
215
00:13:52,465 --> 00:13:53,709
Right. Name of the cab company?
216
00:13:53,733 --> 00:13:54,977
Let's see, Golden Gate, I think.
217
00:13:55,001 --> 00:13:56,278
Golden Gate?
218
00:13:56,302 --> 00:13:58,281
They got a lot of those
ding-dongs driving for them.
219
00:13:58,305 --> 00:13:59,548
Yeah, they have. Anything else?
220
00:13:59,572 --> 00:14:00,649
Uh, no. But, Mike.
221
00:14:00,673 --> 00:14:02,451
That's not to say
he was your man.
222
00:14:02,475 --> 00:14:03,853
Maybe not. But
it's a start, Johnny.
223
00:14:03,877 --> 00:14:04,854
It's a doggone good start.
224
00:14:04,878 --> 00:14:05,855
No way. Thanks a lot.
225
00:14:05,879 --> 00:14:07,055
Come on, take it. Please.
226
00:14:07,079 --> 00:14:09,358
Just, uh, nail the crumb.
227
00:14:09,382 --> 00:14:11,360
For old Charlie.
228
00:14:53,293 --> 00:14:55,742
Hi, love. What you doing?
229
00:14:58,180 --> 00:15:01,393
Hey. What happened to you?
230
00:15:01,417 --> 00:15:02,461
Didn't you get my message?
231
00:15:02,485 --> 00:15:03,862
What message?
232
00:15:03,886 --> 00:15:05,715
I called your office
from the hospital.
233
00:15:05,739 --> 00:15:08,383
Hospital? Darling,
what happened?
234
00:15:08,407 --> 00:15:09,919
The bank was robbed.
235
00:15:09,943 --> 00:15:12,021
You're kidding.
236
00:15:12,045 --> 00:15:14,089
But wait a minute, you
weren't there, were you?
237
00:15:14,113 --> 00:15:15,641
Y-you were supposed
to be off today.
238
00:15:15,665 --> 00:15:17,576
One of the girls was sick.
239
00:15:17,600 --> 00:15:20,279
Tom Davis called me to fill in.
240
00:15:20,303 --> 00:15:21,814
Darling, I can't believe it.
241
00:15:21,838 --> 00:15:23,599
Are you all right?
How did you get hurt?
242
00:15:23,623 --> 00:15:28,971
He, um... The man hit me.
243
00:15:28,995 --> 00:15:32,374
Oh, no.
244
00:15:32,398 --> 00:15:35,166
I'm all right. He
killed a guard, though.
245
00:15:37,670 --> 00:15:39,237
Oh, my God.
246
00:15:40,606 --> 00:15:42,752
Oh, you... You poor darling.
247
00:15:42,776 --> 00:15:44,854
You've been through all that?
248
00:15:44,878 --> 00:15:47,456
Well, are y...? Are you
sure you're all right?
249
00:15:47,480 --> 00:15:49,324
Listen, I'm gonna get
a hold of Frank Kamer.
250
00:15:49,348 --> 00:15:51,348
Have him take a look at
you and run some tests.
251
00:15:52,768 --> 00:15:55,080
Dean, I just came
from the hospital.
252
00:15:55,104 --> 00:15:56,415
Well, who saw you there?
253
00:15:56,439 --> 00:15:58,284
Some intern just
out of med school?
254
00:15:58,308 --> 00:15:59,785
Listen, darling, you
deserve the best
255
00:15:59,809 --> 00:16:01,320
and Frank Kamer's the best.
256
00:16:01,344 --> 00:16:03,784
You still look a
little shaky to me.
257
00:16:06,816 --> 00:16:10,629
Dean, I don't need
another doctor.
258
00:16:10,653 --> 00:16:12,865
I don't need another doctor.
259
00:16:12,889 --> 00:16:15,673
I just need you to hold me.
260
00:16:25,268 --> 00:16:27,012
Just hold me.
261
00:16:27,036 --> 00:16:29,414
Just please hold me.
262
00:16:29,438 --> 00:16:30,816
A-All right, babe.
263
00:16:30,840 --> 00:16:32,785
It's okay. It's okay.
264
00:16:32,809 --> 00:16:34,142
Just hold me.
265
00:17:01,937 --> 00:17:03,915
What is this? A power shortage?
266
00:17:03,939 --> 00:17:05,050
No. A film festival.
267
00:17:05,074 --> 00:17:07,040
Film festival. Yeah.
268
00:17:08,878 --> 00:17:11,089
Hey, you got that developed
pretty fast, buddy boy.
269
00:17:11,113 --> 00:17:14,098
Yeah. The lab
needed the overtime.
270
00:17:15,535 --> 00:17:17,313
There. Right there.
271
00:17:17,337 --> 00:17:18,614
What?
272
00:17:18,638 --> 00:17:19,948
She knew him. I'm sure of it.
273
00:17:19,972 --> 00:17:21,350
Or thought she did.
274
00:17:21,374 --> 00:17:22,885
There's a big
difference, buddy boy.
275
00:17:22,909 --> 00:17:24,119
Hey, you guys wanna give us
276
00:17:24,143 --> 00:17:25,855
a little light around here?
277
00:17:25,879 --> 00:17:27,411
Yeah, Bill, sorry.
278
00:17:30,149 --> 00:17:31,393
Even when I talked to her,
279
00:17:31,417 --> 00:17:32,895
I knew she was
holding something back.
280
00:17:32,919 --> 00:17:33,896
Well, run a make on her.
281
00:17:33,920 --> 00:17:35,448
Got R&I on it.
282
00:17:35,472 --> 00:17:36,899
Good, what about the taxi?
283
00:17:36,923 --> 00:17:38,367
No word yet.
284
00:17:38,391 --> 00:17:39,368
Well, jump on them again.
285
00:17:39,392 --> 00:17:41,370
Tell them we want it
now, not next week.
286
00:17:41,394 --> 00:17:42,504
Mike? Yeah.
287
00:17:42,528 --> 00:17:43,672
Uh, duck squat.
288
00:17:43,696 --> 00:17:45,040
That phrase match you asked for?
289
00:17:45,064 --> 00:17:46,675
Turned up a guy with two priors.
290
00:17:46,699 --> 00:17:48,510
Both armed robbery
and both branch banks.
291
00:17:48,534 --> 00:17:50,079
He used the same expression?
292
00:17:50,103 --> 00:17:51,080
He did the last time out.
293
00:17:51,104 --> 00:17:52,614
Come on.
294
00:17:52,638 --> 00:17:54,950
Bill, push those guys
for that taxi information.
295
00:17:54,974 --> 00:17:56,218
Check this number out, will ya?
296
00:17:56,242 --> 00:17:57,562
Okay. Thank you.
297
00:18:03,432 --> 00:18:06,111
Poor Pretty Boy.
298
00:18:06,135 --> 00:18:08,435
Still don't feel well, do ya?
299
00:18:22,585 --> 00:18:24,496
Morning. Good morning.
300
00:18:24,520 --> 00:18:27,333
How you feel? Like a new woman.
301
00:18:27,357 --> 00:18:29,401
Nothing wrong with the
old one, if you ask me.
302
00:18:30,894 --> 00:18:32,238
Hey, you're up
early this morning.
303
00:18:32,262 --> 00:18:33,572
Where you off to?
304
00:18:33,596 --> 00:18:35,107
Oh, just thought I'd go out
305
00:18:35,131 --> 00:18:36,641
and get a breath of fresh air.
306
00:18:36,665 --> 00:18:37,910
Nothing special.
307
00:18:37,934 --> 00:18:39,278
You give me a
chance to get dressed,
308
00:18:39,302 --> 00:18:40,501
I'll go with ya.
309
00:18:42,005 --> 00:18:44,116
You have to play
golf with some clients.
310
00:18:44,140 --> 00:18:46,018
So? I can cancel.
311
00:18:46,042 --> 00:18:48,053
Don't be silly.
312
00:18:48,077 --> 00:18:50,745
You sure? Positive.
313
00:18:51,781 --> 00:18:53,447
To be continued.
314
00:18:55,018 --> 00:18:56,684
I'm gonna hold you to that.
315
00:18:58,287 --> 00:19:00,888
Have a good
morning. You too, hon.
316
00:20:08,024 --> 00:20:10,368
If I just scored a hundred thou,
317
00:20:10,392 --> 00:20:12,537
I don't think I'd return
here for anything.
318
00:20:12,561 --> 00:20:15,874
Anybody ever tell you
you'd make a lousy crook?
319
00:20:15,898 --> 00:20:17,977
You think being a cop
was my first choice?
320
00:20:24,941 --> 00:20:26,807
Check the back. Right.
321
00:21:14,340 --> 00:21:15,451
Yeah?
322
00:21:15,475 --> 00:21:16,907
Taylor?
323
00:21:20,346 --> 00:21:21,545
Binx Taylor?
324
00:21:23,449 --> 00:21:24,692
Who wants to know?
325
00:21:24,716 --> 00:21:25,844
Police.
326
00:21:31,140 --> 00:21:32,140
Steve!
327
00:21:59,418 --> 00:22:00,796
Okay, man.
328
00:22:00,820 --> 00:22:02,464
All right, on the
wall. Let's go.
329
00:22:02,488 --> 00:22:03,632
What are you doing? I'm clean.
330
00:22:03,656 --> 00:22:05,267
You got no business hassling me.
331
00:22:05,291 --> 00:22:07,169
What do you know about
the Bay National Bank?
332
00:22:07,193 --> 00:22:08,803
The what? The
bank, man, the bank.
333
00:22:08,827 --> 00:22:10,472
Man, I don't know
nothing about no bank.
334
00:22:10,496 --> 00:22:11,973
All right, Taylor, duck squat.
335
00:22:11,997 --> 00:22:13,592
What? You heard
me, man. Duck squat.
336
00:22:13,616 --> 00:22:15,048
Put your hands behind your neck.
337
00:22:17,320 --> 00:22:19,400
Lose something, Taylor?
338
00:22:27,663 --> 00:22:28,873
So you know I
gotta fly to Denver
339
00:22:28,897 --> 00:22:30,708
tonight to see a client.
340
00:22:30,732 --> 00:22:32,177
You know, sometimes
I get the feeling
341
00:22:32,201 --> 00:22:34,079
you've got another
girl hidden away.
342
00:22:34,103 --> 00:22:36,448
You really should see someone
about your fantasies, my dear.
343
00:22:36,472 --> 00:22:38,116
Anybody in particular?
344
00:22:38,140 --> 00:22:39,351
You couldn't afford the price.
345
00:22:39,375 --> 00:22:40,774
We'd work it out.
346
00:22:52,038 --> 00:22:53,548
I'll call you
tonight, love. Okay.
347
00:22:53,572 --> 00:22:55,372
Bye-bye. Bye-bye.
348
00:24:22,578 --> 00:24:23,622
Kate. Please.
349
00:24:23,646 --> 00:24:24,623
Get away from me.
350
00:24:24,647 --> 00:24:26,057
No, listen to me. Please.
351
00:24:26,081 --> 00:24:28,026
You hurt me. No,
darling, I can explain.
352
00:24:28,050 --> 00:24:29,812
Let go of me. No,
please listen to me.
353
00:24:29,836 --> 00:24:32,281
Darling, she's a client.
A client, nothing more.
354
00:24:32,305 --> 00:24:33,415
It's an account I need.
355
00:24:33,439 --> 00:24:34,817
I swear to God. Nothing more.
356
00:24:34,841 --> 00:24:37,369
What did you need
me for? The bank?
357
00:24:47,219 --> 00:24:48,831
Don't do it, Katie.
358
00:24:48,855 --> 00:24:51,216
Please. Not till we can talk.
359
00:24:51,240 --> 00:24:54,452
You don't know what
happened or why it happened.
360
00:24:54,476 --> 00:24:55,971
Darling, I did it for us.
361
00:24:55,995 --> 00:24:58,724
Everything was for
us. I love you, Katie.
362
00:24:58,748 --> 00:25:00,628
Please. I love you.
363
00:25:05,721 --> 00:25:07,481
Would you turn around, please?
364
00:25:12,011 --> 00:25:13,193
Turn around.
365
00:25:23,672 --> 00:25:25,912
Now, you mind telling me
what that was all about?
366
00:25:33,716 --> 00:25:35,827
It was my fault, officer.
367
00:25:35,851 --> 00:25:38,919
He was just trying to keep me
from doing something foolish.
368
00:25:56,972 --> 00:26:00,152
I don't deserve you,
darling. I really don't.
369
00:26:00,176 --> 00:26:02,621
I destroyed everything
we had together.
370
00:26:02,645 --> 00:26:04,022
How can I expect
you to understand
371
00:26:04,046 --> 00:26:05,490
why I had to do it?
372
00:26:05,514 --> 00:26:07,125
I understood.
373
00:26:07,149 --> 00:26:09,461
You told me and I understood.
374
00:26:09,485 --> 00:26:11,463
You say you do
because you're beautiful.
375
00:26:11,487 --> 00:26:12,686
Really beautiful.
376
00:26:14,089 --> 00:26:15,467
You know, I was
scared back there.
377
00:26:15,491 --> 00:26:16,756
Terrified.
378
00:26:18,694 --> 00:26:21,105
I can't allow that fear to
involve you in what I did.
379
00:26:21,129 --> 00:26:23,741
I should've told that cop
right then but I couldn't.
380
00:26:23,765 --> 00:26:26,044
I think I can now. I
just had to tell you first.
381
00:26:26,068 --> 00:26:28,313
No.
382
00:26:28,337 --> 00:26:31,516
You took that money to cover
what you stole from the firm.
383
00:26:31,540 --> 00:26:33,585
Now that you've put it
back, nobody knows.
384
00:26:33,609 --> 00:26:35,620
And nobody knows
about the bank but me.
385
00:26:35,644 --> 00:26:36,788
I have to do it, darling.
386
00:26:36,812 --> 00:26:38,490
I can't live with
myself anymore.
387
00:26:38,514 --> 00:26:40,258
I have to get it over
with. Dean, listen to me.
388
00:26:40,282 --> 00:26:41,959
That security guard died.
389
00:26:41,983 --> 00:26:44,229
I know you didn't mean
for him to, but he did.
390
00:26:44,253 --> 00:26:47,098
That means a life
sentence. Even with parole.
391
00:26:47,122 --> 00:26:49,701
Dean, I'm not young anymore.
392
00:26:49,725 --> 00:26:51,491
By the time you're free...
393
00:26:52,994 --> 00:26:54,794
I love you.
394
00:26:56,832 --> 00:27:00,212
Don't ask me how
or why. I just do.
395
00:27:00,236 --> 00:27:03,002
I love you and I need you now.
396
00:27:05,124 --> 00:27:08,391
Okay. Okay. Well,
what about the stash?
397
00:27:10,329 --> 00:27:11,740
Well, you bet I saw him throw it
398
00:27:11,764 --> 00:27:13,041
and I saw him belt my partner
399
00:27:13,065 --> 00:27:14,598
to get a chance to do it.
400
00:27:16,736 --> 00:27:17,946
Well, you just give us the dates
401
00:27:17,970 --> 00:27:18,985
and we'll both be there.
402
00:27:23,825 --> 00:27:26,637
Scratch Taylor.
He's got an alibi.
403
00:27:26,661 --> 00:27:28,073
He was in court
all day yesterday
404
00:27:28,097 --> 00:27:30,208
trying to beat an assault rap.
405
00:27:30,232 --> 00:27:32,277
Well, I guess we knew
that when we nailed him.
406
00:27:32,301 --> 00:27:35,913
Listen, uh, you got
something smaller for a buck?
407
00:27:35,937 --> 00:27:37,248
Did you look in the kitty?
408
00:27:37,272 --> 00:27:38,649
Yeah, but there's not enough.
409
00:27:38,673 --> 00:27:39,717
Put in an IOU.
410
00:27:39,741 --> 00:27:41,018
Oh, come on. Come on, now.
411
00:27:41,042 --> 00:27:42,587
A dime. You gotta have a dime.
412
00:27:42,611 --> 00:27:44,089
Man, how come I
always gotta have a dime
413
00:27:44,113 --> 00:27:45,190
when you never do?
414
00:27:45,214 --> 00:27:46,424
What do you mean, "never do"?
415
00:27:46,448 --> 00:27:47,725
If I kept track of
how much money
416
00:27:47,749 --> 00:27:48,993
I put for your coffee habit,
417
00:27:49,017 --> 00:27:50,917
I'd have a week's pay by now.
418
00:27:54,640 --> 00:27:57,352
Okay, buddy boy.
419
00:27:57,376 --> 00:27:58,542
What's chewing on ya?
420
00:28:01,463 --> 00:28:04,309
I don't know. I
guess it's, uh...
421
00:28:04,333 --> 00:28:07,033
It's that bank guard.
Just about to retire. Boom.
422
00:28:08,504 --> 00:28:09,614
Also all these dead ends.
423
00:28:09,638 --> 00:28:11,138
I just got this from R&I.
424
00:28:12,691 --> 00:28:14,268
So that's it, huh?
425
00:28:14,292 --> 00:28:15,525
Pride?
426
00:28:17,095 --> 00:28:20,263
Now, wait a minute.
Wait just one minute.
427
00:28:23,602 --> 00:28:26,448
Now, before you get
the old needle in too far,
428
00:28:26,472 --> 00:28:27,915
remember you're
the man that told me
429
00:28:27,939 --> 00:28:29,884
to listen to my gut
as well as my head.
430
00:28:29,908 --> 00:28:32,304
And my gut tells me
that woman's covering up.
431
00:28:32,328 --> 00:28:35,774
There's nothing she had to
cover on a record like this.
432
00:28:35,798 --> 00:28:38,743
Not even a parking ticket.
433
00:28:38,767 --> 00:28:40,578
No debts. A-one credit.
434
00:28:40,602 --> 00:28:43,315
Same address for
the past 17 years.
435
00:28:43,339 --> 00:28:46,150
Same phone number,
same job, there's no passport.
436
00:28:46,174 --> 00:28:47,819
That means she
didn't do any traveling.
437
00:28:47,843 --> 00:28:48,920
Right.
438
00:28:48,944 --> 00:28:51,623
Lifestyle hasn't changed any.
439
00:28:51,647 --> 00:28:53,658
There's nothing here that
sounds like all of a sudden
440
00:28:53,682 --> 00:28:55,059
she jumped into
the middle of a bank.
441
00:28:55,083 --> 00:28:56,060
You're ri... I got nothing.
442
00:28:56,084 --> 00:28:57,295
All I got is what I feel
443
00:28:57,319 --> 00:28:58,296
and what I saw in that film.
444
00:28:58,320 --> 00:28:59,564
A picture of a woman
445
00:28:59,588 --> 00:29:00,966
walking towards
a man with a gun.
446
00:29:00,990 --> 00:29:03,085
I know she's as
straight as could be,
447
00:29:03,109 --> 00:29:04,953
but you want to tell me
she's gonna talk that dude
448
00:29:04,977 --> 00:29:06,755
into backing out the
same way he came in?
449
00:29:06,779 --> 00:29:08,390
I mean, what was
she doing? You tell me.
450
00:29:08,414 --> 00:29:10,124
I don't know, Mike.
But I wanna find out.
451
00:29:10,148 --> 00:29:11,158
I want to put a team on her
452
00:29:11,182 --> 00:29:12,260
and have her staked out.
453
00:29:12,284 --> 00:29:13,728
Hold it.
454
00:29:13,752 --> 00:29:17,365
Hold it right there.
Now, wait a minute.
455
00:29:17,389 --> 00:29:21,069
Maybe I did tell you some time
or other to play your hunches.
456
00:29:21,093 --> 00:29:22,403
But you do know, don't you,
457
00:29:22,427 --> 00:29:23,738
that somebody
has to pay for them.
458
00:29:23,762 --> 00:29:25,173
Huh?
459
00:29:25,197 --> 00:29:26,707
Now, what do you
think we'd look like
460
00:29:26,731 --> 00:29:29,211
asking for a stakeout
on information like this?
461
00:29:29,768 --> 00:29:31,079
Oh, Mike? Yeah.
462
00:29:31,103 --> 00:29:32,714
I found your cabby. Oh, good.
463
00:29:32,738 --> 00:29:34,182
Here's that number,
Steve. Thanks.
464
00:29:34,206 --> 00:29:36,818
What number? Oh, just a hunch.
465
00:29:36,842 --> 00:29:38,875
I'm not leaving myself open yet.
466
00:30:04,319 --> 00:30:07,131
Uh, Miss Evans, is it?
467
00:30:07,155 --> 00:30:08,733
Yes.
468
00:30:08,757 --> 00:30:11,157
And you're a friend of Dean's?
469
00:30:11,493 --> 00:30:13,413
Yes. Quite a good friend.
470
00:30:14,145 --> 00:30:16,296
Sorry. I don't remember
his mentioning you.
471
00:30:17,732 --> 00:30:20,200
No, I'm... I'm
sure he never did.
472
00:30:22,938 --> 00:30:26,606
Um, is there something
I can do for you?
473
00:30:28,410 --> 00:30:29,553
Did he give you that?
474
00:30:29,577 --> 00:30:31,222
What?
475
00:30:31,246 --> 00:30:32,512
The ring.
476
00:30:33,982 --> 00:30:35,693
Yes.
477
00:30:35,717 --> 00:30:36,794
I'm sorry. I guess I...
478
00:30:36,818 --> 00:30:38,202
And you gave him the bracelet?
479
00:30:41,657 --> 00:30:43,951
Yes. The gold bracelet.
480
00:30:43,975 --> 00:30:45,820
He's been wearing it
the last three months.
481
00:30:45,844 --> 00:30:47,724
Is that when you became engaged?
482
00:30:48,897 --> 00:30:51,643
Yes. Uh, forgive me,
Miss Evans, but I don't...
483
00:30:51,667 --> 00:30:53,177
Miss Campbell, you
asked me a question
484
00:30:53,201 --> 00:30:54,584
that I didn't answer.
485
00:30:57,156 --> 00:31:00,101
Yes, there's something
you can do for me.
486
00:31:00,125 --> 00:31:01,102
And for yourself.
487
00:31:01,126 --> 00:31:02,126
You can give him up.
488
00:31:03,612 --> 00:31:05,090
What did you say?
489
00:31:05,114 --> 00:31:06,824
You can give him up.
490
00:31:06,848 --> 00:31:09,294
He's not for you and
you're not for him.
491
00:31:09,318 --> 00:31:10,895
He's a cripple.
492
00:31:10,919 --> 00:31:14,265
He's a strange,
confused boy, really.
493
00:31:14,289 --> 00:31:17,269
And he's trying so
hard to... Who are you?
494
00:31:17,293 --> 00:31:18,703
Have you ever
wondered about times
495
00:31:18,727 --> 00:31:19,937
when he couldn't be with you?
496
00:31:19,961 --> 00:31:21,706
When he had to
be somewhere else?
497
00:31:21,730 --> 00:31:22,858
I'm it.
498
00:31:22,882 --> 00:31:24,292
The business meetings.
499
00:31:24,316 --> 00:31:26,261
The trips out of town,
the late-night work,
500
00:31:26,285 --> 00:31:27,896
the golf games with clients.
501
00:31:27,920 --> 00:31:29,998
You and Dean?
502
00:31:30,022 --> 00:31:32,434
I'm sorry. I just
don't believe it.
503
00:31:32,458 --> 00:31:35,103
I know. I didn't believe
it either, Miss Campbell,
504
00:31:35,127 --> 00:31:37,906
until I found out that
you were all those things.
505
00:31:37,930 --> 00:31:39,874
So whether you admit
it or not, Miss Campbell,
506
00:31:39,898 --> 00:31:41,626
we have a great deal in common.
507
00:31:41,650 --> 00:31:44,663
The only difference is you
could never forgive Dean.
508
00:31:44,687 --> 00:31:46,397
And I can.
509
00:31:46,421 --> 00:31:49,333
I lost my pride a long time ago.
510
00:31:49,357 --> 00:31:52,336
I'll be 41 years old
before this year is over.
511
00:31:52,360 --> 00:31:53,738
And before my
life is over, I want...
512
00:31:53,762 --> 00:31:55,261
Get out.
513
00:31:56,130 --> 00:31:57,664
Get out.
514
00:32:20,472 --> 00:32:22,850
Yeah, yeah. Real
smooth dude. Yeah.
515
00:32:22,874 --> 00:32:25,053
Figured he was doing all
right in one of those places too.
516
00:32:25,077 --> 00:32:26,321
Laid a 5 on me
when I took him back.
517
00:32:26,345 --> 00:32:27,322
One of those places?
518
00:32:27,346 --> 00:32:28,456
You mean, where you picked him
519
00:32:28,480 --> 00:32:29,623
up and dropped him off?
520
00:32:29,647 --> 00:32:31,592
Yeah, you know, stocks
and bonds. Stuff like that.
521
00:32:31,616 --> 00:32:33,761
You know, a cat could
make a real nice little stash...
522
00:32:33,785 --> 00:32:35,396
If you like that kind of hassle.
523
00:32:35,420 --> 00:32:36,765
Yeah, what's the address?
524
00:32:36,789 --> 00:32:38,399
Oh, no address. Just a corner.
525
00:32:38,423 --> 00:32:39,834
Same one I picked him up at.
526
00:32:39,858 --> 00:32:40,969
What corner was that?
527
00:32:40,993 --> 00:32:42,520
Montgomery and Bush.
528
00:32:58,160 --> 00:33:01,506
Yeah? It's terrific,
huh? Just great.
529
00:33:01,530 --> 00:33:03,430
Right in the middle
of money market.
530
00:33:04,832 --> 00:33:06,210
You know, it would take...
531
00:33:06,234 --> 00:33:07,945
Oh, at least five yea... Oh, no.
532
00:33:07,969 --> 00:33:11,982
Ten years to canvass
all these offices here.
533
00:33:12,006 --> 00:33:13,846
Give me a dollar, will you?
534
00:33:15,043 --> 00:33:16,787
What do you want with a dollar?
535
00:33:16,811 --> 00:33:19,446
Gotta make a phone call
and you took my last dime.
536
00:33:24,786 --> 00:33:26,052
Hi.
537
00:33:33,094 --> 00:33:34,839
Okay.
538
00:33:34,863 --> 00:33:37,809
Okay, what's the
deal? Same prefix.
539
00:33:37,833 --> 00:33:39,977
This could be the best dime
you ever spend in your life.
540
00:33:40,001 --> 00:33:42,247
Well, it's a dime to
you, but it's a buck to me
541
00:33:42,271 --> 00:33:44,849
and I still don't have any
idea what it's going to buy.
542
00:33:44,873 --> 00:33:46,351
All right, when I
went to the hospital
543
00:33:46,375 --> 00:33:48,486
to see Kate Evans,
she was on a payphone.
544
00:33:48,510 --> 00:33:50,821
Well, she must've put a
quarter in on a dime call because
545
00:33:50,845 --> 00:33:52,657
the operator was gonna
give her her money back,
546
00:33:52,681 --> 00:33:54,191
you know how they do?
547
00:33:54,215 --> 00:33:56,127
Anyway, I didn't
think much of it then,
548
00:33:56,151 --> 00:33:57,695
but later on it hit me.
549
00:33:57,719 --> 00:33:58,713
What hit you?
550
00:33:58,737 --> 00:34:00,248
Who was she calling?
551
00:34:00,272 --> 00:34:02,016
I know they keep
records of things like that.
552
00:34:02,040 --> 00:34:04,440
I had Tanner check it
out and he gave me this...
553
00:34:05,844 --> 00:34:08,084
Could you repeat that, please?
554
00:34:09,715 --> 00:34:11,248
Thank you very much.
555
00:34:16,221 --> 00:34:18,621
Fox, Crane and Gorman.
556
00:34:25,064 --> 00:34:27,842
The way you describe him,
it just has to be Mr. Knox.
557
00:34:27,866 --> 00:34:29,877
He's as well-known
around here for his wardrobe
558
00:34:29,901 --> 00:34:31,746
as his knowledge of Wall Street.
559
00:34:31,770 --> 00:34:33,915
Well, we certainly appreciate
what you're doing for us.
560
00:34:33,939 --> 00:34:36,539
Not at all. That's his
office straight ahead.
561
00:34:38,176 --> 00:34:39,286
Tell me what she said...
562
00:34:48,486 --> 00:34:50,397
Do you happen to
know who she is?
563
00:34:50,421 --> 00:34:51,899
His fiancée, I think.
564
00:34:51,923 --> 00:34:53,801
Or maybe it was.
565
00:34:53,825 --> 00:34:55,625
Steve. Got it.
566
00:34:58,596 --> 00:35:01,898
Well, uh, thank you very
much. I'll announce myself.
567
00:35:27,042 --> 00:35:29,420
Yes, Katherine Evans
is one of my clients.
568
00:35:29,444 --> 00:35:31,188
Small investments, of course.
569
00:35:31,212 --> 00:35:33,658
I mean, nothing more than,
uh, ten shares at a time.
570
00:35:33,682 --> 00:35:34,926
But I don't follow, lieutenant.
571
00:35:34,950 --> 00:35:36,327
Are you trying to
tell me you suspect
572
00:35:36,351 --> 00:35:38,113
Miss Evans of being
involved in this robbery?
573
00:35:38,137 --> 00:35:40,482
Well, you do know
she works at that bank.
574
00:35:40,506 --> 00:35:42,116
Yes. I mean, no.
575
00:35:42,140 --> 00:35:44,285
I-I mean, I didn't know, uh,
576
00:35:44,309 --> 00:35:45,653
that she worked in that bank.
577
00:35:45,677 --> 00:35:47,655
I knew she worked
at a bank somewhere.
578
00:35:47,679 --> 00:35:50,575
But like I said, she's, uh,
not a very large investor.
579
00:35:50,599 --> 00:35:53,277
Well, I just thought,
being her broker and all,
580
00:35:53,301 --> 00:35:55,541
you might know if she
had any money troubles.
581
00:35:56,488 --> 00:35:58,166
Well, I wish I
could help you, sir.
582
00:35:58,190 --> 00:36:00,334
But, uh, as far as I'm aware,
583
00:36:00,358 --> 00:36:02,903
Miss Evans has no
financial problems at all.
584
00:36:02,927 --> 00:36:03,927
None.
585
00:36:05,096 --> 00:36:06,563
That's good enough for me.
586
00:36:08,166 --> 00:36:11,012
Say, uh, I appreciate your time.
587
00:36:11,036 --> 00:36:12,036
Not at all.
588
00:36:20,245 --> 00:36:23,224
Say, um, I suppose
in your business,
589
00:36:23,248 --> 00:36:24,425
a lot of clowns come to you
590
00:36:24,449 --> 00:36:26,961
and ask you for, uh...
591
00:36:26,985 --> 00:36:29,063
But if you did have a
few beans laying around
592
00:36:29,087 --> 00:36:30,832
and you'd like to see
them grow a little?
593
00:36:30,856 --> 00:36:33,034
Right. We're getting
a lot of action recently
594
00:36:33,058 --> 00:36:34,338
from National Wheel and Brake.
595
00:36:37,429 --> 00:36:39,123
National Wheel and Brake?
596
00:36:39,147 --> 00:36:41,259
Right. It's gone up seven
points this week already.
597
00:36:41,283 --> 00:36:43,060
Seven points.
598
00:36:43,084 --> 00:36:45,096
And I suspect it's gonna
hit another 15 to 20
599
00:36:45,120 --> 00:36:46,297
before it starts to peak.
600
00:36:46,321 --> 00:36:47,386
Phew.
601
00:36:48,490 --> 00:36:50,351
National Wheel and Brake.
602
00:36:50,375 --> 00:36:51,691
Right.
603
00:36:55,363 --> 00:36:57,243
Thank you. Thank you very much.
604
00:37:22,724 --> 00:37:24,056
There it is.
605
00:37:31,450 --> 00:37:32,798
Reverse it.
606
00:37:39,725 --> 00:37:41,290
Move in on his wrist.
607
00:37:43,745 --> 00:37:45,211
Hold it right there.
608
00:37:47,215 --> 00:37:49,160
I knew it.
609
00:37:49,184 --> 00:37:53,230
I knew I'd seen it
before. Turn it off.
610
00:37:53,254 --> 00:37:55,321
Bet Kate Evans
recognized it too.
611
00:37:58,960 --> 00:38:00,805
I'll bet she gave it to him.
612
00:38:00,829 --> 00:38:02,639
I don't know. That
looked pretty expensive.
613
00:38:02,663 --> 00:38:04,075
That looked more
like that, uh...
614
00:38:04,099 --> 00:38:05,576
That Campbell girl's
style, you know?
615
00:38:05,600 --> 00:38:07,778
Finally found a way to join it.
616
00:38:07,802 --> 00:38:09,780
Yep.
617
00:38:09,804 --> 00:38:11,115
Do we wanna bring him in?
618
00:38:11,139 --> 00:38:12,850
Oh, no. No, no, not yet.
619
00:38:12,874 --> 00:38:15,541
The DA would laugh
us right out of the office.
620
00:38:17,478 --> 00:38:19,156
You know, the mask
that he had on there
621
00:38:19,180 --> 00:38:20,457
is nothing compared to the one
622
00:38:20,481 --> 00:38:22,226
that he put on for me.
623
00:38:22,250 --> 00:38:25,229
Mr. Innocence.
624
00:38:25,253 --> 00:38:27,397
I'll bet you if they gave
him a lie-detector test
625
00:38:27,421 --> 00:38:29,666
he wouldn't even
wiggle the needle.
626
00:38:29,690 --> 00:38:31,501
We gotta find something
to lock him up good.
627
00:38:31,525 --> 00:38:33,704
Something solid.
628
00:38:33,728 --> 00:38:35,290
How about your lady, buddy boy?
629
00:38:35,314 --> 00:38:36,613
Think we can crack her?
630
00:38:38,183 --> 00:38:40,161
Yeah. I think so.
If she knows, yeah.
631
00:38:40,185 --> 00:38:41,462
She knows.
632
00:38:41,486 --> 00:38:42,664
The question is, does she know
633
00:38:42,688 --> 00:38:44,248
too much for her own good?
634
00:38:49,210 --> 00:38:51,978
Happy? You know I am.
635
00:38:57,952 --> 00:38:59,429
You didn't tell
anybody, did you?
636
00:38:59,453 --> 00:39:01,053
You said not to.
637
00:39:02,490 --> 00:39:04,401
You're sure you
wanna stick with me?
638
00:39:04,425 --> 00:39:06,871
You know that too.
639
00:39:06,895 --> 00:39:09,375
Your last chance to bail out.
640
00:40:12,994 --> 00:40:14,138
Miss Evans?
641
00:40:14,162 --> 00:40:15,940
She ain't here.
642
00:40:15,964 --> 00:40:17,241
Do you know where she is?
643
00:40:17,265 --> 00:40:19,210
Vacation.
644
00:40:19,234 --> 00:40:20,934
Well, where?
645
00:40:22,403 --> 00:40:23,747
I don't know.
646
00:40:23,771 --> 00:40:25,731
Ma'am, it's very important.
647
00:40:26,507 --> 00:40:28,452
They wanted to be by themselves.
648
00:40:28,476 --> 00:40:29,487
They?
649
00:40:29,511 --> 00:40:32,222
Heh. Her boyfriend.
650
00:40:32,246 --> 00:40:35,827
Say, is she in any kind
of trouble or anything?
651
00:40:35,851 --> 00:40:37,578
She could be unless
we find her, yes.
652
00:40:37,602 --> 00:40:40,847
I promised not to tell anyone.
653
00:40:40,871 --> 00:40:44,535
But, well, she left
Pretty Boy with me.
654
00:40:46,761 --> 00:40:48,305
The bird.
655
00:40:48,329 --> 00:40:50,508
He's been sick with pneumonia.
656
00:40:50,532 --> 00:40:52,743
It's a big responsibility.
657
00:40:52,767 --> 00:40:55,913
What do I know from birds?
658
00:40:55,937 --> 00:40:59,650
Anyway, she told me if
anything happened to him,
659
00:40:59,674 --> 00:41:01,969
I could reach her
at Pine Wood Lodge.
660
00:41:01,993 --> 00:41:03,838
That's Marin County.
661
00:41:03,862 --> 00:41:06,574
And plenty private. Thank
you. Thank you very much.
662
00:41:39,930 --> 00:41:42,409
What are you smiling about?
663
00:41:42,433 --> 00:41:45,000
Oh, it's gonna be
a beautiful sunset.
664
00:41:46,604 --> 00:41:49,066
You're an incorrigible
romantic, dear.
665
00:41:49,090 --> 00:41:52,103
I know. I am.
666
00:41:52,127 --> 00:41:55,039
I had to invent most of my life.
667
00:41:55,063 --> 00:41:57,241
I must've been the
loneliest person in the world
668
00:41:57,265 --> 00:41:58,998
till I met you.
669
00:42:02,170 --> 00:42:03,998
Now, how'd I get into that?
670
00:42:04,022 --> 00:42:06,772
Let's go down to the
point and watch the sunset.
671
00:42:09,861 --> 00:42:12,381
Well, I'm delighted you're so
overwhelmed with my suggestion.
672
00:42:15,000 --> 00:42:17,044
It's not that. It's just that...
673
00:42:17,068 --> 00:42:19,130
I've always had this
thing about heights.
674
00:42:19,154 --> 00:42:20,964
Of course, darling.
I'm sorry, I forgot.
675
00:42:20,988 --> 00:42:22,533
It's silly, I know.
676
00:42:22,557 --> 00:42:24,384
I mean, you'd think
after all these years,
677
00:42:24,408 --> 00:42:25,469
I would have worked it out.
678
00:42:25,493 --> 00:42:26,493
Not to worry.
679
00:42:27,661 --> 00:42:28,961
We'll think of something else.
680
00:42:32,217 --> 00:42:34,061
No, if you wanna go to the point
681
00:42:34,085 --> 00:42:36,097
to watch the sunset,
let's go to the point
682
00:42:36,121 --> 00:42:37,121
and watch the sunset.
683
00:42:38,839 --> 00:42:40,439
Okay.
684
00:43:04,332 --> 00:43:05,442
You the boys from the city?
685
00:43:05,466 --> 00:43:06,443
You find them?
686
00:43:06,467 --> 00:43:07,644
Nobody registered here
687
00:43:07,668 --> 00:43:09,013
under the names you radioed in.
688
00:43:09,037 --> 00:43:10,181
What about the descriptions?
689
00:43:10,205 --> 00:43:11,448
The guy at the desk says
690
00:43:11,472 --> 00:43:12,917
a couple checked
in a little earlier.
691
00:43:12,941 --> 00:43:13,984
He didn't see 'em.
692
00:43:14,008 --> 00:43:15,152
His wife gave them the key
693
00:43:15,176 --> 00:43:16,386
while he was having lunch.
694
00:43:16,410 --> 00:43:17,405
Check the unit?
695
00:43:17,429 --> 00:43:19,039
Nobody there.
696
00:43:19,063 --> 00:43:20,641
Car's still here, though.
697
00:43:20,665 --> 00:43:22,476
What about the trail?
698
00:43:22,500 --> 00:43:24,478
Thought the best thing I
could do till you got here
699
00:43:24,502 --> 00:43:25,835
was keep my eye on the car.
700
00:43:26,771 --> 00:43:27,771
Stay with it.
701
00:43:29,224 --> 00:43:30,389
Come on.
702
00:43:40,535 --> 00:43:43,001
You're right. It's beautiful.
703
00:44:13,968 --> 00:44:14,968
Come here, love.
704
00:44:15,870 --> 00:44:17,632
No. Not yet. Dean?
705
00:44:17,656 --> 00:44:19,050
What?
706
00:44:19,074 --> 00:44:20,885
I have a confession to make.
707
00:44:20,909 --> 00:44:22,925
Oh, really?
708
00:44:25,596 --> 00:44:27,313
I talked to Lindsay Campbell.
709
00:44:28,816 --> 00:44:31,095
Yeah, I know.
710
00:44:31,119 --> 00:44:32,763
You didn't have
to do that, Kate.
711
00:44:32,787 --> 00:44:34,331
You didn't have
to lie to me either.
712
00:44:34,355 --> 00:44:36,367
I would have understood.
713
00:44:36,391 --> 00:44:37,985
I understood the
moment I saw her.
714
00:44:38,009 --> 00:44:40,921
She's young and
wealthy and beautiful
715
00:44:40,945 --> 00:44:43,357
and all the things a
man like you really wants.
716
00:44:43,381 --> 00:44:45,530
All the things I'm not.
717
00:44:49,670 --> 00:44:52,449
How could you understand?
718
00:44:52,473 --> 00:44:54,673
I mean, what do you
really know about me, Kate?
719
00:44:56,227 --> 00:44:58,347
I know you brought
me up here to kill me.
720
00:45:03,851 --> 00:45:05,884
You believe that
and you still came?
721
00:45:07,154 --> 00:45:08,654
I had to.
722
00:45:10,625 --> 00:45:12,090
Am I wrong?
723
00:45:24,138 --> 00:45:25,805
You know, Kate,
724
00:45:27,675 --> 00:45:29,352
when you first started
to work at that bank,
725
00:45:29,376 --> 00:45:30,720
I was still in high school
726
00:45:30,744 --> 00:45:32,239
fighting for tips at
the country club.
727
00:45:32,263 --> 00:45:35,909
Parking cars,
carrying golf bags,
728
00:45:35,933 --> 00:45:37,628
cleaning out the locker rooms.
729
00:45:37,652 --> 00:45:40,764
Watching the beautiful
people glide in and out
730
00:45:40,788 --> 00:45:43,267
like they owned the world.
731
00:45:43,291 --> 00:45:46,103
And you know what? They did.
732
00:45:46,127 --> 00:45:48,661
At least the world I
wanted to belong to.
733
00:46:03,344 --> 00:46:06,690
Do you have any understanding
of what I'm trying to say?
734
00:46:08,916 --> 00:46:10,194
No.
735
00:46:10,218 --> 00:46:11,628
No, none at all.
736
00:46:11,652 --> 00:46:13,396
All you ever wanted
was a man, right?
737
00:46:13,420 --> 00:46:15,254
Just a man, any man.
738
00:46:22,980 --> 00:46:24,375
You used me.
739
00:46:24,399 --> 00:46:26,309
You used me to find out
740
00:46:26,333 --> 00:46:28,011
when the bank was
the most vulnerable.
741
00:46:28,035 --> 00:46:29,880
And it worked, didn't it?
742
00:46:29,904 --> 00:46:31,664
Because you knew
I was vulnerable.
743
00:46:34,242 --> 00:46:36,920
I've always been curious, Kate.
744
00:46:36,944 --> 00:46:38,888
Did you ever think
I could love you?
745
00:46:38,912 --> 00:46:40,691
I mean, didn't it
ever occur to you
746
00:46:40,715 --> 00:46:42,835
that you and I don't even
breathe the same air?
747
00:46:48,188 --> 00:46:49,966
It doesn't matter.
748
00:46:49,990 --> 00:46:52,269
I do want you to
know that I didn't plan
749
00:46:52,293 --> 00:46:53,759
for any of this to happen.
750
00:46:55,162 --> 00:46:56,806
For you to die, I mean.
751
00:46:59,900 --> 00:47:01,267
Come on, Kate.
752
00:47:04,272 --> 00:47:07,106
I loved you very much
and you betrayed me.
753
00:47:08,893 --> 00:47:10,809
I loved you so much.
754
00:47:13,514 --> 00:47:14,975
Kate.
755
00:47:14,999 --> 00:47:17,277
But you've never suffered.
756
00:47:17,301 --> 00:47:20,380
You have never suffered
the way you made me suffer.
757
00:47:20,404 --> 00:47:22,749
You've never suffered the
way you made me suffer.
758
00:47:22,773 --> 00:47:25,357
And you're evil,
Dean. You're evil!
759
00:47:32,550 --> 00:47:34,094
Ah.
760
00:47:45,513 --> 00:47:46,812
Come on, take him.
761
00:47:51,018 --> 00:47:53,013
Help!
762
00:47:53,037 --> 00:47:55,287
Dean! Please help!
763
00:48:39,116 --> 00:48:40,499
Your choice.
764
00:49:29,751 --> 00:49:31,628
Are you all right?
765
00:49:31,652 --> 00:49:34,331
I don't know.
766
00:49:34,355 --> 00:49:37,835
I-I guess I won't know
for a very long time.
767
00:49:58,029 --> 00:49:59,828
Thank you. Thank you.
768
00:50:04,469 --> 00:50:06,080
Hey, Mike, how's it going?
769
00:50:06,104 --> 00:50:08,115
Give me a paper. Here you are.
770
00:50:08,139 --> 00:50:09,883
No game yesterday. I know that.
771
00:50:09,907 --> 00:50:11,707
What do you think, I
only read the box scores?
772
00:50:16,047 --> 00:50:18,492
What is this with the,
uh, Financial section?
773
00:50:18,516 --> 00:50:20,894
Here we go, over the counter.
774
00:50:20,918 --> 00:50:22,529
What's over the counter?
775
00:50:22,553 --> 00:50:24,597
National Wheel and Brake.
776
00:50:24,621 --> 00:50:26,133
Now, wait a minute.
777
00:50:26,157 --> 00:50:28,535
Is that that stock
Knox turned you on to?
778
00:50:28,559 --> 00:50:30,926
Uh-huh. Oh, here
it is. Now, let's see.
779
00:50:34,732 --> 00:50:38,712
Why, that no good,
chiseling, lousy bum.
780
00:50:38,736 --> 00:50:40,180
Did you put your
savings into it?
781
00:50:40,204 --> 00:50:41,982
No, I didn't put
my savings into it.
782
00:50:42,006 --> 00:50:44,618
But for the first
time in his life,
783
00:50:44,642 --> 00:50:46,020
he was telling the truth.
784
00:50:47,211 --> 00:50:48,322
Up 21 points.
785
00:50:48,346 --> 00:50:49,356
Serves you right.
786
00:50:49,380 --> 00:50:50,590
Serves me right?
787
00:50:50,614 --> 00:50:52,092
What do you mean,
serves me right?
788
00:50:52,116 --> 00:50:54,228
Do you know what it
means, up 21 points?
789
00:50:54,252 --> 00:50:56,363
Do you know what a fella
could do with that kind of dough?
790
00:50:56,387 --> 00:50:58,599
Up 21 points!
51382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.