Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:07,703
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:27,288 --> 00:00:29,812
We're looking at a very
disturbing live shot here.
3
00:00:29,899 --> 00:00:32,075
According to police sources,
4
00:00:32,162 --> 00:00:35,383
we're dealing with aggressive
infected individuals
5
00:00:35,470 --> 00:00:37,646
within the airport premises.
6
00:00:37,733 --> 00:00:38,927
[male reporter] Even
after two months,
7
00:00:38,951 --> 00:00:40,649
the pandemic is unstoppable.
8
00:00:40,736 --> 00:00:43,608
Despite the efforts, new
cases appear nationwide.
9
00:00:43,695 --> 00:00:45,695
[man on TV] Symptoms can
show sometimes within days
10
00:00:45,741 --> 00:00:46,959
or even minutes.
11
00:00:47,047 --> 00:00:49,614
People become uncontrollable
raging beasts.
12
00:00:49,701 --> 00:00:52,748
And they're very,
very dangerous.
13
00:00:52,835 --> 00:00:55,098
[male reporter] Today, the
World Health Organization
14
00:00:55,185 --> 00:00:58,928
officially announced that
this is a global pandemic.
15
00:00:59,015 --> 00:01:00,147
[SCREAMING]
16
00:01:00,712 --> 00:01:02,018
We're all going to die!
17
00:01:03,324 --> 00:01:04,455
These people are ill.
18
00:01:04,542 --> 00:01:05,674
They have rights.
19
00:01:05,761 --> 00:01:07,161
And how dare you
call them "ferals"?
20
00:01:07,241 --> 00:01:08,068
I say one thing.
21
00:01:08,155 --> 00:01:09,591
Fake news.
22
00:01:09,678 --> 00:01:11,897
[reporter] The airport
quarantine has been breached.
23
00:01:11,984 --> 00:01:14,422
Authorities are asking
everyone to stay at home.
24
00:01:14,509 --> 00:01:16,250
Do not go out at this point.
25
00:01:16,337 --> 00:01:17,599
This is real.
26
00:01:17,686 --> 00:01:18,817
This is happening now.
27
00:01:19,340 --> 00:01:21,733
Gun them down, one by one.
28
00:01:23,257 --> 00:01:25,085
[SHOOTING]
29
00:01:25,172 --> 00:01:27,092
[News Anchor] We've seen
police fleeing the scene
30
00:01:27,130 --> 00:01:30,264
and National Guard
soldiers are falling back.
31
00:01:30,351 --> 00:01:32,788
[woman on TV] Curfew has been
ordered with immediate effect.
32
00:01:32,875 --> 00:01:34,572
Do not try to escape.
33
00:01:34,659 --> 00:01:36,183
Stay where you are and hide.
34
00:01:40,143 --> 00:01:41,143
[GUNSHOT]
35
00:01:42,276 --> 00:01:43,190
[cartoon on TV ] Duck shot.
36
00:01:43,277 --> 00:01:44,277
So tough.
37
00:01:44,321 --> 00:01:45,321
Ooh.
38
00:01:46,280 --> 00:01:48,238
[MUMBLING]
39
00:01:48,325 --> 00:01:51,241
Hmm.
40
00:01:52,721 --> 00:01:54,679
Getting a little thin on top.
41
00:01:54,766 --> 00:01:56,768
How about a little soap
to stimulate the scalp?
42
00:01:58,596 --> 00:02:03,079
[EMERGENCY BROADCAST TONE]
43
00:02:03,166 --> 00:02:06,952
[HELICOPTER SOUND]
44
00:02:07,039 --> 00:02:08,563
Mom?
45
00:02:08,650 --> 00:02:10,323
[News anchor] The y don't
bel ieve that the authorities
46
00:02:10,347 --> 00:02:13,176
are capable of
controlling the situation.
47
00:02:13,263 --> 00:02:16,701
Shops are closed, public
services unavailable,
48
00:02:16,788 --> 00:02:17,920
and panic reigns...
49
00:02:18,007 --> 00:02:20,662
[EMERGENCY BROADCAST TONE]
50
00:02:21,358 --> 00:02:22,794
[female reporter]...
in so ciety
51
00:02:22,881 --> 00:02:25,188
and now you want to matter
for your own unlawfully...
52
00:02:25,275 --> 00:02:27,408
We can't just shoot
them, they're people.
53
00:02:27,495 --> 00:02:29,342
[male reporter] People
protecting their fellow citizens
54
00:02:29,366 --> 00:02:31,412
while you are preaching
about civil rights in both
55
00:02:31,499 --> 00:02:32,891
Mom?
56
00:02:32,978 --> 00:02:34,260
[reporter ] People,
they're not even humans.
57
00:02:34,284 --> 00:02:35,981
Are you out of
your goddamn mind?
58
00:02:36,068 --> 00:02:38,245
[female reporter] That is
not true and you know it.
59
00:02:38,332 --> 00:02:40,484
[male reporter] We're watching
the death of the country
60
00:02:40,508 --> 00:02:43,119
and the only thing that matters
to you is all this crap.
61
00:02:43,206 --> 00:02:46,253
[TENSE MUSIC]
62
00:02:46,340 --> 00:02:47,428
[GUNSHOT]
63
00:02:47,515 --> 00:02:49,038
Gotcha.
64
00:02:49,125 --> 00:02:50,125
Ha ha.
65
00:02:51,258 --> 00:02:52,955
[Mom] I can't leave without you.
66
00:02:53,042 --> 00:02:54,585
[Dad] I know you're
strong enough darling.
67
00:02:54,609 --> 00:02:56,045
[Mom] I can't do this alone.
68
00:02:57,481 --> 00:02:58,681
[Dad] Let me talk to the kids.
69
00:02:59,962 --> 00:03:01,398
Kids, come here.
70
00:03:01,485 --> 00:03:02,685
Your dad wants to talk to you.
71
00:03:05,010 --> 00:03:06,360
[Dad] Hey, pumpkin.
72
00:03:06,447 --> 00:03:08,710
When are you coming home, Daddy?
73
00:03:08,797 --> 00:03:10,146
I don't know, pumpkin.
74
00:03:10,233 --> 00:03:11,365
You got to help your mom
75
00:03:11,452 --> 00:03:14,150
and get yourselves
over to Aunt Carrie's.
76
00:03:14,237 --> 00:03:16,239
But I don't like Aunt Carrie's.
77
00:03:16,326 --> 00:03:17,806
I know.
78
00:03:17,893 --> 00:03:20,591
I'll pick you up as soon as
I get out of here. Alright?
79
00:03:20,678 --> 00:03:21,462
OK.
80
00:03:21,549 --> 00:03:22,941
Don't you worry.
81
00:03:23,028 --> 00:03:24,987
You see, I'm wearing
my lucky bracelet
82
00:03:25,074 --> 00:03:27,555
and I can feel its
magic right now.
83
00:03:28,425 --> 00:03:31,472
I promise, everything's
going to be just fine.
84
00:03:31,559 --> 00:03:32,734
Bye.
85
00:03:32,821 --> 00:03:39,871
[TENSE MUSIC]
86
00:03:46,530 --> 00:03:48,315
Give me your bag.
87
00:03:52,275 --> 00:03:53,842
[SCREAMING]
88
00:03:54,451 --> 00:03:55,451
Get this on.
89
00:03:55,496 --> 00:03:56,497
Go, go, go, go, go!
90
00:03:56,975 --> 00:03:58,586
[STEPS]
91
00:03:58,673 --> 00:03:59,935
[CLATTERING]
92
00:04:00,022 --> 00:04:00,805
[Mom] Go, go, go!
93
00:04:00,892 --> 00:04:02,242
Stay close to me.
94
00:04:05,114 --> 00:04:06,637
Abby, Abby.
95
00:04:07,247 --> 00:04:08,596
[CLATTERING]
96
00:04:15,472 --> 00:04:18,910
[SCREAMING]
97
00:04:18,997 --> 00:04:21,783
[SCREAMING]
98
00:04:21,870 --> 00:04:23,393
No!
99
00:04:23,480 --> 00:04:24,655
[GROWLING]
100
00:04:24,742 --> 00:04:26,266
[BOY SCREAMING]
101
00:04:27,223 --> 00:04:30,095
[GROWLING]
102
00:04:40,149 --> 00:04:41,455
Abby.
103
00:04:48,940 --> 00:04:53,293
[SNARLING]
104
00:04:54,555 --> 00:04:56,078
Abby.
105
00:05:03,390 --> 00:05:04,826
No.
106
00:05:04,913 --> 00:05:06,741
[GROWLING]
107
00:05:06,828 --> 00:05:11,528
- [GROWLING]
- [SCREAMING]
108
00:05:11,615 --> 00:05:13,530
[GUNSHOTS]
109
00:05:17,752 --> 00:05:24,759
[TENSE MUSIC]
110
00:05:29,329 --> 00:05:30,329
All right.
111
00:05:31,287 --> 00:05:32,680
It's OK.
112
00:05:33,550 --> 00:05:34,769
You're safe now.
113
00:05:34,856 --> 00:05:35,856
Come here.
114
00:05:36,553 --> 00:05:37,553
Yeah.
115
00:05:40,775 --> 00:05:42,037
It's OK.
116
00:05:42,124 --> 00:05:43,124
OK.
117
00:05:43,647 --> 00:05:44,692
You're safe now.
118
00:05:44,779 --> 00:05:45,779
OK?
119
00:05:50,872 --> 00:05:52,177
OK.
120
00:05:54,310 --> 00:06:00,055
[FAINT GROWLING]
121
00:06:01,012 --> 00:06:02,449
Close your eyes.
122
00:06:02,536 --> 00:06:03,580
Go over your ears.
123
00:06:04,233 --> 00:06:05,016
Good.
124
00:06:05,103 --> 00:06:07,845
[FAINT GROWLING CONTINUES]
125
00:06:23,383 --> 00:06:24,949
[GUNSHOTS]
126
00:06:29,258 --> 00:06:30,258
OK.
127
00:06:32,392 --> 00:06:33,610
Get you out of here.
128
00:06:49,409 --> 00:06:55,240
["Down Diver" by
Perfekt Square playing]
129
00:07:04,859 --> 00:07:08,906
♪ Mary is floating on the
surface of the water ♪
130
00:07:08,993 --> 00:07:12,823
♪ Of the shore in the
salt water winter ♪
131
00:07:12,910 --> 00:07:16,348
♪ Take a stroke further
out in the harbor ♪
132
00:07:16,436 --> 00:07:20,178
♪ Take a breath and
it turns diver down ♪
133
00:07:20,265 --> 00:07:22,093
♪ Down, diver, down, diver ♪
134
00:07:22,180 --> 00:07:23,965
♪ Keep swimming down, diver ♪
135
00:07:24,052 --> 00:07:27,838
♪ Get it all out and
go wash it all away ♪
136
00:07:27,925 --> 00:07:31,581
♪ Down, diver, down, diver.
Keep swimming down, diver ♪
137
00:07:31,668 --> 00:07:35,716
♪ Get it all out and
go wash it all away. ♪
138
00:07:41,722 --> 00:07:44,246
♪ Can you wash it away? ♪
139
00:07:44,333 --> 00:07:49,077
♪ Can you wash it away? ♪
140
00:07:49,164 --> 00:07:51,775
♪ Can you wash it away? ♪
141
00:07:51,862 --> 00:07:54,865
♪ Can you wash it away? ♪
142
00:07:54,952 --> 00:07:59,174
♪ Help me wash it away ♪
143
00:08:49,267 --> 00:08:54,403
[DRAMATIC MUSIC]
144
00:09:00,365 --> 00:09:01,976
You know the drill.
145
00:09:06,502 --> 00:09:08,199
Align the sights.
146
00:09:09,113 --> 00:09:10,550
Focus on the reticle.
147
00:09:12,682 --> 00:09:13,988
Breathe.
148
00:09:15,555 --> 00:09:16,991
Place the pad of your finger...
149
00:09:17,078 --> 00:09:18,819
[GUNSHOT]
150
00:09:23,301 --> 00:09:24,781
Remember this, old man.
151
00:09:27,871 --> 00:09:28,872
Cocky.
152
00:09:58,206 --> 00:10:01,426
[OMINOUS SOUND]
153
00:10:17,486 --> 00:10:19,444
Abigail, let's go.
154
00:10:23,361 --> 00:10:25,407
[BELL RINGING]
155
00:10:33,894 --> 00:10:34,894
Dinner time.
156
00:10:37,898 --> 00:10:40,901
[DRAMATIC MUSIC]
157
00:11:02,487 --> 00:11:03,487
Finished?
158
00:11:11,845 --> 00:11:12,976
One!
159
00:11:13,063 --> 00:11:14,063
Only, one!
160
00:11:22,638 --> 00:11:25,989
Well, we got 39 seeds that are
good for a tropical climate.
161
00:11:28,209 --> 00:11:30,254
The rest we can
get in Garden City.
162
00:11:30,341 --> 00:11:32,082
I know a place there.
163
00:11:32,909 --> 00:11:35,477
It's hard to picture
us as farmers.
164
00:11:35,564 --> 00:11:38,132
I bet we'll miss the adventure.
165
00:11:38,219 --> 00:11:39,481
I'll miss them.
166
00:11:42,092 --> 00:11:43,092
Nothing more.
167
00:11:46,140 --> 00:11:47,968
Oh, and by the way,
168
00:11:48,055 --> 00:11:52,407
I plan to spend most of
my time sitting on a beach
169
00:11:52,494 --> 00:11:53,756
sipping orange juice.
170
00:11:54,801 --> 00:11:56,585
I can't wait to see the ocean.
171
00:11:56,672 --> 00:11:58,326
Two weeks.
172
00:11:58,413 --> 00:11:59,980
You can cross it off
your bucket list.
173
00:12:09,772 --> 00:12:13,297
[BELL RINGING]
174
00:12:13,384 --> 00:12:18,650
[TENSE MUSIC]
175
00:12:46,809 --> 00:12:50,900
[STEPS]
176
00:12:55,949 --> 00:12:57,428
[GROWLING]
177
00:13:11,181 --> 00:13:13,705
[GROWLING]
178
00:13:13,793 --> 00:13:14,794
[GUN SHOTS]
179
00:13:19,929 --> 00:13:20,930
A scout?
180
00:13:21,583 --> 00:13:22,583
Yeah.
181
00:13:23,411 --> 00:13:25,152
[Cassius] So the
pack must be nearby.
182
00:13:26,022 --> 00:13:27,154
At least 30 ferals.
183
00:13:29,069 --> 00:13:30,679
Get your gear.
184
00:13:30,766 --> 00:13:31,766
We're moving.
185
00:13:32,855 --> 00:13:36,293
[DRAMATIC MUSIC]
186
00:13:50,003 --> 00:13:51,265
Wakey, wakey.
187
00:13:51,352 --> 00:13:52,440
Come on.
188
00:13:52,527 --> 00:13:53,833
We're leaving.
189
00:14:56,417 --> 00:14:57,679
Screw you.
190
00:14:58,898 --> 00:14:59,898
We could...
191
00:15:00,682 --> 00:15:01,901
we could go up north.
192
00:15:02,423 --> 00:15:04,468
We could climb up
the old ferris wheel.
193
00:15:04,555 --> 00:15:06,035
Nah, it's too big a detour.
194
00:15:06,906 --> 00:15:08,124
Okay. Um...
195
00:15:08,211 --> 00:15:10,213
We could fly to the island.
196
00:15:10,300 --> 00:15:11,562
I hate flying.
197
00:15:11,649 --> 00:15:13,695
Look, just stick
to the plan, okay?
198
00:15:17,873 --> 00:15:19,440
But what if it wasn't a scout?
199
00:15:19,527 --> 00:15:21,572
Just a lonely feral.
200
00:15:21,659 --> 00:15:23,115
- There's no one here except...
- [GUNSHOT]
201
00:15:23,139 --> 00:15:24,749
Okay, okay, okay.
202
00:15:25,359 --> 00:15:26,359
Okay.
203
00:15:54,736 --> 00:15:56,085
Ammo?
204
00:15:56,172 --> 00:15:59,349
31 left of the 9mil
and 40 of the 5.56s.
205
00:16:05,486 --> 00:16:10,012
[GUNSHOTS]
206
00:16:13,668 --> 00:16:14,799
I can get it.
207
00:16:15,844 --> 00:16:17,237
Don't rush this time.
208
00:16:17,324 --> 00:16:18,978
Wait for it.
209
00:16:21,893 --> 00:16:23,330
No, no, no, no, no.
210
00:16:23,417 --> 00:16:24,940
[GUNSHOT]
211
00:16:25,506 --> 00:16:28,117
[GUNSHOT]
212
00:16:29,814 --> 00:16:32,339
[Cassius] Fuck! I
told you not to rush.
213
00:16:56,798 --> 00:16:58,930
It's the same pack.
214
00:16:59,018 --> 00:17:00,932
We gotta be close.
215
00:17:02,412 --> 00:17:04,197
Abigail, search the car.
216
00:17:06,025 --> 00:17:08,114
Abigail, let's go.
217
00:17:09,115 --> 00:17:11,378
[COUGHING]
218
00:17:11,465 --> 00:17:14,381
[COUGHING]
219
00:17:22,258 --> 00:17:23,172
[Cassius] Here.
220
00:17:23,259 --> 00:17:24,259
Here.
221
00:17:27,350 --> 00:17:29,396
I'm sorry, pal.
222
00:17:29,483 --> 00:17:31,311
We can't waste any bullets.
223
00:17:34,749 --> 00:17:39,014
[DRAMATIC MUSIC]
224
00:17:43,279 --> 00:17:44,279
[Cassius] Nice boots.
225
00:17:45,499 --> 00:17:47,066
May I have 'em?
226
00:17:53,550 --> 00:17:54,550
Ahh!
227
00:18:16,182 --> 00:18:17,661
[RADIO PING]
228
00:18:17,748 --> 00:18:21,100
[man on radio] Trevor,
where are you, mate? Over.
229
00:18:22,101 --> 00:18:24,103
Pack what's useful. Let's go.
230
00:18:27,889 --> 00:18:28,803
If we're fast enough,
231
00:18:28,890 --> 00:18:30,457
we can make it to the ridge.
232
00:18:30,544 --> 00:18:32,023
And the pack might not see us.
233
00:18:32,111 --> 00:18:33,155
But they'll see them.
234
00:18:33,242 --> 00:18:34,287
None of our business.
235
00:18:34,374 --> 00:18:35,505
We gotta warn them.
236
00:18:35,592 --> 00:18:37,203
[man on radio] Where
are you, man? Hey?
237
00:18:37,290 --> 00:18:38,682
Hey, don't answer.
238
00:18:40,119 --> 00:18:41,119
Think a little.
239
00:18:41,990 --> 00:18:44,775
What'll be their first
question when they get here?
240
00:18:44,862 --> 00:18:46,864
They'll ask, when are
the others coming?
241
00:18:48,083 --> 00:18:51,434
[CAR ENGINE]
242
00:18:56,047 --> 00:18:57,223
Abigail!
243
00:18:57,310 --> 00:18:58,398
Hey!
244
00:18:58,485 --> 00:18:59,529
Abigail!
245
00:18:59,616 --> 00:19:01,140
Hello!
246
00:19:17,939 --> 00:19:19,810
What the hell happened here?
247
00:19:19,897 --> 00:19:21,421
Your friends have been attacked.
248
00:19:21,508 --> 00:19:23,727
Drop your weapons and
get your hands up.
249
00:19:24,337 --> 00:19:25,488
[Raider] I said
drop your weapons
250
00:19:25,512 --> 00:19:27,209
and get your fucking hands up.
251
00:19:27,296 --> 00:19:29,472
All right, man. Take
it fucking easy, okay.
252
00:19:33,389 --> 00:19:34,389
Check it.
253
00:19:42,093 --> 00:19:43,462
It's okay. We don't
want to hurt you.
254
00:19:43,486 --> 00:19:44,574
Shut up!
255
00:19:49,100 --> 00:19:50,885
I've got a bad
feeling about this.
256
00:19:50,972 --> 00:19:52,060
She's just a kid.
257
00:19:53,148 --> 00:19:54,932
I don't like the
look of the big guy.
258
00:20:09,382 --> 00:20:11,558
[Raider] Yeah, you know
who we hate the most?
259
00:20:11,645 --> 00:20:12,776
Looters.
260
00:20:13,386 --> 00:20:14,624
We're gonna do the
same thing to you
261
00:20:14,648 --> 00:20:16,563
that we do to everyone
of you scumbags.
262
00:20:17,520 --> 00:20:20,001
[Raider] We're gonna rip
you off, break your legs,
263
00:20:20,088 --> 00:20:22,308
and leave you here
to fucking rot.
264
00:20:22,395 --> 00:20:23,395
You misunderstand.
265
00:20:23,439 --> 00:20:25,224
Oh, we do, you little bitch.
266
00:20:27,313 --> 00:20:28,923
[Raider] Hey, hey, hey, hey!
267
00:20:29,010 --> 00:20:30,620
Don't do it. Put it down.
268
00:20:30,707 --> 00:20:31,578
Put it down.
269
00:20:31,665 --> 00:20:32,666
Don't do this.
270
00:20:32,753 --> 00:20:33,623
Take it easy, man.
271
00:20:33,710 --> 00:20:34,537
Put him down.
272
00:20:34,624 --> 00:20:35,624
Take it easy.
273
00:20:40,108 --> 00:20:42,153
Put your guns down.
274
00:20:44,982 --> 00:20:46,984
We don't mean to hurt you.
275
00:20:48,029 --> 00:20:49,944
Megan, get back in the car!
276
00:20:50,553 --> 00:20:52,294
Look, we just
wanted to warn you.
277
00:20:52,381 --> 00:20:53,469
Warn us about what?
278
00:20:53,556 --> 00:20:55,428
The ferals. We got
to get out of here.
279
00:21:04,045 --> 00:21:07,831
[GROWLING]
280
00:21:07,918 --> 00:21:10,530
[TENSE MUSIC]
281
00:21:11,531 --> 00:21:13,359
[GUNSHOT]
282
00:21:15,448 --> 00:21:17,188
Back to the cars. Let go.
283
00:21:21,410 --> 00:21:24,892
[GUNSHOTS]
284
00:21:27,503 --> 00:21:29,505
[GROWLING]
285
00:21:29,592 --> 00:21:31,768
[GUNSHOTS]
286
00:21:50,700 --> 00:21:54,530
[GUNSHOTS]
287
00:22:13,854 --> 00:22:17,945
[SCREAMING]
288
00:22:31,088 --> 00:22:33,308
[SCREAMING]
289
00:22:34,918 --> 00:22:37,225
[EXPLOSION]
290
00:22:49,498 --> 00:22:51,108
[SCREAMING]
291
00:22:54,677 --> 00:22:55,896
Fuck!
292
00:22:57,114 --> 00:22:58,289
Fuck!
293
00:23:56,739 --> 00:23:59,046
[ROARING]
294
00:24:00,961 --> 00:24:04,399
[ENGINE REVS]
295
00:24:09,012 --> 00:24:10,666
Ammo.
296
00:24:10,753 --> 00:24:14,104
Uh, 16 of the 9mil
and 37 of 5.56's.
297
00:24:14,670 --> 00:24:17,281
Dammit, we lost
nearly everything.
298
00:24:17,368 --> 00:24:18,761
What the hell were you thinking,
299
00:24:18,848 --> 00:24:20,154
traveling in that condition?
300
00:24:20,241 --> 00:24:22,678
We ran out of everything
so we had to leave.
301
00:24:22,765 --> 00:24:24,463
But where to?
302
00:24:24,550 --> 00:24:27,814
Northeast, to a colony on
a riverside, a boat town.
303
00:24:27,901 --> 00:24:29,511
How far along are you?
304
00:24:29,598 --> 00:24:31,687
It's the 35th week.
305
00:24:32,427 --> 00:24:33,472
What does that mean?
306
00:24:33,559 --> 00:24:34,951
It means she's close.
307
00:24:41,349 --> 00:24:42,263
What about you?
308
00:24:42,350 --> 00:24:43,133
Where you going?
309
00:24:43,220 --> 00:24:44,700
Definitely not Northeast.
310
00:24:44,787 --> 00:24:45,787
Why not?
311
00:24:46,267 --> 00:24:47,462
We've been to several colonies
312
00:24:47,486 --> 00:24:48,922
and we've seen the
same everywhere.
313
00:24:49,009 --> 00:24:49,879
Same what?
314
00:24:49,966 --> 00:24:51,664
Same chaos.
315
00:24:55,624 --> 00:24:56,625
Dammit!
316
00:24:58,279 --> 00:24:59,628
Pop the hood.
317
00:25:09,812 --> 00:25:11,901
Maybe I can fix it.
318
00:25:11,988 --> 00:25:13,424
Radiator's shot.
319
00:25:13,512 --> 00:25:14,643
We have no spare parts.
320
00:25:15,731 --> 00:25:17,646
The fuck are you,
the geek squad?
321
00:25:18,212 --> 00:25:19,300
Yeah.
322
00:25:20,170 --> 00:25:21,694
I'm David, by the way.
323
00:25:22,651 --> 00:25:23,651
Abigail.
324
00:25:24,610 --> 00:25:27,090
And the grumpy guy is Cassius.
325
00:25:27,177 --> 00:25:28,744
This is Megan.
326
00:25:28,831 --> 00:25:29,831
Hi.
327
00:25:31,747 --> 00:25:34,315
So, now what?
328
00:25:34,402 --> 00:25:35,621
Get your stuff.
329
00:25:35,708 --> 00:25:36,708
We're leaving.
330
00:25:49,983 --> 00:25:51,593
Just leave it, not worth it.
331
00:25:51,680 --> 00:25:53,203
We should contact the colony.
332
00:25:53,290 --> 00:25:54,640
Let them know that we're coming.
333
00:25:55,902 --> 00:26:00,559
[DRAMATIC MUSIC]
334
00:26:33,461 --> 00:26:34,984
Looks fine.
335
00:26:36,507 --> 00:26:37,944
Okay, five minutes.
336
00:26:55,352 --> 00:26:57,006
[sighs]
337
00:27:15,459 --> 00:27:17,505
We need to find a
shelter for the night.
338
00:27:17,592 --> 00:27:19,550
A less exposed building.
339
00:27:21,422 --> 00:27:23,337
She won't hold out for long.
340
00:27:31,214 --> 00:27:32,563
That's the old
elementary school.
341
00:27:33,956 --> 00:27:35,697
And the Jackson house is there.
342
00:27:36,263 --> 00:27:37,786
[Cassius] That'll
do for the night.
343
00:27:38,961 --> 00:27:42,965
[DRAMATIC MUSIC]
344
00:29:07,180 --> 00:29:08,180
Let's hit camp.
345
00:29:15,492 --> 00:29:18,757
[COUGHING]
346
00:29:18,844 --> 00:29:22,717
[GROWLING]
347
00:29:45,435 --> 00:29:47,046
You sure you don't want any?
348
00:29:47,133 --> 00:29:50,005
Thanks, but we only
eat meat that we hunted
349
00:29:50,527 --> 00:29:52,529
because of the infection.
350
00:29:58,231 --> 00:30:02,496
Um, we'd like to thank
you for helping us.
351
00:30:02,583 --> 00:30:03,734
Can't imagine what
would have happened
352
00:30:03,758 --> 00:30:05,542
if you hadn't come.
353
00:30:06,935 --> 00:30:08,067
I can.
354
00:30:16,989 --> 00:30:18,904
Tell me about the
place you lived.
355
00:30:18,991 --> 00:30:19,861
What was it like?
356
00:30:19,948 --> 00:30:21,515
It was just an ordinary farm.
357
00:30:21,602 --> 00:30:23,386
Far from everything.
358
00:30:23,473 --> 00:30:26,346
There were times when it
was 40 of us, but then...
359
00:30:29,131 --> 00:30:31,220
But then the Grim Reaper came.
360
00:30:33,353 --> 00:30:34,353
And the colony?
361
00:30:34,397 --> 00:30:35,616
What do you know about it?
362
00:30:35,703 --> 00:30:37,270
We talked to them on the radio
363
00:30:37,357 --> 00:30:39,533
and they have plenty
of water and food
364
00:30:39,620 --> 00:30:41,709
and they even have doctors.
365
00:30:41,796 --> 00:30:43,711
They pulled a couple
of shipwrecks together.
366
00:30:43,798 --> 00:30:45,974
Now over 100 people
live on the water.
367
00:30:46,061 --> 00:30:47,193
How far is it?
368
00:30:47,280 --> 00:30:49,021
It's about a week's travel.
369
00:30:49,630 --> 00:30:51,545
It's risky.
370
00:30:51,632 --> 00:30:55,201
But we voted and the
majority decided to go.
371
00:30:55,288 --> 00:30:56,898
Because we couldn't stay.
372
00:31:00,728 --> 00:31:02,164
You know, the ferals
killed so many.
373
00:31:02,251 --> 00:31:05,515
After the last attack,
we had to burn down
374
00:31:05,602 --> 00:31:07,561
a whole wheat field
just to stop them.
375
00:31:07,648 --> 00:31:10,085
We had almost nothing left.
376
00:31:10,172 --> 00:31:12,871
The boat town is
the only safe place.
377
00:31:14,263 --> 00:31:15,303
[Megan continues] And you?
378
00:31:16,178 --> 00:31:17,571
How did you survive?
379
00:31:17,658 --> 00:31:19,018
[Abigail] Because
we never stopped.
380
00:31:20,052 --> 00:31:21,880
And Cassius taught
me everything.
381
00:31:22,576 --> 00:31:25,231
To hunt, to survive,
382
00:31:25,318 --> 00:31:27,407
and even the most
important thing.
383
00:31:27,494 --> 00:31:28,538
We're better off alone.
384
00:31:29,539 --> 00:31:31,672
You can only count on yourself.
385
00:31:32,281 --> 00:31:35,023
Tell me this is not your plan.
386
00:31:35,110 --> 00:31:37,765
To just wander around
until the end of time.
387
00:31:37,852 --> 00:31:40,724
No, we are headed
to the west coast.
388
00:31:40,811 --> 00:31:42,117
Then to the islands by boat.
389
00:31:43,989 --> 00:31:46,948
[BELL RINGING]
390
00:31:56,044 --> 00:31:58,438
[Cassius] Okay. So...
391
00:32:00,222 --> 00:32:02,355
This is where your
friends were killed.
392
00:32:02,442 --> 00:32:04,313
And this is where we are now.
393
00:32:05,097 --> 00:32:07,186
I wouldn't recommend
the old route 50.
394
00:32:07,273 --> 00:32:10,015
But if you had North here,
395
00:32:10,102 --> 00:32:11,581
you get out of the city.
396
00:32:11,668 --> 00:32:13,627
And the 55 here,
397
00:32:13,714 --> 00:32:15,803
takes you to the river.
398
00:32:15,890 --> 00:32:17,239
Uhm...
399
00:32:17,326 --> 00:32:19,372
We thought we'd go together?
400
00:32:19,459 --> 00:32:20,808
That you'd come with us?
401
00:32:20,895 --> 00:32:22,027
Yeah.
402
00:32:22,114 --> 00:32:23,114
Nah.
403
00:32:23,680 --> 00:32:24,551
That's not a good idea.
404
00:32:24,638 --> 00:32:26,422
Well, why not?
405
00:32:26,509 --> 00:32:27,771
Well...
406
00:32:29,121 --> 00:32:33,690
Because we're the only
survivors in the area.
407
00:32:33,777 --> 00:32:36,476
And when the pack finishes
the feast from your friends,
408
00:32:36,563 --> 00:32:40,219
which can happen any minute
now, they'll remember us.
409
00:32:41,220 --> 00:32:44,571
So, I wanna be as far away as
possible when that happens.
410
00:32:44,658 --> 00:32:45,528
Got it?
411
00:32:45,615 --> 00:32:48,357
I thought we were far enough.
412
00:32:48,444 --> 00:32:50,881
Far enough?
413
00:32:54,276 --> 00:32:57,062
Far enough don't
exist, sweetheart.
414
00:32:57,888 --> 00:33:00,065
That's why we don't join.
415
00:33:00,935 --> 00:33:02,154
That's the trick.
416
00:33:04,330 --> 00:33:05,984
I suggest you do the same.
417
00:33:09,770 --> 00:33:11,380
I'm sorry, it's just...
418
00:33:31,096 --> 00:33:33,924
We have to start
the collection over.
419
00:33:34,273 --> 00:33:35,926
It'll take months
before we can leave.
420
00:33:36,014 --> 00:33:37,972
Why don't we check
out the colony?
421
00:33:39,582 --> 00:33:40,582
We've seen enough.
422
00:33:41,541 --> 00:33:43,369
Why would this be any different?
423
00:33:43,456 --> 00:33:45,414
We could use the company.
424
00:33:46,546 --> 00:33:47,826
Maybe these people
are different.
425
00:33:52,900 --> 00:33:55,946
People are the same
everywhere, Abigail.
426
00:33:56,034 --> 00:33:59,037
No matter whether
it's North, South,
427
00:33:59,124 --> 00:34:01,996
or some shitty boat town.
428
00:34:02,083 --> 00:34:04,781
Still, we can't just
leave them alone.
429
00:34:04,868 --> 00:34:06,131
You said back in the old days,
430
00:34:06,218 --> 00:34:07,871
people would help each other.
431
00:34:07,958 --> 00:34:09,569
You said that was a good thing.
432
00:34:09,656 --> 00:34:11,962
And still, the world
is full of the bodies
433
00:34:12,050 --> 00:34:13,442
of selfless people.
434
00:34:16,271 --> 00:34:17,533
Whatever.
435
00:34:18,099 --> 00:34:19,381
I'm giving them my
gun and some ammo
436
00:34:19,405 --> 00:34:20,556
so at least I can sleep well.
437
00:34:20,580 --> 00:34:22,016
Sleep well?
438
00:34:22,103 --> 00:34:23,543
How the fuck are
you gonna sleep well
439
00:34:23,626 --> 00:34:24,845
after the mess you made today?
440
00:34:25,976 --> 00:34:27,282
Did you even consider the fact
441
00:34:27,369 --> 00:34:28,520
that we nearly died at the mine?
442
00:34:28,544 --> 00:34:29,328
But we didn't!
443
00:34:29,415 --> 00:34:30,546
No thanks to you!
444
00:34:31,504 --> 00:34:33,941
Fuck, Abigail. Get
off your high horse!
445
00:34:35,160 --> 00:34:38,250
You'll get us into trouble
again next time, just think.
446
00:34:39,729 --> 00:34:41,688
Fucking think before you act.
447
00:34:44,952 --> 00:34:47,128
Thanks for today's lesson.
448
00:34:47,215 --> 00:34:49,391
It was really useful.
449
00:34:49,478 --> 00:34:51,263
I'll be on watch.
450
00:34:53,047 --> 00:34:56,094
[SOMBER MUSIC]
451
00:35:36,264 --> 00:35:40,268
[THUNDER RUMBLING]
452
00:35:40,355 --> 00:35:43,706
[RAINING]
453
00:36:07,469 --> 00:36:09,297
Blackbeard one, Blackbeard one.
454
00:36:09,950 --> 00:36:12,126
This is Papa Hotel five, over.
455
00:36:16,652 --> 00:36:18,915
Blackbeard one, Blackbeard one.
456
00:36:19,002 --> 00:36:20,569
This is Papa Hotel five, over.
457
00:36:30,753 --> 00:36:34,757
[THUNDER RUMBLING]
458
00:36:37,499 --> 00:36:38,761
Can't sleep, huh?
459
00:36:40,633 --> 00:36:41,633
Me neither.
460
00:36:46,378 --> 00:36:47,378
It's chilly.
461
00:36:53,776 --> 00:36:55,561
That was really amazing
back in the valley.
462
00:36:55,648 --> 00:36:57,563
I mean, those moves.
463
00:36:58,738 --> 00:37:01,001
Really amazing.
464
00:37:10,706 --> 00:37:11,706
It was luck.
465
00:37:18,932 --> 00:37:19,976
Sheer luck.
466
00:37:24,633 --> 00:37:28,637
Problem of luck is that
eventually you run out of it.
467
00:37:29,638 --> 00:37:32,032
I don't know what I would
do if there was no way out.
468
00:37:32,119 --> 00:37:33,381
It's easy.
469
00:37:38,908 --> 00:37:40,301
It was a serious question.
470
00:37:40,388 --> 00:37:42,260
So was the answer.
471
00:37:42,782 --> 00:37:44,218
This,
472
00:37:45,263 --> 00:37:47,395
this is my plan B.
473
00:37:49,005 --> 00:37:51,573
Even has my name on it.
474
00:37:51,660 --> 00:37:52,835
Really?
475
00:37:53,836 --> 00:37:54,837
No.
476
00:37:55,751 --> 00:37:58,406
Still, it's mine.
477
00:37:58,493 --> 00:38:01,670
Well this is mine.
478
00:38:01,757 --> 00:38:03,193
[laughing]
479
00:38:03,281 --> 00:38:05,761
Hey, that's not a
bad plan either.
480
00:38:07,720 --> 00:38:08,503
[groans]
481
00:38:08,590 --> 00:38:09,809
Hey man.
482
00:38:09,896 --> 00:38:10,766
[David] Oh yeah, it's nothing.
483
00:38:10,853 --> 00:38:12,377
I just, I twisted my ankle.
484
00:38:14,640 --> 00:38:15,660
And you know, it's
nothing compared
485
00:38:15,684 --> 00:38:17,120
to what she's going through.
486
00:38:18,383 --> 00:38:20,733
I know she blames herself
for what happened.
487
00:38:20,820 --> 00:38:23,301
She was so convinced
we get to the colony.
488
00:38:24,214 --> 00:38:26,304
She convinced everyone else.
489
00:38:26,869 --> 00:38:30,264
I'm just glad that
today we survived.
490
00:38:39,621 --> 00:38:41,275
We'll help you
get to the colony.
491
00:39:01,208 --> 00:39:04,254
[GROWLING]
492
00:39:13,481 --> 00:39:16,441
[TENSE MUSIC]
493
00:39:27,016 --> 00:39:30,063
[GROWLING]
494
00:39:38,680 --> 00:39:41,379
[PANTING]
495
00:39:59,832 --> 00:40:00,832
[THUD]
496
00:40:13,498 --> 00:40:15,238
Time to move on.
497
00:40:15,325 --> 00:40:16,326
Come on.
498
00:40:21,201 --> 00:40:24,552
[GROWLING]
499
00:40:37,739 --> 00:40:40,742
[EXPLOSION]
500
00:40:45,225 --> 00:40:46,705
[EXPLOSION FROM THE DISTANCE]
501
00:40:58,934 --> 00:40:59,979
We must rest.
502
00:41:00,066 --> 00:41:01,807
Look, if we stop, we die.
503
00:41:04,679 --> 00:41:06,551
I remember this place.
504
00:41:07,334 --> 00:41:08,572
We used to come here
a lot with my dad.
505
00:41:08,596 --> 00:41:09,902
Yeah?
506
00:41:09,989 --> 00:41:12,208
There's a civil airport
a couple of miles away.
507
00:41:12,295 --> 00:41:13,316
My dad had a small plane there.
508
00:41:13,340 --> 00:41:14,907
We used to fly it all the time.
509
00:41:14,994 --> 00:41:17,059
Oh, you think that some plane
that's been lying around
510
00:41:17,083 --> 00:41:18,476
for years is gonna fly?
511
00:41:18,563 --> 00:41:20,608
There used to be
dozens of planes.
512
00:41:20,695 --> 00:41:21,870
Lots of spare parts.
513
00:41:23,263 --> 00:41:24,177
We could do it.
514
00:41:24,264 --> 00:41:26,396
We don't have time for this.
515
00:41:26,484 --> 00:41:28,224
Still, we can't
just walk for days.
516
00:41:28,311 --> 00:41:30,226
Look, I know a
place in the town.
517
00:41:30,313 --> 00:41:31,837
If the tools are still there,
518
00:41:31,924 --> 00:41:33,795
we'll figure out something.
519
00:41:33,882 --> 00:41:36,624
Old cars, bikes,
whatever, we'll see.
520
00:41:36,711 --> 00:41:38,800
At this pace, we won't
get there until sunset.
521
00:41:38,887 --> 00:41:40,628
The airport is only
about an hour's walk.
522
00:41:42,891 --> 00:41:43,891
All right.
523
00:41:45,415 --> 00:41:46,199
Let's give it a try.
524
00:41:46,286 --> 00:41:47,722
[Cassius] Give it a try?
525
00:41:47,809 --> 00:41:50,072
Look, there's one
road to the airport.
526
00:41:50,159 --> 00:41:52,684
If we get surrounded
there, it's over.
527
00:41:52,771 --> 00:41:55,643
Then walking will be the
least of our problems.
528
00:41:55,730 --> 00:41:57,515
Well, it's just your opinion.
529
00:41:59,908 --> 00:42:01,127
Let's have a vote.
530
00:42:01,214 --> 00:42:02,215
Who's for?
531
00:42:07,525 --> 00:42:09,135
It's decided then.
532
00:42:10,876 --> 00:42:12,530
Come on, darling.
533
00:42:14,009 --> 00:42:17,665
[DRAMATIC MUSIC]
534
00:42:44,997 --> 00:42:46,346
[Cassius] They've been shot.
535
00:42:46,433 --> 00:42:47,695
Not long ago.
536
00:42:48,870 --> 00:42:49,870
Check inside.
537
00:42:49,915 --> 00:42:51,090
We've got two minutes.
538
00:42:51,177 --> 00:42:52,178
Take only what's useful.
539
00:42:52,265 --> 00:42:53,483
We must eat something.
540
00:42:53,571 --> 00:42:54,678
We haven't stopped
since this morning.
541
00:42:54,702 --> 00:42:56,269
We'll eat the airport.
542
00:42:56,356 --> 00:42:57,531
Why?
543
00:42:58,488 --> 00:42:59,664
Because we're not alone.
544
00:43:12,241 --> 00:43:13,765
[WOOD PLANK LANDS]
545
00:43:14,766 --> 00:43:16,115
Sorry.
546
00:43:20,598 --> 00:43:24,950
[DRAMATIC MUSIC]
547
00:43:33,001 --> 00:43:34,394
Ah, might not kill us.
548
00:43:36,614 --> 00:43:37,527
Oh, coffee.
549
00:43:37,615 --> 00:43:38,616
We have to try it.
550
00:43:51,498 --> 00:43:52,498
Bingo!
551
00:44:02,465 --> 00:44:04,642
Not much use to them, so...
552
00:44:07,906 --> 00:44:08,906
Thanks.
553
00:44:16,479 --> 00:44:19,700
I'm sorry you were
arguing because of us.
554
00:44:19,787 --> 00:44:21,659
Oh, it wasn't because of you.
555
00:44:24,618 --> 00:44:26,664
Do you have a name for the baby?
556
00:44:28,013 --> 00:44:29,013
Not yet.
557
00:44:30,319 --> 00:44:33,061
But I'm not afraid
we won't find a name.
558
00:44:35,847 --> 00:44:37,805
[DRAMATIC MUSIC]
559
00:44:41,200 --> 00:44:44,246
[MEGAN] I fear that my child
will have to grow up alone.
560
00:44:47,685 --> 00:44:50,513
Living in constant uncertainty.
561
00:44:53,865 --> 00:44:57,999
I just want someone to be
with her, to look after her.
562
00:45:03,396 --> 00:45:05,224
And I'd give my life for that.
563
00:45:13,667 --> 00:45:17,715
[TENSE MUSIC]
564
00:45:31,685 --> 00:45:32,773
You see?
565
00:45:34,819 --> 00:45:35,819
Nothing.
566
00:45:44,480 --> 00:45:45,655
That's unlucky.
567
00:45:46,613 --> 00:45:48,006
We should turn back?
568
00:45:48,746 --> 00:45:51,357
No, no we shouldn't.
569
00:45:51,923 --> 00:45:53,968
That'd be a fucking stupid idea.
570
00:45:54,055 --> 00:45:56,101
We have to find a path.
571
00:45:56,188 --> 00:45:57,319
Okay, asshole.
572
00:45:57,406 --> 00:45:59,147
Fuck you.
573
00:45:59,234 --> 00:46:00,670
That's enough.
574
00:46:00,758 --> 00:46:02,977
[Megan] David, relax.
575
00:46:03,891 --> 00:46:05,632
What the hell are you doing?
576
00:46:05,719 --> 00:46:10,593
Hey, that's where my
dad's hangar used to be.
577
00:46:23,215 --> 00:46:24,259
How do we open it?
578
00:46:33,878 --> 00:46:38,665
[HANGAR DOOR CREAKS]
579
00:46:38,752 --> 00:46:43,844
[DRAMATIC MUSIC]
580
00:47:01,253 --> 00:47:04,822
If we can fix it, we can get
there in a couple of hours.
581
00:47:06,171 --> 00:47:07,171
Uh-huh.
582
00:47:07,650 --> 00:47:10,479
And where do we land the plane?
583
00:47:11,045 --> 00:47:13,613
We'll cross that bridge
when we get there.
584
00:47:13,700 --> 00:47:14,700
Uh-huh.
585
00:47:22,927 --> 00:47:23,928
Just in case.
586
00:47:24,842 --> 00:47:25,712
Okay.
587
00:47:25,799 --> 00:47:27,192
We're gonna look around. Ok?
588
00:47:28,367 --> 00:47:29,672
You gonna be all right?
589
00:47:29,759 --> 00:47:30,804
Yeah.
590
00:48:07,362 --> 00:48:11,976
[SOMBER MUSIC]
591
00:48:59,501 --> 00:49:03,897
What do you say to Belle
or Benedict if it's a boy?
592
00:49:03,984 --> 00:49:07,466
First of all, it's
definitely a boy.
593
00:49:07,553 --> 00:49:11,600
And secondly, Benedict.
594
00:49:12,471 --> 00:49:15,735
Sounds like some kind of
troubadour or something.
595
00:49:16,823 --> 00:49:19,043
All right. Fine.
596
00:49:19,130 --> 00:49:23,569
How about Sandra and Samuel?
597
00:49:24,135 --> 00:49:25,135
Dammit.
598
00:49:25,832 --> 00:49:27,965
Easy, David, you can
do it, it's okay.
599
00:49:28,052 --> 00:49:29,705
I can't fucking...
600
00:49:33,883 --> 00:49:34,928
Let me see.
601
00:49:35,015 --> 00:49:36,166
It's okay, it's
okay, sit back down.
602
00:49:36,190 --> 00:49:37,061
It's all right.
603
00:49:37,148 --> 00:49:39,150
Let me see, come on.
604
00:49:41,761 --> 00:49:43,110
My God, You hit it.
605
00:49:45,591 --> 00:49:47,723
I'm gonna fix this
shitty airplane.
606
00:49:47,810 --> 00:49:49,370
I'm gonna get us to
the boat town, okay?
607
00:49:51,466 --> 00:49:55,340
[TENSE MUSIC]
608
00:50:01,128 --> 00:50:04,305
Well, did you find anything?
609
00:50:05,089 --> 00:50:06,090
Nope.
610
00:50:07,961 --> 00:50:09,354
He can fix it, right?
611
00:50:11,834 --> 00:50:14,881
Well, you're the
aviation expert, right?
612
00:50:14,968 --> 00:50:16,100
How should I know?
613
00:50:17,710 --> 00:50:20,017
[laughs]
614
00:50:24,282 --> 00:50:25,544
[sighs]
615
00:50:26,153 --> 00:50:27,937
Hate that I'm always right.
616
00:50:31,724 --> 00:50:34,031
[GROWLING]
617
00:50:34,118 --> 00:50:35,423
[Cassius] Come on, let's move.
618
00:50:35,510 --> 00:50:36,642
Fucking hell.
619
00:50:39,514 --> 00:50:40,950
Nearly there.
620
00:50:42,517 --> 00:50:43,866
What is it now?
621
00:50:43,953 --> 00:50:45,433
I don't know and I don't care.
622
00:50:46,130 --> 00:50:47,044
No, I know.
623
00:50:47,131 --> 00:50:48,132
When can we take off?
624
00:50:48,219 --> 00:50:49,524
Why isn't the plane ready?
625
00:50:49,611 --> 00:50:50,482
It's a fucking airplane.
626
00:50:50,569 --> 00:50:51,396
Are you okay?
627
00:50:51,483 --> 00:50:53,093
No, we got three minutes.
628
00:50:53,180 --> 00:50:54,549
Wait, what happens
in three minutes?
629
00:50:54,573 --> 00:50:55,835
They're coming.
630
00:50:55,922 --> 00:50:57,619
No, no, no, we won't be ready.
631
00:50:57,706 --> 00:50:59,230
They're coming.
632
00:50:59,839 --> 00:51:01,449
I don't wanna die here, honey.
633
00:51:01,536 --> 00:51:02,537
Please hurry up.
634
00:51:05,627 --> 00:51:07,629
Yeah, you probably should
have started with that.
635
00:51:07,716 --> 00:51:09,414
Maybe, but it's all
the same now, isn't it?
636
00:51:15,159 --> 00:51:16,943
60 seconds, be ready.
637
00:51:17,030 --> 00:51:18,118
Go, go, go.
638
00:51:20,642 --> 00:51:21,774
Can anybody pray?
639
00:51:21,861 --> 00:51:23,297
Our Father who liveth out there.
640
00:51:23,384 --> 00:51:24,516
Those are the wrong words.
641
00:51:24,603 --> 00:51:25,908
- [GUNSHOTS]
- Just go!
642
00:51:25,995 --> 00:51:27,606
It won't help!
643
00:51:29,651 --> 00:51:31,392
Let's go, move it.
644
00:51:31,479 --> 00:51:32,915
[GUNSHOTS]
645
00:51:34,874 --> 00:51:36,005
Come on!
646
00:51:36,789 --> 00:51:37,920
[AIRPLANE SPINS UP]
647
00:51:39,183 --> 00:51:41,098
[GUNSHOTS]
648
00:51:43,970 --> 00:51:45,058
[GUNSHOTS]
649
00:51:59,507 --> 00:52:00,507
[Cassius] It's too slow.
650
00:52:02,467 --> 00:52:03,032
They're gonna catch this.
651
00:52:03,120 --> 00:52:04,121
We gotta go faster,
652
00:52:04,208 --> 00:52:05,768
- we're not gonna make it.
- I'm trying!
653
00:52:07,124 --> 00:52:11,258
[INTENSE MUSIC]
654
00:52:15,349 --> 00:52:16,829
They're catching us.
655
00:52:21,355 --> 00:52:22,355
Got 'em.
656
00:52:22,835 --> 00:52:24,097
[David] The carburetor.
657
00:52:25,490 --> 00:52:26,360
The red button.
658
00:52:26,447 --> 00:52:27,709
Do it!
659
00:52:34,368 --> 00:52:36,501
Okay, that's it.
660
00:52:39,504 --> 00:52:41,245
[screaming]
661
00:52:42,724 --> 00:52:46,119
[PUNCHING]
662
00:53:01,265 --> 00:53:04,485
[Cassius] All right, all right.
663
00:53:12,145 --> 00:53:15,714
[Cassius] All right, all right.
664
00:53:15,801 --> 00:53:17,281
That was close.
665
00:53:17,368 --> 00:53:19,457
[Megan] I know.
666
00:53:19,544 --> 00:53:21,023
Oh my God.
667
00:53:22,634 --> 00:53:25,419
You got it, you got it.
668
00:53:25,506 --> 00:53:26,594
Oh.
669
00:53:27,421 --> 00:53:28,683
Well done, Abby.
670
00:53:28,770 --> 00:53:30,729
Well done.
671
00:53:53,404 --> 00:53:54,666
Hey, what's happening?
672
00:53:54,753 --> 00:53:56,015
I can't hold it.
673
00:53:56,102 --> 00:53:57,016
What?
674
00:53:57,103 --> 00:54:00,149
[Cassius] What the fuck?!
675
00:54:02,108 --> 00:54:03,240
I don't know what to do.
676
00:54:03,327 --> 00:54:04,739
Abigail, you're gonna
land this thing,
677
00:54:04,763 --> 00:54:05,633
or we're all gonna die.
678
00:54:05,720 --> 00:54:07,244
What?
679
00:54:09,333 --> 00:54:10,464
Over there, over there.
680
00:54:10,551 --> 00:54:12,597
Okay, okay.
681
00:54:13,250 --> 00:54:15,382
[Cassius] We're going down.
Brace for impact, okay?
682
00:54:16,165 --> 00:54:17,166
Okay.
683
00:54:17,906 --> 00:54:20,387
[screaming]
684
00:54:27,133 --> 00:54:31,006
[EERIE MUSIC]
685
00:54:38,318 --> 00:54:39,841
You alright?
686
00:54:43,236 --> 00:54:44,324
Yeah.
687
00:54:45,238 --> 00:54:47,893
Told you I needed more time.
688
00:54:49,677 --> 00:54:50,678
[grunting]
689
00:54:52,071 --> 00:54:53,246
[thudding]
690
00:54:56,467 --> 00:54:57,990
Okay, I gotcha.
691
00:54:58,077 --> 00:54:59,426
Okay.
692
00:55:08,305 --> 00:55:09,654
Okay, let's just go.
693
00:55:09,741 --> 00:55:13,832
No, let's find somewhere
to rest and eat, okay?
694
00:55:14,963 --> 00:55:16,791
Okay, okay.
695
00:55:16,878 --> 00:55:19,794
All right, all right, let's go.
696
00:55:26,932 --> 00:55:28,412
Fucking hate flying.
697
00:55:37,725 --> 00:55:40,337
[grunting]
698
00:55:43,470 --> 00:55:46,778
[PENSIVE MUSIC]
699
00:56:52,278 --> 00:56:54,541
[TENSE MUSIC]
700
00:57:00,939 --> 00:57:02,810
[Cassius] All right, new plan.
701
00:57:02,897 --> 00:57:03,897
We're here.
702
00:57:04,638 --> 00:57:07,336
The riverbank and the colony
703
00:57:07,424 --> 00:57:08,903
are on the other
side of these hills.
704
00:57:09,600 --> 00:57:11,428
Now we can get
there in two days.
705
00:57:15,736 --> 00:57:17,477
Ammo?
706
00:57:17,564 --> 00:57:18,957
Um...
707
00:57:21,350 --> 00:57:22,700
Seven and eight?
708
00:57:23,875 --> 00:57:25,920
Seven and eight?
709
00:57:28,357 --> 00:57:31,839
Okay, let's get some rest.
710
00:57:33,058 --> 00:57:35,364
We're leaving first light.
711
00:57:49,117 --> 00:57:51,380
Are you still mad at me?
712
00:57:53,121 --> 00:57:54,427
How can I stay mad at you?
713
00:58:07,005 --> 00:58:08,441
Sleep well, my love.
714
00:58:52,964 --> 00:58:55,444
[CLATTERING]
715
00:59:06,020 --> 00:59:06,934
Chicken.
716
00:59:07,021 --> 00:59:08,457
Yum.
717
00:59:10,459 --> 00:59:12,549
Sorry, I got hungry.
718
00:59:17,902 --> 00:59:18,902
[sighing]
719
00:59:20,208 --> 00:59:21,558
Thank you.
720
00:59:25,562 --> 00:59:26,606
So good.
721
00:59:28,739 --> 00:59:29,739
Wait.
722
00:59:41,665 --> 00:59:43,536
A little thank you.
723
00:59:49,237 --> 00:59:52,197
You know, you remind
me of my wife.
724
00:59:53,024 --> 00:59:55,940
Whenever she had something to
say, she could never hide it.
725
00:59:56,027 --> 00:59:59,770
Those little wrinkles dancing
on the edge of her lips.
726
00:59:59,857 --> 01:00:01,162
Busted.
727
01:00:02,990 --> 01:00:04,426
I know what you're thinking.
728
01:00:05,427 --> 01:00:08,822
But you know what's right
for us better than we do.
729
01:00:08,909 --> 01:00:10,476
We rely on each other.
730
01:00:11,869 --> 01:00:14,872
[Cassius] That won't
change, even if we help you.
731
01:00:16,525 --> 01:00:18,223
She's stronger than you think.
732
01:00:21,966 --> 01:00:22,966
Yeah.
733
01:00:25,796 --> 01:00:27,362
It's not about that.
734
01:00:30,627 --> 01:00:31,802
[Megan] What then?
735
01:00:32,759 --> 01:00:34,587
[breathing heavily]
736
01:00:36,371 --> 01:00:37,721
I killed her mom.
737
01:00:39,026 --> 01:00:40,593
And her brother.
738
01:00:41,986 --> 01:00:44,423
How else could I
make it up to her?
739
01:00:44,510 --> 01:00:46,555
But to look after her.
740
01:00:50,211 --> 01:00:51,996
I'm sorry.
741
01:00:52,083 --> 01:00:53,083
I really am.
742
01:00:54,868 --> 01:00:57,131
But you saved her as well.
743
01:00:58,219 --> 01:01:00,178
And that's enough.
744
01:01:00,265 --> 01:01:01,788
In this world it is.
745
01:01:03,007 --> 01:01:05,574
You know, there was this kid,
746
01:01:05,662 --> 01:01:08,055
three months after
the infection.
747
01:01:09,361 --> 01:01:11,058
Jimmy.
748
01:01:11,145 --> 01:01:12,451
[gasping]
749
01:01:12,538 --> 01:01:14,671
[Cassius] Now his mom
had gotten so stoned
750
01:01:16,063 --> 01:01:17,432
that she didn't even
wake up when a feral
751
01:01:17,456 --> 01:01:18,805
was skinning her body.
752
01:01:22,026 --> 01:01:23,027
We saved him.
753
01:01:24,898 --> 01:01:26,291
He was a good kid.
754
01:01:27,422 --> 01:01:28,772
A smart kid.
755
01:01:31,252 --> 01:01:33,690
And a cheeky little
rascal at the same time.
756
01:01:36,910 --> 01:01:38,477
He never listened to me.
757
01:01:40,653 --> 01:01:45,397
Well, one day a feral bit
his finger clean off and
758
01:01:47,138 --> 01:01:48,463
[Cassius] you know what
happens when a wound doesn't
759
01:01:48,487 --> 01:01:49,923
hit an artery, right?
760
01:01:51,577 --> 01:01:53,884
It takes days until
you totally transform.
761
01:01:56,408 --> 01:01:58,018
He was the first.
762
01:01:59,150 --> 01:02:01,674
And the last that I ever
watched go through that.
763
01:02:06,331 --> 01:02:08,899
Never again did I wait
for the transformation.
764
01:02:13,251 --> 01:02:14,643
And there was Patrick,
765
01:02:14,731 --> 01:02:16,167
and Sarah.
766
01:02:18,473 --> 01:02:19,593
Sometimes you just gotta run
767
01:02:19,648 --> 01:02:22,782
and only worry about yourselves.
768
01:02:25,742 --> 01:02:26,743
Joe.
769
01:02:27,526 --> 01:02:28,832
Linda.
770
01:02:28,919 --> 01:02:31,835
That was the first time
I watched someone die.
771
01:02:31,922 --> 01:02:34,011
Rather than lose the other.
772
01:02:34,098 --> 01:02:35,664
Jess.
773
01:02:36,927 --> 01:02:40,495
Jess.
774
01:02:42,367 --> 01:02:44,108
She simply grabbed a
rope when she couldn't
775
01:02:44,195 --> 01:02:45,718
take it any longer and...
776
01:02:51,202 --> 01:02:53,770
Sometimes I feel that...
777
01:02:54,379 --> 01:02:57,295
I don't have the space
778
01:02:57,382 --> 01:03:00,602
for all the faces in my brain.
779
01:03:03,301 --> 01:03:04,301
Dying.
780
01:03:06,217 --> 01:03:07,871
Dying is nothing.
781
01:03:09,873 --> 01:03:12,571
Losing someone who
is important to you.
782
01:03:14,573 --> 01:03:16,401
That's different.
783
01:03:19,665 --> 01:03:23,974
Yeah, you know sometimes you
just don't need more space.
784
01:03:25,845 --> 01:03:30,502
Sometimes it's just
about letting them go.
785
01:03:30,589 --> 01:03:34,811
You did everything you
could, Cassius, I can tell.
786
01:03:34,898 --> 01:03:38,336
It's time to let her
stand on her own two feet.
787
01:03:39,511 --> 01:03:41,208
Don't worry, you
trained her really well.
788
01:03:41,295 --> 01:03:42,601
Just trust her.
789
01:03:44,037 --> 01:03:45,952
She will always be there.
790
01:03:46,561 --> 01:03:48,781
They always are.
791
01:03:50,217 --> 01:03:53,873
[DRAMATIC MUSIC]
792
01:04:17,984 --> 01:04:19,812
Hey, um...
793
01:04:21,031 --> 01:04:22,510
thanks for the gift.
794
01:04:27,211 --> 01:04:29,517
Now, let's get some sleep, huh?
795
01:04:29,604 --> 01:04:31,650
Got a tough day tomorrow.
796
01:04:31,737 --> 01:04:32,869
Yeah.
797
01:05:08,600 --> 01:05:14,301
[TENSE MUSIC]
798
01:05:25,573 --> 01:05:28,141
This place has been farmed.
799
01:05:28,228 --> 01:05:29,926
Must be people around.
800
01:05:51,817 --> 01:05:52,992
Ahh!
801
01:05:53,079 --> 01:05:54,079
What is it?
802
01:05:54,689 --> 01:05:55,777
Are you okay?
803
01:05:56,387 --> 01:05:58,215
Oh my God, you're burning up.
804
01:05:58,302 --> 01:06:00,260
- Are you okay?
- I just need some rest.
805
01:06:00,347 --> 01:06:01,435
Let me see.
806
01:06:03,176 --> 01:06:04,873
[Megan] Let me
change your bandage.
807
01:06:10,879 --> 01:06:12,881
Stop, I'm alright.
808
01:06:15,493 --> 01:06:17,974
I'm sorry, I'm sorry.
809
01:06:39,821 --> 01:06:42,520
[Cassius] Don't say a
fucking word, jackass.
810
01:06:44,565 --> 01:06:46,045
When were you gonna tell?
811
01:06:46,132 --> 01:06:47,394
Tell what?
812
01:06:47,481 --> 01:06:48,482
Tell what?
813
01:06:51,398 --> 01:06:53,792
I should kill you
right here, right now.
814
01:06:59,363 --> 01:07:00,993
Give me one good reason why
I shouldn't shoot you right
815
01:07:01,017 --> 01:07:02,583
this fucking second.
816
01:07:03,193 --> 01:07:05,586
[Abigail] Cassius,
we found something.
817
01:07:05,673 --> 01:07:09,025
Yeah, me too.
818
01:07:09,112 --> 01:07:10,330
Coming.
819
01:07:12,637 --> 01:07:14,030
Pull yourself together.
820
01:07:14,117 --> 01:07:15,814
Think about how
you'd like to die.
821
01:07:15,901 --> 01:07:18,382
You have that choice for now.
822
01:07:39,272 --> 01:07:42,536
[DRAMATIC MUSIC]
823
01:07:48,673 --> 01:07:51,980
[man over speaker] Who are
you and what do you want?
824
01:07:57,160 --> 01:07:59,205
Abigail, stop.
825
01:07:59,292 --> 01:08:00,685
We are peaceful travelers.
826
01:08:00,772 --> 01:08:02,600
We just need some rest.
827
01:08:02,687 --> 01:08:04,491
[man over speaker] There's
nothing here to take.
828
01:08:04,515 --> 01:08:05,907
Abigail, hey.
829
01:08:06,691 --> 01:08:08,301
My name is Abigail.
830
01:08:08,388 --> 01:08:09,844
We are travelers with
a pregnant woman.
831
01:08:09,868 --> 01:08:11,217
We just need a little help.
832
01:08:15,221 --> 01:08:16,570
[SHOTGUN PUMPING]
833
01:08:33,152 --> 01:08:35,111
All right, that's far enough.
834
01:08:37,287 --> 01:08:38,940
We need medicine...
835
01:08:39,027 --> 01:08:41,247
and something to eat.
836
01:08:41,334 --> 01:08:43,902
We can even pay you if you
ask a reasonable price.
837
01:08:51,692 --> 01:08:55,043
All right, put all your
weapons in the chest.
838
01:08:56,436 --> 01:08:57,436
You too.
839
01:08:59,874 --> 01:09:02,486
You two, come up here where
I can see you in the light.
840
01:09:15,063 --> 01:09:18,545
Uh-uh, all of them.
841
01:09:26,771 --> 01:09:30,078
That's better, thank you.
842
01:09:30,166 --> 01:09:33,691
Well, come on inside then.
843
01:09:37,042 --> 01:09:38,783
Well...
844
01:09:38,870 --> 01:09:39,740
Um...
845
01:09:39,827 --> 01:09:42,134
welcome to my uh, humble abode.
846
01:09:42,743 --> 01:09:44,441
Oh gosh, needless to say,
847
01:09:44,528 --> 01:09:47,183
I rarely get
visitors these days.
848
01:09:48,271 --> 01:09:49,750
When was the last time?
849
01:09:49,837 --> 01:09:51,665
God only knows.
850
01:09:51,752 --> 01:09:53,493
You have electricity.
851
01:09:53,580 --> 01:09:55,756
[Norton] I do, yes.
852
01:09:55,843 --> 01:09:58,933
Not much, just enough
for my research.
853
01:09:59,020 --> 01:10:00,128
[Cassius] You're some
kind of scientist?
854
01:10:00,152 --> 01:10:02,850
I am, I...
855
01:10:02,937 --> 01:10:05,462
graduated as an engineer.
856
01:10:05,549 --> 01:10:08,508
Myself and my wife, we
did our research together.
857
01:10:08,595 --> 01:10:10,684
Your wife?
858
01:10:10,771 --> 01:10:12,469
Huh, where is she?
859
01:10:13,948 --> 01:10:15,776
Fortunately, I have
plenty of books.
860
01:10:15,863 --> 01:10:17,952
I've figured everything
out for inside the house.
861
01:10:18,039 --> 01:10:21,478
I have geothermal electricity,
which provides hot water.
862
01:10:21,565 --> 01:10:22,653
Hot water?
863
01:10:22,740 --> 01:10:24,176
You have hot water?
864
01:10:24,263 --> 01:10:26,309
Oh, I have everything
you need, my dear.
865
01:10:26,396 --> 01:10:27,396
Except meat.
866
01:10:27,440 --> 01:10:29,529
That I don't eat anymore,
867
01:10:29,616 --> 01:10:32,315
but I have my own
vegetables and fruit.
868
01:10:32,402 --> 01:10:36,536
I even have some bread.
869
01:10:36,623 --> 01:10:38,886
[Norton] It's a little bit
dry, but the old flavors, eh,
870
01:10:38,973 --> 01:10:40,714
you can't beat them, can you?
871
01:10:41,367 --> 01:10:43,151
Now don't get too used to it,
872
01:10:43,239 --> 01:10:44,694
otherwise we won't be able
to get rid of you, will I?
873
01:10:44,718 --> 01:10:46,981
[laughing]
874
01:10:47,068 --> 01:10:48,089
Well, what are you waiting for?
875
01:10:48,113 --> 01:10:49,636
Come on, take a seat.
876
01:10:49,723 --> 01:10:52,160
[Norton] Sorry about
the wait, here you go.
877
01:10:53,814 --> 01:10:55,599
[Megan] Yes, thank you.
878
01:10:55,686 --> 01:10:57,383
Bon appetit.
879
01:11:05,435 --> 01:11:08,699
[RELAXING MUSIC]
880
01:12:15,896 --> 01:12:20,031
[sobbing]
881
01:12:44,838 --> 01:12:45,970
Hey.
882
01:12:46,057 --> 01:12:47,057
Hey.
883
01:12:48,451 --> 01:12:49,582
You okay?
884
01:12:49,669 --> 01:12:50,714
Yeah.
885
01:12:51,932 --> 01:12:54,979
And I just sometimes ask
myself how I'm gonna hold out.
886
01:12:55,066 --> 01:12:56,502
Listen.
887
01:12:58,199 --> 01:12:59,940
Everything's gonna be just fine.
888
01:13:00,767 --> 01:13:02,378
I'm scared.
889
01:13:04,031 --> 01:13:07,121
Since we've been here, I
don't feel the baby moving.
890
01:13:08,688 --> 01:13:10,647
[Cassius] Trust me...
891
01:13:10,734 --> 01:13:12,300
Once we get there,
892
01:13:12,388 --> 01:13:15,826
you won't keep that
big boy inside.
893
01:13:15,913 --> 01:13:17,654
Or a big girl.
894
01:13:17,741 --> 01:13:20,396
Or a big girl.
895
01:13:22,702 --> 01:13:24,835
Cassius.
896
01:13:25,488 --> 01:13:27,490
Promise me, if
anything happens to me,
897
01:13:27,577 --> 01:13:30,580
you look after her, please.
898
01:13:37,369 --> 01:13:39,023
I promise.
899
01:13:40,198 --> 01:13:42,374
[sighs]
900
01:13:44,202 --> 01:13:46,247
Thank you.
901
01:13:50,121 --> 01:13:51,731
Cheers!
902
01:13:51,818 --> 01:13:55,039
Well, non-alcoholic
for the mother to be.
903
01:13:55,126 --> 01:13:56,126
Thank you.
904
01:13:56,780 --> 01:14:00,305
[Norton] And a little homemade
surprise for the rest of you.
905
01:14:00,392 --> 01:14:02,046
Oh, it's an excellent year.
906
01:14:02,133 --> 01:14:04,004
I'm very proud of it.
907
01:14:04,091 --> 01:14:05,832
Cheers!
908
01:14:05,919 --> 01:14:06,920
Mm.
909
01:14:07,007 --> 01:14:08,007
- Mm.
- Cheers.
910
01:14:08,052 --> 01:14:09,053
- Cheers.
- Cheers.
911
01:14:10,533 --> 01:14:13,318
So, uh, how long you
been living here?
912
01:14:13,405 --> 01:14:14,711
Me? Oh,
913
01:14:14,798 --> 01:14:17,409
over 20 years. Yes.
914
01:14:17,496 --> 01:14:20,064
First with my wife,
and now, uh, well,
915
01:14:20,151 --> 01:14:23,023
now I'm on my own, yes.
916
01:14:23,110 --> 01:14:25,286
And what about yourselves?
Where are you headed to?
917
01:14:25,373 --> 01:14:26,984
To the colony.
918
01:14:27,071 --> 01:14:29,247
Oh, brilliant idea.
Yes, I speak to
919
01:14:29,334 --> 01:14:31,510
them from time to
time through my radio.
920
01:14:31,597 --> 01:14:33,164
How come you're not with them?
921
01:14:33,251 --> 01:14:35,447
Surely your knowledge would
come in handy at the colony.
922
01:14:35,471 --> 01:14:37,298
Oh, that's very
kind of you, dear.
923
01:14:37,385 --> 01:14:38,909
But I think I'm better off here.
924
01:14:38,996 --> 01:14:42,390
I mean, even before
civilization, how shall I say,
925
01:14:42,478 --> 01:14:44,610
disappeared into the abyss.
926
01:14:44,697 --> 01:14:47,352
Now, I was never impressed
by crowded cities
927
01:14:47,439 --> 01:14:50,050
and all that kind
of ostentation.
928
01:14:50,137 --> 01:14:51,637
[Norton] I mean, we used
to go there for work,
929
01:14:51,661 --> 01:14:54,707
but real life is here
far away from all that.
930
01:14:54,794 --> 01:14:56,970
Yeah. Yeah, I hear you, buddy.
931
01:14:58,145 --> 01:14:59,625
Yes, I mean, don't
misunderstand me.
932
01:14:59,712 --> 01:15:01,714
I have no problem with
the people at the colony.
933
01:15:01,801 --> 01:15:06,632
And I am sure it's a very
nice, cozy place these days.
934
01:15:06,719 --> 01:15:09,940
I just don't understand
all that fitful adherence
935
01:15:10,027 --> 01:15:11,463
to, you know, the old things.
936
01:15:11,550 --> 01:15:13,770
I mean, there was
chaos even before.
937
01:15:13,857 --> 01:15:15,380
Excuse me?
938
01:15:15,467 --> 01:15:17,948
Oh, come on, you
know what I mean.
939
01:15:18,035 --> 01:15:19,645
How we got here?
940
01:15:19,732 --> 01:15:21,604
Over seven billion people,
941
01:15:21,691 --> 01:15:23,475
all selfishly trying
to one-up each other
942
01:15:23,562 --> 01:15:26,086
and not giving a shit
about the consequences.
943
01:15:26,173 --> 01:15:29,960
I mean, Christ, there wasn't
even enough food and water.
944
01:15:30,047 --> 01:15:32,136
But, oh, no, we all had to
have another one of this
945
01:15:32,223 --> 01:15:33,354
and another one of that,
946
01:15:33,441 --> 01:15:35,792
scrounging around
until the end of days.
947
01:15:35,879 --> 01:15:38,359
I mean, what happened
was necessary
948
01:15:38,446 --> 01:15:40,536
Yeah, but it was still awful.
949
01:15:40,623 --> 01:15:43,974
Well, that's besides
the point, my darling.
950
01:15:44,061 --> 01:15:46,454
It was heavenly for the virus.
951
01:15:46,542 --> 01:15:48,021
And as for us
human beings, well,
952
01:15:48,108 --> 01:15:51,808
it was just the next
stage in our evolution.
953
01:15:51,895 --> 01:15:53,113
Next stage?
954
01:15:54,027 --> 01:15:55,812
Don't you see?
955
01:15:55,899 --> 01:15:57,640
The strong have survived.
956
01:15:57,727 --> 01:16:01,121
And, my friends, only the
strong should survive.
957
01:16:02,862 --> 01:16:04,734
That sounds cruel.
958
01:16:04,821 --> 01:16:07,258
Oh, don't you worry about
me. It's just my opinion.
959
01:16:07,345 --> 01:16:11,262
I mean, one violent world
replaced by another.
960
01:16:11,349 --> 01:16:14,352
The Neanderthal was
overtaken by the homosapien.
961
01:16:14,439 --> 01:16:17,790
Evolution didn't stop, and
it's not going to stop now.
962
01:16:17,877 --> 01:16:20,837
How on earth can you
compare this to evolution?
963
01:16:20,924 --> 01:16:24,057
Life doesn't care about
opinions, my dear.
964
01:16:24,144 --> 01:16:25,711
Especially not ours.
965
01:16:25,798 --> 01:16:28,758
I mean, come on, we did
deserve the punishment.
966
01:16:28,845 --> 01:16:30,411
[Norton] We thought
we were so superior,
967
01:16:30,498 --> 01:16:31,674
but, I mean, a top predator
968
01:16:31,761 --> 01:16:34,633
that uses up all
its own resources,
969
01:16:34,720 --> 01:16:36,287
preys on those of others,
970
01:16:36,374 --> 01:16:38,463
is destined for annihilation.
971
01:16:38,550 --> 01:16:41,814
Evolution is always
a correction.
972
01:16:41,901 --> 01:16:44,338
Homo sapiens cruentus.
973
01:16:44,425 --> 01:16:47,515
Somehow I get the feeling
that you're on their side.
974
01:16:47,603 --> 01:16:51,258
I am just a realist, my friend.
975
01:16:51,345 --> 01:16:54,305
I mean, all our attempts
have been in vain.
976
01:16:54,392 --> 01:16:57,700
There is nothing we can do.
977
01:16:57,787 --> 01:17:00,485
In a few generations, we won't
978
01:17:00,572 --> 01:17:04,707
even be here to
remember all of this.
979
01:17:07,187 --> 01:17:09,755
Back to the instincts
of the beasts,
980
01:17:09,842 --> 01:17:13,280
from civilized naivety
in a matter of moments,
981
01:17:13,367 --> 01:17:14,281
hours,
982
01:17:14,368 --> 01:17:15,543
days.
983
01:17:15,631 --> 01:17:18,329
I'd much rather die
than live like this.
984
01:17:18,416 --> 01:17:20,940
[Norton] Oh, no, you
wouldn't, my dear.
985
01:17:21,027 --> 01:17:25,075
Living's always
better than dying.
986
01:17:25,162 --> 01:17:26,685
What about a cure?
987
01:17:26,772 --> 01:17:29,209
There could be one, right?
988
01:17:29,296 --> 01:17:31,995
No, unfortunately,
there is none.
989
01:17:32,648 --> 01:17:36,129
The moment that virus
enters your body,
990
01:17:36,216 --> 01:17:38,479
it's over, finito.
991
01:17:39,002 --> 01:17:40,282
[Norton] Might as
well just shoot
992
01:17:40,351 --> 01:17:42,832
yourself in the head,
but why would you?
993
01:17:43,397 --> 01:17:45,356
Because that's no life.
994
01:17:46,009 --> 01:17:47,445
And who decides?
995
01:17:49,403 --> 01:17:54,974
Even human beings only
ever want to survive.
996
01:17:55,061 --> 01:17:56,280
So simple.
997
01:17:56,367 --> 01:17:58,021
Are you okay?
998
01:17:58,108 --> 01:17:59,631
Yeah, I'm okay.
999
01:17:59,718 --> 01:18:01,677
[Norton] Oh, don't
you worry about him.
1000
01:18:01,764 --> 01:18:04,810
He just needs a little rest
and he'll be just fine.
1001
01:18:04,897 --> 01:18:06,594
You won't even
remember this little
1002
01:18:06,682 --> 01:18:09,032
inconvenience that
I can promise you.
1003
01:18:09,119 --> 01:18:11,164
I'd love to offer you
all another drink,
1004
01:18:11,251 --> 01:18:13,427
but unfortunately,
1005
01:18:13,514 --> 01:18:16,735
we haven't got much time left.
1006
01:18:18,868 --> 01:18:24,700
[EERIE MUSIC]
1007
01:18:29,487 --> 01:18:33,143
[panting]
1008
01:18:46,330 --> 01:18:49,202
Ah, I thought so.
1009
01:18:49,289 --> 01:18:51,465
[groans]
1010
01:18:51,552 --> 01:18:52,747
[Norton] Do you
know what this is?
1011
01:18:52,771 --> 01:18:54,207
[groans]
1012
01:18:54,294 --> 01:18:56,446
Well, let's just say it's a
special kind of dog whistle
1013
01:18:56,470 --> 01:18:59,299
that only works on the infected.
1014
01:18:59,386 --> 01:19:00,953
So my question is...
1015
01:19:01,040 --> 01:19:04,348
[groans]
1016
01:19:06,045 --> 01:19:08,526
What are you?
1017
01:19:11,442 --> 01:19:14,488
[SNIFFING]
1018
01:19:21,931 --> 01:19:25,369
[CREEPY MUSIC]
1019
01:19:29,895 --> 01:19:31,244
[David] Hey.
1020
01:19:40,514 --> 01:19:41,777
Hey.
1021
01:19:46,564 --> 01:19:48,348
Where are we?
1022
01:19:48,435 --> 01:19:49,959
What do you want with us?
1023
01:19:50,786 --> 01:19:52,091
[Norton] Radio frequency.
1024
01:19:52,178 --> 01:19:54,877
Motivator test 18.
1025
01:19:54,964 --> 01:19:56,617
Participants four travelers
1026
01:19:56,704 --> 01:19:58,489
two male, two female.
1027
01:19:58,576 --> 01:20:00,447
One of them is pregnant.
1028
01:20:00,534 --> 01:20:03,799
Condition of the subjects.
1029
01:20:03,886 --> 01:20:05,496
Satisfactory.
1030
01:20:05,583 --> 01:20:06,584
Hey.
1031
01:20:07,585 --> 01:20:09,108
What's going on?
1032
01:20:09,195 --> 01:20:10,501
Drugged us.
1033
01:20:10,588 --> 01:20:13,069
Please don't hurt us.
1034
01:20:13,156 --> 01:20:14,897
We never cause you any harm.
1035
01:20:14,984 --> 01:20:17,334
It doesn't matter
now, my darling.
1036
01:20:17,421 --> 01:20:20,119
I've got plans for you.
1037
01:20:20,206 --> 01:20:21,599
What plans?
1038
01:20:21,686 --> 01:20:26,082
Even I can't skip the tests.
1039
01:20:26,169 --> 01:20:30,303
Now, who knows what this is?
1040
01:20:30,390 --> 01:20:32,697
[Norton] This little wristlet
1041
01:20:32,784 --> 01:20:35,918
emits a sound frequency
that the infected
1042
01:20:36,005 --> 01:20:38,790
are unable to bear.
1043
01:20:38,877 --> 01:20:43,795
Or if I change it,
unable to resist.
1044
01:20:43,882 --> 01:20:48,626
I need no fence, nor
do I need weapons.
1045
01:20:48,713 --> 01:20:51,977
I need no other protection.
1046
01:20:52,064 --> 01:20:54,153
You could save others.
1047
01:20:54,240 --> 01:20:55,763
Why don't you help them?
1048
01:20:55,851 --> 01:20:58,375
Now, why would I want to do
that when I've got other plans?
1049
01:20:58,462 --> 01:21:01,465
You really are crazy!
1050
01:21:02,248 --> 01:21:03,946
I know what you think.
1051
01:21:04,033 --> 01:21:06,426
You think I'm the bad guy.
1052
01:21:06,513 --> 01:21:12,215
But I am merely the shepherd
of this brand new world.
1053
01:21:12,302 --> 01:21:15,348
The time of mankind has gone.
1054
01:21:15,435 --> 01:21:17,220
You bloody bastard.
1055
01:21:17,307 --> 01:21:19,613
[panting]
1056
01:21:22,834 --> 01:21:25,532
Oh, by the way, since you asked,
1057
01:21:25,619 --> 01:21:27,883
don't you want to meet my wife?
1058
01:21:31,887 --> 01:21:36,152
Anyway, I'm eager to find
out what you're capable of.
1059
01:21:39,764 --> 01:21:42,810
Particularly because
you've been bitten.
1060
01:21:42,898 --> 01:21:44,987
What?
1061
01:22:14,103 --> 01:22:17,323
[groaning]
1062
01:22:23,286 --> 01:22:24,286
No!
1063
01:22:26,115 --> 01:22:27,116
Would you call this?
1064
01:22:27,203 --> 01:22:28,378
Another fuck up.
1065
01:22:31,511 --> 01:22:32,860
Come on, let's go!
1066
01:22:42,044 --> 01:22:43,915
Abigail, get the car keys!
1067
01:22:52,315 --> 01:22:53,751
No!
1068
01:22:53,838 --> 01:22:54,838
You idiot!
1069
01:22:56,232 --> 01:22:57,537
Stop it!
1070
01:22:57,624 --> 01:22:59,496
Look, you knew damn well
he can't come with us!
1071
01:22:59,583 --> 01:23:00,976
Let me help, while I can.
1072
01:23:01,063 --> 01:23:02,673
Tell me why I shouldn't
fucking kill him!
1073
01:23:02,760 --> 01:23:03,979
Because it's not up to us.
1074
01:23:04,066 --> 01:23:05,589
Not yet. We gotta go.
1075
01:23:11,725 --> 01:23:12,509
What happened?
1076
01:23:12,596 --> 01:23:14,424
My water just broke.
1077
01:23:14,511 --> 01:23:17,557
[TENSE MUSIC]
1078
01:23:33,356 --> 01:23:36,359
[GROWLING]
1079
01:23:49,415 --> 01:23:50,242
You broke my nose.
1080
01:23:50,329 --> 01:23:51,461
Boo fucking hoo?
1081
01:23:51,548 --> 01:23:53,308
That's the least of your
problems, tough guy.
1082
01:23:53,724 --> 01:23:55,160
The baby's coming.
1083
01:24:06,389 --> 01:24:07,389
Hold on!
1084
01:24:08,826 --> 01:24:14,310
[screaming]
1085
01:24:19,967 --> 01:24:21,099
There.
1086
01:24:21,186 --> 01:24:22,186
Lights.
1087
01:24:23,232 --> 01:24:24,537
The colony.
1088
01:24:38,551 --> 01:24:40,031
Everybody out!
1089
01:24:48,953 --> 01:24:51,434
[GUNSHOTS]
1090
01:24:51,521 --> 01:24:52,521
I'm out of ammo!
1091
01:24:53,436 --> 01:24:54,480
[GUNSHOTS]
1092
01:24:55,829 --> 01:24:57,222
Go, I'll buy you some time.
1093
01:24:58,049 --> 01:24:59,964
No. No.
1094
01:25:00,051 --> 01:25:01,444
I'll always be with you.
1095
01:25:01,531 --> 01:25:03,446
Tell that big boy
I love him. Okay?
1096
01:25:04,577 --> 01:25:05,839
Come on!
1097
01:25:06,971 --> 01:25:07,971
Hey!
1098
01:25:12,324 --> 01:25:13,324
Go! Go!
1099
01:25:17,460 --> 01:25:18,678
[grunting]
1100
01:25:18,765 --> 01:25:23,030
[DRAMATIC MUSIC]
1101
01:25:36,696 --> 01:25:38,133
[GUNSHOT]
1102
01:25:48,534 --> 01:25:50,971
[battle cry]
1103
01:26:17,694 --> 01:26:18,434
Run!
1104
01:26:18,521 --> 01:26:19,870
Go!
1105
01:26:26,268 --> 01:26:27,878
[GUNSHOTS]
1106
01:26:30,141 --> 01:26:31,577
[screaming]
1107
01:26:36,060 --> 01:26:37,540
Wake up.
1108
01:26:42,632 --> 01:26:44,199
Hey!
1109
01:26:45,069 --> 01:26:46,069
Hey!
1110
01:26:46,113 --> 01:26:47,898
Hey, help!
1111
01:26:51,771 --> 01:26:52,816
We should help them.
1112
01:26:52,903 --> 01:26:54,296
Quiet.
1113
01:26:54,383 --> 01:26:55,383
Just wait.
1114
01:26:56,298 --> 01:26:57,037
Hey!
1115
01:26:57,124 --> 01:26:58,909
Hey, help!
1116
01:27:05,872 --> 01:27:10,399
[GUNSHOTS]
1117
01:27:51,918 --> 01:27:56,619
[grunting]
1118
01:28:05,715 --> 01:28:09,284
[labor pains]
1119
01:28:13,636 --> 01:28:17,074
[crying]
1120
01:28:17,161 --> 01:28:18,401
[Midwife] Shh, you can do this.
1121
01:28:18,467 --> 01:28:19,294
You can do this.
1122
01:28:19,381 --> 01:28:20,207
Lie down.
1123
01:28:20,295 --> 01:28:21,557
Breathe! Breathe!
1124
01:28:21,644 --> 01:28:22,819
[crying]
1125
01:28:22,906 --> 01:28:23,733
She needs to rest.
1126
01:28:23,820 --> 01:28:24,995
Leave her.
1127
01:28:36,267 --> 01:28:38,225
That was nice, man.
1128
01:28:42,055 --> 01:28:43,622
You didn't get bit, did you?
1129
01:28:45,407 --> 01:28:46,625
No.
1130
01:28:46,712 --> 01:28:47,712
All right.
1131
01:28:47,757 --> 01:28:49,106
We're still gonna check you.
1132
01:28:49,193 --> 01:28:50,586
Go ahead.
1133
01:28:50,673 --> 01:28:51,804
[Cassius] Shoot them all?
1134
01:28:51,891 --> 01:28:52,892
[man] Sure did.
1135
01:28:52,979 --> 01:28:54,154
No worries, man.
1136
01:28:54,241 --> 01:28:55,330
You're safe.
1137
01:28:55,417 --> 01:28:57,593
Welcome to the King's Harbor.
1138
01:28:57,680 --> 01:28:59,290
The King's Harbor?
1139
01:29:00,900 --> 01:29:02,249
What a fucking shithole.
1140
01:29:09,692 --> 01:29:11,258
Keep an eye on them.
1141
01:29:11,346 --> 01:29:12,695
All right, boss.
1142
01:29:13,435 --> 01:29:14,435
I will do.
1143
01:29:30,365 --> 01:29:31,975
[sighs]
1144
01:29:32,802 --> 01:29:34,456
You see, my friend,
1145
01:29:36,936 --> 01:29:38,938
living is always better.
1146
01:29:47,512 --> 01:29:52,909
[INDISTINCT CHATTER]
1147
01:29:54,389 --> 01:29:58,175
[BIRDS CAWING]
1148
01:30:02,701 --> 01:30:03,833
Stop!
1149
01:30:03,920 --> 01:30:04,964
Right there.
1150
01:30:12,232 --> 01:30:15,148
My name's George,
head of the colony.
1151
01:30:15,235 --> 01:30:18,543
I can't tell you how glad we
are that you guys are here.
1152
01:30:18,630 --> 01:30:20,763
We thought there was no one
else alive except for us
1153
01:30:20,850 --> 01:30:22,852
and that loony scientist.
1154
01:30:24,027 --> 01:30:24,810
Where are you from?
1155
01:30:24,897 --> 01:30:26,159
The woman.
1156
01:30:27,422 --> 01:30:30,337
Megan. She comes from
a distant colony.
1157
01:30:31,382 --> 01:30:34,516
And we've... we've
been traveling.
1158
01:30:35,734 --> 01:30:37,040
I see.
1159
01:30:37,127 --> 01:30:39,085
Don't worry about your past.
1160
01:30:39,651 --> 01:30:43,002
Some folks here might be worried
you brought some infection
1161
01:30:43,089 --> 01:30:47,485
or that you'd cut their
throats in their sleep.
1162
01:30:48,051 --> 01:30:50,270
But that's not true, right?
1163
01:30:51,663 --> 01:30:52,663
No.
1164
01:30:54,797 --> 01:30:55,797
Of course it's not.
1165
01:30:56,625 --> 01:30:58,225
Anyway, there's nothing
here to be taken.
1166
01:30:58,975 --> 01:31:00,256
[George] And I hear
you guys are clean.
1167
01:31:00,280 --> 01:31:02,195
I am personally very happy for
1168
01:31:02,282 --> 01:31:04,459
all the helping
hands we can get.
1169
01:31:05,242 --> 01:31:07,070
Now go get some rest.
1170
01:31:07,157 --> 01:31:08,767
You've had a tough day.
1171
01:31:21,954 --> 01:31:22,825
[Cassius] Where are you going?
1172
01:31:22,912 --> 01:31:23,652
I need some time on my own.
1173
01:31:23,739 --> 01:31:24,827
Hey,
1174
01:31:24,914 --> 01:31:26,698
don't wander off.
1175
01:31:26,785 --> 01:31:28,700
We're moving on. First light.
1176
01:31:28,787 --> 01:31:30,572
What if I don't want to move on?
1177
01:31:30,659 --> 01:31:31,660
[sighs]
1178
01:31:33,923 --> 01:31:35,577
It always starts
like this, Abigail.
1179
01:31:35,664 --> 01:31:37,927
First, everything is exciting.
1180
01:31:38,014 --> 01:31:39,798
[Cassius] Everyone is nice.
1181
01:31:39,885 --> 01:31:43,759
Then it turns out that
they're also just humans.
1182
01:31:43,846 --> 01:31:46,588
[Cassius] Listen, you saw the
way the men were looking at you.
1183
01:31:46,675 --> 01:31:48,024
Come on.
1184
01:31:48,111 --> 01:31:49,939
I can protect myself.
1185
01:31:50,026 --> 01:31:51,897
Still, we're not staying.
1186
01:31:51,984 --> 01:31:53,812
That's it. Discussion is over.
1187
01:31:53,899 --> 01:31:55,161
It's over?
1188
01:31:55,248 --> 01:31:56,661
You're not my dad! Don't
tell me what to do!
1189
01:31:56,685 --> 01:31:57,773
I'll stay if I want to.
1190
01:31:57,860 --> 01:31:59,078
Hey, hey, hey.
1191
01:31:59,688 --> 01:32:01,208
The past couple of
days, how many times
1192
01:32:01,254 --> 01:32:03,387
did we nearly die
because of you, huh?
1193
01:32:03,474 --> 01:32:05,215
Because you didn't listen to me.
1194
01:32:05,302 --> 01:32:07,130
I told you.
1195
01:32:07,217 --> 01:32:08,087
We're better off alone.
1196
01:32:08,174 --> 01:32:09,698
You are better off alone.
1197
01:32:09,785 --> 01:32:10,785
You.
1198
01:32:11,308 --> 01:32:12,570
Not me anymore.
1199
01:32:31,067 --> 01:32:32,372
The baby's fine.
1200
01:32:33,504 --> 01:32:35,550
But the woman's
not gonna make it.
1201
01:32:36,289 --> 01:32:38,509
She's only got a
couple of hours left.
1202
01:32:40,250 --> 01:32:41,556
She wants to talk to you.
1203
01:32:43,645 --> 01:32:49,868
[SOMBER MUSIC]
1204
01:32:58,355 --> 01:32:59,835
Hey!
1205
01:33:00,444 --> 01:33:05,318
[baby crying]
1206
01:33:24,555 --> 01:33:25,730
[Cassius] Look at her.
1207
01:33:27,340 --> 01:33:29,386
She's beautiful.
1208
01:33:30,909 --> 01:33:32,955
Hello.
1209
01:33:33,042 --> 01:33:34,739
Hope.
1210
01:33:34,826 --> 01:33:36,219
Hope?
1211
01:33:37,133 --> 01:33:40,615
That's what she
brought to our life.
1212
01:33:43,008 --> 01:33:48,405
I'm going to see her grow up
and become a strong woman.
1213
01:33:49,145 --> 01:33:51,713
But if I don't,
1214
01:33:51,800 --> 01:33:54,237
I need you to look after her.
1215
01:33:56,021 --> 01:33:58,633
Just like you looked
after Abigail.
1216
01:34:00,504 --> 01:34:01,244
I...
1217
01:34:01,331 --> 01:34:02,593
[Megan] Please.
1218
01:34:05,465 --> 01:34:08,338
I know you kept your promise.
1219
01:34:08,425 --> 01:34:11,254
And you brought her to safety.
1220
01:34:11,863 --> 01:34:14,474
[Megan] I know
you'll do everything.
1221
01:34:15,127 --> 01:34:16,651
Just promise me.
1222
01:34:18,130 --> 01:34:20,350
You'll teach her
1223
01:34:20,437 --> 01:34:22,744
how to stand on her feet.
1224
01:34:25,834 --> 01:34:26,835
Please.
1225
01:34:29,881 --> 01:34:30,881
I promise.
1226
01:34:33,145 --> 01:34:36,671
[sighs]
1227
01:35:00,869 --> 01:35:03,872
[SOMBER MUSIC]
1228
01:35:31,813 --> 01:35:33,728
I'm sorry for your loss.
1229
01:35:36,034 --> 01:35:37,557
Can-can I?
1230
01:35:40,038 --> 01:35:41,126
Um,
1231
01:35:41,213 --> 01:35:42,867
sure, sure.
1232
01:35:48,481 --> 01:35:50,570
I'll be back with
her in a short while.
1233
01:35:51,746 --> 01:35:52,747
Okay?
1234
01:36:08,240 --> 01:36:13,028
[SUSPENSFUL MUSIC]
1235
01:36:13,115 --> 01:36:15,552
[GROWLING]
1236
01:36:18,468 --> 01:36:24,691
[GRUNTING]
1237
01:36:25,736 --> 01:36:27,129
[GRUNTING]
1238
01:36:28,391 --> 01:36:29,392
So what do you think
1239
01:36:29,479 --> 01:36:31,829
about a little old
fashioned revenge?
1240
01:36:34,963 --> 01:36:35,963
Fight!
1241
01:36:52,328 --> 01:36:54,852
[CHEERING]
1242
01:36:54,939 --> 01:36:56,375
[SHOUTING]
1243
01:36:59,335 --> 01:37:00,510
[Roderick] You like it?
1244
01:37:01,119 --> 01:37:02,575
Well, then, what I'm
going to show you
1245
01:37:02,599 --> 01:37:03,992
will knock your socks off.
1246
01:37:10,433 --> 01:37:17,440
["Night out" by Hallway
Swimmers and Esthe Dee playing]
1247
01:37:19,834 --> 01:37:24,229
♪ Check it out,
check it out now ♪
1248
01:37:24,316 --> 01:37:28,843
♪ Gonna make all the men
bow Yeah, don't ya know it ♪
1249
01:37:28,930 --> 01:37:32,194
[muffled] ♪ Shake it
up, shakeit up... ♪
1250
01:37:32,281 --> 01:37:35,545
♪ We are the lucky ones ♪
1251
01:37:35,632 --> 01:37:38,287
♪ We have already won ♪
1252
01:37:38,374 --> 01:37:40,898
♪ Gonna paint our nails ♪
1253
01:37:40,985 --> 01:37:44,859
♪ Then we'll paint this town
We're up for gettin' down ♪
1254
01:37:44,946 --> 01:37:47,774
♪ Oh, can't ya
hear us shoutin'? ♪
1255
01:37:47,862 --> 01:37:50,212
♪ With our high-heeled shoes ♪
1256
01:37:50,299 --> 01:37:54,172
♪ And our skinny jeans We
are the dancing queens ♪
1257
01:37:54,259 --> 01:37:56,609
♪ Riding in limousines ♪
1258
01:37:56,696 --> 01:38:01,223
♪ Ain't nothing
gonna stop us now ♪
1259
01:38:01,310 --> 01:38:05,967
♪ We'll turn this world
right upside down ♪
1260
01:38:06,054 --> 01:38:11,363
♪ Ain't nothing
gonna stop us now ♪
1261
01:38:11,450 --> 01:38:15,367
[muffled] ♪ Come on ladies,
this is girls' night out ♪
1262
01:39:35,143 --> 01:39:38,973
[SUSPICIOUS MUSIC]
1263
01:40:32,678 --> 01:40:33,897
Wouldn't be a good idea.
1264
01:40:35,246 --> 01:40:36,246
Why? What is it?
1265
01:40:37,118 --> 01:40:38,641
It's our little safeguard,
1266
01:40:38,728 --> 01:40:40,860
a plan B, if you will.
1267
01:40:40,947 --> 01:40:43,950
The entire boat town is mined,
1268
01:40:44,038 --> 01:40:45,996
just in case, the
ferrals ever did enter.
1269
01:40:47,345 --> 01:40:49,739
But then you'd die as well?
1270
01:40:49,826 --> 01:40:52,002
Not necessarily.
1271
01:40:53,525 --> 01:40:55,005
What is it?
1272
01:40:55,092 --> 01:40:57,834
Back in the old days, a huge
dam was being built here,
1273
01:40:57,921 --> 01:40:59,792
so they tunneled
under the river.
1274
01:40:59,879 --> 01:41:03,144
The dam was never completed,
but the tunnel remained.
1275
01:41:03,231 --> 01:41:05,450
And we've connected
it to the boat town.
1276
01:41:05,537 --> 01:41:07,409
Connected?
1277
01:41:07,496 --> 01:41:08,323
Are there guards?
1278
01:41:08,410 --> 01:41:09,846
Is it safe?
1279
01:41:09,933 --> 01:41:11,543
Sure it is.
1280
01:41:11,630 --> 01:41:13,589
We've closed down the other end.
1281
01:41:13,676 --> 01:41:16,548
If we're attacked,
we can escape.
1282
01:41:20,552 --> 01:41:21,552
Wow.
1283
01:41:22,511 --> 01:41:23,686
Wow it is.
1284
01:41:35,654 --> 01:41:36,873
What do you think?
1285
01:41:37,700 --> 01:41:39,919
[Roderick] Are you and your
dad going to stay with us?
1286
01:41:45,229 --> 01:41:46,578
Don't know.
1287
01:41:46,665 --> 01:41:48,276
And he's not my dad.
1288
01:41:49,494 --> 01:41:50,494
[Roderick] Really?
1289
01:41:51,540 --> 01:41:53,672
Seemed like he
deeply cared for you.
1290
01:41:54,630 --> 01:41:57,546
[Roderick] Quite an
unusual thing around here.
1291
01:42:05,641 --> 01:42:11,168
[EERIE MUSIC]
1292
01:42:16,826 --> 01:42:18,958
Good morning, my friend.
1293
01:42:54,342 --> 01:42:56,953
[SCREAMING]
1294
01:42:57,693 --> 01:43:03,264
[GROWLING]
1295
01:43:03,351 --> 01:43:05,440
Happy hunger seek.
1296
01:43:09,139 --> 01:43:12,447
[GUNSHOTS]
1297
01:43:19,671 --> 01:43:21,673
[TENSE MUSIC]
1298
01:43:22,326 --> 01:43:24,937
[SCREAMING]
1299
01:43:34,208 --> 01:43:36,122
We've got to keep them back.
1300
01:43:36,210 --> 01:43:36,949
Wait.
1301
01:43:37,036 --> 01:43:38,124
[Abigail] It's too late.
1302
01:43:42,694 --> 01:43:44,043
[GUNSHOTS]
1303
01:43:46,742 --> 01:43:48,102
Take the people
down to the tunnel.
1304
01:43:48,178 --> 01:43:49,745
Let's see how your plan B works.
1305
01:43:49,832 --> 01:43:51,790
Go find a higher position.
1306
01:43:51,877 --> 01:43:52,985
You stay here and cover them.
1307
01:43:53,009 --> 01:43:54,009
And you?
1308
01:43:55,098 --> 01:43:56,665
I'm going to go find Cassius.
1309
01:43:56,752 --> 01:43:58,580
[baby crying]
1310
01:43:58,667 --> 01:43:59,798
Move! Move!
1311
01:43:59,885 --> 01:44:01,104
Move!
1312
01:44:01,191 --> 01:44:02,627
Move! Move!
1313
01:44:02,714 --> 01:44:03,933
Hey, hey, hey!
1314
01:44:04,020 --> 01:44:05,084
Have you seen the
girl who came with me?
1315
01:44:05,108 --> 01:44:06,718
No, no, give her to me.
1316
01:44:06,805 --> 01:44:07,589
Look, keep her safe.
1317
01:44:07,676 --> 01:44:09,068
I will, I promise.
1318
01:44:09,155 --> 01:44:11,201
Move, move, move, move!
1319
01:44:24,649 --> 01:44:26,042
[SCREAMING]
1320
01:44:35,007 --> 01:44:36,487
I'm out.
1321
01:44:36,574 --> 01:44:38,359
[man] Fuck, me too.
1322
01:44:39,447 --> 01:44:41,275
We can't hold them.
1323
01:44:41,362 --> 01:44:42,406
Everyone escape.
1324
01:44:42,493 --> 01:44:43,755
Use the tunnel.
1325
01:44:52,721 --> 01:44:54,853
[SCREAMING]
1326
01:44:54,940 --> 01:44:56,333
[GUNSHOT]
1327
01:45:00,468 --> 01:45:01,468
Go to the bunker.
1328
01:45:03,949 --> 01:45:05,603
Where are you, old man?
1329
01:45:11,392 --> 01:45:13,481
[SCREAMING]
1330
01:45:15,396 --> 01:45:17,876
[STAB]
1331
01:45:19,095 --> 01:45:20,314
Let's get out of here.
1332
01:45:21,576 --> 01:45:22,576
Thanks.
1333
01:45:23,708 --> 01:45:25,275
Go, move, move, move!
1334
01:45:28,496 --> 01:45:30,672
[SCREAMING]
1335
01:45:44,468 --> 01:45:46,340
[GUNSHOTS]
1336
01:45:51,562 --> 01:45:52,562
Look out!
1337
01:45:57,133 --> 01:45:58,352
Down!
1338
01:45:58,439 --> 01:46:03,095
[GUNSHOTS]
1339
01:46:06,360 --> 01:46:08,405
[GUNSHOTS]
1340
01:46:14,106 --> 01:46:15,107
We've got to go.
1341
01:46:15,194 --> 01:46:16,554
The whole shithole's
ready to blow.
1342
01:46:22,854 --> 01:46:25,379
[battle cry]
1343
01:46:28,730 --> 01:46:30,862
[GRUNTING]
1344
01:46:51,100 --> 01:46:53,450
What do you want from us?
1345
01:46:53,537 --> 01:46:57,236
You people just can't
accept your fate,
1346
01:46:57,323 --> 01:46:59,108
and the desperate are dangerous.
1347
01:47:03,939 --> 01:47:07,421
We'll soon be together
in a safer world.
1348
01:47:08,596 --> 01:47:10,336
[GRUNTING]
1349
01:47:14,950 --> 01:47:16,691
No, no, no, no.
1350
01:47:16,778 --> 01:47:18,780
[GRUNTING]
1351
01:47:26,091 --> 01:47:28,485
[GRUNTING]
1352
01:47:28,572 --> 01:47:29,572
Ow.
1353
01:47:30,139 --> 01:47:31,619
[GRUNTING]
1354
01:47:32,750 --> 01:47:34,056
Are you ready now?
1355
01:47:36,711 --> 01:47:37,581
No!
1356
01:47:37,668 --> 01:47:39,104
No! It can't be!
1357
01:47:39,931 --> 01:47:41,237
[Norton] No!
1358
01:47:41,324 --> 01:47:42,238
No!
1359
01:47:42,325 --> 01:47:43,239
No!
1360
01:47:43,326 --> 01:47:44,240
No! No!
1361
01:47:44,327 --> 01:47:51,377
[GRUNTING]
1362
01:47:59,821 --> 01:48:01,431
Fuck your evolution.
1363
01:48:12,137 --> 01:48:13,487
[INDISTINCT CHATTER]
1364
01:48:14,139 --> 01:48:16,098
Just do it, man.
1365
01:48:35,987 --> 01:48:38,033
[REVELATORY MUSIC]
1366
01:48:42,080 --> 01:48:42,994
[Cassius] Abigail. Come on!
1367
01:48:43,081 --> 01:48:44,561
Come on, let's go!
1368
01:48:44,648 --> 01:48:45,648
Go!
1369
01:48:48,173 --> 01:48:49,173
Come on, Abigail.
1370
01:48:49,218 --> 01:48:50,088
Move, move, move.
1371
01:48:50,175 --> 01:48:51,525
Go, go, go.
1372
01:48:57,313 --> 01:48:59,097
Not yet.
1373
01:48:59,184 --> 01:49:00,708
The girl hasn't come out yet.
1374
01:49:05,190 --> 01:49:06,496
There.
1375
01:49:09,238 --> 01:49:10,718
Five,
1376
01:49:10,805 --> 01:49:12,633
four.
1377
01:49:16,462 --> 01:49:18,639
Just do it, man.
1378
01:49:20,510 --> 01:49:26,168
[EXPLOSION]
1379
01:49:44,969 --> 01:49:46,057
Thank God.
1380
01:49:52,977 --> 01:49:57,591
[DRAMATIC MUSIC]
1381
01:49:58,853 --> 01:50:03,727
[GRUNTING]
1382
01:50:04,815 --> 01:50:05,815
[John] What?
1383
01:50:08,602 --> 01:50:09,777
It's nothing.
1384
01:50:09,864 --> 01:50:10,864
OK.
1385
01:50:11,387 --> 01:50:12,867
Take it easy.
1386
01:50:12,954 --> 01:50:13,954
All right?
1387
01:50:14,564 --> 01:50:15,826
Don't move.
1388
01:50:15,913 --> 01:50:16,953
Don't even think about it?
1389
01:50:17,001 --> 01:50:17,915
- OK.
- Don't move.
1390
01:50:18,002 --> 01:50:18,916
All right.
1391
01:50:19,003 --> 01:50:20,003
All right.
1392
01:50:20,048 --> 01:50:21,048
OK?
1393
01:50:22,050 --> 01:50:23,070
Just lower your weapon, OK?
1394
01:50:23,094 --> 01:50:24,094
The sword.
1395
01:50:29,753 --> 01:50:30,774
- Lower your weapon...
- [John] I'm fine.
1396
01:50:30,798 --> 01:50:32,016
OK.
1397
01:50:32,103 --> 01:50:33,235
[Cassius] All right.
1398
01:50:35,454 --> 01:50:38,153
[GROWLING]
1399
01:50:42,418 --> 01:50:45,464
[battle cry]
1400
01:50:50,731 --> 01:50:52,994
[TENSE MUSIC]
1401
01:51:28,464 --> 01:51:30,205
[GUNSHOT]
1402
01:52:50,938 --> 01:52:53,505
And what do we do now?
1403
01:52:58,641 --> 01:53:00,774
A new home is waiting for us.
1404
01:53:15,527 --> 01:53:18,617
[TRIUMPHANT MUSIC]
1405
01:53:33,284 --> 01:53:34,329
[DRAMATIC MUSIC]89239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.