All language subtitles for Sight Unseen S02E08 Dont Look Back 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,983 --> 00:00:26,567 It's not ideal, 2 00:00:26,568 --> 00:00:27,692 but it's about liability. 3 00:00:27,693 --> 00:00:29,152 10 years, I wore that badge. 4 00:00:29,153 --> 00:00:30,195 Nothing's changed. 5 00:00:30,196 --> 00:00:31,029 With respect, Tess-- 6 00:00:31,030 --> 00:00:32,239 everything has changed. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,532 I'm sorry. Who are you? 8 00:00:33,533 --> 00:00:34,615 Detective Owen Cooper, from 14th. 9 00:00:34,616 --> 00:00:36,075 Is it rude to offer you a handshake, 10 00:00:36,076 --> 00:00:37,618 if you can't see my hand? 11 00:00:37,619 --> 00:00:39,955 Am I sensing a romantic play at hand? 12 00:00:39,956 --> 00:00:41,623 Mm-hmm. 13 00:00:47,756 --> 00:00:51,550 25% of our tenants are therapists, so... 14 00:00:51,551 --> 00:00:52,800 maybe you could call one. 15 00:00:52,801 --> 00:00:53,969 Hi. 16 00:00:59,475 --> 00:01:00,684 You see his face 17 00:01:00,685 --> 00:01:01,769 when you pointed out that shell casing? 18 00:01:01,770 --> 00:01:03,352 I mean, somebody had to! 19 00:01:03,353 --> 00:01:05,563 And then you're like-- 20 00:01:05,564 --> 00:01:07,024 "Hey, we still catalogue all the evidence 21 00:01:07,025 --> 00:01:09,651 at the crime scenes, right?" 22 00:01:09,652 --> 00:01:12,196 Put your glasses on, dude! 23 00:01:12,197 --> 00:01:13,280 Quit showin' off. 24 00:01:13,281 --> 00:01:14,822 It's not the Indy 500. 25 00:01:14,823 --> 00:01:15,824 Hey, you wanna get some chicken? 26 00:01:15,825 --> 00:01:17,325 Chicken this late? 27 00:01:17,326 --> 00:01:18,660 Yeah, chicken's for closers. 28 00:01:20,245 --> 00:01:21,914 Suspected robbery in progress, 1176 Pinewood. 29 00:01:21,915 --> 00:01:23,791 This is Pinewood. I'm already close. 30 00:01:23,792 --> 00:01:24,958 You are a detective, remember? 31 00:01:24,959 --> 00:01:26,542 A detective. Patrol can handle it. 32 00:01:26,543 --> 00:01:28,170 - Homicide 7 responding. - Oh, my god. 33 00:01:28,171 --> 00:01:29,505 Advise, I'm in plain clothes-- one minute out. 34 00:01:29,506 --> 00:01:31,464 Am I ordering you chicken, or not? 35 00:01:31,465 --> 00:01:33,217 You're not joining me, partner? 36 00:01:33,218 --> 00:01:35,092 - I'm 15 out. - 15? 37 00:01:35,093 --> 00:01:36,929 I'm gonna have this wrapped up in a bow by then. 38 00:01:51,819 --> 00:01:53,694 5'10! Dark cap, blue hoodie! 39 00:02:15,884 --> 00:02:18,888 ♪ There's something in the shadows ♪ 40 00:02:21,431 --> 00:02:23,392 Three years back-- 41 00:02:23,393 --> 00:02:25,727 what do you remember about the Josh Baker case? 42 00:02:25,728 --> 00:02:27,103 Everything. 43 00:02:27,104 --> 00:02:28,521 Jake and I responded. 44 00:02:28,522 --> 00:02:29,982 We'd wrapped a homicide nearby. 45 00:02:29,983 --> 00:02:31,483 Uh, suspect bolted, 46 00:02:31,484 --> 00:02:34,026 and a couple uniforms picked him up 20 minutes later, 47 00:02:34,027 --> 00:02:35,571 based on my description, while I cleared the house. 48 00:02:35,572 --> 00:02:37,114 Anything else? 49 00:02:37,115 --> 00:02:39,156 Baker had priors-- petty theft, drug charges. 50 00:02:39,157 --> 00:02:40,992 His DNA was found at the scene. 51 00:02:40,993 --> 00:02:43,078 He was trying to rob the place and the homeowners fought back. 52 00:02:43,079 --> 00:02:44,954 The wife hid, husband was killed. 53 00:02:44,955 --> 00:02:46,414 Attempted robbery, manslaughter, open and shut. 54 00:02:46,415 --> 00:02:47,708 Not anymore. 55 00:02:47,709 --> 00:02:49,418 Tommy Linneman wants an appeal. - Who? 56 00:02:49,419 --> 00:02:51,002 Linneman? 57 00:02:51,003 --> 00:02:53,672 That guy is an online diploma in a polyester suit. 58 00:02:53,673 --> 00:02:55,090 Regardless, he's looking to overturn. 59 00:02:55,091 --> 00:02:56,007 On what grounds? 60 00:02:56,008 --> 00:02:57,091 Fresh evidence motion. 61 00:02:57,092 --> 00:02:58,509 Apparently, aspects of the original 62 00:02:58,510 --> 00:03:00,554 police investigation are being called into question. 63 00:03:00,555 --> 00:03:02,680 You're set to appear at the pre-hearing tomorrow. 64 00:03:02,681 --> 00:03:05,224 The Judge'll decide if there is enough to move forward. 65 00:03:05,225 --> 00:03:06,435 Sir, this is a joke. 66 00:03:06,436 --> 00:03:07,853 Linneman has a hard-on for this department. 67 00:03:07,854 --> 00:03:08,936 He always has. 68 00:03:08,937 --> 00:03:10,438 Prepare yourself anyway. 69 00:03:10,439 --> 00:03:12,482 Detective Cooper transferred in from the 14th. 70 00:03:12,483 --> 00:03:13,734 I've asked him to help out. 71 00:03:13,735 --> 00:03:15,860 Prosecutor's snowed under until the hearing, 72 00:03:15,861 --> 00:03:18,030 and Owen studied law before he joined the Force. 73 00:03:18,031 --> 00:03:19,448 No! Sir, no. I don't need any help. 74 00:03:19,449 --> 00:03:21,282 I remember every case I ever had, 75 00:03:21,283 --> 00:03:24,411 and I can read a case file same as anybody else. 76 00:03:24,412 --> 00:03:26,496 Mm, well, not exactly the same. 77 00:03:26,497 --> 00:03:27,830 I just thought you could use an extra-- 78 00:03:27,831 --> 00:03:29,041 What, a "set of eyes"? 79 00:03:29,042 --> 00:03:31,543 ...pair of hands. 80 00:03:31,544 --> 00:03:34,003 Hey! I brought croissants. 81 00:03:34,004 --> 00:03:36,340 You don't have any gluten allergies, do you? 82 00:03:36,341 --> 00:03:37,799 So, what, you're a lawyer now? 83 00:03:37,800 --> 00:03:39,634 I was gonna be. 84 00:03:39,635 --> 00:03:41,428 Uh, bar exam's pretty tough, though. 85 00:03:41,429 --> 00:03:43,305 I don't do great on written tests. 86 00:03:43,306 --> 00:03:45,807 I'm more of a tactile learner. 87 00:03:48,394 --> 00:03:49,728 So you use an app to see, or--? 88 00:03:49,729 --> 00:03:51,979 Yeah. Something like that. 89 00:03:51,980 --> 00:03:53,857 What, some little guy's watching a video, describing 90 00:03:53,858 --> 00:03:54,942 all this to you, or--? 91 00:03:54,943 --> 00:03:56,525 Why do I have to be a "little guy"? 92 00:03:56,526 --> 00:03:58,444 Or is it like a robot or A.I. or-- 93 00:03:58,445 --> 00:03:59,863 Okay, she is a person, and her name is Sunny. 94 00:03:59,864 --> 00:04:02,281 That's very cool. 95 00:04:02,282 --> 00:04:03,325 Hey, Sunny! 96 00:04:04,409 --> 00:04:06,536 Mm! Tell him "hi" back. 97 00:04:06,537 --> 00:04:08,996 She doesn't socialize on the clock, okay? 98 00:04:08,997 --> 00:04:10,122 I don't? 99 00:04:10,123 --> 00:04:11,541 Can I ask you another question? 100 00:04:11,542 --> 00:04:13,793 Not if it's about my eyes or how I do my job. 101 00:04:13,794 --> 00:04:15,002 Got it. No small talk. 102 00:04:15,003 --> 00:04:16,754 How 'bout this? This case is thin. 103 00:04:16,755 --> 00:04:17,922 Baker was a client 104 00:04:17,923 --> 00:04:19,049 at the widow's haircutting business, 105 00:04:19,050 --> 00:04:20,467 which accounts for the DNA. 106 00:04:20,468 --> 00:04:22,261 He had some priors, sure-- nothing violent. 107 00:04:22,262 --> 00:04:23,845 Added to which, the widow can't make a clear I.D. 108 00:04:23,846 --> 00:04:26,222 Usually takes a lot more to put someone away. 109 00:04:26,223 --> 00:04:30,143 Baker was a known thief who I saw fleeing the scene. 110 00:04:30,144 --> 00:04:32,270 He's behind bars 'cause he did it. 111 00:04:32,271 --> 00:04:33,772 And I'm not saying he didn't, 112 00:04:33,773 --> 00:04:36,441 but this lawyer's gonna try to poke every hole he can. 113 00:04:36,442 --> 00:04:38,734 Bennett said you had some issues with him in the past. 114 00:04:38,735 --> 00:04:40,653 Yeah. The whole force has. 115 00:04:40,654 --> 00:04:42,864 Linneman hates cops and loves attention. 116 00:04:42,865 --> 00:04:45,242 Oh. Why don't you walk me through the night of? 117 00:04:46,286 --> 00:04:47,494 Officers arriving on the scene-- 118 00:04:47,495 --> 00:04:49,037 they saw Baker too, or was it just you? 119 00:04:49,038 --> 00:04:51,330 - Hey, you know what? - What? 120 00:04:51,331 --> 00:04:52,999 Your croissants are really stale, 121 00:04:53,000 --> 00:04:54,208 and I need a coffee. 122 00:04:56,295 --> 00:04:57,546 Okay, what? 123 00:04:57,547 --> 00:04:59,881 I can feel your look through my earpiece. 124 00:04:59,882 --> 00:05:00,965 Nothing. 125 00:05:00,966 --> 00:05:02,883 I'm just... here to serve. 126 00:05:02,884 --> 00:05:04,261 Anything you want to talk about? 127 00:05:04,262 --> 00:05:06,888 Oof, yeah. We gotta up our coffee game. 128 00:05:06,889 --> 00:05:08,556 This tastes like a six-year-old made it. 129 00:05:08,557 --> 00:05:10,559 Tess, the Baker case was with Jake, 130 00:05:10,560 --> 00:05:12,561 and he's been undercover for a while. 131 00:05:12,562 --> 00:05:13,854 It's okay to miss him. 132 00:05:13,855 --> 00:05:15,022 There's my personal life, 133 00:05:15,023 --> 00:05:16,273 and there's my job. 134 00:05:16,274 --> 00:05:17,816 This is my job. 135 00:05:17,817 --> 00:05:19,650 Right, and those two never cross over. 136 00:05:19,651 --> 00:05:20,943 Speaking of-- 137 00:05:20,944 --> 00:05:23,237 you know, Owen's cute, 138 00:05:23,238 --> 00:05:25,282 in a "golden retriever" kind of way. 139 00:05:25,283 --> 00:05:26,950 So, is this a preemptive wall? 140 00:05:26,951 --> 00:05:29,369 Cut off the cop-on-cop action before it starts? 141 00:05:29,370 --> 00:05:30,746 I'm not doing that again. 142 00:05:30,747 --> 00:05:32,414 And hey! I can't exactly tell 143 00:05:32,415 --> 00:05:34,624 if he's cute, now, can I? 144 00:05:34,625 --> 00:05:35,876 Look, if I'm defensive, 145 00:05:35,877 --> 00:05:37,251 it's because I don't like make-work projects. 146 00:05:37,252 --> 00:05:39,587 Innocent people don't run from murder scenes. 147 00:05:39,588 --> 00:05:41,297 I mean, I did. 148 00:05:42,466 --> 00:05:43,924 That's not what I meant. 149 00:05:45,636 --> 00:05:48,304 Okay, I'm done for the day. 150 00:05:48,305 --> 00:05:50,056 Let's just call it and regroup in the morning. 151 00:05:50,057 --> 00:05:52,266 Sure. 152 00:05:54,437 --> 00:05:55,646 Sunny? 153 00:05:56,898 --> 00:05:58,689 I noticed we live in the same building, 154 00:05:58,690 --> 00:06:00,734 but you requested an online session. 155 00:06:00,735 --> 00:06:01,859 Do you want to talk about that? 156 00:06:01,860 --> 00:06:03,070 It's no big deal. 157 00:06:03,071 --> 00:06:05,864 I just don't... love going out. 158 00:06:05,865 --> 00:06:08,785 You wrote "agoraphobia" on your intake form. 159 00:06:13,831 --> 00:06:15,874 Did I? Huh... 160 00:06:15,875 --> 00:06:19,126 What would you most like to talk about today, Sunny? 161 00:06:21,379 --> 00:06:24,758 How subjective is visual memory? 162 00:06:24,759 --> 00:06:27,719 Like, how often do we see what we want to see, 163 00:06:27,720 --> 00:06:30,223 as opposed to what's really there? 164 00:06:32,391 --> 00:06:34,643 Mr. Linneman? You can begin. 165 00:06:34,644 --> 00:06:36,186 Thank you, 166 00:06:36,187 --> 00:06:37,229 Your Honour. 167 00:06:37,230 --> 00:06:38,146 Okay, you got this, Tess. 168 00:06:39,815 --> 00:06:41,525 Detective Avery-- 169 00:06:41,526 --> 00:06:43,859 Uh, sorry. "Ms. Avery". 170 00:06:43,860 --> 00:06:45,736 What is your current role 171 00:06:45,737 --> 00:06:47,155 with the Metro Police Department? 172 00:06:47,156 --> 00:06:48,323 I'm a consultant. 173 00:06:48,324 --> 00:06:50,659 I work with Homicide and Major Crimes. 174 00:06:50,660 --> 00:06:54,037 But 18 months ago, the night of Mr. Baker's arrest, 175 00:06:54,038 --> 00:06:55,162 you were a detective, is that correct? 176 00:06:55,163 --> 00:06:56,539 It is. 177 00:06:56,540 --> 00:06:58,124 Would you say you were a good cop? 178 00:06:58,125 --> 00:06:59,667 What kind of question is that? 179 00:06:59,668 --> 00:07:01,169 I'd say I was born for it. 180 00:07:01,170 --> 00:07:03,171 And can you tell us what happened 181 00:07:03,172 --> 00:07:05,381 during the call that led to Mr. Baker's arrest? 182 00:07:05,382 --> 00:07:06,465 I responded 183 00:07:06,466 --> 00:07:07,676 first to the scene. 184 00:07:07,677 --> 00:07:09,426 I saw Mr. Baker fleeing the house, 185 00:07:09,427 --> 00:07:10,554 where I subsequently found 186 00:07:10,555 --> 00:07:11,720 Samuel Turner, 187 00:07:11,721 --> 00:07:14,975 strangled and bludgeoned to death. 188 00:07:16,435 --> 00:07:18,186 About 20 minutes later, 189 00:07:18,187 --> 00:07:20,438 uniformed officers apprehended Mr. Baker 190 00:07:20,439 --> 00:07:21,731 and placed him under arrest. 191 00:07:21,732 --> 00:07:23,232 So, to clarify, 192 00:07:23,233 --> 00:07:24,609 Mr. Baker was apprehended 193 00:07:24,610 --> 00:07:26,570 based on the description you gave 194 00:07:26,571 --> 00:07:28,571 of the person you saw running from the house. 195 00:07:28,572 --> 00:07:30,030 That's correct. 196 00:07:30,031 --> 00:07:31,407 Could you describe that person for us? 197 00:07:31,408 --> 00:07:33,576 Male, 5'10, medium build. 198 00:07:33,577 --> 00:07:36,455 He was wearing a dark cap, dark pants, latex gloves, 199 00:07:36,456 --> 00:07:38,414 and a blue hoodie. 200 00:07:38,415 --> 00:07:40,876 Okay. I see we've read the same report. 201 00:07:40,877 --> 00:07:43,753 But, you know, Emily Turner, the victim's widow, 202 00:07:43,754 --> 00:07:46,131 couldn't positively identify Mr. Baker 203 00:07:46,132 --> 00:07:47,465 as the man who broke into her home 204 00:07:47,466 --> 00:07:48,758 and killed her husband, 205 00:07:48,759 --> 00:07:50,385 even though he had been 206 00:07:50,386 --> 00:07:52,429 a client in her home haircutting business. 207 00:07:52,430 --> 00:07:53,972 In fact, 208 00:07:53,973 --> 00:07:57,641 she says the person she saw was wearing a dark-green hoodie. 209 00:07:57,642 --> 00:08:00,811 Mrs. Turner also said that she hid when Mr. Baker-- 210 00:08:00,812 --> 00:08:03,106 The person you believe was Mr. Baker. 211 00:08:03,107 --> 00:08:05,025 Mrs. Turner ran and hid, 212 00:08:05,026 --> 00:08:07,027 so she didn't see anything. 213 00:08:07,028 --> 00:08:09,278 Well, she saw a dark-green hoodie. 214 00:08:09,279 --> 00:08:11,198 Is there a point you're trying to circle, Mr. Linneman? 215 00:08:11,199 --> 00:08:13,325 Yes, Your Honour. Yes. Yes, there is. 216 00:08:13,326 --> 00:08:14,575 Ms. Avery, 217 00:08:14,576 --> 00:08:18,205 you're clinically blind now, is that right? 218 00:08:18,206 --> 00:08:20,499 I mean, that's why 219 00:08:20,500 --> 00:08:23,335 you're not a detective anymore? 220 00:08:23,336 --> 00:08:24,294 Yes. 221 00:08:24,295 --> 00:08:26,046 I... 222 00:08:26,047 --> 00:08:28,881 gave up my badge voluntarily about a year ago. 223 00:08:28,882 --> 00:08:30,758 What is the name of your condition? 224 00:08:30,759 --> 00:08:32,551 Leber's Neuropathy. 225 00:08:32,552 --> 00:08:35,138 "Leber's Hereditary Optic Neuropathy". 226 00:08:35,139 --> 00:08:39,350 It's a degenerative loss of retinal cells, Your Honour. 227 00:08:39,351 --> 00:08:42,186 So, when exactly did your vision start deteriorating? 228 00:08:42,187 --> 00:08:43,354 Like I said, 229 00:08:43,355 --> 00:08:44,898 I surrendered my badge-- 230 00:08:44,899 --> 00:08:46,650 That's not what I asked you. 231 00:08:47,860 --> 00:08:51,153 When... did your vision start deteriorating? 232 00:08:51,154 --> 00:08:53,364 A doctor diagnosed me shortly before-- 233 00:08:53,365 --> 00:08:55,492 Again, not what I asked. 234 00:08:55,493 --> 00:08:57,869 That's when it got bad enough to call a doctor, 235 00:08:57,870 --> 00:08:59,745 bad enough to quit the job 236 00:08:59,746 --> 00:09:02,081 you claim you were "born for", 237 00:09:02,082 --> 00:09:05,001 but when did your vision loss start? 238 00:09:06,294 --> 00:09:07,711 I'm not sure. 239 00:09:07,712 --> 00:09:09,339 You're "not sure". 240 00:09:09,340 --> 00:09:10,673 I saw Mr. Baker flee the scene. 241 00:09:10,674 --> 00:09:11,758 I know I did! 242 00:09:11,759 --> 00:09:13,468 How? 243 00:09:13,469 --> 00:09:16,680 If you're not even sure of when your vision loss started, 244 00:09:16,681 --> 00:09:18,264 how can we be sure it was good enough 245 00:09:18,265 --> 00:09:20,224 to correctly identify the man seen fleeing Ms. Turner's home 246 00:09:20,225 --> 00:09:22,185 on the night in question? 247 00:09:22,186 --> 00:09:24,061 Your Honour, this is eyewitness testimony 248 00:09:24,062 --> 00:09:26,523 from a police detective who's losing her sight! 249 00:09:26,524 --> 00:09:29,401 Are we really comfortable saying this is enough 250 00:09:29,402 --> 00:09:32,362 to put, and keep, a man in prison? 251 00:09:32,363 --> 00:09:33,529 Tess! 252 00:09:33,530 --> 00:09:35,447 He's not just going after an appeal-- 253 00:09:35,448 --> 00:09:36,993 he's going after you. 254 00:09:42,289 --> 00:09:43,915 Hey! Linneman! 255 00:09:43,916 --> 00:09:46,500 Oh... slow down, slow down. Let's strategize. 256 00:09:46,501 --> 00:09:48,253 What, I beat you one too many times, 257 00:09:48,254 --> 00:09:49,461 so you want payback, is that it? 258 00:09:49,462 --> 00:09:50,504 You beat me? 259 00:09:50,505 --> 00:09:52,465 This isn't a game, Avery. 260 00:09:52,466 --> 00:09:54,133 I'm here to serve the interest of my clients. 261 00:09:54,134 --> 00:09:56,635 The judge said the case has legs for an appeal. 262 00:09:56,636 --> 00:09:58,138 This isn't about your clients. 263 00:09:58,139 --> 00:09:59,346 Your tone in there was brutal! 264 00:09:59,347 --> 00:10:00,473 My tone? 265 00:10:00,474 --> 00:10:01,474 What is this, etiquette class? 266 00:10:01,475 --> 00:10:03,100 You can't win in a fair fight, 267 00:10:03,101 --> 00:10:05,269 so you want to infect this judge with some half-baked theory-- 268 00:10:05,270 --> 00:10:06,771 It's called "reasonable doubt"! 269 00:10:06,772 --> 00:10:08,023 Hey! How you doin'? 270 00:10:08,024 --> 00:10:10,108 Owen Cooper. Nice to meet you. Nice to meet you. 271 00:10:10,109 --> 00:10:11,276 Tess, can I steal you away for a second? 272 00:10:11,277 --> 00:10:12,819 This isn't about work, Tommy. 273 00:10:12,820 --> 00:10:14,153 This is personal. 274 00:10:14,154 --> 00:10:16,531 You got your ego bruised one too many times, 275 00:10:16,532 --> 00:10:18,282 and now you want to throw this out on some-- 276 00:10:18,283 --> 00:10:20,326 The physical evidence was circumstantial! 277 00:10:20,327 --> 00:10:22,287 No murder weapon was ever found. 278 00:10:22,288 --> 00:10:23,787 Now, you want to try to prove he did it 279 00:10:23,788 --> 00:10:25,665 some other way, go ahead. Otherwise, 280 00:10:25,666 --> 00:10:28,167 I'd hardly call the timeline of your vision loss irrelevant. 281 00:10:28,168 --> 00:10:29,543 My whole career, 282 00:10:29,544 --> 00:10:31,797 you took every opportunity to make me look foolish. 283 00:10:32,840 --> 00:10:35,466 Is this personal? No. 284 00:10:35,467 --> 00:10:37,176 I believe in justice, 285 00:10:37,177 --> 00:10:39,803 which is exactly what I'm pursuing for my client. 286 00:10:45,352 --> 00:10:47,480 Come on. Let's get outta here. 287 00:10:48,563 --> 00:10:49,730 We... 288 00:10:49,731 --> 00:10:51,691 just got Baker's phone records from prison. 289 00:10:51,692 --> 00:10:52,859 Mostly calls with Linneman, 290 00:10:52,860 --> 00:10:54,735 but there's also a series of letters. 291 00:10:54,736 --> 00:10:56,738 Fan mail from some P.O. box-- 292 00:10:56,739 --> 00:10:59,199 you know, lonely heart-type things. 293 00:10:59,200 --> 00:11:00,325 No signatures. Bad writing. 294 00:11:00,326 --> 00:11:01,575 Second-grade prose. 295 00:11:01,576 --> 00:11:03,036 We've got copies of everything. 296 00:11:03,037 --> 00:11:04,870 You know, speaking of second-grade prose, 297 00:11:04,871 --> 00:11:07,999 Baker checked out a book called The Number Artist 28 times. 298 00:11:08,000 --> 00:11:09,167 Trashy pulp best-seller. 299 00:11:09,168 --> 00:11:10,710 Ugh, Leo is being such a snob. 300 00:11:10,711 --> 00:11:11,835 That novel is great. 301 00:11:11,836 --> 00:11:13,379 It's about this mysterious priest, 302 00:11:13,380 --> 00:11:15,172 who basically uncovers-- 303 00:11:15,173 --> 00:11:16,840 I don't need a book report right now. 304 00:11:16,841 --> 00:11:18,593 Fine. 305 00:11:18,594 --> 00:11:19,719 Okay. 306 00:11:19,720 --> 00:11:22,763 There's files to your left. 307 00:11:22,764 --> 00:11:24,642 Can you get a little closer? 308 00:11:26,184 --> 00:11:29,561 Ah. So, Baker refused to speak to police. 309 00:11:29,562 --> 00:11:31,230 Witnesses were questioned the night of-- 310 00:11:31,231 --> 00:11:34,066 Emily Turner... the widow, 311 00:11:34,067 --> 00:11:35,234 and... 312 00:11:35,235 --> 00:11:37,528 "Tristan Marford," their neighbour. 313 00:11:37,529 --> 00:11:39,239 Let's talk to the witnesses again. 314 00:11:39,240 --> 00:11:40,364 They're coming in. 315 00:11:40,365 --> 00:11:43,033 Great. Who wants to back me up? 316 00:11:45,370 --> 00:11:46,538 They're looking at you funny. 317 00:11:47,706 --> 00:11:50,041 What? 318 00:11:50,042 --> 00:11:51,792 I need you to take a backseat. 319 00:11:51,793 --> 00:11:54,378 My entire reputation is at stake. 320 00:11:54,379 --> 00:11:56,422 No way I'm letting anybody else take the lead on this. 321 00:11:56,423 --> 00:11:58,800 Excuse me? I'm not asking. 322 00:11:58,801 --> 00:12:00,259 And there's a hell of a lot more at stake here 323 00:12:00,260 --> 00:12:01,802 than your reputation. 324 00:12:01,803 --> 00:12:03,470 I'm getting serious pressure from above. 325 00:12:03,471 --> 00:12:05,264 This case gets overturned, 326 00:12:05,265 --> 00:12:07,558 and all your past convictions get looked at. 327 00:12:07,559 --> 00:12:09,768 It jeopardizes everything you've ever touched, 328 00:12:09,769 --> 00:12:11,729 not to mention your current consulting role. 329 00:12:11,730 --> 00:12:14,941 This could put a stain on the entire police force. 330 00:12:14,942 --> 00:12:16,943 I saw Baker that night! I know I did! 331 00:12:18,446 --> 00:12:20,405 I was a good cop. 332 00:12:21,448 --> 00:12:22,782 And you still are. 333 00:12:22,783 --> 00:12:25,618 Badge or no badge. 334 00:12:25,619 --> 00:12:28,787 But until this is over, you're a liability. 335 00:12:28,788 --> 00:12:31,749 Owen and Leo will talk to the widow and the neighbour. 336 00:12:31,750 --> 00:12:34,335 I need you to stay away from this. 337 00:12:34,336 --> 00:12:35,961 We'll call you if we need you. 338 00:12:38,298 --> 00:12:40,300 But if you could just walk me through 339 00:12:40,301 --> 00:12:41,301 what happened that night, 340 00:12:41,302 --> 00:12:43,344 it would be extremely helpful. 341 00:12:43,345 --> 00:12:45,513 The intruder just walked in. 342 00:12:45,514 --> 00:12:47,431 Sam... 343 00:12:47,432 --> 00:12:48,682 my husband... 344 00:12:48,683 --> 00:12:50,643 must have left the door unlocked. 345 00:12:50,644 --> 00:12:52,144 He was always doing that. 346 00:12:52,145 --> 00:12:54,147 We used to fight about it. 347 00:12:54,148 --> 00:12:55,856 Then we heard the door. 348 00:12:55,857 --> 00:12:58,276 Sam told me to go into the bedroom. 349 00:12:58,277 --> 00:12:59,819 That's when I heard fighting. 350 00:12:59,820 --> 00:13:00,987 I tried to see what was happening, 351 00:13:00,988 --> 00:13:02,614 but I couldn't tell who it was. 352 00:13:02,615 --> 00:13:04,449 But you knew Baker's voice, though? 353 00:13:04,450 --> 00:13:06,450 You'd cut his hair before, right? 354 00:13:06,451 --> 00:13:09,662 Once or twice, but he was always quiet. 355 00:13:09,663 --> 00:13:11,038 I've never heard him yell. 356 00:13:11,039 --> 00:13:12,999 The neighbours said they heard breaking glass. 357 00:13:13,000 --> 00:13:15,042 No, I-I don't think so. 358 00:13:15,043 --> 00:13:17,503 Uh, I don't know-- it's all a blur. 359 00:13:17,504 --> 00:13:18,879 Mm. 360 00:13:18,880 --> 00:13:21,633 Honestly, I don't even want to remember it anymore. 361 00:13:21,634 --> 00:13:24,302 How was your relationship with your husband? 362 00:13:26,639 --> 00:13:28,515 Good... and bad. 363 00:13:29,850 --> 00:13:32,310 But when it was good, there was nothing better. 364 00:13:32,311 --> 00:13:33,979 And when it wasn't? 365 00:13:35,147 --> 00:13:37,816 I don't want to remember him that way. 366 00:13:37,817 --> 00:13:40,067 I'm here because I want justice for him, 367 00:13:40,068 --> 00:13:41,235 and now you're telling me 368 00:13:41,236 --> 00:13:43,571 there's an innocent man behind bars, 369 00:13:43,572 --> 00:13:45,907 and Sam's murderer is still out there somewhere? 370 00:13:45,908 --> 00:13:48,868 No, no. No. We're not telling you that. 371 00:13:48,869 --> 00:13:50,411 We just want to make sure 372 00:13:50,412 --> 00:13:52,037 your husband's killer stays in prison, 373 00:13:52,038 --> 00:13:54,625 where he belongs. 374 00:13:57,711 --> 00:13:59,086 How many different ways 375 00:13:59,087 --> 00:14:00,588 can we go over the same evidence? 376 00:14:00,589 --> 00:14:01,880 I mean, the truth is, 377 00:14:01,881 --> 00:14:04,508 without your eyewitness testimony, then-- 378 00:14:04,509 --> 00:14:05,844 I know. 379 00:14:05,845 --> 00:14:09,888 It's like a math equation missing half the numbers. 380 00:14:09,889 --> 00:14:12,016 I think they call that "algebra". 381 00:14:12,017 --> 00:14:13,725 I know what I saw. 382 00:14:13,726 --> 00:14:15,728 My vision was good that night. 383 00:14:15,729 --> 00:14:17,939 I think Linneman is trying to make me crazy. 384 00:14:17,940 --> 00:14:22,026 Okay. So you saw the guy bolt from the house, 385 00:14:22,027 --> 00:14:22,944 in the dark. 386 00:14:22,945 --> 00:14:24,027 Yeah! 387 00:14:24,028 --> 00:14:25,238 But you also saw the front door open, 388 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 so you called out 389 00:14:26,240 --> 00:14:27,949 your description to the uniforms, 390 00:14:27,950 --> 00:14:29,242 and headed inside? 391 00:14:29,243 --> 00:14:30,576 And then what? 392 00:14:30,577 --> 00:14:32,412 They brought Baker back based on your description 393 00:14:32,413 --> 00:14:33,745 and you said--? 394 00:14:33,746 --> 00:14:35,915 "That's him. That's the guy." 395 00:14:35,916 --> 00:14:37,207 Did you describe his face? 396 00:14:37,208 --> 00:14:39,086 What? No, I-- 397 00:14:40,587 --> 00:14:42,422 He was running. 398 00:14:42,423 --> 00:14:43,630 He looked... 399 00:14:43,631 --> 00:14:44,883 right at me. 400 00:14:44,884 --> 00:14:45,925 I don't know. 401 00:14:45,926 --> 00:14:47,384 How would you describe it, Sunny? 402 00:14:47,385 --> 00:14:49,137 Mm. Right. 403 00:14:49,138 --> 00:14:51,138 You think I got the wrong guy. 404 00:14:51,139 --> 00:14:53,974 No. No, that's not what I said. 405 00:14:53,975 --> 00:14:55,810 They grabbed him based on my description-- 406 00:14:55,811 --> 00:14:57,394 what if my description was wrong? 407 00:14:57,395 --> 00:14:58,272 I said "blue hoodie". 408 00:14:59,565 --> 00:15:00,606 And Baker's was blue. 409 00:15:00,607 --> 00:15:02,108 Emily Turner said it was green. 410 00:15:02,109 --> 00:15:03,484 Well, Emily was hiding. 411 00:15:03,485 --> 00:15:04,945 What if Linneman is right? 412 00:15:06,447 --> 00:15:08,071 My vision loss was progressive-- 413 00:15:08,072 --> 00:15:09,824 is progressive. 414 00:15:09,825 --> 00:15:11,575 This was before that, Tess. 415 00:15:11,576 --> 00:15:14,244 Maybe. 416 00:15:14,245 --> 00:15:15,495 Maybe not. 417 00:15:15,496 --> 00:15:17,123 Before I got my diagnosis, 418 00:15:17,124 --> 00:15:20,335 I just tried to ignore what was happening to me. 419 00:15:20,336 --> 00:15:23,671 I made excuses, I canceled my appointments, 420 00:15:23,672 --> 00:15:25,797 I convinced myself I was fine, 421 00:15:25,798 --> 00:15:27,633 until I couldn't. 422 00:15:27,634 --> 00:15:29,594 That sounds hard. 423 00:15:29,595 --> 00:15:31,638 What if that's what I was doing that night? 424 00:15:31,639 --> 00:15:35,141 Convincing myself it was Baker, when it wasn't? 425 00:15:35,142 --> 00:15:37,768 Because... 426 00:15:37,769 --> 00:15:39,811 I wanted to win. 427 00:15:39,812 --> 00:15:41,355 I wanted to be right. 428 00:15:41,356 --> 00:15:43,523 No. No. You would not do that. 429 00:15:43,524 --> 00:15:45,484 You would not make that mistake. 430 00:15:45,485 --> 00:15:47,778 Listen, Tess. 431 00:15:47,779 --> 00:15:49,321 We're going to figure this out. 432 00:15:49,322 --> 00:15:50,822 Okay? 433 00:15:50,823 --> 00:15:53,118 The way we always have-- together. 434 00:15:54,160 --> 00:15:56,287 I gotta go. 435 00:15:56,288 --> 00:15:58,414 I gotta think. 436 00:16:03,253 --> 00:16:06,547 we're teamed up a lot, and, um... 437 00:16:06,548 --> 00:16:09,508 y-you know, before I started this job, 438 00:16:09,509 --> 00:16:12,010 she may have messed up some paperwork, 439 00:16:12,011 --> 00:16:14,305 and it could have consequences, 440 00:16:14,306 --> 00:16:15,639 and she won't even talk about it. 441 00:16:15,640 --> 00:16:17,307 Why do you think she won't talk? 442 00:16:17,308 --> 00:16:18,810 Well, she's probably scared. 443 00:16:18,811 --> 00:16:21,269 I mean, she could lose her job. We both could. 444 00:16:21,270 --> 00:16:23,690 Why would you lose your job because your friend screwed up? 445 00:16:23,691 --> 00:16:25,483 We're both sort of connected. 446 00:16:25,484 --> 00:16:27,317 Tell me more about that. 447 00:16:27,318 --> 00:16:28,695 You know, I was thinking 448 00:16:28,696 --> 00:16:29,988 about what we were discussing the other day-- 449 00:16:29,989 --> 00:16:31,906 about vision and memory. 450 00:16:31,907 --> 00:16:33,407 So, it is possible 451 00:16:33,408 --> 00:16:37,119 that you could see something that you didn't really see? 452 00:16:37,120 --> 00:16:39,247 Well, the hope is... 453 00:16:39,248 --> 00:16:40,665 that we can trust our own experience... 454 00:16:40,666 --> 00:16:44,292 but... yes, it is possible. 455 00:16:44,293 --> 00:16:45,585 What do you think you saw? 456 00:16:45,586 --> 00:16:47,754 Oh, not me. My-my friend. 457 00:16:47,755 --> 00:16:50,258 Are we discussing you or someone else? 458 00:16:50,259 --> 00:16:51,758 Someone else. I just told you that. 459 00:16:51,759 --> 00:16:53,720 I know. I thought you w-- 460 00:16:54,971 --> 00:16:56,263 To get something out of this, 461 00:16:56,264 --> 00:16:57,598 you're gonna have to put something into it. 462 00:16:57,599 --> 00:16:58,599 Something real, 463 00:16:58,600 --> 00:16:59,725 about yourself, 464 00:16:59,726 --> 00:17:01,978 otherwise, there's not much point. 465 00:17:02,895 --> 00:17:05,272 Okay, that's blunt. 466 00:17:05,273 --> 00:17:06,816 This is talk therapy. 467 00:17:06,817 --> 00:17:08,316 Let's talk about something. 468 00:17:08,317 --> 00:17:10,361 Let's talk about your agoraphobia. 469 00:17:10,362 --> 00:17:11,778 Let's talk about your PTSD, 470 00:17:11,779 --> 00:17:13,323 or at least why you don't want to talk about it. 471 00:17:20,705 --> 00:17:22,248 Sunny? 472 00:17:23,791 --> 00:17:25,500 Maybe it was arrogant of me to think 473 00:17:25,501 --> 00:17:27,045 I could ever even keep this job, you know? 474 00:17:27,046 --> 00:17:28,421 How am I gonna trust myself, 475 00:17:28,422 --> 00:17:30,381 if I can't trust my own damn eyes? 476 00:17:30,382 --> 00:17:32,341 But you've always been arrogant. 477 00:17:32,342 --> 00:17:33,925 You know that. 478 00:17:33,926 --> 00:17:36,261 You know, even back when you could see perfectly, 479 00:17:36,262 --> 00:17:38,346 even before you had a reason to be. 480 00:17:38,347 --> 00:17:39,640 It's one of the things 481 00:17:39,641 --> 00:17:41,808 that makes you so good at this, though. 482 00:17:41,809 --> 00:17:44,062 Annoying, but good. 483 00:17:44,063 --> 00:17:46,354 Well, thank you. I think. 484 00:17:46,355 --> 00:17:47,940 - You're welcome. - But come on, guys. 485 00:17:47,941 --> 00:17:49,232 None of this matters 486 00:17:49,233 --> 00:17:52,152 if there is a guilty man walking around there 487 00:17:52,153 --> 00:17:53,528 somewhere, 488 00:17:53,529 --> 00:17:56,908 or an-an innocent one who's locked up somewhere-- 489 00:17:56,909 --> 00:17:57,909 Ooh-- 490 00:17:57,910 --> 00:17:59,285 - Hey. - Come on, Tess! 491 00:17:59,286 --> 00:18:01,453 I taught you how to pour a glass of beer on day one. 492 00:18:01,454 --> 00:18:03,163 I'll find napkins. 493 00:18:03,164 --> 00:18:05,665 I hope you don't mind me tagging along. 494 00:18:05,666 --> 00:18:07,543 What? Come on. What are you talking about? 495 00:18:07,544 --> 00:18:08,752 You two are cute together. 496 00:18:08,753 --> 00:18:10,171 What? What do you mean? 497 00:18:10,172 --> 00:18:12,256 You think I can't tell a cute couple when I hear one? 498 00:18:12,257 --> 00:18:14,092 We're not a "couple" couple. 499 00:18:14,093 --> 00:18:15,093 N-Not that I'm opposed! 500 00:18:15,094 --> 00:18:16,427 I-- - Oh? 501 00:18:16,428 --> 00:18:18,762 We're-- we're just seeing how things go. 502 00:18:18,763 --> 00:18:19,889 - Yeah, sure. - Mm-hmm. 503 00:18:19,890 --> 00:18:21,891 Yeah, one foot in front of the other. 504 00:18:21,892 --> 00:18:24,352 Yeah, with a guide dog leading the way. 505 00:18:24,353 --> 00:18:25,269 - Mm. - Mm. 506 00:18:27,730 --> 00:18:30,566 So, you had to defend your sight 507 00:18:30,567 --> 00:18:32,151 in a court of law, to a judge, 508 00:18:32,152 --> 00:18:33,152 and this jerk lawyer, 509 00:18:33,153 --> 00:18:35,153 and whoever showed up to listen? 510 00:18:35,154 --> 00:18:36,823 It completely sucked. 511 00:18:36,824 --> 00:18:38,200 Being blind can suck. 512 00:18:39,284 --> 00:18:40,951 I'm surprised to hear you say that. 513 00:18:40,952 --> 00:18:43,246 I know I seem like a ray of sunshine-- 514 00:18:43,247 --> 00:18:44,412 "Cheerleader Mia-- 515 00:18:44,413 --> 00:18:47,499 champion of the visually impaired", 516 00:18:47,500 --> 00:18:50,710 but, some days, being blind is hard. 517 00:18:50,711 --> 00:18:55,716 Brave faces aside, this world isn't made for us. 518 00:18:55,717 --> 00:18:57,468 Right? 519 00:18:57,469 --> 00:19:00,179 Crossing the roads, answering emails... 520 00:19:00,180 --> 00:19:02,140 hell, even pouring a glass of beer-- 521 00:19:02,141 --> 00:19:04,100 it takes effort and concentration 522 00:19:04,101 --> 00:19:07,603 that a sighted person will never, ever have to understand, 523 00:19:07,604 --> 00:19:10,189 and, sometimes-- 524 00:19:10,190 --> 00:19:12,400 ...that effort can be exhausting. 525 00:19:12,401 --> 00:19:16,194 But if you tell anyone, if you say how hard it is, 526 00:19:16,195 --> 00:19:17,529 you're a sad sack-- 527 00:19:17,530 --> 00:19:19,824 you can't do your job. 528 00:19:19,825 --> 00:19:22,160 People think that you're being difficult. 529 00:19:22,161 --> 00:19:23,411 So yeah... 530 00:19:23,412 --> 00:19:26,748 some days, being blind sucks. 531 00:19:28,125 --> 00:19:29,709 But if anything's gonna to get better-- 532 00:19:29,710 --> 00:19:30,793 and it will-- 533 00:19:32,045 --> 00:19:34,881 ...then we have to at least acknowledge that. 534 00:19:34,882 --> 00:19:36,298 I-- 535 00:19:36,299 --> 00:19:37,883 What did I miss? 536 00:19:37,884 --> 00:19:39,594 Just girl talk. 537 00:19:39,595 --> 00:19:41,471 Okay. 538 00:19:44,641 --> 00:19:46,308 Oh, hey! 539 00:19:46,309 --> 00:19:48,768 The delivery guy let me in-- I hope that's okay. 540 00:19:48,769 --> 00:19:50,896 It's Owen... from work! 541 00:19:52,231 --> 00:19:54,400 Okay, look, you don't need to say "from work". 542 00:19:54,401 --> 00:19:55,358 Right. 543 00:19:55,359 --> 00:19:56,902 And what are you doing here? 544 00:19:56,903 --> 00:19:58,237 So, when I was ten years old, 545 00:19:58,238 --> 00:19:59,822 my brother locked me in the basement 546 00:19:59,823 --> 00:20:01,239 and turned out all the lights. 547 00:20:01,240 --> 00:20:04,285 I-I was down there in the dark for almost two hours, 548 00:20:04,286 --> 00:20:06,328 so, w-what I'm trying to say is, 549 00:20:06,329 --> 00:20:08,080 I know what you're going through. 550 00:20:10,291 --> 00:20:11,499 That might be 551 00:20:11,500 --> 00:20:13,085 the most ignorant thing I've ever heard. 552 00:20:13,086 --> 00:20:15,379 Yeah, I know, I know, I'm just kidding. 553 00:20:15,380 --> 00:20:17,213 I have no idea what you're going through, 554 00:20:17,214 --> 00:20:18,423 but this case is a mess, 555 00:20:18,424 --> 00:20:20,258 and if we're gonna crack it open, 556 00:20:20,259 --> 00:20:21,510 we don't have time for a pity party. 557 00:20:23,262 --> 00:20:25,221 "We"? 558 00:20:25,222 --> 00:20:27,975 Oh, yeah, I brought the files with me, 559 00:20:27,976 --> 00:20:30,937 because we can't do it at work 'cause of Bennett. 560 00:20:30,938 --> 00:20:32,188 And... listen. 561 00:20:32,189 --> 00:20:35,316 I promise, I'm not gonna treat you differently 562 00:20:35,317 --> 00:20:36,233 than anyone else. 563 00:20:38,194 --> 00:20:39,819 Well, I can't see, 564 00:20:39,820 --> 00:20:42,239 so you are gonna have to treat me differently sometimes. 565 00:20:42,240 --> 00:20:44,158 - Okay. - Just like 566 00:20:44,159 --> 00:20:46,076 we're gonna have to do things a little differently 567 00:20:46,077 --> 00:20:47,495 if we're gonna crack this case, so... 568 00:20:47,496 --> 00:20:49,122 - come on. - Yes! 569 00:20:50,249 --> 00:20:52,415 What about the two-year-old door-cam footage? 570 00:20:52,416 --> 00:20:54,085 Could be in the cloud. What about the cloud? 571 00:20:54,086 --> 00:20:55,460 Maybe Baker had bad eyes, too. 572 00:20:55,461 --> 00:20:58,088 Maybe he knocked over a giant potted plant 573 00:20:58,089 --> 00:20:59,673 and that's what killed Sam. 574 00:20:59,674 --> 00:21:00,924 Mm! "Mr. Magoo manslaughter"? I like it! 575 00:21:00,925 --> 00:21:02,550 I'm runnin' on fumes here. 576 00:21:02,551 --> 00:21:03,594 Me too. 577 00:21:03,595 --> 00:21:05,095 There's always an answer, though. 578 00:21:05,096 --> 00:21:06,972 Hey, you know, I had this old case-- 579 00:21:06,973 --> 00:21:10,101 all these paintings got stolen from this art gallery, 580 00:21:10,102 --> 00:21:11,685 and there's no witnesses, no leads, 581 00:21:11,686 --> 00:21:14,313 but these hidden messages kept popping up in graffiti 582 00:21:14,314 --> 00:21:15,439 around the city, 583 00:21:15,440 --> 00:21:16,731 and it led me to this priest-- 584 00:21:16,732 --> 00:21:17,941 Oh, wait a second. 585 00:21:17,942 --> 00:21:19,360 Isn't that the plot to The Number Artist? 586 00:21:19,361 --> 00:21:20,443 Yeah! 587 00:21:20,444 --> 00:21:21,862 Yeah. I grabbed a copy 588 00:21:21,863 --> 00:21:24,030 when I found out that Baker was reading it. 589 00:21:24,031 --> 00:21:25,324 Then you and Sunny should start a book club. 590 00:21:25,325 --> 00:21:26,534 - Mm. - So... 591 00:21:26,535 --> 00:21:28,326 the autopsy said 592 00:21:28,327 --> 00:21:29,870 that the victim had bruises on his neck 593 00:21:29,871 --> 00:21:31,872 consistent with strangulation from behind. 594 00:21:31,873 --> 00:21:33,124 - Right? - Right. 595 00:21:33,125 --> 00:21:34,624 But the actual cause of death was listed as 596 00:21:34,625 --> 00:21:36,710 "acute subdural hematoma", 597 00:21:36,711 --> 00:21:39,422 caused by blunt-force trauma to the front of the skull 598 00:21:39,423 --> 00:21:41,132 by an object with three points. 599 00:21:41,133 --> 00:21:42,674 Maybe it was a trident. 600 00:21:42,675 --> 00:21:44,593 The killer could've been a merman! 601 00:21:44,594 --> 00:21:45,594 - Hey, stand up. - Hmm? 602 00:21:45,595 --> 00:21:47,221 - Come here. - 'Kay. 603 00:21:48,432 --> 00:21:50,516 Uh, turn around. 604 00:21:50,517 --> 00:21:53,143 Okay. So... 605 00:21:53,144 --> 00:21:55,688 if I'm strangling somebody from behind, right? 606 00:21:55,689 --> 00:21:56,646 Mm-hmm. 607 00:21:56,647 --> 00:21:58,024 Why the hell am I gonna stop 608 00:21:58,025 --> 00:21:59,858 to hit him on the front of his head? 609 00:21:59,859 --> 00:22:01,902 Maybe Sam fought back? Got away? 610 00:22:01,903 --> 00:22:03,863 Okay, but... 611 00:22:03,864 --> 00:22:06,906 there were no self-defense wounds on Baker. 612 00:22:06,907 --> 00:22:09,200 Nothing in the report, nothing in those photos. 613 00:22:09,201 --> 00:22:10,870 Maybe he... 614 00:22:10,871 --> 00:22:12,912 knocked him out first, and strangled him second? 615 00:22:12,913 --> 00:22:16,750 So you strangle someone who's already unconscious? 616 00:22:16,751 --> 00:22:19,252 Right. 617 00:22:19,253 --> 00:22:22,088 The more you look at it, the more it falls apart. 618 00:22:22,089 --> 00:22:23,798 Hey... 619 00:22:23,799 --> 00:22:25,800 - Yeah? - Hey, hey, hey. Wait. 620 00:22:25,801 --> 00:22:27,345 What if we're looking at this wrong? 621 00:22:27,346 --> 00:22:29,305 What if the second male voice 622 00:22:29,306 --> 00:22:32,391 that the neighbour heard wasn't from the victim? 623 00:22:32,392 --> 00:22:34,393 What if it was an accomplice? 624 00:22:34,394 --> 00:22:37,063 So the first guy... 625 00:22:37,064 --> 00:22:39,481 strangles the vic from the back, 626 00:22:39,482 --> 00:22:42,108 and then the second one hits him from the front? 627 00:22:42,109 --> 00:22:44,862 Mm-hmm. 628 00:22:44,863 --> 00:22:46,822 And then Baker doesn't say anything 629 00:22:46,823 --> 00:22:48,282 because he's covering for someone? 630 00:22:50,160 --> 00:22:51,660 Yes. 631 00:22:51,661 --> 00:22:53,037 I mean, it's not nothing. 632 00:22:53,038 --> 00:22:54,372 We find that second guy, 633 00:22:54,373 --> 00:22:56,248 we find our missing puzzle piece. 634 00:22:56,249 --> 00:22:58,084 How did we not catch it the first time around? 635 00:22:58,085 --> 00:23:00,294 Probably 'cause you were doing what most cops do-- 636 00:23:00,295 --> 00:23:03,298 focusing on what you could see, instead of what you couldn't. 637 00:23:07,928 --> 00:23:08,928 release your breath. 638 00:23:08,929 --> 00:23:10,470 Breathe in, 639 00:23:10,471 --> 00:23:11,931 for a count of one... 640 00:23:17,269 --> 00:23:18,770 Hey! What are we looking at? 641 00:23:18,771 --> 00:23:19,814 Nothing. 642 00:23:19,815 --> 00:23:21,732 I just called to apologize. 643 00:23:23,734 --> 00:23:24,985 Hello? 644 00:23:24,986 --> 00:23:26,653 Yeah. I'm-I'm... 645 00:23:26,654 --> 00:23:28,948 I'm still here. I'm just absorbing. 646 00:23:28,949 --> 00:23:31,325 Well, look, I shouldn't have shut you out like that. 647 00:23:31,326 --> 00:23:33,285 I guess sometimes it's just easier 648 00:23:33,286 --> 00:23:34,495 to avoid things 649 00:23:34,496 --> 00:23:35,955 rather than admit they're happening. 650 00:23:36,957 --> 00:23:38,790 - Yeah. - Okay. 651 00:23:38,791 --> 00:23:40,125 The truth is, I'm scared. 652 00:23:40,126 --> 00:23:41,293 I mean... 653 00:23:41,294 --> 00:23:42,920 if this case goes sideways, 654 00:23:42,921 --> 00:23:46,132 my reputation is shot and I lose my job, and... 655 00:23:46,133 --> 00:23:48,633 without that, I'm not sure I know who I am. 656 00:23:48,634 --> 00:23:50,302 But it's a big deal for both of us-- 657 00:23:50,303 --> 00:23:51,636 I get that. 658 00:23:51,637 --> 00:23:54,097 We both stand to lose something here, so. 659 00:23:54,098 --> 00:23:55,641 Thanks. 660 00:23:55,642 --> 00:23:58,143 I appreciate that you said that. 661 00:23:58,144 --> 00:23:59,603 Are you okay? 662 00:23:59,604 --> 00:24:00,813 This really doesn't sound like you. 663 00:24:00,814 --> 00:24:02,148 Been a weird couple of days. 664 00:24:04,776 --> 00:24:06,317 Okay. Enough with the warm fuzzies. 665 00:24:06,318 --> 00:24:07,819 Let's get to work. 666 00:24:07,820 --> 00:24:10,280 Is that Owen asleep on your couch? 667 00:24:10,281 --> 00:24:12,450 Oh, I really hope so. Hey! Owen From Work, get up. 668 00:24:13,535 --> 00:24:14,785 We gotta make a house call. 669 00:24:14,786 --> 00:24:17,955 We should get Leo in on this, too. 670 00:24:19,207 --> 00:24:21,499 The wife was hiding, so she didn't see anybody else, 671 00:24:21,500 --> 00:24:23,169 but maybe she heard something. 672 00:24:23,170 --> 00:24:24,879 - Maybe we can jog her memory. - Yeah, or maybe the neighbour's. 673 00:24:24,880 --> 00:24:26,505 What is she doing here? 674 00:24:26,506 --> 00:24:28,047 - Whoa! Whoa. Relax. - What? 675 00:24:28,048 --> 00:24:29,842 We were doing some extracurriculars last night-- 676 00:24:29,843 --> 00:24:30,718 Oh? 677 00:24:30,719 --> 00:24:31,885 Not that. 678 00:24:31,886 --> 00:24:33,345 We think that Baker had an accomplice. 679 00:24:33,346 --> 00:24:34,680 Okay, listen. 680 00:24:34,681 --> 00:24:35,972 The cause of death 681 00:24:35,973 --> 00:24:37,391 was a subdural hematoma-- blunt-force trauma 682 00:24:37,392 --> 00:24:38,726 to the front of the head, 683 00:24:38,727 --> 00:24:40,810 but the autopsy also said that there was bruising 684 00:24:40,811 --> 00:24:42,854 consistent with strangulation from behind. 685 00:24:42,855 --> 00:24:44,522 How do you hit someone on the front of the head 686 00:24:44,523 --> 00:24:45,857 while you're choking them from the back-- 687 00:24:45,858 --> 00:24:46,733 ergo, accomplice. It was Tess's idea. 688 00:24:46,734 --> 00:24:48,027 Thank you. 689 00:24:48,028 --> 00:24:51,029 This isn't about Tess. It's about all of us. 690 00:24:51,030 --> 00:24:52,364 I mean, do you have any idea 691 00:24:52,365 --> 00:24:54,365 how screwed we are, if this thing goes bad? 692 00:24:54,366 --> 00:24:56,160 - Whoa, Leo-- - Don't "Leo" me! 693 00:24:56,161 --> 00:24:58,245 Bennett said you're off this, 694 00:24:58,246 --> 00:24:59,371 so I'm not telling you this as a friend-- 695 00:24:59,372 --> 00:25:00,663 I'm telling you this as a cop. 696 00:25:00,664 --> 00:25:02,208 Turn your ass around and get back in the car. 697 00:25:02,209 --> 00:25:03,209 Hey! Hey, hey, hey. 698 00:25:03,210 --> 00:25:04,876 No. It's okay. 699 00:25:04,877 --> 00:25:06,545 I trust you. 700 00:25:06,546 --> 00:25:08,881 All right. 701 00:25:08,882 --> 00:25:10,883 What's your problem, man? 702 00:25:10,884 --> 00:25:11,758 Let's go. 703 00:25:11,759 --> 00:25:13,844 The night of the murder, you said 704 00:25:13,845 --> 00:25:16,680 you heard two male voices yelling next door. 705 00:25:16,681 --> 00:25:18,556 Do you think the second one could've been an accomplice? 706 00:25:18,557 --> 00:25:19,557 Don't lead him! 707 00:25:19,558 --> 00:25:21,684 He can lead me wherever he wants. 708 00:25:21,685 --> 00:25:23,729 Um... 709 00:25:23,730 --> 00:25:25,396 I-I suppose it's possible. 710 00:25:25,397 --> 00:25:26,899 Would that be helpful? 711 00:25:26,900 --> 00:25:29,235 Sorry. W-What did you just say? 712 00:25:29,236 --> 00:25:30,236 An "accomplice"? 713 00:25:30,237 --> 00:25:32,239 Yes! Definitely. 714 00:25:33,615 --> 00:25:35,449 Half these prison letters 715 00:25:35,450 --> 00:25:36,950 read like a child wrote them, 716 00:25:36,951 --> 00:25:39,702 and the rest is bad poetry-- 717 00:25:39,703 --> 00:25:43,539 "A bird in two fists, a cage in the other. 718 00:25:43,540 --> 00:25:45,918 A heart beats 300 times a minute." 719 00:25:45,919 --> 00:25:48,796 "Ribs keep themselves closed." 720 00:25:48,797 --> 00:25:50,547 What the hell does that mean? 721 00:25:50,548 --> 00:25:51,632 I don't know. 722 00:25:51,633 --> 00:25:53,467 Maybe it's like a magic-eye poster. 723 00:25:53,468 --> 00:25:55,427 "Squint until you see the sailboat"? 724 00:25:55,428 --> 00:25:58,389 Sorry. Bad analogy. 725 00:25:58,390 --> 00:26:01,267 You said Baker was looking into houses the night before. 726 00:26:01,268 --> 00:26:03,059 Did you see anyone with him? 727 00:26:03,060 --> 00:26:05,729 Yeah. I think so. 728 00:26:05,730 --> 00:26:06,980 This is fun! 729 00:26:06,981 --> 00:26:09,107 It's not supposed to be fun. 730 00:26:09,108 --> 00:26:10,942 "Merman." 731 00:26:14,614 --> 00:26:16,656 Oh... 732 00:26:16,657 --> 00:26:18,325 you got a cigarette? 733 00:26:18,326 --> 00:26:20,451 Oh, I deplore smoking. Always have. 734 00:26:20,452 --> 00:26:22,746 Why do you have a glass ashtray on your shelf, 735 00:26:22,747 --> 00:26:24,414 with three points on it? 736 00:26:24,415 --> 00:26:25,624 Okay. 737 00:26:25,625 --> 00:26:27,293 Heh. Um... look, that's not-- 738 00:26:27,294 --> 00:26:29,085 that's not what-- um... 739 00:26:29,086 --> 00:26:31,337 I found it in the bush that night-- 740 00:26:31,338 --> 00:26:33,632 - That night? - ...And I just... took it. 741 00:26:33,633 --> 00:26:35,593 I don't know why! The police had found their man. 742 00:26:35,594 --> 00:26:37,261 There's no harm in taking a souvenir. 743 00:26:38,305 --> 00:26:39,262 Okay. Wait-wait-wait. Hey. 744 00:26:39,263 --> 00:26:41,681 We... could put it back. 745 00:26:41,682 --> 00:26:43,267 Pretend... 746 00:26:43,268 --> 00:26:44,643 you... 747 00:26:44,644 --> 00:26:46,478 just found it. 748 00:26:46,479 --> 00:26:48,064 Would that be helpful? 749 00:26:49,190 --> 00:26:51,483 Owen, can I speak with you a second? 750 00:26:53,193 --> 00:26:54,652 This is a nightmare. 751 00:26:54,653 --> 00:26:56,447 This guy will tell us anything. 752 00:26:56,448 --> 00:26:59,365 He's not a witness... he's an improv partner. 753 00:26:59,366 --> 00:27:02,201 Yes, and he's got a murder weapon on display, 754 00:27:02,202 --> 00:27:03,996 like it's a bowling trophy. 755 00:27:03,997 --> 00:27:06,332 At best, he's... not credible. 756 00:27:06,333 --> 00:27:09,168 At worst, he's a suspect. 757 00:27:09,169 --> 00:27:11,210 What do you wanna do here? 758 00:27:11,211 --> 00:27:12,504 He's willing to help out? 759 00:27:12,505 --> 00:27:13,338 Let's take him down to the station, 760 00:27:13,339 --> 00:27:14,714 I'll call Forensics, 761 00:27:14,715 --> 00:27:17,008 and see if he minds them taking a look around. 762 00:27:17,009 --> 00:27:18,885 Have fun. 763 00:27:18,886 --> 00:27:22,014 Okay. So we still don't know who's renting this P.O. box? 764 00:27:22,015 --> 00:27:23,681 No. 765 00:27:23,682 --> 00:27:25,476 We're trying to fast-track a warrant with the post office, 766 00:27:25,477 --> 00:27:26,893 but they're not really big on expediting. 767 00:27:26,894 --> 00:27:28,519 Call from... 768 00:27:28,520 --> 00:27:29,979 ...Superintendent Bennett. 769 00:27:29,980 --> 00:27:31,899 Leo probably told on me. 770 00:27:31,900 --> 00:27:34,318 Sir. Look, I know you said-- 771 00:27:36,363 --> 00:27:37,695 What? 772 00:27:37,696 --> 00:27:41,325 Okay. Uh, yeah, we'll be right there. 773 00:27:42,410 --> 00:27:43,743 Well... 774 00:27:43,744 --> 00:27:46,412 I probably just found the missing murder weapon 775 00:27:46,413 --> 00:27:47,706 and possibly the actual murderer. 776 00:27:47,707 --> 00:27:49,540 What? What'd I miss? 777 00:27:49,541 --> 00:27:50,709 It's Baker. 778 00:27:50,710 --> 00:27:52,877 He wants to talk to us. 779 00:27:52,878 --> 00:27:53,921 I cased the house 780 00:27:53,922 --> 00:27:55,005 while I was there getting haircuts. 781 00:27:55,006 --> 00:27:56,714 Thought it'd be empty that night. 782 00:27:56,715 --> 00:27:59,008 But that man... 783 00:27:59,009 --> 00:28:01,720 if I wasn't high, I wouldn't have strangled him. 784 00:28:01,721 --> 00:28:04,431 Definitely wouldn't have hit him with that ashtray after. 785 00:28:04,432 --> 00:28:05,891 I never meant to kill anybody. 786 00:28:05,892 --> 00:28:07,393 So you were working alone? 787 00:28:07,394 --> 00:28:08,893 I was an addict! 788 00:28:08,894 --> 00:28:11,354 No one would touch me. 789 00:28:11,355 --> 00:28:13,106 This is on my head. All of it. 790 00:28:13,107 --> 00:28:15,358 Two years inside, and a chance at freedom. 791 00:28:15,359 --> 00:28:16,567 Why tell us now? 792 00:28:16,568 --> 00:28:17,902 Linneman just called me. 793 00:28:17,903 --> 00:28:20,072 Told me it was looking good. 794 00:28:20,073 --> 00:28:21,781 But... 795 00:28:21,782 --> 00:28:23,575 ...it doesn't feel good. 796 00:28:23,576 --> 00:28:25,911 I haven't slept right since this started. 797 00:28:25,912 --> 00:28:27,537 I belong here. 798 00:28:27,538 --> 00:28:29,081 I'm clean now. 799 00:28:29,082 --> 00:28:32,544 I-I've been reading The Bible, trying to get right. 800 00:28:33,752 --> 00:28:35,461 If I were to go free on a lie, 801 00:28:35,462 --> 00:28:37,882 I'm not sure I could live with myself. 802 00:28:40,759 --> 00:28:42,094 Well, that's it. 803 00:28:42,095 --> 00:28:43,636 We won. 804 00:28:43,637 --> 00:28:45,721 Yeah, so why don't I feel like celebrating? 805 00:28:45,722 --> 00:28:47,766 Because Baker was lying. 806 00:28:48,934 --> 00:28:50,309 He was, wasn't he? 807 00:28:50,310 --> 00:28:52,395 I mean, maybe not all the way, but... 808 00:28:52,396 --> 00:28:54,730 he definitely wasn't telling the whole truth. 809 00:28:54,731 --> 00:28:57,233 Do you think it was the neighbour? 810 00:28:57,234 --> 00:28:59,111 Nah. He's a fanboy, not a killer. 811 00:28:59,112 --> 00:29:00,487 The wife? 812 00:29:00,488 --> 00:29:02,905 Maybe. Don't know yet. 813 00:29:02,906 --> 00:29:04,450 Come on. 814 00:29:04,451 --> 00:29:05,784 Have some bubbles. 815 00:29:05,785 --> 00:29:07,911 I don't drink on the job. 816 00:29:07,912 --> 00:29:10,414 It's 2025, no one does. It's Sprite. Here. 817 00:29:12,625 --> 00:29:15,001 Tess, the neighbour's DNA was absent from the house. 818 00:29:15,002 --> 00:29:17,129 He's the one who called 9-1-1, remember? 819 00:29:17,130 --> 00:29:19,422 It was Baker. 820 00:29:19,423 --> 00:29:20,798 He just told us. 821 00:29:20,799 --> 00:29:22,633 So stop picking the scab and take the W. 822 00:29:22,634 --> 00:29:24,845 No. The math just doesn't add up, and you know it. 823 00:29:24,846 --> 00:29:26,596 Come on, be honest with me. Does this feel good in your gut? 824 00:29:26,597 --> 00:29:28,306 Who did it? 825 00:29:28,307 --> 00:29:30,268 Who coerced my client? 826 00:29:31,310 --> 00:29:32,768 This confession never should've happened, 827 00:29:32,769 --> 00:29:34,645 let alone without his lawyer present, 828 00:29:34,646 --> 00:29:36,272 and if anyone in this room 829 00:29:36,273 --> 00:29:37,524 has any real interest in justice, 830 00:29:37,525 --> 00:29:40,277 you would've made an actual case this time-- 831 00:29:40,278 --> 00:29:42,153 instead of strong-arming a recovering addict 832 00:29:42,154 --> 00:29:43,197 into betraying 833 00:29:43,198 --> 00:29:44,655 his own self-interest! 834 00:29:44,656 --> 00:29:46,991 If your guy's so innocent, how come he just confessed? 835 00:29:46,992 --> 00:29:48,285 You want to play that? 836 00:29:48,286 --> 00:29:50,496 Baker claims he's a man of faith now. 837 00:29:50,497 --> 00:29:52,831 - Okay... - It's all right. 838 00:29:52,832 --> 00:29:54,665 Well, he hasn't met his prison pastor once-- 839 00:29:54,666 --> 00:29:57,126 not one time. 840 00:29:57,127 --> 00:29:59,505 He keeps his mouth shut the whole trial, 841 00:29:59,506 --> 00:30:00,631 through sentencing, 842 00:30:00,632 --> 00:30:03,467 through two years of incarceration, 843 00:30:03,468 --> 00:30:04,718 and he opens it now? 844 00:30:04,719 --> 00:30:06,303 When he's on the verge of having 845 00:30:06,304 --> 00:30:07,845 his entire conviction thrown out? 846 00:30:07,846 --> 00:30:09,348 Explain that to me. 847 00:30:10,349 --> 00:30:11,682 Maybe don't bully a guilty man 848 00:30:11,683 --> 00:30:14,519 into leaving his rehabilitation prematurely-- 849 00:30:14,520 --> 00:30:15,687 how 'bout that? 850 00:30:17,816 --> 00:30:19,399 You people are-- 851 00:30:19,400 --> 00:30:21,192 you're really all the same, aren't you? 852 00:30:21,193 --> 00:30:25,239 You have this big talk about right and wrong, 853 00:30:25,240 --> 00:30:27,156 but all you really care about 854 00:30:27,157 --> 00:30:29,200 is making the red names black, 855 00:30:29,201 --> 00:30:31,537 and you call that a win. 856 00:30:31,538 --> 00:30:33,205 You should be ashamed of yourselves. 857 00:30:34,499 --> 00:30:36,125 Bottoms up. 858 00:30:45,551 --> 00:30:47,052 Yeah, but he's got a point. 859 00:30:47,053 --> 00:30:48,178 I mean, we closed this case 860 00:30:48,179 --> 00:30:49,512 on a conveniently-timed confession, 861 00:30:49,513 --> 00:30:50,889 not hard evidence. 862 00:30:50,890 --> 00:30:52,682 Weren't we trying to do better this time? 863 00:30:52,683 --> 00:30:53,976 Did you just say Linneman has a point? 864 00:30:55,478 --> 00:30:57,520 What he has is an obsession with jamming up the police 865 00:30:57,521 --> 00:30:59,605 in general, and you in particular. 866 00:30:59,606 --> 00:31:01,482 At this point, it's bordering on a fetish. 867 00:31:01,483 --> 00:31:03,317 - Forget him. - Well, okay, but then what? 868 00:31:03,318 --> 00:31:04,819 Just pack this thing away half-baked, 869 00:31:04,820 --> 00:31:05,821 and get back to work? 870 00:31:07,198 --> 00:31:09,658 We should talk about that. 871 00:31:09,659 --> 00:31:11,993 In regards to your relationship with the department, 872 00:31:11,994 --> 00:31:13,370 moving forward, 873 00:31:13,371 --> 00:31:15,998 we may have to make some adjustments. 874 00:31:15,999 --> 00:31:17,500 What kind of adjustments? 875 00:31:19,042 --> 00:31:22,211 Why don't you take a few weeks, get some distance from this-- 876 00:31:22,212 --> 00:31:23,422 I-- 877 00:31:23,423 --> 00:31:25,007 We'll figure it out when you get back. 878 00:31:25,008 --> 00:31:28,344 I think we could both use some perspective. 879 00:31:29,929 --> 00:31:32,180 Maybe I'll go private. 880 00:31:32,181 --> 00:31:35,100 We can spend our days catching cheating spouses 881 00:31:35,101 --> 00:31:36,476 and thieving employees. 882 00:31:36,477 --> 00:31:39,604 Mm. "The private eye without the eyes." 883 00:31:39,605 --> 00:31:41,022 Too much? 884 00:31:41,023 --> 00:31:44,027 Nope. I can see the business card already. 885 00:31:45,403 --> 00:31:47,237 You know, Linneman's a lawyer. 886 00:31:47,238 --> 00:31:50,449 His whole job is to plant doubt and win arguments, 887 00:31:50,450 --> 00:31:52,366 and he's good at it. 888 00:31:52,367 --> 00:31:54,786 I'm sure we got the right guy. 889 00:31:54,787 --> 00:31:57,456 I don't think Baker's wrong for this. 890 00:31:57,457 --> 00:31:59,958 I just don't think we're all the way right... 891 00:31:59,959 --> 00:32:01,751 like we're missing something. 892 00:32:01,752 --> 00:32:04,297 That puzzle piece. 893 00:32:08,675 --> 00:32:11,679 Excuse me. I'd like to change destination. 894 00:32:12,763 --> 00:32:13,972 I can't do this. 895 00:32:15,182 --> 00:32:18,184 I can't have any more police in my home. 896 00:32:18,185 --> 00:32:21,354 I can't keep answering questions about the worst day 897 00:32:21,355 --> 00:32:22,855 of my life. 898 00:32:22,856 --> 00:32:24,482 I close my eyes 899 00:32:24,483 --> 00:32:26,360 and it's all I can see. 900 00:32:26,361 --> 00:32:28,819 I'm not police anymore. 901 00:32:28,820 --> 00:32:30,948 I'm just a private consultant who wants 902 00:32:30,949 --> 00:32:35,036 to see you and your husband get the justice you deserve. 903 00:32:36,119 --> 00:32:37,497 Is it true that you're blind? 904 00:32:40,249 --> 00:32:42,292 I am now. 905 00:32:43,461 --> 00:32:45,461 But I wasn't then. 906 00:32:45,462 --> 00:32:47,382 Not when this happened. 907 00:32:49,217 --> 00:32:50,883 All of Baker's priors 908 00:32:50,884 --> 00:32:53,553 had him breaking into homes when the owners were out. 909 00:32:53,554 --> 00:32:54,512 But that night, 910 00:32:54,513 --> 00:32:55,721 he walked through the front door 911 00:32:55,722 --> 00:32:57,474 of a lit house with two people inside. 912 00:32:58,893 --> 00:33:01,478 Does that seem strange at all to you? 913 00:33:01,479 --> 00:33:04,981 Yeah. The whole thing was strange. 914 00:33:06,150 --> 00:33:07,776 They said that he was on drugs. 915 00:33:07,777 --> 00:33:10,444 It should never have happened. 916 00:33:10,445 --> 00:33:12,698 If we had gone out instead of staying home, 917 00:33:12,699 --> 00:33:15,991 if Sam hadn't left the door unlocked... 918 00:33:15,992 --> 00:33:18,036 if I had just tried to help him 919 00:33:18,037 --> 00:33:19,872 instead of hiding in the bedroom. 920 00:33:21,164 --> 00:33:23,124 What do you remember about Baker 921 00:33:23,125 --> 00:33:24,544 from before that night? 922 00:33:26,378 --> 00:33:28,963 I... cut his hair a couple times. 923 00:33:28,964 --> 00:33:31,008 He didn't make much of an impression. 924 00:33:31,009 --> 00:33:32,843 Not enough to I.D. him in a line-up. 925 00:33:32,844 --> 00:33:34,636 I'm not great with faces. 926 00:33:35,680 --> 00:33:37,096 Me neither. 927 00:33:37,097 --> 00:33:39,348 I just hope that, now that he's confessed, 928 00:33:39,349 --> 00:33:41,893 we can put this all behind us... 929 00:33:41,894 --> 00:33:43,644 again. 930 00:33:45,189 --> 00:33:46,647 Call from Owen. 931 00:33:46,648 --> 00:33:47,899 Excuse me. 932 00:33:47,900 --> 00:33:49,985 Take it. 933 00:33:49,986 --> 00:33:52,027 I'm just gonna clean this up. 934 00:33:52,028 --> 00:33:54,322 Hey. What's up? 935 00:33:54,323 --> 00:33:56,158 Listen, I thought about 936 00:33:56,159 --> 00:33:57,784 what you were saying about that wrong-in-your-stomach feeling. 937 00:33:57,785 --> 00:33:58,868 I've got it, too. 938 00:33:58,869 --> 00:34:00,327 What happened to taking the win? 939 00:34:00,328 --> 00:34:01,787 Oh, I like sleeping at night. 940 00:34:01,788 --> 00:34:03,414 I went back to talk to Baker again, 941 00:34:03,415 --> 00:34:04,958 but he's back to his vow of silence. 942 00:34:04,959 --> 00:34:06,751 The whole thing's bowling shoe-ugly. 943 00:34:06,752 --> 00:34:08,294 Maybe he likes prison. 944 00:34:08,295 --> 00:34:09,921 Yeah, or maybe he's just trying to protect 945 00:34:09,922 --> 00:34:10,964 whoever he's covering for. 946 00:34:10,965 --> 00:34:12,841 Baker had a phone call today. 947 00:34:12,842 --> 00:34:14,134 Now, they don't record or monitor them, 948 00:34:14,135 --> 00:34:15,761 but the guard said it took about 30 seconds, 949 00:34:15,762 --> 00:34:17,471 and I don't think it was from Linneman. 950 00:34:17,472 --> 00:34:18,596 Hey, Tess! 951 00:34:18,597 --> 00:34:20,681 There's a book on the shelf 952 00:34:20,682 --> 00:34:21,515 to your left, 953 00:34:21,516 --> 00:34:24,143 shoulder height. 954 00:34:24,144 --> 00:34:25,770 Keep going... 955 00:34:25,771 --> 00:34:27,064 stop. 956 00:34:27,065 --> 00:34:28,564 Tess? You still there? 957 00:34:28,565 --> 00:34:29,857 Talk to me. 958 00:34:29,858 --> 00:34:31,567 Yeah, I'm just checking out a book. 959 00:34:31,568 --> 00:34:32,486 Now? 960 00:34:32,487 --> 00:34:33,904 The Number Artist. 961 00:34:33,905 --> 00:34:35,488 Looks pretty well-used. 962 00:34:35,489 --> 00:34:37,948 Feels like she has a favourite page. 963 00:34:37,949 --> 00:34:39,993 There's writing in the margins. 964 00:34:39,994 --> 00:34:41,496 W-Wait! Hang on. 965 00:34:46,501 --> 00:34:48,418 Let me see what's on that page. 966 00:34:51,713 --> 00:34:53,714 Some... instructions 967 00:34:53,715 --> 00:34:55,884 for some kind of variation on a cipher 968 00:34:55,885 --> 00:34:57,511 called The Caesar Shift. 969 00:34:57,512 --> 00:34:58,970 Tess. Tess, talk to me. 970 00:34:58,971 --> 00:35:01,765 Uh, something about a "Caesar Shift"? 971 00:35:01,766 --> 00:35:03,558 Caesar Shift? 972 00:35:03,559 --> 00:35:05,477 Why do I know this? 973 00:35:05,478 --> 00:35:06,895 Baker's letters were in code. 974 00:35:06,896 --> 00:35:08,730 The dates match 975 00:35:08,731 --> 00:35:10,816 the ones in Emily's book. 976 00:35:10,817 --> 00:35:12,024 They've been talking to each other! 977 00:35:12,025 --> 00:35:13,317 They used the day of the month 978 00:35:13,318 --> 00:35:14,944 to determine how many letters 979 00:35:14,945 --> 00:35:16,404 of the alphabet you shift 980 00:35:16,405 --> 00:35:18,073 to decode 981 00:35:18,074 --> 00:35:19,950 the first letter of every word. 982 00:35:19,951 --> 00:35:21,368 So, first letter-- 983 00:35:21,369 --> 00:35:23,078 "I... 984 00:35:23,079 --> 00:35:25,123 I love you." 985 00:35:27,166 --> 00:35:29,417 Second-- 986 00:35:29,418 --> 00:35:30,377 "Stay... 987 00:35:30,378 --> 00:35:32,254 strong?" 988 00:35:32,255 --> 00:35:33,921 Emily was the second man. 989 00:35:33,922 --> 00:35:36,006 Tess! Get out of there. Right now! 990 00:35:38,052 --> 00:35:38,885 Tess! Watch out! 991 00:35:42,764 --> 00:35:44,390 Tess? Tess! 992 00:35:44,391 --> 00:35:45,643 I'm on my way! Okay? I'm on my way! 993 00:35:52,817 --> 00:35:55,317 Tess, are you okay? My camera's broken. 994 00:35:55,318 --> 00:35:56,945 Yeah. Yeah, I'm all right. 995 00:35:57,989 --> 00:35:59,196 Okay. 996 00:35:59,197 --> 00:36:00,656 I'm gonna stay quiet. You listen for Emily, 997 00:36:00,657 --> 00:36:02,116 and when she gets close, 998 00:36:02,117 --> 00:36:03,868 you grab her and you don't let her go! 999 00:36:03,869 --> 00:36:04,785 Stay sticky! 1000 00:36:04,786 --> 00:36:05,620 What? 1001 00:36:05,621 --> 00:36:07,205 It's what 1002 00:36:07,206 --> 00:36:08,330 my combat teacher says-- 1003 00:36:08,331 --> 00:36:09,540 just try to get her talking 1004 00:36:09,541 --> 00:36:11,209 and see if you can hear where she is. 1005 00:36:11,210 --> 00:36:12,877 Backup's on the way. 1006 00:36:12,878 --> 00:36:14,922 Okay. Okay. 1007 00:36:21,846 --> 00:36:23,221 Hey, that was-- 1008 00:36:23,222 --> 00:36:25,266 that was nice of Baker to confess... 1009 00:36:26,349 --> 00:36:27,558 ...and protect 1010 00:36:27,559 --> 00:36:29,977 his secret sweetheart. 1011 00:36:33,398 --> 00:36:35,734 So... so, what? You, uh... 1012 00:36:35,735 --> 00:36:38,152 you meet cutting his hair, and you fall in love? 1013 00:36:38,153 --> 00:36:39,696 But you were afraid of your husband, 1014 00:36:39,697 --> 00:36:40,864 so you come up with a plan B? 1015 00:36:42,867 --> 00:36:45,410 That's first-degree murder, Emily. 1016 00:36:45,411 --> 00:36:47,328 That's the worst one, by the way. 1017 00:36:51,166 --> 00:36:53,834 Good. Draw her out. 1018 00:36:53,835 --> 00:36:57,004 Emily, I can help you... 1019 00:36:57,005 --> 00:36:59,591 but you have to talk to me, first. 1020 00:36:59,592 --> 00:37:01,926 It was self-defense. 1021 00:37:01,927 --> 00:37:03,761 Sam came home early, 1022 00:37:03,762 --> 00:37:06,223 found us smoking in the kitchen. 1023 00:37:06,224 --> 00:37:07,681 If we didn't fight back, 1024 00:37:07,682 --> 00:37:10,061 it would've been me dead instead of him. 1025 00:37:11,103 --> 00:37:12,437 Yeah. Yeah. 1026 00:37:12,438 --> 00:37:14,689 And, you know, then we have Baker's latex gloves. 1027 00:37:14,690 --> 00:37:16,441 We're gonna have to explain those. 1028 00:37:16,442 --> 00:37:18,609 Neither of you had defensive wounds-- 1029 00:37:18,610 --> 00:37:20,527 that one's gonna be tricky. 1030 00:37:25,034 --> 00:37:26,951 You see, if I'm a prosecutor, 1031 00:37:26,952 --> 00:37:29,120 I'm gonna say you surprised your husband. 1032 00:37:29,121 --> 00:37:30,580 But I can guide you. 1033 00:37:30,581 --> 00:37:33,040 We don't play this right, 1034 00:37:33,041 --> 00:37:34,125 you're gonna have all the time in the world 1035 00:37:34,126 --> 00:37:35,292 to write each other letters. 1036 00:37:35,293 --> 00:37:37,629 You won't even need to use code. 1037 00:37:43,594 --> 00:37:44,886 Tess! 1038 00:37:48,599 --> 00:37:49,975 Tess! Just keep moving! 1039 00:37:55,063 --> 00:37:56,647 Stay wiggly! 1040 00:38:07,659 --> 00:38:09,493 Tess! 1041 00:38:09,494 --> 00:38:11,328 You're under arrest for homicide 1042 00:38:11,329 --> 00:38:12,580 and aggravated assault. 1043 00:38:15,083 --> 00:38:16,084 Tess... 1044 00:38:16,085 --> 00:38:17,084 are you okay? 1045 00:38:18,838 --> 00:38:20,296 It's Owen. 1046 00:38:20,297 --> 00:38:22,131 From work. 1047 00:38:24,342 --> 00:38:26,468 Sorry for running away the other day. 1048 00:38:26,469 --> 00:38:29,346 I guess being vulnerable isn't my strong suit-- 1049 00:38:29,347 --> 00:38:31,181 although my friend, Tess, is even worse than I am, 1050 00:38:31,182 --> 00:38:33,183 so, if she can do it, so can I. 1051 00:38:33,184 --> 00:38:36,104 This is all confidential, right? 1052 00:38:36,105 --> 00:38:37,772 Absolutely. 1053 00:38:37,773 --> 00:38:41,692 My... 1054 00:38:41,693 --> 00:38:44,611 agoraphobia 1055 00:38:44,612 --> 00:38:46,698 began 1056 00:38:46,699 --> 00:38:48,116 after I was framed 1057 00:38:48,117 --> 00:38:50,285 for murdering my former professor, 1058 00:38:50,286 --> 00:38:52,370 who I was having an affair with, 1059 00:38:52,371 --> 00:38:54,497 which resulted in me fleeing Vancouver 1060 00:38:54,498 --> 00:38:55,874 and hiding in New York 1061 00:38:55,875 --> 00:38:57,459 under a false name, 1062 00:38:57,460 --> 00:39:00,544 using my estranged family's generational wealth. 1063 00:39:00,545 --> 00:39:03,047 And at first, I tried to ignore the situation 1064 00:39:03,048 --> 00:39:05,508 with a quickie marriage to a man that I did not love, 1065 00:39:05,509 --> 00:39:07,384 but he grew tired 1066 00:39:07,385 --> 00:39:08,553 of my emotional distance 1067 00:39:08,554 --> 00:39:10,388 and "inability to go outside," 1068 00:39:10,389 --> 00:39:11,973 so we got divorced. 1069 00:39:11,974 --> 00:39:15,727 Then I took a job helping blind people online 1070 00:39:15,728 --> 00:39:18,855 and I got paired with an ex-cop, 1071 00:39:18,856 --> 00:39:21,357 and, together, we started solving crimes, 1072 00:39:21,358 --> 00:39:22,901 and we got close enough 1073 00:39:22,902 --> 00:39:24,694 that I actually started sharing things with her-- 1074 00:39:24,695 --> 00:39:26,196 but, like I said, 1075 00:39:26,197 --> 00:39:27,988 she's just really not that great with feelings. 1076 00:39:27,989 --> 00:39:29,573 And then, the people who killed my boyfriend 1077 00:39:29,574 --> 00:39:31,576 found me, and tried to kill me too, 1078 00:39:31,577 --> 00:39:32,910 but that cute concierge from our building, 1079 00:39:32,911 --> 00:39:34,245 who I kind of have a thing with-- 1080 00:39:34,246 --> 00:39:35,580 although... 1081 00:39:35,581 --> 00:39:37,540 maybe not anymore, 1082 00:39:37,541 --> 00:39:39,000 he helped me stop them. 1083 00:39:39,001 --> 00:39:41,752 But not before I shot a bald guy, 1084 00:39:41,753 --> 00:39:43,171 who was looking for something 1085 00:39:43,172 --> 00:39:45,006 that my dead boyfriend was hiding, 1086 00:39:45,007 --> 00:39:47,049 which turned out this whole conspiracy thing, 1087 00:39:47,050 --> 00:39:48,551 I-I can't even get into it. 1088 00:39:48,552 --> 00:39:50,011 Anyway, blah-blah-blah-- 1089 00:39:50,012 --> 00:39:53,263 there was sleepwalking, and there was spying, 1090 00:39:53,264 --> 00:39:56,100 and I punched my concierge friend in the face-- 1091 00:39:56,101 --> 00:39:57,727 ...and I accused my neighbour 1092 00:39:57,728 --> 00:39:58,852 of killing his wife, 1093 00:39:58,853 --> 00:40:01,105 but it turned out he was just sad. 1094 00:40:01,106 --> 00:40:02,607 Also, I think 1095 00:40:02,608 --> 00:40:05,276 I had a weird relationship with my mom, growing up. 1096 00:40:05,277 --> 00:40:08,779 Normal weird, not "icky" weird. 1097 00:40:08,780 --> 00:40:10,573 But I think it might have something to do 1098 00:40:10,574 --> 00:40:11,534 with all of this. 1099 00:40:14,077 --> 00:40:15,953 That... 1100 00:40:15,954 --> 00:40:18,080 feels like a good place to start. 1101 00:40:20,583 --> 00:40:21,917 Okay. 1102 00:40:23,628 --> 00:40:24,921 Your Honour, 1103 00:40:24,922 --> 00:40:26,214 in light of the new evidence, 1104 00:40:26,215 --> 00:40:28,633 and the charges Ms. Turner now faces, 1105 00:40:28,634 --> 00:40:32,346 my client and I are respectfully withdrawing our appeal. 1106 00:40:33,472 --> 00:40:35,098 Nice work. 1107 00:40:36,434 --> 00:40:37,642 How's the Emily Turner case looking? 1108 00:40:37,643 --> 00:40:39,143 Open and shut. 1109 00:40:39,144 --> 00:40:41,812 Turner and Baker's letters spell things out pretty clearly, 1110 00:40:41,813 --> 00:40:44,064 not to mention, she assaulted me. 1111 00:40:44,065 --> 00:40:45,899 So, Tommy came after the department, 1112 00:40:45,900 --> 00:40:48,069 and you gave him two killers for the price of one. 1113 00:40:48,070 --> 00:40:49,154 How'd you do it? 1114 00:40:49,155 --> 00:40:50,571 A very smart friend helped us. 1115 00:40:53,324 --> 00:40:54,783 Oh, it's, uh, it's not me. 1116 00:40:54,784 --> 00:40:56,786 Th-- That would be weird, if I helped myself. 1117 00:40:58,289 --> 00:40:59,622 Well... 1118 00:40:59,623 --> 00:41:02,917 we're lucky to have you and your friend around. 1119 00:41:02,918 --> 00:41:04,669 We'll see you at work tomorrow. 1120 00:41:04,670 --> 00:41:07,589 Not if she sees you first. 1121 00:41:07,590 --> 00:41:08,798 Sorry. 1122 00:41:11,510 --> 00:41:12,843 Linneman's out of the courtroom. 1123 00:41:12,844 --> 00:41:14,471 2:00, ten paces. 1124 00:41:14,472 --> 00:41:15,805 Oh, wait a second. 1125 00:41:15,806 --> 00:41:18,015 Oh, wait a second. 1126 00:41:18,016 --> 00:41:19,850 Hmm. He really needs a new briefcase. 1127 00:41:19,851 --> 00:41:21,352 - Linneman? - Oh, Tess. 1128 00:41:21,353 --> 00:41:22,187 What are you doing? 1129 00:41:22,188 --> 00:41:24,022 - Hey. - Oh, hey. 1130 00:41:24,023 --> 00:41:26,316 What, you come to gloat? 1131 00:41:26,317 --> 00:41:28,277 Listen. 1132 00:41:30,945 --> 00:41:34,616 I think I've been kind of a jerk to you in the past. 1133 00:41:34,617 --> 00:41:38,035 I was so caught up in the wins and the losses, 1134 00:41:38,036 --> 00:41:40,872 that I couldn't see what you were trying to do. 1135 00:41:40,873 --> 00:41:44,292 But I think I see it now. 1136 00:41:44,293 --> 00:41:46,460 I know you care about your clients, Tommy, 1137 00:41:46,461 --> 00:41:48,588 and I know you're a good lawyer-- you always were. 1138 00:41:49,965 --> 00:41:51,216 Maybe you just 1139 00:41:51,217 --> 00:41:53,509 got better at what you do. 1140 00:41:53,510 --> 00:41:55,886 I know I have. 1141 00:41:55,887 --> 00:41:57,764 Truce? 1142 00:42:01,851 --> 00:42:03,771 That's very nice. 1143 00:42:05,563 --> 00:42:07,190 But I still don't trust you. 1144 00:42:08,858 --> 00:42:11,902 I'll be keeping my eye on you, Tess Avery... 1145 00:42:11,903 --> 00:42:14,782 which is one more eye than you've got. 1146 00:42:16,242 --> 00:42:18,159 Was that really necessary? 1147 00:42:19,411 --> 00:42:22,205 Wow. He really does hold a grudge, doesn't he? 1148 00:42:22,206 --> 00:42:24,999 These things take time. 1149 00:42:25,000 --> 00:42:27,834 I was probably pretty arrogant to him back in the day. 1150 00:42:27,835 --> 00:42:29,419 "In the day"? 1151 00:42:29,420 --> 00:42:30,797 Totally. 1152 00:42:33,509 --> 00:42:35,926 Yeah, well... after that slapdown, 1153 00:42:35,927 --> 00:42:37,261 he's definitely looking for round two. 1154 00:42:37,262 --> 00:42:38,428 Yeah. 1155 00:42:38,429 --> 00:42:40,013 And I had his car towed. 1156 00:42:40,014 --> 00:42:41,348 What? 1157 00:42:41,349 --> 00:42:43,767 Well, he was parked in an accessible spot. 1158 00:42:49,525 --> 00:42:53,902 ♪ There's something in the shadows ♪ 1159 00:42:53,903 --> 00:42:56,613 ♪ Ooh ♪ 1160 00:42:56,614 --> 00:43:01,076 ♪ Cuts you like an arrow ♪ 1161 00:43:01,077 --> 00:43:04,122 ♪ There's fire in your blood ♪ 1162 00:43:04,123 --> 00:43:07,917 ♪ Hanging from that hope ♪ 1163 00:43:07,918 --> 00:43:10,919 ♪ But everybody knows ♪ 1164 00:43:10,920 --> 00:43:13,423 ♪ There's something in the shadows ♪ 81229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.