Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,983 --> 00:00:26,567
It's not ideal,
2
00:00:26,568 --> 00:00:27,692
but it's about liability.
3
00:00:27,693 --> 00:00:29,152
10 years, I wore that badge.
4
00:00:29,153 --> 00:00:30,195
Nothing's changed.
5
00:00:30,196 --> 00:00:31,029
With respect, Tess--
6
00:00:31,030 --> 00:00:32,239
everything has changed.
7
00:00:32,240 --> 00:00:33,532
I'm sorry.
Who are you?
8
00:00:33,533 --> 00:00:34,615
Detective Owen Cooper,
from 14th.
9
00:00:34,616 --> 00:00:36,075
Is it rude
to offer you a handshake,
10
00:00:36,076 --> 00:00:37,618
if you can't see my hand?
11
00:00:37,619 --> 00:00:39,955
Am I sensing
a romantic play at hand?
12
00:00:39,956 --> 00:00:41,623
Mm-hmm.
13
00:00:47,756 --> 00:00:51,550
25% of our tenants
are therapists, so...
14
00:00:51,551 --> 00:00:52,800
maybe you could call one.
15
00:00:52,801 --> 00:00:53,969
Hi.
16
00:00:59,475 --> 00:01:00,684
You see his face
17
00:01:00,685 --> 00:01:01,769
when you pointed out
that shell casing?
18
00:01:01,770 --> 00:01:03,352
I mean, somebody had to!
19
00:01:03,353 --> 00:01:05,563
And then you're like--
20
00:01:05,564 --> 00:01:07,024
"Hey, we still catalogue
all the evidence
21
00:01:07,025 --> 00:01:09,651
at the crime scenes, right?"
22
00:01:09,652 --> 00:01:12,196
Put your glasses on, dude!
23
00:01:12,197 --> 00:01:13,280
Quit showin' off.
24
00:01:13,281 --> 00:01:14,822
It's not the Indy 500.
25
00:01:14,823 --> 00:01:15,824
Hey, you wanna
get some chicken?
26
00:01:15,825 --> 00:01:17,325
Chicken this late?
27
00:01:17,326 --> 00:01:18,660
Yeah, chicken's for closers.
28
00:01:20,245 --> 00:01:21,914
Suspected robbery
in progress, 1176 Pinewood.
29
00:01:21,915 --> 00:01:23,791
This is Pinewood.
I'm already close.
30
00:01:23,792 --> 00:01:24,958
You are a detective, remember?
31
00:01:24,959 --> 00:01:26,542
A detective.
Patrol can handle it.
32
00:01:26,543 --> 00:01:28,170
- Homicide 7 responding.
- Oh, my god.
33
00:01:28,171 --> 00:01:29,505
Advise, I'm in plain clothes--
one minute out.
34
00:01:29,506 --> 00:01:31,464
Am I ordering you
chicken, or not?
35
00:01:31,465 --> 00:01:33,217
You're not joining me, partner?
36
00:01:33,218 --> 00:01:35,092
- I'm 15 out.
- 15?
37
00:01:35,093 --> 00:01:36,929
I'm gonna have this wrapped up
in a bow by then.
38
00:01:51,819 --> 00:01:53,694
5'10! Dark cap, blue hoodie!
39
00:02:15,884 --> 00:02:18,888
♪ There's something
in the shadows ♪
40
00:02:21,431 --> 00:02:23,392
Three years back--
41
00:02:23,393 --> 00:02:25,727
what do you remember
about the Josh Baker case?
42
00:02:25,728 --> 00:02:27,103
Everything.
43
00:02:27,104 --> 00:02:28,521
Jake and I responded.
44
00:02:28,522 --> 00:02:29,982
We'd wrapped a homicide nearby.
45
00:02:29,983 --> 00:02:31,483
Uh, suspect bolted,
46
00:02:31,484 --> 00:02:34,026
and a couple uniforms
picked him up 20 minutes later,
47
00:02:34,027 --> 00:02:35,571
based on my description,
while I cleared the house.
48
00:02:35,572 --> 00:02:37,114
Anything else?
49
00:02:37,115 --> 00:02:39,156
Baker had priors--
petty theft, drug charges.
50
00:02:39,157 --> 00:02:40,992
His DNA was found at the scene.
51
00:02:40,993 --> 00:02:43,078
He was trying to rob the place
and the homeowners fought back.
52
00:02:43,079 --> 00:02:44,954
The wife hid,
husband was killed.
53
00:02:44,955 --> 00:02:46,414
Attempted robbery, manslaughter,
open and shut.
54
00:02:46,415 --> 00:02:47,708
Not anymore.
55
00:02:47,709 --> 00:02:49,418
Tommy Linneman wants an appeal.
- Who?
56
00:02:49,419 --> 00:02:51,002
Linneman?
57
00:02:51,003 --> 00:02:53,672
That guy is an online diploma
in a polyester suit.
58
00:02:53,673 --> 00:02:55,090
Regardless,
he's looking to overturn.
59
00:02:55,091 --> 00:02:56,007
On what grounds?
60
00:02:56,008 --> 00:02:57,091
Fresh evidence motion.
61
00:02:57,092 --> 00:02:58,509
Apparently, aspects
of the original
62
00:02:58,510 --> 00:03:00,554
police investigation
are being called into question.
63
00:03:00,555 --> 00:03:02,680
You're set to appear
at the pre-hearing tomorrow.
64
00:03:02,681 --> 00:03:05,224
The Judge'll decide if
there is enough to move forward.
65
00:03:05,225 --> 00:03:06,435
Sir, this is a joke.
66
00:03:06,436 --> 00:03:07,853
Linneman has a hard-on
for this department.
67
00:03:07,854 --> 00:03:08,936
He always has.
68
00:03:08,937 --> 00:03:10,438
Prepare yourself anyway.
69
00:03:10,439 --> 00:03:12,482
Detective Cooper
transferred in from the 14th.
70
00:03:12,483 --> 00:03:13,734
I've asked him
to help out.
71
00:03:13,735 --> 00:03:15,860
Prosecutor's snowed under
until the hearing,
72
00:03:15,861 --> 00:03:18,030
and Owen studied law
before he joined the Force.
73
00:03:18,031 --> 00:03:19,448
No! Sir, no.
I don't need any help.
74
00:03:19,449 --> 00:03:21,282
I remember every case
I ever had,
75
00:03:21,283 --> 00:03:24,411
and I can read a case file
same as anybody else.
76
00:03:24,412 --> 00:03:26,496
Mm, well,
not exactly the same.
77
00:03:26,497 --> 00:03:27,830
I just thought you could use
an extra--
78
00:03:27,831 --> 00:03:29,041
What, a "set of eyes"?
79
00:03:29,042 --> 00:03:31,543
...pair of hands.
80
00:03:31,544 --> 00:03:34,003
Hey! I brought croissants.
81
00:03:34,004 --> 00:03:36,340
You don't have
any gluten allergies, do you?
82
00:03:36,341 --> 00:03:37,799
So, what,
you're a lawyer now?
83
00:03:37,800 --> 00:03:39,634
I was gonna be.
84
00:03:39,635 --> 00:03:41,428
Uh, bar exam's pretty tough, though.
85
00:03:41,429 --> 00:03:43,305
I don't do great
on written tests.
86
00:03:43,306 --> 00:03:45,807
I'm more of a tactile learner.
87
00:03:48,394 --> 00:03:49,728
So you use an app to see,
or--?
88
00:03:49,729 --> 00:03:51,979
Yeah. Something like that.
89
00:03:51,980 --> 00:03:53,857
What, some little guy's
watching a video, describing
90
00:03:53,858 --> 00:03:54,942
all this to you, or--?
91
00:03:54,943 --> 00:03:56,525
Why do I
have to be a "little guy"?
92
00:03:56,526 --> 00:03:58,444
Or is it like a robot
or A.I. or--
93
00:03:58,445 --> 00:03:59,863
Okay, she is a person,
and her name is Sunny.
94
00:03:59,864 --> 00:04:02,281
That's very cool.
95
00:04:02,282 --> 00:04:03,325
Hey, Sunny!
96
00:04:04,409 --> 00:04:06,536
Mm! Tell him "hi" back.
97
00:04:06,537 --> 00:04:08,996
She doesn't socialize
on the clock, okay?
98
00:04:08,997 --> 00:04:10,122
I don't?
99
00:04:10,123 --> 00:04:11,541
Can I ask you another question?
100
00:04:11,542 --> 00:04:13,793
Not if it's about my eyes
or how I do my job.
101
00:04:13,794 --> 00:04:15,002
Got it. No small talk.
102
00:04:15,003 --> 00:04:16,754
How 'bout this?
This case is thin.
103
00:04:16,755 --> 00:04:17,922
Baker was a client
104
00:04:17,923 --> 00:04:19,049
at the widow's
haircutting business,
105
00:04:19,050 --> 00:04:20,467
which accounts for the DNA.
106
00:04:20,468 --> 00:04:22,261
He had some priors, sure--
nothing violent.
107
00:04:22,262 --> 00:04:23,845
Added to which, the widow
can't make a clear I.D.
108
00:04:23,846 --> 00:04:26,222
Usually takes a lot more
to put someone away.
109
00:04:26,223 --> 00:04:30,143
Baker was a known thief
who I saw fleeing the scene.
110
00:04:30,144 --> 00:04:32,270
He's behind bars
'cause he did it.
111
00:04:32,271 --> 00:04:33,772
And I'm not saying he didn't,
112
00:04:33,773 --> 00:04:36,441
but this lawyer's gonna try
to poke every hole he can.
113
00:04:36,442 --> 00:04:38,734
Bennett said you had some issues
with him in the past.
114
00:04:38,735 --> 00:04:40,653
Yeah. The whole force has.
115
00:04:40,654 --> 00:04:42,864
Linneman hates cops
and loves attention.
116
00:04:42,865 --> 00:04:45,242
Oh. Why don't you
walk me through the night of?
117
00:04:46,286 --> 00:04:47,494
Officers arriving on the scene--
118
00:04:47,495 --> 00:04:49,037
they saw Baker too,
or was it just you?
119
00:04:49,038 --> 00:04:51,330
- Hey, you know what?
- What?
120
00:04:51,331 --> 00:04:52,999
Your croissants
are really stale,
121
00:04:53,000 --> 00:04:54,208
and I need a coffee.
122
00:04:56,295 --> 00:04:57,546
Okay, what?
123
00:04:57,547 --> 00:04:59,881
I can feel your look
through my earpiece.
124
00:04:59,882 --> 00:05:00,965
Nothing.
125
00:05:00,966 --> 00:05:02,883
I'm just... here to serve.
126
00:05:02,884 --> 00:05:04,261
Anything you want
to talk about?
127
00:05:04,262 --> 00:05:06,888
Oof, yeah.
We gotta up our coffee game.
128
00:05:06,889 --> 00:05:08,556
This tastes like
a six-year-old made it.
129
00:05:08,557 --> 00:05:10,559
Tess, the Baker case
was with Jake,
130
00:05:10,560 --> 00:05:12,561
and he's been undercover
for a while.
131
00:05:12,562 --> 00:05:13,854
It's okay to miss him.
132
00:05:13,855 --> 00:05:15,022
There's my personal life,
133
00:05:15,023 --> 00:05:16,273
and there's my job.
134
00:05:16,274 --> 00:05:17,816
This is my job.
135
00:05:17,817 --> 00:05:19,650
Right, and those two
never cross over.
136
00:05:19,651 --> 00:05:20,943
Speaking of--
137
00:05:20,944 --> 00:05:23,237
you know, Owen's cute,
138
00:05:23,238 --> 00:05:25,282
in a "golden retriever"
kind of way.
139
00:05:25,283 --> 00:05:26,950
So, is this a preemptive wall?
140
00:05:26,951 --> 00:05:29,369
Cut off the cop-on-cop action
before it starts?
141
00:05:29,370 --> 00:05:30,746
I'm not doing that again.
142
00:05:30,747 --> 00:05:32,414
And hey! I can't exactly tell
143
00:05:32,415 --> 00:05:34,624
if he's cute,
now, can I?
144
00:05:34,625 --> 00:05:35,876
Look, if I'm defensive,
145
00:05:35,877 --> 00:05:37,251
it's because I don't like
make-work projects.
146
00:05:37,252 --> 00:05:39,587
Innocent people
don't run from murder scenes.
147
00:05:39,588 --> 00:05:41,297
I mean, I did.
148
00:05:42,466 --> 00:05:43,924
That's not what I meant.
149
00:05:45,636 --> 00:05:48,304
Okay, I'm done for the day.
150
00:05:48,305 --> 00:05:50,056
Let's just call it
and regroup in the morning.
151
00:05:50,057 --> 00:05:52,266
Sure.
152
00:05:54,437 --> 00:05:55,646
Sunny?
153
00:05:56,898 --> 00:05:58,689
I noticed we live
in the same building,
154
00:05:58,690 --> 00:06:00,734
but you requested
an online session.
155
00:06:00,735 --> 00:06:01,859
Do you want to talk about that?
156
00:06:01,860 --> 00:06:03,070
It's no big deal.
157
00:06:03,071 --> 00:06:05,864
I just don't...
love going out.
158
00:06:05,865 --> 00:06:08,785
You wrote "agoraphobia"
on your intake form.
159
00:06:13,831 --> 00:06:15,874
Did I? Huh...
160
00:06:15,875 --> 00:06:19,126
What would you most like
to talk about today, Sunny?
161
00:06:21,379 --> 00:06:24,758
How subjective
is visual memory?
162
00:06:24,759 --> 00:06:27,719
Like, how often
do we see what we want to see,
163
00:06:27,720 --> 00:06:30,223
as opposed
to what's really there?
164
00:06:32,391 --> 00:06:34,643
Mr. Linneman?
You can begin.
165
00:06:34,644 --> 00:06:36,186
Thank you,
166
00:06:36,187 --> 00:06:37,229
Your Honour.
167
00:06:37,230 --> 00:06:38,146
Okay, you got this, Tess.
168
00:06:39,815 --> 00:06:41,525
Detective Avery--
169
00:06:41,526 --> 00:06:43,859
Uh, sorry. "Ms. Avery".
170
00:06:43,860 --> 00:06:45,736
What is your current role
171
00:06:45,737 --> 00:06:47,155
with
the Metro Police Department?
172
00:06:47,156 --> 00:06:48,323
I'm a consultant.
173
00:06:48,324 --> 00:06:50,659
I work with Homicide
and Major Crimes.
174
00:06:50,660 --> 00:06:54,037
But 18 months ago,
the night of Mr. Baker's arrest,
175
00:06:54,038 --> 00:06:55,162
you were a detective,
is that correct?
176
00:06:55,163 --> 00:06:56,539
It is.
177
00:06:56,540 --> 00:06:58,124
Would you say
you were a good cop?
178
00:06:58,125 --> 00:06:59,667
What kind of question is that?
179
00:06:59,668 --> 00:07:01,169
I'd say
I was born for it.
180
00:07:01,170 --> 00:07:03,171
And can you tell us
what happened
181
00:07:03,172 --> 00:07:05,381
during the call
that led to Mr. Baker's arrest?
182
00:07:05,382 --> 00:07:06,465
I responded
183
00:07:06,466 --> 00:07:07,676
first to the scene.
184
00:07:07,677 --> 00:07:09,426
I saw Mr. Baker
fleeing the house,
185
00:07:09,427 --> 00:07:10,554
where I subsequently found
186
00:07:10,555 --> 00:07:11,720
Samuel Turner,
187
00:07:11,721 --> 00:07:14,975
strangled
and bludgeoned to death.
188
00:07:16,435 --> 00:07:18,186
About 20 minutes later,
189
00:07:18,187 --> 00:07:20,438
uniformed officers
apprehended Mr. Baker
190
00:07:20,439 --> 00:07:21,731
and placed him under arrest.
191
00:07:21,732 --> 00:07:23,232
So, to clarify,
192
00:07:23,233 --> 00:07:24,609
Mr. Baker was apprehended
193
00:07:24,610 --> 00:07:26,570
based on
the description you gave
194
00:07:26,571 --> 00:07:28,571
of the person you saw
running from the house.
195
00:07:28,572 --> 00:07:30,030
That's correct.
196
00:07:30,031 --> 00:07:31,407
Could you describe
that person for us?
197
00:07:31,408 --> 00:07:33,576
Male, 5'10, medium build.
198
00:07:33,577 --> 00:07:36,455
He was wearing a dark cap,
dark pants, latex gloves,
199
00:07:36,456 --> 00:07:38,414
and a blue hoodie.
200
00:07:38,415 --> 00:07:40,876
Okay. I see we've read
the same report.
201
00:07:40,877 --> 00:07:43,753
But, you know, Emily Turner,
the victim's widow,
202
00:07:43,754 --> 00:07:46,131
couldn't positively identify
Mr. Baker
203
00:07:46,132 --> 00:07:47,465
as the man
who broke into her home
204
00:07:47,466 --> 00:07:48,758
and killed her husband,
205
00:07:48,759 --> 00:07:50,385
even though he had been
206
00:07:50,386 --> 00:07:52,429
a client in
her home haircutting business.
207
00:07:52,430 --> 00:07:53,972
In fact,
208
00:07:53,973 --> 00:07:57,641
she says the person she saw
was wearing a dark-green hoodie.
209
00:07:57,642 --> 00:08:00,811
Mrs. Turner also said
that she hid when Mr. Baker--
210
00:08:00,812 --> 00:08:03,106
The person you believe
was Mr. Baker.
211
00:08:03,107 --> 00:08:05,025
Mrs. Turner ran and hid,
212
00:08:05,026 --> 00:08:07,027
so she didn't see anything.
213
00:08:07,028 --> 00:08:09,278
Well, she saw
a dark-green hoodie.
214
00:08:09,279 --> 00:08:11,198
Is there a point you're trying
to circle, Mr. Linneman?
215
00:08:11,199 --> 00:08:13,325
Yes, Your Honour.
Yes. Yes, there is.
216
00:08:13,326 --> 00:08:14,575
Ms. Avery,
217
00:08:14,576 --> 00:08:18,205
you're clinically blind now,
is that right?
218
00:08:18,206 --> 00:08:20,499
I mean, that's why
219
00:08:20,500 --> 00:08:23,335
you're not
a detective anymore?
220
00:08:23,336 --> 00:08:24,294
Yes.
221
00:08:24,295 --> 00:08:26,046
I...
222
00:08:26,047 --> 00:08:28,881
gave up my badge voluntarily
about a year ago.
223
00:08:28,882 --> 00:08:30,758
What is the name
of your condition?
224
00:08:30,759 --> 00:08:32,551
Leber's Neuropathy.
225
00:08:32,552 --> 00:08:35,138
"Leber's Hereditary
Optic Neuropathy".
226
00:08:35,139 --> 00:08:39,350
It's a degenerative loss
of retinal cells, Your Honour.
227
00:08:39,351 --> 00:08:42,186
So, when exactly did
your vision start deteriorating?
228
00:08:42,187 --> 00:08:43,354
Like I said,
229
00:08:43,355 --> 00:08:44,898
I surrendered my badge--
230
00:08:44,899 --> 00:08:46,650
That's not what I asked you.
231
00:08:47,860 --> 00:08:51,153
When... did your vision
start deteriorating?
232
00:08:51,154 --> 00:08:53,364
A doctor diagnosed me
shortly before--
233
00:08:53,365 --> 00:08:55,492
Again, not what I asked.
234
00:08:55,493 --> 00:08:57,869
That's when it got bad enough
to call a doctor,
235
00:08:57,870 --> 00:08:59,745
bad enough to quit the job
236
00:08:59,746 --> 00:09:02,081
you claim
you were "born for",
237
00:09:02,082 --> 00:09:05,001
but when did
your vision loss start?
238
00:09:06,294 --> 00:09:07,711
I'm not sure.
239
00:09:07,712 --> 00:09:09,339
You're "not sure".
240
00:09:09,340 --> 00:09:10,673
I saw Mr. Baker flee the scene.
241
00:09:10,674 --> 00:09:11,758
I know I did!
242
00:09:11,759 --> 00:09:13,468
How?
243
00:09:13,469 --> 00:09:16,680
If you're not even sure of
when your vision loss started,
244
00:09:16,681 --> 00:09:18,264
how can we be sure
it was good enough
245
00:09:18,265 --> 00:09:20,224
to correctly identify the man
seen fleeing Ms. Turner's home
246
00:09:20,225 --> 00:09:22,185
on the night in question?
247
00:09:22,186 --> 00:09:24,061
Your Honour, this is
eyewitness testimony
248
00:09:24,062 --> 00:09:26,523
from a police detective
who's losing her sight!
249
00:09:26,524 --> 00:09:29,401
Are we really comfortable saying
this is enough
250
00:09:29,402 --> 00:09:32,362
to put, and keep,
a man in prison?
251
00:09:32,363 --> 00:09:33,529
Tess!
252
00:09:33,530 --> 00:09:35,447
He's not just
going after an appeal--
253
00:09:35,448 --> 00:09:36,993
he's going after you.
254
00:09:42,289 --> 00:09:43,915
Hey! Linneman!
255
00:09:43,916 --> 00:09:46,500
Oh... slow down, slow down.
Let's strategize.
256
00:09:46,501 --> 00:09:48,253
What, I beat you
one too many times,
257
00:09:48,254 --> 00:09:49,461
so you want payback,
is that it?
258
00:09:49,462 --> 00:09:50,504
You beat me?
259
00:09:50,505 --> 00:09:52,465
This isn't a game, Avery.
260
00:09:52,466 --> 00:09:54,133
I'm here to serve
the interest of my clients.
261
00:09:54,134 --> 00:09:56,635
The judge said the case
has legs for an appeal.
262
00:09:56,636 --> 00:09:58,138
This isn't about your clients.
263
00:09:58,139 --> 00:09:59,346
Your tone in there was brutal!
264
00:09:59,347 --> 00:10:00,473
My tone?
265
00:10:00,474 --> 00:10:01,474
What is this,
etiquette class?
266
00:10:01,475 --> 00:10:03,100
You can't win in a fair fight,
267
00:10:03,101 --> 00:10:05,269
so you want to infect this judge
with some half-baked theory--
268
00:10:05,270 --> 00:10:06,771
It's called
"reasonable doubt"!
269
00:10:06,772 --> 00:10:08,023
Hey! How you doin'?
270
00:10:08,024 --> 00:10:10,108
Owen Cooper. Nice to meet you.
Nice to meet you.
271
00:10:10,109 --> 00:10:11,276
Tess, can I steal you away
for a second?
272
00:10:11,277 --> 00:10:12,819
This isn't about work, Tommy.
273
00:10:12,820 --> 00:10:14,153
This is personal.
274
00:10:14,154 --> 00:10:16,531
You got your ego bruised
one too many times,
275
00:10:16,532 --> 00:10:18,282
and now you want to throw
this out on some--
276
00:10:18,283 --> 00:10:20,326
The physical evidence
was circumstantial!
277
00:10:20,327 --> 00:10:22,287
No murder weapon was ever found.
278
00:10:22,288 --> 00:10:23,787
Now, you want
to try to prove he did it
279
00:10:23,788 --> 00:10:25,665
some other way, go ahead.
Otherwise,
280
00:10:25,666 --> 00:10:28,167
I'd hardly call the timeline
of your vision loss irrelevant.
281
00:10:28,168 --> 00:10:29,543
My whole career,
282
00:10:29,544 --> 00:10:31,797
you took every opportunity
to make me look foolish.
283
00:10:32,840 --> 00:10:35,466
Is this personal? No.
284
00:10:35,467 --> 00:10:37,176
I believe in justice,
285
00:10:37,177 --> 00:10:39,803
which is exactly what
I'm pursuing for my client.
286
00:10:45,352 --> 00:10:47,480
Come on.
Let's get outta here.
287
00:10:48,563 --> 00:10:49,730
We...
288
00:10:49,731 --> 00:10:51,691
just got Baker's
phone records from prison.
289
00:10:51,692 --> 00:10:52,859
Mostly calls with Linneman,
290
00:10:52,860 --> 00:10:54,735
but there's also
a series of letters.
291
00:10:54,736 --> 00:10:56,738
Fan mail from some P.O. box--
292
00:10:56,739 --> 00:10:59,199
you know,
lonely heart-type things.
293
00:10:59,200 --> 00:11:00,325
No signatures. Bad writing.
294
00:11:00,326 --> 00:11:01,575
Second-grade prose.
295
00:11:01,576 --> 00:11:03,036
We've got copies
of everything.
296
00:11:03,037 --> 00:11:04,870
You know,
speaking of second-grade prose,
297
00:11:04,871 --> 00:11:07,999
Baker checked out a book called
The Number Artist 28 times.
298
00:11:08,000 --> 00:11:09,167
Trashy pulp best-seller.
299
00:11:09,168 --> 00:11:10,710
Ugh, Leo is being
such a snob.
300
00:11:10,711 --> 00:11:11,835
That novel is great.
301
00:11:11,836 --> 00:11:13,379
It's about
this mysterious priest,
302
00:11:13,380 --> 00:11:15,172
who basically uncovers--
303
00:11:15,173 --> 00:11:16,840
I don't need a book report
right now.
304
00:11:16,841 --> 00:11:18,593
Fine.
305
00:11:18,594 --> 00:11:19,719
Okay.
306
00:11:19,720 --> 00:11:22,763
There's files to your left.
307
00:11:22,764 --> 00:11:24,642
Can you get a little closer?
308
00:11:26,184 --> 00:11:29,561
Ah. So, Baker refused
to speak to police.
309
00:11:29,562 --> 00:11:31,230
Witnesses were questioned
the night of--
310
00:11:31,231 --> 00:11:34,066
Emily Turner...
the widow,
311
00:11:34,067 --> 00:11:35,234
and...
312
00:11:35,235 --> 00:11:37,528
"Tristan Marford,"
their neighbour.
313
00:11:37,529 --> 00:11:39,239
Let's talk
to the witnesses again.
314
00:11:39,240 --> 00:11:40,364
They're coming in.
315
00:11:40,365 --> 00:11:43,033
Great.
Who wants to back me up?
316
00:11:45,370 --> 00:11:46,538
They're looking at you funny.
317
00:11:47,706 --> 00:11:50,041
What?
318
00:11:50,042 --> 00:11:51,792
I need you
to take a backseat.
319
00:11:51,793 --> 00:11:54,378
My entire reputation
is at stake.
320
00:11:54,379 --> 00:11:56,422
No way I'm letting anybody else
take the lead on this.
321
00:11:56,423 --> 00:11:58,800
Excuse me?
I'm not asking.
322
00:11:58,801 --> 00:12:00,259
And there's a hell of a lot
more at stake here
323
00:12:00,260 --> 00:12:01,802
than your reputation.
324
00:12:01,803 --> 00:12:03,470
I'm getting serious
pressure from above.
325
00:12:03,471 --> 00:12:05,264
This case gets overturned,
326
00:12:05,265 --> 00:12:07,558
and all your past convictions
get looked at.
327
00:12:07,559 --> 00:12:09,768
It jeopardizes everything
you've ever touched,
328
00:12:09,769 --> 00:12:11,729
not to mention
your current consulting role.
329
00:12:11,730 --> 00:12:14,941
This could put a stain
on the entire police force.
330
00:12:14,942 --> 00:12:16,943
I saw Baker that night!
I know I did!
331
00:12:18,446 --> 00:12:20,405
I was a good cop.
332
00:12:21,448 --> 00:12:22,782
And you still are.
333
00:12:22,783 --> 00:12:25,618
Badge or no badge.
334
00:12:25,619 --> 00:12:28,787
But until this is over,
you're a liability.
335
00:12:28,788 --> 00:12:31,749
Owen and Leo will talk
to the widow and the neighbour.
336
00:12:31,750 --> 00:12:34,335
I need you
to stay away from this.
337
00:12:34,336 --> 00:12:35,961
We'll call you
if we need you.
338
00:12:38,298 --> 00:12:40,300
But if you could
just walk me through
339
00:12:40,301 --> 00:12:41,301
what happened that night,
340
00:12:41,302 --> 00:12:43,344
it would be extremely helpful.
341
00:12:43,345 --> 00:12:45,513
The intruder just walked in.
342
00:12:45,514 --> 00:12:47,431
Sam...
343
00:12:47,432 --> 00:12:48,682
my husband...
344
00:12:48,683 --> 00:12:50,643
must have
left the door unlocked.
345
00:12:50,644 --> 00:12:52,144
He was always doing that.
346
00:12:52,145 --> 00:12:54,147
We used to fight about it.
347
00:12:54,148 --> 00:12:55,856
Then we heard the door.
348
00:12:55,857 --> 00:12:58,276
Sam told me
to go into the bedroom.
349
00:12:58,277 --> 00:12:59,819
That's when I heard fighting.
350
00:12:59,820 --> 00:13:00,987
I tried to see
what was happening,
351
00:13:00,988 --> 00:13:02,614
but I couldn't tell who it was.
352
00:13:02,615 --> 00:13:04,449
But you knew
Baker's voice, though?
353
00:13:04,450 --> 00:13:06,450
You'd cut his hair
before, right?
354
00:13:06,451 --> 00:13:09,662
Once or twice,
but he was always quiet.
355
00:13:09,663 --> 00:13:11,038
I've never heard him yell.
356
00:13:11,039 --> 00:13:12,999
The neighbours said
they heard breaking glass.
357
00:13:13,000 --> 00:13:15,042
No, I-I don't think so.
358
00:13:15,043 --> 00:13:17,503
Uh, I don't know--
it's all a blur.
359
00:13:17,504 --> 00:13:18,879
Mm.
360
00:13:18,880 --> 00:13:21,633
Honestly, I don't even want
to remember it anymore.
361
00:13:21,634 --> 00:13:24,302
How was your relationship
with your husband?
362
00:13:26,639 --> 00:13:28,515
Good... and bad.
363
00:13:29,850 --> 00:13:32,310
But when it was good,
there was nothing better.
364
00:13:32,311 --> 00:13:33,979
And when it wasn't?
365
00:13:35,147 --> 00:13:37,816
I don't want
to remember him that way.
366
00:13:37,817 --> 00:13:40,067
I'm here because
I want justice for him,
367
00:13:40,068 --> 00:13:41,235
and now you're telling me
368
00:13:41,236 --> 00:13:43,571
there's an innocent man
behind bars,
369
00:13:43,572 --> 00:13:45,907
and Sam's murderer
is still out there somewhere?
370
00:13:45,908 --> 00:13:48,868
No, no. No.
We're not telling you that.
371
00:13:48,869 --> 00:13:50,411
We just want to make sure
372
00:13:50,412 --> 00:13:52,037
your husband's killer
stays in prison,
373
00:13:52,038 --> 00:13:54,625
where he belongs.
374
00:13:57,711 --> 00:13:59,086
How many different ways
375
00:13:59,087 --> 00:14:00,588
can we go over
the same evidence?
376
00:14:00,589 --> 00:14:01,880
I mean, the truth is,
377
00:14:01,881 --> 00:14:04,508
without your eyewitness
testimony, then--
378
00:14:04,509 --> 00:14:05,844
I know.
379
00:14:05,845 --> 00:14:09,888
It's like a math equation
missing half the numbers.
380
00:14:09,889 --> 00:14:12,016
I think
they call that "algebra".
381
00:14:12,017 --> 00:14:13,725
I know what I saw.
382
00:14:13,726 --> 00:14:15,728
My vision
was good that night.
383
00:14:15,729 --> 00:14:17,939
I think Linneman
is trying to make me crazy.
384
00:14:17,940 --> 00:14:22,026
Okay. So you saw the guy
bolt from the house,
385
00:14:22,027 --> 00:14:22,944
in the dark.
386
00:14:22,945 --> 00:14:24,027
Yeah!
387
00:14:24,028 --> 00:14:25,238
But you also saw
the front door open,
388
00:14:25,239 --> 00:14:26,239
so you called out
389
00:14:26,240 --> 00:14:27,949
your description
to the uniforms,
390
00:14:27,950 --> 00:14:29,242
and headed inside?
391
00:14:29,243 --> 00:14:30,576
And then what?
392
00:14:30,577 --> 00:14:32,412
They brought Baker back
based on your description
393
00:14:32,413 --> 00:14:33,745
and you said--?
394
00:14:33,746 --> 00:14:35,915
"That's him.
That's the guy."
395
00:14:35,916 --> 00:14:37,207
Did you describe his face?
396
00:14:37,208 --> 00:14:39,086
What? No, I--
397
00:14:40,587 --> 00:14:42,422
He was running.
398
00:14:42,423 --> 00:14:43,630
He looked...
399
00:14:43,631 --> 00:14:44,883
right at me.
400
00:14:44,884 --> 00:14:45,925
I don't know.
401
00:14:45,926 --> 00:14:47,384
How would you
describe it, Sunny?
402
00:14:47,385 --> 00:14:49,137
Mm. Right.
403
00:14:49,138 --> 00:14:51,138
You think
I got the wrong guy.
404
00:14:51,139 --> 00:14:53,974
No. No, that's not what I said.
405
00:14:53,975 --> 00:14:55,810
They grabbed him
based on my description--
406
00:14:55,811 --> 00:14:57,394
what if my description
was wrong?
407
00:14:57,395 --> 00:14:58,272
I said "blue hoodie".
408
00:14:59,565 --> 00:15:00,606
And Baker's was blue.
409
00:15:00,607 --> 00:15:02,108
Emily Turner said
it was green.
410
00:15:02,109 --> 00:15:03,484
Well, Emily was hiding.
411
00:15:03,485 --> 00:15:04,945
What if Linneman
is right?
412
00:15:06,447 --> 00:15:08,071
My vision loss
was progressive--
413
00:15:08,072 --> 00:15:09,824
is progressive.
414
00:15:09,825 --> 00:15:11,575
This was before that, Tess.
415
00:15:11,576 --> 00:15:14,244
Maybe.
416
00:15:14,245 --> 00:15:15,495
Maybe not.
417
00:15:15,496 --> 00:15:17,123
Before I got my diagnosis,
418
00:15:17,124 --> 00:15:20,335
I just tried to ignore
what was happening to me.
419
00:15:20,336 --> 00:15:23,671
I made excuses,
I canceled my appointments,
420
00:15:23,672 --> 00:15:25,797
I convinced myself
I was fine,
421
00:15:25,798 --> 00:15:27,633
until I couldn't.
422
00:15:27,634 --> 00:15:29,594
That sounds hard.
423
00:15:29,595 --> 00:15:31,638
What if that's what
I was doing that night?
424
00:15:31,639 --> 00:15:35,141
Convincing myself it was Baker,
when it wasn't?
425
00:15:35,142 --> 00:15:37,768
Because...
426
00:15:37,769 --> 00:15:39,811
I wanted to win.
427
00:15:39,812 --> 00:15:41,355
I wanted to be right.
428
00:15:41,356 --> 00:15:43,523
No. No.
You would not do that.
429
00:15:43,524 --> 00:15:45,484
You would not
make that mistake.
430
00:15:45,485 --> 00:15:47,778
Listen, Tess.
431
00:15:47,779 --> 00:15:49,321
We're going to figure this out.
432
00:15:49,322 --> 00:15:50,822
Okay?
433
00:15:50,823 --> 00:15:53,118
The way we always have--
together.
434
00:15:54,160 --> 00:15:56,287
I gotta go.
435
00:15:56,288 --> 00:15:58,414
I gotta think.
436
00:16:03,253 --> 00:16:06,547
we're teamed up a lot,
and, um...
437
00:16:06,548 --> 00:16:09,508
y-you know,
before I started this job,
438
00:16:09,509 --> 00:16:12,010
she may have
messed up some paperwork,
439
00:16:12,011 --> 00:16:14,305
and it could have consequences,
440
00:16:14,306 --> 00:16:15,639
and she won't even
talk about it.
441
00:16:15,640 --> 00:16:17,307
Why do you think
she won't talk?
442
00:16:17,308 --> 00:16:18,810
Well, she's probably scared.
443
00:16:18,811 --> 00:16:21,269
I mean, she could lose her job.
We both could.
444
00:16:21,270 --> 00:16:23,690
Why would you lose your job
because your friend screwed up?
445
00:16:23,691 --> 00:16:25,483
We're both sort of connected.
446
00:16:25,484 --> 00:16:27,317
Tell me more about that.
447
00:16:27,318 --> 00:16:28,695
You know, I was thinking
448
00:16:28,696 --> 00:16:29,988
about what we were
discussing the other day--
449
00:16:29,989 --> 00:16:31,906
about vision and memory.
450
00:16:31,907 --> 00:16:33,407
So, it is possible
451
00:16:33,408 --> 00:16:37,119
that you could see something
that you didn't really see?
452
00:16:37,120 --> 00:16:39,247
Well, the hope is...
453
00:16:39,248 --> 00:16:40,665
that we can trust
our own experience...
454
00:16:40,666 --> 00:16:44,292
but...
yes, it is possible.
455
00:16:44,293 --> 00:16:45,585
What do you think you saw?
456
00:16:45,586 --> 00:16:47,754
Oh, not me.
My-my friend.
457
00:16:47,755 --> 00:16:50,258
Are we discussing you
or someone else?
458
00:16:50,259 --> 00:16:51,758
Someone else.
I just told you that.
459
00:16:51,759 --> 00:16:53,720
I know.
I thought you w--
460
00:16:54,971 --> 00:16:56,263
To get something out of this,
461
00:16:56,264 --> 00:16:57,598
you're gonna have
to put something into it.
462
00:16:57,599 --> 00:16:58,599
Something real,
463
00:16:58,600 --> 00:16:59,725
about yourself,
464
00:16:59,726 --> 00:17:01,978
otherwise,
there's not much point.
465
00:17:02,895 --> 00:17:05,272
Okay, that's blunt.
466
00:17:05,273 --> 00:17:06,816
This is talk therapy.
467
00:17:06,817 --> 00:17:08,316
Let's talk about something.
468
00:17:08,317 --> 00:17:10,361
Let's talk about
your agoraphobia.
469
00:17:10,362 --> 00:17:11,778
Let's talk
about your PTSD,
470
00:17:11,779 --> 00:17:13,323
or at least why you don't
want to talk about it.
471
00:17:20,705 --> 00:17:22,248
Sunny?
472
00:17:23,791 --> 00:17:25,500
Maybe it was arrogant
of me to think
473
00:17:25,501 --> 00:17:27,045
I could ever even keep this job,
you know?
474
00:17:27,046 --> 00:17:28,421
How am I gonna trust myself,
475
00:17:28,422 --> 00:17:30,381
if I can't trust
my own damn eyes?
476
00:17:30,382 --> 00:17:32,341
But you've always
been arrogant.
477
00:17:32,342 --> 00:17:33,925
You know that.
478
00:17:33,926 --> 00:17:36,261
You know, even back when
you could see perfectly,
479
00:17:36,262 --> 00:17:38,346
even before
you had a reason to be.
480
00:17:38,347 --> 00:17:39,640
It's one of the things
481
00:17:39,641 --> 00:17:41,808
that makes you
so good at this, though.
482
00:17:41,809 --> 00:17:44,062
Annoying, but good.
483
00:17:44,063 --> 00:17:46,354
Well, thank you.
I think.
484
00:17:46,355 --> 00:17:47,940
- You're welcome.
- But come on, guys.
485
00:17:47,941 --> 00:17:49,232
None of this matters
486
00:17:49,233 --> 00:17:52,152
if there is a guilty man
walking around there
487
00:17:52,153 --> 00:17:53,528
somewhere,
488
00:17:53,529 --> 00:17:56,908
or an-an innocent one
who's locked up somewhere--
489
00:17:56,909 --> 00:17:57,909
Ooh--
490
00:17:57,910 --> 00:17:59,285
- Hey.
- Come on, Tess!
491
00:17:59,286 --> 00:18:01,453
I taught you how to pour
a glass of beer on day one.
492
00:18:01,454 --> 00:18:03,163
I'll find napkins.
493
00:18:03,164 --> 00:18:05,665
I hope you don't mind me
tagging along.
494
00:18:05,666 --> 00:18:07,543
What? Come on.
What are you talking about?
495
00:18:07,544 --> 00:18:08,752
You two are cute together.
496
00:18:08,753 --> 00:18:10,171
What? What do you mean?
497
00:18:10,172 --> 00:18:12,256
You think I can't tell
a cute couple when I hear one?
498
00:18:12,257 --> 00:18:14,092
We're not a "couple" couple.
499
00:18:14,093 --> 00:18:15,093
N-Not that I'm opposed!
500
00:18:15,094 --> 00:18:16,427
I--
- Oh?
501
00:18:16,428 --> 00:18:18,762
We're--
we're just seeing how things go.
502
00:18:18,763 --> 00:18:19,889
- Yeah, sure.
- Mm-hmm.
503
00:18:19,890 --> 00:18:21,891
Yeah, one foot
in front of the other.
504
00:18:21,892 --> 00:18:24,352
Yeah, with a guide dog
leading the way.
505
00:18:24,353 --> 00:18:25,269
- Mm.
- Mm.
506
00:18:27,730 --> 00:18:30,566
So, you had
to defend your sight
507
00:18:30,567 --> 00:18:32,151
in a court of law,
to a judge,
508
00:18:32,152 --> 00:18:33,152
and this jerk lawyer,
509
00:18:33,153 --> 00:18:35,153
and whoever
showed up to listen?
510
00:18:35,154 --> 00:18:36,823
It completely sucked.
511
00:18:36,824 --> 00:18:38,200
Being blind can suck.
512
00:18:39,284 --> 00:18:40,951
I'm surprised
to hear you say that.
513
00:18:40,952 --> 00:18:43,246
I know I seem
like a ray of sunshine--
514
00:18:43,247 --> 00:18:44,412
"Cheerleader Mia--
515
00:18:44,413 --> 00:18:47,499
champion
of the visually impaired",
516
00:18:47,500 --> 00:18:50,710
but, some days,
being blind is hard.
517
00:18:50,711 --> 00:18:55,716
Brave faces aside,
this world isn't made for us.
518
00:18:55,717 --> 00:18:57,468
Right?
519
00:18:57,469 --> 00:19:00,179
Crossing the roads,
answering emails...
520
00:19:00,180 --> 00:19:02,140
hell, even pouring
a glass of beer--
521
00:19:02,141 --> 00:19:04,100
it takes effort
and concentration
522
00:19:04,101 --> 00:19:07,603
that a sighted person will
never, ever have to understand,
523
00:19:07,604 --> 00:19:10,189
and, sometimes--
524
00:19:10,190 --> 00:19:12,400
...that effort
can be exhausting.
525
00:19:12,401 --> 00:19:16,194
But if you tell anyone,
if you say how hard it is,
526
00:19:16,195 --> 00:19:17,529
you're a sad sack--
527
00:19:17,530 --> 00:19:19,824
you can't do your job.
528
00:19:19,825 --> 00:19:22,160
People think
that you're being difficult.
529
00:19:22,161 --> 00:19:23,411
So yeah...
530
00:19:23,412 --> 00:19:26,748
some days,
being blind sucks.
531
00:19:28,125 --> 00:19:29,709
But if anything's
gonna to get better--
532
00:19:29,710 --> 00:19:30,793
and it will--
533
00:19:32,045 --> 00:19:34,881
...then we have to at least
acknowledge that.
534
00:19:34,882 --> 00:19:36,298
I--
535
00:19:36,299 --> 00:19:37,883
What did I miss?
536
00:19:37,884 --> 00:19:39,594
Just girl talk.
537
00:19:39,595 --> 00:19:41,471
Okay.
538
00:19:44,641 --> 00:19:46,308
Oh, hey!
539
00:19:46,309 --> 00:19:48,768
The delivery guy let me in--
I hope that's okay.
540
00:19:48,769 --> 00:19:50,896
It's Owen... from work!
541
00:19:52,231 --> 00:19:54,400
Okay, look, you don't need
to say "from work".
542
00:19:54,401 --> 00:19:55,358
Right.
543
00:19:55,359 --> 00:19:56,902
And what are you doing here?
544
00:19:56,903 --> 00:19:58,237
So, when I was ten years old,
545
00:19:58,238 --> 00:19:59,822
my brother locked me
in the basement
546
00:19:59,823 --> 00:20:01,239
and turned out
all the lights.
547
00:20:01,240 --> 00:20:04,285
I-I was down there in the dark
for almost two hours,
548
00:20:04,286 --> 00:20:06,328
so, w-what I'm trying to say is,
549
00:20:06,329 --> 00:20:08,080
I know
what you're going through.
550
00:20:10,291 --> 00:20:11,499
That might be
551
00:20:11,500 --> 00:20:13,085
the most ignorant thing
I've ever heard.
552
00:20:13,086 --> 00:20:15,379
Yeah, I know, I know,
I'm just kidding.
553
00:20:15,380 --> 00:20:17,213
I have no idea
what you're going through,
554
00:20:17,214 --> 00:20:18,423
but this case is a mess,
555
00:20:18,424 --> 00:20:20,258
and if we're gonna
crack it open,
556
00:20:20,259 --> 00:20:21,510
we don't have time
for a pity party.
557
00:20:23,262 --> 00:20:25,221
"We"?
558
00:20:25,222 --> 00:20:27,975
Oh, yeah,
I brought the files with me,
559
00:20:27,976 --> 00:20:30,937
because we can't do it at work
'cause of Bennett.
560
00:20:30,938 --> 00:20:32,188
And... listen.
561
00:20:32,189 --> 00:20:35,316
I promise, I'm not gonna
treat you differently
562
00:20:35,317 --> 00:20:36,233
than anyone else.
563
00:20:38,194 --> 00:20:39,819
Well, I can't see,
564
00:20:39,820 --> 00:20:42,239
so you are gonna have to
treat me differently sometimes.
565
00:20:42,240 --> 00:20:44,158
- Okay.
- Just like
566
00:20:44,159 --> 00:20:46,076
we're gonna have to do things
a little differently
567
00:20:46,077 --> 00:20:47,495
if we're gonna
crack this case, so...
568
00:20:47,496 --> 00:20:49,122
- come on.
- Yes!
569
00:20:50,249 --> 00:20:52,415
What about the two-year-old
door-cam footage?
570
00:20:52,416 --> 00:20:54,085
Could be in the cloud.
What about the cloud?
571
00:20:54,086 --> 00:20:55,460
Maybe Baker had bad eyes, too.
572
00:20:55,461 --> 00:20:58,088
Maybe he knocked over
a giant potted plant
573
00:20:58,089 --> 00:20:59,673
and that's what killed Sam.
574
00:20:59,674 --> 00:21:00,924
Mm! "Mr. Magoo manslaughter"?
I like it!
575
00:21:00,925 --> 00:21:02,550
I'm runnin' on fumes here.
576
00:21:02,551 --> 00:21:03,594
Me too.
577
00:21:03,595 --> 00:21:05,095
There's always
an answer, though.
578
00:21:05,096 --> 00:21:06,972
Hey, you know,
I had this old case--
579
00:21:06,973 --> 00:21:10,101
all these paintings got stolen
from this art gallery,
580
00:21:10,102 --> 00:21:11,685
and there's no witnesses,
no leads,
581
00:21:11,686 --> 00:21:14,313
but these hidden messages
kept popping up in graffiti
582
00:21:14,314 --> 00:21:15,439
around the city,
583
00:21:15,440 --> 00:21:16,731
and it led me to this priest--
584
00:21:16,732 --> 00:21:17,941
Oh, wait a second.
585
00:21:17,942 --> 00:21:19,360
Isn't that the plot
to The Number Artist?
586
00:21:19,361 --> 00:21:20,443
Yeah!
587
00:21:20,444 --> 00:21:21,862
Yeah. I grabbed a copy
588
00:21:21,863 --> 00:21:24,030
when I found out
that Baker was reading it.
589
00:21:24,031 --> 00:21:25,324
Then you and Sunny
should start a book club.
590
00:21:25,325 --> 00:21:26,534
- Mm.
- So...
591
00:21:26,535 --> 00:21:28,326
the autopsy said
592
00:21:28,327 --> 00:21:29,870
that the victim
had bruises on his neck
593
00:21:29,871 --> 00:21:31,872
consistent with
strangulation from behind.
594
00:21:31,873 --> 00:21:33,124
- Right?
- Right.
595
00:21:33,125 --> 00:21:34,624
But the actual cause of death
was listed as
596
00:21:34,625 --> 00:21:36,710
"acute subdural hematoma",
597
00:21:36,711 --> 00:21:39,422
caused by blunt-force trauma
to the front of the skull
598
00:21:39,423 --> 00:21:41,132
by an object
with three points.
599
00:21:41,133 --> 00:21:42,674
Maybe it was a trident.
600
00:21:42,675 --> 00:21:44,593
The killer
could've been a merman!
601
00:21:44,594 --> 00:21:45,594
- Hey, stand up.
- Hmm?
602
00:21:45,595 --> 00:21:47,221
- Come here.
- 'Kay.
603
00:21:48,432 --> 00:21:50,516
Uh, turn around.
604
00:21:50,517 --> 00:21:53,143
Okay. So...
605
00:21:53,144 --> 00:21:55,688
if I'm strangling somebody
from behind, right?
606
00:21:55,689 --> 00:21:56,646
Mm-hmm.
607
00:21:56,647 --> 00:21:58,024
Why the hell am I gonna stop
608
00:21:58,025 --> 00:21:59,858
to hit him
on the front of his head?
609
00:21:59,859 --> 00:22:01,902
Maybe Sam fought back?
Got away?
610
00:22:01,903 --> 00:22:03,863
Okay, but...
611
00:22:03,864 --> 00:22:06,906
there were no self-defense
wounds on Baker.
612
00:22:06,907 --> 00:22:09,200
Nothing in the report,
nothing in those photos.
613
00:22:09,201 --> 00:22:10,870
Maybe he...
614
00:22:10,871 --> 00:22:12,912
knocked him out first,
and strangled him second?
615
00:22:12,913 --> 00:22:16,750
So you strangle someone
who's already unconscious?
616
00:22:16,751 --> 00:22:19,252
Right.
617
00:22:19,253 --> 00:22:22,088
The more you look at it,
the more it falls apart.
618
00:22:22,089 --> 00:22:23,798
Hey...
619
00:22:23,799 --> 00:22:25,800
- Yeah?
- Hey, hey, hey. Wait.
620
00:22:25,801 --> 00:22:27,345
What if
we're looking at this wrong?
621
00:22:27,346 --> 00:22:29,305
What if the second male voice
622
00:22:29,306 --> 00:22:32,391
that the neighbour heard
wasn't from the victim?
623
00:22:32,392 --> 00:22:34,393
What if it was an accomplice?
624
00:22:34,394 --> 00:22:37,063
So the first guy...
625
00:22:37,064 --> 00:22:39,481
strangles the vic
from the back,
626
00:22:39,482 --> 00:22:42,108
and then the second one
hits him from the front?
627
00:22:42,109 --> 00:22:44,862
Mm-hmm.
628
00:22:44,863 --> 00:22:46,822
And then
Baker doesn't say anything
629
00:22:46,823 --> 00:22:48,282
because he's covering
for someone?
630
00:22:50,160 --> 00:22:51,660
Yes.
631
00:22:51,661 --> 00:22:53,037
I mean, it's not nothing.
632
00:22:53,038 --> 00:22:54,372
We find that second guy,
633
00:22:54,373 --> 00:22:56,248
we find
our missing puzzle piece.
634
00:22:56,249 --> 00:22:58,084
How did we not catch it
the first time around?
635
00:22:58,085 --> 00:23:00,294
Probably 'cause you were doing
what most cops do--
636
00:23:00,295 --> 00:23:03,298
focusing on what you could see,
instead of what you couldn't.
637
00:23:07,928 --> 00:23:08,928
release your breath.
638
00:23:08,929 --> 00:23:10,470
Breathe in,
639
00:23:10,471 --> 00:23:11,931
for a count of one...
640
00:23:17,269 --> 00:23:18,770
Hey! What are we looking at?
641
00:23:18,771 --> 00:23:19,814
Nothing.
642
00:23:19,815 --> 00:23:21,732
I just called to apologize.
643
00:23:23,734 --> 00:23:24,985
Hello?
644
00:23:24,986 --> 00:23:26,653
Yeah. I'm-I'm...
645
00:23:26,654 --> 00:23:28,948
I'm still here.
I'm just absorbing.
646
00:23:28,949 --> 00:23:31,325
Well, look, I shouldn't
have shut you out like that.
647
00:23:31,326 --> 00:23:33,285
I guess sometimes
it's just easier
648
00:23:33,286 --> 00:23:34,495
to avoid things
649
00:23:34,496 --> 00:23:35,955
rather than admit
they're happening.
650
00:23:36,957 --> 00:23:38,790
- Yeah.
- Okay.
651
00:23:38,791 --> 00:23:40,125
The truth is, I'm scared.
652
00:23:40,126 --> 00:23:41,293
I mean...
653
00:23:41,294 --> 00:23:42,920
if this case goes sideways,
654
00:23:42,921 --> 00:23:46,132
my reputation is shot
and I lose my job, and...
655
00:23:46,133 --> 00:23:48,633
without that,
I'm not sure I know who I am.
656
00:23:48,634 --> 00:23:50,302
But it's a big deal
for both of us--
657
00:23:50,303 --> 00:23:51,636
I get that.
658
00:23:51,637 --> 00:23:54,097
We both stand
to lose something here, so.
659
00:23:54,098 --> 00:23:55,641
Thanks.
660
00:23:55,642 --> 00:23:58,143
I appreciate
that you said that.
661
00:23:58,144 --> 00:23:59,603
Are you okay?
662
00:23:59,604 --> 00:24:00,813
This really doesn't
sound like you.
663
00:24:00,814 --> 00:24:02,148
Been a weird couple of days.
664
00:24:04,776 --> 00:24:06,317
Okay.
Enough with the warm fuzzies.
665
00:24:06,318 --> 00:24:07,819
Let's get to work.
666
00:24:07,820 --> 00:24:10,280
Is that Owen asleep
on your couch?
667
00:24:10,281 --> 00:24:12,450
Oh, I really hope so.
Hey! Owen From Work, get up.
668
00:24:13,535 --> 00:24:14,785
We gotta make a house call.
669
00:24:14,786 --> 00:24:17,955
We should get Leo
in on this, too.
670
00:24:19,207 --> 00:24:21,499
The wife was hiding,
so she didn't see anybody else,
671
00:24:21,500 --> 00:24:23,169
but maybe she heard something.
672
00:24:23,170 --> 00:24:24,879
- Maybe we can jog her memory.
- Yeah, or maybe the neighbour's.
673
00:24:24,880 --> 00:24:26,505
What is she doing here?
674
00:24:26,506 --> 00:24:28,047
- Whoa! Whoa. Relax.
- What?
675
00:24:28,048 --> 00:24:29,842
We were doing some
extracurriculars last night--
676
00:24:29,843 --> 00:24:30,718
Oh?
677
00:24:30,719 --> 00:24:31,885
Not that.
678
00:24:31,886 --> 00:24:33,345
We think
that Baker had an accomplice.
679
00:24:33,346 --> 00:24:34,680
Okay, listen.
680
00:24:34,681 --> 00:24:35,972
The cause of death
681
00:24:35,973 --> 00:24:37,391
was a subdural hematoma--
blunt-force trauma
682
00:24:37,392 --> 00:24:38,726
to the front of the head,
683
00:24:38,727 --> 00:24:40,810
but the autopsy also said
that there was bruising
684
00:24:40,811 --> 00:24:42,854
consistent with
strangulation from behind.
685
00:24:42,855 --> 00:24:44,522
How do you hit someone
on the front of the head
686
00:24:44,523 --> 00:24:45,857
while you're choking them
from the back--
687
00:24:45,858 --> 00:24:46,733
ergo, accomplice.
It was Tess's idea.
688
00:24:46,734 --> 00:24:48,027
Thank you.
689
00:24:48,028 --> 00:24:51,029
This isn't about Tess.
It's about all of us.
690
00:24:51,030 --> 00:24:52,364
I mean, do you have any idea
691
00:24:52,365 --> 00:24:54,365
how screwed we are,
if this thing goes bad?
692
00:24:54,366 --> 00:24:56,160
- Whoa, Leo--
- Don't "Leo" me!
693
00:24:56,161 --> 00:24:58,245
Bennett said
you're off this,
694
00:24:58,246 --> 00:24:59,371
so I'm not telling you this
as a friend--
695
00:24:59,372 --> 00:25:00,663
I'm telling you this
as a cop.
696
00:25:00,664 --> 00:25:02,208
Turn your ass around
and get back in the car.
697
00:25:02,209 --> 00:25:03,209
Hey! Hey, hey, hey.
698
00:25:03,210 --> 00:25:04,876
No. It's okay.
699
00:25:04,877 --> 00:25:06,545
I trust you.
700
00:25:06,546 --> 00:25:08,881
All right.
701
00:25:08,882 --> 00:25:10,883
What's your problem, man?
702
00:25:10,884 --> 00:25:11,758
Let's go.
703
00:25:11,759 --> 00:25:13,844
The night of the murder,
you said
704
00:25:13,845 --> 00:25:16,680
you heard two male voices
yelling next door.
705
00:25:16,681 --> 00:25:18,556
Do you think the second one
could've been an accomplice?
706
00:25:18,557 --> 00:25:19,557
Don't lead him!
707
00:25:19,558 --> 00:25:21,684
He can lead me
wherever he wants.
708
00:25:21,685 --> 00:25:23,729
Um...
709
00:25:23,730 --> 00:25:25,396
I-I suppose it's possible.
710
00:25:25,397 --> 00:25:26,899
Would that be helpful?
711
00:25:26,900 --> 00:25:29,235
Sorry. W-What did you just say?
712
00:25:29,236 --> 00:25:30,236
An "accomplice"?
713
00:25:30,237 --> 00:25:32,239
Yes! Definitely.
714
00:25:33,615 --> 00:25:35,449
Half these prison letters
715
00:25:35,450 --> 00:25:36,950
read like
a child wrote them,
716
00:25:36,951 --> 00:25:39,702
and the rest is bad poetry--
717
00:25:39,703 --> 00:25:43,539
"A bird in two fists,
a cage in the other.
718
00:25:43,540 --> 00:25:45,918
A heart beats
300 times a minute."
719
00:25:45,919 --> 00:25:48,796
"Ribs keep themselves closed."
720
00:25:48,797 --> 00:25:50,547
What the hell
does that mean?
721
00:25:50,548 --> 00:25:51,632
I don't know.
722
00:25:51,633 --> 00:25:53,467
Maybe it's like
a magic-eye poster.
723
00:25:53,468 --> 00:25:55,427
"Squint until
you see the sailboat"?
724
00:25:55,428 --> 00:25:58,389
Sorry. Bad analogy.
725
00:25:58,390 --> 00:26:01,267
You said Baker was looking
into houses the night before.
726
00:26:01,268 --> 00:26:03,059
Did you see
anyone with him?
727
00:26:03,060 --> 00:26:05,729
Yeah. I think so.
728
00:26:05,730 --> 00:26:06,980
This is fun!
729
00:26:06,981 --> 00:26:09,107
It's not supposed to be fun.
730
00:26:09,108 --> 00:26:10,942
"Merman."
731
00:26:14,614 --> 00:26:16,656
Oh...
732
00:26:16,657 --> 00:26:18,325
you got a cigarette?
733
00:26:18,326 --> 00:26:20,451
Oh, I deplore smoking.
Always have.
734
00:26:20,452 --> 00:26:22,746
Why do you have
a glass ashtray on your shelf,
735
00:26:22,747 --> 00:26:24,414
with three points on it?
736
00:26:24,415 --> 00:26:25,624
Okay.
737
00:26:25,625 --> 00:26:27,293
Heh. Um... look, that's not--
738
00:26:27,294 --> 00:26:29,085
that's not what--
um...
739
00:26:29,086 --> 00:26:31,337
I found it in the bush
that night--
740
00:26:31,338 --> 00:26:33,632
- That night?
- ...And I just... took it.
741
00:26:33,633 --> 00:26:35,593
I don't know why!
The police had found their man.
742
00:26:35,594 --> 00:26:37,261
There's no harm
in taking a souvenir.
743
00:26:38,305 --> 00:26:39,262
Okay. Wait-wait-wait. Hey.
744
00:26:39,263 --> 00:26:41,681
We... could put it back.
745
00:26:41,682 --> 00:26:43,267
Pretend...
746
00:26:43,268 --> 00:26:44,643
you...
747
00:26:44,644 --> 00:26:46,478
just found it.
748
00:26:46,479 --> 00:26:48,064
Would that be helpful?
749
00:26:49,190 --> 00:26:51,483
Owen, can I speak
with you a second?
750
00:26:53,193 --> 00:26:54,652
This is a nightmare.
751
00:26:54,653 --> 00:26:56,447
This guy will tell us anything.
752
00:26:56,448 --> 00:26:59,365
He's not a witness...
he's an improv partner.
753
00:26:59,366 --> 00:27:02,201
Yes, and he's got
a murder weapon on display,
754
00:27:02,202 --> 00:27:03,996
like it's a bowling trophy.
755
00:27:03,997 --> 00:27:06,332
At best, he's...
not credible.
756
00:27:06,333 --> 00:27:09,168
At worst, he's a suspect.
757
00:27:09,169 --> 00:27:11,210
What do you wanna do here?
758
00:27:11,211 --> 00:27:12,504
He's willing to help out?
759
00:27:12,505 --> 00:27:13,338
Let's take him
down to the station,
760
00:27:13,339 --> 00:27:14,714
I'll call Forensics,
761
00:27:14,715 --> 00:27:17,008
and see if he minds
them taking a look around.
762
00:27:17,009 --> 00:27:18,885
Have fun.
763
00:27:18,886 --> 00:27:22,014
Okay. So we still don't know
who's renting this P.O. box?
764
00:27:22,015 --> 00:27:23,681
No.
765
00:27:23,682 --> 00:27:25,476
We're trying to fast-track
a warrant with the post office,
766
00:27:25,477 --> 00:27:26,893
but they're not
really big on expediting.
767
00:27:26,894 --> 00:27:28,519
Call from...
768
00:27:28,520 --> 00:27:29,979
...Superintendent Bennett.
769
00:27:29,980 --> 00:27:31,899
Leo probably told on me.
770
00:27:31,900 --> 00:27:34,318
Sir. Look,
I know you said--
771
00:27:36,363 --> 00:27:37,695
What?
772
00:27:37,696 --> 00:27:41,325
Okay. Uh, yeah,
we'll be right there.
773
00:27:42,410 --> 00:27:43,743
Well...
774
00:27:43,744 --> 00:27:46,412
I probably just found
the missing murder weapon
775
00:27:46,413 --> 00:27:47,706
and possibly
the actual murderer.
776
00:27:47,707 --> 00:27:49,540
What? What'd I miss?
777
00:27:49,541 --> 00:27:50,709
It's Baker.
778
00:27:50,710 --> 00:27:52,877
He wants to talk to us.
779
00:27:52,878 --> 00:27:53,921
I cased the house
780
00:27:53,922 --> 00:27:55,005
while I was there
getting haircuts.
781
00:27:55,006 --> 00:27:56,714
Thought it'd be empty
that night.
782
00:27:56,715 --> 00:27:59,008
But that man...
783
00:27:59,009 --> 00:28:01,720
if I wasn't high,
I wouldn't have strangled him.
784
00:28:01,721 --> 00:28:04,431
Definitely wouldn't have hit him
with that ashtray after.
785
00:28:04,432 --> 00:28:05,891
I never meant to kill anybody.
786
00:28:05,892 --> 00:28:07,393
So you were working alone?
787
00:28:07,394 --> 00:28:08,893
I was an addict!
788
00:28:08,894 --> 00:28:11,354
No one would touch me.
789
00:28:11,355 --> 00:28:13,106
This is on my head.
All of it.
790
00:28:13,107 --> 00:28:15,358
Two years inside,
and a chance at freedom.
791
00:28:15,359 --> 00:28:16,567
Why tell us now?
792
00:28:16,568 --> 00:28:17,902
Linneman just called me.
793
00:28:17,903 --> 00:28:20,072
Told me it was looking good.
794
00:28:20,073 --> 00:28:21,781
But...
795
00:28:21,782 --> 00:28:23,575
...it doesn't feel good.
796
00:28:23,576 --> 00:28:25,911
I haven't slept right
since this started.
797
00:28:25,912 --> 00:28:27,537
I belong here.
798
00:28:27,538 --> 00:28:29,081
I'm clean now.
799
00:28:29,082 --> 00:28:32,544
I-I've been reading The Bible,
trying to get right.
800
00:28:33,752 --> 00:28:35,461
If I were to go free on a lie,
801
00:28:35,462 --> 00:28:37,882
I'm not sure
I could live with myself.
802
00:28:40,759 --> 00:28:42,094
Well, that's it.
803
00:28:42,095 --> 00:28:43,636
We won.
804
00:28:43,637 --> 00:28:45,721
Yeah, so why don't
I feel like celebrating?
805
00:28:45,722 --> 00:28:47,766
Because Baker was lying.
806
00:28:48,934 --> 00:28:50,309
He was, wasn't he?
807
00:28:50,310 --> 00:28:52,395
I mean,
maybe not all the way, but...
808
00:28:52,396 --> 00:28:54,730
he definitely wasn't telling
the whole truth.
809
00:28:54,731 --> 00:28:57,233
Do you think
it was the neighbour?
810
00:28:57,234 --> 00:28:59,111
Nah. He's a fanboy,
not a killer.
811
00:28:59,112 --> 00:29:00,487
The wife?
812
00:29:00,488 --> 00:29:02,905
Maybe. Don't know yet.
813
00:29:02,906 --> 00:29:04,450
Come on.
814
00:29:04,451 --> 00:29:05,784
Have some bubbles.
815
00:29:05,785 --> 00:29:07,911
I don't drink on the job.
816
00:29:07,912 --> 00:29:10,414
It's 2025, no one does.
It's Sprite. Here.
817
00:29:12,625 --> 00:29:15,001
Tess, the neighbour's DNA
was absent from the house.
818
00:29:15,002 --> 00:29:17,129
He's the one who called 9-1-1, remember?
819
00:29:17,130 --> 00:29:19,422
It was Baker.
820
00:29:19,423 --> 00:29:20,798
He just told us.
821
00:29:20,799 --> 00:29:22,633
So stop picking the scab
and take the W.
822
00:29:22,634 --> 00:29:24,845
No. The math just doesn't
add up, and you know it.
823
00:29:24,846 --> 00:29:26,596
Come on, be honest with me.
Does this feel good in your gut?
824
00:29:26,597 --> 00:29:28,306
Who did it?
825
00:29:28,307 --> 00:29:30,268
Who coerced my client?
826
00:29:31,310 --> 00:29:32,768
This confession
never should've happened,
827
00:29:32,769 --> 00:29:34,645
let alone
without his lawyer present,
828
00:29:34,646 --> 00:29:36,272
and if anyone in this room
829
00:29:36,273 --> 00:29:37,524
has any real interest
in justice,
830
00:29:37,525 --> 00:29:40,277
you would've made
an actual case this time--
831
00:29:40,278 --> 00:29:42,153
instead of strong-arming
a recovering addict
832
00:29:42,154 --> 00:29:43,197
into betraying
833
00:29:43,198 --> 00:29:44,655
his own self-interest!
834
00:29:44,656 --> 00:29:46,991
If your guy's so innocent,
how come he just confessed?
835
00:29:46,992 --> 00:29:48,285
You want to play that?
836
00:29:48,286 --> 00:29:50,496
Baker claims
he's a man of faith now.
837
00:29:50,497 --> 00:29:52,831
- Okay...
- It's all right.
838
00:29:52,832 --> 00:29:54,665
Well, he hasn't met
his prison pastor once--
839
00:29:54,666 --> 00:29:57,126
not one time.
840
00:29:57,127 --> 00:29:59,505
He keeps his mouth shut
the whole trial,
841
00:29:59,506 --> 00:30:00,631
through sentencing,
842
00:30:00,632 --> 00:30:03,467
through two years
of incarceration,
843
00:30:03,468 --> 00:30:04,718
and he opens it now?
844
00:30:04,719 --> 00:30:06,303
When he's on the verge of having
845
00:30:06,304 --> 00:30:07,845
his entire conviction
thrown out?
846
00:30:07,846 --> 00:30:09,348
Explain that to me.
847
00:30:10,349 --> 00:30:11,682
Maybe don't bully a guilty man
848
00:30:11,683 --> 00:30:14,519
into leaving
his rehabilitation prematurely--
849
00:30:14,520 --> 00:30:15,687
how 'bout that?
850
00:30:17,816 --> 00:30:19,399
You people are--
851
00:30:19,400 --> 00:30:21,192
you're really all the same,
aren't you?
852
00:30:21,193 --> 00:30:25,239
You have this big talk
about right and wrong,
853
00:30:25,240 --> 00:30:27,156
but all you really care about
854
00:30:27,157 --> 00:30:29,200
is making the red names black,
855
00:30:29,201 --> 00:30:31,537
and you call that a win.
856
00:30:31,538 --> 00:30:33,205
You should be
ashamed of yourselves.
857
00:30:34,499 --> 00:30:36,125
Bottoms up.
858
00:30:45,551 --> 00:30:47,052
Yeah, but he's got a point.
859
00:30:47,053 --> 00:30:48,178
I mean, we closed this case
860
00:30:48,179 --> 00:30:49,512
on a conveniently-timed
confession,
861
00:30:49,513 --> 00:30:50,889
not hard evidence.
862
00:30:50,890 --> 00:30:52,682
Weren't we trying
to do better this time?
863
00:30:52,683 --> 00:30:53,976
Did you just say
Linneman has a point?
864
00:30:55,478 --> 00:30:57,520
What he has is an obsession
with jamming up the police
865
00:30:57,521 --> 00:30:59,605
in general,
and you in particular.
866
00:30:59,606 --> 00:31:01,482
At this point,
it's bordering on a fetish.
867
00:31:01,483 --> 00:31:03,317
- Forget him.
- Well, okay, but then what?
868
00:31:03,318 --> 00:31:04,819
Just pack this thing away
half-baked,
869
00:31:04,820 --> 00:31:05,821
and get back to work?
870
00:31:07,198 --> 00:31:09,658
We should talk about that.
871
00:31:09,659 --> 00:31:11,993
In regards to your relationship
with the department,
872
00:31:11,994 --> 00:31:13,370
moving forward,
873
00:31:13,371 --> 00:31:15,998
we may have to make
some adjustments.
874
00:31:15,999 --> 00:31:17,500
What kind of adjustments?
875
00:31:19,042 --> 00:31:22,211
Why don't you take a few weeks,
get some distance from this--
876
00:31:22,212 --> 00:31:23,422
I--
877
00:31:23,423 --> 00:31:25,007
We'll figure it out
when you get back.
878
00:31:25,008 --> 00:31:28,344
I think we could both
use some perspective.
879
00:31:29,929 --> 00:31:32,180
Maybe I'll go private.
880
00:31:32,181 --> 00:31:35,100
We can spend our days
catching cheating spouses
881
00:31:35,101 --> 00:31:36,476
and thieving employees.
882
00:31:36,477 --> 00:31:39,604
Mm. "The private eye
without the eyes."
883
00:31:39,605 --> 00:31:41,022
Too much?
884
00:31:41,023 --> 00:31:44,027
Nope. I can
see the business card already.
885
00:31:45,403 --> 00:31:47,237
You know,
Linneman's a lawyer.
886
00:31:47,238 --> 00:31:50,449
His whole job is to plant doubt
and win arguments,
887
00:31:50,450 --> 00:31:52,366
and he's good at it.
888
00:31:52,367 --> 00:31:54,786
I'm sure
we got the right guy.
889
00:31:54,787 --> 00:31:57,456
I don't think
Baker's wrong for this.
890
00:31:57,457 --> 00:31:59,958
I just don't think
we're all the way right...
891
00:31:59,959 --> 00:32:01,751
like we're missing something.
892
00:32:01,752 --> 00:32:04,297
That puzzle piece.
893
00:32:08,675 --> 00:32:11,679
Excuse me.
I'd like to change destination.
894
00:32:12,763 --> 00:32:13,972
I can't do this.
895
00:32:15,182 --> 00:32:18,184
I can't have
any more police in my home.
896
00:32:18,185 --> 00:32:21,354
I can't keep answering questions
about the worst day
897
00:32:21,355 --> 00:32:22,855
of my life.
898
00:32:22,856 --> 00:32:24,482
I close my eyes
899
00:32:24,483 --> 00:32:26,360
and it's all I can see.
900
00:32:26,361 --> 00:32:28,819
I'm not police anymore.
901
00:32:28,820 --> 00:32:30,948
I'm just a private consultant
who wants
902
00:32:30,949 --> 00:32:35,036
to see you and your husband
get the justice you deserve.
903
00:32:36,119 --> 00:32:37,497
Is it true that you're blind?
904
00:32:40,249 --> 00:32:42,292
I am now.
905
00:32:43,461 --> 00:32:45,461
But I wasn't then.
906
00:32:45,462 --> 00:32:47,382
Not when this happened.
907
00:32:49,217 --> 00:32:50,883
All of Baker's priors
908
00:32:50,884 --> 00:32:53,553
had him breaking into homes
when the owners were out.
909
00:32:53,554 --> 00:32:54,512
But that night,
910
00:32:54,513 --> 00:32:55,721
he walked through
the front door
911
00:32:55,722 --> 00:32:57,474
of a lit house
with two people inside.
912
00:32:58,893 --> 00:33:01,478
Does that seem strange at all
to you?
913
00:33:01,479 --> 00:33:04,981
Yeah.
The whole thing was strange.
914
00:33:06,150 --> 00:33:07,776
They said
that he was on drugs.
915
00:33:07,777 --> 00:33:10,444
It should never have happened.
916
00:33:10,445 --> 00:33:12,698
If we had gone out
instead of staying home,
917
00:33:12,699 --> 00:33:15,991
if Sam hadn't
left the door unlocked...
918
00:33:15,992 --> 00:33:18,036
if I had just tried to help him
919
00:33:18,037 --> 00:33:19,872
instead of
hiding in the bedroom.
920
00:33:21,164 --> 00:33:23,124
What do you remember
about Baker
921
00:33:23,125 --> 00:33:24,544
from before that night?
922
00:33:26,378 --> 00:33:28,963
I...
cut his hair a couple times.
923
00:33:28,964 --> 00:33:31,008
He didn't make
much of an impression.
924
00:33:31,009 --> 00:33:32,843
Not enough to I.D. him
in a line-up.
925
00:33:32,844 --> 00:33:34,636
I'm not great with faces.
926
00:33:35,680 --> 00:33:37,096
Me neither.
927
00:33:37,097 --> 00:33:39,348
I just hope
that, now that he's confessed,
928
00:33:39,349 --> 00:33:41,893
we can put this
all behind us...
929
00:33:41,894 --> 00:33:43,644
again.
930
00:33:45,189 --> 00:33:46,647
Call from Owen.
931
00:33:46,648 --> 00:33:47,899
Excuse me.
932
00:33:47,900 --> 00:33:49,985
Take it.
933
00:33:49,986 --> 00:33:52,027
I'm just gonna clean this up.
934
00:33:52,028 --> 00:33:54,322
Hey. What's up?
935
00:33:54,323 --> 00:33:56,158
Listen, I thought about
936
00:33:56,159 --> 00:33:57,784
what you were saying about that
wrong-in-your-stomach feeling.
937
00:33:57,785 --> 00:33:58,868
I've got it, too.
938
00:33:58,869 --> 00:34:00,327
What happened
to taking the win?
939
00:34:00,328 --> 00:34:01,787
Oh, I like sleeping at night.
940
00:34:01,788 --> 00:34:03,414
I went back
to talk to Baker again,
941
00:34:03,415 --> 00:34:04,958
but he's back
to his vow of silence.
942
00:34:04,959 --> 00:34:06,751
The whole thing's
bowling shoe-ugly.
943
00:34:06,752 --> 00:34:08,294
Maybe he likes prison.
944
00:34:08,295 --> 00:34:09,921
Yeah, or maybe he's just
trying to protect
945
00:34:09,922 --> 00:34:10,964
whoever he's covering for.
946
00:34:10,965 --> 00:34:12,841
Baker had a phone call today.
947
00:34:12,842 --> 00:34:14,134
Now, they don't record
or monitor them,
948
00:34:14,135 --> 00:34:15,761
but the guard said it took
about 30 seconds,
949
00:34:15,762 --> 00:34:17,471
and I don't think
it was from Linneman.
950
00:34:17,472 --> 00:34:18,596
Hey, Tess!
951
00:34:18,597 --> 00:34:20,681
There's a book on the shelf
952
00:34:20,682 --> 00:34:21,515
to your left,
953
00:34:21,516 --> 00:34:24,143
shoulder height.
954
00:34:24,144 --> 00:34:25,770
Keep going...
955
00:34:25,771 --> 00:34:27,064
stop.
956
00:34:27,065 --> 00:34:28,564
Tess? You still there?
957
00:34:28,565 --> 00:34:29,857
Talk to me.
958
00:34:29,858 --> 00:34:31,567
Yeah, I'm just checking out
a book.
959
00:34:31,568 --> 00:34:32,486
Now?
960
00:34:32,487 --> 00:34:33,904
The Number Artist.
961
00:34:33,905 --> 00:34:35,488
Looks pretty well-used.
962
00:34:35,489 --> 00:34:37,948
Feels like
she has a favourite page.
963
00:34:37,949 --> 00:34:39,993
There's writing
in the margins.
964
00:34:39,994 --> 00:34:41,496
W-Wait! Hang on.
965
00:34:46,501 --> 00:34:48,418
Let me see what's on that page.
966
00:34:51,713 --> 00:34:53,714
Some... instructions
967
00:34:53,715 --> 00:34:55,884
for some kind of variation
on a cipher
968
00:34:55,885 --> 00:34:57,511
called The Caesar Shift.
969
00:34:57,512 --> 00:34:58,970
Tess. Tess, talk to me.
970
00:34:58,971 --> 00:35:01,765
Uh, something about
a "Caesar Shift"?
971
00:35:01,766 --> 00:35:03,558
Caesar Shift?
972
00:35:03,559 --> 00:35:05,477
Why do I know this?
973
00:35:05,478 --> 00:35:06,895
Baker's letters were in code.
974
00:35:06,896 --> 00:35:08,730
The dates match
975
00:35:08,731 --> 00:35:10,816
the ones in Emily's book.
976
00:35:10,817 --> 00:35:12,024
They've been
talking to each other!
977
00:35:12,025 --> 00:35:13,317
They used
the day of the month
978
00:35:13,318 --> 00:35:14,944
to determine how many letters
979
00:35:14,945 --> 00:35:16,404
of the alphabet
you shift
980
00:35:16,405 --> 00:35:18,073
to decode
981
00:35:18,074 --> 00:35:19,950
the first letter of every word.
982
00:35:19,951 --> 00:35:21,368
So, first letter--
983
00:35:21,369 --> 00:35:23,078
"I...
984
00:35:23,079 --> 00:35:25,123
I love you."
985
00:35:27,166 --> 00:35:29,417
Second--
986
00:35:29,418 --> 00:35:30,377
"Stay...
987
00:35:30,378 --> 00:35:32,254
strong?"
988
00:35:32,255 --> 00:35:33,921
Emily was the second man.
989
00:35:33,922 --> 00:35:36,006
Tess!
Get out of there. Right now!
990
00:35:38,052 --> 00:35:38,885
Tess! Watch out!
991
00:35:42,764 --> 00:35:44,390
Tess? Tess!
992
00:35:44,391 --> 00:35:45,643
I'm on my way!
Okay? I'm on my way!
993
00:35:52,817 --> 00:35:55,317
Tess, are you okay?
My camera's broken.
994
00:35:55,318 --> 00:35:56,945
Yeah. Yeah, I'm all right.
995
00:35:57,989 --> 00:35:59,196
Okay.
996
00:35:59,197 --> 00:36:00,656
I'm gonna stay quiet.
You listen for Emily,
997
00:36:00,657 --> 00:36:02,116
and when she gets close,
998
00:36:02,117 --> 00:36:03,868
you grab her
and you don't let her go!
999
00:36:03,869 --> 00:36:04,785
Stay sticky!
1000
00:36:04,786 --> 00:36:05,620
What?
1001
00:36:05,621 --> 00:36:07,205
It's what
1002
00:36:07,206 --> 00:36:08,330
my combat teacher says--
1003
00:36:08,331 --> 00:36:09,540
just try to get her talking
1004
00:36:09,541 --> 00:36:11,209
and see if you can hear
where she is.
1005
00:36:11,210 --> 00:36:12,877
Backup's on the way.
1006
00:36:12,878 --> 00:36:14,922
Okay. Okay.
1007
00:36:21,846 --> 00:36:23,221
Hey, that was--
1008
00:36:23,222 --> 00:36:25,266
that was nice of Baker
to confess...
1009
00:36:26,349 --> 00:36:27,558
...and protect
1010
00:36:27,559 --> 00:36:29,977
his secret sweetheart.
1011
00:36:33,398 --> 00:36:35,734
So... so, what?
You, uh...
1012
00:36:35,735 --> 00:36:38,152
you meet cutting his hair,
and you fall in love?
1013
00:36:38,153 --> 00:36:39,696
But you were afraid
of your husband,
1014
00:36:39,697 --> 00:36:40,864
so you come up with a plan B?
1015
00:36:42,867 --> 00:36:45,410
That's first-degree murder,
Emily.
1016
00:36:45,411 --> 00:36:47,328
That's the worst one,
by the way.
1017
00:36:51,166 --> 00:36:53,834
Good. Draw her out.
1018
00:36:53,835 --> 00:36:57,004
Emily, I can help you...
1019
00:36:57,005 --> 00:36:59,591
but you have
to talk to me, first.
1020
00:36:59,592 --> 00:37:01,926
It was self-defense.
1021
00:37:01,927 --> 00:37:03,761
Sam came home early,
1022
00:37:03,762 --> 00:37:06,223
found us smoking
in the kitchen.
1023
00:37:06,224 --> 00:37:07,681
If we didn't fight back,
1024
00:37:07,682 --> 00:37:10,061
it would've been me dead
instead of him.
1025
00:37:11,103 --> 00:37:12,437
Yeah. Yeah.
1026
00:37:12,438 --> 00:37:14,689
And, you know, then we have
Baker's latex gloves.
1027
00:37:14,690 --> 00:37:16,441
We're gonna have
to explain those.
1028
00:37:16,442 --> 00:37:18,609
Neither of you
had defensive wounds--
1029
00:37:18,610 --> 00:37:20,527
that one's gonna be tricky.
1030
00:37:25,034 --> 00:37:26,951
You see, if I'm a prosecutor,
1031
00:37:26,952 --> 00:37:29,120
I'm gonna say
you surprised your husband.
1032
00:37:29,121 --> 00:37:30,580
But I can guide you.
1033
00:37:30,581 --> 00:37:33,040
We don't play this right,
1034
00:37:33,041 --> 00:37:34,125
you're gonna have
all the time in the world
1035
00:37:34,126 --> 00:37:35,292
to write each other letters.
1036
00:37:35,293 --> 00:37:37,629
You won't even
need to use code.
1037
00:37:43,594 --> 00:37:44,886
Tess!
1038
00:37:48,599 --> 00:37:49,975
Tess! Just keep moving!
1039
00:37:55,063 --> 00:37:56,647
Stay wiggly!
1040
00:38:07,659 --> 00:38:09,493
Tess!
1041
00:38:09,494 --> 00:38:11,328
You're under arrest
for homicide
1042
00:38:11,329 --> 00:38:12,580
and aggravated assault.
1043
00:38:15,083 --> 00:38:16,084
Tess...
1044
00:38:16,085 --> 00:38:17,084
are you okay?
1045
00:38:18,838 --> 00:38:20,296
It's Owen.
1046
00:38:20,297 --> 00:38:22,131
From work.
1047
00:38:24,342 --> 00:38:26,468
Sorry for
running away the other day.
1048
00:38:26,469 --> 00:38:29,346
I guess being vulnerable
isn't my strong suit--
1049
00:38:29,347 --> 00:38:31,181
although my friend, Tess,
is even worse than I am,
1050
00:38:31,182 --> 00:38:33,183
so, if she can do it,
so can I.
1051
00:38:33,184 --> 00:38:36,104
This is all confidential, right?
1052
00:38:36,105 --> 00:38:37,772
Absolutely.
1053
00:38:37,773 --> 00:38:41,692
My...
1054
00:38:41,693 --> 00:38:44,611
agoraphobia
1055
00:38:44,612 --> 00:38:46,698
began
1056
00:38:46,699 --> 00:38:48,116
after I was framed
1057
00:38:48,117 --> 00:38:50,285
for murdering
my former professor,
1058
00:38:50,286 --> 00:38:52,370
who I was having
an affair with,
1059
00:38:52,371 --> 00:38:54,497
which resulted
in me fleeing Vancouver
1060
00:38:54,498 --> 00:38:55,874
and hiding in New York
1061
00:38:55,875 --> 00:38:57,459
under a false name,
1062
00:38:57,460 --> 00:39:00,544
using my estranged family's
generational wealth.
1063
00:39:00,545 --> 00:39:03,047
And at first,
I tried to ignore the situation
1064
00:39:03,048 --> 00:39:05,508
with a quickie marriage
to a man that I did not love,
1065
00:39:05,509 --> 00:39:07,384
but he grew tired
1066
00:39:07,385 --> 00:39:08,553
of my emotional distance
1067
00:39:08,554 --> 00:39:10,388
and "inability to go outside,"
1068
00:39:10,389 --> 00:39:11,973
so we got divorced.
1069
00:39:11,974 --> 00:39:15,727
Then I took a job
helping blind people online
1070
00:39:15,728 --> 00:39:18,855
and I got paired
with an ex-cop,
1071
00:39:18,856 --> 00:39:21,357
and, together,
we started solving crimes,
1072
00:39:21,358 --> 00:39:22,901
and we got close enough
1073
00:39:22,902 --> 00:39:24,694
that I actually started sharing
things with her--
1074
00:39:24,695 --> 00:39:26,196
but, like I said,
1075
00:39:26,197 --> 00:39:27,988
she's just really not that great
with feelings.
1076
00:39:27,989 --> 00:39:29,573
And then, the people
who killed my boyfriend
1077
00:39:29,574 --> 00:39:31,576
found me,
and tried to kill me too,
1078
00:39:31,577 --> 00:39:32,910
but that cute concierge
from our building,
1079
00:39:32,911 --> 00:39:34,245
who I kind of
have a thing with--
1080
00:39:34,246 --> 00:39:35,580
although...
1081
00:39:35,581 --> 00:39:37,540
maybe not anymore,
1082
00:39:37,541 --> 00:39:39,000
he helped me stop them.
1083
00:39:39,001 --> 00:39:41,752
But not before
I shot a bald guy,
1084
00:39:41,753 --> 00:39:43,171
who was looking for something
1085
00:39:43,172 --> 00:39:45,006
that my dead boyfriend
was hiding,
1086
00:39:45,007 --> 00:39:47,049
which turned out
this whole conspiracy thing,
1087
00:39:47,050 --> 00:39:48,551
I-I can't even get into it.
1088
00:39:48,552 --> 00:39:50,011
Anyway, blah-blah-blah--
1089
00:39:50,012 --> 00:39:53,263
there was sleepwalking,
and there was spying,
1090
00:39:53,264 --> 00:39:56,100
and I punched my concierge
friend in the face--
1091
00:39:56,101 --> 00:39:57,727
...and I
accused my neighbour
1092
00:39:57,728 --> 00:39:58,852
of killing his wife,
1093
00:39:58,853 --> 00:40:01,105
but it turned out
he was just sad.
1094
00:40:01,106 --> 00:40:02,607
Also, I think
1095
00:40:02,608 --> 00:40:05,276
I had a weird relationship
with my mom, growing up.
1096
00:40:05,277 --> 00:40:08,779
Normal weird,
not "icky" weird.
1097
00:40:08,780 --> 00:40:10,573
But I think it might have
something to do
1098
00:40:10,574 --> 00:40:11,534
with all of this.
1099
00:40:14,077 --> 00:40:15,953
That...
1100
00:40:15,954 --> 00:40:18,080
feels like
a good place to start.
1101
00:40:20,583 --> 00:40:21,917
Okay.
1102
00:40:23,628 --> 00:40:24,921
Your Honour,
1103
00:40:24,922 --> 00:40:26,214
in light of the new evidence,
1104
00:40:26,215 --> 00:40:28,633
and the charges
Ms. Turner now faces,
1105
00:40:28,634 --> 00:40:32,346
my client and I are respectfully
withdrawing our appeal.
1106
00:40:33,472 --> 00:40:35,098
Nice work.
1107
00:40:36,434 --> 00:40:37,642
How's
the Emily Turner case looking?
1108
00:40:37,643 --> 00:40:39,143
Open and shut.
1109
00:40:39,144 --> 00:40:41,812
Turner and Baker's letters
spell things out pretty clearly,
1110
00:40:41,813 --> 00:40:44,064
not to mention,
she assaulted me.
1111
00:40:44,065 --> 00:40:45,899
So, Tommy came
after the department,
1112
00:40:45,900 --> 00:40:48,069
and you gave him two killers
for the price of one.
1113
00:40:48,070 --> 00:40:49,154
How'd you do it?
1114
00:40:49,155 --> 00:40:50,571
A very smart friend
helped us.
1115
00:40:53,324 --> 00:40:54,783
Oh, it's, uh, it's not me.
1116
00:40:54,784 --> 00:40:56,786
Th-- That would be weird,
if I helped myself.
1117
00:40:58,289 --> 00:40:59,622
Well...
1118
00:40:59,623 --> 00:41:02,917
we're lucky to have you
and your friend around.
1119
00:41:02,918 --> 00:41:04,669
We'll see you
at work tomorrow.
1120
00:41:04,670 --> 00:41:07,589
Not if she sees you first.
1121
00:41:07,590 --> 00:41:08,798
Sorry.
1122
00:41:11,510 --> 00:41:12,843
Linneman's
out of the courtroom.
1123
00:41:12,844 --> 00:41:14,471
2:00, ten paces.
1124
00:41:14,472 --> 00:41:15,805
Oh, wait a second.
1125
00:41:15,806 --> 00:41:18,015
Oh, wait a second.
1126
00:41:18,016 --> 00:41:19,850
Hmm. He really needs
a new briefcase.
1127
00:41:19,851 --> 00:41:21,352
- Linneman?
- Oh, Tess.
1128
00:41:21,353 --> 00:41:22,187
What are you doing?
1129
00:41:22,188 --> 00:41:24,022
- Hey.
- Oh, hey.
1130
00:41:24,023 --> 00:41:26,316
What, you come to gloat?
1131
00:41:26,317 --> 00:41:28,277
Listen.
1132
00:41:30,945 --> 00:41:34,616
I think I've been kind of a jerk
to you in the past.
1133
00:41:34,617 --> 00:41:38,035
I was so caught up
in the wins and the losses,
1134
00:41:38,036 --> 00:41:40,872
that I couldn't see
what you were trying to do.
1135
00:41:40,873 --> 00:41:44,292
But I think I see it now.
1136
00:41:44,293 --> 00:41:46,460
I know you care
about your clients, Tommy,
1137
00:41:46,461 --> 00:41:48,588
and I know you're
a good lawyer-- you always were.
1138
00:41:49,965 --> 00:41:51,216
Maybe you just
1139
00:41:51,217 --> 00:41:53,509
got better at what you do.
1140
00:41:53,510 --> 00:41:55,886
I know I have.
1141
00:41:55,887 --> 00:41:57,764
Truce?
1142
00:42:01,851 --> 00:42:03,771
That's very nice.
1143
00:42:05,563 --> 00:42:07,190
But I still don't trust you.
1144
00:42:08,858 --> 00:42:11,902
I'll be keeping
my eye on you, Tess Avery...
1145
00:42:11,903 --> 00:42:14,782
which is one more eye
than you've got.
1146
00:42:16,242 --> 00:42:18,159
Was that really necessary?
1147
00:42:19,411 --> 00:42:22,205
Wow. He really does
hold a grudge, doesn't he?
1148
00:42:22,206 --> 00:42:24,999
These things take time.
1149
00:42:25,000 --> 00:42:27,834
I was probably pretty arrogant
to him back in the day.
1150
00:42:27,835 --> 00:42:29,419
"In the day"?
1151
00:42:29,420 --> 00:42:30,797
Totally.
1152
00:42:33,509 --> 00:42:35,926
Yeah, well...
after that slapdown,
1153
00:42:35,927 --> 00:42:37,261
he's definitely
looking for round two.
1154
00:42:37,262 --> 00:42:38,428
Yeah.
1155
00:42:38,429 --> 00:42:40,013
And I had his car towed.
1156
00:42:40,014 --> 00:42:41,348
What?
1157
00:42:41,349 --> 00:42:43,767
Well, he was parked
in an accessible spot.
1158
00:42:49,525 --> 00:42:53,902
♪ There's something
in the shadows ♪
1159
00:42:53,903 --> 00:42:56,613
♪ Ooh ♪
1160
00:42:56,614 --> 00:43:01,076
♪ Cuts you like an arrow ♪
1161
00:43:01,077 --> 00:43:04,122
♪ There's fire in your blood ♪
1162
00:43:04,123 --> 00:43:07,917
♪ Hanging from that hope ♪
1163
00:43:07,918 --> 00:43:10,919
♪ But everybody knows ♪
1164
00:43:10,920 --> 00:43:13,423
♪ There's something
in the shadows ♪
81229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.