Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:01:31,916
visit to get English subtitle subscenelk.com
1
00:02:18,416 --> 00:02:19,083
Give the papers.
2
00:02:28,375 --> 00:02:29,125
Selva?
3
00:02:29,333 --> 00:02:30,875
A new entry has
come. Come downstairs.
4
00:02:33,250 --> 00:02:34,708
-What's your name?
-David, Sir.
5
00:02:35,000 --> 00:02:36,458
How the dead person is related to you?
6
00:02:36,500 --> 00:02:37,500
My Father.
7
00:02:40,958 --> 00:02:42,208
-Sir?
-Yes Selva.
8
00:02:42,750 --> 00:02:43,958
Body should reach
Mumbai on 12 o'clock flight.
9
00:02:44,000 --> 00:02:44,375
Ok sir.
10
00:02:44,416 --> 00:02:45,416
Start the preparations.
11
00:02:48,208 --> 00:02:50,083
David, have you made
your Father wear new dress?
12
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
Not now sir.
13
00:02:58,416 --> 00:02:59,416
Careful Brother.
14
00:03:07,666 --> 00:03:09,291
-Are you ready Selva?
-Yes Doctor.
15
00:03:23,500 --> 00:03:24,166
Ok.
16
00:03:24,416 --> 00:03:25,958
I have signed the report.
17
00:03:26,166 --> 00:03:28,083
-Shall I leave?
-Ok sir.
18
00:05:15,041 --> 00:05:16,500
-Brother.
-What Kumar?
19
00:05:17,208 --> 00:05:18,500
Continuously for 4 days..
20
00:05:18,625 --> 00:05:19,916
..I have been on a
long distance work.
21
00:05:19,958 --> 00:05:20,458
Ok.
22
00:05:20,541 --> 00:05:21,541
Now..
23
00:05:21,875 --> 00:05:24,000
..again to Thiruvananthapuram
immediately..
24
00:05:24,500 --> 00:05:25,750
..should I take the body?
25
00:05:25,916 --> 00:05:28,250
Now you wanted to get drunk
and sleep at your home, isn't it?
26
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
I feel tired.
27
00:05:29,708 --> 00:05:30,916
Shall I replace someone else?
28
00:05:31,125 --> 00:05:32,125
I don't know.
29
00:05:32,166 --> 00:05:33,958
I just need the vehicle
running. That's it. Go.
30
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
Ok brother.
31
00:05:37,458 --> 00:05:38,458
Tell me brother.
32
00:05:40,375 --> 00:05:41,958
Brother?
33
00:05:49,500 --> 00:05:51,041
Collect the full details
regarding this case.
34
00:05:51,083 --> 00:05:51,625
Ok sir.
35
00:05:51,666 --> 00:05:53,375
-No evidence should be lost.
-Ok sir.
36
00:05:53,708 --> 00:05:56,583
If you suspect someone,
inform me immediately.
37
00:05:56,583 --> 00:05:57,583
Ok sir.
38
00:06:08,125 --> 00:06:09,958
There is no one found upstairs.
39
00:06:10,000 --> 00:06:10,750
Did you check well?
40
00:06:10,833 --> 00:06:12,375
I checked Sir.
There is no one here.
41
00:06:12,750 --> 00:06:14,375
Sir, no one is found
downstairs either.
42
00:06:14,916 --> 00:06:15,916
Ok come.
43
00:06:18,958 --> 00:06:20,041
Hey, have you started driving?
44
00:06:20,041 --> 00:06:22,666
Yes brother, I have
come to hospital now.
45
00:06:24,166 --> 00:06:25,666
-Fine do what I say.
-Tell me Brother.
46
00:06:25,708 --> 00:06:27,500
You park the vehicle there
and leave. I will take over.
47
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
Ok brother.
48
00:06:48,291 --> 00:06:49,041
Sir!
49
00:06:49,083 --> 00:06:50,166
Sir is calling you inside.
50
00:06:50,333 --> 00:06:51,375
-I'll come.
-Yes sir.
51
00:07:06,708 --> 00:07:07,708
-Sir!
-Mugilan..
52
00:07:07,958 --> 00:07:09,541
..join the duty immediately.
53
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
I have a week left for
my vacation to get over.
54
00:07:12,458 --> 00:07:13,375
I knew.
55
00:07:13,458 --> 00:07:15,291
There are lots of cases
pending in the station.
56
00:07:15,416 --> 00:07:17,125
We have been pressurized
by the higher-ups.
57
00:07:17,166 --> 00:07:18,708
So, I'm canceling your leave.
58
00:07:18,875 --> 00:07:20,125
Sir, that's not called pending.
59
00:07:20,541 --> 00:07:23,000
You aren't allowing to arrest the people
who have been named as accused.
60
00:07:23,041 --> 00:07:24,875
They have political background.
61
00:07:25,083 --> 00:07:27,416
We can't approach them
without solid evidence.
62
00:07:27,625 --> 00:07:29,750
If we do so, we'll
lose our caps.
63
00:07:29,791 --> 00:07:32,916
Then, for that sake, should we allow the
culprits to escape and hurt the innocent?
64
00:07:32,916 --> 00:07:34,083
You keep speaking like this!
65
00:07:34,541 --> 00:07:37,583
Your wife left because
of this anger of yours!
66
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
Sorry. Sorry.
67
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Sorry Mugilan.
68
00:07:41,500 --> 00:07:42,708
Sir, what am I expected to do?
69
00:07:43,125 --> 00:07:44,458
Don't get angry.
70
00:07:44,541 --> 00:07:45,916
You're a perfect officer.
71
00:07:46,500 --> 00:07:48,416
I just asked you to be patient.
72
00:07:48,833 --> 00:07:50,166
Join the duty immediately.
73
00:07:51,000 --> 00:07:51,708
Ok sir.
74
00:07:51,833 --> 00:07:52,833
Good. Great!
75
00:07:53,375 --> 00:07:55,666
For your information, this
is my friend Krishnamurti.
76
00:07:55,708 --> 00:07:56,375
-Hello.
-Hello Sir.
77
00:07:56,666 --> 00:07:58,583
There is a problem
at his nephew's home.
78
00:07:58,625 --> 00:08:00,708
His nephew's name is...
What's that?
79
00:08:00,708 --> 00:08:01,500
Aadhavan.
80
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
Yes Aadhavan.
81
00:08:03,125 --> 00:08:05,583
Bhavani Mills owner
is Muthuvel Rajan.
82
00:08:06,375 --> 00:08:08,041
His house falls under
your station limit right?
83
00:08:08,041 --> 00:08:09,041
Yes sir.
84
00:08:09,666 --> 00:08:11,333
There, Infront of his house..
85
00:08:11,583 --> 00:08:14,083
..his servant had died
in a mysterious way.
86
00:08:14,333 --> 00:08:17,208
And, Krishnamurti's nephew
and his wife are missing at home.
87
00:08:17,500 --> 00:08:22,333
Our SI Kamalakannan went to the
spot and collected the details immediately.
88
00:08:25,666 --> 00:08:26,666
Sir!
89
00:08:28,833 --> 00:08:31,000
Mugilan keep in mind what I said.
90
00:08:31,375 --> 00:08:33,750
Solve this case as
soon as possible!
91
00:08:33,833 --> 00:08:35,916
Collect the details from
him and start your work.
92
00:08:35,958 --> 00:08:36,666
Ok sir.
93
00:08:36,833 --> 00:08:37,875
Ok. All the best.
94
00:08:38,291 --> 00:08:38,875
Let's go.
95
00:08:38,875 --> 00:08:39,583
I'll come.
96
00:08:39,833 --> 00:08:40,833
-Ok, I'm leaving.
-Ok sir.
97
00:08:40,875 --> 00:08:43,458
At a prominent
industrialist house..
98
00:08:43,500 --> 00:08:51,375
..the death of their servant has instilled fear
and agitation among the people who live around.
99
00:08:51,541 --> 00:08:54,708
Coimbatore Municipality commissioner
who investigated this case..
100
00:08:54,791 --> 00:08:57,583
..had summoned an officer
who took a month long leave before..
101
00:08:57,666 --> 00:09:01,708
..named Mugilan, who was
the Chettipalayam inspector..
102
00:09:02,000 --> 00:09:05,041
..and assigned Mugilan
to take immediate action.
103
00:09:32,333 --> 00:09:33,416
The one who died is Raju.
104
00:09:33,541 --> 00:09:34,833
He is around 50 years old.
105
00:09:35,083 --> 00:09:37,208
He doesn't have a
family or any relative.
106
00:09:37,708 --> 00:09:39,041
The owner of this
house is Aadhavan.
107
00:09:39,083 --> 00:09:40,208
His wife is Malavika.
108
00:09:40,416 --> 00:09:41,416
Both of them are missing.
109
00:09:41,708 --> 00:09:43,500
There are 4 CCTV
cameras around this house.
110
00:09:43,708 --> 00:09:45,333
But their hard disk is missing!
111
00:09:45,583 --> 00:09:47,083
Sir, Aadhavan's friend Selva..
112
00:09:47,125 --> 00:09:49,958
..as well as Malavika's
father and brother..
113
00:09:50,041 --> 00:09:51,541
..visit this house often.
114
00:09:52,083 --> 00:09:55,333
In addition to that, car driver
and maid work here regularly.
115
00:09:55,416 --> 00:09:57,791
Driver was the one who
informed us first about the body.
116
00:09:59,250 --> 00:10:00,500
-By the way..
-Sir!
117
00:10:00,500 --> 00:10:01,666
Did you enquired them all?
118
00:10:01,875 --> 00:10:02,708
No sir.
119
00:10:02,875 --> 00:10:05,083
When we enquired
Aadhavan's friend Selva in call..
120
00:10:05,125 --> 00:10:07,791
..he said that he is taking a
dead body to Thiruvananthapuram.
121
00:10:08,125 --> 00:10:10,250
He said he will call back
when he returns in the evening.
122
00:10:10,291 --> 00:10:11,916
What's the profession of Selva?
123
00:10:12,250 --> 00:10:14,666
He is working at Angel
embalming centre..
124
00:10:14,791 --> 00:10:15,750
..as a embalmer and also..
125
00:10:15,750 --> 00:10:18,833
..maintaining ambulance
and freezer box service centre.
126
00:10:30,916 --> 00:10:31,416
What?
127
00:10:31,458 --> 00:10:34,375
He is an embalmer as well
as an ambulance driver?
128
00:10:34,583 --> 00:10:35,375
Yes sir.
129
00:10:35,375 --> 00:10:39,625
By the way, how come an industrialist
has an ambulance driver as friend?
130
00:10:39,916 --> 00:10:40,791
Something is fishy!
131
00:10:40,791 --> 00:10:41,875
Even I have that doubt sir.
132
00:10:42,041 --> 00:10:44,958
But it looks like they both
are friends from their childhood.
133
00:10:47,083 --> 00:10:48,083
-Then..
-Yes sir.
134
00:10:48,166 --> 00:10:51,125
Call the agency
where Selva works..
135
00:10:51,166 --> 00:10:51,416
Yes sir.
136
00:10:51,458 --> 00:10:53,125
..and confirm if he has went
to Thiruvananthapuram for real.
137
00:10:53,125 --> 00:10:53,750
Ok sir.
138
00:10:53,958 --> 00:10:55,750
Then, Raju who has died..
139
00:10:55,791 --> 00:10:57,500
..as well as missing
Aadhavan and Malavika..
140
00:10:57,666 --> 00:10:59,375
I need their call details.
141
00:10:59,458 --> 00:11:00,583
I'll arrange it sir.
142
00:11:13,541 --> 00:11:14,541
His name is Aadhavan.
143
00:11:14,750 --> 00:11:16,458
The only son of my sister and uncle.
144
00:11:16,958 --> 00:11:18,500
When he was 7 years old..
145
00:11:18,500 --> 00:11:20,708
..my sister died due to an illness.
146
00:11:20,791 --> 00:11:23,333
My uncle as well as Raju who has
died now, took care of Aadhavan.
147
00:11:23,583 --> 00:11:26,583
10 years back, I got settled in
Hyderabad along with my family.
148
00:11:27,125 --> 00:11:29,083
That's why I couldn't
visit this place frequently.
149
00:11:30,875 --> 00:11:32,833
Sir, all the bureaus are locked.
150
00:11:34,333 --> 00:11:37,333
I came here last year, when
my uncle passed away.
151
00:11:38,041 --> 00:11:41,625
I now came here when my friend who
was the commissioner informed me the same.
152
00:11:43,125 --> 00:11:45,291
I don’t know what to do.
153
00:11:45,916 --> 00:11:46,916
When I came here..
154
00:11:47,375 --> 00:11:49,125
..Aadhavan and
Malavika were not at home.
155
00:11:50,166 --> 00:11:51,416
I'm afraid sir.
156
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
I'm also nervous.
157
00:12:13,041 --> 00:12:14,916
Sir, do you suspect anyone?
158
00:12:15,250 --> 00:12:15,958
No sir.
159
00:12:16,083 --> 00:12:17,166
I'm confused about this.
160
00:12:19,833 --> 00:12:22,250
Fine. If I have any
doubts, I'll call you.
161
00:12:22,250 --> 00:12:23,250
Ok sir.
162
00:12:40,208 --> 00:12:41,208
Sir!
163
00:12:41,791 --> 00:12:43,541
The call history details
of the three people.
164
00:12:46,500 --> 00:12:47,500
Fine come, let's check.
165
00:12:47,583 --> 00:12:48,583
Yes sir.
166
00:12:58,708 --> 00:13:01,375
Check to whom these
numbers belong and inform me.
167
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
-Ok sir.
-Ok.
168
00:13:09,041 --> 00:13:10,041
Please sit down.
169
00:13:12,916 --> 00:13:14,166
-Greetings sir.
-Greetings.
170
00:13:18,291 --> 00:13:21,208
By the way, Raju who has died,
your daughter and son-in-law..
171
00:13:21,916 --> 00:13:23,375
..when did you
contacted them at last?
172
00:13:23,791 --> 00:13:25,458
That is..
173
00:13:25,750 --> 00:13:27,583
..last month, on 28th..
174
00:13:28,083 --> 00:13:29,958
..it might be around
11 in the morning..
175
00:13:30,291 --> 00:13:33,041
My son, his fiance and I..
176
00:13:33,083 --> 00:13:35,958
..had visited Malavika's house.
177
00:13:35,958 --> 00:13:37,708
-What Raju?
-Sir..
178
00:13:38,666 --> 00:13:40,083
-Please come in sir.
-How are you?
179
00:13:40,083 --> 00:13:40,791
I'm fine sir.
180
00:13:41,041 --> 00:13:42,916
-Is Malavika at home?
-Yes, she is.
181
00:13:43,041 --> 00:13:44,041
Dear?
182
00:13:50,291 --> 00:13:50,708
Come.
183
00:13:51,250 --> 00:13:53,041
-Dad..
-Hi Malavika.
184
00:13:53,208 --> 00:13:54,791
-How are you Dad?
-How are you?
185
00:13:54,958 --> 00:13:56,666
Even when I met her last time..
186
00:13:57,041 --> 00:13:59,166
..she looked very happy.
187
00:14:01,291 --> 00:14:02,750
How did you come to know about him?
188
00:14:02,833 --> 00:14:04,625
We studied together at college.
189
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
Ok.
190
00:14:07,583 --> 00:14:09,333
Does everyone at home knows?
191
00:14:10,458 --> 00:14:11,833
I have not yet informed them.
192
00:14:13,000 --> 00:14:14,250
Fine, don't worry.
193
00:14:14,291 --> 00:14:16,083
We will come and
speak to your parents.
194
00:14:19,583 --> 00:14:20,583
Ok sister-in-law.
195
00:14:20,791 --> 00:14:21,916
Note the number.
196
00:14:23,958 --> 00:14:25,166
I spoke to her.
197
00:14:25,208 --> 00:14:28,500
Dad, let's visit her house
on an auspicious day.
198
00:14:29,583 --> 00:14:30,583
Happy dear.
199
00:14:30,625 --> 00:14:32,500
-I'm happy.
-Is it ok for you?
200
00:14:32,541 --> 00:14:33,541
Thanks sister.
201
00:14:34,375 --> 00:14:35,458
-Take it.
-Then..
202
00:14:35,541 --> 00:14:37,208
-.. another thing.
-Tell me dad.
203
00:14:37,750 --> 00:14:40,083
I wanted to change the house
registration on your brother's name..
204
00:14:40,125 --> 00:14:41,000
What is this Dad?
205
00:14:41,000 --> 00:14:42,958
This house belongs to him.
206
00:14:43,250 --> 00:14:45,750
-Not that dear..
-Just tell me what I should do.
207
00:14:46,708 --> 00:14:49,500
-You should tell your husband.
-I'll take care of that Dad.
208
00:14:49,583 --> 00:14:51,208
Tell me when is the registration.
209
00:14:51,250 --> 00:14:52,875
I'll come and sign the documents.
210
00:14:54,166 --> 00:14:55,166
My sweet one!
211
00:14:56,791 --> 00:14:58,500
Didn't you contact
them after that?
212
00:14:58,583 --> 00:14:59,458
-That is..
-Sir!
213
00:14:59,583 --> 00:15:02,125
Sir, on 8th evening
around 4.30 to 5..
214
00:15:02,750 --> 00:15:06,041
..she called and asked me at what
time she should come for registration.
215
00:15:06,166 --> 00:15:07,833
And I said that they
can come around 10 am.
216
00:15:09,000 --> 00:15:11,625
After that she didn't call me sir.
217
00:15:15,166 --> 00:15:18,916
And did Malavika shared about
any problems going on at her house?
218
00:15:18,958 --> 00:15:19,541
No sir.
219
00:15:19,541 --> 00:15:21,083
She has never said
anything like that.
220
00:15:21,416 --> 00:15:25,125
But whatever it is, she will
definitely tell Meenatchi about it.
221
00:15:25,791 --> 00:15:26,666
Who is she?
222
00:15:26,750 --> 00:15:28,833
She is my elder
brother's daughter.
223
00:15:29,083 --> 00:15:30,083
Meenatchi.
224
00:15:30,125 --> 00:15:32,625
Has Malavika ever spoke to
you about Aadhavan's character?
225
00:15:32,708 --> 00:15:35,916
Our house is 2 streets
away from my uncle's home.
226
00:15:36,041 --> 00:15:39,708
Before her marriage,
she used to visit me often.
227
00:15:40,000 --> 00:15:43,958
But after marriage, she
stopped coming to our home.
228
00:15:44,083 --> 00:15:45,166
Why she doesn't visit?
229
00:15:45,958 --> 00:15:49,666
I told her to not get
married to Aadhavan.
230
00:15:50,250 --> 00:15:51,250
Why?
231
00:15:51,958 --> 00:15:52,958
No sir.
232
00:15:53,208 --> 00:15:56,083
Whatever it is, she
shares everything to me.
233
00:15:56,791 --> 00:16:00,000
But she hid about this to me.
234
00:16:00,208 --> 00:16:03,000
But still, she couldn't
hide this for long.
235
00:16:03,250 --> 00:16:05,458
One day, suddenly she
visited my home.
236
00:16:06,208 --> 00:16:09,291
Her face expressions said
that she was confused.
237
00:16:09,458 --> 00:16:10,458
Sister?
238
00:16:13,500 --> 00:16:14,541
What?
239
00:16:14,875 --> 00:16:16,625
You didn't call me
for the past 10 days.
240
00:16:17,000 --> 00:16:18,541
Looks like madam has got busy.
241
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Maalu?
242
00:16:22,666 --> 00:16:24,041
Sister, that is..
243
00:16:24,375 --> 00:16:25,250
What happen?
244
00:16:25,250 --> 00:16:26,583
Why are you looking like this?
245
00:16:27,916 --> 00:16:30,833
I hid something
from telling you.
246
00:16:30,875 --> 00:16:31,875
You hid?
247
00:16:33,166 --> 00:16:34,166
What?
248
00:16:34,750 --> 00:16:37,166
I'm in love with a person.
249
00:16:37,541 --> 00:16:39,375
-Love?
-Hmm.
250
00:16:41,875 --> 00:16:43,458
Sister, his name is Aadhavan.
251
00:16:44,000 --> 00:16:46,125
He is studying in ECE
Department at my college.
252
00:16:47,958 --> 00:16:50,958
Just like how others
at college notice him..
253
00:16:51,833 --> 00:16:53,458
..he used to be cheerful.
254
00:16:56,166 --> 00:16:59,375
[ Pongalo Pongal! ]
255
00:17:13,916 --> 00:17:16,333
♪ The farmers who toil to plough ♪
♪ Their fields to provide food. ♪
256
00:17:16,333 --> 00:17:19,541
♪ I respect and salute them with pride! ♪
257
00:17:19,708 --> 00:17:25,208
♪ And our celebrations also extend by.. ♪
♪ Thanking our Land, Cattle and the Sun! ♪
258
00:17:25,708 --> 00:17:31,125
♪ College students are celebrating ♪
♪ this Bhogi Pongal Festival with joy! ♪
259
00:17:31,166 --> 00:17:37,208
♪ And we celebrate this ♪
♪ Pongal festival with full josh! ♪
260
00:17:37,375 --> 00:17:42,916
♪ Our Kangeyam Bull will charge at humans ♪
♪ as soon as the Vaadi Vaasal entrance opens! ♪
261
00:17:43,208 --> 00:17:49,291
♪ And the Keezhadi archaeological excavations prove that the Tamiz People were the forerunners of World civilization! ♪
262
00:18:00,666 --> 00:18:06,541
♪ Life doesn't meant to ♪
♪ be lived in an usual way.. ♪
263
00:18:06,583 --> 00:18:12,416
♪ We should live in such a way that ♪
♪ our flag beams higher in the skies.. ♪
264
00:18:12,500 --> 00:18:18,291
♪ Life doesn't meant to ♪
♪ be lived in an usual way.. ♪
265
00:18:18,291 --> 00:18:24,041
♪ We should live in such a way that ♪
♪ our flag beams higher in the skies.. ♪
266
00:18:24,041 --> 00:18:29,791
♪ Our forefathers composed songs ♪
♪ for forest as well as for Cattle! ♪
267
00:18:29,791 --> 00:18:35,875
♪ Tamiz language and tradition inculcate ♪
♪ Dharmic values to each living being on Earth! ♪
268
00:18:56,333 --> 00:19:01,708
♪ Let the women perform Gummi dance so that ♪
♪ it vibrates in the hearts of Tamil Nadu! ♪
269
00:19:02,208 --> 00:19:07,875
♪ And do perform Gummi dance thinking the ♪
♪ evil has left and good has surrounded us! ♪
270
00:19:08,041 --> 00:19:13,958
♪ And people who thought women ♪
♪ should be suppressed no longer exist here! ♪
271
00:19:13,958 --> 00:19:20,125
♪ People who thought of locking women inside ♪
♪ homes have put their head down ashamed. ♪
272
00:19:31,500 --> 00:19:37,041
♪ College students are celebrating ♪
♪ this Pongal Festival with joy! ♪
273
00:19:37,083 --> 00:19:43,291
♪ College students are celebrating ♪
♪ this Surya Pongal Festival with full josh! ♪
274
00:19:43,291 --> 00:19:49,083
♪ Our Kangeyam Bull will charge at humans ♪
♪ as soon as the Vaadi Vaasal entrance opens! ♪
275
00:19:49,125 --> 00:19:55,000
♪ And the Keezhadi archaeological excavations prove that the Tamiz People were the forerunners of World civilization! ♪
276
00:20:12,166 --> 00:20:12,750
Hey!
277
00:20:13,625 --> 00:20:14,666
You belong to which department?
278
00:20:15,250 --> 00:20:16,416
CSE Department.
279
00:20:16,958 --> 00:20:17,583
Oh!
280
00:20:17,916 --> 00:20:19,041
I have never seen you.
281
00:20:19,083 --> 00:20:20,583
But I've seen you many times.
282
00:20:21,708 --> 00:20:22,708
Aadhavan.
283
00:20:23,458 --> 00:20:24,291
ECE Department.
284
00:20:24,333 --> 00:20:25,333
Yeah I know.
285
00:20:25,875 --> 00:20:26,875
What's your name?
286
00:20:27,166 --> 00:20:28,166
Malavika.
287
00:20:28,250 --> 00:20:29,250
Nice name.
288
00:20:29,375 --> 00:20:30,375
Thank you.
289
00:20:30,458 --> 00:20:32,708
We were strangers until then..
290
00:20:32,916 --> 00:20:33,958
..and then became friends.
291
00:21:02,041 --> 00:21:03,208
At that time..
292
00:21:03,500 --> 00:21:05,000
..his father passed
away suddenly.
293
00:21:18,833 --> 00:21:22,000
Brother, after father passed
away, you were thinking about him..
294
00:21:22,166 --> 00:21:23,791
..and you are
skipping your meals.
295
00:21:24,000 --> 00:21:26,458
It will affect your health.
So please have some food.
296
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Aadhava?
297
00:21:39,125 --> 00:21:42,208
I feel very worried to see
you in such a situation.
298
00:21:42,375 --> 00:21:46,291
Whoever born as a living being on
Earth, needs to leave one day.
299
00:21:46,666 --> 00:21:48,958
Try to forget everything
and be normal.
300
00:21:49,250 --> 00:21:51,416
If you get married
in the future..
301
00:21:52,083 --> 00:21:54,791
..there's a chance that your
father might be born as your son.
302
00:21:57,750 --> 00:21:59,000
Get through this.
303
00:21:59,250 --> 00:22:01,333
There's much more to face in life!
304
00:22:11,958 --> 00:22:15,375
After he became normal,
we went out one day.
305
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
Malavika.
306
00:22:30,250 --> 00:22:31,500
I need to tell you something.
307
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Tell me.
308
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
That is..
309
00:22:35,875 --> 00:22:36,875
Say it.
310
00:22:37,625 --> 00:22:38,250
I..
311
00:22:38,541 --> 00:22:39,958
..have never ever..
312
00:22:40,916 --> 00:22:42,625
..longed or worried
about something.
313
00:22:43,125 --> 00:22:46,041
Because I thought that I
had everything around me.
314
00:22:48,666 --> 00:22:50,041
After Mother passed away..
315
00:22:50,791 --> 00:22:52,666
Father seldom comes home.
316
00:22:54,916 --> 00:22:57,916
After higher secondary,
Selva also went to work.
317
00:22:58,666 --> 00:22:59,916
Only then I was afraid.
318
00:23:02,041 --> 00:23:03,416
You came into
my life at that time.
319
00:23:05,375 --> 00:23:08,666
Frankly to speak, I didn't have
any opinion about you at first.
320
00:23:11,375 --> 00:23:12,666
For the past week..
321
00:23:13,458 --> 00:23:15,125
I felt like you were
an Angel to me.
322
00:23:15,958 --> 00:23:17,708
I mean, I felt like you
were like my Mother.
323
00:23:17,875 --> 00:23:20,083
Aadhava.. I think
you are confused now.
324
00:23:20,125 --> 00:23:21,375
You will be alright
once you get home.
325
00:23:21,416 --> 00:23:22,500
Ok?
Come let's go.
326
00:23:22,916 --> 00:23:23,916
One minute.
327
00:23:25,333 --> 00:23:26,458
No Malavika.
328
00:23:26,750 --> 00:23:27,875
I'm sure about it.
329
00:23:28,583 --> 00:23:30,333
Fine, come let's go.
330
00:23:31,083 --> 00:23:34,166
Hey, I haven't completed
what I wanted to say.
331
00:23:34,375 --> 00:23:37,208
Aadhava.. I knew
what you wanted to say.
332
00:23:37,791 --> 00:23:39,791
But, let us not proceed with it.
333
00:23:39,958 --> 00:23:41,666
You belong to an
Upper class family.
334
00:23:41,833 --> 00:23:44,166
I'm a Teacher's daughter
belonging to the middle class.
335
00:23:44,250 --> 00:23:46,333
I don't think, we have
similar background.
336
00:23:46,541 --> 00:23:48,416
Now we are in a friendly zone.
337
00:23:48,583 --> 00:23:49,583
Let's stay in that.
338
00:23:50,166 --> 00:23:50,833
Come, let's go.
339
00:23:51,000 --> 00:23:52,875
Hey, is money
everything in life?
340
00:23:53,375 --> 00:23:55,208
Shall I give up on everything
and come to your home?
341
00:23:55,250 --> 00:23:57,375
You can't stay as my
friend forever Malavika.
342
00:23:57,875 --> 00:24:00,666
If you get married, then
you will leave me Maaluma.
343
00:24:01,583 --> 00:24:03,583
Aadhava, listen to me, let's go.
344
00:24:05,583 --> 00:24:07,958
Do you want me to turn crazy
and search around for you?
345
00:24:09,083 --> 00:24:10,791
I lost my parents, Malavika.
346
00:24:14,208 --> 00:24:15,208
Will you come to me...?
347
00:24:16,416 --> 00:24:17,500
As my everything?
348
00:24:39,791 --> 00:24:42,083
Our friendly relationship..
349
00:24:42,625 --> 00:24:43,750
..turned into love.
350
00:24:46,250 --> 00:24:48,000
We were very happy
in the beginning.
351
00:24:48,291 --> 00:24:52,166
After that there were many
changes in his activities.
352
00:25:01,416 --> 00:25:03,083
-Hello.
-Maalu ma..
353
00:25:03,791 --> 00:25:04,791
..come out for a second.
354
00:25:04,833 --> 00:25:05,958
Where?
355
00:25:06,208 --> 00:25:07,625
I'm standing outside your home.
356
00:25:08,083 --> 00:25:09,083
Come out.
357
00:25:31,083 --> 00:25:32,083
-Come.
-What?
358
00:25:32,125 --> 00:25:33,250
-Where are we going now?
-Get on the bike.
359
00:25:33,291 --> 00:25:34,333
-Hey.
-Sit down.
360
00:25:34,416 --> 00:25:35,500
What are you doing?
361
00:25:37,625 --> 00:25:38,708
What happened Aadhava?
362
00:25:38,875 --> 00:25:40,333
Hey, I wanted to
show you something.
363
00:25:40,375 --> 00:25:41,416
Fine, show it soon.
364
00:25:41,458 --> 00:25:42,750
People at my home,
might wake up.
365
00:25:42,791 --> 00:25:44,291
I need to return,
someone might see us.
366
00:25:45,791 --> 00:25:46,875
Why are you starting the car?
367
00:25:46,875 --> 00:25:49,166
Wait for sometime, I need to
show you something beautiful.
368
00:26:05,333 --> 00:26:06,375
Come here Maaluma.
369
00:26:06,500 --> 00:26:07,500
Hey?
370
00:26:08,166 --> 00:26:09,166
Come.
371
00:26:10,041 --> 00:26:11,041
Come.
372
00:26:13,541 --> 00:26:14,541
Come.
373
00:26:15,083 --> 00:26:16,291
Come come.
374
00:26:16,500 --> 00:26:17,500
Common.
375
00:26:20,250 --> 00:26:21,625
Look there.
376
00:26:21,791 --> 00:26:23,125
Look there.
377
00:26:29,833 --> 00:26:31,375
Look how beautiful it is?!
378
00:26:34,875 --> 00:26:36,500
Look there Maaluma.
379
00:26:36,875 --> 00:26:38,416
Did you brought me here to show this?
380
00:26:38,666 --> 00:26:39,916
Hey Maaluma..
381
00:26:40,708 --> 00:26:43,291
Do you know how beautiful
you look in this lighting?
382
00:26:46,083 --> 00:26:47,416
Look there Maaluma.
383
00:26:47,750 --> 00:26:51,416
Aadhava, someone might wake up at my home,
we should go before that. Start the car.
384
00:26:52,125 --> 00:26:54,958
What Maaluma? You don't
even know how to admire.
385
00:26:55,083 --> 00:26:56,083
Start the car.
386
00:26:59,208 --> 00:27:01,833
With time, it's difficult
for me to understand him.
387
00:27:02,541 --> 00:27:03,958
He is a good person.
388
00:27:04,416 --> 00:27:05,958
He genuinely loves me.
389
00:27:06,958 --> 00:27:09,750
But at times, some
of his behaviours..
390
00:27:10,166 --> 00:27:12,333
..instill fear in me.
391
00:27:19,791 --> 00:27:22,666
Does this road belongs to
you? Go in that side of the road.
392
00:27:25,666 --> 00:27:26,708
He speaks as if he is
the owner of the road.
393
00:27:26,708 --> 00:27:27,375
Why are you getting angry?
394
00:27:27,416 --> 00:27:28,625
Why did he park the
vehicle Infront of us?
395
00:27:28,666 --> 00:27:29,541
Stop Aadhava.
396
00:27:29,583 --> 00:27:31,125
Why are you creating
unnecessary problems?
397
00:27:31,166 --> 00:27:32,708
-Aadhava.. Aadhava..
-Stay calm.
398
00:27:38,041 --> 00:27:39,791
Leave him.
399
00:27:43,041 --> 00:27:44,041
Listen to me.
400
00:27:47,916 --> 00:27:50,000
Brother, please leave him.
401
00:27:54,250 --> 00:27:55,333
Aadhava..
402
00:28:04,958 --> 00:28:06,250
No Aadhava.. Listen to me.
403
00:28:07,500 --> 00:28:09,333
Aadhava please leave him.
404
00:28:09,708 --> 00:28:10,291
Aadhava..
405
00:28:10,500 --> 00:28:12,583
-No Aadhava.
-Speak now.
406
00:28:13,041 --> 00:28:14,500
-Leave him.
-Please don't.
407
00:28:14,541 --> 00:28:16,208
Aadhava?
408
00:28:16,291 --> 00:28:17,291
Aadhava..
409
00:28:18,666 --> 00:28:19,666
Aadhava..
410
00:28:20,875 --> 00:28:21,875
Come.
411
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
And then..
412
00:28:23,833 --> 00:28:25,708
..he insults me often.
413
00:28:30,833 --> 00:28:31,833
Hi Aadhava.
414
00:28:32,166 --> 00:28:33,166
Did I got late?
415
00:28:34,541 --> 00:28:35,541
It's ok.
416
00:28:38,166 --> 00:28:39,166
How is my saree?
417
00:28:43,666 --> 00:28:45,416
I knew that you
look good in saree.
418
00:28:47,250 --> 00:28:49,041
But this saree
doesn't suite you at all.
419
00:28:51,708 --> 00:28:54,416
But this saree.. It
belongs to my Mother.
420
00:28:54,833 --> 00:28:56,875
I wore this in memory of her.
421
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
It's fine that you wore it.
422
00:28:58,625 --> 00:29:00,125
But this saree
doesn't suite you.
423
00:29:02,375 --> 00:29:04,375
Never wear such
sarees again, Ok?
424
00:29:06,125 --> 00:29:07,500
To say it frankly..
425
00:29:07,625 --> 00:29:09,875
..this relationship
feels very toxic.
426
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
Sorry sister.
427
00:29:13,166 --> 00:29:15,083
I should've told you
about this before.
428
00:29:15,500 --> 00:29:18,166
But it's my mistake
that I didn't tell you.
429
00:29:18,958 --> 00:29:21,500
I feel so confused Sister.
430
00:29:25,166 --> 00:29:27,166
Don't beat yourself up.
431
00:29:28,541 --> 00:29:29,708
I think..
432
00:29:30,083 --> 00:29:31,250
..you should..
433
00:29:31,666 --> 00:29:33,666
..leave him for good.
434
00:29:34,916 --> 00:29:39,083
After that, she stopped
speaking and meeting Aadhavan.
435
00:29:39,458 --> 00:29:41,958
But I don't know
what had happened..
436
00:29:42,083 --> 00:29:45,500
..suddenly one day she showed up saying
that she will get married to Aadhavan.
437
00:29:45,750 --> 00:29:47,375
We tried to make her
change the decision.
438
00:29:48,000 --> 00:29:49,375
But she didn't listen to us.
439
00:29:49,833 --> 00:29:51,750
She got married to
Aadhavan as she said.
440
00:29:52,083 --> 00:29:54,416
After that she never
visited our home, Sir.
441
00:29:54,541 --> 00:29:56,375
Once in a while, I'll call her.
442
00:29:56,583 --> 00:29:59,500
Even then, she just
speaks a few words and..
443
00:29:59,500 --> 00:30:00,250
Greetings.
444
00:30:00,291 --> 00:30:02,583
..and she will disconnect the
call saying she will call later.
445
00:30:02,625 --> 00:30:05,208
And I didn't want to disturb
her, So I stopped calling her.
446
00:30:05,583 --> 00:30:08,125
I'm not in touch with her
for the past three months.
447
00:30:12,083 --> 00:30:13,833
Do search for
them from your side.
448
00:30:14,166 --> 00:30:16,250
If you get any information,
inform the station.
449
00:30:16,375 --> 00:30:17,041
Ok sir.
450
00:30:17,208 --> 00:30:18,208
Definitely.
451
00:30:18,333 --> 00:30:20,916
Sir, please find my daughter.
452
00:30:21,291 --> 00:30:22,000
Sir..
453
00:30:22,000 --> 00:30:22,666
Don't cry Dad.
454
00:30:22,708 --> 00:30:23,708
You will get good deeds.
455
00:30:24,250 --> 00:30:25,916
She is not my daughter..
456
00:30:25,916 --> 00:30:27,166
..but my Mother, Sir.
457
00:30:27,541 --> 00:30:28,166
Sir..
458
00:30:28,208 --> 00:30:29,791
-Uncle..
-Sir, we will find her.
459
00:30:30,458 --> 00:30:32,541
-Brother, leave with your father.
-Ok sir.
460
00:30:32,583 --> 00:30:33,458
-Constable!
-Dad..
461
00:30:33,541 --> 00:30:35,958
Get signature on
CSR from both of them.
462
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
-I will get it sir.
-Ok?
463
00:30:37,000 --> 00:30:38,458
-Let's go Dad.
-I'll take care sir.
464
00:30:38,750 --> 00:30:40,041
-Please come.
-Don't cry Dad.
465
00:30:40,916 --> 00:30:42,958
Let's go Dad,
they will find her.
466
00:30:44,708 --> 00:30:46,666
-Sir, shall I..
-Please.
467
00:30:48,750 --> 00:30:49,750
Sir..
468
00:30:49,875 --> 00:30:51,500
..I forgot to say something.
469
00:30:52,583 --> 00:30:53,166
Tell me.
470
00:30:53,375 --> 00:30:56,208
Aadhavan doesn't look good.
471
00:30:56,750 --> 00:30:58,625
His character is
different from normal.
472
00:30:58,875 --> 00:31:01,458
He has a friend named Selva.
473
00:31:01,583 --> 00:31:05,041
If you enquire Selva, you
might find some information.
474
00:31:07,208 --> 00:31:08,208
Ok sir.
475
00:31:14,916 --> 00:31:15,916
Selva?
476
00:31:26,041 --> 00:31:27,041
Sir..
477
00:31:27,333 --> 00:31:29,250
Post-mortem report is
ready. Doctor is in line.
478
00:31:33,041 --> 00:31:33,833
Hello?
479
00:31:33,833 --> 00:31:35,791
Hell sir, I'm
Dr. Senthilkumar speaking..
480
00:31:35,791 --> 00:31:36,333
Tell me sir.
481
00:31:36,625 --> 00:31:37,666
Post-mortem is over.
482
00:31:38,083 --> 00:31:43,708
Death must have happened between
10th night 10 pm and 11th morning 2 am.
483
00:31:44,166 --> 00:31:46,333
On the left side,
below the rib cage..
484
00:31:46,583 --> 00:31:48,791
..in a 2 cm width..
485
00:31:49,208 --> 00:31:52,375
..and 10 cm depth,
punctured wound was found.
486
00:31:52,541 --> 00:31:56,625
This might have happened when
a hard pipe like object was pierced.
487
00:31:56,833 --> 00:31:59,791
There is a haemorrhage
in brain's olfactory lobe.
488
00:32:00,541 --> 00:32:01,958
750 ml blood is suspected.
489
00:32:02,166 --> 00:32:04,208
This injury is the
reason for his death.
490
00:32:04,583 --> 00:32:08,791
And some body tissues were
found under the victim's nails.
491
00:32:09,583 --> 00:32:12,875
We have sent that to
forensic lab for DNA analysis.
492
00:32:12,958 --> 00:32:16,458
Sir, send a report copy
to the station in fax.
493
00:32:16,541 --> 00:32:18,375
-I'll send it sir.
-Thank you sir.
494
00:32:27,458 --> 00:32:27,666
Sir!
495
00:32:28,291 --> 00:32:29,291
He is Murti.
496
00:32:29,875 --> 00:32:31,291
-Hello sir.
-Aadhavan's car driver.
497
00:32:31,708 --> 00:32:33,916
He is working there
for the last 3 years.
498
00:32:34,708 --> 00:32:37,583
He was the first to see the
dead body and informed police.
499
00:32:39,791 --> 00:32:40,791
Her name is Parvati.
500
00:32:41,208 --> 00:32:43,000
She is working at
Aadhavan's home for 5 years.
501
00:32:45,375 --> 00:32:46,375
He is Pandiyarajan.
502
00:32:46,791 --> 00:32:49,208
He is working at Aadhavan's
company for 10 years.
503
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
-Hello..
-Sir..
504
00:32:52,375 --> 00:32:53,666
Whatever you told me yesterday..
505
00:32:54,125 --> 00:32:55,291
..you tell that to Sir.
506
00:32:56,250 --> 00:32:58,875
Sir, I didn't go to
work for 4 days.
507
00:32:59,291 --> 00:32:59,833
Why?
508
00:32:59,833 --> 00:33:01,125
Last month on 9th..
509
00:33:01,500 --> 00:33:02,750
..as usual at 8 am..
510
00:33:03,250 --> 00:33:05,041
I went to work.
511
00:33:05,375 --> 00:33:08,333
Unlike other days, gate
was locked that day.
512
00:33:09,208 --> 00:33:10,375
Raju brother?
513
00:33:10,708 --> 00:33:11,375
Raju brother?
514
00:33:11,583 --> 00:33:13,083
Why has he locked the gate?
515
00:33:14,208 --> 00:33:15,208
Raju brother?
516
00:33:15,250 --> 00:33:16,750
-Raju brother?
-Yes, I'm coming.
517
00:33:20,041 --> 00:33:21,041
Brother?
518
00:33:21,291 --> 00:33:22,291
It's late.
519
00:33:22,375 --> 00:33:23,375
Where is your mobile?
520
00:33:24,583 --> 00:33:26,125
It doesn't have charge brother.
521
00:33:26,458 --> 00:33:27,833
That's why I came
to charge it here.
522
00:33:28,000 --> 00:33:30,166
Malavika and
Aadhavan went out Murti.
523
00:33:30,208 --> 00:33:31,208
To another city?
524
00:33:31,416 --> 00:33:32,125
Yes.
525
00:33:32,250 --> 00:33:33,000
Where brother?
526
00:33:33,000 --> 00:33:34,708
Should you know about it?
527
00:33:35,125 --> 00:33:36,625
Go. I'll call you
when they come back.
528
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
Ok brother.
529
00:33:38,375 --> 00:33:41,250
I came back thinking they
will call me when they return.
530
00:33:41,666 --> 00:33:44,166
After that, since they
didn't call me sooner..
531
00:33:44,791 --> 00:33:46,416
I went there day-before-yesterday.
532
00:33:46,500 --> 00:33:48,625
Even that day, the gate was locked.
533
00:33:49,125 --> 00:33:50,125
Raju brother?
534
00:33:53,041 --> 00:33:54,041
Raju brother?
535
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Oh! Raju brother?
536
00:33:56,458 --> 00:33:57,458
Raju brother?
537
00:33:58,041 --> 00:33:59,041
Raju brother?
538
00:34:00,750 --> 00:34:01,750
Aadhavan sir?
539
00:34:02,458 --> 00:34:03,458
Malavika mam?
540
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
Raju brother.
541
00:34:07,708 --> 00:34:08,708
Raju brother?
542
00:34:09,166 --> 00:34:10,166
Raju brother?
543
00:34:11,708 --> 00:34:16,708
I became too nervous
looking at dead Raju brother.
544
00:34:17,541 --> 00:34:18,958
I don't know what else to do.
545
00:34:19,583 --> 00:34:23,000
Then I called 100 and
told them everything..
546
00:34:23,500 --> 00:34:26,333
..and then informed
Selva and Parvati mam.
547
00:34:26,583 --> 00:34:27,625
That's it sir.
548
00:34:27,833 --> 00:34:28,916
This is what had happened.
549
00:34:29,958 --> 00:34:30,958
Tell me Mam.
550
00:34:31,041 --> 00:34:33,375
I'm working at that house for 5 years.
551
00:34:33,666 --> 00:34:36,541
On 9th morning, around
6 am, Raju called me..
552
00:34:36,583 --> 00:34:39,916
Aadhavan and Malavika went to
another place and I'm also going out.
553
00:34:40,166 --> 00:34:43,041
I will call you
when they return.
554
00:34:43,083 --> 00:34:44,541
And he told me
to come after that.
555
00:34:44,666 --> 00:34:47,708
And, I also went to visit my
daughter who resides in Tirupur.
556
00:34:47,875 --> 00:34:50,041
Day-before-yesterday Murti
called me and said the news.
557
00:34:50,083 --> 00:34:51,416
Only then I came
back and visited.
558
00:34:55,083 --> 00:34:57,416
It must be around 3 pm
in the afternoon on 8th.
559
00:34:57,458 --> 00:35:00,250
Mam called me and said that
there are many works at home.
560
00:35:00,500 --> 00:35:01,583
I can't come today.
561
00:35:01,583 --> 00:35:03,541
Let's do auditing
someother day..
562
00:35:03,750 --> 00:35:04,625
And then she
disconnected the call.
563
00:35:04,625 --> 00:35:07,416
This was the last call
made by Mam.
564
00:35:07,541 --> 00:35:09,916
He delivers newspapers
regularly to that home.
565
00:35:11,333 --> 00:35:13,375
Sir, gate will always be open.
566
00:35:13,416 --> 00:35:14,916
I deliver the paper and leave.
567
00:35:15,000 --> 00:35:17,291
But for the past two
days, the gate was closed.
568
00:35:17,416 --> 00:35:18,916
He is Aadhavan's milkman.
569
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Swaminathan.
570
00:35:21,666 --> 00:35:23,125
Why are you wearing a
towel on your shoulders?
571
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
Sir that is..
572
00:35:25,250 --> 00:35:25,791
Tell.
573
00:35:26,000 --> 00:35:29,291
Sir, I used to visit the
house at 6 am to deliver milk.
574
00:35:29,333 --> 00:35:31,166
Raju brother will come
out to receive the milk.
575
00:35:31,583 --> 00:35:33,541
But, for the past 2 days,
the house was locked.
576
00:35:33,583 --> 00:35:35,208
I called Raju brother and asked.
577
00:35:35,291 --> 00:35:37,208
He said Aadhavan sir and Malavika
mam has went out to another place.
578
00:35:37,250 --> 00:35:38,833
HYe said he will get the milk then.
579
00:35:38,875 --> 00:35:40,833
And asked me not to come until then.
580
00:35:41,000 --> 00:35:43,041
By the way, when did
you spoke to Raju at last?
581
00:35:43,291 --> 00:35:44,291
That is..
582
00:35:48,916 --> 00:35:50,875
It might be around 6.30
am on 10th morning.
583
00:35:51,791 --> 00:35:53,416
Do you remember
even such trivial things?
584
00:35:53,541 --> 00:35:55,875
No, I write down milk
delivered details, so..
585
00:36:00,541 --> 00:36:02,833
Does Raju have drinking habits?
586
00:36:03,250 --> 00:36:05,541
I don’t think he
has any bad habits.
587
00:36:05,625 --> 00:36:06,708
Raju and Aadhavan..
588
00:36:07,541 --> 00:36:08,750
..did they had any fights?
589
00:36:08,791 --> 00:36:11,000
They never had any
problems with each other.
590
00:36:11,375 --> 00:36:15,666
They both loved and
cared for each other always.
591
00:36:35,416 --> 00:36:37,833
You have visited
Aadhavan's house often.
592
00:36:38,083 --> 00:36:40,500
Without your knowledge nothing
would have happened there.
593
00:36:40,541 --> 00:36:43,333
There's no evidence that
someone else went inside.
594
00:36:43,500 --> 00:36:46,291
And also, the CCTV
footage, hard disk..
595
00:36:46,500 --> 00:36:47,500
..the dead Raju..
596
00:36:47,500 --> 00:36:49,833
Aadhavan and Malavika's
mobiles are missing.
597
00:36:49,916 --> 00:36:52,166
Raju was in touch
with you till 8th.
598
00:36:52,583 --> 00:36:54,750
You went there in person
and also spoke on call.
599
00:36:54,875 --> 00:36:57,958
Sir, I don't visit them often.
600
00:36:58,083 --> 00:37:01,666
I go there only if there is something
important or when they call me.
601
00:37:01,958 --> 00:37:04,916
And it's been 4 months
since I visited them at last.
602
00:37:06,125 --> 00:37:09,625
I think why shouldn't
you kill Raju for money?
603
00:37:09,833 --> 00:37:12,416
And, Aadhavan and Malavika too..
604
00:37:12,458 --> 00:37:12,875
Sir?
605
00:37:13,125 --> 00:37:14,750
Are you doubting us?
606
00:37:14,791 --> 00:37:19,541
We live by earning the money
through hard work and not otherwise.
607
00:37:19,833 --> 00:37:21,708
I was there thinking
I'm one among them.
608
00:37:21,833 --> 00:37:23,666
And they also took care of us like that.
609
00:37:23,750 --> 00:37:26,500
They always gave
us enough money.
610
00:37:26,791 --> 00:37:29,458
Then why should we care
about this money?
611
00:37:29,666 --> 00:37:30,666
Tell us sir.
612
00:37:31,250 --> 00:37:33,916
And how could we
commit such a sin?
613
00:37:34,125 --> 00:37:35,791
So, before Raju had died..
614
00:37:35,875 --> 00:37:38,125
I need to know all that had
happened at Aadhavan's home.
615
00:37:38,166 --> 00:37:39,625
Only then I could
arrive at a conclusion.
616
00:37:39,666 --> 00:37:41,666
Whether it was you who
killed or someone else.
617
00:37:41,666 --> 00:37:42,666
Sir?
618
00:37:42,791 --> 00:37:44,000
Sir, we won't do such a thing.
619
00:37:44,041 --> 00:37:45,375
Not just Raju's death.
620
00:37:45,541 --> 00:37:47,416
Your owner and
his wife are missing!
621
00:37:47,583 --> 00:37:49,000
I don’t know what happened to them.
622
00:37:49,041 --> 00:37:50,541
We couldn't find what
happened to them.
623
00:37:50,708 --> 00:37:52,833
-Do you get it?
-Yes, I can understand sir.
624
00:37:55,416 --> 00:37:56,750
On 8th morning..
625
00:37:56,833 --> 00:37:58,833
..I dropped Malavika mam at the company..
626
00:37:59,250 --> 00:38:00,833
..and I was standing outside Sir.
627
00:38:01,666 --> 00:38:03,416
-Then suddenly..
-Yeah, I'm on the way!
628
00:38:03,458 --> 00:38:04,416
Brother, start the car.
629
00:38:04,458 --> 00:38:05,458
-What happened Mam?
-I need to go home brother.
630
00:38:05,458 --> 00:38:07,041
-What happened Mam?
-You start the car, I'll say brother.
631
00:38:07,083 --> 00:38:08,083
Ok Mam.
632
00:38:18,541 --> 00:38:20,166
Why there's a lot of smoke here?!
633
00:38:53,750 --> 00:38:54,833
Aadhava?
634
00:38:54,833 --> 00:38:55,833
Aadhava?
635
00:39:01,500 --> 00:39:02,708
Shivan!
636
00:39:02,958 --> 00:39:04,375
Paramashivan!
637
00:39:09,666 --> 00:39:11,041
♪ I'm the Sky! ♪
638
00:39:11,083 --> 00:39:12,375
♪ I'm the Land. ♪
639
00:39:12,375 --> 00:39:15,000
♪ I'm the water, fire and air too! ♪
640
00:39:15,041 --> 00:39:15,625
♪ He? ♪
641
00:39:15,625 --> 00:39:16,166
♪ Who? ♪
642
00:39:16,208 --> 00:39:17,208
♪ Shivan! ♪
643
00:39:22,833 --> 00:39:24,125
♪ I'm the night. ♪
644
00:39:24,166 --> 00:39:25,458
♪ I'm the day! ♪
645
00:39:25,458 --> 00:39:26,708
♪ I'm Happiness. ♪
646
00:39:26,750 --> 00:39:28,083
♪ I'm sadness. ♪
647
00:39:28,125 --> 00:39:28,625
♪ He? ♪
648
00:39:28,666 --> 00:39:29,291
♪ Who? ♪
649
00:39:29,333 --> 00:39:30,333
♪ Shivan! ♪
650
00:39:46,250 --> 00:39:48,750
♪ I'm the deer that eats grass. ♪
651
00:39:48,750 --> 00:39:51,291
♪ And I'm the Tiger that eats the Deer. ♪
652
00:39:51,291 --> 00:39:53,833
♪ And I'm the Land that
decomposes the Tiger! ♪
653
00:39:53,875 --> 00:39:57,375
♪ And I again grow back ♪
♪ as a Grass from the Land. ♪
654
00:40:12,416 --> 00:40:15,083
♪ I let you be born on this Earth. ♪
655
00:40:15,083 --> 00:40:17,541
♪ And again it's me, ♪
♪ who bid farewell to you! ♪
656
00:40:17,541 --> 00:40:20,250
♪ I'm mixed in your soul! ♪
657
00:40:20,291 --> 00:40:22,875
♪ And my sight permits ♪
♪ the Earth to rotate! ♪
658
00:40:43,208 --> 00:40:44,416
♪ I'm the worm. ♪
659
00:40:44,416 --> 00:40:45,583
♪ I'm the insect. ♪
660
00:40:45,625 --> 00:40:46,958
♪ And I'm the bird too! ♪
661
00:40:46,958 --> 00:40:48,166
♪ I'm that everything! ♪
662
00:40:48,166 --> 00:40:49,291
♪ I'm the destruction. ♪
663
00:40:49,291 --> 00:40:50,541
♪ I'm the creation too! ♪
664
00:40:50,583 --> 00:40:51,291
♪ I'm the evil. ♪
665
00:40:51,333 --> 00:40:52,666
♪ And I'm the solution too! ♪
666
00:40:52,833 --> 00:40:53,916
♪ I'm that forever! ♪
667
00:40:53,916 --> 00:40:55,083
♪ I'm the mind. ♪
668
00:40:55,125 --> 00:40:56,250
♪ I'm the lie. ♪
669
00:40:56,250 --> 00:40:57,541
♪ And I'm the truth too! ♪
670
00:40:57,583 --> 00:40:58,750
♪ The stone and the statue.. ♪
671
00:40:58,750 --> 00:40:59,958
♪ The inside and the outside.. ♪
672
00:41:00,000 --> 00:41:01,333
♪ The atom as well as the Universe.. ♪
673
00:41:01,375 --> 00:41:02,583
♪ The beginning and the end.. ♪
674
00:41:02,583 --> 00:41:03,541
♪ It's me. ♪
675
00:41:03,541 --> 00:41:04,416
♪ It's me. ♪
676
00:41:04,583 --> 00:41:06,958
♪ It's me! ♪
677
00:41:07,000 --> 00:41:08,916
♪ Sivan! ♪
678
00:41:09,708 --> 00:41:12,791
♪ I'm Sivan! ♪
679
00:41:14,625 --> 00:41:18,250
♪ I'm Sivan. ♪
680
00:41:21,375 --> 00:41:22,000
♪ Sivan. ♪
681
00:41:22,000 --> 00:41:22,541
♪ Sivan. ♪
682
00:41:22,541 --> 00:41:23,541
♪ Sivan. ♪
683
00:41:25,916 --> 00:41:27,541
♪ Sivan. ♪
684
00:41:29,875 --> 00:41:31,416
♪ Sivan. ♪
685
00:41:34,000 --> 00:41:35,291
♪ Sivan. ♪
686
00:41:35,666 --> 00:41:37,125
♪ Sivan. ♪
687
00:41:38,041 --> 00:41:39,833
-Brother?
-Aadhava?
688
00:41:39,958 --> 00:41:41,458
-Aadhava?
-Wake up Brother.
689
00:41:41,500 --> 00:41:42,041
Aadhavan brother?
690
00:41:44,583 --> 00:41:45,041
Brother?
691
00:41:47,583 --> 00:41:48,583
Bring the shirt.
692
00:41:51,083 --> 00:41:52,500
Make him lie down
carefully brother.
693
00:42:00,416 --> 00:42:01,416
Aadhava?
694
00:42:01,708 --> 00:42:04,000
Brother, I'll take
care, you leave.
695
00:42:04,041 --> 00:42:05,041
Ok dear.
696
00:42:09,541 --> 00:42:10,541
Aadhava?
697
00:42:44,416 --> 00:42:46,458
Even in that situation..
698
00:42:46,500 --> 00:42:48,583
..by remembering
my child's birthday..
699
00:42:48,875 --> 00:42:50,916
..and she gave me
money to buy clothes sir.
700
00:42:51,958 --> 00:42:53,666
Then I left the house.
701
00:42:53,875 --> 00:42:56,041
Does Aadhavan always
indulge in spiritual activities?
702
00:42:56,291 --> 00:42:57,583
Nothing like that sir.
703
00:42:57,833 --> 00:42:58,875
That..
704
00:42:58,916 --> 00:43:00,833
..happened when he met a saint.
705
00:43:01,041 --> 00:43:02,041
Saint?
706
00:43:02,208 --> 00:43:03,208
Yes Sir.
707
00:43:03,708 --> 00:43:06,333
One day, Brother
brought a saint.
708
00:43:06,750 --> 00:43:07,833
See who has come.
709
00:43:08,083 --> 00:43:08,916
Come.
710
00:43:09,083 --> 00:43:10,291
Take his blessings.
711
00:43:10,625 --> 00:43:12,875
-Bless her Sir.
-Ayushman Bhava!
712
00:43:13,250 --> 00:43:14,541
Please sit down sir.
713
00:43:15,333 --> 00:43:16,791
Sister, what's this?
714
00:43:19,125 --> 00:43:21,625
Maaluma, yesterday
night, God had called me.
715
00:43:21,833 --> 00:43:24,041
I just followed the voice
and saw this Mahaan.
716
00:43:24,416 --> 00:43:25,958
Pray and greet him.
717
00:43:27,250 --> 00:43:30,541
Then, he told about
our business losses too.
718
00:43:30,833 --> 00:43:32,375
-Sir you said right?
-Yes.
719
00:43:32,458 --> 00:43:34,083
You said right? Listen to him.
720
00:43:35,125 --> 00:43:37,083
Sir, will you drink coffee?
721
00:43:38,458 --> 00:43:39,458
Then have tea.
722
00:43:46,416 --> 00:43:48,000
Looks like fish gravy
was made at home?!
723
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Hey!
724
00:43:50,083 --> 00:43:51,125
How come sir?
725
00:43:51,291 --> 00:43:52,291
How did you find?
726
00:43:52,291 --> 00:43:54,458
I knew everything.
727
00:43:54,583 --> 00:43:56,541
I knew almost everything.
728
00:44:12,458 --> 00:44:16,000
When he left, he tied a
thread around Aadhavan's wrist.
729
00:44:16,625 --> 00:44:18,166
[ Chants mantra ]
730
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
From then on, Aadhavan
behaves differently.
731
00:44:28,833 --> 00:44:31,166
Even on 8th afternoon..
732
00:44:31,500 --> 00:44:34,083
I was bringing down the clothes
that were dried at the terrace.
733
00:44:34,750 --> 00:44:36,208
Aadhava?
734
00:44:36,666 --> 00:44:38,333
Can you hear me?
735
00:44:38,666 --> 00:44:40,708
I'm Sivan.
736
00:44:40,833 --> 00:44:43,000
Are you the God?
737
00:44:44,000 --> 00:44:47,083
Yes, I'm the God.
738
00:44:58,958 --> 00:45:01,166
[ Whispering voices ]
739
00:45:06,458 --> 00:45:07,666
Don't speak.
740
00:45:07,833 --> 00:45:09,125
Don't speak.
741
00:45:09,250 --> 00:45:12,208
Why are you speaking
about Malavika?
742
00:45:16,000 --> 00:45:17,375
Leave Malavika.
743
00:45:17,666 --> 00:45:19,000
Are you a saint?
744
00:45:19,916 --> 00:45:21,875
You killed your own Mother.
745
00:45:21,875 --> 00:45:23,583
You are a sinner.
746
00:45:25,666 --> 00:45:26,875
Don't speak about it.
747
00:45:27,250 --> 00:45:29,041
Don't make me furious.
748
00:45:30,708 --> 00:45:32,708
You killed your
own Mother right?
749
00:45:32,750 --> 00:45:35,250
Hey don't speak. Yes, I killed her.
750
00:45:35,291 --> 00:45:36,291
I killed her.
751
00:45:38,291 --> 00:45:40,250
I peeked through the window.
752
00:45:40,291 --> 00:45:41,583
I became nervous.
753
00:45:50,666 --> 00:45:53,916
You killed your Mother. You are a sinner.
754
00:45:53,958 --> 00:45:55,375
Hey, come in front.
755
00:45:57,291 --> 00:45:59,166
Hey, why are you
speaking about Malavika?
756
00:45:59,166 --> 00:46:00,583
Hey, where are you?
757
00:46:00,916 --> 00:46:02,583
Where are you?
758
00:46:09,625 --> 00:46:10,625
Hey, where?
759
00:46:11,875 --> 00:46:13,041
Hey what are you saying?
760
00:46:13,083 --> 00:46:14,166
Did I killed my mom?
761
00:46:15,541 --> 00:46:16,750
Aadhava, what are you speaking?
762
00:46:16,791 --> 00:46:18,875
Maaluma, he says I killed my Mother.
763
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
That's not true. Listen to me.
764
00:46:19,916 --> 00:46:21,458
-But he said so.
-Who? No one is there.
765
00:46:21,458 --> 00:46:22,708
-He said.
-No one is there Aadhava.
766
00:46:22,708 --> 00:46:24,041
Mam, please bring some water.
767
00:46:24,041 --> 00:46:24,666
I'll bring mam.
768
00:46:24,666 --> 00:46:25,916
Aadhava, please sit down.
769
00:46:26,708 --> 00:46:27,500
NO one is there.
770
00:46:27,541 --> 00:46:28,166
Look.
771
00:46:28,208 --> 00:46:29,333
Look at me.
772
00:46:29,791 --> 00:46:32,250
See, there is no one there.
773
00:46:32,333 --> 00:46:33,333
Please look here.
774
00:47:04,375 --> 00:47:05,750
Parvati mam?
775
00:47:05,916 --> 00:47:07,541
The time is 6, so you can leave.
776
00:47:07,833 --> 00:47:09,750
Shall I stay for some more time?
777
00:47:09,791 --> 00:47:10,708
It's ok mam.
778
00:47:10,750 --> 00:47:12,083
Raju dad has come.
779
00:47:12,208 --> 00:47:14,250
Selva said that he will
come around 7 at night.
780
00:47:14,291 --> 00:47:15,708
-You can leave.
-Ok mam.
781
00:47:17,875 --> 00:47:19,000
Parvati Mam?
782
00:47:21,250 --> 00:47:23,583
I have already
told Murti brother.
783
00:47:23,750 --> 00:47:26,416
If someone gets to know
the condition of Aadhavan..
784
00:47:26,625 --> 00:47:28,375
..people might
speak differently.
785
00:47:28,416 --> 00:47:29,791
Mam, how will I?
786
00:47:29,833 --> 00:47:31,625
I mean, it's not like that.
787
00:47:31,708 --> 00:47:32,916
I knew about you.
788
00:47:33,333 --> 00:47:34,500
But still, I wanted to say.
789
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
-Please don't take me wrong.
-It's ok Mam.
790
00:47:36,583 --> 00:47:39,208
You both have pure
heart so don't worry much.
791
00:47:39,416 --> 00:47:40,541
Stay strong.
792
00:47:40,916 --> 00:47:41,958
Ok Mam.
793
00:47:42,500 --> 00:47:44,500
Then I left the place Sir.
794
00:47:44,791 --> 00:47:46,125
Does Selva visit the house often?
795
00:47:46,125 --> 00:47:47,291
Not often sir.
796
00:47:47,500 --> 00:47:49,458
He comes once or twice a month.
797
00:47:49,833 --> 00:47:53,041
After he comes, both Aadhavan
and Selva will leave in car.
798
00:47:53,333 --> 00:47:54,958
Since Selva brother drives..
799
00:47:55,375 --> 00:47:56,750
I stay at home.
800
00:47:57,541 --> 00:47:59,291
So, Aadhavan doesn't
visit his company?
801
00:47:59,500 --> 00:48:02,500
Until Aadhavan's dad was alive,
he took care of the company.
802
00:48:02,791 --> 00:48:04,208
After he passed away..
803
00:48:04,458 --> 00:48:06,541
Aadhavan sir started
visiting the company.
804
00:48:06,958 --> 00:48:09,583
Then, it might be around
one month of his marriage.
805
00:48:09,791 --> 00:48:10,708
One day..
806
00:48:21,375 --> 00:48:23,166
Greetings sir. I received
the message at night.
807
00:48:23,208 --> 00:48:24,708
I tried a lot.
808
00:48:24,750 --> 00:48:26,000
But he didn't help.
809
00:48:26,083 --> 00:48:28,708
If you speak with him, the
problem may get solved.
810
00:48:43,208 --> 00:48:44,208
Hey!
811
00:48:47,541 --> 00:48:48,541
What are you doing?
812
00:48:49,541 --> 00:48:52,458
That foreigner refuses to give orders
saying the deliveries are delayed.
813
00:48:52,833 --> 00:48:53,916
1 crore worth products.
814
00:48:54,000 --> 00:48:55,583
They are stranded in
the middle of the sea.
815
00:48:55,583 --> 00:48:57,000
5 crores valued order!
816
00:48:57,083 --> 00:48:58,375
I have lost 3 crores.
817
00:48:59,416 --> 00:49:00,416
Will you give them?
818
00:49:00,791 --> 00:49:02,041
Will you give them?
819
00:49:02,916 --> 00:49:03,583
No sir.
820
00:49:03,791 --> 00:49:04,791
You..
821
00:49:04,833 --> 00:49:07,000
..have changed that
order to another cargo.
822
00:49:07,083 --> 00:49:08,500
How the hell did it got changed?
823
00:49:09,000 --> 00:49:11,375
You should have told me that the
products got stranded in the sea.
824
00:49:11,416 --> 00:49:12,416
Tell me.
825
00:49:12,708 --> 00:49:16,625
You should have informed me
that ship was stranded at sea or not?
826
00:49:17,125 --> 00:49:17,958
Sorry sir.
827
00:49:18,041 --> 00:49:20,958
Will you get back that
order by using your sorry?
828
00:49:38,833 --> 00:49:40,208
Fool!
829
00:49:51,541 --> 00:49:52,541
Hey!
830
00:49:59,125 --> 00:49:59,916
Hey!
831
00:49:59,958 --> 00:50:01,291
Ask them to switch
off the machine.
832
00:50:01,333 --> 00:50:02,041
Sir?
833
00:50:02,208 --> 00:50:03,750
Hey ask them to
switch off the machine.
834
00:50:07,083 --> 00:50:08,083
Loss.
835
00:50:08,625 --> 00:50:09,666
Game!
836
00:50:10,750 --> 00:50:11,791
Fool!
837
00:50:12,458 --> 00:50:12,916
Brother?
838
00:50:13,416 --> 00:50:14,416
Game..
839
00:50:14,500 --> 00:50:15,041
Brother?
840
00:50:15,416 --> 00:50:16,791
-What happened?
-Be silent.
841
00:50:29,583 --> 00:50:30,583
Mam.
842
00:50:34,250 --> 00:50:35,250
Loss.
843
00:50:37,875 --> 00:50:38,875
Game.
844
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
Aadhava?
845
00:50:42,916 --> 00:50:43,500
Aadhava?
846
00:50:43,833 --> 00:50:45,000
What happen?
847
00:50:45,500 --> 00:50:47,875
Why have you switched off the
machines and sitting like this?
848
00:50:49,458 --> 00:50:52,250
Maalu, we lost 3
crores in a single day.
849
00:50:53,500 --> 00:50:54,500
3 Crores.
850
00:50:55,750 --> 00:50:58,500
That too, after I took
over, in just 6 months..
851
00:50:58,916 --> 00:51:00,625
..there is a loss of 9 crores.
852
00:51:03,291 --> 00:51:04,291
It's ok. Leave it.
853
00:51:04,708 --> 00:51:06,250
Let's go home and talk.
854
00:51:06,291 --> 00:51:08,541
After that Malavika Mam is
taking care of the company.
855
00:51:15,208 --> 00:51:15,791
Hello.
856
00:51:15,916 --> 00:51:16,541
Hello Sir.
857
00:51:16,708 --> 00:51:18,500
I'm Krishnamurti,
Aadhavan's Uncle.
858
00:51:18,583 --> 00:51:19,166
Tell me Sir.
859
00:51:19,208 --> 00:51:22,000
I called you to know whether
you have received any information.
860
00:51:22,291 --> 00:51:23,916
Sir, we have started
our investigation just now.
861
00:51:23,958 --> 00:51:25,291
We have been calling
people for enquiry.
862
00:51:25,333 --> 00:51:27,625
If we get any information,
we will share it with you.
863
00:51:27,750 --> 00:51:29,250
And if you receive
any, do share it with us.
864
00:51:29,250 --> 00:51:29,958
Ok sir.
865
00:51:30,166 --> 00:51:31,166
Thank you so much.
866
00:51:32,208 --> 00:51:33,208
Kamalakannan?
867
00:51:35,500 --> 00:51:36,500
-Kamalakannan?
-Sir.
868
00:51:37,541 --> 00:51:38,791
Will Selva come or not?
869
00:51:38,958 --> 00:51:41,208
Sir, looks like the ambulance
broke down on its way.
870
00:51:41,416 --> 00:51:42,958
He said he will be
here in a short time.
871
00:51:46,333 --> 00:51:47,375
Sir, the food has arrived.
872
00:51:47,583 --> 00:51:48,583
Come here.
873
00:51:53,625 --> 00:51:56,500
Look, whenever I call,
you three should come.
874
00:51:56,666 --> 00:51:57,458
-Do you understand?
-Yes sir.
875
00:51:57,500 --> 00:51:57,791
Ok sir.
876
00:51:57,791 --> 00:51:58,791
You may go now.
877
00:51:59,750 --> 00:52:00,750
Ok sir.
878
00:52:15,708 --> 00:52:16,708
Sir?
879
00:52:16,791 --> 00:52:18,125
Aadhavan's friend,
Selva has come.
880
00:52:24,291 --> 00:52:25,291
Hey.
881
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Look up.
882
00:52:27,166 --> 00:52:28,166
Hey, raise your head.
883
00:52:30,041 --> 00:52:31,041
Hey!
884
00:52:31,125 --> 00:52:32,125
Sir? Sir..
885
00:52:32,166 --> 00:52:33,625
Did you get any information
regarding Aadhavan?
886
00:52:33,625 --> 00:52:34,625
What?
887
00:52:34,791 --> 00:52:35,666
I got any info?
888
00:52:35,833 --> 00:52:36,833
Are you kidding me?
889
00:52:37,041 --> 00:52:38,875
People say that Aadhavan
and You are very close.
890
00:52:38,916 --> 00:52:41,125
And I heard that Aadhavan
won't move without informing you.
891
00:52:41,125 --> 00:52:42,375
And you are asking me
whether Aadhavan was found?
892
00:52:42,416 --> 00:52:42,875
Sir..
893
00:52:42,875 --> 00:52:44,916
Yes. He won't go anywhere
without informing me.
894
00:52:44,958 --> 00:52:46,041
BUt this time..
895
00:52:46,208 --> 00:52:48,708
..he didn't say anything like where
he went and what he is doing..
896
00:52:48,750 --> 00:52:50,416
So, you don't know
where Aadhavan has gone?
897
00:52:50,500 --> 00:52:51,125
Sir..
898
00:52:51,250 --> 00:52:52,375
I swear that I don't know.
899
00:52:52,666 --> 00:52:54,166
BY the way, you are
an embalmer right?
900
00:52:54,208 --> 00:52:55,333
Yes Sir, I do.
901
00:52:55,625 --> 00:52:56,958
Then why did you
drove the ambulance?
902
00:52:56,958 --> 00:52:59,125
Sir, driver was sick that day.
903
00:52:59,208 --> 00:53:00,708
So, I myself drove the vehicle.
904
00:53:00,958 --> 00:53:02,500
When I was moving around Palakkad..
905
00:53:02,500 --> 00:53:04,291
..Murti had called
me and explained.
906
00:53:04,916 --> 00:53:06,458
Since there was a
body in the vehicle..
907
00:53:06,500 --> 00:53:08,416
I couldn't return quickly.
908
00:53:08,541 --> 00:53:10,166
Your friend is the
owner of a big company.
909
00:53:10,250 --> 00:53:12,791
If he had thought, he would have
employed you at his company right?
910
00:53:12,833 --> 00:53:13,750
He called me.
911
00:53:13,833 --> 00:53:15,208
He asked me to stay by his side.
912
00:53:15,541 --> 00:53:18,833
But I took over my Dad's
job to stand on my own legs.
913
00:53:19,166 --> 00:53:22,416
When we enquired, everyone
said that Aadhavan is mentally ill.
914
00:53:23,000 --> 00:53:24,875
Does Aadhavan behaves
this way from childhood?
915
00:53:25,083 --> 00:53:26,000
No Sir.
916
00:53:26,041 --> 00:53:27,875
He was not like that
during his childhood days.
917
00:53:27,958 --> 00:53:30,458
His Dad died when he
was studying ECE final year.
918
00:53:30,666 --> 00:53:31,416
At that time..
919
00:53:31,541 --> 00:53:32,375
..he got disturbed.
920
00:53:32,500 --> 00:53:34,750
After that, he became
normal in a few days.
921
00:53:34,958 --> 00:53:36,791
Aadhavan and Malavika
loved each other.
922
00:53:36,916 --> 00:53:38,750
After Malavika
broke up with him..
923
00:53:39,958 --> 00:53:41,375
..he got disturbed again.
924
00:53:42,541 --> 00:53:43,541
No Aadhavan.
925
00:53:43,875 --> 00:53:45,333
I don't think that
this will work out.
926
00:53:45,875 --> 00:53:47,208
Let's end everything.
927
00:53:48,250 --> 00:53:49,250
Leave me.
928
00:53:53,208 --> 00:53:54,208
I'll go.
929
00:53:54,875 --> 00:53:55,875
Get lost.
930
00:53:56,458 --> 00:53:58,833
If I summon, many
girls will come to me.
931
00:54:00,000 --> 00:54:01,458
Never ever face me again.
932
00:54:05,000 --> 00:54:06,666
Who is she to say that
she doesn't need me?
933
00:54:08,041 --> 00:54:09,166
I'll say now.
934
00:54:09,250 --> 00:54:10,250
I don't need her.
935
00:54:10,958 --> 00:54:12,000
What mistake did I commit?
936
00:54:12,041 --> 00:54:13,291
Why she doesn't need me?
937
00:54:13,333 --> 00:54:15,291
Can someone take care
of her more than me?
938
00:54:15,916 --> 00:54:18,125
Is she such a World
beauty to say that?
939
00:54:18,291 --> 00:54:21,291
I should be blamed for
thinking to live my life with her.
940
00:54:23,041 --> 00:54:23,708
I..
941
00:54:23,708 --> 00:54:25,041
I was being my own self.
942
00:54:25,583 --> 00:54:26,250
Isn't it?
943
00:54:26,250 --> 00:54:27,166
Hey!
944
00:54:27,208 --> 00:54:28,208
Oh!
945
00:54:28,291 --> 00:54:30,250
May be I should've have
been ore patient with her.
946
00:54:32,958 --> 00:54:34,083
It might be my mistake.
947
00:54:38,708 --> 00:54:39,708
Yes, I did the mistake.
948
00:54:44,333 --> 00:54:45,708
It was my mistake.
949
00:54:46,666 --> 00:54:47,666
I committed a mistake.
950
00:54:50,166 --> 00:54:51,166
I made a mistake.
951
00:54:54,125 --> 00:54:55,125
Oh brother..
952
00:54:55,666 --> 00:54:57,750
Why did you do like this?
953
00:54:58,583 --> 00:55:00,166
How could you even break this?
954
00:55:02,500 --> 00:55:03,500
Oh no.
955
00:55:06,166 --> 00:55:07,166
Brother..
956
00:55:08,625 --> 00:55:10,291
Saying Aadhavan
attempted suicide..
957
00:55:10,541 --> 00:55:12,583
Rajiv called me one day sir.
958
00:55:13,958 --> 00:55:14,958
Aadhava?
959
00:55:15,166 --> 00:55:16,166
Aadhava?
960
00:55:16,208 --> 00:55:16,791
Aadhava?
961
00:55:16,791 --> 00:55:17,916
Hey look at me.
962
00:55:19,875 --> 00:55:20,875
Hey!
963
00:55:21,166 --> 00:55:22,208
What happened to you?
964
00:55:23,041 --> 00:55:25,875
Then I took him to a
doctor whom I knew.
965
00:55:34,083 --> 00:55:34,875
ONly then..
966
00:55:34,875 --> 00:55:37,541
..the doctor said he was
suffering from a mental illness.
967
00:56:06,000 --> 00:56:09,083
Aadhava, do you remember
the time, we three went in car?
968
00:56:10,250 --> 00:56:11,458
Hey Aadhava?
969
00:56:12,708 --> 00:56:13,708
Malavika..
970
00:56:14,083 --> 00:56:16,458
But he was immersed
in Malavika's thoughts.
971
00:56:16,833 --> 00:56:19,541
I informed Malavika
about what had happened.
972
00:56:22,375 --> 00:56:23,666
-Will you come?
-Yes.
973
00:56:23,958 --> 00:56:24,958
Thanks.
974
00:56:26,291 --> 00:56:27,625
Why did you do like this Aadhava?
975
00:56:28,083 --> 00:56:29,083
I said right.
976
00:56:29,833 --> 00:56:31,166
I can't live without you.
977
00:56:38,625 --> 00:56:39,625
Malavika?
978
00:56:40,666 --> 00:56:42,625
Will you get married to
me and stay by my side?
979
00:56:50,291 --> 00:56:51,291
What?
980
00:57:10,375 --> 00:57:11,375
Last time..
981
00:57:11,458 --> 00:57:12,666
Rajiv, Aadhavan, Malavika..
982
00:57:12,833 --> 00:57:14,333
Do you remember
when did you meet them?
983
00:57:15,375 --> 00:57:19,041
Sir, I met them all on 8th.
984
00:57:19,166 --> 00:57:20,791
It might be around
6 in the evening.
985
00:57:20,833 --> 00:57:22,458
Malavika had called me
and invited to their home.
986
00:57:22,500 --> 00:57:24,875
If you are free today,
can you visit our home?
987
00:57:24,916 --> 00:57:26,125
I'm doing a work.
988
00:57:26,458 --> 00:57:27,458
Is anything urgent?
989
00:57:27,500 --> 00:57:29,666
It's ok, you complete
your work and come.
990
00:57:30,416 --> 00:57:31,916
Fine, I will
disconnect the call.
991
00:57:32,250 --> 00:57:33,708
I completed my duty..
992
00:57:34,000 --> 00:57:35,416
..and went there
around 8 at night.
993
00:57:37,833 --> 00:57:38,958
Hey Aadhava..
994
00:57:39,750 --> 00:57:40,375
Aadhava?
995
00:57:40,625 --> 00:57:41,625
Open the door.
996
00:57:45,083 --> 00:57:46,500
Hey Aadhava..
997
00:57:46,625 --> 00:57:48,541
-Get out.
-Why are you doing like this?
998
00:57:48,541 --> 00:57:50,291
-Brother.. Brother..
-It's all because of you.
999
00:57:50,333 --> 00:57:51,583
-Tell him Rajiv brother.
-Don't do it brother.
1000
00:57:51,625 --> 00:57:52,125
Please brother.
1001
00:57:52,166 --> 00:57:53,708
Aadhava, will you stop it?
1002
00:57:54,125 --> 00:57:55,291
Malavika, come.
1003
00:57:55,291 --> 00:57:56,000
Have you come?
1004
00:57:56,166 --> 00:57:57,250
-Please brother.
-Leave me.
1005
00:57:57,250 --> 00:57:57,875
Brother!
1006
00:57:57,875 --> 00:57:59,250
Hey Aadhava..
Rajiv brother..
1007
00:57:59,375 --> 00:58:00,375
Oh God.
1008
00:58:01,958 --> 00:58:03,500
Leave it Selva.
1009
00:58:03,625 --> 00:58:05,500
-Aadhava?
-Leave me.
1010
00:58:05,500 --> 00:58:06,333
Please buddy..
1011
00:58:06,333 --> 00:58:08,666
You will do whatever
and act however you like..
1012
00:58:08,791 --> 00:58:11,458
..but I should not ask
anything about that, isn't it?
1013
00:58:11,583 --> 00:58:12,583
Yes.
1014
00:58:12,750 --> 00:58:15,916
You won't even
come to hospital, right?
1015
00:58:16,166 --> 00:58:17,250
Yes.
1016
00:58:17,583 --> 00:58:18,291
Hey!
1017
00:58:18,291 --> 00:58:20,666
Oh God! Selva..
1018
00:58:20,750 --> 00:58:21,666
What are you doing?
1019
00:58:21,708 --> 00:58:22,833
Why should I come to hospital?
1020
00:58:22,875 --> 00:58:23,958
Am I a mental?
1021
00:58:24,000 --> 00:58:24,625
Huh?
1022
00:58:24,750 --> 00:58:26,791
-Hey leave me.
-Brother..
1023
00:58:26,958 --> 00:58:28,208
Brother, don't do like this.
1024
00:58:30,416 --> 00:58:31,166
What are you doing?
1025
00:58:31,208 --> 00:58:32,208
Aadhava?
1026
00:58:32,333 --> 00:58:33,333
Hey!
1027
00:58:33,750 --> 00:58:35,375
You do whatever you want.
1028
00:58:35,416 --> 00:58:36,750
I won't ask you anything.
1029
00:58:36,791 --> 00:58:37,208
Leave it.
1030
00:58:37,333 --> 00:58:39,208
-Leave me Selva.
-Leave it buddy. Please.
1031
00:58:39,250 --> 00:58:40,250
Selva.
1032
00:58:40,333 --> 00:58:41,333
Leave him.
1033
00:58:41,416 --> 00:58:42,791
Malavika please listen to me.
1034
00:58:42,833 --> 00:58:43,916
Leave me Selva.
1035
00:58:44,083 --> 00:58:45,083
Leave me I said.
1036
00:58:45,916 --> 00:58:46,916
Hey..
1037
00:58:47,541 --> 00:58:48,541
Aadhava..
1038
00:58:55,791 --> 00:58:57,250
Selva, come here.
1039
00:59:00,041 --> 00:59:01,041
Selva..
1040
00:59:01,208 --> 00:59:02,791
Regarding Aadhavan's condition..
1041
00:59:03,000 --> 00:59:04,458
..I informed the doctor.
1042
00:59:04,875 --> 00:59:08,041
Aadhavan is behaving
in a hyperactive way.
1043
00:59:08,625 --> 00:59:10,541
I don't know what to do.
1044
00:59:10,916 --> 00:59:13,208
Come with him
around 11 am tomorrow.
1045
00:59:13,750 --> 00:59:17,125
Somehow we should take him to hospital
even if it requires to tie him down.
1046
00:59:17,208 --> 00:59:18,208
Fine, I'll come.
1047
00:59:19,000 --> 00:59:20,250
Come here around 10 am Selva.
1048
00:59:20,291 --> 00:59:21,291
Hey!
1049
00:59:21,583 --> 00:59:23,166
I need to visit my parent's grave.
1050
00:59:23,625 --> 00:59:24,625
I need to see them immediately.
1051
00:59:24,625 --> 00:59:26,416
Hey, you want to
visit the cemetery now?
1052
00:59:26,416 --> 00:59:27,791
No need to do that now.
1053
00:59:28,416 --> 00:59:30,958
Brother.. Please wait. Brother..
1054
00:59:31,833 --> 00:59:33,708
Brother.. Where are you going?
1055
00:59:33,708 --> 00:59:34,500
Aadhava..
1056
00:59:34,541 --> 00:59:35,125
Brother..
1057
00:59:35,125 --> 00:59:35,583
Wait.
1058
00:59:35,583 --> 00:59:36,041
Aadhava?
1059
00:59:36,083 --> 00:59:36,666
Aadhava?
1060
00:59:36,916 --> 00:59:37,583
Brother..
1061
00:59:37,791 --> 00:59:38,500
Selva..
1062
00:59:38,791 --> 00:59:39,416
Selva..
1063
00:59:39,541 --> 00:59:40,708
Malavika you stay here.
1064
00:59:40,750 --> 00:59:42,041
Rajiv brother and I are here.
1065
00:59:42,041 --> 00:59:43,041
We will bring him back.
1066
00:59:43,083 --> 00:59:43,958
Don't worry.
1067
00:59:44,000 --> 00:59:45,166
We will cure him.
1068
00:59:45,208 --> 00:59:46,208
You go to sleep.
1069
00:59:46,416 --> 00:59:47,583
Selva..
Selva..
1070
00:59:47,583 --> 00:59:48,833
Brother..
Brother..
1071
00:59:48,875 --> 00:59:50,083
Brother, please come in.
1072
00:59:50,083 --> 00:59:50,875
Leave me brother.
1073
00:59:50,916 --> 00:59:52,375
Leave, I told you
not to accompany me.
1074
00:59:52,375 --> 00:59:52,916
Please get down.
1075
00:59:52,958 --> 00:59:54,333
How can you visit
cemetery at this time?
1076
00:59:54,375 --> 00:59:55,875
I told you not to come with me.
1077
00:59:55,916 --> 00:59:56,958
Leave me Selva.
Leave me brother.
1078
00:59:57,000 --> 00:59:58,583
-Aadhava?
-I need to visit my parents..
1079
00:59:58,583 --> 00:59:59,583
Brother..
1080
01:00:09,500 --> 01:00:12,291
How can you both leave me alone?
1081
01:00:13,833 --> 01:00:14,833
Dad?
1082
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
Mom?
1083
01:00:17,083 --> 01:00:20,375
Do you know how I feel worried
without having you both around?
1084
01:00:22,750 --> 01:00:26,250
Dad, if you had taken care of
Mom, then she wouldn't have died.
1085
01:00:28,041 --> 01:00:30,666
If Mom was alive, she
wouldn't have allowed you to die.
1086
01:00:36,916 --> 01:00:39,583
I don't know how
Mom's love feels like..
1087
01:00:40,625 --> 01:00:42,125
Everyone is fooling me.
1088
01:00:50,750 --> 01:00:51,750
Mom..
1089
01:00:52,458 --> 01:00:53,458
Mom..
1090
01:00:54,166 --> 01:00:55,166
Mom..
1091
01:00:58,625 --> 01:00:59,625
Mom..
1092
01:01:04,250 --> 01:01:05,250
Aadhava?
1093
01:01:05,583 --> 01:01:07,000
Why are you crying?
1094
01:01:07,458 --> 01:01:09,333
Mom is with you right?
1095
01:01:10,083 --> 01:01:11,125
Don't cry.
1096
01:01:15,250 --> 01:01:17,958
Hey, I asked you to
buy liquor, where is it?
1097
01:01:22,250 --> 01:01:23,750
-Hey hey..
-Don't do it brother.
1098
01:01:23,791 --> 01:01:24,416
Aadhava?
1099
01:01:24,458 --> 01:01:26,291
-Brother..
-You shouldn't drink like this.
1100
01:01:26,375 --> 01:01:27,500
Don't drink.
1101
01:01:27,875 --> 01:01:29,291
-Listen to me.
-You also drink.
1102
01:01:35,458 --> 01:01:37,166
Brother why are
you doing like this?
1103
01:01:37,166 --> 01:01:38,583
Listen, let's go home.
1104
01:01:39,208 --> 01:01:40,333
Let's go then.
1105
01:01:41,208 --> 01:01:41,750
Hey Aadhava..
1106
01:01:41,791 --> 01:01:43,625
Hey, I'll kill you.
1107
01:01:44,708 --> 01:01:45,750
Malavika?
1108
01:01:45,750 --> 01:01:46,375
Aadhava..
1109
01:01:46,500 --> 01:01:47,041
Hey!
1110
01:01:47,125 --> 01:01:47,625
Please buddy.
1111
01:01:47,791 --> 01:01:48,583
Don't push..
1112
01:01:48,625 --> 01:01:49,291
Please buddy.
1113
01:01:49,500 --> 01:01:51,250
-I'll even touch your feet.
-Leave my hand.
1114
01:01:52,166 --> 01:01:53,375
You have teamed up..
1115
01:01:53,416 --> 01:01:54,166
Hey listen..
1116
01:01:54,166 --> 01:01:55,416
..to turn me crazy right?
1117
01:01:55,958 --> 01:01:57,125
-Aadhava.
-I'll kill you.
1118
01:01:57,125 --> 01:01:57,958
Please be patient.
1119
01:01:58,000 --> 01:01:58,833
Brother..
1120
01:01:58,875 --> 01:02:01,125
I've been shouting,
but look at her.
1121
01:02:01,500 --> 01:02:03,000
She is sleeping peacefully.
1122
01:02:03,041 --> 01:02:04,583
I'm so worked up..
1123
01:02:04,875 --> 01:02:07,833
-Hey hey!
-Brother..Brother..
1124
01:02:08,375 --> 01:02:09,708
Why are you doing like this?
1125
01:02:09,750 --> 01:02:11,083
Aadhava listen to me.
1126
01:02:11,125 --> 01:02:11,875
You get out.
1127
01:02:11,916 --> 01:02:12,666
Hey Aadhava..
1128
01:02:12,666 --> 01:02:15,125
Don't stand here, get out.
1129
01:02:15,208 --> 01:02:17,875
[ Murmurs something ]
1130
01:02:18,916 --> 01:02:19,625
She didn't come.
1131
01:02:19,791 --> 01:02:20,958
I got married to her.
1132
01:02:21,250 --> 01:02:22,833
And that's the biggest
mistake of my life.
1133
01:02:22,875 --> 01:02:24,000
Please be patient.
1134
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
I'll do like that only.
1135
01:02:25,666 --> 01:02:27,083
-Hey, get out.
-Brother please..
1136
01:02:27,166 --> 01:02:28,208
Please come in brother.
1137
01:02:28,500 --> 01:02:29,750
Please come in.
1138
01:02:29,875 --> 01:02:30,625
You please go inside.
1139
01:02:30,708 --> 01:02:31,166
Please go in.
1140
01:02:31,166 --> 01:02:32,416
He speaks like he is the Lord.
1141
01:02:32,458 --> 01:02:33,375
Selva, are you alright?
1142
01:02:33,416 --> 01:02:34,416
No brother.
1143
01:02:34,583 --> 01:02:35,583
Hey!
1144
01:02:36,916 --> 01:02:39,583
Then on 8th night, when
you left Aadhavan at home..
1145
01:02:39,833 --> 01:02:41,375
Aadhavan was drunk, right?
1146
01:02:41,583 --> 01:02:42,333
Yes sir.
1147
01:02:42,416 --> 01:02:43,833
We took him back home.
1148
01:02:44,208 --> 01:02:45,458
Then I returned.
1149
01:02:46,541 --> 01:02:48,000
Rajiv was there.
1150
01:02:48,083 --> 01:02:49,791
Fine, you leave.
1151
01:02:50,000 --> 01:02:50,625
Ok sir.
1152
01:02:50,750 --> 01:02:52,291
Your enquiry isn't over yet.
1153
01:02:53,083 --> 01:02:54,625
You shouldn't travel
to distant places.
1154
01:02:55,250 --> 01:02:58,416
If you get any information regarding
this case, share with us immediately.
1155
01:02:58,833 --> 01:03:00,041
-Ok sir.
-Leave.
1156
01:03:22,208 --> 01:03:23,041
-Selva?
-What Mom?
1157
01:03:23,083 --> 01:03:24,791
Aadhavan came to meet you.
1158
01:03:24,791 --> 01:03:25,916
What? Aadhavan came?
1159
01:03:25,916 --> 01:03:26,750
Yes.
1160
01:03:26,875 --> 01:03:29,083
I told him that you
haven't got home..
1161
01:03:29,125 --> 01:03:30,625
..then he left without
saying anything.
1162
01:03:30,666 --> 01:03:31,500
Which side did he go?
1163
01:03:31,541 --> 01:03:32,958
This side.
1164
01:03:33,166 --> 01:03:34,250
Fine, you go, I'll be back.
1165
01:03:34,375 --> 01:03:35,375
Be careful on your way.
1166
01:04:06,250 --> 01:04:08,125
If this murder happened
to steal something..
1167
01:04:08,416 --> 01:04:10,916
..then the house door, windows
and bureau must have got broken.
1168
01:04:13,458 --> 01:04:14,125
But..
1169
01:04:14,166 --> 01:04:15,583
..nothing of that sort happened.
1170
01:04:33,500 --> 01:04:35,208
Hey Aadhava.. Where did you go?
1171
01:04:35,333 --> 01:04:36,708
Do you know what's happening here?
1172
01:04:37,250 --> 01:04:38,833
Aadhava, I'm asking
you, answer me.
1173
01:04:38,916 --> 01:04:39,916
Tell me.
1174
01:04:54,666 --> 01:04:56,666
Where did Aadhavan
and Malavika go?
1175
01:04:57,333 --> 01:04:59,250
What if they also got murdered?
1176
01:05:00,125 --> 01:05:01,791
No. If that had happened..
1177
01:05:02,291 --> 01:05:04,125
..their bodies would
have been found.
1178
01:05:04,750 --> 01:05:06,500
Hey..
1179
01:05:07,708 --> 01:05:09,291
Hey, whya re you beating me?
1180
01:05:14,666 --> 01:05:16,000
Hey Aadhava..
1181
01:05:23,666 --> 01:05:24,750
When I enquired..
1182
01:05:25,333 --> 01:05:26,541
..on 8th night..
1183
01:05:26,958 --> 01:05:29,333
..Selva said he visited
Aadhavan's home at night.
1184
01:05:29,625 --> 01:05:30,958
But on 9th morning..
1185
01:05:31,166 --> 01:05:32,791
..even workers were
not allowed to enter..
1186
01:05:32,875 --> 01:05:34,541
..and why did Rajiv
locked the gate?
1187
01:05:36,000 --> 01:05:39,583
Then, something must've
happened on 8th night.
1188
01:05:41,083 --> 01:05:42,333
Hey!
1189
01:06:07,333 --> 01:06:08,625
Aadhava..
1190
01:06:13,416 --> 01:06:14,375
May be..
1191
01:06:14,416 --> 01:06:16,541
..what if Rajiv was murdered by Selva?
1192
01:06:17,083 --> 01:06:19,708
Or, may be, what if
Aadhavan who was mentally ill..
1193
01:06:19,833 --> 01:06:21,291
..would've killed
Rajiv and escaped?!
1194
01:06:22,416 --> 01:06:24,375
Then, Where did Malavika go?
1195
01:06:26,583 --> 01:06:27,583
Hey!
1196
01:06:32,250 --> 01:06:34,250
Why did you kill Malavika?
1197
01:06:44,916 --> 01:06:47,375
Why did you kill Malavika?
1198
01:07:12,916 --> 01:07:13,916
Leave me.
1199
01:07:14,208 --> 01:07:16,000
Hey please stay quite.
1200
01:07:16,125 --> 01:07:18,625
Selva, please leave me.
1201
01:07:26,500 --> 01:07:27,916
Just wait.
1202
01:07:32,083 --> 01:07:33,500
Have you confirmed with Ramesh?
1203
01:07:33,541 --> 01:07:35,833
Doctor, Aadhavan
has turned very hyper.
1204
01:07:35,875 --> 01:07:37,291
I couldn't control
him any longer.
1205
01:07:37,333 --> 01:07:38,291
Where is he now?
1206
01:07:38,291 --> 01:07:39,916
He is in the ambulance outside.
1207
01:07:39,916 --> 01:07:40,875
Ok you wait here.
1208
01:07:40,916 --> 01:07:42,041
-Nurse, you go and check.
-Ok doctor.
1209
01:07:42,041 --> 01:07:43,416
Hey come here, you go.
1210
01:07:43,666 --> 01:07:45,375
Hey you go and check quick.
1211
01:07:45,541 --> 01:07:46,333
Go quickly.
1212
01:07:46,500 --> 01:07:47,250
Make it fast.
1213
01:07:47,541 --> 01:07:48,916
Where is his wife, Malavika?
1214
01:07:49,083 --> 01:07:50,250
One minute doctor.
1215
01:07:50,708 --> 01:07:53,208
I need her to sign for
continuing the treatments.
1216
01:07:53,250 --> 01:07:54,250
Ok doctor.
1217
01:07:59,375 --> 01:07:59,958
Sir.
1218
01:08:00,166 --> 01:08:01,833
-What happen?
-Malavika on call.
1219
01:08:03,875 --> 01:08:04,875
-Hello?
-Hello Doctor.
1220
01:08:05,125 --> 01:08:06,500
-I'm Malavika speaking.
-Tell me.
1221
01:08:06,833 --> 01:08:10,083
I have come to Bangalore to
deal with an urgent company order.
1222
01:08:10,125 --> 01:08:10,666
Is it?
1223
01:08:10,708 --> 01:08:12,375
So please, you start the treatment.
1224
01:08:12,416 --> 01:08:13,083
Ok.
1225
01:08:13,083 --> 01:08:14,541
But it is..
1226
01:08:15,083 --> 01:08:17,666
I need your sign to
start the treatment.
1227
01:08:17,708 --> 01:08:19,041
-Is it?
-Fine, that's ok.
1228
01:08:19,083 --> 01:08:21,208
Fine it's ok. Since it's an
emergency, I'll take care.
1229
01:08:24,500 --> 01:08:26,500
Don't believe Selva.
1230
01:08:27,375 --> 01:08:29,791
You people are messing with
me without knowing who I'm.
1231
01:08:32,208 --> 01:08:33,625
-Calm down.
-Sir, stand outside.
1232
01:08:37,208 --> 01:08:38,208
Hold his hand.
1233
01:08:38,875 --> 01:08:40,708
-Hold his leg.
-Be careful.
1234
01:08:43,916 --> 01:08:44,916
Don't shake.
1235
01:08:45,541 --> 01:08:46,750
Don't push.
1236
01:08:47,791 --> 01:08:50,375
Ask when he took food,
we need to shift TO ECG.
1237
01:08:52,750 --> 01:08:54,041
Hold him tightly Magesh.
1238
01:08:55,250 --> 01:08:56,916
Propofol right?
1239
01:08:57,041 --> 01:08:58,041
Yes, take it sir.
1240
01:09:01,875 --> 01:09:03,833
Shift him to ECG after 2 hours.
1241
01:10:12,375 --> 01:10:16,583
♪ A long night awaits. ♪
1242
01:10:16,875 --> 01:10:21,583
♪ This love has no rules. ♪
1243
01:10:21,666 --> 01:10:26,458
♪ Your sight melts the soul. ♪
1244
01:10:26,500 --> 01:10:30,875
♪ Your action shakes the body. ♪
1245
01:10:30,875 --> 01:10:35,791
♪ Your smell arouses feelings. ♪
1246
01:10:36,125 --> 01:10:40,125
♪ And I get buried deep into you. ♪
1247
01:10:41,541 --> 01:10:45,375
♪ Oh heatwave, won't your ♪
♪ temperature gets reduced? ♪
1248
01:10:46,416 --> 01:10:50,083
♪ Oh funnel, when will ♪
♪ the floods get drained? ♪
1249
01:10:51,291 --> 01:10:54,916
♪ Oh sea, when will your waves stop? ♪
1250
01:10:55,916 --> 01:10:59,750
♪ Oh Soul, won't this continue? ♪
1251
01:11:24,916 --> 01:11:29,333
♪ The smell of your
hair that flies in air.. ♪
1252
01:11:29,625 --> 01:11:34,125
♪ ..is asking me to pat it gently. ♪
1253
01:11:34,416 --> 01:11:42,416
♪ The touch of your hands instills ♪
♪ something and my shyness gets defeated. ♪
1254
01:11:43,791 --> 01:11:47,958
♪ You are the basis of my life. ♪
1255
01:11:48,291 --> 01:11:52,750
♪ And you gave me the ♪
♪ moisture of your lips. ♪
1256
01:11:53,125 --> 01:11:57,166
♪ I got lost in you. ♪
1257
01:11:58,000 --> 01:12:02,583
♪ You should explain that my love. ♪
1258
01:12:03,125 --> 01:12:06,916
♪ Oh mind, can't you stop? ♪
1259
01:12:07,583 --> 01:12:11,666
♪ Oh eyes, can't you sleep? ♪
1260
01:12:12,833 --> 01:12:16,541
♪ Oh dreams, can't you wake up? ♪
1261
01:12:17,166 --> 01:12:21,291
♪ Oh river, can't you quench the thirst? ♪
1262
01:12:21,833 --> 01:12:26,083
♪ A long night awaits. ♪
1263
01:12:26,458 --> 01:12:30,875
♪ This love has no rules. ♪
1264
01:12:31,500 --> 01:12:36,125
♪ Your sight melts the soul. ♪
1265
01:12:36,166 --> 01:12:40,250
♪ Your action shakes the body. ♪
1266
01:12:40,916 --> 01:12:45,041
♪ Your smell arouses feelings. ♪
1267
01:12:45,625 --> 01:12:50,000
♪ And I get buried deep into you. ♪
1268
01:12:51,125 --> 01:12:54,916
♪ Oh heatwave, won't your ♪
♪ temperature gets reduced? ♪
1269
01:12:55,916 --> 01:12:59,708
♪ Oh funnel, when will ♪
♪ the floods get drained? ♪
1270
01:13:00,791 --> 01:13:04,625
♪ Oh sea, when will your waves stop? ♪
1271
01:13:05,291 --> 01:13:09,416
♪ Oh Soul, won't this continue? ♪
1272
01:13:24,375 --> 01:13:25,375
Aadhava?
1273
01:13:25,958 --> 01:13:26,958
Aadhava?
1274
01:13:29,125 --> 01:13:30,166
-Hey!
-Aadhava?
1275
01:13:30,833 --> 01:13:32,416
-Where are we?
-At the hospital.
1276
01:13:32,750 --> 01:13:33,750
Hospital?
1277
01:13:34,291 --> 01:13:34,750
Why?
1278
01:13:35,083 --> 01:13:35,708
-What happened?
-No.
1279
01:13:35,750 --> 01:13:36,750
Nothing happened.
1280
01:13:44,458 --> 01:13:46,625
Where is Malavika?
1281
01:13:50,458 --> 01:13:51,458
Hey?
1282
01:13:52,291 --> 01:13:53,291
What happened to you?
1283
01:13:53,541 --> 01:13:55,041
Did I fought with her?
1284
01:13:57,500 --> 01:13:59,458
Hey, did she went back angry?
1285
01:14:02,333 --> 01:14:03,333
Wait a minute.
1286
01:14:03,416 --> 01:14:04,541
I'll go and meet the doctor.
1287
01:14:05,041 --> 01:14:07,208
-Wait a minute.
-Give your mobile and go.
1288
01:14:07,375 --> 01:14:09,541
-Why do you ask?
-Give your mobile and go.
1289
01:14:11,541 --> 01:14:12,041
Take it.
1290
01:14:12,500 --> 01:14:13,500
Stay here, I'll come.
1291
01:14:15,041 --> 01:14:18,041
The mobile you are calling
is currently switched off.
1292
01:14:18,458 --> 01:14:19,000
Doctor?
1293
01:14:19,208 --> 01:14:20,916
Sir, there is a patient
inside, please wait.
1294
01:14:20,916 --> 01:14:21,916
Is it?
1295
01:14:23,250 --> 01:14:24,416
-One minute please wait sir.
-Sir, please stop.
1296
01:14:24,416 --> 01:14:25,666
-For regular treatment..
-Sir.
1297
01:14:26,583 --> 01:14:28,416
Doctor he came inside,
even after I stopped him.
1298
01:14:28,416 --> 01:14:29,541
It's ok, I'll take care.
1299
01:14:29,666 --> 01:14:31,083
What Selva? What happened?
1300
01:14:31,416 --> 01:14:32,333
-Tell me.
-Aadhavan..
1301
01:14:32,375 --> 01:14:33,833
Don't be nervous, say calmly.
1302
01:14:33,875 --> 01:14:35,875
Aadhavan speaks like
he forgot everything doctor.
1303
01:14:35,958 --> 01:14:37,708
Yesterday we gave him
shock treatment right?
1304
01:14:38,291 --> 01:14:40,041
Due to that some
memories get forgotten.
1305
01:14:40,291 --> 01:14:41,166
No problem.
1306
01:14:41,291 --> 01:14:43,083
What Aadhavan would
have done at that time?
1307
01:14:43,208 --> 01:14:44,708
He would have done
something mischievous.
1308
01:14:44,708 --> 01:14:46,375
It's good for him
to forget all these.
1309
01:14:46,416 --> 01:14:46,916
Don't worry.
1310
01:14:46,958 --> 01:14:48,958
Doctor, will he get his
memories back or not?
1311
01:14:48,958 --> 01:14:49,958
That is..
1312
01:14:50,000 --> 01:14:52,125
Doctor, patient named
Aadhavan went out.
1313
01:14:52,166 --> 01:14:53,458
Go and stop him.
1314
01:14:53,958 --> 01:14:54,958
Aadhava?
1315
01:14:56,166 --> 01:14:57,166
Aadhava?
1316
01:14:57,500 --> 01:14:59,625
Sir, I tried to
stop that patient.
1317
01:14:59,791 --> 01:15:02,000
But he didn't listen to
me and left in an auto.
1318
01:15:02,666 --> 01:15:04,541
Brother, please
lend your mobile.
1319
01:15:11,875 --> 01:15:13,208
-Hello.
-Aadhava where are you?
1320
01:15:13,833 --> 01:15:15,166
-I'm going to home.
-Home?
1321
01:15:15,375 --> 01:15:16,375
Don't go home, stay right there.
1322
01:15:16,416 --> 01:15:18,833
Why the mobiles of Raju brother,
Malavika and mine are switched off?
1323
01:15:18,833 --> 01:15:20,958
Hey, don't go home. Stay
where you are, I'll come to you.
1324
01:15:21,000 --> 01:15:22,333
Hey, I'll go home,
you come there.
1325
01:15:22,375 --> 01:15:23,916
Hey don't go there.
Hey, listen to me..
1326
01:15:24,916 --> 01:15:25,916
Report sir.
1327
01:15:28,458 --> 01:15:29,500
Like we had investigated..
1328
01:15:29,791 --> 01:15:30,791
..on March 10th..
1329
01:15:30,791 --> 01:15:33,208
..Milkman Swaminathan
spoke to Raju at last.
1330
01:15:33,291 --> 01:15:36,416
After that, Raju's mobile didn't
receive any incoming or outgoing calls.
1331
01:15:36,666 --> 01:15:40,083
Aadhavan's mobile
was active till 6th.
1332
01:15:40,166 --> 01:15:42,041
And before 6th, for 4 days..
1333
01:15:42,166 --> 01:15:45,666
..2 times calls were done to
Malavika and Aadhavan's mobile.
1334
01:15:46,125 --> 01:15:47,916
On March early morning 4 am..
1335
01:15:48,583 --> 01:15:50,041
Aadhavan's mobile
got switched off.
1336
01:15:50,375 --> 01:15:53,125
From Malavika's mobile,
on March 8th afternoon 1 pm..
1337
01:15:53,958 --> 01:15:55,166
..call went to another number.
1338
01:15:55,458 --> 01:15:58,083
That number belongs
to Dr. Senthilnathan.
1339
01:15:58,500 --> 01:16:00,750
I think it was the same
doctor, said by Selva.
1340
01:16:01,000 --> 01:16:02,750
At 3 pm, call went to
manager Pandiyarajan..
1341
01:16:02,875 --> 01:16:05,875
..and at 4.45 pm, Malavika
received call from another number.
1342
01:16:06,166 --> 01:16:07,166
Even that is..
1343
01:16:08,333 --> 01:16:09,458
..in the name of Simyasri.
1344
01:16:10,500 --> 01:16:12,375
She might be, Malavika's brother..
1345
01:16:12,750 --> 01:16:14,250
..Karthick's lover.
1346
01:16:14,708 --> 01:16:17,125
After that, at 5 pm, a call to
Malavika's Father Gandhirajan..
1347
01:16:17,500 --> 01:16:20,750
..and at 5.05 pm, call went
to Malavika's brother Karthick.
1348
01:16:21,083 --> 01:16:24,000
But when we enquired Gandhirajan,
he didn't say about receiving this call.
1349
01:16:24,250 --> 01:16:26,958
And at last, around 6 pm, a call
went to Aadhavan's friend Selva.
1350
01:16:27,291 --> 01:16:30,625
Then next day, around 4 am,
Malavika's number got switched off.
1351
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
Hello.
1352
01:16:34,916 --> 01:16:36,333
This is Chettipalayam
Police Station.
1353
01:16:37,875 --> 01:16:39,000
Ok. I'll inform Mam.
1354
01:16:40,750 --> 01:16:42,458
Sir, they have called from Lab.
1355
01:16:42,583 --> 01:16:44,000
Forensic report got ready.
1356
01:16:44,375 --> 01:16:45,666
They asked to
come and get it sir.
1357
01:16:45,666 --> 01:16:46,666
Is it?
1358
01:16:49,375 --> 01:16:51,916
Call this number and
ask who that lady is.
1359
01:16:52,250 --> 01:16:53,750
Check if we get any
information regarding that.
1360
01:16:53,791 --> 01:16:54,375
Ok sir.
1361
01:16:54,416 --> 01:16:55,666
-Kamalakannan?
-Yes sir.
1362
01:16:55,708 --> 01:16:56,958
-Let's go to the Lab.
-Ok sir.
1363
01:16:58,000 --> 01:17:01,416
Sir, we took the tissue under
the nails and analyzed the DNA..
1364
01:17:01,625 --> 01:17:04,750
..and found that it belongs
to two different people.
1365
01:17:04,958 --> 01:17:07,750
If you suspect anyone..
1366
01:17:08,041 --> 01:17:10,583
..then give us their sample,
we will match and tell you.
1367
01:17:10,958 --> 01:17:13,583
When we traced the whole
house, at lots of places..
1368
01:17:14,041 --> 01:17:17,625
..we could find only the finger prints
of Aadhavan, Malavika and Raju.
1369
01:17:18,083 --> 01:17:19,708
We couldn't find any
other finger prints.
1370
01:17:20,000 --> 01:17:22,875
So, the murderer has
smartly erased the evidences.
1371
01:17:23,375 --> 01:17:24,750
This file contains
all the details.
1372
01:17:35,833 --> 01:17:36,916
Sir, it costs Rupees 350.
1373
01:17:40,208 --> 01:17:40,666
Stop.
1374
01:17:41,125 --> 01:17:41,833
Who are you?
1375
01:17:42,083 --> 01:17:43,541
You shouldn't come here, leave.
1376
01:17:44,291 --> 01:17:45,291
Who are you?
1377
01:17:51,000 --> 01:17:52,541
How dare you beat the police?
1378
01:17:54,625 --> 01:17:56,833
Sir, give my 350
rupees, I'll leave.
1379
01:17:56,875 --> 01:17:58,416
-Go away.
-Catch him.
1380
01:17:58,583 --> 01:18:00,208
Catch him, don't leave him.
1381
01:18:01,708 --> 01:18:03,166
Hey don't do like that.
1382
01:18:03,958 --> 01:18:06,125
Hey Selva, this is our home.
1383
01:18:06,458 --> 01:18:07,625
Hey don't do like this buddy.
1384
01:18:07,916 --> 01:18:09,791
-Listen to me.
-Hey, what do you want?
1385
01:18:10,958 --> 01:18:12,041
Tell me Manohar.
1386
01:18:12,291 --> 01:18:14,458
Sir, I think it's
the house owner.
1387
01:18:15,666 --> 01:18:16,708
He has come here Sir.
1388
01:18:16,958 --> 01:18:18,166
-He has come home?
-Yes sir.
1389
01:18:18,500 --> 01:18:20,291
-Disconnect the call.
-Ok sir.
1390
01:18:22,041 --> 01:18:23,791
Sir, Aadhavan has come home.
1391
01:18:25,541 --> 01:18:27,000
Turn the jeep and go
towards Aadhavan's home.
1392
01:18:27,041 --> 01:18:28,041
Ok sir.
1393
01:18:34,083 --> 01:18:35,416
Sir, thank you so much.
1394
01:18:36,833 --> 01:18:39,291
-Hey, allow me inside.
-Sir, I will take him.
1395
01:18:39,750 --> 01:18:42,333
Buddy, it's our home,
why should we leave?
1396
01:18:42,666 --> 01:18:45,291
Someone else is sitting at our home,
why are you questioning me rather them?
1397
01:18:45,333 --> 01:18:47,125
Buddy, listen to me please.
1398
01:18:47,166 --> 01:18:49,541
-Take him out.
-Sir, I will go with him.
1399
01:18:49,583 --> 01:18:50,583
Come.
1400
01:18:50,916 --> 01:18:52,666
Sir, you shouldn't go
anywhere. You should stay here.
1401
01:18:52,666 --> 01:18:53,791
Even I was saying the same.
1402
01:18:53,833 --> 01:18:56,000
This is my home, why are
you standing here? Move aside.
1403
01:18:56,250 --> 01:18:57,583
Sir please.
1404
01:18:58,250 --> 01:19:00,250
-Aadhava?
-Raju brother? Malavika?
1405
01:19:00,416 --> 01:19:01,208
Come let's go.
1406
01:19:01,250 --> 01:19:03,916
Buddy they have
locked our house.
1407
01:19:03,958 --> 01:19:05,375
-Fine come.
-Why are you calling him? Leave him.
1408
01:19:05,416 --> 01:19:06,541
-Leave me.
-Sir!
1409
01:19:06,583 --> 01:19:07,750
-Go away.
-Sir, leave us, we will go.
1410
01:19:07,791 --> 01:19:10,041
-Sir, sir..
-Hey this is our home buddy.
1411
01:19:10,041 --> 01:19:11,125
Leave me.
1412
01:19:12,958 --> 01:19:13,958
Maalu ma?
1413
01:19:14,500 --> 01:19:15,250
Maalu ma?
1414
01:19:15,250 --> 01:19:17,625
Hey, sir has come, don't shout.
1415
01:19:17,625 --> 01:19:18,625
Go away.
1416
01:19:19,958 --> 01:19:21,083
-Aadhava?
-Raju brother?
1417
01:19:21,791 --> 01:19:22,791
Raju brother?
1418
01:19:22,958 --> 01:19:24,791
Hey Maaluma?
1419
01:19:25,333 --> 01:19:27,291
-Both of you run back.
-Hey Aadhava?
1420
01:19:27,416 --> 01:19:29,083
Hey that's all.
1421
01:19:29,541 --> 01:19:30,541
Maaluma?
1422
01:19:31,250 --> 01:19:32,250
Maaluma?
1423
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
Raju brother?
1424
01:19:37,916 --> 01:19:39,583
Why did you brought me here Sir?
1425
01:19:40,958 --> 01:19:42,375
Why did you brought me here Sir?
1426
01:19:42,750 --> 01:19:43,500
I'm asking right?
1427
01:19:43,541 --> 01:19:44,541
Answer me.
1428
01:19:48,000 --> 01:19:49,416
Why did you bring me here?
1429
01:19:50,916 --> 01:19:52,416
Why did you bring
me here? Tell me.
1430
01:19:52,458 --> 01:19:54,000
Hey, stop it.
1431
01:19:56,041 --> 01:19:58,000
I won't stop. What will you do?
1432
01:20:01,291 --> 01:20:03,625
Sir, I need to go home, please leave me.
1433
01:20:03,666 --> 01:20:06,083
Sir, I need to go
home, please leave me.
1434
01:20:06,458 --> 01:20:09,416
Fine, tell me where your wife
Malavika is? Then I'll leave you.
1435
01:20:09,625 --> 01:20:11,791
I need to go home to meet
her, can't you understand?
1436
01:20:12,125 --> 01:20:13,875
Where were you all this time?
1437
01:20:20,666 --> 01:20:21,875
In hospital Sir.
1438
01:20:22,083 --> 01:20:22,958
Hospital?
1439
01:20:23,000 --> 01:20:23,750
Yes.
1440
01:20:23,750 --> 01:20:24,750
Which hospital?
1441
01:20:33,458 --> 01:20:34,875
Vidiyal Hospital.
1442
01:20:34,875 --> 01:20:36,625
Why are you raising
your voice? I'll smash you.
1443
01:20:36,625 --> 01:20:37,166
Please sir.
1444
01:20:37,500 --> 01:20:39,125
I have the doctor's
number, I'll call him.
1445
01:20:40,583 --> 01:20:42,666
Why are you behaving like
this? Be calm for sometime.
1446
01:20:42,833 --> 01:20:43,833
Please buddy.
1447
01:20:45,833 --> 01:20:46,833
Stand still.
1448
01:20:55,250 --> 01:20:56,500
Please be silent buddy.
1449
01:21:03,375 --> 01:21:04,375
Leave me.
1450
01:21:04,416 --> 01:21:05,791
Hello Sir, Mugilan here.
1451
01:21:05,833 --> 01:21:06,833
Tell me.
1452
01:21:08,250 --> 01:21:09,458
-We caught Aadhavan.
-Good.
1453
01:21:09,666 --> 01:21:11,000
Buddy don't behave like this!
1454
01:21:11,625 --> 01:21:13,291
There are many
police around here.
1455
01:21:13,708 --> 01:21:14,708
Aadhava please..
1456
01:21:17,125 --> 01:21:17,875
What about his wife?
1457
01:21:17,916 --> 01:21:20,000
We couldn't enquire
Aadhavan about her.
1458
01:21:22,166 --> 01:21:24,416
He looks mentally disturbed.
1459
01:21:25,000 --> 01:21:26,458
And he is also
behaving abnormally.
1460
01:21:27,000 --> 01:21:29,583
When I enquired, he said he
was just returning from the hospital.
1461
01:21:30,666 --> 01:21:31,666
No Aadhava.
1462
01:21:33,583 --> 01:21:36,041
I called you to inform
that we caught him.
1463
01:21:36,708 --> 01:21:38,250
I'll enquire him
and get back to you.
1464
01:21:38,250 --> 01:21:39,250
Ok
1465
01:21:39,291 --> 01:21:40,291
Ok sir.
1466
01:21:40,750 --> 01:21:41,750
Thank you Sir.
1467
01:21:51,125 --> 01:21:52,333
What's happening here?
1468
01:21:55,500 --> 01:21:56,708
Put the handcuff.
1469
01:21:57,416 --> 01:21:59,708
-Push him inside.
-Sir please, he is a patient.
1470
01:21:59,708 --> 01:22:01,291
Put him also inside.
1471
01:22:01,625 --> 01:22:02,708
Does he look like patient?!
1472
01:22:02,833 --> 01:22:04,125
Sir, doctor had called.
1473
01:22:04,333 --> 01:22:05,791
When I called back,
the line is busy.
1474
01:22:06,500 --> 01:22:07,833
Not in call, let's go in person.
1475
01:22:07,916 --> 01:22:08,333
Ok sir.
1476
01:22:08,666 --> 01:22:09,500
-Hey!
-Sir?
1477
01:22:09,583 --> 01:22:12,708
If someone creates a scene in police station,
you should beat him up and lock inside.
1478
01:22:12,708 --> 01:22:13,750
Why are you just watching?
1479
01:22:14,000 --> 01:22:15,666
When I come back, the station
should be back to normalcy.
1480
01:22:15,708 --> 01:22:16,708
Ok sir.
1481
01:22:17,625 --> 01:22:20,000
Hey, open the door.
1482
01:22:23,000 --> 01:22:23,708
Selva!
1483
01:22:23,875 --> 01:22:25,083
Ask them to open.
1484
01:22:25,416 --> 01:22:26,500
Tell me Mugilan.
1485
01:22:27,000 --> 01:22:29,875
Aadhavan was admitted in
Vidiyal hospital for 2 days.
1486
01:22:30,250 --> 01:22:31,916
I enquired the doctor about him.
1487
01:22:31,958 --> 01:22:33,666
What's wrong with
your patient Aadhavan?
1488
01:22:34,125 --> 01:22:35,375
Why he is aggressive?
1489
01:22:35,666 --> 01:22:38,583
Sir, Aadhavan has Bipolar Disorder.
1490
01:22:38,708 --> 01:22:39,833
It's a major mental illness.
1491
01:22:40,250 --> 01:22:41,750
They behave in
extremes with emotions.
1492
01:22:42,041 --> 01:22:43,333
In 1 episode..
1493
01:22:43,708 --> 01:22:46,166
..they look confident,
active and violent.
1494
01:22:46,416 --> 01:22:47,416
We call it a Mania.
1495
01:22:47,583 --> 01:22:48,291
Or else..
1496
01:22:48,333 --> 01:22:51,125
..they look dull, sad and
have suicidal thoughts.
1497
01:22:51,166 --> 01:22:52,166
This is depression.
1498
01:22:52,208 --> 01:22:54,416
Now Aadhavan is in the
critical state of Mania level.
1499
01:22:54,500 --> 01:22:57,458
They say, Aadhavan's life will be at
risk if he is not admitted immediately.
1500
01:22:57,458 --> 01:22:59,833
Aadhavan's friend Selva
had admitted him here before.
1501
01:23:00,083 --> 01:23:02,541
Not just that, when Selva
admitted Aadhavan here..
1502
01:23:02,541 --> 01:23:04,416
Malavika had called
Selva's mobile..
1503
01:23:04,458 --> 01:23:05,916
..regarding a company's order..
1504
01:23:06,958 --> 01:23:08,500
..she said that she
has went to Bangalore.
1505
01:23:08,500 --> 01:23:10,666
When we enquired the
company's manager regarding that..
1506
01:23:11,166 --> 01:23:13,500
..when Malavika spoke to
doctor from Selva's mobile..
1507
01:23:13,666 --> 01:23:15,708
..she said that she was
in Bangalore for a work..
1508
01:23:16,166 --> 01:23:18,625
..and when I enquired you about
that, why didn't you inform me?
1509
01:23:18,666 --> 01:23:21,250
Sir, nothing of that sort
would have happened.
1510
01:23:21,500 --> 01:23:25,000
First of all, our company
has no dealing in Bangalore.
1511
01:23:25,125 --> 01:23:27,750
All our company's dealings
are based on Mumbai.
1512
01:23:28,333 --> 01:23:29,333
In that case..
1513
01:23:29,666 --> 01:23:32,875
..there is no chance that Mam went
to Bangalore for business reasons.
1514
01:23:32,958 --> 01:23:34,833
I suspect Aadhavan's friend.
1515
01:23:35,083 --> 01:23:36,875
Sir, in the condition
that Aadhavan is now..
1516
01:23:37,000 --> 01:23:39,166
..every minute
Aadhavan is outside..
1517
01:23:39,166 --> 01:23:42,041
..might become fatal for him
as well as others around him.
1518
01:23:42,708 --> 01:23:45,416
Sir, we should admit him
immediately and start the treatment.
1519
01:23:45,916 --> 01:23:47,041
Ok Mugilan.
1520
01:23:48,208 --> 01:23:50,083
Admit Aadhavan in
the same hospital..
1521
01:23:50,083 --> 01:23:52,250
..and put 2
constables for security.
1522
01:23:52,458 --> 01:23:54,875
Take Selva under
custody and enquire him.
1523
01:23:55,458 --> 01:23:59,250
Before that, collect the details
regarding Malavika's location.
1524
01:24:00,208 --> 01:24:01,208
Ok sir.
1525
01:24:04,500 --> 01:24:06,333
Tell me.
1526
01:24:06,375 --> 01:24:08,625
-Tell me.
-Sir, please don't do this.
1527
01:24:09,083 --> 01:24:10,083
Shall I say?
1528
01:24:11,000 --> 01:24:12,416
Two things might have happened.
1529
01:24:13,333 --> 01:24:14,333
Sir!
1530
01:24:14,583 --> 01:24:16,416
Understanding that
Aadhavan is mentally ill..
1531
01:24:16,458 --> 01:24:18,458
Malavika was involved with Raju.
1532
01:24:18,458 --> 01:24:19,625
Looking at that, Aadhavan..
1533
01:24:19,750 --> 01:24:22,666
..might have killed Raju in anger
and you were his accomplice.
1534
01:24:22,708 --> 01:24:25,000
-Am I right?
-Please don't beat me.
1535
01:24:28,208 --> 01:24:29,541
Sir!
1536
01:24:33,208 --> 01:24:35,291
Or else another thing
must have happened.
1537
01:24:35,333 --> 01:24:36,333
No sir.
1538
01:24:36,416 --> 01:24:38,458
You understood that Aadhavan was abnormal..
1539
01:24:38,500 --> 01:24:40,166
..and you were
involved with Malavika.
1540
01:24:40,291 --> 01:24:41,291
Isn't it?
1541
01:24:46,875 --> 01:24:48,416
Raju had seen that.
1542
01:24:48,708 --> 01:24:51,291
You were afraid that Raju
might inform Aadhavan..
1543
01:24:51,333 --> 01:24:54,541
..and so you and Malavika killed Raju
and decided to put the blame on Aadhavan.
1544
01:24:54,583 --> 01:24:55,208
Is that right?
1545
01:24:55,250 --> 01:24:55,541
No sir.
1546
01:24:55,583 --> 01:24:56,583
Is that correct?
1547
01:24:57,125 --> 01:24:58,250
Is that right or wrong?
1548
01:25:05,833 --> 01:25:06,875
Tell me.
1549
01:25:07,625 --> 01:25:08,333
No sir.
1550
01:25:08,500 --> 01:25:09,500
No sir.
1551
01:25:09,958 --> 01:25:11,666
Malavika is my sister sir.
1552
01:25:15,166 --> 01:25:17,125
She is my sister sir.
1553
01:25:17,583 --> 01:25:18,666
My sister.
1554
01:25:18,916 --> 01:25:20,041
Then where is Malavika?
1555
01:25:20,708 --> 01:25:22,041
Tell me where you have hidden her.
1556
01:25:22,458 --> 01:25:23,666
She passed away.
1557
01:25:23,666 --> 01:25:24,750
She died!
1558
01:25:26,833 --> 01:25:28,583
-She died.
-What are you saying?
1559
01:25:29,250 --> 01:25:30,333
Malavika is dead?
1560
01:25:30,916 --> 01:25:32,583
-Yes sir.
-Selva! Hey!
1561
01:25:35,000 --> 01:25:36,541
Hey Selva!
1562
01:25:36,916 --> 01:25:38,083
What are you saying?
1563
01:25:38,083 --> 01:25:39,750
Hey, you are saying
that Malavika is dead?!
1564
01:25:39,833 --> 01:25:41,208
Hey Selva!
1565
01:25:41,625 --> 01:25:42,333
I'll kill you.
1566
01:25:42,375 --> 01:25:43,416
Then how come
she spoke to doctor?
1567
01:25:43,416 --> 01:25:45,166
To start the
doctor's treatment..
1568
01:25:45,333 --> 01:25:48,500
I made my own sister to speak
like Malavika to the doctor.
1569
01:25:49,041 --> 01:25:50,500
Hey, what are you blabbering?
1570
01:25:50,541 --> 01:25:51,541
Hey!
1571
01:25:51,541 --> 01:25:52,625
Hey Selva!
1572
01:25:52,708 --> 01:25:53,708
What are you saying?
1573
01:25:54,208 --> 01:25:55,375
What do you mean?
1574
01:25:56,250 --> 01:25:58,125
Take him to the hospital.
1575
01:25:58,541 --> 01:25:59,791
Hey leave me!
1576
01:25:59,833 --> 01:26:01,000
Sir! Sir!
1577
01:26:05,958 --> 01:26:06,958
Leave me.
1578
01:26:07,875 --> 01:26:08,875
Selva!
1579
01:26:10,125 --> 01:26:12,583
Hey Selva. What are you saying?
1580
01:26:20,291 --> 01:26:23,125
That night, after I returned
from Aadhavan's home..
1581
01:26:23,250 --> 01:26:24,791
I was drinking at the bar..
1582
01:26:25,208 --> 01:26:26,875
..at that time Raju
brother had called me.
1583
01:26:26,875 --> 01:26:28,458
He spoke nervously.
1584
01:26:28,500 --> 01:26:31,208
Selva, something
bad has happened.
1585
01:26:31,625 --> 01:26:31,916
Brother?
1586
01:26:32,250 --> 01:26:34,208
Come home soon Selva.
1587
01:26:34,791 --> 01:26:36,041
Brother, I'll come immediately.
1588
01:26:37,708 --> 01:26:38,708
Brother, what happened?
1589
01:26:48,625 --> 01:26:49,625
Oh God!
1590
01:26:53,750 --> 01:26:54,750
Brother?
1591
01:27:01,375 --> 01:27:01,833
Hey!
1592
01:27:02,333 --> 01:27:03,333
Aadhava?
1593
01:27:04,000 --> 01:27:05,041
Aadhava?
1594
01:27:09,791 --> 01:27:10,791
What happened?
1595
01:27:11,375 --> 01:27:13,083
What happened to Malavika?
1596
01:27:16,583 --> 01:27:17,583
Tell me.
1597
01:27:18,458 --> 01:27:19,458
Brother?
1598
01:27:19,625 --> 01:27:20,625
What happened brother?
1599
01:27:20,833 --> 01:27:22,458
I don't know what happened Selva?
1600
01:27:22,708 --> 01:27:24,416
After you left
Aadhavan at home..
1601
01:27:24,833 --> 01:27:27,541
Aadhavan went upstairs shouting.
1602
01:27:27,833 --> 01:27:29,333
After that, no sound was heard.
1603
01:27:29,833 --> 01:27:33,583
I thought brother went to
sleep and so I slept downstairs.
1604
01:27:33,958 --> 01:27:38,500
Sometime back, I heard Aadhavan
screaming and came to check.
1605
01:27:38,541 --> 01:27:39,958
Our Malavika is gone..
1606
01:27:44,083 --> 01:27:46,291
Aadhava what happened?
1607
01:27:48,333 --> 01:27:49,333
Tell us.
1608
01:27:49,458 --> 01:27:50,541
Is she really dead?
1609
01:27:57,791 --> 01:27:58,833
-What did you do?
-Selva!
1610
01:28:00,208 --> 01:28:01,500
What shall we do now Selva?
1611
01:28:02,750 --> 01:28:04,416
We should inform the police.
1612
01:28:05,708 --> 01:28:06,708
Police?!
1613
01:28:09,000 --> 01:28:10,125
-Hey leave me.
-Brother?
1614
01:28:10,333 --> 01:28:12,291
I shouldn't be
alive, I should die.
1615
01:28:12,625 --> 01:28:14,166
I killed Malavika myself.
1616
01:28:14,208 --> 01:28:15,250
Brother? Brother?
1617
01:28:15,333 --> 01:28:16,458
-Brother?
-Leave me.
1618
01:28:16,541 --> 01:28:17,791
Leave me.
1619
01:28:20,416 --> 01:28:22,166
-Aadhava?
-Maaluma?
1620
01:28:23,625 --> 01:28:24,416
Maaluma?
1621
01:28:26,208 --> 01:28:27,583
Maaluma?
1622
01:28:27,833 --> 01:28:29,458
Brother, let's inform
the police soon.
1623
01:28:30,333 --> 01:28:32,291
Aadhavan has bipolar disorder.
1624
01:28:32,375 --> 01:28:34,375
So he won't be
punished severely.
1625
01:28:35,541 --> 01:28:37,250
-Hey buddy, please.
-What are you doing?
1626
01:28:37,250 --> 01:28:39,291
Leave my leg.
1627
01:28:39,291 --> 01:28:40,708
-Please buddy.
-Leave my leg.
1628
01:28:40,750 --> 01:28:42,083
Please.
1629
01:28:42,083 --> 01:28:43,208
Brother?
1630
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
What is this?
1631
01:28:47,125 --> 01:28:48,541
Look at her.
1632
01:28:55,833 --> 01:28:56,833
Maaluma?
1633
01:29:00,208 --> 01:29:03,083
After I got married to her,
I didn't make her happy.
1634
01:29:10,791 --> 01:29:12,791
I think I should Atleast
take good care of her now.
1635
01:29:16,916 --> 01:29:18,041
Do you think she has died?
1636
01:29:18,625 --> 01:29:19,625
No.
1637
01:29:20,125 --> 01:29:21,125
Her soul is here.
1638
01:29:22,583 --> 01:29:26,875
She will be happy looking at
how I treat her like a queen.
1639
01:29:31,291 --> 01:29:32,833
When I brought her
here after marriage..
1640
01:29:34,583 --> 01:29:36,083
I didn't take good care of her.
1641
01:29:44,583 --> 01:29:46,583
-Hey Selva.
-Tell me.
1642
01:29:46,958 --> 01:29:48,083
Can you do me a favour?
1643
01:29:48,500 --> 01:29:50,250
Till date, it was just
you who had helped me.
1644
01:29:50,750 --> 01:29:52,291
Please do me a favour.
1645
01:29:52,541 --> 01:29:54,333
Tell me what you
want, I'll do it for you.
1646
01:29:54,333 --> 01:29:56,250
I wish to be with
her for some days.
1647
01:29:56,833 --> 01:29:58,833
No, I want to live with her.
1648
01:30:01,541 --> 01:30:02,541
For that..
1649
01:30:02,958 --> 01:30:03,958
For that..
1650
01:30:08,541 --> 01:30:10,000
You should do embalming on her.
1651
01:30:10,041 --> 01:30:11,041
Hey Aadhava?
1652
01:30:11,166 --> 01:30:12,375
Listen to me.
1653
01:30:12,791 --> 01:30:14,416
You should do embalming on her.
1654
01:30:14,833 --> 01:30:16,000
We can't do it here.
1655
01:30:16,166 --> 01:30:17,708
And legally, I shouldn't do it.
1656
01:30:18,083 --> 01:30:20,125
Hey, I don't care about
rules and regulations.
1657
01:30:21,958 --> 01:30:23,375
I need to be with
her for some days.
1658
01:30:24,708 --> 01:30:26,750
If we tell Police, they
will separate her from me.
1659
01:30:28,625 --> 01:30:31,416
I can't live without her.
1660
01:30:33,291 --> 01:30:34,291
Have you informed Police?
1661
01:30:34,708 --> 01:30:37,750
I will die here itself.
1662
01:30:37,916 --> 01:30:38,916
You don't understand.
1663
01:30:39,250 --> 01:30:41,333
Embalming is a big process.
1664
01:30:49,750 --> 01:30:50,750
Where are you going?
1665
01:31:00,250 --> 01:31:02,083
Selva, take as much
as you want from this.
1666
01:31:02,625 --> 01:31:03,625
Please buddy.
1667
01:31:04,333 --> 01:31:06,041
-What are you doing?
-I'm requesting you.
1668
01:31:06,125 --> 01:31:07,375
-Get up.
-Please.
1669
01:31:07,791 --> 01:31:08,791
Please.
1670
01:31:09,041 --> 01:31:10,541
I need to stay with
her for some days.
1671
01:31:11,208 --> 01:31:12,333
-What are you doing?
1672
01:31:12,333 --> 01:31:12,750
Her..
1673
01:31:12,916 --> 01:31:15,125
..her body shouldn't
get rot just like her mind.
1674
01:31:16,166 --> 01:31:17,166
Please.
1675
01:31:17,333 --> 01:31:18,333
Please.
1676
01:31:21,708 --> 01:31:22,708
Selva!
1677
01:31:22,875 --> 01:31:25,708
As of now, Aadhavan
should stay alive.
1678
01:31:26,541 --> 01:31:27,791
Please help us.
1679
01:31:28,208 --> 01:31:30,208
Let's take care of the
consequences later.
1680
01:31:31,916 --> 01:31:32,916
Selva!
1681
01:32:17,416 --> 01:32:20,000
♪ If you were close-by.. ♪
1682
01:32:20,416 --> 01:32:22,958
♪ I'll forget the entire Universe. ♪
1683
01:32:23,500 --> 01:32:29,333
♪ Lying on your lap happily feels like ♪
♪ the time has stopped for centuries. ♪
1684
01:32:29,750 --> 01:32:32,166
♪ I lost many people.. ♪
1685
01:32:32,708 --> 01:32:35,500
♪ ..but found your company. ♪
1686
01:32:35,916 --> 01:32:41,833
♪ The cheerful memories of ♪
♪ you will make my heart function! ♪
1687
01:32:41,958 --> 01:32:44,833
♪ Let the soul leaves the body. ♪
1688
01:32:45,041 --> 01:32:48,125
♪ Let the Earth deny ♪
♪ being touched by light. ♪
1689
01:32:48,125 --> 01:32:53,083
♪ I will be your breath ♪
♪ and will never leave you! ♪
1690
01:34:11,041 --> 01:34:12,041
Aadhava..
1691
01:34:12,083 --> 01:34:15,958
..every human on
earth will die one day!
1692
01:34:23,875 --> 01:34:24,958
Get through this.
1693
01:34:25,250 --> 01:34:27,416
There are a lot of
things to face in life!
1694
01:34:36,583 --> 01:34:37,666
Brother..
1695
01:34:38,041 --> 01:34:39,625
..since the body was embalmed..
1696
01:34:39,750 --> 01:34:41,500
..it should be kept in the
room with full AC cooling.
1697
01:34:41,541 --> 01:34:43,875
Remove the AC from the
next room and install it here.
1698
01:34:44,500 --> 01:34:45,833
I will take care of it brother.
1699
01:34:46,291 --> 01:34:47,541
I can't hold it in brother.
1700
01:34:49,541 --> 01:34:50,666
Let whatever happen brother.
1701
01:34:50,875 --> 01:34:51,875
Brother..
1702
01:34:52,125 --> 01:34:54,000
..please take care
of him carefully.
1703
01:34:54,375 --> 01:34:58,750
I can't see them both
in such a situation!
1704
01:34:59,375 --> 01:35:01,916
Fine brother. Call me
immediately if something happens.
1705
01:35:12,416 --> 01:35:16,583
After leaving Aadhavan at
home, I drank as much as possible.
1706
01:35:17,708 --> 01:35:19,291
I gained conscious
only the next day.
1707
01:35:19,833 --> 01:35:20,833
Then..
1708
01:35:20,958 --> 01:35:21,958
..on 10th afternoon..
1709
01:35:22,333 --> 01:35:23,625
I called Raju brother.
1710
01:35:23,750 --> 01:35:25,083
His mobile was switched off.
1711
01:35:25,416 --> 01:35:27,208
Only then, I received a call..
1712
01:35:27,541 --> 01:35:30,000
..from my hospital saying a body
will come at night for embalming.
1713
01:35:30,000 --> 01:35:31,333
I left immediately.
1714
01:35:31,791 --> 01:35:32,833
Then on 11th..
1715
01:35:33,041 --> 01:35:34,625
Murti called me in the morning..
1716
01:35:35,166 --> 01:35:37,625
..and when he said Raju brother
died at Aadhavan's residence..
1717
01:35:37,750 --> 01:35:40,333
I went there and merged with the
crowd to look what had happened.
1718
01:35:41,791 --> 01:35:45,000
I heard the police saying
that no one was at home.
1719
01:35:45,208 --> 01:35:46,916
If no one was at home means..
1720
01:35:47,208 --> 01:35:49,625
I was thinking where
Aadhavan took Malavika's body..
1721
01:35:49,833 --> 01:35:52,208
..and was also terrified thinking
who had killed Raju brother.
1722
01:35:52,250 --> 01:35:54,500
In that confusion, I
gave a day off to the..
1723
01:35:54,541 --> 01:35:57,458
..ambulance driver and took
the body to Kerala myself.
1724
01:35:57,833 --> 01:35:58,958
This is what had happened.
1725
01:35:59,458 --> 01:36:00,625
And this is the truth.
1726
01:36:02,791 --> 01:36:04,000
Where is Malavika's dead body?
1727
01:36:04,208 --> 01:36:05,625
I swear that I don't know sir.
1728
01:36:06,125 --> 01:36:07,416
After that whatever happened..
1729
01:36:07,875 --> 01:36:10,375
..is only known to Raju
brother and Aadhavan.
1730
01:36:10,875 --> 01:36:12,583
Now Raju brother is not alive.
1731
01:36:13,250 --> 01:36:16,375
And Aadhavan also forgot everything
after he was given treatment.
1732
01:36:16,416 --> 01:36:16,875
What?
1733
01:36:16,875 --> 01:36:17,875
He forgot everything?
1734
01:36:17,958 --> 01:36:18,833
Yes sir.
1735
01:36:18,916 --> 01:36:21,291
Only if Aadhavan recalls
everything, we will get to know.
1736
01:36:27,250 --> 01:36:29,375
Sir, will Aadhavan get
back his memories or not?
1737
01:36:30,708 --> 01:36:32,083
Sir, I can't say
about it for sure.
1738
01:36:32,166 --> 01:36:33,916
He may or may not
retrieve his memories.
1739
01:36:34,458 --> 01:36:36,125
Sir, Aadhavan is the criminal
who had murdered two people.
1740
01:36:36,125 --> 01:36:37,458
You have given him treatment.
1741
01:36:37,583 --> 01:36:39,041
And he lost his
memories because of that.
1742
01:36:39,083 --> 01:36:40,625
Do you know what punishment
you will receive for this?
1743
01:36:40,666 --> 01:36:42,208
What? Did Aadhavan
murdered someone?
1744
01:36:43,375 --> 01:36:44,375
My God!
1745
01:36:44,875 --> 01:36:46,208
I didn't know about that Sir.
1746
01:36:46,458 --> 01:36:48,750
If I had known that before,
I would've informed you.
1747
01:36:49,125 --> 01:36:50,916
Aadhavan was my old patient sir.
1748
01:36:51,208 --> 01:36:52,375
Irregular treatment.
1749
01:36:52,458 --> 01:36:53,458
He relapsed.
1750
01:36:53,583 --> 01:36:57,458
They brought him here tied,
since his mania had gone extreme.
1751
01:36:57,666 --> 01:36:58,708
At that situation..
1752
01:36:59,000 --> 01:37:00,583
..treating him is our ethics.
1753
01:37:00,666 --> 01:37:02,000
Sir, are you speaking
about ethics?
1754
01:37:02,083 --> 01:37:05,291
You have given him treatment without
getting the signature of Aadhavan's wife.
1755
01:37:05,291 --> 01:37:06,708
Do you know how
big this offense is?
1756
01:37:06,750 --> 01:37:07,458
Sir..
1757
01:37:07,708 --> 01:37:08,708
..all this..
1758
01:37:09,000 --> 01:37:10,458
..under the mental health act..
1759
01:37:10,750 --> 01:37:12,750
..we had done properly
according to the procedures.
1760
01:37:12,791 --> 01:37:15,666
Aadhavan was admitted to
this hospital before his marriage.
1761
01:37:15,958 --> 01:37:18,875
Selva was the one who had
signed the admission form then.
1762
01:37:19,083 --> 01:37:20,875
This is a hospital that runs
under the Government's license.
1763
01:37:20,916 --> 01:37:23,666
We follow all the rules and
regulations properly here.
1764
01:37:24,208 --> 01:37:25,208
If you need..
1765
01:37:25,625 --> 01:37:27,250
..you can verify the case sheet.
1766
01:37:28,916 --> 01:37:29,916
Ok sir.
1767
01:37:30,083 --> 01:37:32,208
You take action legally.
1768
01:37:32,458 --> 01:37:33,500
We are ready to face it.
1769
01:37:44,250 --> 01:37:45,250
Sir?
1770
01:37:45,375 --> 01:37:46,375
Why are you dull?
1771
01:37:48,875 --> 01:37:50,791
Something is missing in
this case Kamalakannan.
1772
01:37:51,208 --> 01:37:52,375
No sir. Nothing like that.
1773
01:37:52,500 --> 01:37:53,541
We are on the right track.
1774
01:37:53,958 --> 01:37:57,083
I think we didn't deal it in
the right way from the start..
1775
01:37:57,875 --> 01:37:58,875
No sir.
1776
01:37:59,125 --> 01:38:01,875
Through Selva, we confirmed that
Aadhavan had murdered Malavika.
1777
01:38:02,000 --> 01:38:04,875
Not just that, like we guessed,
he would have killed Raju also.
1778
01:38:05,416 --> 01:38:07,583
Sir, we have sent everyone's
sample for DNA test.
1779
01:38:07,833 --> 01:38:10,125
When we get those results,
we can come to a conclusion sir.
1780
01:38:10,708 --> 01:38:11,708
No Kamalakannan.
1781
01:38:12,708 --> 01:38:16,000
Post-mortem report says that
Raju was stabbed with a sharp weapon.
1782
01:38:16,416 --> 01:38:17,666
We didn't find that weapon yet.
1783
01:38:18,041 --> 01:38:19,791
A person who is mentally
disturbed can't hide it.
1784
01:38:19,791 --> 01:38:21,083
There is no chance of hiding it.
1785
01:38:23,125 --> 01:38:24,375
Just considering the statement..
1786
01:38:25,000 --> 01:38:28,166
..of Selva, we can't
come to a conclusion.
1787
01:38:28,833 --> 01:38:29,833
Then..
1788
01:38:30,250 --> 01:38:31,791
..do you doubt someone else?
1789
01:38:34,875 --> 01:38:35,875
Aadhavan and Selva..
1790
01:38:36,250 --> 01:38:38,583
I think a third person might
have also got involved in this.
1791
01:38:48,416 --> 01:38:51,083
Consider it a missing case
until you find Malavika's body.
1792
01:38:51,541 --> 01:38:54,041
Then, let Aadhavan
get treated first.
1793
01:38:54,125 --> 01:38:55,208
We will deal with it later.
1794
01:38:55,333 --> 01:38:58,875
Make Selva accept that he
was the one who had killed Raju..
1795
01:38:58,916 --> 01:39:00,125
..and produce him in the court.
1796
01:39:01,333 --> 01:39:02,333
How is it possible sir?
1797
01:39:02,500 --> 01:39:04,791
We don't have any evidence
that Selva had killed Raju.
1798
01:39:07,458 --> 01:39:09,458
Don't teach me what's
right and what's wrong.
1799
01:39:10,083 --> 01:39:11,625
Many cases are pending.
1800
01:39:11,708 --> 01:39:13,125
Do you know how pressured I feel?
1801
01:39:13,208 --> 01:39:14,208
Look here Mugilan.
1802
01:39:14,333 --> 01:39:15,791
Just do what I say.
1803
01:39:25,833 --> 01:39:26,125
Sir..
1804
01:39:26,666 --> 01:39:29,291
What shall we do if we
get orders from higher-ups?
1805
01:39:29,958 --> 01:39:31,000
It's his fate.
1806
01:39:33,041 --> 01:39:35,000
I think even Raju must've
been killed by Aadhavan.
1807
01:39:36,250 --> 01:39:38,333
Due to the pressure from
Aadhavan's uncle Krishnamurti..
1808
01:39:38,375 --> 01:39:40,208
..commissioner wants us to
make Selva as the accuse.
1809
01:39:40,208 --> 01:39:42,583
Sir, what if we find
Malavika's dead body?
1810
01:39:42,875 --> 01:39:43,791
What will he say then?
1811
01:39:43,833 --> 01:39:45,500
He will order us to put
that case also on Selva.
1812
01:39:45,500 --> 01:39:47,791
And we should also do as
they say against our conscience.
1813
01:39:49,375 --> 01:39:50,416
What kind of work is this?
1814
01:39:52,625 --> 01:39:54,375
Ok, I'll leave. Let's
meet in the morning.
1815
01:39:54,708 --> 01:39:55,708
Ok sir.
1816
01:39:55,750 --> 01:39:56,750
Ok.
1817
01:40:41,958 --> 01:40:42,958
Ramu?
1818
01:40:43,583 --> 01:40:44,583
Sir!
1819
01:40:44,666 --> 01:40:46,458
-Come in with Raju's case file.
-Ok sir.
1820
01:41:07,708 --> 01:41:09,416
I asked you to enquire
this girl, did you?
1821
01:41:09,625 --> 01:41:10,500
I enquired sir.
1822
01:41:10,541 --> 01:41:13,708
She is the fiance of
Malavika's brother Karthick.
1823
01:41:13,791 --> 01:41:15,833
She said that she was just
discussing about certain things.
1824
01:41:15,833 --> 01:41:19,708
And, after Selva told you
that Aadhavan is the accused..
1825
01:41:19,916 --> 01:41:22,875
I just thought the case is solved and
hence I didn't speak to her after that.
1826
01:41:22,916 --> 01:41:24,291
How could you come
to that conclusion?
1827
01:41:24,291 --> 01:41:25,541
Did you enquired
about her address?
1828
01:41:25,541 --> 01:41:26,541
I enquired sir.
1829
01:41:26,708 --> 01:41:28,875
Go and get permission from
that girl's parents to enquire her.
1830
01:41:28,875 --> 01:41:29,875
Ok sir.
1831
01:41:41,291 --> 01:41:42,291
Hello?
1832
01:41:42,791 --> 01:41:45,000
Sir, the DNA sample of
5 people that you gave..
1833
01:41:45,375 --> 01:41:47,958
..didn't match with the DNA
Sample found under Victim's nail.
1834
01:41:51,041 --> 01:41:52,958
Sir, not even Aadhavan
and Selva's DNA match?
1835
01:41:53,416 --> 01:41:54,000
No sir.
1836
01:41:54,125 --> 01:41:55,250
None of them match.
1837
01:41:57,458 --> 01:41:58,458
Ok sir.
1838
01:41:59,083 --> 01:42:00,083
Thank you sir.
1839
01:42:03,541 --> 01:42:04,625
I have missed it somewhere.
1840
01:42:05,416 --> 01:42:06,875
I should be back to square one.
1841
01:42:13,541 --> 01:42:16,000
What did you tell Malavika when
you called her on 8th evening?
1842
01:42:16,333 --> 01:42:17,458
Sir that is..
1843
01:42:21,666 --> 01:42:22,666
Don't worry, tell me.
1844
01:42:22,708 --> 01:42:24,541
I will take care, tell
me. Nothing will happen.
1845
01:42:24,958 --> 01:42:25,958
No sir.
1846
01:42:26,375 --> 01:42:29,291
Karthi's behaviour is
not good these days.
1847
01:42:30,250 --> 01:42:34,416
So, I didn't intend to
get married to him..
1848
01:42:35,208 --> 01:42:37,291
..and to say that I
had called her sir.
1849
01:42:38,083 --> 01:42:39,083
What did Karthi do?
1850
01:42:39,416 --> 01:42:40,416
Tell me that too.
1851
01:42:42,458 --> 01:42:44,458
One day Karthi came suddenly..
1852
01:42:44,583 --> 01:42:46,416
..and asked me Fifty
thousand rupees.
1853
01:42:46,583 --> 01:42:47,833
I said I don't have.
1854
01:42:48,041 --> 01:42:49,333
Then he asked for my chain.
1855
01:42:49,416 --> 01:42:51,500
I told him that my parents will
scold if they get to know that.
1856
01:42:51,541 --> 01:42:54,833
But he gave a replica
of my gold chain..
1857
01:42:54,916 --> 01:42:56,666
..and asked me to handle the
situation with the fake chain.
1858
01:42:56,708 --> 01:43:00,416
And he left saying that he will get the l
chain back by getting money from his sister.
1859
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Then one day..
1860
01:43:03,583 --> 01:43:04,875
When will you give back my chain?
1861
01:43:05,458 --> 01:43:07,541
I'll give it back, be
patient for sometime.
1862
01:43:08,083 --> 01:43:09,083
-Look here.
-Go away.
1863
01:43:09,125 --> 01:43:10,416
I said that I will give it back.
1864
01:43:12,541 --> 01:43:15,083
Hey, you can't give back
the money that you got..
1865
01:43:15,375 --> 01:43:17,250
..but here spending
time with your lover?
1866
01:43:17,416 --> 01:43:18,833
Brother, please be patient.
1867
01:43:18,958 --> 01:43:22,333
I'll give back the money
that I got from you in a week.
1868
01:43:22,750 --> 01:43:24,333
You just have one week time.
1869
01:43:24,458 --> 01:43:25,500
-Is that ok?
-Ok brother.
1870
01:43:27,958 --> 01:43:29,750
Why have you borrowed
so much money from people?
1871
01:43:29,750 --> 01:43:30,416
Tell me the truth.
1872
01:43:30,416 --> 01:43:32,041
Or else I will never
speak to you again.
1873
01:43:32,333 --> 01:43:33,416
Hey that is..
1874
01:43:33,916 --> 01:43:35,250
Fine, sit down, I'll say.
1875
01:43:38,416 --> 01:43:39,708
This is an online game.
1876
01:43:40,166 --> 01:43:41,625
You can win as much as possible.
1877
01:43:45,791 --> 01:43:47,333
You can get
addicted to this game.
1878
01:43:47,375 --> 01:43:49,708
Its' dangerous since you may lose
your funds, respect and even life.
1879
01:43:49,750 --> 01:43:50,833
Please play responsibly.
1880
01:43:52,208 --> 01:43:54,041
Not just in thousands or in lakhs..
1881
01:43:54,291 --> 01:43:55,500
..you can even win in crores.
1882
01:43:55,583 --> 01:43:57,416
But we should
continuously play this.
1883
01:43:57,500 --> 01:43:59,166
Now we may gain some
thousands and lose some thousands.
1884
01:43:59,208 --> 01:44:01,833
But when we play it continuously,
we will become a millionaire.
1885
01:44:03,708 --> 01:44:04,708
To play this game..
1886
01:44:04,833 --> 01:44:07,500
I borrowed money from you,
sister and everyone around.
1887
01:44:07,750 --> 01:44:09,458
Even my friend Mahesh..
1888
01:44:09,708 --> 01:44:12,416
..the bike that he has now was
bought with the money that he had won.
1889
01:44:12,500 --> 01:44:15,291
Not just that, in 3 days, the house
will get registered in my name.
1890
01:44:16,000 --> 01:44:17,916
After that, I will take
care of you like a queen.
1891
01:44:18,291 --> 01:44:19,291
Come.
1892
01:44:20,666 --> 01:44:22,708
I want to tell you
something about Karthi.
1893
01:44:22,875 --> 01:44:24,750
Karthi doesn't look like
what you had thought..
1894
01:44:24,916 --> 01:44:26,750
..or what I had
thought about him.
1895
01:44:27,125 --> 01:44:29,791
Simi, tell me clearly,
don't be nervous.
1896
01:44:29,833 --> 01:44:32,000
He has borrowed
money from many people.
1897
01:44:32,166 --> 01:44:34,708
Many people are threatening
him to give back their money.
1898
01:44:35,625 --> 01:44:38,583
He even kept my
gold chain in mortgage.
1899
01:44:39,875 --> 01:44:41,208
Did Karthi do like that?
1900
01:44:41,250 --> 01:44:42,250
Yes sister.
1901
01:44:43,541 --> 01:44:48,250
I don't think, Karthi and I can
live happily after getting married.
1902
01:44:49,083 --> 01:44:50,875
He is not behaving
in the right way.
1903
01:44:52,541 --> 01:44:55,041
This is what I
had told her in call.
1904
01:44:55,583 --> 01:44:57,666
After that, till now..
1905
01:44:58,000 --> 01:45:00,375
..he is still troubling me sir.
1906
01:45:04,375 --> 01:45:04,916
Ok.
1907
01:45:05,208 --> 01:45:06,208
You may go now.
1908
01:45:09,166 --> 01:45:11,000
When was the last time
you contacted Malavika?
1909
01:45:11,958 --> 01:45:15,875
Last month on 28th, it
might be around 11 am in the morning.
1910
01:45:16,750 --> 01:45:19,125
Then at 5 pm, she contacted
her father Gandhirajan..
1911
01:45:19,166 --> 01:45:20,166
..and at 5.05 pm..
1912
01:45:20,458 --> 01:45:22,208
..call has went to
Malavika's brother Karthi.
1913
01:45:22,208 --> 01:45:24,958
On 8th evening, it might
be around 4.30 to 5 pm.
1914
01:45:25,291 --> 01:45:28,458
She called and asked me when she
should come for registration on 12th.
1915
01:45:28,708 --> 01:45:30,250
I told her to come around 10 am.
1916
01:45:30,333 --> 01:45:32,625
After that she
didn't contact me.
1917
01:45:36,958 --> 01:45:38,125
-Kamalakannan?
-Sir!
1918
01:45:38,250 --> 01:45:40,166
-Where are you?
-I'm on the way to station from home.
1919
01:45:40,208 --> 01:45:41,500
-Do one thing.
-Tell me sir.
1920
01:45:41,583 --> 01:45:43,583
-Go to Gandhirajan's home.
-Ok sir.
1921
01:45:43,875 --> 01:45:45,208
After going there, do as I say.
1922
01:45:45,625 --> 01:45:47,291
Brother, where is your Dad?
1923
01:45:47,958 --> 01:45:50,000
Sir, he has gone out
to enquire about sister.
1924
01:45:54,625 --> 01:45:56,916
When you last called your
sister, what did you say to her?
1925
01:45:57,166 --> 01:45:59,250
And tell us about
what she had replied.
1926
01:45:59,291 --> 01:46:01,750
She called my Dad's mobile
and asked me where he was?
1927
01:46:01,750 --> 01:46:03,125
I told her that he
was taking bath.
1928
01:46:03,125 --> 01:46:05,333
She asked whether she can
come for registration around 10 am.
1929
01:46:05,333 --> 01:46:06,416
I said yes.
1930
01:46:07,125 --> 01:46:08,750
She said Ok and
disconnected the call.
1931
01:46:08,958 --> 01:46:11,000
After sometime, she
had called my number..
1932
01:46:11,166 --> 01:46:13,166
..and asked if she
can come around 11 am.
1933
01:46:13,416 --> 01:46:15,500
I told her that's fine and to
be there as early as possible.
1934
01:46:15,500 --> 01:46:16,916
She said Ok and
cut off the call.
1935
01:46:17,208 --> 01:46:19,208
This is the last conversation
between me and my sister.
1936
01:46:19,250 --> 01:46:21,416
IN call history, she has
spoken for 2 minutes.
1937
01:46:21,625 --> 01:46:24,416
Now analyzing what he has said,
it didn't even add upto 20 seconds.
1938
01:46:24,875 --> 01:46:25,875
Catch him.
1939
01:46:25,958 --> 01:46:26,958
Sir!
1940
01:46:27,458 --> 01:46:28,458
Catch him.
1941
01:46:29,333 --> 01:46:30,333
Ok.
1942
01:46:31,750 --> 01:46:32,750
Brother?
1943
01:46:32,791 --> 01:46:33,791
Sir?
1944
01:46:34,125 --> 01:46:35,375
Can you come to the station?
1945
01:46:36,625 --> 01:46:37,625
Come.
1946
01:46:43,250 --> 01:46:44,250
Stop!
1947
01:46:45,875 --> 01:46:47,166
Stop right there.
1948
01:46:50,833 --> 01:46:52,208
Listen to me, stop.
1949
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
Stop there.
1950
01:47:16,791 --> 01:47:18,250
-Mahesh?
-Karthi..?
1951
01:47:18,291 --> 01:47:19,416
Listen to me, stop there.
1952
01:47:19,916 --> 01:47:21,416
-Start the bike quickly.
-What happen?
1953
01:47:21,416 --> 01:47:23,500
-Sit down.
-Just go, go.
1954
01:47:43,916 --> 01:47:45,500
Hey be careful.
1955
01:47:45,541 --> 01:47:47,041
Stop stop.
1956
01:47:49,583 --> 01:47:50,666
Get up.
1957
01:47:50,708 --> 01:47:52,125
Buddy get up quickly.
1958
01:47:52,250 --> 01:47:53,375
Buddy?
1959
01:47:53,500 --> 01:47:54,500
Buddy get up.
1960
01:47:54,500 --> 01:47:56,875
-My leg got struck.
-We should run away, come quickly.
1961
01:47:57,041 --> 01:47:58,333
-Help me to get up.
-Come.
1962
01:47:58,333 --> 01:47:59,750
Hey Karthi!
1963
01:47:59,791 --> 01:48:01,125
Escape somehow by yourself.
1964
01:48:01,166 --> 01:48:02,166
Sir!
1965
01:48:06,916 --> 01:48:07,750
Sir!
1966
01:48:07,791 --> 01:48:09,333
[ Whining in pain ]
1967
01:48:43,583 --> 01:48:46,041
-Tell me what did you do?
-Sir, it's hurting.
1968
01:48:46,125 --> 01:48:47,125
Tell me. Tell me.
1969
01:48:58,458 --> 01:49:00,000
-Sir, it's painful.
-Will you tell the truth or not?
1970
01:49:00,000 --> 01:49:02,208
-Tell me the truth.
-Leave me Sir.
1971
01:49:02,250 --> 01:49:04,541
He got caught. He would have
disclosed everything by now.
1972
01:49:05,416 --> 01:49:06,500
Mahesh!
1973
01:49:07,541 --> 01:49:09,416
Everything is gone.
1974
01:49:10,416 --> 01:49:11,583
Spill the beans!
1975
01:49:12,166 --> 01:49:13,166
Sir, it's painful.
1976
01:49:30,833 --> 01:49:31,833
What brother?
1977
01:49:34,166 --> 01:49:35,166
Is this treatment enough?
1978
01:49:35,291 --> 01:49:36,583
-Do you need any add ons?
-Sir!
1979
01:49:37,708 --> 01:49:40,208
Then narrate me the
whole story that took place.
1980
01:49:42,291 --> 01:49:43,291
Dad..
1981
01:49:44,083 --> 01:49:45,375
..Since I'm a motherless kid..
1982
01:49:46,041 --> 01:49:47,375
..you pampered me..
1983
01:49:47,583 --> 01:49:50,875
..and the love and care you had
showered on me was destroyed.
1984
01:49:51,666 --> 01:49:54,083
Sir, Karthi, babu and I..
1985
01:49:54,375 --> 01:49:56,333
..have remained
friends from childhood.
1986
01:49:56,958 --> 01:49:59,083
Karthi had sent
us this game's link..
1987
01:49:59,541 --> 01:50:01,041
..and asked us to
install the game..
1988
01:50:01,416 --> 01:50:03,708
..and told us to link our
bank account number..
1989
01:50:04,083 --> 01:50:06,833
..we will get Ten
thousand rupees..
1990
01:50:06,958 --> 01:50:09,666
..and using that if we
play that game properly..
1991
01:50:10,125 --> 01:50:12,083
..from the place we were..
1992
01:50:12,375 --> 01:50:14,416
..not in thousands or lakhs..
1993
01:50:14,750 --> 01:50:17,125
..but can win crores
of money, he said.
1994
01:50:17,791 --> 01:50:19,750
I don't know how I
got obsessed with it.
1995
01:50:20,666 --> 01:50:22,000
But I knew one thing for sure.
1996
01:50:22,500 --> 01:50:25,000
I can never get detached
from this game, Dad.
1997
01:50:25,125 --> 01:50:28,416
This game keeps running
on in my mind 24/7.
1998
01:50:28,458 --> 01:50:31,583
And we too started
playing the game, Sir.
1999
01:50:31,875 --> 01:50:34,083
Initially, we won few
games and earned money.
2000
01:50:34,708 --> 01:50:36,666
Using the money we had won..
2001
01:50:37,166 --> 01:50:38,791
..just like we wished..
2002
01:50:39,208 --> 01:50:40,208
..we bought bike..
2003
01:50:40,833 --> 01:50:41,833
..chain..
2004
01:50:43,125 --> 01:50:44,958
..and also bought rings.
2005
01:50:45,750 --> 01:50:49,916
Our days had
alternative wins and loses.
2006
01:50:50,833 --> 01:50:55,500
So, we had to sell our
bike, chain and rings..
2007
01:50:55,958 --> 01:50:59,208
..and invested the amount again
the game and continued playing.
2008
01:51:00,541 --> 01:51:01,541
Sister..
2009
01:51:01,833 --> 01:51:03,625
I have got debt from all around.
2010
01:51:04,833 --> 01:51:08,208
You should have registered that
house in my name when I had asked.
2011
01:51:09,083 --> 01:51:11,166
But, you called
and tortured me right?
2012
01:51:16,958 --> 01:51:18,208
-Hello?
-Where is Dad?
2013
01:51:18,291 --> 01:51:19,291
Pass the mobile to him.
2014
01:51:25,791 --> 01:51:27,416
Why sister? Looks
like you are angry.
2015
01:51:27,625 --> 01:51:28,625
Is there any problem?
2016
01:51:28,791 --> 01:51:29,833
You are the problem.
2017
01:51:30,208 --> 01:51:31,750
You've done something atrocious..
2018
01:51:31,958 --> 01:51:33,625
..will you connect
the call to Dad or not?
2019
01:51:33,666 --> 01:51:34,041
Why?
2020
01:51:34,625 --> 01:51:35,625
What did I do?
2021
01:51:35,708 --> 01:51:38,458
Will you pass the
mobile to Dad or not?
2022
01:51:39,708 --> 01:51:40,333
Hello?
2023
01:51:40,458 --> 01:51:41,458
Hello?
2024
01:51:45,041 --> 01:51:46,666
Karthi, are you on call or not?
2025
01:51:47,958 --> 01:51:48,958
Hello?
2026
01:51:50,833 --> 01:51:51,833
Hello..!
2027
01:52:00,000 --> 01:52:01,708
Why did you switched
off our Dad's mobile?
2028
01:52:01,750 --> 01:52:03,041
Why are you speaking angrily?
2029
01:52:03,208 --> 01:52:07,000
Tomorrow, I'll meet Dad and let
him know what you have done.
2030
01:52:19,375 --> 01:52:20,541
That night..
2031
01:52:20,750 --> 01:52:21,750
..as usual..
2032
01:52:21,875 --> 01:52:23,458
..we were consuming liquor.
2033
01:52:24,083 --> 01:52:26,166
Karthi came there.
2034
01:52:27,458 --> 01:52:28,458
Come Buddy!
2035
01:52:31,583 --> 01:52:32,166
Hey come.
2036
01:52:32,375 --> 01:52:33,375
Take it.
2037
01:52:33,666 --> 01:52:34,666
Use it.
2038
01:52:36,000 --> 01:52:37,208
Hey! Hey!
2039
01:52:37,375 --> 01:52:38,458
Hey, what happened?
2040
01:52:38,791 --> 01:52:39,500
What happened?
2041
01:52:39,541 --> 01:52:41,208
-Mix the water and drink.
-Wait a minute.
2042
01:52:42,041 --> 01:52:43,958
-Why are you drinking like that?
-Listen to us.
2043
01:52:44,208 --> 01:52:45,041
What's this?
2044
01:52:45,041 --> 01:52:46,833
-Tell us your problem.
-What's your problem?
2045
01:52:48,375 --> 01:52:50,333
Karthi, he is questioning you.
2046
01:52:50,708 --> 01:52:51,708
Tell us what happened.
2047
01:52:54,958 --> 01:52:57,041
My sister got to know
that I'm playing this game.
2048
01:52:59,166 --> 01:53:01,375
That house would've got
registered under my name in 4 days.
2049
01:53:01,416 --> 01:53:03,166
I would have used the
documents to arrange the cash..
2050
01:53:03,208 --> 01:53:05,333
..and thought of investing it
again to recover the money we lost..
2051
01:53:05,375 --> 01:53:07,250
..but someone has
complained about me to Sister.
2052
01:53:09,125 --> 01:53:11,000
When everything was falling in place..
2053
01:53:11,291 --> 01:53:12,875
..how stubborn my sister was!
2054
01:53:13,625 --> 01:53:14,625
By coming home tomorrow..
2055
01:53:15,083 --> 01:53:17,166
..she threatens that she'll
say everything to Dad.
2056
01:53:19,125 --> 01:53:20,125
She..
2057
01:53:22,000 --> 01:53:23,375
Look what I'll do to her.
2058
01:53:23,416 --> 01:53:24,750
-Hey buddy Karthi..
-Wait buddy.
2059
01:53:25,541 --> 01:53:26,583
Wait.
2060
01:53:26,625 --> 01:53:28,166
-Buddy, you ride it.
-OK, I will.
2061
01:53:28,208 --> 01:53:29,250
-You sit in the back.
-Go back.
2062
01:53:29,291 --> 01:53:30,166
Seat in the back.
2063
01:53:30,166 --> 01:53:31,166
Mahesh, get on.
2064
01:53:37,000 --> 01:53:38,000
Hey stop.
2065
01:53:41,541 --> 01:53:43,375
You both stand
here, I'll go inside.
2066
01:53:43,416 --> 01:53:44,000
Be careful buddy.
2067
01:53:44,125 --> 01:53:45,125
Deal it with patience.
2068
01:53:47,166 --> 01:53:49,458
Brother, please come in.
2069
01:53:49,500 --> 01:53:51,583
-Brother, where are you going?
-Leave brother.
2070
01:53:51,625 --> 01:53:52,500
I told you not to come.
2071
01:53:52,500 --> 01:53:53,958
-Please don't go.
-How can you visit cemetery now?
2072
01:53:53,958 --> 01:53:54,916
Please don't go brother.
2073
01:53:54,958 --> 01:53:55,958
Come back brother.
2074
01:53:56,000 --> 01:53:56,916
Please Aadhava..
2075
01:53:56,916 --> 01:53:58,708
-Please Aadhava..
-Please come inside brother.
2076
01:53:58,708 --> 01:54:00,041
-Please don't go brother.
-Aadhava..
2077
01:54:00,083 --> 01:54:01,416
Brother! Brother..!
2078
01:54:02,375 --> 01:54:03,083
Please don't go brother.
2079
01:54:03,166 --> 01:54:04,166
Brother..
2080
01:54:04,541 --> 01:54:05,375
-You stand in a corner.
-Ok
2081
01:54:05,416 --> 01:54:06,416
-I'll go and come.
-Ok.
2082
01:54:06,458 --> 01:54:07,958
Call me if there's something.
2083
01:54:08,000 --> 01:54:09,166
Hey move aside.
2084
01:54:09,833 --> 01:54:10,875
See at the back.???
2085
01:54:10,916 --> 01:54:11,916
Be careful.
2086
01:54:25,625 --> 01:54:26,625
Sister?
2087
01:54:28,291 --> 01:54:30,416
Why did you come here?
2088
01:54:31,500 --> 01:54:32,875
What's your problem?
2089
01:54:33,333 --> 01:54:34,958
Who said what about me?
2090
01:54:36,000 --> 01:54:38,166
Why are you getting angry on me?
2091
01:54:38,500 --> 01:54:41,333
Look Karthi, I'm not in
a situation to speak to you.
2092
01:54:41,500 --> 01:54:42,500
Get out immediately.
2093
01:54:42,625 --> 01:54:44,208
Why don't you try
to understand me?
2094
01:54:47,333 --> 01:54:48,333
Oh!
2095
01:54:48,416 --> 01:54:50,666
So, you even visit
after getting drunk?
2096
01:54:52,291 --> 01:54:56,875
Whenever you asked for business,
I gave you around 10 lakhs in total.
2097
01:54:57,083 --> 01:54:58,375
I made a mistake.
2098
01:54:58,416 --> 01:55:00,291
On top of that, should I sign to
register the home in your name?
2099
01:55:00,291 --> 01:55:01,750
I won't sign it.
2100
01:55:01,750 --> 01:55:02,833
I'll speak to Dad.
2101
01:55:03,000 --> 01:55:03,958
You get out.
2102
01:55:03,958 --> 01:55:05,166
Leave immediately. Go.
2103
01:55:06,916 --> 01:55:08,166
I told you to get out.
2104
01:55:15,833 --> 01:55:17,500
It's been so long, he
hasn't returned yet.
2105
01:55:18,375 --> 01:55:19,375
After that..
2106
01:55:19,458 --> 01:55:21,708
..we both were still
waiting there, sir.
2107
01:55:22,000 --> 01:55:23,000
At that time..
2108
01:55:23,541 --> 01:55:26,416
Aadhavan who
went out, came back.
2109
01:55:28,333 --> 01:55:29,750
Buddy, look there.
2110
01:55:31,166 --> 01:55:32,208
What shall we do now?
2111
01:55:33,541 --> 01:55:34,541
Give the mobile.
2112
01:55:38,166 --> 01:55:39,166
-Hey!
-Aadhava..
2113
01:55:39,750 --> 01:55:40,750
Come in.
2114
01:55:45,875 --> 01:55:46,916
Malavika?
2115
01:55:50,625 --> 01:55:51,250
Hello?
2116
01:55:51,375 --> 01:55:53,166
Aadhavan and his
friend came back.
2117
01:56:03,333 --> 01:56:04,833
Mathi, why is he running towards us?
2118
01:56:05,250 --> 01:56:06,583
Start the bike.
2119
01:56:06,916 --> 01:56:07,958
Fine, move aside.
2120
01:56:08,083 --> 01:56:09,333
-What happen?
-Start the bike.
2121
01:56:09,416 --> 01:56:11,000
What did you do all this time?
2122
01:56:11,041 --> 01:56:12,041
Fine, start the bike.
2123
01:56:12,083 --> 01:56:13,625
-Start your bike.
-Come.
2124
01:56:17,208 --> 01:56:18,333
What happened there?
2125
01:56:19,083 --> 01:56:20,208
Hey we are asking right?
2126
01:56:20,291 --> 01:56:21,291
Answer us.
2127
01:56:24,291 --> 01:56:27,000
We both are asking you,
tell us what had happened.
2128
01:56:27,958 --> 01:56:28,958
Hey Karthi?
2129
01:56:29,833 --> 01:56:30,875
Did any problems occur?
2130
01:56:30,958 --> 01:56:31,958
Hey stop the bike.
2131
01:56:32,000 --> 01:56:33,000
Stop it.
2132
01:56:33,166 --> 01:56:34,291
I told you to stop it.
2133
01:56:43,875 --> 01:56:45,000
Give me a cigarette.
2134
01:56:51,458 --> 01:56:52,125
Hey Karthi?
2135
01:56:52,125 --> 01:56:52,791
Why..
2136
01:56:52,916 --> 01:56:53,916
..are you looking nervous?
2137
01:56:53,958 --> 01:56:55,583
I'm asking you, tell me.
2138
01:57:09,500 --> 01:57:12,375
Hey Karthi, how could
you climb upstairs?
2139
01:57:14,708 --> 01:57:15,708
I need some money.
2140
01:57:16,625 --> 01:57:17,208
So?
2141
01:57:17,500 --> 01:57:19,250
To steal the money,
you climbed upstairs?
2142
01:57:19,458 --> 01:57:20,625
I don't know what else to do.
2143
01:57:21,583 --> 01:57:23,500
I will steal for that reason.
2144
01:57:23,541 --> 01:57:24,541
And why not?
2145
01:57:24,708 --> 01:57:25,916
I can even kill someone.
2146
01:57:26,041 --> 01:57:28,083
Did Mother gave birth to you?
2147
01:57:28,250 --> 01:57:29,250
Get out immediately.
2148
01:57:29,458 --> 01:57:30,541
-Hey!
-Get out I say.
2149
01:57:34,458 --> 01:57:35,750
Why are you staring?
2150
01:57:55,416 --> 01:57:56,416
Karthi?
2151
01:58:08,916 --> 01:58:10,458
Oh God! He killed her sir.
2152
01:58:13,416 --> 01:58:16,333
I don't know what to say when
she spoke again and again.
2153
01:58:16,875 --> 01:58:18,333
But I didn't do it intentionally.
2154
01:58:18,583 --> 01:58:20,500
-Hey, I'm so scared.
-Hey, you keep quite.
2155
01:58:22,375 --> 01:58:24,041
Hey, are you saying the truth?
2156
01:58:24,333 --> 01:58:25,333
Yes.
2157
01:58:28,125 --> 01:58:30,958
Only then, you had called
that Aadhavan was on the way.
2158
01:58:31,333 --> 01:58:34,833
I don't know what
to do at that moment.
2159
01:58:46,166 --> 01:58:48,375
But Aadhavan was fully drunk.
2160
01:58:49,375 --> 01:58:51,458
So, I just ran away
as soon as he came.
2161
01:58:54,166 --> 01:58:55,833
Hey, I killed her in anger.
2162
01:58:56,166 --> 01:58:56,625
Wait.
2163
01:58:57,083 --> 01:58:58,083
Hey buddy..
2164
01:58:58,291 --> 01:58:59,875
They have CCTVs
around their house right?
2165
01:59:01,125 --> 01:59:03,166
Oh yes. Start the vehicle.
2166
01:59:04,791 --> 01:59:05,791
Hey, be quick.
2167
01:59:05,958 --> 01:59:07,416
So, Karthi killed Malavika?
2168
01:59:07,875 --> 01:59:08,875
Yes sir.
2169
01:59:10,708 --> 01:59:13,208
Hey, I will kill you people.
2170
01:59:13,541 --> 01:59:14,750
I won't leave you people.
2171
01:59:15,458 --> 01:59:16,458
Come out.
2172
01:59:16,791 --> 01:59:17,791
Sir, please release me.
2173
01:59:18,000 --> 01:59:19,000
Dad!
2174
01:59:19,208 --> 01:59:21,041
I might have killed
sister out of anger.
2175
01:59:21,541 --> 01:59:22,791
But after sometime..
2176
01:59:23,000 --> 01:59:25,583
I didn't even feel any fear or
guilt about what I had done.
2177
01:59:25,750 --> 01:59:28,875
Because of this
disastrous online game..
2178
01:59:29,416 --> 01:59:31,750
I started stealing
at my own house..
2179
01:59:32,916 --> 01:59:33,916
..and today..
2180
01:59:34,083 --> 01:59:36,958
..we even committed a
murder because of that sir.
2181
01:59:40,083 --> 01:59:43,875
After that, to take the
CCTV footage Hard disk..
2182
01:59:44,208 --> 01:59:45,875
..we went there again.
2183
02:00:00,250 --> 02:00:01,375
Hey leave it.
2184
02:00:15,041 --> 02:00:16,583
If what I planned happens correctly..
2185
02:00:18,041 --> 02:00:20,791
..when the news of my sister being
murdered comes out in the morning..
2186
02:00:22,083 --> 02:00:25,208
..we can start a rumour that
Aadhavan might be behind it.
2187
02:00:25,416 --> 02:00:28,333
Since my sister is not alive, the
home will get registered in my name..
2188
02:00:29,208 --> 02:00:32,000
..and when Aadhavan goes behind
bars, his assets will also become mine.
2189
02:00:32,041 --> 02:00:34,083
If you both listen
and follow what I say..
2190
02:00:34,291 --> 02:00:37,541
I will give you both shares
from the money I get.
2191
02:00:42,041 --> 02:00:42,541
Fine.
2192
02:00:43,041 --> 02:00:44,333
Tell us what we should do.
2193
02:00:44,583 --> 02:00:46,458
First, we should go to
some far away place.
2194
02:00:48,791 --> 02:00:51,958
Only after knowing the news of
my dead sister, we will return.
2195
02:00:52,958 --> 02:00:54,166
I'll tell you everything later.
2196
02:01:04,791 --> 02:01:07,666
♪ Devilish characters ♪
♪ attract blood! ♪
2197
02:01:07,750 --> 02:01:10,458
♪ It let's one dare to ♪
♪ extend their crimes. ♪
2198
02:01:10,500 --> 02:01:13,166
♪ Humanity dies at it's door! ♪
2199
02:01:13,208 --> 02:01:16,708
♪ And life changes upside ♪
♪ down in a day's night! ♪
2200
02:01:21,666 --> 02:01:24,416
♪ Good and bad begins from you! ♪
2201
02:01:24,416 --> 02:01:27,291
♪ Gambling, Liquor and ♪
♪ thieving are just trash! ♪
2202
02:01:27,333 --> 02:01:30,000
♪ Desire has no limits! ♪
2203
02:01:30,041 --> 02:01:33,500
♪ Nothing is true here! ♪
2204
02:01:39,000 --> 02:01:40,416
Something fishy happened there!
2205
02:01:40,541 --> 02:01:42,583
Let's escape from
here immediately.
2206
02:01:43,041 --> 02:01:44,041
Ok buddy.
2207
02:01:44,291 --> 02:01:45,291
Come let's go.
2208
02:01:45,333 --> 02:01:49,250
Then we came back to
Coimbatore after 2 days.
2209
02:01:50,208 --> 02:01:51,291
Something has gone wrong.
2210
02:01:52,208 --> 02:01:53,250
We should go in and check.
2211
02:01:54,000 --> 02:01:55,166
No buddy.
2212
02:01:55,791 --> 02:01:57,500
Let's visit at night
just like that day.
2213
02:01:58,083 --> 02:01:59,291
I think that's safe for us.
2214
02:02:00,291 --> 02:02:01,291
Let's go.
2215
02:02:02,625 --> 02:02:05,541
♪ A devilish wolf ♪
♪ that tasted blood.. ♪
2216
02:02:05,583 --> 02:02:08,333
♪ Killed love due to ♪
♪ an unstable mind.. ♪
2217
02:02:08,333 --> 02:02:11,208
♪ Cared only about gambling all day.. ♪
2218
02:02:11,208 --> 02:02:13,916
♪ And has lost all the humanity today! ♪
2219
02:02:13,958 --> 02:02:16,791
♪ Wandering in the ♪
♪ forests of illusions.. ♪
2220
02:02:16,791 --> 02:02:19,541
♪ One's greed will destroy one's self.. ♪
2221
02:02:19,583 --> 02:02:22,333
♪ Hawk encircles in the sky.. ♪
2222
02:02:22,333 --> 02:02:25,791
♪ And the darkest
clouds will surround you! ♪
2223
02:02:29,666 --> 02:02:30,833
He is still searching?!
2224
02:02:30,875 --> 02:02:33,291
Karthi? Did you really
murdered your sister?
2225
02:02:34,250 --> 02:02:35,833
Am I a mental?
2226
02:02:36,000 --> 02:02:39,041
How can I tell you that I
killed her without killing her?
2227
02:02:39,875 --> 02:02:42,333
I'm the one who had beaten her
up and made her lie on the bed.
2228
02:02:43,208 --> 02:02:46,291
Now, when her body is
missing, I feel like I'm going crazy.
2229
02:02:48,500 --> 02:02:49,500
Look there.
2230
02:02:49,541 --> 02:02:51,375
You sinners. Stop there.
2231
02:02:51,375 --> 02:02:52,125
Stop there.
2232
02:02:52,375 --> 02:02:53,583
-Come let's go.
-What?
2233
02:02:53,791 --> 02:02:54,791
Hey stop.
2234
02:02:54,833 --> 02:02:56,041
-Come let's go.
-Stop.
2235
02:02:56,083 --> 02:02:56,875
Who are you?
2236
02:02:56,916 --> 02:02:57,958
Who are you people?
2237
02:03:04,833 --> 02:03:05,833
Hold his leg.
2238
02:03:42,916 --> 02:03:45,166
-Karthi, is that you?
-Yes.
2239
02:04:03,708 --> 02:04:04,500
Leave Karthi.
2240
02:04:04,583 --> 02:04:05,791
Karthi leave him.
2241
02:04:09,041 --> 02:04:11,166
Karthi, why did you
do something like this?
2242
02:04:11,166 --> 02:04:12,625
What else do you want me to do?
2243
02:04:17,750 --> 02:04:20,916
He has cleaned the house erasing
all the evidences of my sister's murder.
2244
02:04:21,208 --> 02:04:22,208
Not someone..
2245
02:04:23,000 --> 02:04:26,833
He and Aadhavan should
have hidden my sister's body.
2246
02:04:27,541 --> 02:04:30,166
If we take Raju's body inside, then
again someone will hide his body..
2247
02:04:30,208 --> 02:04:31,500
..and will clean the house again.
2248
02:04:31,500 --> 02:04:33,333
Then all our plans
will get destroyed.
2249
02:04:33,375 --> 02:04:33,791
You fool!
2250
02:04:34,166 --> 02:04:35,750
That's why I pushed him down.
2251
02:04:36,125 --> 02:04:37,125
At that time..
2252
02:04:37,333 --> 02:04:39,541
..the evidences which
confirmed that we had went there..
2253
02:04:40,125 --> 02:04:41,916
..were destroyed by us.
2254
02:04:44,833 --> 02:04:46,083
This is what had happened sir.
2255
02:04:47,916 --> 02:04:50,375
Hey, why did you do like this?
2256
02:04:51,875 --> 02:04:53,333
Why did you do like this?
2257
02:04:53,458 --> 02:04:54,458
Oh God!
2258
02:04:55,791 --> 02:04:56,791
Sir!
2259
02:04:57,916 --> 02:04:58,916
I tried my best.
2260
02:04:59,375 --> 02:05:00,375
But Karthi escaped.
2261
02:05:02,125 --> 02:05:03,375
He is also his accomplice.
2262
02:05:08,125 --> 02:05:09,208
I just thought that..
2263
02:05:09,583 --> 02:05:11,541
I'm playing this game to
recover what I had lost.
2264
02:05:12,458 --> 02:05:13,541
It's not like that Dad.
2265
02:05:13,750 --> 02:05:15,125
I want to keep playing this.
2266
02:05:15,416 --> 02:05:17,583
It doesn't matter
whether I win or lose.
2267
02:05:17,958 --> 02:05:19,833
It's like a drug.
2268
02:05:21,500 --> 02:05:23,125
You find it new
while hearing right?
2269
02:05:23,916 --> 02:05:25,416
There's no end to this.
2270
02:05:25,833 --> 02:05:26,833
Please forgive me Dad.
2271
02:05:35,708 --> 02:05:36,708
I lost.
2272
02:05:38,041 --> 02:05:39,250
Everything has come to an end.
2273
02:05:53,416 --> 02:05:54,416
Everything is over.
2274
02:06:32,166 --> 02:06:33,000
Tell me Kamalakannan.
2275
02:06:33,083 --> 02:06:34,916
Sir, I have sent a
video to your whatsapp.
2276
02:06:39,583 --> 02:06:40,583
Dad..
2277
02:06:41,375 --> 02:06:42,833
..considering I'm
a motherless child..
2278
02:06:43,291 --> 02:06:48,208
..the love and care you
showered upon me was destroyed.
2279
02:06:49,958 --> 02:06:52,125
I want to keep
playing this game.
2280
02:06:53,541 --> 02:06:54,625
There's no end to this Dad.
2281
02:06:55,875 --> 02:06:57,250
Apart from killing my own self.
2282
02:06:58,833 --> 02:07:00,791
I don't know what to do Dad.
2283
02:07:02,750 --> 02:07:04,166
Please forgive me.
2284
02:07:04,708 --> 02:07:07,416
My whole family got destroyed.
2285
02:07:20,708 --> 02:07:22,875
In Coimbatore's
double murder case..
2286
02:07:22,916 --> 02:07:24,916
..for being an accomplice..
2287
02:07:24,958 --> 02:07:27,208
..and for hiding the crime..
2288
02:07:27,541 --> 02:07:30,583
Karthi's friends,
Babu and Mahesh..
2289
02:07:30,625 --> 02:07:33,583
Were given 7 years
of imprisonment..
2290
02:07:33,791 --> 02:07:40,875
..and Eventhough Selva stated during
investigation that he embalmed Malavika's body..
2291
02:07:41,041 --> 02:07:43,208
..until Malavika's body is found..
2292
02:07:43,250 --> 02:07:47,291
Court has ordered
to release Selva in bail.
2293
02:07:52,416 --> 02:07:55,541
The most trending topic
in Tamil Nadu is about..
2294
02:07:55,791 --> 02:07:57,916
..the death of
Raju and Malavika.
2295
02:07:58,958 --> 02:08:02,875
Why did Aadhavan at first
accepted that he was the murderer?
2296
02:08:02,875 --> 02:08:05,833
Aadhavan has Bipolar disorder.
2297
02:08:06,083 --> 02:08:07,583
It's a serious mental illness.
2298
02:08:07,958 --> 02:08:09,916
When someone is affected
extremely by this illness..
2299
02:08:09,958 --> 02:08:11,666
..they have severe doubtful thoughts..
2300
02:08:12,083 --> 02:08:16,583
..and a mental state that can't differentiate
between imagination and reality..
2301
02:08:16,583 --> 02:08:20,625
..and thoughts that makes one believe
their imagination as real life incidents..
2302
02:08:20,833 --> 02:08:21,958
..they might have
all these conditions.
2303
02:08:22,000 --> 02:08:23,625
This is called as Delusion.
2304
02:08:23,750 --> 02:08:26,375
When Aadhavan was
severely affected by this illness..
2305
02:08:26,708 --> 02:08:28,583
..as soon as he saw
Malavika's dead body..
2306
02:08:28,750 --> 02:08:32,208
..he thought that he was the
one who had murdered her.
2307
02:08:32,250 --> 02:08:33,833
How is Aadhavan's condition now?
2308
02:08:34,333 --> 02:08:35,500
Aadhavan is fine now.
2309
02:08:35,500 --> 02:08:37,416
After receiving the treatments
he is completely cured now.
2310
02:08:37,416 --> 02:08:39,791
Karthick was the real criminal
behind all these murders.
2311
02:08:40,041 --> 02:08:41,125
What is his problem?
2312
02:08:41,208 --> 02:08:42,250
Karthick had..
2313
02:08:42,583 --> 02:08:43,583
..gaming addiction.
2314
02:08:43,750 --> 02:08:45,250
This is also a kind
of mental illness.
2315
02:08:45,291 --> 02:08:48,625
From rotating a dice
to online gaming..
2316
02:08:49,083 --> 02:08:51,875
..everything is related to gambling
which creates an addiction.
2317
02:08:52,083 --> 02:08:56,250
Even a good person might turn into a
monster when he gets involved in gambling.
2318
02:08:56,375 --> 02:08:58,666
Such games and
gambling played online..
2319
02:08:58,708 --> 02:09:01,750
..should be banned by
Central and state governments..
2320
02:09:02,166 --> 02:09:05,041
..and should protect people
especially younger generation.
2321
02:09:05,500 --> 02:09:07,791
Or else many families
will get destroyed.
2322
02:09:13,208 --> 02:09:14,208
Sorry Buddy.
2323
02:09:15,125 --> 02:09:16,125
It's ok.
2324
02:09:16,916 --> 02:09:17,916
Leave it.
2325
02:09:19,458 --> 02:09:21,083
I caused you all these problems.
2326
02:09:22,041 --> 02:09:23,250
It's nothing.
2327
02:09:27,583 --> 02:09:28,583
By the way..
2328
02:09:28,916 --> 02:09:31,958
..the whereabouts
of Malavika's body..
2329
02:09:32,750 --> 02:09:34,250
..can't you remember it?
2330
02:09:44,125 --> 02:09:45,125
No.
164062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.