All language subtitles for Seesaw-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:01:31,916 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:02:18,416 --> 00:02:19,083 Give the papers. 2 00:02:28,375 --> 00:02:29,125 Selva? 3 00:02:29,333 --> 00:02:30,875 A new entry has come. Come downstairs. 4 00:02:33,250 --> 00:02:34,708 -What's your name? -David, Sir. 5 00:02:35,000 --> 00:02:36,458 How the dead person is related to you? 6 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 My Father. 7 00:02:40,958 --> 00:02:42,208 -Sir? -Yes Selva. 8 00:02:42,750 --> 00:02:43,958 Body should reach Mumbai on 12 o'clock flight. 9 00:02:44,000 --> 00:02:44,375 Ok sir. 10 00:02:44,416 --> 00:02:45,416 Start the preparations. 11 00:02:48,208 --> 00:02:50,083 David, have you made your Father wear new dress? 12 00:02:50,500 --> 00:02:51,500 Not now sir. 13 00:02:58,416 --> 00:02:59,416 Careful Brother. 14 00:03:07,666 --> 00:03:09,291 -Are you ready Selva? -Yes Doctor. 15 00:03:23,500 --> 00:03:24,166 Ok. 16 00:03:24,416 --> 00:03:25,958 I have signed the report. 17 00:03:26,166 --> 00:03:28,083 -Shall I leave? -Ok sir. 18 00:05:15,041 --> 00:05:16,500 -Brother. -What Kumar? 19 00:05:17,208 --> 00:05:18,500 Continuously for 4 days.. 20 00:05:18,625 --> 00:05:19,916 ..I have been on a long distance work. 21 00:05:19,958 --> 00:05:20,458 Ok. 22 00:05:20,541 --> 00:05:21,541 Now.. 23 00:05:21,875 --> 00:05:24,000 ..again to Thiruvananthapuram immediately.. 24 00:05:24,500 --> 00:05:25,750 ..should I take the body? 25 00:05:25,916 --> 00:05:28,250 Now you wanted to get drunk and sleep at your home, isn't it? 26 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 I feel tired. 27 00:05:29,708 --> 00:05:30,916 Shall I replace someone else? 28 00:05:31,125 --> 00:05:32,125 I don't know. 29 00:05:32,166 --> 00:05:33,958 I just need the vehicle running. That's it. Go. 30 00:05:33,958 --> 00:05:34,958 Ok brother. 31 00:05:37,458 --> 00:05:38,458 Tell me brother. 32 00:05:40,375 --> 00:05:41,958 Brother? 33 00:05:49,500 --> 00:05:51,041 Collect the full details regarding this case. 34 00:05:51,083 --> 00:05:51,625 Ok sir. 35 00:05:51,666 --> 00:05:53,375 -No evidence should be lost. -Ok sir. 36 00:05:53,708 --> 00:05:56,583 If you suspect someone, inform me immediately. 37 00:05:56,583 --> 00:05:57,583 Ok sir. 38 00:06:08,125 --> 00:06:09,958 There is no one found upstairs. 39 00:06:10,000 --> 00:06:10,750 Did you check well? 40 00:06:10,833 --> 00:06:12,375 I checked Sir. There is no one here. 41 00:06:12,750 --> 00:06:14,375 Sir, no one is found downstairs either. 42 00:06:14,916 --> 00:06:15,916 Ok come. 43 00:06:18,958 --> 00:06:20,041 Hey, have you started driving? 44 00:06:20,041 --> 00:06:22,666 Yes brother, I have come to hospital now. 45 00:06:24,166 --> 00:06:25,666 -Fine do what I say. -Tell me Brother. 46 00:06:25,708 --> 00:06:27,500 You park the vehicle there and leave. I will take over. 47 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 Ok brother. 48 00:06:48,291 --> 00:06:49,041 Sir! 49 00:06:49,083 --> 00:06:50,166 Sir is calling you inside. 50 00:06:50,333 --> 00:06:51,375 -I'll come. -Yes sir. 51 00:07:06,708 --> 00:07:07,708 -Sir! -Mugilan.. 52 00:07:07,958 --> 00:07:09,541 ..join the duty immediately. 53 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 I have a week left for my vacation to get over. 54 00:07:12,458 --> 00:07:13,375 I knew. 55 00:07:13,458 --> 00:07:15,291 There are lots of cases pending in the station. 56 00:07:15,416 --> 00:07:17,125 We have been pressurized by the higher-ups. 57 00:07:17,166 --> 00:07:18,708 So, I'm canceling your leave. 58 00:07:18,875 --> 00:07:20,125 Sir, that's not called pending. 59 00:07:20,541 --> 00:07:23,000 You aren't allowing to arrest the people who have been named as accused. 60 00:07:23,041 --> 00:07:24,875 They have political background. 61 00:07:25,083 --> 00:07:27,416 We can't approach them without solid evidence. 62 00:07:27,625 --> 00:07:29,750 If we do so, we'll lose our caps. 63 00:07:29,791 --> 00:07:32,916 Then, for that sake, should we allow the culprits to escape and hurt the innocent? 64 00:07:32,916 --> 00:07:34,083 You keep speaking like this! 65 00:07:34,541 --> 00:07:37,583 Your wife left because of this anger of yours! 66 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Sorry. Sorry. 67 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Sorry Mugilan. 68 00:07:41,500 --> 00:07:42,708 Sir, what am I expected to do? 69 00:07:43,125 --> 00:07:44,458 Don't get angry. 70 00:07:44,541 --> 00:07:45,916 You're a perfect officer. 71 00:07:46,500 --> 00:07:48,416 I just asked you to be patient. 72 00:07:48,833 --> 00:07:50,166 Join the duty immediately. 73 00:07:51,000 --> 00:07:51,708 Ok sir. 74 00:07:51,833 --> 00:07:52,833 Good. Great! 75 00:07:53,375 --> 00:07:55,666 For your information, this is my friend Krishnamurti. 76 00:07:55,708 --> 00:07:56,375 -Hello. -Hello Sir. 77 00:07:56,666 --> 00:07:58,583 There is a problem at his nephew's home. 78 00:07:58,625 --> 00:08:00,708 His nephew's name is... What's that? 79 00:08:00,708 --> 00:08:01,500 Aadhavan. 80 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 Yes Aadhavan. 81 00:08:03,125 --> 00:08:05,583 Bhavani Mills owner is Muthuvel Rajan. 82 00:08:06,375 --> 00:08:08,041 His house falls under your station limit right? 83 00:08:08,041 --> 00:08:09,041 Yes sir. 84 00:08:09,666 --> 00:08:11,333 There, Infront of his house.. 85 00:08:11,583 --> 00:08:14,083 ..his servant had died in a mysterious way. 86 00:08:14,333 --> 00:08:17,208 And, Krishnamurti's nephew and his wife are missing at home. 87 00:08:17,500 --> 00:08:22,333 Our SI Kamalakannan went to the spot and collected the details immediately. 88 00:08:25,666 --> 00:08:26,666 Sir! 89 00:08:28,833 --> 00:08:31,000 Mugilan keep in mind what I said. 90 00:08:31,375 --> 00:08:33,750 Solve this case as soon as possible! 91 00:08:33,833 --> 00:08:35,916 Collect the details from him and start your work. 92 00:08:35,958 --> 00:08:36,666 Ok sir. 93 00:08:36,833 --> 00:08:37,875 Ok. All the best. 94 00:08:38,291 --> 00:08:38,875 Let's go. 95 00:08:38,875 --> 00:08:39,583 I'll come. 96 00:08:39,833 --> 00:08:40,833 -Ok, I'm leaving. -Ok sir. 97 00:08:40,875 --> 00:08:43,458 At a prominent industrialist house.. 98 00:08:43,500 --> 00:08:51,375 ..the death of their servant has instilled fear and agitation among the people who live around. 99 00:08:51,541 --> 00:08:54,708 Coimbatore Municipality commissioner who investigated this case.. 100 00:08:54,791 --> 00:08:57,583 ..had summoned an officer who took a month long leave before.. 101 00:08:57,666 --> 00:09:01,708 ..named Mugilan, who was the Chettipalayam inspector.. 102 00:09:02,000 --> 00:09:05,041 ..and assigned Mugilan to take immediate action. 103 00:09:32,333 --> 00:09:33,416 The one who died is Raju. 104 00:09:33,541 --> 00:09:34,833 He is around 50 years old. 105 00:09:35,083 --> 00:09:37,208 He doesn't have a family or any relative. 106 00:09:37,708 --> 00:09:39,041 The owner of this house is Aadhavan. 107 00:09:39,083 --> 00:09:40,208 His wife is Malavika. 108 00:09:40,416 --> 00:09:41,416 Both of them are missing. 109 00:09:41,708 --> 00:09:43,500 There are 4 CCTV cameras around this house. 110 00:09:43,708 --> 00:09:45,333 But their hard disk is missing! 111 00:09:45,583 --> 00:09:47,083 Sir, Aadhavan's friend Selva.. 112 00:09:47,125 --> 00:09:49,958 ..as well as Malavika's father and brother.. 113 00:09:50,041 --> 00:09:51,541 ..visit this house often. 114 00:09:52,083 --> 00:09:55,333 In addition to that, car driver and maid work here regularly. 115 00:09:55,416 --> 00:09:57,791 Driver was the one who informed us first about the body. 116 00:09:59,250 --> 00:10:00,500 -By the way.. -Sir! 117 00:10:00,500 --> 00:10:01,666 Did you enquired them all? 118 00:10:01,875 --> 00:10:02,708 No sir. 119 00:10:02,875 --> 00:10:05,083 When we enquired Aadhavan's friend Selva in call.. 120 00:10:05,125 --> 00:10:07,791 ..he said that he is taking a dead body to Thiruvananthapuram. 121 00:10:08,125 --> 00:10:10,250 He said he will call back when he returns in the evening. 122 00:10:10,291 --> 00:10:11,916 What's the profession of Selva? 123 00:10:12,250 --> 00:10:14,666 He is working at Angel embalming centre.. 124 00:10:14,791 --> 00:10:15,750 ..as a embalmer and also.. 125 00:10:15,750 --> 00:10:18,833 ..maintaining ambulance and freezer box service centre. 126 00:10:30,916 --> 00:10:31,416 What? 127 00:10:31,458 --> 00:10:34,375 He is an embalmer as well as an ambulance driver? 128 00:10:34,583 --> 00:10:35,375 Yes sir. 129 00:10:35,375 --> 00:10:39,625 By the way, how come an industrialist has an ambulance driver as friend? 130 00:10:39,916 --> 00:10:40,791 Something is fishy! 131 00:10:40,791 --> 00:10:41,875 Even I have that doubt sir. 132 00:10:42,041 --> 00:10:44,958 But it looks like they both are friends from their childhood. 133 00:10:47,083 --> 00:10:48,083 -Then.. -Yes sir. 134 00:10:48,166 --> 00:10:51,125 Call the agency where Selva works.. 135 00:10:51,166 --> 00:10:51,416 Yes sir. 136 00:10:51,458 --> 00:10:53,125 ..and confirm if he has went to Thiruvananthapuram for real. 137 00:10:53,125 --> 00:10:53,750 Ok sir. 138 00:10:53,958 --> 00:10:55,750 Then, Raju who has died.. 139 00:10:55,791 --> 00:10:57,500 ..as well as missing Aadhavan and Malavika.. 140 00:10:57,666 --> 00:10:59,375 I need their call details. 141 00:10:59,458 --> 00:11:00,583 I'll arrange it sir. 142 00:11:13,541 --> 00:11:14,541 His name is Aadhavan. 143 00:11:14,750 --> 00:11:16,458 The only son of my sister and uncle. 144 00:11:16,958 --> 00:11:18,500 When he was 7 years old.. 145 00:11:18,500 --> 00:11:20,708 ..my sister died due to an illness. 146 00:11:20,791 --> 00:11:23,333 My uncle as well as Raju who has died now, took care of Aadhavan. 147 00:11:23,583 --> 00:11:26,583 10 years back, I got settled in Hyderabad along with my family. 148 00:11:27,125 --> 00:11:29,083 That's why I couldn't visit this place frequently. 149 00:11:30,875 --> 00:11:32,833 Sir, all the bureaus are locked. 150 00:11:34,333 --> 00:11:37,333 I came here last year, when my uncle passed away. 151 00:11:38,041 --> 00:11:41,625 I now came here when my friend who was the commissioner informed me the same. 152 00:11:43,125 --> 00:11:45,291 I don’t know what to do. 153 00:11:45,916 --> 00:11:46,916 When I came here.. 154 00:11:47,375 --> 00:11:49,125 ..Aadhavan and Malavika were not at home. 155 00:11:50,166 --> 00:11:51,416 I'm afraid sir. 156 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 I'm also nervous. 157 00:12:13,041 --> 00:12:14,916 Sir, do you suspect anyone? 158 00:12:15,250 --> 00:12:15,958 No sir. 159 00:12:16,083 --> 00:12:17,166 I'm confused about this. 160 00:12:19,833 --> 00:12:22,250 Fine. If I have any doubts, I'll call you. 161 00:12:22,250 --> 00:12:23,250 Ok sir. 162 00:12:40,208 --> 00:12:41,208 Sir! 163 00:12:41,791 --> 00:12:43,541 The call history details of the three people. 164 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 Fine come, let's check. 165 00:12:47,583 --> 00:12:48,583 Yes sir. 166 00:12:58,708 --> 00:13:01,375 Check to whom these numbers belong and inform me. 167 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 -Ok sir. -Ok. 168 00:13:09,041 --> 00:13:10,041 Please sit down. 169 00:13:12,916 --> 00:13:14,166 -Greetings sir. -Greetings. 170 00:13:18,291 --> 00:13:21,208 By the way, Raju who has died, your daughter and son-in-law.. 171 00:13:21,916 --> 00:13:23,375 ..when did you contacted them at last? 172 00:13:23,791 --> 00:13:25,458 That is.. 173 00:13:25,750 --> 00:13:27,583 ..last month, on 28th.. 174 00:13:28,083 --> 00:13:29,958 ..it might be around 11 in the morning.. 175 00:13:30,291 --> 00:13:33,041 My son, his fiance and I.. 176 00:13:33,083 --> 00:13:35,958 ..had visited Malavika's house. 177 00:13:35,958 --> 00:13:37,708 -What Raju? -Sir.. 178 00:13:38,666 --> 00:13:40,083 -Please come in sir. -How are you? 179 00:13:40,083 --> 00:13:40,791 I'm fine sir. 180 00:13:41,041 --> 00:13:42,916 -Is Malavika at home? -Yes, she is. 181 00:13:43,041 --> 00:13:44,041 Dear? 182 00:13:50,291 --> 00:13:50,708 Come. 183 00:13:51,250 --> 00:13:53,041 -Dad.. -Hi Malavika. 184 00:13:53,208 --> 00:13:54,791 -How are you Dad? -How are you? 185 00:13:54,958 --> 00:13:56,666 Even when I met her last time.. 186 00:13:57,041 --> 00:13:59,166 ..she looked very happy. 187 00:14:01,291 --> 00:14:02,750 How did you come to know about him? 188 00:14:02,833 --> 00:14:04,625 We studied together at college. 189 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 Ok. 190 00:14:07,583 --> 00:14:09,333 Does everyone at home knows? 191 00:14:10,458 --> 00:14:11,833 I have not yet informed them. 192 00:14:13,000 --> 00:14:14,250 Fine, don't worry. 193 00:14:14,291 --> 00:14:16,083 We will come and speak to your parents. 194 00:14:19,583 --> 00:14:20,583 Ok sister-in-law. 195 00:14:20,791 --> 00:14:21,916 Note the number. 196 00:14:23,958 --> 00:14:25,166 I spoke to her. 197 00:14:25,208 --> 00:14:28,500 Dad, let's visit her house on an auspicious day. 198 00:14:29,583 --> 00:14:30,583 Happy dear. 199 00:14:30,625 --> 00:14:32,500 -I'm happy. -Is it ok for you? 200 00:14:32,541 --> 00:14:33,541 Thanks sister. 201 00:14:34,375 --> 00:14:35,458 -Take it. -Then.. 202 00:14:35,541 --> 00:14:37,208 -.. another thing. -Tell me dad. 203 00:14:37,750 --> 00:14:40,083 I wanted to change the house registration on your brother's name.. 204 00:14:40,125 --> 00:14:41,000 What is this Dad? 205 00:14:41,000 --> 00:14:42,958 This house belongs to him. 206 00:14:43,250 --> 00:14:45,750 -Not that dear.. -Just tell me what I should do. 207 00:14:46,708 --> 00:14:49,500 -You should tell your husband. -I'll take care of that Dad. 208 00:14:49,583 --> 00:14:51,208 Tell me when is the registration. 209 00:14:51,250 --> 00:14:52,875 I'll come and sign the documents. 210 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 My sweet one! 211 00:14:56,791 --> 00:14:58,500 Didn't you contact them after that? 212 00:14:58,583 --> 00:14:59,458 -That is.. -Sir! 213 00:14:59,583 --> 00:15:02,125 Sir, on 8th evening around 4.30 to 5.. 214 00:15:02,750 --> 00:15:06,041 ..she called and asked me at what time she should come for registration. 215 00:15:06,166 --> 00:15:07,833 And I said that they can come around 10 am. 216 00:15:09,000 --> 00:15:11,625 After that she didn't call me sir. 217 00:15:15,166 --> 00:15:18,916 And did Malavika shared about any problems going on at her house? 218 00:15:18,958 --> 00:15:19,541 No sir. 219 00:15:19,541 --> 00:15:21,083 She has never said anything like that. 220 00:15:21,416 --> 00:15:25,125 But whatever it is, she will definitely tell Meenatchi about it. 221 00:15:25,791 --> 00:15:26,666 Who is she? 222 00:15:26,750 --> 00:15:28,833 She is my elder brother's daughter. 223 00:15:29,083 --> 00:15:30,083 Meenatchi. 224 00:15:30,125 --> 00:15:32,625 Has Malavika ever spoke to you about Aadhavan's character? 225 00:15:32,708 --> 00:15:35,916 Our house is 2 streets away from my uncle's home. 226 00:15:36,041 --> 00:15:39,708 Before her marriage, she used to visit me often. 227 00:15:40,000 --> 00:15:43,958 But after marriage, she stopped coming to our home. 228 00:15:44,083 --> 00:15:45,166 Why she doesn't visit? 229 00:15:45,958 --> 00:15:49,666 I told her to not get married to Aadhavan. 230 00:15:50,250 --> 00:15:51,250 Why? 231 00:15:51,958 --> 00:15:52,958 No sir. 232 00:15:53,208 --> 00:15:56,083 Whatever it is, she shares everything to me. 233 00:15:56,791 --> 00:16:00,000 But she hid about this to me. 234 00:16:00,208 --> 00:16:03,000 But still, she couldn't hide this for long. 235 00:16:03,250 --> 00:16:05,458 One day, suddenly she visited my home. 236 00:16:06,208 --> 00:16:09,291 Her face expressions said that she was confused. 237 00:16:09,458 --> 00:16:10,458 Sister? 238 00:16:13,500 --> 00:16:14,541 What? 239 00:16:14,875 --> 00:16:16,625 You didn't call me for the past 10 days. 240 00:16:17,000 --> 00:16:18,541 Looks like madam has got busy. 241 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Maalu? 242 00:16:22,666 --> 00:16:24,041 Sister, that is.. 243 00:16:24,375 --> 00:16:25,250 What happen? 244 00:16:25,250 --> 00:16:26,583 Why are you looking like this? 245 00:16:27,916 --> 00:16:30,833 I hid something from telling you. 246 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 You hid? 247 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 What? 248 00:16:34,750 --> 00:16:37,166 I'm in love with a person. 249 00:16:37,541 --> 00:16:39,375 -Love? -Hmm. 250 00:16:41,875 --> 00:16:43,458 Sister, his name is Aadhavan. 251 00:16:44,000 --> 00:16:46,125 He is studying in ECE Department at my college. 252 00:16:47,958 --> 00:16:50,958 Just like how others at college notice him.. 253 00:16:51,833 --> 00:16:53,458 ..he used to be cheerful. 254 00:16:56,166 --> 00:16:59,375 [ Pongalo Pongal! ] 255 00:17:13,916 --> 00:17:16,333 ♪ The farmers who toil to plough ♪ ♪ Their fields to provide food. ♪ 256 00:17:16,333 --> 00:17:19,541 ♪ I respect and salute them with pride! ♪ 257 00:17:19,708 --> 00:17:25,208 ♪ And our celebrations also extend by.. ♪ ♪ Thanking our Land, Cattle and the Sun! ♪ 258 00:17:25,708 --> 00:17:31,125 ♪ College students are celebrating ♪ ♪ this Bhogi Pongal Festival with joy! ♪ 259 00:17:31,166 --> 00:17:37,208 ♪ And we celebrate this ♪ ♪ Pongal festival with full josh! ♪ 260 00:17:37,375 --> 00:17:42,916 ♪ Our Kangeyam Bull will charge at humans ♪ ♪ as soon as the Vaadi Vaasal entrance opens! ♪ 261 00:17:43,208 --> 00:17:49,291 ♪ And the Keezhadi archaeological excavations prove that the Tamiz People were the forerunners of World civilization! ♪ 262 00:18:00,666 --> 00:18:06,541 ♪ Life doesn't meant to ♪ ♪ be lived in an usual way.. ♪ 263 00:18:06,583 --> 00:18:12,416 ♪ We should live in such a way that ♪ ♪ our flag beams higher in the skies.. ♪ 264 00:18:12,500 --> 00:18:18,291 ♪ Life doesn't meant to ♪ ♪ be lived in an usual way.. ♪ 265 00:18:18,291 --> 00:18:24,041 ♪ We should live in such a way that ♪ ♪ our flag beams higher in the skies.. ♪ 266 00:18:24,041 --> 00:18:29,791 ♪ Our forefathers composed songs ♪ ♪ for forest as well as for Cattle! ♪ 267 00:18:29,791 --> 00:18:35,875 ♪ Tamiz language and tradition inculcate ♪ ♪ Dharmic values to each living being on Earth! ♪ 268 00:18:56,333 --> 00:19:01,708 ♪ Let the women perform Gummi dance so that ♪ ♪ it vibrates in the hearts of Tamil Nadu! ♪ 269 00:19:02,208 --> 00:19:07,875 ♪ And do perform Gummi dance thinking the ♪ ♪ evil has left and good has surrounded us! ♪ 270 00:19:08,041 --> 00:19:13,958 ♪ And people who thought women ♪ ♪ should be suppressed no longer exist here! ♪ 271 00:19:13,958 --> 00:19:20,125 ♪ People who thought of locking women inside ♪ ♪ homes have put their head down ashamed. ♪ 272 00:19:31,500 --> 00:19:37,041 ♪ College students are celebrating ♪ ♪ this Pongal Festival with joy! ♪ 273 00:19:37,083 --> 00:19:43,291 ♪ College students are celebrating ♪ ♪ this Surya Pongal Festival with full josh! ♪ 274 00:19:43,291 --> 00:19:49,083 ♪ Our Kangeyam Bull will charge at humans ♪ ♪ as soon as the Vaadi Vaasal entrance opens! ♪ 275 00:19:49,125 --> 00:19:55,000 ♪ And the Keezhadi archaeological excavations prove that the Tamiz People were the forerunners of World civilization! ♪ 276 00:20:12,166 --> 00:20:12,750 Hey! 277 00:20:13,625 --> 00:20:14,666 You belong to which department? 278 00:20:15,250 --> 00:20:16,416 CSE Department. 279 00:20:16,958 --> 00:20:17,583 Oh! 280 00:20:17,916 --> 00:20:19,041 I have never seen you. 281 00:20:19,083 --> 00:20:20,583 But I've seen you many times. 282 00:20:21,708 --> 00:20:22,708 Aadhavan. 283 00:20:23,458 --> 00:20:24,291 ECE Department. 284 00:20:24,333 --> 00:20:25,333 Yeah I know. 285 00:20:25,875 --> 00:20:26,875 What's your name? 286 00:20:27,166 --> 00:20:28,166 Malavika. 287 00:20:28,250 --> 00:20:29,250 Nice name. 288 00:20:29,375 --> 00:20:30,375 Thank you. 289 00:20:30,458 --> 00:20:32,708 We were strangers until then.. 290 00:20:32,916 --> 00:20:33,958 ..and then became friends. 291 00:21:02,041 --> 00:21:03,208 At that time.. 292 00:21:03,500 --> 00:21:05,000 ..his father passed away suddenly. 293 00:21:18,833 --> 00:21:22,000 Brother, after father passed away, you were thinking about him.. 294 00:21:22,166 --> 00:21:23,791 ..and you are skipping your meals. 295 00:21:24,000 --> 00:21:26,458 It will affect your health. So please have some food. 296 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Aadhava? 297 00:21:39,125 --> 00:21:42,208 I feel very worried to see you in such a situation. 298 00:21:42,375 --> 00:21:46,291 Whoever born as a living being on Earth, needs to leave one day. 299 00:21:46,666 --> 00:21:48,958 Try to forget everything and be normal. 300 00:21:49,250 --> 00:21:51,416 If you get married in the future.. 301 00:21:52,083 --> 00:21:54,791 ..there's a chance that your father might be born as your son. 302 00:21:57,750 --> 00:21:59,000 Get through this. 303 00:21:59,250 --> 00:22:01,333 There's much more to face in life! 304 00:22:11,958 --> 00:22:15,375 After he became normal, we went out one day. 305 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 Malavika. 306 00:22:30,250 --> 00:22:31,500 I need to tell you something. 307 00:22:31,875 --> 00:22:32,875 Tell me. 308 00:22:34,250 --> 00:22:35,250 That is.. 309 00:22:35,875 --> 00:22:36,875 Say it. 310 00:22:37,625 --> 00:22:38,250 I.. 311 00:22:38,541 --> 00:22:39,958 ..have never ever.. 312 00:22:40,916 --> 00:22:42,625 ..longed or worried about something. 313 00:22:43,125 --> 00:22:46,041 Because I thought that I had everything around me. 314 00:22:48,666 --> 00:22:50,041 After Mother passed away.. 315 00:22:50,791 --> 00:22:52,666 Father seldom comes home. 316 00:22:54,916 --> 00:22:57,916 After higher secondary, Selva also went to work. 317 00:22:58,666 --> 00:22:59,916 Only then I was afraid. 318 00:23:02,041 --> 00:23:03,416 You came into my life at that time. 319 00:23:05,375 --> 00:23:08,666 Frankly to speak, I didn't have any opinion about you at first. 320 00:23:11,375 --> 00:23:12,666 For the past week.. 321 00:23:13,458 --> 00:23:15,125 I felt like you were an Angel to me. 322 00:23:15,958 --> 00:23:17,708 I mean, I felt like you were like my Mother. 323 00:23:17,875 --> 00:23:20,083 Aadhava.. I think you are confused now. 324 00:23:20,125 --> 00:23:21,375 You will be alright once you get home. 325 00:23:21,416 --> 00:23:22,500 Ok? Come let's go. 326 00:23:22,916 --> 00:23:23,916 One minute. 327 00:23:25,333 --> 00:23:26,458 No Malavika. 328 00:23:26,750 --> 00:23:27,875 I'm sure about it. 329 00:23:28,583 --> 00:23:30,333 Fine, come let's go. 330 00:23:31,083 --> 00:23:34,166 Hey, I haven't completed what I wanted to say. 331 00:23:34,375 --> 00:23:37,208 Aadhava.. I knew what you wanted to say. 332 00:23:37,791 --> 00:23:39,791 But, let us not proceed with it. 333 00:23:39,958 --> 00:23:41,666 You belong to an Upper class family. 334 00:23:41,833 --> 00:23:44,166 I'm a Teacher's daughter belonging to the middle class. 335 00:23:44,250 --> 00:23:46,333 I don't think, we have similar background. 336 00:23:46,541 --> 00:23:48,416 Now we are in a friendly zone. 337 00:23:48,583 --> 00:23:49,583 Let's stay in that. 338 00:23:50,166 --> 00:23:50,833 Come, let's go. 339 00:23:51,000 --> 00:23:52,875 Hey, is money everything in life? 340 00:23:53,375 --> 00:23:55,208 Shall I give up on everything and come to your home? 341 00:23:55,250 --> 00:23:57,375 You can't stay as my friend forever Malavika. 342 00:23:57,875 --> 00:24:00,666 If you get married, then you will leave me Maaluma. 343 00:24:01,583 --> 00:24:03,583 Aadhava, listen to me, let's go. 344 00:24:05,583 --> 00:24:07,958 Do you want me to turn crazy and search around for you? 345 00:24:09,083 --> 00:24:10,791 I lost my parents, Malavika. 346 00:24:14,208 --> 00:24:15,208 Will you come to me...? 347 00:24:16,416 --> 00:24:17,500 As my everything? 348 00:24:39,791 --> 00:24:42,083 Our friendly relationship.. 349 00:24:42,625 --> 00:24:43,750 ..turned into love. 350 00:24:46,250 --> 00:24:48,000 We were very happy in the beginning. 351 00:24:48,291 --> 00:24:52,166 After that there were many changes in his activities. 352 00:25:01,416 --> 00:25:03,083 -Hello. -Maalu ma.. 353 00:25:03,791 --> 00:25:04,791 ..come out for a second. 354 00:25:04,833 --> 00:25:05,958 Where? 355 00:25:06,208 --> 00:25:07,625 I'm standing outside your home. 356 00:25:08,083 --> 00:25:09,083 Come out. 357 00:25:31,083 --> 00:25:32,083 -Come. -What? 358 00:25:32,125 --> 00:25:33,250 -Where are we going now? -Get on the bike. 359 00:25:33,291 --> 00:25:34,333 -Hey. -Sit down. 360 00:25:34,416 --> 00:25:35,500 What are you doing? 361 00:25:37,625 --> 00:25:38,708 What happened Aadhava? 362 00:25:38,875 --> 00:25:40,333 Hey, I wanted to show you something. 363 00:25:40,375 --> 00:25:41,416 Fine, show it soon. 364 00:25:41,458 --> 00:25:42,750 People at my home, might wake up. 365 00:25:42,791 --> 00:25:44,291 I need to return, someone might see us. 366 00:25:45,791 --> 00:25:46,875 Why are you starting the car? 367 00:25:46,875 --> 00:25:49,166 Wait for sometime, I need to show you something beautiful. 368 00:26:05,333 --> 00:26:06,375 Come here Maaluma. 369 00:26:06,500 --> 00:26:07,500 Hey? 370 00:26:08,166 --> 00:26:09,166 Come. 371 00:26:10,041 --> 00:26:11,041 Come. 372 00:26:13,541 --> 00:26:14,541 Come. 373 00:26:15,083 --> 00:26:16,291 Come come. 374 00:26:16,500 --> 00:26:17,500 Common. 375 00:26:20,250 --> 00:26:21,625 Look there. 376 00:26:21,791 --> 00:26:23,125 Look there. 377 00:26:29,833 --> 00:26:31,375 Look how beautiful it is?! 378 00:26:34,875 --> 00:26:36,500 Look there Maaluma. 379 00:26:36,875 --> 00:26:38,416 Did you brought me here to show this? 380 00:26:38,666 --> 00:26:39,916 Hey Maaluma.. 381 00:26:40,708 --> 00:26:43,291 Do you know how beautiful you look in this lighting? 382 00:26:46,083 --> 00:26:47,416 Look there Maaluma. 383 00:26:47,750 --> 00:26:51,416 Aadhava, someone might wake up at my home, we should go before that. Start the car. 384 00:26:52,125 --> 00:26:54,958 What Maaluma? You don't even know how to admire. 385 00:26:55,083 --> 00:26:56,083 Start the car. 386 00:26:59,208 --> 00:27:01,833 With time, it's difficult for me to understand him. 387 00:27:02,541 --> 00:27:03,958 He is a good person. 388 00:27:04,416 --> 00:27:05,958 He genuinely loves me. 389 00:27:06,958 --> 00:27:09,750 But at times, some of his behaviours.. 390 00:27:10,166 --> 00:27:12,333 ..instill fear in me. 391 00:27:19,791 --> 00:27:22,666 Does this road belongs to you? Go in that side of the road. 392 00:27:25,666 --> 00:27:26,708 He speaks as if he is the owner of the road. 393 00:27:26,708 --> 00:27:27,375 Why are you getting angry? 394 00:27:27,416 --> 00:27:28,625 Why did he park the vehicle Infront of us? 395 00:27:28,666 --> 00:27:29,541 Stop Aadhava. 396 00:27:29,583 --> 00:27:31,125 Why are you creating unnecessary problems? 397 00:27:31,166 --> 00:27:32,708 -Aadhava.. Aadhava.. -Stay calm. 398 00:27:38,041 --> 00:27:39,791 Leave him. 399 00:27:43,041 --> 00:27:44,041 Listen to me. 400 00:27:47,916 --> 00:27:50,000 Brother, please leave him. 401 00:27:54,250 --> 00:27:55,333 Aadhava.. 402 00:28:04,958 --> 00:28:06,250 No Aadhava.. Listen to me. 403 00:28:07,500 --> 00:28:09,333 Aadhava please leave him. 404 00:28:09,708 --> 00:28:10,291 Aadhava.. 405 00:28:10,500 --> 00:28:12,583 -No Aadhava. -Speak now. 406 00:28:13,041 --> 00:28:14,500 -Leave him. -Please don't. 407 00:28:14,541 --> 00:28:16,208 Aadhava? 408 00:28:16,291 --> 00:28:17,291 Aadhava.. 409 00:28:18,666 --> 00:28:19,666 Aadhava.. 410 00:28:20,875 --> 00:28:21,875 Come. 411 00:28:22,500 --> 00:28:23,500 And then.. 412 00:28:23,833 --> 00:28:25,708 ..he insults me often. 413 00:28:30,833 --> 00:28:31,833 Hi Aadhava. 414 00:28:32,166 --> 00:28:33,166 Did I got late? 415 00:28:34,541 --> 00:28:35,541 It's ok. 416 00:28:38,166 --> 00:28:39,166 How is my saree? 417 00:28:43,666 --> 00:28:45,416 I knew that you look good in saree. 418 00:28:47,250 --> 00:28:49,041 But this saree doesn't suite you at all. 419 00:28:51,708 --> 00:28:54,416 But this saree.. It belongs to my Mother. 420 00:28:54,833 --> 00:28:56,875 I wore this in memory of her. 421 00:28:57,083 --> 00:28:58,458 It's fine that you wore it. 422 00:28:58,625 --> 00:29:00,125 But this saree doesn't suite you. 423 00:29:02,375 --> 00:29:04,375 Never wear such sarees again, Ok? 424 00:29:06,125 --> 00:29:07,500 To say it frankly.. 425 00:29:07,625 --> 00:29:09,875 ..this relationship feels very toxic. 426 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 Sorry sister. 427 00:29:13,166 --> 00:29:15,083 I should've told you about this before. 428 00:29:15,500 --> 00:29:18,166 But it's my mistake that I didn't tell you. 429 00:29:18,958 --> 00:29:21,500 I feel so confused Sister. 430 00:29:25,166 --> 00:29:27,166 Don't beat yourself up. 431 00:29:28,541 --> 00:29:29,708 I think.. 432 00:29:30,083 --> 00:29:31,250 ..you should.. 433 00:29:31,666 --> 00:29:33,666 ..leave him for good. 434 00:29:34,916 --> 00:29:39,083 After that, she stopped speaking and meeting Aadhavan. 435 00:29:39,458 --> 00:29:41,958 But I don't know what had happened.. 436 00:29:42,083 --> 00:29:45,500 ..suddenly one day she showed up saying that she will get married to Aadhavan. 437 00:29:45,750 --> 00:29:47,375 We tried to make her change the decision. 438 00:29:48,000 --> 00:29:49,375 But she didn't listen to us. 439 00:29:49,833 --> 00:29:51,750 She got married to Aadhavan as she said. 440 00:29:52,083 --> 00:29:54,416 After that she never visited our home, Sir. 441 00:29:54,541 --> 00:29:56,375 Once in a while, I'll call her. 442 00:29:56,583 --> 00:29:59,500 Even then, she just speaks a few words and.. 443 00:29:59,500 --> 00:30:00,250 Greetings. 444 00:30:00,291 --> 00:30:02,583 ..and she will disconnect the call saying she will call later. 445 00:30:02,625 --> 00:30:05,208 And I didn't want to disturb her, So I stopped calling her. 446 00:30:05,583 --> 00:30:08,125 I'm not in touch with her for the past three months. 447 00:30:12,083 --> 00:30:13,833 Do search for them from your side. 448 00:30:14,166 --> 00:30:16,250 If you get any information, inform the station. 449 00:30:16,375 --> 00:30:17,041 Ok sir. 450 00:30:17,208 --> 00:30:18,208 Definitely. 451 00:30:18,333 --> 00:30:20,916 Sir, please find my daughter. 452 00:30:21,291 --> 00:30:22,000 Sir.. 453 00:30:22,000 --> 00:30:22,666 Don't cry Dad. 454 00:30:22,708 --> 00:30:23,708 You will get good deeds. 455 00:30:24,250 --> 00:30:25,916 She is not my daughter.. 456 00:30:25,916 --> 00:30:27,166 ..but my Mother, Sir. 457 00:30:27,541 --> 00:30:28,166 Sir.. 458 00:30:28,208 --> 00:30:29,791 -Uncle.. -Sir, we will find her. 459 00:30:30,458 --> 00:30:32,541 -Brother, leave with your father. -Ok sir. 460 00:30:32,583 --> 00:30:33,458 -Constable! -Dad.. 461 00:30:33,541 --> 00:30:35,958 Get signature on CSR from both of them. 462 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 -I will get it sir. -Ok? 463 00:30:37,000 --> 00:30:38,458 -Let's go Dad. -I'll take care sir. 464 00:30:38,750 --> 00:30:40,041 -Please come. -Don't cry Dad. 465 00:30:40,916 --> 00:30:42,958 Let's go Dad, they will find her. 466 00:30:44,708 --> 00:30:46,666 -Sir, shall I.. -Please. 467 00:30:48,750 --> 00:30:49,750 Sir.. 468 00:30:49,875 --> 00:30:51,500 ..I forgot to say something. 469 00:30:52,583 --> 00:30:53,166 Tell me. 470 00:30:53,375 --> 00:30:56,208 Aadhavan doesn't look good. 471 00:30:56,750 --> 00:30:58,625 His character is different from normal. 472 00:30:58,875 --> 00:31:01,458 He has a friend named Selva. 473 00:31:01,583 --> 00:31:05,041 If you enquire Selva, you might find some information. 474 00:31:07,208 --> 00:31:08,208 Ok sir. 475 00:31:14,916 --> 00:31:15,916 Selva? 476 00:31:26,041 --> 00:31:27,041 Sir.. 477 00:31:27,333 --> 00:31:29,250 Post-mortem report is ready. Doctor is in line. 478 00:31:33,041 --> 00:31:33,833 Hello? 479 00:31:33,833 --> 00:31:35,791 Hell sir, I'm Dr. Senthilkumar speaking.. 480 00:31:35,791 --> 00:31:36,333 Tell me sir. 481 00:31:36,625 --> 00:31:37,666 Post-mortem is over. 482 00:31:38,083 --> 00:31:43,708 Death must have happened between 10th night 10 pm and 11th morning 2 am. 483 00:31:44,166 --> 00:31:46,333 On the left side, below the rib cage.. 484 00:31:46,583 --> 00:31:48,791 ..in a 2 cm width.. 485 00:31:49,208 --> 00:31:52,375 ..and 10 cm depth, punctured wound was found. 486 00:31:52,541 --> 00:31:56,625 This might have happened when a hard pipe like object was pierced. 487 00:31:56,833 --> 00:31:59,791 There is a haemorrhage in brain's olfactory lobe. 488 00:32:00,541 --> 00:32:01,958 750 ml blood is suspected. 489 00:32:02,166 --> 00:32:04,208 This injury is the reason for his death. 490 00:32:04,583 --> 00:32:08,791 And some body tissues were found under the victim's nails. 491 00:32:09,583 --> 00:32:12,875 We have sent that to forensic lab for DNA analysis. 492 00:32:12,958 --> 00:32:16,458 Sir, send a report copy to the station in fax. 493 00:32:16,541 --> 00:32:18,375 -I'll send it sir. -Thank you sir. 494 00:32:27,458 --> 00:32:27,666 Sir! 495 00:32:28,291 --> 00:32:29,291 He is Murti. 496 00:32:29,875 --> 00:32:31,291 -Hello sir. -Aadhavan's car driver. 497 00:32:31,708 --> 00:32:33,916 He is working there for the last 3 years. 498 00:32:34,708 --> 00:32:37,583 He was the first to see the dead body and informed police. 499 00:32:39,791 --> 00:32:40,791 Her name is Parvati. 500 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 She is working at Aadhavan's home for 5 years. 501 00:32:45,375 --> 00:32:46,375 He is Pandiyarajan. 502 00:32:46,791 --> 00:32:49,208 He is working at Aadhavan's company for 10 years. 503 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 -Hello.. -Sir.. 504 00:32:52,375 --> 00:32:53,666 Whatever you told me yesterday.. 505 00:32:54,125 --> 00:32:55,291 ..you tell that to Sir. 506 00:32:56,250 --> 00:32:58,875 Sir, I didn't go to work for 4 days. 507 00:32:59,291 --> 00:32:59,833 Why? 508 00:32:59,833 --> 00:33:01,125 Last month on 9th.. 509 00:33:01,500 --> 00:33:02,750 ..as usual at 8 am.. 510 00:33:03,250 --> 00:33:05,041 I went to work. 511 00:33:05,375 --> 00:33:08,333 Unlike other days, gate was locked that day. 512 00:33:09,208 --> 00:33:10,375 Raju brother? 513 00:33:10,708 --> 00:33:11,375 Raju brother? 514 00:33:11,583 --> 00:33:13,083 Why has he locked the gate? 515 00:33:14,208 --> 00:33:15,208 Raju brother? 516 00:33:15,250 --> 00:33:16,750 -Raju brother? -Yes, I'm coming. 517 00:33:20,041 --> 00:33:21,041 Brother? 518 00:33:21,291 --> 00:33:22,291 It's late. 519 00:33:22,375 --> 00:33:23,375 Where is your mobile? 520 00:33:24,583 --> 00:33:26,125 It doesn't have charge brother. 521 00:33:26,458 --> 00:33:27,833 That's why I came to charge it here. 522 00:33:28,000 --> 00:33:30,166 Malavika and Aadhavan went out Murti. 523 00:33:30,208 --> 00:33:31,208 To another city? 524 00:33:31,416 --> 00:33:32,125 Yes. 525 00:33:32,250 --> 00:33:33,000 Where brother? 526 00:33:33,000 --> 00:33:34,708 Should you know about it? 527 00:33:35,125 --> 00:33:36,625 Go. I'll call you when they come back. 528 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 Ok brother. 529 00:33:38,375 --> 00:33:41,250 I came back thinking they will call me when they return. 530 00:33:41,666 --> 00:33:44,166 After that, since they didn't call me sooner.. 531 00:33:44,791 --> 00:33:46,416 I went there day-before-yesterday. 532 00:33:46,500 --> 00:33:48,625 Even that day, the gate was locked. 533 00:33:49,125 --> 00:33:50,125 Raju brother? 534 00:33:53,041 --> 00:33:54,041 Raju brother? 535 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Oh! Raju brother? 536 00:33:56,458 --> 00:33:57,458 Raju brother? 537 00:33:58,041 --> 00:33:59,041 Raju brother? 538 00:34:00,750 --> 00:34:01,750 Aadhavan sir? 539 00:34:02,458 --> 00:34:03,458 Malavika mam? 540 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 Raju brother. 541 00:34:07,708 --> 00:34:08,708 Raju brother? 542 00:34:09,166 --> 00:34:10,166 Raju brother? 543 00:34:11,708 --> 00:34:16,708 I became too nervous looking at dead Raju brother. 544 00:34:17,541 --> 00:34:18,958 I don't know what else to do. 545 00:34:19,583 --> 00:34:23,000 Then I called 100 and told them everything.. 546 00:34:23,500 --> 00:34:26,333 ..and then informed Selva and Parvati mam. 547 00:34:26,583 --> 00:34:27,625 That's it sir. 548 00:34:27,833 --> 00:34:28,916 This is what had happened. 549 00:34:29,958 --> 00:34:30,958 Tell me Mam. 550 00:34:31,041 --> 00:34:33,375 I'm working at that house for 5 years. 551 00:34:33,666 --> 00:34:36,541 On 9th morning, around 6 am, Raju called me.. 552 00:34:36,583 --> 00:34:39,916 Aadhavan and Malavika went to another place and I'm also going out. 553 00:34:40,166 --> 00:34:43,041 I will call you when they return. 554 00:34:43,083 --> 00:34:44,541 And he told me to come after that. 555 00:34:44,666 --> 00:34:47,708 And, I also went to visit my daughter who resides in Tirupur. 556 00:34:47,875 --> 00:34:50,041 Day-before-yesterday Murti called me and said the news. 557 00:34:50,083 --> 00:34:51,416 Only then I came back and visited. 558 00:34:55,083 --> 00:34:57,416 It must be around 3 pm in the afternoon on 8th. 559 00:34:57,458 --> 00:35:00,250 Mam called me and said that there are many works at home. 560 00:35:00,500 --> 00:35:01,583 I can't come today. 561 00:35:01,583 --> 00:35:03,541 Let's do auditing someother day.. 562 00:35:03,750 --> 00:35:04,625 And then she disconnected the call. 563 00:35:04,625 --> 00:35:07,416 This was the last call made by Mam. 564 00:35:07,541 --> 00:35:09,916 He delivers newspapers regularly to that home. 565 00:35:11,333 --> 00:35:13,375 Sir, gate will always be open. 566 00:35:13,416 --> 00:35:14,916 I deliver the paper and leave. 567 00:35:15,000 --> 00:35:17,291 But for the past two days, the gate was closed. 568 00:35:17,416 --> 00:35:18,916 He is Aadhavan's milkman. 569 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Swaminathan. 570 00:35:21,666 --> 00:35:23,125 Why are you wearing a towel on your shoulders? 571 00:35:23,166 --> 00:35:24,166 Sir that is.. 572 00:35:25,250 --> 00:35:25,791 Tell. 573 00:35:26,000 --> 00:35:29,291 Sir, I used to visit the house at 6 am to deliver milk. 574 00:35:29,333 --> 00:35:31,166 Raju brother will come out to receive the milk. 575 00:35:31,583 --> 00:35:33,541 But, for the past 2 days, the house was locked. 576 00:35:33,583 --> 00:35:35,208 I called Raju brother and asked. 577 00:35:35,291 --> 00:35:37,208 He said Aadhavan sir and Malavika mam has went out to another place. 578 00:35:37,250 --> 00:35:38,833 HYe said he will get the milk then. 579 00:35:38,875 --> 00:35:40,833 And asked me not to come until then. 580 00:35:41,000 --> 00:35:43,041 By the way, when did you spoke to Raju at last? 581 00:35:43,291 --> 00:35:44,291 That is.. 582 00:35:48,916 --> 00:35:50,875 It might be around 6.30 am on 10th morning. 583 00:35:51,791 --> 00:35:53,416 Do you remember even such trivial things? 584 00:35:53,541 --> 00:35:55,875 No, I write down milk delivered details, so.. 585 00:36:00,541 --> 00:36:02,833 Does Raju have drinking habits? 586 00:36:03,250 --> 00:36:05,541 I don’t think he has any bad habits. 587 00:36:05,625 --> 00:36:06,708 Raju and Aadhavan.. 588 00:36:07,541 --> 00:36:08,750 ..did they had any fights? 589 00:36:08,791 --> 00:36:11,000 They never had any problems with each other. 590 00:36:11,375 --> 00:36:15,666 They both loved and cared for each other always. 591 00:36:35,416 --> 00:36:37,833 You have visited Aadhavan's house often. 592 00:36:38,083 --> 00:36:40,500 Without your knowledge nothing would have happened there. 593 00:36:40,541 --> 00:36:43,333 There's no evidence that someone else went inside. 594 00:36:43,500 --> 00:36:46,291 And also, the CCTV footage, hard disk.. 595 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 ..the dead Raju.. 596 00:36:47,500 --> 00:36:49,833 Aadhavan and Malavika's mobiles are missing. 597 00:36:49,916 --> 00:36:52,166 Raju was in touch with you till 8th. 598 00:36:52,583 --> 00:36:54,750 You went there in person and also spoke on call. 599 00:36:54,875 --> 00:36:57,958 Sir, I don't visit them often. 600 00:36:58,083 --> 00:37:01,666 I go there only if there is something important or when they call me. 601 00:37:01,958 --> 00:37:04,916 And it's been 4 months since I visited them at last. 602 00:37:06,125 --> 00:37:09,625 I think why shouldn't you kill Raju for money? 603 00:37:09,833 --> 00:37:12,416 And, Aadhavan and Malavika too.. 604 00:37:12,458 --> 00:37:12,875 Sir? 605 00:37:13,125 --> 00:37:14,750 Are you doubting us? 606 00:37:14,791 --> 00:37:19,541 We live by earning the money through hard work and not otherwise. 607 00:37:19,833 --> 00:37:21,708 I was there thinking I'm one among them. 608 00:37:21,833 --> 00:37:23,666 And they also took care of us like that. 609 00:37:23,750 --> 00:37:26,500 They always gave us enough money. 610 00:37:26,791 --> 00:37:29,458 Then why should we care about this money? 611 00:37:29,666 --> 00:37:30,666 Tell us sir. 612 00:37:31,250 --> 00:37:33,916 And how could we commit such a sin? 613 00:37:34,125 --> 00:37:35,791 So, before Raju had died.. 614 00:37:35,875 --> 00:37:38,125 I need to know all that had happened at Aadhavan's home. 615 00:37:38,166 --> 00:37:39,625 Only then I could arrive at a conclusion. 616 00:37:39,666 --> 00:37:41,666 Whether it was you who killed or someone else. 617 00:37:41,666 --> 00:37:42,666 Sir? 618 00:37:42,791 --> 00:37:44,000 Sir, we won't do such a thing. 619 00:37:44,041 --> 00:37:45,375 Not just Raju's death. 620 00:37:45,541 --> 00:37:47,416 Your owner and his wife are missing! 621 00:37:47,583 --> 00:37:49,000 I don’t know what happened to them. 622 00:37:49,041 --> 00:37:50,541 We couldn't find what happened to them. 623 00:37:50,708 --> 00:37:52,833 -Do you get it? -Yes, I can understand sir. 624 00:37:55,416 --> 00:37:56,750 On 8th morning.. 625 00:37:56,833 --> 00:37:58,833 ..I dropped Malavika mam at the company.. 626 00:37:59,250 --> 00:38:00,833 ..and I was standing outside Sir. 627 00:38:01,666 --> 00:38:03,416 -Then suddenly.. -Yeah, I'm on the way! 628 00:38:03,458 --> 00:38:04,416 Brother, start the car. 629 00:38:04,458 --> 00:38:05,458 -What happened Mam? -I need to go home brother. 630 00:38:05,458 --> 00:38:07,041 -What happened Mam? -You start the car, I'll say brother. 631 00:38:07,083 --> 00:38:08,083 Ok Mam. 632 00:38:18,541 --> 00:38:20,166 Why there's a lot of smoke here?! 633 00:38:53,750 --> 00:38:54,833 Aadhava? 634 00:38:54,833 --> 00:38:55,833 Aadhava? 635 00:39:01,500 --> 00:39:02,708 Shivan! 636 00:39:02,958 --> 00:39:04,375 Paramashivan! 637 00:39:09,666 --> 00:39:11,041 ♪ I'm the Sky! ♪ 638 00:39:11,083 --> 00:39:12,375 ♪ I'm the Land. ♪ 639 00:39:12,375 --> 00:39:15,000 ♪ I'm the water, fire and air too! ♪ 640 00:39:15,041 --> 00:39:15,625 ♪ He? ♪ 641 00:39:15,625 --> 00:39:16,166 ♪ Who? ♪ 642 00:39:16,208 --> 00:39:17,208 ♪ Shivan! ♪ 643 00:39:22,833 --> 00:39:24,125 ♪ I'm the night. ♪ 644 00:39:24,166 --> 00:39:25,458 ♪ I'm the day! ♪ 645 00:39:25,458 --> 00:39:26,708 ♪ I'm Happiness. ♪ 646 00:39:26,750 --> 00:39:28,083 ♪ I'm sadness. ♪ 647 00:39:28,125 --> 00:39:28,625 ♪ He? ♪ 648 00:39:28,666 --> 00:39:29,291 ♪ Who? ♪ 649 00:39:29,333 --> 00:39:30,333 ♪ Shivan! ♪ 650 00:39:46,250 --> 00:39:48,750 ♪ I'm the deer that eats grass. ♪ 651 00:39:48,750 --> 00:39:51,291 ♪ And I'm the Tiger that eats the Deer. ♪ 652 00:39:51,291 --> 00:39:53,833 ♪ And I'm the Land that decomposes the Tiger! ♪ 653 00:39:53,875 --> 00:39:57,375 ♪ And I again grow back ♪ ♪ as a Grass from the Land. ♪ 654 00:40:12,416 --> 00:40:15,083 ♪ I let you be born on this Earth. ♪ 655 00:40:15,083 --> 00:40:17,541 ♪ And again it's me, ♪ ♪ who bid farewell to you! ♪ 656 00:40:17,541 --> 00:40:20,250 ♪ I'm mixed in your soul! ♪ 657 00:40:20,291 --> 00:40:22,875 ♪ And my sight permits ♪ ♪ the Earth to rotate! ♪ 658 00:40:43,208 --> 00:40:44,416 ♪ I'm the worm. ♪ 659 00:40:44,416 --> 00:40:45,583 ♪ I'm the insect. ♪ 660 00:40:45,625 --> 00:40:46,958 ♪ And I'm the bird too! ♪ 661 00:40:46,958 --> 00:40:48,166 ♪ I'm that everything! ♪ 662 00:40:48,166 --> 00:40:49,291 ♪ I'm the destruction. ♪ 663 00:40:49,291 --> 00:40:50,541 ♪ I'm the creation too! ♪ 664 00:40:50,583 --> 00:40:51,291 ♪ I'm the evil. ♪ 665 00:40:51,333 --> 00:40:52,666 ♪ And I'm the solution too! ♪ 666 00:40:52,833 --> 00:40:53,916 ♪ I'm that forever! ♪ 667 00:40:53,916 --> 00:40:55,083 ♪ I'm the mind. ♪ 668 00:40:55,125 --> 00:40:56,250 ♪ I'm the lie. ♪ 669 00:40:56,250 --> 00:40:57,541 ♪ And I'm the truth too! ♪ 670 00:40:57,583 --> 00:40:58,750 ♪ The stone and the statue.. ♪ 671 00:40:58,750 --> 00:40:59,958 ♪ The inside and the outside.. ♪ 672 00:41:00,000 --> 00:41:01,333 ♪ The atom as well as the Universe.. ♪ 673 00:41:01,375 --> 00:41:02,583 ♪ The beginning and the end.. ♪ 674 00:41:02,583 --> 00:41:03,541 ♪ It's me. ♪ 675 00:41:03,541 --> 00:41:04,416 ♪ It's me. ♪ 676 00:41:04,583 --> 00:41:06,958 ♪ It's me! ♪ 677 00:41:07,000 --> 00:41:08,916 ♪ Sivan! ♪ 678 00:41:09,708 --> 00:41:12,791 ♪ I'm Sivan! ♪ 679 00:41:14,625 --> 00:41:18,250 ♪ I'm Sivan. ♪ 680 00:41:21,375 --> 00:41:22,000 ♪ Sivan. ♪ 681 00:41:22,000 --> 00:41:22,541 ♪ Sivan. ♪ 682 00:41:22,541 --> 00:41:23,541 ♪ Sivan. ♪ 683 00:41:25,916 --> 00:41:27,541 ♪ Sivan. ♪ 684 00:41:29,875 --> 00:41:31,416 ♪ Sivan. ♪ 685 00:41:34,000 --> 00:41:35,291 ♪ Sivan. ♪ 686 00:41:35,666 --> 00:41:37,125 ♪ Sivan. ♪ 687 00:41:38,041 --> 00:41:39,833 -Brother? -Aadhava? 688 00:41:39,958 --> 00:41:41,458 -Aadhava? -Wake up Brother. 689 00:41:41,500 --> 00:41:42,041 Aadhavan brother? 690 00:41:44,583 --> 00:41:45,041 Brother? 691 00:41:47,583 --> 00:41:48,583 Bring the shirt. 692 00:41:51,083 --> 00:41:52,500 Make him lie down carefully brother. 693 00:42:00,416 --> 00:42:01,416 Aadhava? 694 00:42:01,708 --> 00:42:04,000 Brother, I'll take care, you leave. 695 00:42:04,041 --> 00:42:05,041 Ok dear. 696 00:42:09,541 --> 00:42:10,541 Aadhava? 697 00:42:44,416 --> 00:42:46,458 Even in that situation.. 698 00:42:46,500 --> 00:42:48,583 ..by remembering my child's birthday.. 699 00:42:48,875 --> 00:42:50,916 ..and she gave me money to buy clothes sir. 700 00:42:51,958 --> 00:42:53,666 Then I left the house. 701 00:42:53,875 --> 00:42:56,041 Does Aadhavan always indulge in spiritual activities? 702 00:42:56,291 --> 00:42:57,583 Nothing like that sir. 703 00:42:57,833 --> 00:42:58,875 That.. 704 00:42:58,916 --> 00:43:00,833 ..happened when he met a saint. 705 00:43:01,041 --> 00:43:02,041 Saint? 706 00:43:02,208 --> 00:43:03,208 Yes Sir. 707 00:43:03,708 --> 00:43:06,333 One day, Brother brought a saint. 708 00:43:06,750 --> 00:43:07,833 See who has come. 709 00:43:08,083 --> 00:43:08,916 Come. 710 00:43:09,083 --> 00:43:10,291 Take his blessings. 711 00:43:10,625 --> 00:43:12,875 -Bless her Sir. -Ayushman Bhava! 712 00:43:13,250 --> 00:43:14,541 Please sit down sir. 713 00:43:15,333 --> 00:43:16,791 Sister, what's this? 714 00:43:19,125 --> 00:43:21,625 Maaluma, yesterday night, God had called me. 715 00:43:21,833 --> 00:43:24,041 I just followed the voice and saw this Mahaan. 716 00:43:24,416 --> 00:43:25,958 Pray and greet him. 717 00:43:27,250 --> 00:43:30,541 Then, he told about our business losses too. 718 00:43:30,833 --> 00:43:32,375 -Sir you said right? -Yes. 719 00:43:32,458 --> 00:43:34,083 You said right? Listen to him. 720 00:43:35,125 --> 00:43:37,083 Sir, will you drink coffee? 721 00:43:38,458 --> 00:43:39,458 Then have tea. 722 00:43:46,416 --> 00:43:48,000 Looks like fish gravy was made at home?! 723 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 Hey! 724 00:43:50,083 --> 00:43:51,125 How come sir? 725 00:43:51,291 --> 00:43:52,291 How did you find? 726 00:43:52,291 --> 00:43:54,458 I knew everything. 727 00:43:54,583 --> 00:43:56,541 I knew almost everything. 728 00:44:12,458 --> 00:44:16,000 When he left, he tied a thread around Aadhavan's wrist. 729 00:44:16,625 --> 00:44:18,166 [ Chants mantra ] 730 00:44:26,208 --> 00:44:28,375 From then on, Aadhavan behaves differently. 731 00:44:28,833 --> 00:44:31,166 Even on 8th afternoon.. 732 00:44:31,500 --> 00:44:34,083 I was bringing down the clothes that were dried at the terrace. 733 00:44:34,750 --> 00:44:36,208 Aadhava? 734 00:44:36,666 --> 00:44:38,333 Can you hear me? 735 00:44:38,666 --> 00:44:40,708 I'm Sivan. 736 00:44:40,833 --> 00:44:43,000 Are you the God? 737 00:44:44,000 --> 00:44:47,083 Yes, I'm the God. 738 00:44:58,958 --> 00:45:01,166 [ Whispering voices ] 739 00:45:06,458 --> 00:45:07,666 Don't speak. 740 00:45:07,833 --> 00:45:09,125 Don't speak. 741 00:45:09,250 --> 00:45:12,208 Why are you speaking about Malavika? 742 00:45:16,000 --> 00:45:17,375 Leave Malavika. 743 00:45:17,666 --> 00:45:19,000 Are you a saint? 744 00:45:19,916 --> 00:45:21,875 You killed your own Mother. 745 00:45:21,875 --> 00:45:23,583 You are a sinner. 746 00:45:25,666 --> 00:45:26,875 Don't speak about it. 747 00:45:27,250 --> 00:45:29,041 Don't make me furious. 748 00:45:30,708 --> 00:45:32,708 You killed your own Mother right? 749 00:45:32,750 --> 00:45:35,250 Hey don't speak. Yes, I killed her. 750 00:45:35,291 --> 00:45:36,291 I killed her. 751 00:45:38,291 --> 00:45:40,250 I peeked through the window. 752 00:45:40,291 --> 00:45:41,583 I became nervous. 753 00:45:50,666 --> 00:45:53,916 You killed your Mother. You are a sinner. 754 00:45:53,958 --> 00:45:55,375 Hey, come in front. 755 00:45:57,291 --> 00:45:59,166 Hey, why are you speaking about Malavika? 756 00:45:59,166 --> 00:46:00,583 Hey, where are you? 757 00:46:00,916 --> 00:46:02,583 Where are you? 758 00:46:09,625 --> 00:46:10,625 Hey, where? 759 00:46:11,875 --> 00:46:13,041 Hey what are you saying? 760 00:46:13,083 --> 00:46:14,166 Did I killed my mom? 761 00:46:15,541 --> 00:46:16,750 Aadhava, what are you speaking? 762 00:46:16,791 --> 00:46:18,875 Maaluma, he says I killed my Mother. 763 00:46:18,875 --> 00:46:19,875 That's not true. Listen to me. 764 00:46:19,916 --> 00:46:21,458 -But he said so. -Who? No one is there. 765 00:46:21,458 --> 00:46:22,708 -He said. -No one is there Aadhava. 766 00:46:22,708 --> 00:46:24,041 Mam, please bring some water. 767 00:46:24,041 --> 00:46:24,666 I'll bring mam. 768 00:46:24,666 --> 00:46:25,916 Aadhava, please sit down. 769 00:46:26,708 --> 00:46:27,500 NO one is there. 770 00:46:27,541 --> 00:46:28,166 Look. 771 00:46:28,208 --> 00:46:29,333 Look at me. 772 00:46:29,791 --> 00:46:32,250 See, there is no one there. 773 00:46:32,333 --> 00:46:33,333 Please look here. 774 00:47:04,375 --> 00:47:05,750 Parvati mam? 775 00:47:05,916 --> 00:47:07,541 The time is 6, so you can leave. 776 00:47:07,833 --> 00:47:09,750 Shall I stay for some more time? 777 00:47:09,791 --> 00:47:10,708 It's ok mam. 778 00:47:10,750 --> 00:47:12,083 Raju dad has come. 779 00:47:12,208 --> 00:47:14,250 Selva said that he will come around 7 at night. 780 00:47:14,291 --> 00:47:15,708 -You can leave. -Ok mam. 781 00:47:17,875 --> 00:47:19,000 Parvati Mam? 782 00:47:21,250 --> 00:47:23,583 I have already told Murti brother. 783 00:47:23,750 --> 00:47:26,416 If someone gets to know the condition of Aadhavan.. 784 00:47:26,625 --> 00:47:28,375 ..people might speak differently. 785 00:47:28,416 --> 00:47:29,791 Mam, how will I? 786 00:47:29,833 --> 00:47:31,625 I mean, it's not like that. 787 00:47:31,708 --> 00:47:32,916 I knew about you. 788 00:47:33,333 --> 00:47:34,500 But still, I wanted to say. 789 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 -Please don't take me wrong. -It's ok Mam. 790 00:47:36,583 --> 00:47:39,208 You both have pure heart so don't worry much. 791 00:47:39,416 --> 00:47:40,541 Stay strong. 792 00:47:40,916 --> 00:47:41,958 Ok Mam. 793 00:47:42,500 --> 00:47:44,500 Then I left the place Sir. 794 00:47:44,791 --> 00:47:46,125 Does Selva visit the house often? 795 00:47:46,125 --> 00:47:47,291 Not often sir. 796 00:47:47,500 --> 00:47:49,458 He comes once or twice a month. 797 00:47:49,833 --> 00:47:53,041 After he comes, both Aadhavan and Selva will leave in car. 798 00:47:53,333 --> 00:47:54,958 Since Selva brother drives.. 799 00:47:55,375 --> 00:47:56,750 I stay at home. 800 00:47:57,541 --> 00:47:59,291 So, Aadhavan doesn't visit his company? 801 00:47:59,500 --> 00:48:02,500 Until Aadhavan's dad was alive, he took care of the company. 802 00:48:02,791 --> 00:48:04,208 After he passed away.. 803 00:48:04,458 --> 00:48:06,541 Aadhavan sir started visiting the company. 804 00:48:06,958 --> 00:48:09,583 Then, it might be around one month of his marriage. 805 00:48:09,791 --> 00:48:10,708 One day.. 806 00:48:21,375 --> 00:48:23,166 Greetings sir. I received the message at night. 807 00:48:23,208 --> 00:48:24,708 I tried a lot. 808 00:48:24,750 --> 00:48:26,000 But he didn't help. 809 00:48:26,083 --> 00:48:28,708 If you speak with him, the problem may get solved. 810 00:48:43,208 --> 00:48:44,208 Hey! 811 00:48:47,541 --> 00:48:48,541 What are you doing? 812 00:48:49,541 --> 00:48:52,458 That foreigner refuses to give orders saying the deliveries are delayed. 813 00:48:52,833 --> 00:48:53,916 1 crore worth products. 814 00:48:54,000 --> 00:48:55,583 They are stranded in the middle of the sea. 815 00:48:55,583 --> 00:48:57,000 5 crores valued order! 816 00:48:57,083 --> 00:48:58,375 I have lost 3 crores. 817 00:48:59,416 --> 00:49:00,416 Will you give them? 818 00:49:00,791 --> 00:49:02,041 Will you give them? 819 00:49:02,916 --> 00:49:03,583 No sir. 820 00:49:03,791 --> 00:49:04,791 You.. 821 00:49:04,833 --> 00:49:07,000 ..have changed that order to another cargo. 822 00:49:07,083 --> 00:49:08,500 How the hell did it got changed? 823 00:49:09,000 --> 00:49:11,375 You should have told me that the products got stranded in the sea. 824 00:49:11,416 --> 00:49:12,416 Tell me. 825 00:49:12,708 --> 00:49:16,625 You should have informed me that ship was stranded at sea or not? 826 00:49:17,125 --> 00:49:17,958 Sorry sir. 827 00:49:18,041 --> 00:49:20,958 Will you get back that order by using your sorry? 828 00:49:38,833 --> 00:49:40,208 Fool! 829 00:49:51,541 --> 00:49:52,541 Hey! 830 00:49:59,125 --> 00:49:59,916 Hey! 831 00:49:59,958 --> 00:50:01,291 Ask them to switch off the machine. 832 00:50:01,333 --> 00:50:02,041 Sir? 833 00:50:02,208 --> 00:50:03,750 Hey ask them to switch off the machine. 834 00:50:07,083 --> 00:50:08,083 Loss. 835 00:50:08,625 --> 00:50:09,666 Game! 836 00:50:10,750 --> 00:50:11,791 Fool! 837 00:50:12,458 --> 00:50:12,916 Brother? 838 00:50:13,416 --> 00:50:14,416 Game.. 839 00:50:14,500 --> 00:50:15,041 Brother? 840 00:50:15,416 --> 00:50:16,791 -What happened? -Be silent. 841 00:50:29,583 --> 00:50:30,583 Mam. 842 00:50:34,250 --> 00:50:35,250 Loss. 843 00:50:37,875 --> 00:50:38,875 Game. 844 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 Aadhava? 845 00:50:42,916 --> 00:50:43,500 Aadhava? 846 00:50:43,833 --> 00:50:45,000 What happen? 847 00:50:45,500 --> 00:50:47,875 Why have you switched off the machines and sitting like this? 848 00:50:49,458 --> 00:50:52,250 Maalu, we lost 3 crores in a single day. 849 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 3 Crores. 850 00:50:55,750 --> 00:50:58,500 That too, after I took over, in just 6 months.. 851 00:50:58,916 --> 00:51:00,625 ..there is a loss of 9 crores. 852 00:51:03,291 --> 00:51:04,291 It's ok. Leave it. 853 00:51:04,708 --> 00:51:06,250 Let's go home and talk. 854 00:51:06,291 --> 00:51:08,541 After that Malavika Mam is taking care of the company. 855 00:51:15,208 --> 00:51:15,791 Hello. 856 00:51:15,916 --> 00:51:16,541 Hello Sir. 857 00:51:16,708 --> 00:51:18,500 I'm Krishnamurti, Aadhavan's Uncle. 858 00:51:18,583 --> 00:51:19,166 Tell me Sir. 859 00:51:19,208 --> 00:51:22,000 I called you to know whether you have received any information. 860 00:51:22,291 --> 00:51:23,916 Sir, we have started our investigation just now. 861 00:51:23,958 --> 00:51:25,291 We have been calling people for enquiry. 862 00:51:25,333 --> 00:51:27,625 If we get any information, we will share it with you. 863 00:51:27,750 --> 00:51:29,250 And if you receive any, do share it with us. 864 00:51:29,250 --> 00:51:29,958 Ok sir. 865 00:51:30,166 --> 00:51:31,166 Thank you so much. 866 00:51:32,208 --> 00:51:33,208 Kamalakannan? 867 00:51:35,500 --> 00:51:36,500 -Kamalakannan? -Sir. 868 00:51:37,541 --> 00:51:38,791 Will Selva come or not? 869 00:51:38,958 --> 00:51:41,208 Sir, looks like the ambulance broke down on its way. 870 00:51:41,416 --> 00:51:42,958 He said he will be here in a short time. 871 00:51:46,333 --> 00:51:47,375 Sir, the food has arrived. 872 00:51:47,583 --> 00:51:48,583 Come here. 873 00:51:53,625 --> 00:51:56,500 Look, whenever I call, you three should come. 874 00:51:56,666 --> 00:51:57,458 -Do you understand? -Yes sir. 875 00:51:57,500 --> 00:51:57,791 Ok sir. 876 00:51:57,791 --> 00:51:58,791 You may go now. 877 00:51:59,750 --> 00:52:00,750 Ok sir. 878 00:52:15,708 --> 00:52:16,708 Sir? 879 00:52:16,791 --> 00:52:18,125 Aadhavan's friend, Selva has come. 880 00:52:24,291 --> 00:52:25,291 Hey. 881 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Look up. 882 00:52:27,166 --> 00:52:28,166 Hey, raise your head. 883 00:52:30,041 --> 00:52:31,041 Hey! 884 00:52:31,125 --> 00:52:32,125 Sir? Sir.. 885 00:52:32,166 --> 00:52:33,625 Did you get any information regarding Aadhavan? 886 00:52:33,625 --> 00:52:34,625 What? 887 00:52:34,791 --> 00:52:35,666 I got any info? 888 00:52:35,833 --> 00:52:36,833 Are you kidding me? 889 00:52:37,041 --> 00:52:38,875 People say that Aadhavan and You are very close. 890 00:52:38,916 --> 00:52:41,125 And I heard that Aadhavan won't move without informing you. 891 00:52:41,125 --> 00:52:42,375 And you are asking me whether Aadhavan was found? 892 00:52:42,416 --> 00:52:42,875 Sir.. 893 00:52:42,875 --> 00:52:44,916 Yes. He won't go anywhere without informing me. 894 00:52:44,958 --> 00:52:46,041 BUt this time.. 895 00:52:46,208 --> 00:52:48,708 ..he didn't say anything like where he went and what he is doing.. 896 00:52:48,750 --> 00:52:50,416 So, you don't know where Aadhavan has gone? 897 00:52:50,500 --> 00:52:51,125 Sir.. 898 00:52:51,250 --> 00:52:52,375 I swear that I don't know. 899 00:52:52,666 --> 00:52:54,166 BY the way, you are an embalmer right? 900 00:52:54,208 --> 00:52:55,333 Yes Sir, I do. 901 00:52:55,625 --> 00:52:56,958 Then why did you drove the ambulance? 902 00:52:56,958 --> 00:52:59,125 Sir, driver was sick that day. 903 00:52:59,208 --> 00:53:00,708 So, I myself drove the vehicle. 904 00:53:00,958 --> 00:53:02,500 When I was moving around Palakkad.. 905 00:53:02,500 --> 00:53:04,291 ..Murti had called me and explained. 906 00:53:04,916 --> 00:53:06,458 Since there was a body in the vehicle.. 907 00:53:06,500 --> 00:53:08,416 I couldn't return quickly. 908 00:53:08,541 --> 00:53:10,166 Your friend is the owner of a big company. 909 00:53:10,250 --> 00:53:12,791 If he had thought, he would have employed you at his company right? 910 00:53:12,833 --> 00:53:13,750 He called me. 911 00:53:13,833 --> 00:53:15,208 He asked me to stay by his side. 912 00:53:15,541 --> 00:53:18,833 But I took over my Dad's job to stand on my own legs. 913 00:53:19,166 --> 00:53:22,416 When we enquired, everyone said that Aadhavan is mentally ill. 914 00:53:23,000 --> 00:53:24,875 Does Aadhavan behaves this way from childhood? 915 00:53:25,083 --> 00:53:26,000 No Sir. 916 00:53:26,041 --> 00:53:27,875 He was not like that during his childhood days. 917 00:53:27,958 --> 00:53:30,458 His Dad died when he was studying ECE final year. 918 00:53:30,666 --> 00:53:31,416 At that time.. 919 00:53:31,541 --> 00:53:32,375 ..he got disturbed. 920 00:53:32,500 --> 00:53:34,750 After that, he became normal in a few days. 921 00:53:34,958 --> 00:53:36,791 Aadhavan and Malavika loved each other. 922 00:53:36,916 --> 00:53:38,750 After Malavika broke up with him.. 923 00:53:39,958 --> 00:53:41,375 ..he got disturbed again. 924 00:53:42,541 --> 00:53:43,541 No Aadhavan. 925 00:53:43,875 --> 00:53:45,333 I don't think that this will work out. 926 00:53:45,875 --> 00:53:47,208 Let's end everything. 927 00:53:48,250 --> 00:53:49,250 Leave me. 928 00:53:53,208 --> 00:53:54,208 I'll go. 929 00:53:54,875 --> 00:53:55,875 Get lost. 930 00:53:56,458 --> 00:53:58,833 If I summon, many girls will come to me. 931 00:54:00,000 --> 00:54:01,458 Never ever face me again. 932 00:54:05,000 --> 00:54:06,666 Who is she to say that she doesn't need me? 933 00:54:08,041 --> 00:54:09,166 I'll say now. 934 00:54:09,250 --> 00:54:10,250 I don't need her. 935 00:54:10,958 --> 00:54:12,000 What mistake did I commit? 936 00:54:12,041 --> 00:54:13,291 Why she doesn't need me? 937 00:54:13,333 --> 00:54:15,291 Can someone take care of her more than me? 938 00:54:15,916 --> 00:54:18,125 Is she such a World beauty to say that? 939 00:54:18,291 --> 00:54:21,291 I should be blamed for thinking to live my life with her. 940 00:54:23,041 --> 00:54:23,708 I.. 941 00:54:23,708 --> 00:54:25,041 I was being my own self. 942 00:54:25,583 --> 00:54:26,250 Isn't it? 943 00:54:26,250 --> 00:54:27,166 Hey! 944 00:54:27,208 --> 00:54:28,208 Oh! 945 00:54:28,291 --> 00:54:30,250 May be I should've have been ore patient with her. 946 00:54:32,958 --> 00:54:34,083 It might be my mistake. 947 00:54:38,708 --> 00:54:39,708 Yes, I did the mistake. 948 00:54:44,333 --> 00:54:45,708 It was my mistake. 949 00:54:46,666 --> 00:54:47,666 I committed a mistake. 950 00:54:50,166 --> 00:54:51,166 I made a mistake. 951 00:54:54,125 --> 00:54:55,125 Oh brother.. 952 00:54:55,666 --> 00:54:57,750 Why did you do like this? 953 00:54:58,583 --> 00:55:00,166 How could you even break this? 954 00:55:02,500 --> 00:55:03,500 Oh no. 955 00:55:06,166 --> 00:55:07,166 Brother.. 956 00:55:08,625 --> 00:55:10,291 Saying Aadhavan attempted suicide.. 957 00:55:10,541 --> 00:55:12,583 Rajiv called me one day sir. 958 00:55:13,958 --> 00:55:14,958 Aadhava? 959 00:55:15,166 --> 00:55:16,166 Aadhava? 960 00:55:16,208 --> 00:55:16,791 Aadhava? 961 00:55:16,791 --> 00:55:17,916 Hey look at me. 962 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 Hey! 963 00:55:21,166 --> 00:55:22,208 What happened to you? 964 00:55:23,041 --> 00:55:25,875 Then I took him to a doctor whom I knew. 965 00:55:34,083 --> 00:55:34,875 ONly then.. 966 00:55:34,875 --> 00:55:37,541 ..the doctor said he was suffering from a mental illness. 967 00:56:06,000 --> 00:56:09,083 Aadhava, do you remember the time, we three went in car? 968 00:56:10,250 --> 00:56:11,458 Hey Aadhava? 969 00:56:12,708 --> 00:56:13,708 Malavika.. 970 00:56:14,083 --> 00:56:16,458 But he was immersed in Malavika's thoughts. 971 00:56:16,833 --> 00:56:19,541 I informed Malavika about what had happened. 972 00:56:22,375 --> 00:56:23,666 -Will you come? -Yes. 973 00:56:23,958 --> 00:56:24,958 Thanks. 974 00:56:26,291 --> 00:56:27,625 Why did you do like this Aadhava? 975 00:56:28,083 --> 00:56:29,083 I said right. 976 00:56:29,833 --> 00:56:31,166 I can't live without you. 977 00:56:38,625 --> 00:56:39,625 Malavika? 978 00:56:40,666 --> 00:56:42,625 Will you get married to me and stay by my side? 979 00:56:50,291 --> 00:56:51,291 What? 980 00:57:10,375 --> 00:57:11,375 Last time.. 981 00:57:11,458 --> 00:57:12,666 Rajiv, Aadhavan, Malavika.. 982 00:57:12,833 --> 00:57:14,333 Do you remember when did you meet them? 983 00:57:15,375 --> 00:57:19,041 Sir, I met them all on 8th. 984 00:57:19,166 --> 00:57:20,791 It might be around 6 in the evening. 985 00:57:20,833 --> 00:57:22,458 Malavika had called me and invited to their home. 986 00:57:22,500 --> 00:57:24,875 If you are free today, can you visit our home? 987 00:57:24,916 --> 00:57:26,125 I'm doing a work. 988 00:57:26,458 --> 00:57:27,458 Is anything urgent? 989 00:57:27,500 --> 00:57:29,666 It's ok, you complete your work and come. 990 00:57:30,416 --> 00:57:31,916 Fine, I will disconnect the call. 991 00:57:32,250 --> 00:57:33,708 I completed my duty.. 992 00:57:34,000 --> 00:57:35,416 ..and went there around 8 at night. 993 00:57:37,833 --> 00:57:38,958 Hey Aadhava.. 994 00:57:39,750 --> 00:57:40,375 Aadhava? 995 00:57:40,625 --> 00:57:41,625 Open the door. 996 00:57:45,083 --> 00:57:46,500 Hey Aadhava.. 997 00:57:46,625 --> 00:57:48,541 -Get out. -Why are you doing like this? 998 00:57:48,541 --> 00:57:50,291 -Brother.. Brother.. -It's all because of you. 999 00:57:50,333 --> 00:57:51,583 -Tell him Rajiv brother. -Don't do it brother. 1000 00:57:51,625 --> 00:57:52,125 Please brother. 1001 00:57:52,166 --> 00:57:53,708 Aadhava, will you stop it? 1002 00:57:54,125 --> 00:57:55,291 Malavika, come. 1003 00:57:55,291 --> 00:57:56,000 Have you come? 1004 00:57:56,166 --> 00:57:57,250 -Please brother. -Leave me. 1005 00:57:57,250 --> 00:57:57,875 Brother! 1006 00:57:57,875 --> 00:57:59,250 Hey Aadhava.. Rajiv brother.. 1007 00:57:59,375 --> 00:58:00,375 Oh God. 1008 00:58:01,958 --> 00:58:03,500 Leave it Selva. 1009 00:58:03,625 --> 00:58:05,500 -Aadhava? -Leave me. 1010 00:58:05,500 --> 00:58:06,333 Please buddy.. 1011 00:58:06,333 --> 00:58:08,666 You will do whatever and act however you like.. 1012 00:58:08,791 --> 00:58:11,458 ..but I should not ask anything about that, isn't it? 1013 00:58:11,583 --> 00:58:12,583 Yes. 1014 00:58:12,750 --> 00:58:15,916 You won't even come to hospital, right? 1015 00:58:16,166 --> 00:58:17,250 Yes. 1016 00:58:17,583 --> 00:58:18,291 Hey! 1017 00:58:18,291 --> 00:58:20,666 Oh God! Selva.. 1018 00:58:20,750 --> 00:58:21,666 What are you doing? 1019 00:58:21,708 --> 00:58:22,833 Why should I come to hospital? 1020 00:58:22,875 --> 00:58:23,958 Am I a mental? 1021 00:58:24,000 --> 00:58:24,625 Huh? 1022 00:58:24,750 --> 00:58:26,791 -Hey leave me. -Brother.. 1023 00:58:26,958 --> 00:58:28,208 Brother, don't do like this. 1024 00:58:30,416 --> 00:58:31,166 What are you doing? 1025 00:58:31,208 --> 00:58:32,208 Aadhava? 1026 00:58:32,333 --> 00:58:33,333 Hey! 1027 00:58:33,750 --> 00:58:35,375 You do whatever you want. 1028 00:58:35,416 --> 00:58:36,750 I won't ask you anything. 1029 00:58:36,791 --> 00:58:37,208 Leave it. 1030 00:58:37,333 --> 00:58:39,208 -Leave me Selva. -Leave it buddy. Please. 1031 00:58:39,250 --> 00:58:40,250 Selva. 1032 00:58:40,333 --> 00:58:41,333 Leave him. 1033 00:58:41,416 --> 00:58:42,791 Malavika please listen to me. 1034 00:58:42,833 --> 00:58:43,916 Leave me Selva. 1035 00:58:44,083 --> 00:58:45,083 Leave me I said. 1036 00:58:45,916 --> 00:58:46,916 Hey.. 1037 00:58:47,541 --> 00:58:48,541 Aadhava.. 1038 00:58:55,791 --> 00:58:57,250 Selva, come here. 1039 00:59:00,041 --> 00:59:01,041 Selva.. 1040 00:59:01,208 --> 00:59:02,791 Regarding Aadhavan's condition.. 1041 00:59:03,000 --> 00:59:04,458 ..I informed the doctor. 1042 00:59:04,875 --> 00:59:08,041 Aadhavan is behaving in a hyperactive way. 1043 00:59:08,625 --> 00:59:10,541 I don't know what to do. 1044 00:59:10,916 --> 00:59:13,208 Come with him around 11 am tomorrow. 1045 00:59:13,750 --> 00:59:17,125 Somehow we should take him to hospital even if it requires to tie him down. 1046 00:59:17,208 --> 00:59:18,208 Fine, I'll come. 1047 00:59:19,000 --> 00:59:20,250 Come here around 10 am Selva. 1048 00:59:20,291 --> 00:59:21,291 Hey! 1049 00:59:21,583 --> 00:59:23,166 I need to visit my parent's grave. 1050 00:59:23,625 --> 00:59:24,625 I need to see them immediately. 1051 00:59:24,625 --> 00:59:26,416 Hey, you want to visit the cemetery now? 1052 00:59:26,416 --> 00:59:27,791 No need to do that now. 1053 00:59:28,416 --> 00:59:30,958 Brother.. Please wait. Brother.. 1054 00:59:31,833 --> 00:59:33,708 Brother.. Where are you going? 1055 00:59:33,708 --> 00:59:34,500 Aadhava.. 1056 00:59:34,541 --> 00:59:35,125 Brother.. 1057 00:59:35,125 --> 00:59:35,583 Wait. 1058 00:59:35,583 --> 00:59:36,041 Aadhava? 1059 00:59:36,083 --> 00:59:36,666 Aadhava? 1060 00:59:36,916 --> 00:59:37,583 Brother.. 1061 00:59:37,791 --> 00:59:38,500 Selva.. 1062 00:59:38,791 --> 00:59:39,416 Selva.. 1063 00:59:39,541 --> 00:59:40,708 Malavika you stay here. 1064 00:59:40,750 --> 00:59:42,041 Rajiv brother and I are here. 1065 00:59:42,041 --> 00:59:43,041 We will bring him back. 1066 00:59:43,083 --> 00:59:43,958 Don't worry. 1067 00:59:44,000 --> 00:59:45,166 We will cure him. 1068 00:59:45,208 --> 00:59:46,208 You go to sleep. 1069 00:59:46,416 --> 00:59:47,583 Selva.. Selva.. 1070 00:59:47,583 --> 00:59:48,833 Brother.. Brother.. 1071 00:59:48,875 --> 00:59:50,083 Brother, please come in. 1072 00:59:50,083 --> 00:59:50,875 Leave me brother. 1073 00:59:50,916 --> 00:59:52,375 Leave, I told you not to accompany me. 1074 00:59:52,375 --> 00:59:52,916 Please get down. 1075 00:59:52,958 --> 00:59:54,333 How can you visit cemetery at this time? 1076 00:59:54,375 --> 00:59:55,875 I told you not to come with me. 1077 00:59:55,916 --> 00:59:56,958 Leave me Selva. Leave me brother. 1078 00:59:57,000 --> 00:59:58,583 -Aadhava? -I need to visit my parents.. 1079 00:59:58,583 --> 00:59:59,583 Brother.. 1080 01:00:09,500 --> 01:00:12,291 How can you both leave me alone? 1081 01:00:13,833 --> 01:00:14,833 Dad? 1082 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 Mom? 1083 01:00:17,083 --> 01:00:20,375 Do you know how I feel worried without having you both around? 1084 01:00:22,750 --> 01:00:26,250 Dad, if you had taken care of Mom, then she wouldn't have died. 1085 01:00:28,041 --> 01:00:30,666 If Mom was alive, she wouldn't have allowed you to die. 1086 01:00:36,916 --> 01:00:39,583 I don't know how Mom's love feels like.. 1087 01:00:40,625 --> 01:00:42,125 Everyone is fooling me. 1088 01:00:50,750 --> 01:00:51,750 Mom.. 1089 01:00:52,458 --> 01:00:53,458 Mom.. 1090 01:00:54,166 --> 01:00:55,166 Mom.. 1091 01:00:58,625 --> 01:00:59,625 Mom.. 1092 01:01:04,250 --> 01:01:05,250 Aadhava? 1093 01:01:05,583 --> 01:01:07,000 Why are you crying? 1094 01:01:07,458 --> 01:01:09,333 Mom is with you right? 1095 01:01:10,083 --> 01:01:11,125 Don't cry. 1096 01:01:15,250 --> 01:01:17,958 Hey, I asked you to buy liquor, where is it? 1097 01:01:22,250 --> 01:01:23,750 -Hey hey.. -Don't do it brother. 1098 01:01:23,791 --> 01:01:24,416 Aadhava? 1099 01:01:24,458 --> 01:01:26,291 -Brother.. -You shouldn't drink like this. 1100 01:01:26,375 --> 01:01:27,500 Don't drink. 1101 01:01:27,875 --> 01:01:29,291 -Listen to me. -You also drink. 1102 01:01:35,458 --> 01:01:37,166 Brother why are you doing like this? 1103 01:01:37,166 --> 01:01:38,583 Listen, let's go home. 1104 01:01:39,208 --> 01:01:40,333 Let's go then. 1105 01:01:41,208 --> 01:01:41,750 Hey Aadhava.. 1106 01:01:41,791 --> 01:01:43,625 Hey, I'll kill you. 1107 01:01:44,708 --> 01:01:45,750 Malavika? 1108 01:01:45,750 --> 01:01:46,375 Aadhava.. 1109 01:01:46,500 --> 01:01:47,041 Hey! 1110 01:01:47,125 --> 01:01:47,625 Please buddy. 1111 01:01:47,791 --> 01:01:48,583 Don't push.. 1112 01:01:48,625 --> 01:01:49,291 Please buddy. 1113 01:01:49,500 --> 01:01:51,250 -I'll even touch your feet. -Leave my hand. 1114 01:01:52,166 --> 01:01:53,375 You have teamed up.. 1115 01:01:53,416 --> 01:01:54,166 Hey listen.. 1116 01:01:54,166 --> 01:01:55,416 ..to turn me crazy right? 1117 01:01:55,958 --> 01:01:57,125 -Aadhava. -I'll kill you. 1118 01:01:57,125 --> 01:01:57,958 Please be patient. 1119 01:01:58,000 --> 01:01:58,833 Brother.. 1120 01:01:58,875 --> 01:02:01,125 I've been shouting, but look at her. 1121 01:02:01,500 --> 01:02:03,000 She is sleeping peacefully. 1122 01:02:03,041 --> 01:02:04,583 I'm so worked up.. 1123 01:02:04,875 --> 01:02:07,833 -Hey hey! -Brother..Brother.. 1124 01:02:08,375 --> 01:02:09,708 Why are you doing like this? 1125 01:02:09,750 --> 01:02:11,083 Aadhava listen to me. 1126 01:02:11,125 --> 01:02:11,875 You get out. 1127 01:02:11,916 --> 01:02:12,666 Hey Aadhava.. 1128 01:02:12,666 --> 01:02:15,125 Don't stand here, get out. 1129 01:02:15,208 --> 01:02:17,875 [ Murmurs something ] 1130 01:02:18,916 --> 01:02:19,625 She didn't come. 1131 01:02:19,791 --> 01:02:20,958 I got married to her. 1132 01:02:21,250 --> 01:02:22,833 And that's the biggest mistake of my life. 1133 01:02:22,875 --> 01:02:24,000 Please be patient. 1134 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 I'll do like that only. 1135 01:02:25,666 --> 01:02:27,083 -Hey, get out. -Brother please.. 1136 01:02:27,166 --> 01:02:28,208 Please come in brother. 1137 01:02:28,500 --> 01:02:29,750 Please come in. 1138 01:02:29,875 --> 01:02:30,625 You please go inside. 1139 01:02:30,708 --> 01:02:31,166 Please go in. 1140 01:02:31,166 --> 01:02:32,416 He speaks like he is the Lord. 1141 01:02:32,458 --> 01:02:33,375 Selva, are you alright? 1142 01:02:33,416 --> 01:02:34,416 No brother. 1143 01:02:34,583 --> 01:02:35,583 Hey! 1144 01:02:36,916 --> 01:02:39,583 Then on 8th night, when you left Aadhavan at home.. 1145 01:02:39,833 --> 01:02:41,375 Aadhavan was drunk, right? 1146 01:02:41,583 --> 01:02:42,333 Yes sir. 1147 01:02:42,416 --> 01:02:43,833 We took him back home. 1148 01:02:44,208 --> 01:02:45,458 Then I returned. 1149 01:02:46,541 --> 01:02:48,000 Rajiv was there. 1150 01:02:48,083 --> 01:02:49,791 Fine, you leave. 1151 01:02:50,000 --> 01:02:50,625 Ok sir. 1152 01:02:50,750 --> 01:02:52,291 Your enquiry isn't over yet. 1153 01:02:53,083 --> 01:02:54,625 You shouldn't travel to distant places. 1154 01:02:55,250 --> 01:02:58,416 If you get any information regarding this case, share with us immediately. 1155 01:02:58,833 --> 01:03:00,041 -Ok sir. -Leave. 1156 01:03:22,208 --> 01:03:23,041 -Selva? -What Mom? 1157 01:03:23,083 --> 01:03:24,791 Aadhavan came to meet you. 1158 01:03:24,791 --> 01:03:25,916 What? Aadhavan came? 1159 01:03:25,916 --> 01:03:26,750 Yes. 1160 01:03:26,875 --> 01:03:29,083 I told him that you haven't got home.. 1161 01:03:29,125 --> 01:03:30,625 ..then he left without saying anything. 1162 01:03:30,666 --> 01:03:31,500 Which side did he go? 1163 01:03:31,541 --> 01:03:32,958 This side. 1164 01:03:33,166 --> 01:03:34,250 Fine, you go, I'll be back. 1165 01:03:34,375 --> 01:03:35,375 Be careful on your way. 1166 01:04:06,250 --> 01:04:08,125 If this murder happened to steal something.. 1167 01:04:08,416 --> 01:04:10,916 ..then the house door, windows and bureau must have got broken. 1168 01:04:13,458 --> 01:04:14,125 But.. 1169 01:04:14,166 --> 01:04:15,583 ..nothing of that sort happened. 1170 01:04:33,500 --> 01:04:35,208 Hey Aadhava.. Where did you go? 1171 01:04:35,333 --> 01:04:36,708 Do you know what's happening here? 1172 01:04:37,250 --> 01:04:38,833 Aadhava, I'm asking you, answer me. 1173 01:04:38,916 --> 01:04:39,916 Tell me. 1174 01:04:54,666 --> 01:04:56,666 Where did Aadhavan and Malavika go? 1175 01:04:57,333 --> 01:04:59,250 What if they also got murdered? 1176 01:05:00,125 --> 01:05:01,791 No. If that had happened.. 1177 01:05:02,291 --> 01:05:04,125 ..their bodies would have been found. 1178 01:05:04,750 --> 01:05:06,500 Hey.. 1179 01:05:07,708 --> 01:05:09,291 Hey, whya re you beating me? 1180 01:05:14,666 --> 01:05:16,000 Hey Aadhava.. 1181 01:05:23,666 --> 01:05:24,750 When I enquired.. 1182 01:05:25,333 --> 01:05:26,541 ..on 8th night.. 1183 01:05:26,958 --> 01:05:29,333 ..Selva said he visited Aadhavan's home at night. 1184 01:05:29,625 --> 01:05:30,958 But on 9th morning.. 1185 01:05:31,166 --> 01:05:32,791 ..even workers were not allowed to enter.. 1186 01:05:32,875 --> 01:05:34,541 ..and why did Rajiv locked the gate? 1187 01:05:36,000 --> 01:05:39,583 Then, something must've happened on 8th night. 1188 01:05:41,083 --> 01:05:42,333 Hey! 1189 01:06:07,333 --> 01:06:08,625 Aadhava.. 1190 01:06:13,416 --> 01:06:14,375 May be.. 1191 01:06:14,416 --> 01:06:16,541 ..what if Rajiv was murdered by Selva? 1192 01:06:17,083 --> 01:06:19,708 Or, may be, what if Aadhavan who was mentally ill.. 1193 01:06:19,833 --> 01:06:21,291 ..would've killed Rajiv and escaped?! 1194 01:06:22,416 --> 01:06:24,375 Then, Where did Malavika go? 1195 01:06:26,583 --> 01:06:27,583 Hey! 1196 01:06:32,250 --> 01:06:34,250 Why did you kill Malavika? 1197 01:06:44,916 --> 01:06:47,375 Why did you kill Malavika? 1198 01:07:12,916 --> 01:07:13,916 Leave me. 1199 01:07:14,208 --> 01:07:16,000 Hey please stay quite. 1200 01:07:16,125 --> 01:07:18,625 Selva, please leave me. 1201 01:07:26,500 --> 01:07:27,916 Just wait. 1202 01:07:32,083 --> 01:07:33,500 Have you confirmed with Ramesh? 1203 01:07:33,541 --> 01:07:35,833 Doctor, Aadhavan has turned very hyper. 1204 01:07:35,875 --> 01:07:37,291 I couldn't control him any longer. 1205 01:07:37,333 --> 01:07:38,291 Where is he now? 1206 01:07:38,291 --> 01:07:39,916 He is in the ambulance outside. 1207 01:07:39,916 --> 01:07:40,875 Ok you wait here. 1208 01:07:40,916 --> 01:07:42,041 -Nurse, you go and check. -Ok doctor. 1209 01:07:42,041 --> 01:07:43,416 Hey come here, you go. 1210 01:07:43,666 --> 01:07:45,375 Hey you go and check quick. 1211 01:07:45,541 --> 01:07:46,333 Go quickly. 1212 01:07:46,500 --> 01:07:47,250 Make it fast. 1213 01:07:47,541 --> 01:07:48,916 Where is his wife, Malavika? 1214 01:07:49,083 --> 01:07:50,250 One minute doctor. 1215 01:07:50,708 --> 01:07:53,208 I need her to sign for continuing the treatments. 1216 01:07:53,250 --> 01:07:54,250 Ok doctor. 1217 01:07:59,375 --> 01:07:59,958 Sir. 1218 01:08:00,166 --> 01:08:01,833 -What happen? -Malavika on call. 1219 01:08:03,875 --> 01:08:04,875 -Hello? -Hello Doctor. 1220 01:08:05,125 --> 01:08:06,500 -I'm Malavika speaking. -Tell me. 1221 01:08:06,833 --> 01:08:10,083 I have come to Bangalore to deal with an urgent company order. 1222 01:08:10,125 --> 01:08:10,666 Is it? 1223 01:08:10,708 --> 01:08:12,375 So please, you start the treatment. 1224 01:08:12,416 --> 01:08:13,083 Ok. 1225 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 But it is.. 1226 01:08:15,083 --> 01:08:17,666 I need your sign to start the treatment. 1227 01:08:17,708 --> 01:08:19,041 -Is it? -Fine, that's ok. 1228 01:08:19,083 --> 01:08:21,208 Fine it's ok. Since it's an emergency, I'll take care. 1229 01:08:24,500 --> 01:08:26,500 Don't believe Selva. 1230 01:08:27,375 --> 01:08:29,791 You people are messing with me without knowing who I'm. 1231 01:08:32,208 --> 01:08:33,625 -Calm down. -Sir, stand outside. 1232 01:08:37,208 --> 01:08:38,208 Hold his hand. 1233 01:08:38,875 --> 01:08:40,708 -Hold his leg. -Be careful. 1234 01:08:43,916 --> 01:08:44,916 Don't shake. 1235 01:08:45,541 --> 01:08:46,750 Don't push. 1236 01:08:47,791 --> 01:08:50,375 Ask when he took food, we need to shift TO ECG. 1237 01:08:52,750 --> 01:08:54,041 Hold him tightly Magesh. 1238 01:08:55,250 --> 01:08:56,916 Propofol right? 1239 01:08:57,041 --> 01:08:58,041 Yes, take it sir. 1240 01:09:01,875 --> 01:09:03,833 Shift him to ECG after 2 hours. 1241 01:10:12,375 --> 01:10:16,583 ♪ A long night awaits. ♪ 1242 01:10:16,875 --> 01:10:21,583 ♪ This love has no rules. ♪ 1243 01:10:21,666 --> 01:10:26,458 ♪ Your sight melts the soul. ♪ 1244 01:10:26,500 --> 01:10:30,875 ♪ Your action shakes the body. ♪ 1245 01:10:30,875 --> 01:10:35,791 ♪ Your smell arouses feelings. ♪ 1246 01:10:36,125 --> 01:10:40,125 ♪ And I get buried deep into you. ♪ 1247 01:10:41,541 --> 01:10:45,375 ♪ Oh heatwave, won't your ♪ ♪ temperature gets reduced? ♪ 1248 01:10:46,416 --> 01:10:50,083 ♪ Oh funnel, when will ♪ ♪ the floods get drained? ♪ 1249 01:10:51,291 --> 01:10:54,916 ♪ Oh sea, when will your waves stop? ♪ 1250 01:10:55,916 --> 01:10:59,750 ♪ Oh Soul, won't this continue? ♪ 1251 01:11:24,916 --> 01:11:29,333 ♪ The smell of your hair that flies in air.. ♪ 1252 01:11:29,625 --> 01:11:34,125 ♪ ..is asking me to pat it gently. ♪ 1253 01:11:34,416 --> 01:11:42,416 ♪ The touch of your hands instills ♪ ♪ something and my shyness gets defeated. ♪ 1254 01:11:43,791 --> 01:11:47,958 ♪ You are the basis of my life. ♪ 1255 01:11:48,291 --> 01:11:52,750 ♪ And you gave me the ♪ ♪ moisture of your lips. ♪ 1256 01:11:53,125 --> 01:11:57,166 ♪ I got lost in you. ♪ 1257 01:11:58,000 --> 01:12:02,583 ♪ You should explain that my love. ♪ 1258 01:12:03,125 --> 01:12:06,916 ♪ Oh mind, can't you stop? ♪ 1259 01:12:07,583 --> 01:12:11,666 ♪ Oh eyes, can't you sleep? ♪ 1260 01:12:12,833 --> 01:12:16,541 ♪ Oh dreams, can't you wake up? ♪ 1261 01:12:17,166 --> 01:12:21,291 ♪ Oh river, can't you quench the thirst? ♪ 1262 01:12:21,833 --> 01:12:26,083 ♪ A long night awaits. ♪ 1263 01:12:26,458 --> 01:12:30,875 ♪ This love has no rules. ♪ 1264 01:12:31,500 --> 01:12:36,125 ♪ Your sight melts the soul. ♪ 1265 01:12:36,166 --> 01:12:40,250 ♪ Your action shakes the body. ♪ 1266 01:12:40,916 --> 01:12:45,041 ♪ Your smell arouses feelings. ♪ 1267 01:12:45,625 --> 01:12:50,000 ♪ And I get buried deep into you. ♪ 1268 01:12:51,125 --> 01:12:54,916 ♪ Oh heatwave, won't your ♪ ♪ temperature gets reduced? ♪ 1269 01:12:55,916 --> 01:12:59,708 ♪ Oh funnel, when will ♪ ♪ the floods get drained? ♪ 1270 01:13:00,791 --> 01:13:04,625 ♪ Oh sea, when will your waves stop? ♪ 1271 01:13:05,291 --> 01:13:09,416 ♪ Oh Soul, won't this continue? ♪ 1272 01:13:24,375 --> 01:13:25,375 Aadhava? 1273 01:13:25,958 --> 01:13:26,958 Aadhava? 1274 01:13:29,125 --> 01:13:30,166 -Hey! -Aadhava? 1275 01:13:30,833 --> 01:13:32,416 -Where are we? -At the hospital. 1276 01:13:32,750 --> 01:13:33,750 Hospital? 1277 01:13:34,291 --> 01:13:34,750 Why? 1278 01:13:35,083 --> 01:13:35,708 -What happened? -No. 1279 01:13:35,750 --> 01:13:36,750 Nothing happened. 1280 01:13:44,458 --> 01:13:46,625 Where is Malavika? 1281 01:13:50,458 --> 01:13:51,458 Hey? 1282 01:13:52,291 --> 01:13:53,291 What happened to you? 1283 01:13:53,541 --> 01:13:55,041 Did I fought with her? 1284 01:13:57,500 --> 01:13:59,458 Hey, did she went back angry? 1285 01:14:02,333 --> 01:14:03,333 Wait a minute. 1286 01:14:03,416 --> 01:14:04,541 I'll go and meet the doctor. 1287 01:14:05,041 --> 01:14:07,208 -Wait a minute. -Give your mobile and go. 1288 01:14:07,375 --> 01:14:09,541 -Why do you ask? -Give your mobile and go. 1289 01:14:11,541 --> 01:14:12,041 Take it. 1290 01:14:12,500 --> 01:14:13,500 Stay here, I'll come. 1291 01:14:15,041 --> 01:14:18,041 The mobile you are calling is currently switched off. 1292 01:14:18,458 --> 01:14:19,000 Doctor? 1293 01:14:19,208 --> 01:14:20,916 Sir, there is a patient inside, please wait. 1294 01:14:20,916 --> 01:14:21,916 Is it? 1295 01:14:23,250 --> 01:14:24,416 -One minute please wait sir. -Sir, please stop. 1296 01:14:24,416 --> 01:14:25,666 -For regular treatment.. -Sir. 1297 01:14:26,583 --> 01:14:28,416 Doctor he came inside, even after I stopped him. 1298 01:14:28,416 --> 01:14:29,541 It's ok, I'll take care. 1299 01:14:29,666 --> 01:14:31,083 What Selva? What happened? 1300 01:14:31,416 --> 01:14:32,333 -Tell me. -Aadhavan.. 1301 01:14:32,375 --> 01:14:33,833 Don't be nervous, say calmly. 1302 01:14:33,875 --> 01:14:35,875 Aadhavan speaks like he forgot everything doctor. 1303 01:14:35,958 --> 01:14:37,708 Yesterday we gave him shock treatment right? 1304 01:14:38,291 --> 01:14:40,041 Due to that some memories get forgotten. 1305 01:14:40,291 --> 01:14:41,166 No problem. 1306 01:14:41,291 --> 01:14:43,083 What Aadhavan would have done at that time? 1307 01:14:43,208 --> 01:14:44,708 He would have done something mischievous. 1308 01:14:44,708 --> 01:14:46,375 It's good for him to forget all these. 1309 01:14:46,416 --> 01:14:46,916 Don't worry. 1310 01:14:46,958 --> 01:14:48,958 Doctor, will he get his memories back or not? 1311 01:14:48,958 --> 01:14:49,958 That is.. 1312 01:14:50,000 --> 01:14:52,125 Doctor, patient named Aadhavan went out. 1313 01:14:52,166 --> 01:14:53,458 Go and stop him. 1314 01:14:53,958 --> 01:14:54,958 Aadhava? 1315 01:14:56,166 --> 01:14:57,166 Aadhava? 1316 01:14:57,500 --> 01:14:59,625 Sir, I tried to stop that patient. 1317 01:14:59,791 --> 01:15:02,000 But he didn't listen to me and left in an auto. 1318 01:15:02,666 --> 01:15:04,541 Brother, please lend your mobile. 1319 01:15:11,875 --> 01:15:13,208 -Hello. -Aadhava where are you? 1320 01:15:13,833 --> 01:15:15,166 -I'm going to home. -Home? 1321 01:15:15,375 --> 01:15:16,375 Don't go home, stay right there. 1322 01:15:16,416 --> 01:15:18,833 Why the mobiles of Raju brother, Malavika and mine are switched off? 1323 01:15:18,833 --> 01:15:20,958 Hey, don't go home. Stay where you are, I'll come to you. 1324 01:15:21,000 --> 01:15:22,333 Hey, I'll go home, you come there. 1325 01:15:22,375 --> 01:15:23,916 Hey don't go there. Hey, listen to me.. 1326 01:15:24,916 --> 01:15:25,916 Report sir. 1327 01:15:28,458 --> 01:15:29,500 Like we had investigated.. 1328 01:15:29,791 --> 01:15:30,791 ..on March 10th.. 1329 01:15:30,791 --> 01:15:33,208 ..Milkman Swaminathan spoke to Raju at last. 1330 01:15:33,291 --> 01:15:36,416 After that, Raju's mobile didn't receive any incoming or outgoing calls. 1331 01:15:36,666 --> 01:15:40,083 Aadhavan's mobile was active till 6th. 1332 01:15:40,166 --> 01:15:42,041 And before 6th, for 4 days.. 1333 01:15:42,166 --> 01:15:45,666 ..2 times calls were done to Malavika and Aadhavan's mobile. 1334 01:15:46,125 --> 01:15:47,916 On March early morning 4 am.. 1335 01:15:48,583 --> 01:15:50,041 Aadhavan's mobile got switched off. 1336 01:15:50,375 --> 01:15:53,125 From Malavika's mobile, on March 8th afternoon 1 pm.. 1337 01:15:53,958 --> 01:15:55,166 ..call went to another number. 1338 01:15:55,458 --> 01:15:58,083 That number belongs to Dr. Senthilnathan. 1339 01:15:58,500 --> 01:16:00,750 I think it was the same doctor, said by Selva. 1340 01:16:01,000 --> 01:16:02,750 At 3 pm, call went to manager Pandiyarajan.. 1341 01:16:02,875 --> 01:16:05,875 ..and at 4.45 pm, Malavika received call from another number. 1342 01:16:06,166 --> 01:16:07,166 Even that is.. 1343 01:16:08,333 --> 01:16:09,458 ..in the name of Simyasri. 1344 01:16:10,500 --> 01:16:12,375 She might be, Malavika's brother.. 1345 01:16:12,750 --> 01:16:14,250 ..Karthick's lover. 1346 01:16:14,708 --> 01:16:17,125 After that, at 5 pm, a call to Malavika's Father Gandhirajan.. 1347 01:16:17,500 --> 01:16:20,750 ..and at 5.05 pm, call went to Malavika's brother Karthick. 1348 01:16:21,083 --> 01:16:24,000 But when we enquired Gandhirajan, he didn't say about receiving this call. 1349 01:16:24,250 --> 01:16:26,958 And at last, around 6 pm, a call went to Aadhavan's friend Selva. 1350 01:16:27,291 --> 01:16:30,625 Then next day, around 4 am, Malavika's number got switched off. 1351 01:16:33,375 --> 01:16:34,375 Hello. 1352 01:16:34,916 --> 01:16:36,333 This is Chettipalayam Police Station. 1353 01:16:37,875 --> 01:16:39,000 Ok. I'll inform Mam. 1354 01:16:40,750 --> 01:16:42,458 Sir, they have called from Lab. 1355 01:16:42,583 --> 01:16:44,000 Forensic report got ready. 1356 01:16:44,375 --> 01:16:45,666 They asked to come and get it sir. 1357 01:16:45,666 --> 01:16:46,666 Is it? 1358 01:16:49,375 --> 01:16:51,916 Call this number and ask who that lady is. 1359 01:16:52,250 --> 01:16:53,750 Check if we get any information regarding that. 1360 01:16:53,791 --> 01:16:54,375 Ok sir. 1361 01:16:54,416 --> 01:16:55,666 -Kamalakannan? -Yes sir. 1362 01:16:55,708 --> 01:16:56,958 -Let's go to the Lab. -Ok sir. 1363 01:16:58,000 --> 01:17:01,416 Sir, we took the tissue under the nails and analyzed the DNA.. 1364 01:17:01,625 --> 01:17:04,750 ..and found that it belongs to two different people. 1365 01:17:04,958 --> 01:17:07,750 If you suspect anyone.. 1366 01:17:08,041 --> 01:17:10,583 ..then give us their sample, we will match and tell you. 1367 01:17:10,958 --> 01:17:13,583 When we traced the whole house, at lots of places.. 1368 01:17:14,041 --> 01:17:17,625 ..we could find only the finger prints of Aadhavan, Malavika and Raju. 1369 01:17:18,083 --> 01:17:19,708 We couldn't find any other finger prints. 1370 01:17:20,000 --> 01:17:22,875 So, the murderer has smartly erased the evidences. 1371 01:17:23,375 --> 01:17:24,750 This file contains all the details. 1372 01:17:35,833 --> 01:17:36,916 Sir, it costs Rupees 350. 1373 01:17:40,208 --> 01:17:40,666 Stop. 1374 01:17:41,125 --> 01:17:41,833 Who are you? 1375 01:17:42,083 --> 01:17:43,541 You shouldn't come here, leave. 1376 01:17:44,291 --> 01:17:45,291 Who are you? 1377 01:17:51,000 --> 01:17:52,541 How dare you beat the police? 1378 01:17:54,625 --> 01:17:56,833 Sir, give my 350 rupees, I'll leave. 1379 01:17:56,875 --> 01:17:58,416 -Go away. -Catch him. 1380 01:17:58,583 --> 01:18:00,208 Catch him, don't leave him. 1381 01:18:01,708 --> 01:18:03,166 Hey don't do like that. 1382 01:18:03,958 --> 01:18:06,125 Hey Selva, this is our home. 1383 01:18:06,458 --> 01:18:07,625 Hey don't do like this buddy. 1384 01:18:07,916 --> 01:18:09,791 -Listen to me. -Hey, what do you want? 1385 01:18:10,958 --> 01:18:12,041 Tell me Manohar. 1386 01:18:12,291 --> 01:18:14,458 Sir, I think it's the house owner. 1387 01:18:15,666 --> 01:18:16,708 He has come here Sir. 1388 01:18:16,958 --> 01:18:18,166 -He has come home? -Yes sir. 1389 01:18:18,500 --> 01:18:20,291 -Disconnect the call. -Ok sir. 1390 01:18:22,041 --> 01:18:23,791 Sir, Aadhavan has come home. 1391 01:18:25,541 --> 01:18:27,000 Turn the jeep and go towards Aadhavan's home. 1392 01:18:27,041 --> 01:18:28,041 Ok sir. 1393 01:18:34,083 --> 01:18:35,416 Sir, thank you so much. 1394 01:18:36,833 --> 01:18:39,291 -Hey, allow me inside. -Sir, I will take him. 1395 01:18:39,750 --> 01:18:42,333 Buddy, it's our home, why should we leave? 1396 01:18:42,666 --> 01:18:45,291 Someone else is sitting at our home, why are you questioning me rather them? 1397 01:18:45,333 --> 01:18:47,125 Buddy, listen to me please. 1398 01:18:47,166 --> 01:18:49,541 -Take him out. -Sir, I will go with him. 1399 01:18:49,583 --> 01:18:50,583 Come. 1400 01:18:50,916 --> 01:18:52,666 Sir, you shouldn't go anywhere. You should stay here. 1401 01:18:52,666 --> 01:18:53,791 Even I was saying the same. 1402 01:18:53,833 --> 01:18:56,000 This is my home, why are you standing here? Move aside. 1403 01:18:56,250 --> 01:18:57,583 Sir please. 1404 01:18:58,250 --> 01:19:00,250 -Aadhava? -Raju brother? Malavika? 1405 01:19:00,416 --> 01:19:01,208 Come let's go. 1406 01:19:01,250 --> 01:19:03,916 Buddy they have locked our house. 1407 01:19:03,958 --> 01:19:05,375 -Fine come. -Why are you calling him? Leave him. 1408 01:19:05,416 --> 01:19:06,541 -Leave me. -Sir! 1409 01:19:06,583 --> 01:19:07,750 -Go away. -Sir, leave us, we will go. 1410 01:19:07,791 --> 01:19:10,041 -Sir, sir.. -Hey this is our home buddy. 1411 01:19:10,041 --> 01:19:11,125 Leave me. 1412 01:19:12,958 --> 01:19:13,958 Maalu ma? 1413 01:19:14,500 --> 01:19:15,250 Maalu ma? 1414 01:19:15,250 --> 01:19:17,625 Hey, sir has come, don't shout. 1415 01:19:17,625 --> 01:19:18,625 Go away. 1416 01:19:19,958 --> 01:19:21,083 -Aadhava? -Raju brother? 1417 01:19:21,791 --> 01:19:22,791 Raju brother? 1418 01:19:22,958 --> 01:19:24,791 Hey Maaluma? 1419 01:19:25,333 --> 01:19:27,291 -Both of you run back. -Hey Aadhava? 1420 01:19:27,416 --> 01:19:29,083 Hey that's all. 1421 01:19:29,541 --> 01:19:30,541 Maaluma? 1422 01:19:31,250 --> 01:19:32,250 Maaluma? 1423 01:19:34,000 --> 01:19:35,000 Raju brother? 1424 01:19:37,916 --> 01:19:39,583 Why did you brought me here Sir? 1425 01:19:40,958 --> 01:19:42,375 Why did you brought me here Sir? 1426 01:19:42,750 --> 01:19:43,500 I'm asking right? 1427 01:19:43,541 --> 01:19:44,541 Answer me. 1428 01:19:48,000 --> 01:19:49,416 Why did you bring me here? 1429 01:19:50,916 --> 01:19:52,416 Why did you bring me here? Tell me. 1430 01:19:52,458 --> 01:19:54,000 Hey, stop it. 1431 01:19:56,041 --> 01:19:58,000 I won't stop. What will you do? 1432 01:20:01,291 --> 01:20:03,625 Sir, I need to go home, please leave me. 1433 01:20:03,666 --> 01:20:06,083 Sir, I need to go home, please leave me. 1434 01:20:06,458 --> 01:20:09,416 Fine, tell me where your wife Malavika is? Then I'll leave you. 1435 01:20:09,625 --> 01:20:11,791 I need to go home to meet her, can't you understand? 1436 01:20:12,125 --> 01:20:13,875 Where were you all this time? 1437 01:20:20,666 --> 01:20:21,875 In hospital Sir. 1438 01:20:22,083 --> 01:20:22,958 Hospital? 1439 01:20:23,000 --> 01:20:23,750 Yes. 1440 01:20:23,750 --> 01:20:24,750 Which hospital? 1441 01:20:33,458 --> 01:20:34,875 Vidiyal Hospital. 1442 01:20:34,875 --> 01:20:36,625 Why are you raising your voice? I'll smash you. 1443 01:20:36,625 --> 01:20:37,166 Please sir. 1444 01:20:37,500 --> 01:20:39,125 I have the doctor's number, I'll call him. 1445 01:20:40,583 --> 01:20:42,666 Why are you behaving like this? Be calm for sometime. 1446 01:20:42,833 --> 01:20:43,833 Please buddy. 1447 01:20:45,833 --> 01:20:46,833 Stand still. 1448 01:20:55,250 --> 01:20:56,500 Please be silent buddy. 1449 01:21:03,375 --> 01:21:04,375 Leave me. 1450 01:21:04,416 --> 01:21:05,791 Hello Sir, Mugilan here. 1451 01:21:05,833 --> 01:21:06,833 Tell me. 1452 01:21:08,250 --> 01:21:09,458 -We caught Aadhavan. -Good. 1453 01:21:09,666 --> 01:21:11,000 Buddy don't behave like this! 1454 01:21:11,625 --> 01:21:13,291 There are many police around here. 1455 01:21:13,708 --> 01:21:14,708 Aadhava please.. 1456 01:21:17,125 --> 01:21:17,875 What about his wife? 1457 01:21:17,916 --> 01:21:20,000 We couldn't enquire Aadhavan about her. 1458 01:21:22,166 --> 01:21:24,416 He looks mentally disturbed. 1459 01:21:25,000 --> 01:21:26,458 And he is also behaving abnormally. 1460 01:21:27,000 --> 01:21:29,583 When I enquired, he said he was just returning from the hospital. 1461 01:21:30,666 --> 01:21:31,666 No Aadhava. 1462 01:21:33,583 --> 01:21:36,041 I called you to inform that we caught him. 1463 01:21:36,708 --> 01:21:38,250 I'll enquire him and get back to you. 1464 01:21:38,250 --> 01:21:39,250 Ok 1465 01:21:39,291 --> 01:21:40,291 Ok sir. 1466 01:21:40,750 --> 01:21:41,750 Thank you Sir. 1467 01:21:51,125 --> 01:21:52,333 What's happening here? 1468 01:21:55,500 --> 01:21:56,708 Put the handcuff. 1469 01:21:57,416 --> 01:21:59,708 -Push him inside. -Sir please, he is a patient. 1470 01:21:59,708 --> 01:22:01,291 Put him also inside. 1471 01:22:01,625 --> 01:22:02,708 Does he look like patient?! 1472 01:22:02,833 --> 01:22:04,125 Sir, doctor had called. 1473 01:22:04,333 --> 01:22:05,791 When I called back, the line is busy. 1474 01:22:06,500 --> 01:22:07,833 Not in call, let's go in person. 1475 01:22:07,916 --> 01:22:08,333 Ok sir. 1476 01:22:08,666 --> 01:22:09,500 -Hey! -Sir? 1477 01:22:09,583 --> 01:22:12,708 If someone creates a scene in police station, you should beat him up and lock inside. 1478 01:22:12,708 --> 01:22:13,750 Why are you just watching? 1479 01:22:14,000 --> 01:22:15,666 When I come back, the station should be back to normalcy. 1480 01:22:15,708 --> 01:22:16,708 Ok sir. 1481 01:22:17,625 --> 01:22:20,000 Hey, open the door. 1482 01:22:23,000 --> 01:22:23,708 Selva! 1483 01:22:23,875 --> 01:22:25,083 Ask them to open. 1484 01:22:25,416 --> 01:22:26,500 Tell me Mugilan. 1485 01:22:27,000 --> 01:22:29,875 Aadhavan was admitted in Vidiyal hospital for 2 days. 1486 01:22:30,250 --> 01:22:31,916 I enquired the doctor about him. 1487 01:22:31,958 --> 01:22:33,666 What's wrong with your patient Aadhavan? 1488 01:22:34,125 --> 01:22:35,375 Why he is aggressive? 1489 01:22:35,666 --> 01:22:38,583 Sir, Aadhavan has Bipolar Disorder. 1490 01:22:38,708 --> 01:22:39,833 It's a major mental illness. 1491 01:22:40,250 --> 01:22:41,750 They behave in extremes with emotions. 1492 01:22:42,041 --> 01:22:43,333 In 1 episode.. 1493 01:22:43,708 --> 01:22:46,166 ..they look confident, active and violent. 1494 01:22:46,416 --> 01:22:47,416 We call it a Mania. 1495 01:22:47,583 --> 01:22:48,291 Or else.. 1496 01:22:48,333 --> 01:22:51,125 ..they look dull, sad and have suicidal thoughts. 1497 01:22:51,166 --> 01:22:52,166 This is depression. 1498 01:22:52,208 --> 01:22:54,416 Now Aadhavan is in the critical state of Mania level. 1499 01:22:54,500 --> 01:22:57,458 They say, Aadhavan's life will be at risk if he is not admitted immediately. 1500 01:22:57,458 --> 01:22:59,833 Aadhavan's friend Selva had admitted him here before. 1501 01:23:00,083 --> 01:23:02,541 Not just that, when Selva admitted Aadhavan here.. 1502 01:23:02,541 --> 01:23:04,416 Malavika had called Selva's mobile.. 1503 01:23:04,458 --> 01:23:05,916 ..regarding a company's order.. 1504 01:23:06,958 --> 01:23:08,500 ..she said that she has went to Bangalore. 1505 01:23:08,500 --> 01:23:10,666 When we enquired the company's manager regarding that.. 1506 01:23:11,166 --> 01:23:13,500 ..when Malavika spoke to doctor from Selva's mobile.. 1507 01:23:13,666 --> 01:23:15,708 ..she said that she was in Bangalore for a work.. 1508 01:23:16,166 --> 01:23:18,625 ..and when I enquired you about that, why didn't you inform me? 1509 01:23:18,666 --> 01:23:21,250 Sir, nothing of that sort would have happened. 1510 01:23:21,500 --> 01:23:25,000 First of all, our company has no dealing in Bangalore. 1511 01:23:25,125 --> 01:23:27,750 All our company's dealings are based on Mumbai. 1512 01:23:28,333 --> 01:23:29,333 In that case.. 1513 01:23:29,666 --> 01:23:32,875 ..there is no chance that Mam went to Bangalore for business reasons. 1514 01:23:32,958 --> 01:23:34,833 I suspect Aadhavan's friend. 1515 01:23:35,083 --> 01:23:36,875 Sir, in the condition that Aadhavan is now.. 1516 01:23:37,000 --> 01:23:39,166 ..every minute Aadhavan is outside.. 1517 01:23:39,166 --> 01:23:42,041 ..might become fatal for him as well as others around him. 1518 01:23:42,708 --> 01:23:45,416 Sir, we should admit him immediately and start the treatment. 1519 01:23:45,916 --> 01:23:47,041 Ok Mugilan. 1520 01:23:48,208 --> 01:23:50,083 Admit Aadhavan in the same hospital.. 1521 01:23:50,083 --> 01:23:52,250 ..and put 2 constables for security. 1522 01:23:52,458 --> 01:23:54,875 Take Selva under custody and enquire him. 1523 01:23:55,458 --> 01:23:59,250 Before that, collect the details regarding Malavika's location. 1524 01:24:00,208 --> 01:24:01,208 Ok sir. 1525 01:24:04,500 --> 01:24:06,333 Tell me. 1526 01:24:06,375 --> 01:24:08,625 -Tell me. -Sir, please don't do this. 1527 01:24:09,083 --> 01:24:10,083 Shall I say? 1528 01:24:11,000 --> 01:24:12,416 Two things might have happened. 1529 01:24:13,333 --> 01:24:14,333 Sir! 1530 01:24:14,583 --> 01:24:16,416 Understanding that Aadhavan is mentally ill.. 1531 01:24:16,458 --> 01:24:18,458 Malavika was involved with Raju. 1532 01:24:18,458 --> 01:24:19,625 Looking at that, Aadhavan.. 1533 01:24:19,750 --> 01:24:22,666 ..might have killed Raju in anger and you were his accomplice. 1534 01:24:22,708 --> 01:24:25,000 -Am I right? -Please don't beat me. 1535 01:24:28,208 --> 01:24:29,541 Sir! 1536 01:24:33,208 --> 01:24:35,291 Or else another thing must have happened. 1537 01:24:35,333 --> 01:24:36,333 No sir. 1538 01:24:36,416 --> 01:24:38,458 You understood that Aadhavan was abnormal.. 1539 01:24:38,500 --> 01:24:40,166 ..and you were involved with Malavika. 1540 01:24:40,291 --> 01:24:41,291 Isn't it? 1541 01:24:46,875 --> 01:24:48,416 Raju had seen that. 1542 01:24:48,708 --> 01:24:51,291 You were afraid that Raju might inform Aadhavan.. 1543 01:24:51,333 --> 01:24:54,541 ..and so you and Malavika killed Raju and decided to put the blame on Aadhavan. 1544 01:24:54,583 --> 01:24:55,208 Is that right? 1545 01:24:55,250 --> 01:24:55,541 No sir. 1546 01:24:55,583 --> 01:24:56,583 Is that correct? 1547 01:24:57,125 --> 01:24:58,250 Is that right or wrong? 1548 01:25:05,833 --> 01:25:06,875 Tell me. 1549 01:25:07,625 --> 01:25:08,333 No sir. 1550 01:25:08,500 --> 01:25:09,500 No sir. 1551 01:25:09,958 --> 01:25:11,666 Malavika is my sister sir. 1552 01:25:15,166 --> 01:25:17,125 She is my sister sir. 1553 01:25:17,583 --> 01:25:18,666 My sister. 1554 01:25:18,916 --> 01:25:20,041 Then where is Malavika? 1555 01:25:20,708 --> 01:25:22,041 Tell me where you have hidden her. 1556 01:25:22,458 --> 01:25:23,666 She passed away. 1557 01:25:23,666 --> 01:25:24,750 She died! 1558 01:25:26,833 --> 01:25:28,583 -She died. -What are you saying? 1559 01:25:29,250 --> 01:25:30,333 Malavika is dead? 1560 01:25:30,916 --> 01:25:32,583 -Yes sir. -Selva! Hey! 1561 01:25:35,000 --> 01:25:36,541 Hey Selva! 1562 01:25:36,916 --> 01:25:38,083 What are you saying? 1563 01:25:38,083 --> 01:25:39,750 Hey, you are saying that Malavika is dead?! 1564 01:25:39,833 --> 01:25:41,208 Hey Selva! 1565 01:25:41,625 --> 01:25:42,333 I'll kill you. 1566 01:25:42,375 --> 01:25:43,416 Then how come she spoke to doctor? 1567 01:25:43,416 --> 01:25:45,166 To start the doctor's treatment.. 1568 01:25:45,333 --> 01:25:48,500 I made my own sister to speak like Malavika to the doctor. 1569 01:25:49,041 --> 01:25:50,500 Hey, what are you blabbering? 1570 01:25:50,541 --> 01:25:51,541 Hey! 1571 01:25:51,541 --> 01:25:52,625 Hey Selva! 1572 01:25:52,708 --> 01:25:53,708 What are you saying? 1573 01:25:54,208 --> 01:25:55,375 What do you mean? 1574 01:25:56,250 --> 01:25:58,125 Take him to the hospital. 1575 01:25:58,541 --> 01:25:59,791 Hey leave me! 1576 01:25:59,833 --> 01:26:01,000 Sir! Sir! 1577 01:26:05,958 --> 01:26:06,958 Leave me. 1578 01:26:07,875 --> 01:26:08,875 Selva! 1579 01:26:10,125 --> 01:26:12,583 Hey Selva. What are you saying? 1580 01:26:20,291 --> 01:26:23,125 That night, after I returned from Aadhavan's home.. 1581 01:26:23,250 --> 01:26:24,791 I was drinking at the bar.. 1582 01:26:25,208 --> 01:26:26,875 ..at that time Raju brother had called me. 1583 01:26:26,875 --> 01:26:28,458 He spoke nervously. 1584 01:26:28,500 --> 01:26:31,208 Selva, something bad has happened. 1585 01:26:31,625 --> 01:26:31,916 Brother? 1586 01:26:32,250 --> 01:26:34,208 Come home soon Selva. 1587 01:26:34,791 --> 01:26:36,041 Brother, I'll come immediately. 1588 01:26:37,708 --> 01:26:38,708 Brother, what happened? 1589 01:26:48,625 --> 01:26:49,625 Oh God! 1590 01:26:53,750 --> 01:26:54,750 Brother? 1591 01:27:01,375 --> 01:27:01,833 Hey! 1592 01:27:02,333 --> 01:27:03,333 Aadhava? 1593 01:27:04,000 --> 01:27:05,041 Aadhava? 1594 01:27:09,791 --> 01:27:10,791 What happened? 1595 01:27:11,375 --> 01:27:13,083 What happened to Malavika? 1596 01:27:16,583 --> 01:27:17,583 Tell me. 1597 01:27:18,458 --> 01:27:19,458 Brother? 1598 01:27:19,625 --> 01:27:20,625 What happened brother? 1599 01:27:20,833 --> 01:27:22,458 I don't know what happened Selva? 1600 01:27:22,708 --> 01:27:24,416 After you left Aadhavan at home.. 1601 01:27:24,833 --> 01:27:27,541 Aadhavan went upstairs shouting. 1602 01:27:27,833 --> 01:27:29,333 After that, no sound was heard. 1603 01:27:29,833 --> 01:27:33,583 I thought brother went to sleep and so I slept downstairs. 1604 01:27:33,958 --> 01:27:38,500 Sometime back, I heard Aadhavan screaming and came to check. 1605 01:27:38,541 --> 01:27:39,958 Our Malavika is gone.. 1606 01:27:44,083 --> 01:27:46,291 Aadhava what happened? 1607 01:27:48,333 --> 01:27:49,333 Tell us. 1608 01:27:49,458 --> 01:27:50,541 Is she really dead? 1609 01:27:57,791 --> 01:27:58,833 -What did you do? -Selva! 1610 01:28:00,208 --> 01:28:01,500 What shall we do now Selva? 1611 01:28:02,750 --> 01:28:04,416 We should inform the police. 1612 01:28:05,708 --> 01:28:06,708 Police?! 1613 01:28:09,000 --> 01:28:10,125 -Hey leave me. -Brother? 1614 01:28:10,333 --> 01:28:12,291 I shouldn't be alive, I should die. 1615 01:28:12,625 --> 01:28:14,166 I killed Malavika myself. 1616 01:28:14,208 --> 01:28:15,250 Brother? Brother? 1617 01:28:15,333 --> 01:28:16,458 -Brother? -Leave me. 1618 01:28:16,541 --> 01:28:17,791 Leave me. 1619 01:28:20,416 --> 01:28:22,166 -Aadhava? -Maaluma? 1620 01:28:23,625 --> 01:28:24,416 Maaluma? 1621 01:28:26,208 --> 01:28:27,583 Maaluma? 1622 01:28:27,833 --> 01:28:29,458 Brother, let's inform the police soon. 1623 01:28:30,333 --> 01:28:32,291 Aadhavan has bipolar disorder. 1624 01:28:32,375 --> 01:28:34,375 So he won't be punished severely. 1625 01:28:35,541 --> 01:28:37,250 -Hey buddy, please. -What are you doing? 1626 01:28:37,250 --> 01:28:39,291 Leave my leg. 1627 01:28:39,291 --> 01:28:40,708 -Please buddy. -Leave my leg. 1628 01:28:40,750 --> 01:28:42,083 Please. 1629 01:28:42,083 --> 01:28:43,208 Brother? 1630 01:28:46,125 --> 01:28:46,958 What is this? 1631 01:28:47,125 --> 01:28:48,541 Look at her. 1632 01:28:55,833 --> 01:28:56,833 Maaluma? 1633 01:29:00,208 --> 01:29:03,083 After I got married to her, I didn't make her happy. 1634 01:29:10,791 --> 01:29:12,791 I think I should Atleast take good care of her now. 1635 01:29:16,916 --> 01:29:18,041 Do you think she has died? 1636 01:29:18,625 --> 01:29:19,625 No. 1637 01:29:20,125 --> 01:29:21,125 Her soul is here. 1638 01:29:22,583 --> 01:29:26,875 She will be happy looking at how I treat her like a queen. 1639 01:29:31,291 --> 01:29:32,833 When I brought her here after marriage.. 1640 01:29:34,583 --> 01:29:36,083 I didn't take good care of her. 1641 01:29:44,583 --> 01:29:46,583 -Hey Selva. -Tell me. 1642 01:29:46,958 --> 01:29:48,083 Can you do me a favour? 1643 01:29:48,500 --> 01:29:50,250 Till date, it was just you who had helped me. 1644 01:29:50,750 --> 01:29:52,291 Please do me a favour. 1645 01:29:52,541 --> 01:29:54,333 Tell me what you want, I'll do it for you. 1646 01:29:54,333 --> 01:29:56,250 I wish to be with her for some days. 1647 01:29:56,833 --> 01:29:58,833 No, I want to live with her. 1648 01:30:01,541 --> 01:30:02,541 For that.. 1649 01:30:02,958 --> 01:30:03,958 For that.. 1650 01:30:08,541 --> 01:30:10,000 You should do embalming on her. 1651 01:30:10,041 --> 01:30:11,041 Hey Aadhava? 1652 01:30:11,166 --> 01:30:12,375 Listen to me. 1653 01:30:12,791 --> 01:30:14,416 You should do embalming on her. 1654 01:30:14,833 --> 01:30:16,000 We can't do it here. 1655 01:30:16,166 --> 01:30:17,708 And legally, I shouldn't do it. 1656 01:30:18,083 --> 01:30:20,125 Hey, I don't care about rules and regulations. 1657 01:30:21,958 --> 01:30:23,375 I need to be with her for some days. 1658 01:30:24,708 --> 01:30:26,750 If we tell Police, they will separate her from me. 1659 01:30:28,625 --> 01:30:31,416 I can't live without her. 1660 01:30:33,291 --> 01:30:34,291 Have you informed Police? 1661 01:30:34,708 --> 01:30:37,750 I will die here itself. 1662 01:30:37,916 --> 01:30:38,916 You don't understand. 1663 01:30:39,250 --> 01:30:41,333 Embalming is a big process. 1664 01:30:49,750 --> 01:30:50,750 Where are you going? 1665 01:31:00,250 --> 01:31:02,083 Selva, take as much as you want from this. 1666 01:31:02,625 --> 01:31:03,625 Please buddy. 1667 01:31:04,333 --> 01:31:06,041 -What are you doing? -I'm requesting you. 1668 01:31:06,125 --> 01:31:07,375 -Get up. -Please. 1669 01:31:07,791 --> 01:31:08,791 Please. 1670 01:31:09,041 --> 01:31:10,541 I need to stay with her for some days. 1671 01:31:11,208 --> 01:31:12,333 -What are you doing? 1672 01:31:12,333 --> 01:31:12,750 Her.. 1673 01:31:12,916 --> 01:31:15,125 ..her body shouldn't get rot just like her mind. 1674 01:31:16,166 --> 01:31:17,166 Please. 1675 01:31:17,333 --> 01:31:18,333 Please. 1676 01:31:21,708 --> 01:31:22,708 Selva! 1677 01:31:22,875 --> 01:31:25,708 As of now, Aadhavan should stay alive. 1678 01:31:26,541 --> 01:31:27,791 Please help us. 1679 01:31:28,208 --> 01:31:30,208 Let's take care of the consequences later. 1680 01:31:31,916 --> 01:31:32,916 Selva! 1681 01:32:17,416 --> 01:32:20,000 ♪ If you were close-by.. ♪ 1682 01:32:20,416 --> 01:32:22,958 ♪ I'll forget the entire Universe. ♪ 1683 01:32:23,500 --> 01:32:29,333 ♪ Lying on your lap happily feels like ♪ ♪ the time has stopped for centuries. ♪ 1684 01:32:29,750 --> 01:32:32,166 ♪ I lost many people.. ♪ 1685 01:32:32,708 --> 01:32:35,500 ♪ ..but found your company. ♪ 1686 01:32:35,916 --> 01:32:41,833 ♪ The cheerful memories of ♪ ♪ you will make my heart function! ♪ 1687 01:32:41,958 --> 01:32:44,833 ♪ Let the soul leaves the body. ♪ 1688 01:32:45,041 --> 01:32:48,125 ♪ Let the Earth deny ♪ ♪ being touched by light. ♪ 1689 01:32:48,125 --> 01:32:53,083 ♪ I will be your breath ♪ ♪ and will never leave you! ♪ 1690 01:34:11,041 --> 01:34:12,041 Aadhava.. 1691 01:34:12,083 --> 01:34:15,958 ..every human on earth will die one day! 1692 01:34:23,875 --> 01:34:24,958 Get through this. 1693 01:34:25,250 --> 01:34:27,416 There are a lot of things to face in life! 1694 01:34:36,583 --> 01:34:37,666 Brother.. 1695 01:34:38,041 --> 01:34:39,625 ..since the body was embalmed.. 1696 01:34:39,750 --> 01:34:41,500 ..it should be kept in the room with full AC cooling. 1697 01:34:41,541 --> 01:34:43,875 Remove the AC from the next room and install it here. 1698 01:34:44,500 --> 01:34:45,833 I will take care of it brother. 1699 01:34:46,291 --> 01:34:47,541 I can't hold it in brother. 1700 01:34:49,541 --> 01:34:50,666 Let whatever happen brother. 1701 01:34:50,875 --> 01:34:51,875 Brother.. 1702 01:34:52,125 --> 01:34:54,000 ..please take care of him carefully. 1703 01:34:54,375 --> 01:34:58,750 I can't see them both in such a situation! 1704 01:34:59,375 --> 01:35:01,916 Fine brother. Call me immediately if something happens. 1705 01:35:12,416 --> 01:35:16,583 After leaving Aadhavan at home, I drank as much as possible. 1706 01:35:17,708 --> 01:35:19,291 I gained conscious only the next day. 1707 01:35:19,833 --> 01:35:20,833 Then.. 1708 01:35:20,958 --> 01:35:21,958 ..on 10th afternoon.. 1709 01:35:22,333 --> 01:35:23,625 I called Raju brother. 1710 01:35:23,750 --> 01:35:25,083 His mobile was switched off. 1711 01:35:25,416 --> 01:35:27,208 Only then, I received a call.. 1712 01:35:27,541 --> 01:35:30,000 ..from my hospital saying a body will come at night for embalming. 1713 01:35:30,000 --> 01:35:31,333 I left immediately. 1714 01:35:31,791 --> 01:35:32,833 Then on 11th.. 1715 01:35:33,041 --> 01:35:34,625 Murti called me in the morning.. 1716 01:35:35,166 --> 01:35:37,625 ..and when he said Raju brother died at Aadhavan's residence.. 1717 01:35:37,750 --> 01:35:40,333 I went there and merged with the crowd to look what had happened. 1718 01:35:41,791 --> 01:35:45,000 I heard the police saying that no one was at home. 1719 01:35:45,208 --> 01:35:46,916 If no one was at home means.. 1720 01:35:47,208 --> 01:35:49,625 I was thinking where Aadhavan took Malavika's body.. 1721 01:35:49,833 --> 01:35:52,208 ..and was also terrified thinking who had killed Raju brother. 1722 01:35:52,250 --> 01:35:54,500 In that confusion, I gave a day off to the.. 1723 01:35:54,541 --> 01:35:57,458 ..ambulance driver and took the body to Kerala myself. 1724 01:35:57,833 --> 01:35:58,958 This is what had happened. 1725 01:35:59,458 --> 01:36:00,625 And this is the truth. 1726 01:36:02,791 --> 01:36:04,000 Where is Malavika's dead body? 1727 01:36:04,208 --> 01:36:05,625 I swear that I don't know sir. 1728 01:36:06,125 --> 01:36:07,416 After that whatever happened.. 1729 01:36:07,875 --> 01:36:10,375 ..is only known to Raju brother and Aadhavan. 1730 01:36:10,875 --> 01:36:12,583 Now Raju brother is not alive. 1731 01:36:13,250 --> 01:36:16,375 And Aadhavan also forgot everything after he was given treatment. 1732 01:36:16,416 --> 01:36:16,875 What? 1733 01:36:16,875 --> 01:36:17,875 He forgot everything? 1734 01:36:17,958 --> 01:36:18,833 Yes sir. 1735 01:36:18,916 --> 01:36:21,291 Only if Aadhavan recalls everything, we will get to know. 1736 01:36:27,250 --> 01:36:29,375 Sir, will Aadhavan get back his memories or not? 1737 01:36:30,708 --> 01:36:32,083 Sir, I can't say about it for sure. 1738 01:36:32,166 --> 01:36:33,916 He may or may not retrieve his memories. 1739 01:36:34,458 --> 01:36:36,125 Sir, Aadhavan is the criminal who had murdered two people. 1740 01:36:36,125 --> 01:36:37,458 You have given him treatment. 1741 01:36:37,583 --> 01:36:39,041 And he lost his memories because of that. 1742 01:36:39,083 --> 01:36:40,625 Do you know what punishment you will receive for this? 1743 01:36:40,666 --> 01:36:42,208 What? Did Aadhavan murdered someone? 1744 01:36:43,375 --> 01:36:44,375 My God! 1745 01:36:44,875 --> 01:36:46,208 I didn't know about that Sir. 1746 01:36:46,458 --> 01:36:48,750 If I had known that before, I would've informed you. 1747 01:36:49,125 --> 01:36:50,916 Aadhavan was my old patient sir. 1748 01:36:51,208 --> 01:36:52,375 Irregular treatment. 1749 01:36:52,458 --> 01:36:53,458 He relapsed. 1750 01:36:53,583 --> 01:36:57,458 They brought him here tied, since his mania had gone extreme. 1751 01:36:57,666 --> 01:36:58,708 At that situation.. 1752 01:36:59,000 --> 01:37:00,583 ..treating him is our ethics. 1753 01:37:00,666 --> 01:37:02,000 Sir, are you speaking about ethics? 1754 01:37:02,083 --> 01:37:05,291 You have given him treatment without getting the signature of Aadhavan's wife. 1755 01:37:05,291 --> 01:37:06,708 Do you know how big this offense is? 1756 01:37:06,750 --> 01:37:07,458 Sir.. 1757 01:37:07,708 --> 01:37:08,708 ..all this.. 1758 01:37:09,000 --> 01:37:10,458 ..under the mental health act.. 1759 01:37:10,750 --> 01:37:12,750 ..we had done properly according to the procedures. 1760 01:37:12,791 --> 01:37:15,666 Aadhavan was admitted to this hospital before his marriage. 1761 01:37:15,958 --> 01:37:18,875 Selva was the one who had signed the admission form then. 1762 01:37:19,083 --> 01:37:20,875 This is a hospital that runs under the Government's license. 1763 01:37:20,916 --> 01:37:23,666 We follow all the rules and regulations properly here. 1764 01:37:24,208 --> 01:37:25,208 If you need.. 1765 01:37:25,625 --> 01:37:27,250 ..you can verify the case sheet. 1766 01:37:28,916 --> 01:37:29,916 Ok sir. 1767 01:37:30,083 --> 01:37:32,208 You take action legally. 1768 01:37:32,458 --> 01:37:33,500 We are ready to face it. 1769 01:37:44,250 --> 01:37:45,250 Sir? 1770 01:37:45,375 --> 01:37:46,375 Why are you dull? 1771 01:37:48,875 --> 01:37:50,791 Something is missing in this case Kamalakannan. 1772 01:37:51,208 --> 01:37:52,375 No sir. Nothing like that. 1773 01:37:52,500 --> 01:37:53,541 We are on the right track. 1774 01:37:53,958 --> 01:37:57,083 I think we didn't deal it in the right way from the start.. 1775 01:37:57,875 --> 01:37:58,875 No sir. 1776 01:37:59,125 --> 01:38:01,875 Through Selva, we confirmed that Aadhavan had murdered Malavika. 1777 01:38:02,000 --> 01:38:04,875 Not just that, like we guessed, he would have killed Raju also. 1778 01:38:05,416 --> 01:38:07,583 Sir, we have sent everyone's sample for DNA test. 1779 01:38:07,833 --> 01:38:10,125 When we get those results, we can come to a conclusion sir. 1780 01:38:10,708 --> 01:38:11,708 No Kamalakannan. 1781 01:38:12,708 --> 01:38:16,000 Post-mortem report says that Raju was stabbed with a sharp weapon. 1782 01:38:16,416 --> 01:38:17,666 We didn't find that weapon yet. 1783 01:38:18,041 --> 01:38:19,791 A person who is mentally disturbed can't hide it. 1784 01:38:19,791 --> 01:38:21,083 There is no chance of hiding it. 1785 01:38:23,125 --> 01:38:24,375 Just considering the statement.. 1786 01:38:25,000 --> 01:38:28,166 ..of Selva, we can't come to a conclusion. 1787 01:38:28,833 --> 01:38:29,833 Then.. 1788 01:38:30,250 --> 01:38:31,791 ..do you doubt someone else? 1789 01:38:34,875 --> 01:38:35,875 Aadhavan and Selva.. 1790 01:38:36,250 --> 01:38:38,583 I think a third person might have also got involved in this. 1791 01:38:48,416 --> 01:38:51,083 Consider it a missing case until you find Malavika's body. 1792 01:38:51,541 --> 01:38:54,041 Then, let Aadhavan get treated first. 1793 01:38:54,125 --> 01:38:55,208 We will deal with it later. 1794 01:38:55,333 --> 01:38:58,875 Make Selva accept that he was the one who had killed Raju.. 1795 01:38:58,916 --> 01:39:00,125 ..and produce him in the court. 1796 01:39:01,333 --> 01:39:02,333 How is it possible sir? 1797 01:39:02,500 --> 01:39:04,791 We don't have any evidence that Selva had killed Raju. 1798 01:39:07,458 --> 01:39:09,458 Don't teach me what's right and what's wrong. 1799 01:39:10,083 --> 01:39:11,625 Many cases are pending. 1800 01:39:11,708 --> 01:39:13,125 Do you know how pressured I feel? 1801 01:39:13,208 --> 01:39:14,208 Look here Mugilan. 1802 01:39:14,333 --> 01:39:15,791 Just do what I say. 1803 01:39:25,833 --> 01:39:26,125 Sir.. 1804 01:39:26,666 --> 01:39:29,291 What shall we do if we get orders from higher-ups? 1805 01:39:29,958 --> 01:39:31,000 It's his fate. 1806 01:39:33,041 --> 01:39:35,000 I think even Raju must've been killed by Aadhavan. 1807 01:39:36,250 --> 01:39:38,333 Due to the pressure from Aadhavan's uncle Krishnamurti.. 1808 01:39:38,375 --> 01:39:40,208 ..commissioner wants us to make Selva as the accuse. 1809 01:39:40,208 --> 01:39:42,583 Sir, what if we find Malavika's dead body? 1810 01:39:42,875 --> 01:39:43,791 What will he say then? 1811 01:39:43,833 --> 01:39:45,500 He will order us to put that case also on Selva. 1812 01:39:45,500 --> 01:39:47,791 And we should also do as they say against our conscience. 1813 01:39:49,375 --> 01:39:50,416 What kind of work is this? 1814 01:39:52,625 --> 01:39:54,375 Ok, I'll leave. Let's meet in the morning. 1815 01:39:54,708 --> 01:39:55,708 Ok sir. 1816 01:39:55,750 --> 01:39:56,750 Ok. 1817 01:40:41,958 --> 01:40:42,958 Ramu? 1818 01:40:43,583 --> 01:40:44,583 Sir! 1819 01:40:44,666 --> 01:40:46,458 -Come in with Raju's case file. -Ok sir. 1820 01:41:07,708 --> 01:41:09,416 I asked you to enquire this girl, did you? 1821 01:41:09,625 --> 01:41:10,500 I enquired sir. 1822 01:41:10,541 --> 01:41:13,708 She is the fiance of Malavika's brother Karthick. 1823 01:41:13,791 --> 01:41:15,833 She said that she was just discussing about certain things. 1824 01:41:15,833 --> 01:41:19,708 And, after Selva told you that Aadhavan is the accused.. 1825 01:41:19,916 --> 01:41:22,875 I just thought the case is solved and hence I didn't speak to her after that. 1826 01:41:22,916 --> 01:41:24,291 How could you come to that conclusion? 1827 01:41:24,291 --> 01:41:25,541 Did you enquired about her address? 1828 01:41:25,541 --> 01:41:26,541 I enquired sir. 1829 01:41:26,708 --> 01:41:28,875 Go and get permission from that girl's parents to enquire her. 1830 01:41:28,875 --> 01:41:29,875 Ok sir. 1831 01:41:41,291 --> 01:41:42,291 Hello? 1832 01:41:42,791 --> 01:41:45,000 Sir, the DNA sample of 5 people that you gave.. 1833 01:41:45,375 --> 01:41:47,958 ..didn't match with the DNA Sample found under Victim's nail. 1834 01:41:51,041 --> 01:41:52,958 Sir, not even Aadhavan and Selva's DNA match? 1835 01:41:53,416 --> 01:41:54,000 No sir. 1836 01:41:54,125 --> 01:41:55,250 None of them match. 1837 01:41:57,458 --> 01:41:58,458 Ok sir. 1838 01:41:59,083 --> 01:42:00,083 Thank you sir. 1839 01:42:03,541 --> 01:42:04,625 I have missed it somewhere. 1840 01:42:05,416 --> 01:42:06,875 I should be back to square one. 1841 01:42:13,541 --> 01:42:16,000 What did you tell Malavika when you called her on 8th evening? 1842 01:42:16,333 --> 01:42:17,458 Sir that is.. 1843 01:42:21,666 --> 01:42:22,666 Don't worry, tell me. 1844 01:42:22,708 --> 01:42:24,541 I will take care, tell me. Nothing will happen. 1845 01:42:24,958 --> 01:42:25,958 No sir. 1846 01:42:26,375 --> 01:42:29,291 Karthi's behaviour is not good these days. 1847 01:42:30,250 --> 01:42:34,416 So, I didn't intend to get married to him.. 1848 01:42:35,208 --> 01:42:37,291 ..and to say that I had called her sir. 1849 01:42:38,083 --> 01:42:39,083 What did Karthi do? 1850 01:42:39,416 --> 01:42:40,416 Tell me that too. 1851 01:42:42,458 --> 01:42:44,458 One day Karthi came suddenly.. 1852 01:42:44,583 --> 01:42:46,416 ..and asked me Fifty thousand rupees. 1853 01:42:46,583 --> 01:42:47,833 I said I don't have. 1854 01:42:48,041 --> 01:42:49,333 Then he asked for my chain. 1855 01:42:49,416 --> 01:42:51,500 I told him that my parents will scold if they get to know that. 1856 01:42:51,541 --> 01:42:54,833 But he gave a replica of my gold chain.. 1857 01:42:54,916 --> 01:42:56,666 ..and asked me to handle the situation with the fake chain. 1858 01:42:56,708 --> 01:43:00,416 And he left saying that he will get the l chain back by getting money from his sister. 1859 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Then one day.. 1860 01:43:03,583 --> 01:43:04,875 When will you give back my chain? 1861 01:43:05,458 --> 01:43:07,541 I'll give it back, be patient for sometime. 1862 01:43:08,083 --> 01:43:09,083 -Look here. -Go away. 1863 01:43:09,125 --> 01:43:10,416 I said that I will give it back. 1864 01:43:12,541 --> 01:43:15,083 Hey, you can't give back the money that you got.. 1865 01:43:15,375 --> 01:43:17,250 ..but here spending time with your lover? 1866 01:43:17,416 --> 01:43:18,833 Brother, please be patient. 1867 01:43:18,958 --> 01:43:22,333 I'll give back the money that I got from you in a week. 1868 01:43:22,750 --> 01:43:24,333 You just have one week time. 1869 01:43:24,458 --> 01:43:25,500 -Is that ok? -Ok brother. 1870 01:43:27,958 --> 01:43:29,750 Why have you borrowed so much money from people? 1871 01:43:29,750 --> 01:43:30,416 Tell me the truth. 1872 01:43:30,416 --> 01:43:32,041 Or else I will never speak to you again. 1873 01:43:32,333 --> 01:43:33,416 Hey that is.. 1874 01:43:33,916 --> 01:43:35,250 Fine, sit down, I'll say. 1875 01:43:38,416 --> 01:43:39,708 This is an online game. 1876 01:43:40,166 --> 01:43:41,625 You can win as much as possible. 1877 01:43:45,791 --> 01:43:47,333 You can get addicted to this game. 1878 01:43:47,375 --> 01:43:49,708 Its' dangerous since you may lose your funds, respect and even life. 1879 01:43:49,750 --> 01:43:50,833 Please play responsibly. 1880 01:43:52,208 --> 01:43:54,041 Not just in thousands or in lakhs.. 1881 01:43:54,291 --> 01:43:55,500 ..you can even win in crores. 1882 01:43:55,583 --> 01:43:57,416 But we should continuously play this. 1883 01:43:57,500 --> 01:43:59,166 Now we may gain some thousands and lose some thousands. 1884 01:43:59,208 --> 01:44:01,833 But when we play it continuously, we will become a millionaire. 1885 01:44:03,708 --> 01:44:04,708 To play this game.. 1886 01:44:04,833 --> 01:44:07,500 I borrowed money from you, sister and everyone around. 1887 01:44:07,750 --> 01:44:09,458 Even my friend Mahesh.. 1888 01:44:09,708 --> 01:44:12,416 ..the bike that he has now was bought with the money that he had won. 1889 01:44:12,500 --> 01:44:15,291 Not just that, in 3 days, the house will get registered in my name. 1890 01:44:16,000 --> 01:44:17,916 After that, I will take care of you like a queen. 1891 01:44:18,291 --> 01:44:19,291 Come. 1892 01:44:20,666 --> 01:44:22,708 I want to tell you something about Karthi. 1893 01:44:22,875 --> 01:44:24,750 Karthi doesn't look like what you had thought.. 1894 01:44:24,916 --> 01:44:26,750 ..or what I had thought about him. 1895 01:44:27,125 --> 01:44:29,791 Simi, tell me clearly, don't be nervous. 1896 01:44:29,833 --> 01:44:32,000 He has borrowed money from many people. 1897 01:44:32,166 --> 01:44:34,708 Many people are threatening him to give back their money. 1898 01:44:35,625 --> 01:44:38,583 He even kept my gold chain in mortgage. 1899 01:44:39,875 --> 01:44:41,208 Did Karthi do like that? 1900 01:44:41,250 --> 01:44:42,250 Yes sister. 1901 01:44:43,541 --> 01:44:48,250 I don't think, Karthi and I can live happily after getting married. 1902 01:44:49,083 --> 01:44:50,875 He is not behaving in the right way. 1903 01:44:52,541 --> 01:44:55,041 This is what I had told her in call. 1904 01:44:55,583 --> 01:44:57,666 After that, till now.. 1905 01:44:58,000 --> 01:45:00,375 ..he is still troubling me sir. 1906 01:45:04,375 --> 01:45:04,916 Ok. 1907 01:45:05,208 --> 01:45:06,208 You may go now. 1908 01:45:09,166 --> 01:45:11,000 When was the last time you contacted Malavika? 1909 01:45:11,958 --> 01:45:15,875 Last month on 28th, it might be around 11 am in the morning. 1910 01:45:16,750 --> 01:45:19,125 Then at 5 pm, she contacted her father Gandhirajan.. 1911 01:45:19,166 --> 01:45:20,166 ..and at 5.05 pm.. 1912 01:45:20,458 --> 01:45:22,208 ..call has went to Malavika's brother Karthi. 1913 01:45:22,208 --> 01:45:24,958 On 8th evening, it might be around 4.30 to 5 pm. 1914 01:45:25,291 --> 01:45:28,458 She called and asked me when she should come for registration on 12th. 1915 01:45:28,708 --> 01:45:30,250 I told her to come around 10 am. 1916 01:45:30,333 --> 01:45:32,625 After that she didn't contact me. 1917 01:45:36,958 --> 01:45:38,125 -Kamalakannan? -Sir! 1918 01:45:38,250 --> 01:45:40,166 -Where are you? -I'm on the way to station from home. 1919 01:45:40,208 --> 01:45:41,500 -Do one thing. -Tell me sir. 1920 01:45:41,583 --> 01:45:43,583 -Go to Gandhirajan's home. -Ok sir. 1921 01:45:43,875 --> 01:45:45,208 After going there, do as I say. 1922 01:45:45,625 --> 01:45:47,291 Brother, where is your Dad? 1923 01:45:47,958 --> 01:45:50,000 Sir, he has gone out to enquire about sister. 1924 01:45:54,625 --> 01:45:56,916 When you last called your sister, what did you say to her? 1925 01:45:57,166 --> 01:45:59,250 And tell us about what she had replied. 1926 01:45:59,291 --> 01:46:01,750 She called my Dad's mobile and asked me where he was? 1927 01:46:01,750 --> 01:46:03,125 I told her that he was taking bath. 1928 01:46:03,125 --> 01:46:05,333 She asked whether she can come for registration around 10 am. 1929 01:46:05,333 --> 01:46:06,416 I said yes. 1930 01:46:07,125 --> 01:46:08,750 She said Ok and disconnected the call. 1931 01:46:08,958 --> 01:46:11,000 After sometime, she had called my number.. 1932 01:46:11,166 --> 01:46:13,166 ..and asked if she can come around 11 am. 1933 01:46:13,416 --> 01:46:15,500 I told her that's fine and to be there as early as possible. 1934 01:46:15,500 --> 01:46:16,916 She said Ok and cut off the call. 1935 01:46:17,208 --> 01:46:19,208 This is the last conversation between me and my sister. 1936 01:46:19,250 --> 01:46:21,416 IN call history, she has spoken for 2 minutes. 1937 01:46:21,625 --> 01:46:24,416 Now analyzing what he has said, it didn't even add upto 20 seconds. 1938 01:46:24,875 --> 01:46:25,875 Catch him. 1939 01:46:25,958 --> 01:46:26,958 Sir! 1940 01:46:27,458 --> 01:46:28,458 Catch him. 1941 01:46:29,333 --> 01:46:30,333 Ok. 1942 01:46:31,750 --> 01:46:32,750 Brother? 1943 01:46:32,791 --> 01:46:33,791 Sir? 1944 01:46:34,125 --> 01:46:35,375 Can you come to the station? 1945 01:46:36,625 --> 01:46:37,625 Come. 1946 01:46:43,250 --> 01:46:44,250 Stop! 1947 01:46:45,875 --> 01:46:47,166 Stop right there. 1948 01:46:50,833 --> 01:46:52,208 Listen to me, stop. 1949 01:47:08,541 --> 01:47:09,541 Stop there. 1950 01:47:16,791 --> 01:47:18,250 -Mahesh? -Karthi..? 1951 01:47:18,291 --> 01:47:19,416 Listen to me, stop there. 1952 01:47:19,916 --> 01:47:21,416 -Start the bike quickly. -What happen? 1953 01:47:21,416 --> 01:47:23,500 -Sit down. -Just go, go. 1954 01:47:43,916 --> 01:47:45,500 Hey be careful. 1955 01:47:45,541 --> 01:47:47,041 Stop stop. 1956 01:47:49,583 --> 01:47:50,666 Get up. 1957 01:47:50,708 --> 01:47:52,125 Buddy get up quickly. 1958 01:47:52,250 --> 01:47:53,375 Buddy? 1959 01:47:53,500 --> 01:47:54,500 Buddy get up. 1960 01:47:54,500 --> 01:47:56,875 -My leg got struck. -We should run away, come quickly. 1961 01:47:57,041 --> 01:47:58,333 -Help me to get up. -Come. 1962 01:47:58,333 --> 01:47:59,750 Hey Karthi! 1963 01:47:59,791 --> 01:48:01,125 Escape somehow by yourself. 1964 01:48:01,166 --> 01:48:02,166 Sir! 1965 01:48:06,916 --> 01:48:07,750 Sir! 1966 01:48:07,791 --> 01:48:09,333 [ Whining in pain ] 1967 01:48:43,583 --> 01:48:46,041 -Tell me what did you do? -Sir, it's hurting. 1968 01:48:46,125 --> 01:48:47,125 Tell me. Tell me. 1969 01:48:58,458 --> 01:49:00,000 -Sir, it's painful. -Will you tell the truth or not? 1970 01:49:00,000 --> 01:49:02,208 -Tell me the truth. -Leave me Sir. 1971 01:49:02,250 --> 01:49:04,541 He got caught. He would have disclosed everything by now. 1972 01:49:05,416 --> 01:49:06,500 Mahesh! 1973 01:49:07,541 --> 01:49:09,416 Everything is gone. 1974 01:49:10,416 --> 01:49:11,583 Spill the beans! 1975 01:49:12,166 --> 01:49:13,166 Sir, it's painful. 1976 01:49:30,833 --> 01:49:31,833 What brother? 1977 01:49:34,166 --> 01:49:35,166 Is this treatment enough? 1978 01:49:35,291 --> 01:49:36,583 -Do you need any add ons? -Sir! 1979 01:49:37,708 --> 01:49:40,208 Then narrate me the whole story that took place. 1980 01:49:42,291 --> 01:49:43,291 Dad.. 1981 01:49:44,083 --> 01:49:45,375 ..Since I'm a motherless kid.. 1982 01:49:46,041 --> 01:49:47,375 ..you pampered me.. 1983 01:49:47,583 --> 01:49:50,875 ..and the love and care you had showered on me was destroyed. 1984 01:49:51,666 --> 01:49:54,083 Sir, Karthi, babu and I.. 1985 01:49:54,375 --> 01:49:56,333 ..have remained friends from childhood. 1986 01:49:56,958 --> 01:49:59,083 Karthi had sent us this game's link.. 1987 01:49:59,541 --> 01:50:01,041 ..and asked us to install the game.. 1988 01:50:01,416 --> 01:50:03,708 ..and told us to link our bank account number.. 1989 01:50:04,083 --> 01:50:06,833 ..we will get Ten thousand rupees.. 1990 01:50:06,958 --> 01:50:09,666 ..and using that if we play that game properly.. 1991 01:50:10,125 --> 01:50:12,083 ..from the place we were.. 1992 01:50:12,375 --> 01:50:14,416 ..not in thousands or lakhs.. 1993 01:50:14,750 --> 01:50:17,125 ..but can win crores of money, he said. 1994 01:50:17,791 --> 01:50:19,750 I don't know how I got obsessed with it. 1995 01:50:20,666 --> 01:50:22,000 But I knew one thing for sure. 1996 01:50:22,500 --> 01:50:25,000 I can never get detached from this game, Dad. 1997 01:50:25,125 --> 01:50:28,416 This game keeps running on in my mind 24/7. 1998 01:50:28,458 --> 01:50:31,583 And we too started playing the game, Sir. 1999 01:50:31,875 --> 01:50:34,083 Initially, we won few games and earned money. 2000 01:50:34,708 --> 01:50:36,666 Using the money we had won.. 2001 01:50:37,166 --> 01:50:38,791 ..just like we wished.. 2002 01:50:39,208 --> 01:50:40,208 ..we bought bike.. 2003 01:50:40,833 --> 01:50:41,833 ..chain.. 2004 01:50:43,125 --> 01:50:44,958 ..and also bought rings. 2005 01:50:45,750 --> 01:50:49,916 Our days had alternative wins and loses. 2006 01:50:50,833 --> 01:50:55,500 So, we had to sell our bike, chain and rings.. 2007 01:50:55,958 --> 01:50:59,208 ..and invested the amount again the game and continued playing. 2008 01:51:00,541 --> 01:51:01,541 Sister.. 2009 01:51:01,833 --> 01:51:03,625 I have got debt from all around. 2010 01:51:04,833 --> 01:51:08,208 You should have registered that house in my name when I had asked. 2011 01:51:09,083 --> 01:51:11,166 But, you called and tortured me right? 2012 01:51:16,958 --> 01:51:18,208 -Hello? -Where is Dad? 2013 01:51:18,291 --> 01:51:19,291 Pass the mobile to him. 2014 01:51:25,791 --> 01:51:27,416 Why sister? Looks like you are angry. 2015 01:51:27,625 --> 01:51:28,625 Is there any problem? 2016 01:51:28,791 --> 01:51:29,833 You are the problem. 2017 01:51:30,208 --> 01:51:31,750 You've done something atrocious.. 2018 01:51:31,958 --> 01:51:33,625 ..will you connect the call to Dad or not? 2019 01:51:33,666 --> 01:51:34,041 Why? 2020 01:51:34,625 --> 01:51:35,625 What did I do? 2021 01:51:35,708 --> 01:51:38,458 Will you pass the mobile to Dad or not? 2022 01:51:39,708 --> 01:51:40,333 Hello? 2023 01:51:40,458 --> 01:51:41,458 Hello? 2024 01:51:45,041 --> 01:51:46,666 Karthi, are you on call or not? 2025 01:51:47,958 --> 01:51:48,958 Hello? 2026 01:51:50,833 --> 01:51:51,833 Hello..! 2027 01:52:00,000 --> 01:52:01,708 Why did you switched off our Dad's mobile? 2028 01:52:01,750 --> 01:52:03,041 Why are you speaking angrily? 2029 01:52:03,208 --> 01:52:07,000 Tomorrow, I'll meet Dad and let him know what you have done. 2030 01:52:19,375 --> 01:52:20,541 That night.. 2031 01:52:20,750 --> 01:52:21,750 ..as usual.. 2032 01:52:21,875 --> 01:52:23,458 ..we were consuming liquor. 2033 01:52:24,083 --> 01:52:26,166 Karthi came there. 2034 01:52:27,458 --> 01:52:28,458 Come Buddy! 2035 01:52:31,583 --> 01:52:32,166 Hey come. 2036 01:52:32,375 --> 01:52:33,375 Take it. 2037 01:52:33,666 --> 01:52:34,666 Use it. 2038 01:52:36,000 --> 01:52:37,208 Hey! Hey! 2039 01:52:37,375 --> 01:52:38,458 Hey, what happened? 2040 01:52:38,791 --> 01:52:39,500 What happened? 2041 01:52:39,541 --> 01:52:41,208 -Mix the water and drink. -Wait a minute. 2042 01:52:42,041 --> 01:52:43,958 -Why are you drinking like that? -Listen to us. 2043 01:52:44,208 --> 01:52:45,041 What's this? 2044 01:52:45,041 --> 01:52:46,833 -Tell us your problem. -What's your problem? 2045 01:52:48,375 --> 01:52:50,333 Karthi, he is questioning you. 2046 01:52:50,708 --> 01:52:51,708 Tell us what happened. 2047 01:52:54,958 --> 01:52:57,041 My sister got to know that I'm playing this game. 2048 01:52:59,166 --> 01:53:01,375 That house would've got registered under my name in 4 days. 2049 01:53:01,416 --> 01:53:03,166 I would have used the documents to arrange the cash.. 2050 01:53:03,208 --> 01:53:05,333 ..and thought of investing it again to recover the money we lost.. 2051 01:53:05,375 --> 01:53:07,250 ..but someone has complained about me to Sister. 2052 01:53:09,125 --> 01:53:11,000 When everything was falling in place.. 2053 01:53:11,291 --> 01:53:12,875 ..how stubborn my sister was! 2054 01:53:13,625 --> 01:53:14,625 By coming home tomorrow.. 2055 01:53:15,083 --> 01:53:17,166 ..she threatens that she'll say everything to Dad. 2056 01:53:19,125 --> 01:53:20,125 She.. 2057 01:53:22,000 --> 01:53:23,375 Look what I'll do to her. 2058 01:53:23,416 --> 01:53:24,750 -Hey buddy Karthi.. -Wait buddy. 2059 01:53:25,541 --> 01:53:26,583 Wait. 2060 01:53:26,625 --> 01:53:28,166 -Buddy, you ride it. -OK, I will. 2061 01:53:28,208 --> 01:53:29,250 -You sit in the back. -Go back. 2062 01:53:29,291 --> 01:53:30,166 Seat in the back. 2063 01:53:30,166 --> 01:53:31,166 Mahesh, get on. 2064 01:53:37,000 --> 01:53:38,000 Hey stop. 2065 01:53:41,541 --> 01:53:43,375 You both stand here, I'll go inside. 2066 01:53:43,416 --> 01:53:44,000 Be careful buddy. 2067 01:53:44,125 --> 01:53:45,125 Deal it with patience. 2068 01:53:47,166 --> 01:53:49,458 Brother, please come in. 2069 01:53:49,500 --> 01:53:51,583 -Brother, where are you going? -Leave brother. 2070 01:53:51,625 --> 01:53:52,500 I told you not to come. 2071 01:53:52,500 --> 01:53:53,958 -Please don't go. -How can you visit cemetery now? 2072 01:53:53,958 --> 01:53:54,916 Please don't go brother. 2073 01:53:54,958 --> 01:53:55,958 Come back brother. 2074 01:53:56,000 --> 01:53:56,916 Please Aadhava.. 2075 01:53:56,916 --> 01:53:58,708 -Please Aadhava.. -Please come inside brother. 2076 01:53:58,708 --> 01:54:00,041 -Please don't go brother. -Aadhava.. 2077 01:54:00,083 --> 01:54:01,416 Brother! Brother..! 2078 01:54:02,375 --> 01:54:03,083 Please don't go brother. 2079 01:54:03,166 --> 01:54:04,166 Brother.. 2080 01:54:04,541 --> 01:54:05,375 -You stand in a corner. -Ok 2081 01:54:05,416 --> 01:54:06,416 -I'll go and come. -Ok. 2082 01:54:06,458 --> 01:54:07,958 Call me if there's something. 2083 01:54:08,000 --> 01:54:09,166 Hey move aside. 2084 01:54:09,833 --> 01:54:10,875 See at the back.??? 2085 01:54:10,916 --> 01:54:11,916 Be careful. 2086 01:54:25,625 --> 01:54:26,625 Sister? 2087 01:54:28,291 --> 01:54:30,416 Why did you come here? 2088 01:54:31,500 --> 01:54:32,875 What's your problem? 2089 01:54:33,333 --> 01:54:34,958 Who said what about me? 2090 01:54:36,000 --> 01:54:38,166 Why are you getting angry on me? 2091 01:54:38,500 --> 01:54:41,333 Look Karthi, I'm not in a situation to speak to you. 2092 01:54:41,500 --> 01:54:42,500 Get out immediately. 2093 01:54:42,625 --> 01:54:44,208 Why don't you try to understand me? 2094 01:54:47,333 --> 01:54:48,333 Oh! 2095 01:54:48,416 --> 01:54:50,666 So, you even visit after getting drunk? 2096 01:54:52,291 --> 01:54:56,875 Whenever you asked for business, I gave you around 10 lakhs in total. 2097 01:54:57,083 --> 01:54:58,375 I made a mistake. 2098 01:54:58,416 --> 01:55:00,291 On top of that, should I sign to register the home in your name? 2099 01:55:00,291 --> 01:55:01,750 I won't sign it. 2100 01:55:01,750 --> 01:55:02,833 I'll speak to Dad. 2101 01:55:03,000 --> 01:55:03,958 You get out. 2102 01:55:03,958 --> 01:55:05,166 Leave immediately. Go. 2103 01:55:06,916 --> 01:55:08,166 I told you to get out. 2104 01:55:15,833 --> 01:55:17,500 It's been so long, he hasn't returned yet. 2105 01:55:18,375 --> 01:55:19,375 After that.. 2106 01:55:19,458 --> 01:55:21,708 ..we both were still waiting there, sir. 2107 01:55:22,000 --> 01:55:23,000 At that time.. 2108 01:55:23,541 --> 01:55:26,416 Aadhavan who went out, came back. 2109 01:55:28,333 --> 01:55:29,750 Buddy, look there. 2110 01:55:31,166 --> 01:55:32,208 What shall we do now? 2111 01:55:33,541 --> 01:55:34,541 Give the mobile. 2112 01:55:38,166 --> 01:55:39,166 -Hey! -Aadhava.. 2113 01:55:39,750 --> 01:55:40,750 Come in. 2114 01:55:45,875 --> 01:55:46,916 Malavika? 2115 01:55:50,625 --> 01:55:51,250 Hello? 2116 01:55:51,375 --> 01:55:53,166 Aadhavan and his friend came back. 2117 01:56:03,333 --> 01:56:04,833 Mathi, why is he running towards us? 2118 01:56:05,250 --> 01:56:06,583 Start the bike. 2119 01:56:06,916 --> 01:56:07,958 Fine, move aside. 2120 01:56:08,083 --> 01:56:09,333 -What happen? -Start the bike. 2121 01:56:09,416 --> 01:56:11,000 What did you do all this time? 2122 01:56:11,041 --> 01:56:12,041 Fine, start the bike. 2123 01:56:12,083 --> 01:56:13,625 -Start your bike. -Come. 2124 01:56:17,208 --> 01:56:18,333 What happened there? 2125 01:56:19,083 --> 01:56:20,208 Hey we are asking right? 2126 01:56:20,291 --> 01:56:21,291 Answer us. 2127 01:56:24,291 --> 01:56:27,000 We both are asking you, tell us what had happened. 2128 01:56:27,958 --> 01:56:28,958 Hey Karthi? 2129 01:56:29,833 --> 01:56:30,875 Did any problems occur? 2130 01:56:30,958 --> 01:56:31,958 Hey stop the bike. 2131 01:56:32,000 --> 01:56:33,000 Stop it. 2132 01:56:33,166 --> 01:56:34,291 I told you to stop it. 2133 01:56:43,875 --> 01:56:45,000 Give me a cigarette. 2134 01:56:51,458 --> 01:56:52,125 Hey Karthi? 2135 01:56:52,125 --> 01:56:52,791 Why.. 2136 01:56:52,916 --> 01:56:53,916 ..are you looking nervous? 2137 01:56:53,958 --> 01:56:55,583 I'm asking you, tell me. 2138 01:57:09,500 --> 01:57:12,375 Hey Karthi, how could you climb upstairs? 2139 01:57:14,708 --> 01:57:15,708 I need some money. 2140 01:57:16,625 --> 01:57:17,208 So? 2141 01:57:17,500 --> 01:57:19,250 To steal the money, you climbed upstairs? 2142 01:57:19,458 --> 01:57:20,625 I don't know what else to do. 2143 01:57:21,583 --> 01:57:23,500 I will steal for that reason. 2144 01:57:23,541 --> 01:57:24,541 And why not? 2145 01:57:24,708 --> 01:57:25,916 I can even kill someone. 2146 01:57:26,041 --> 01:57:28,083 Did Mother gave birth to you? 2147 01:57:28,250 --> 01:57:29,250 Get out immediately. 2148 01:57:29,458 --> 01:57:30,541 -Hey! -Get out I say. 2149 01:57:34,458 --> 01:57:35,750 Why are you staring? 2150 01:57:55,416 --> 01:57:56,416 Karthi? 2151 01:58:08,916 --> 01:58:10,458 Oh God! He killed her sir. 2152 01:58:13,416 --> 01:58:16,333 I don't know what to say when she spoke again and again. 2153 01:58:16,875 --> 01:58:18,333 But I didn't do it intentionally. 2154 01:58:18,583 --> 01:58:20,500 -Hey, I'm so scared. -Hey, you keep quite. 2155 01:58:22,375 --> 01:58:24,041 Hey, are you saying the truth? 2156 01:58:24,333 --> 01:58:25,333 Yes. 2157 01:58:28,125 --> 01:58:30,958 Only then, you had called that Aadhavan was on the way. 2158 01:58:31,333 --> 01:58:34,833 I don't know what to do at that moment. 2159 01:58:46,166 --> 01:58:48,375 But Aadhavan was fully drunk. 2160 01:58:49,375 --> 01:58:51,458 So, I just ran away as soon as he came. 2161 01:58:54,166 --> 01:58:55,833 Hey, I killed her in anger. 2162 01:58:56,166 --> 01:58:56,625 Wait. 2163 01:58:57,083 --> 01:58:58,083 Hey buddy.. 2164 01:58:58,291 --> 01:58:59,875 They have CCTVs around their house right? 2165 01:59:01,125 --> 01:59:03,166 Oh yes. Start the vehicle. 2166 01:59:04,791 --> 01:59:05,791 Hey, be quick. 2167 01:59:05,958 --> 01:59:07,416 So, Karthi killed Malavika? 2168 01:59:07,875 --> 01:59:08,875 Yes sir. 2169 01:59:10,708 --> 01:59:13,208 Hey, I will kill you people. 2170 01:59:13,541 --> 01:59:14,750 I won't leave you people. 2171 01:59:15,458 --> 01:59:16,458 Come out. 2172 01:59:16,791 --> 01:59:17,791 Sir, please release me. 2173 01:59:18,000 --> 01:59:19,000 Dad! 2174 01:59:19,208 --> 01:59:21,041 I might have killed sister out of anger. 2175 01:59:21,541 --> 01:59:22,791 But after sometime.. 2176 01:59:23,000 --> 01:59:25,583 I didn't even feel any fear or guilt about what I had done. 2177 01:59:25,750 --> 01:59:28,875 Because of this disastrous online game.. 2178 01:59:29,416 --> 01:59:31,750 I started stealing at my own house.. 2179 01:59:32,916 --> 01:59:33,916 ..and today.. 2180 01:59:34,083 --> 01:59:36,958 ..we even committed a murder because of that sir. 2181 01:59:40,083 --> 01:59:43,875 After that, to take the CCTV footage Hard disk.. 2182 01:59:44,208 --> 01:59:45,875 ..we went there again. 2183 02:00:00,250 --> 02:00:01,375 Hey leave it. 2184 02:00:15,041 --> 02:00:16,583 If what I planned happens correctly.. 2185 02:00:18,041 --> 02:00:20,791 ..when the news of my sister being murdered comes out in the morning.. 2186 02:00:22,083 --> 02:00:25,208 ..we can start a rumour that Aadhavan might be behind it. 2187 02:00:25,416 --> 02:00:28,333 Since my sister is not alive, the home will get registered in my name.. 2188 02:00:29,208 --> 02:00:32,000 ..and when Aadhavan goes behind bars, his assets will also become mine. 2189 02:00:32,041 --> 02:00:34,083 If you both listen and follow what I say.. 2190 02:00:34,291 --> 02:00:37,541 I will give you both shares from the money I get. 2191 02:00:42,041 --> 02:00:42,541 Fine. 2192 02:00:43,041 --> 02:00:44,333 Tell us what we should do. 2193 02:00:44,583 --> 02:00:46,458 First, we should go to some far away place. 2194 02:00:48,791 --> 02:00:51,958 Only after knowing the news of my dead sister, we will return. 2195 02:00:52,958 --> 02:00:54,166 I'll tell you everything later. 2196 02:01:04,791 --> 02:01:07,666 ♪ Devilish characters ♪ ♪ attract blood! ♪ 2197 02:01:07,750 --> 02:01:10,458 ♪ It let's one dare to ♪ ♪ extend their crimes. ♪ 2198 02:01:10,500 --> 02:01:13,166 ♪ Humanity dies at it's door! ♪ 2199 02:01:13,208 --> 02:01:16,708 ♪ And life changes upside ♪ ♪ down in a day's night! ♪ 2200 02:01:21,666 --> 02:01:24,416 ♪ Good and bad begins from you! ♪ 2201 02:01:24,416 --> 02:01:27,291 ♪ Gambling, Liquor and ♪ ♪ thieving are just trash! ♪ 2202 02:01:27,333 --> 02:01:30,000 ♪ Desire has no limits! ♪ 2203 02:01:30,041 --> 02:01:33,500 ♪ Nothing is true here! ♪ 2204 02:01:39,000 --> 02:01:40,416 Something fishy happened there! 2205 02:01:40,541 --> 02:01:42,583 Let's escape from here immediately. 2206 02:01:43,041 --> 02:01:44,041 Ok buddy. 2207 02:01:44,291 --> 02:01:45,291 Come let's go. 2208 02:01:45,333 --> 02:01:49,250 Then we came back to Coimbatore after 2 days. 2209 02:01:50,208 --> 02:01:51,291 Something has gone wrong. 2210 02:01:52,208 --> 02:01:53,250 We should go in and check. 2211 02:01:54,000 --> 02:01:55,166 No buddy. 2212 02:01:55,791 --> 02:01:57,500 Let's visit at night just like that day. 2213 02:01:58,083 --> 02:01:59,291 I think that's safe for us. 2214 02:02:00,291 --> 02:02:01,291 Let's go. 2215 02:02:02,625 --> 02:02:05,541 ♪ A devilish wolf ♪ ♪ that tasted blood.. ♪ 2216 02:02:05,583 --> 02:02:08,333 ♪ Killed love due to ♪ ♪ an unstable mind.. ♪ 2217 02:02:08,333 --> 02:02:11,208 ♪ Cared only about gambling all day.. ♪ 2218 02:02:11,208 --> 02:02:13,916 ♪ And has lost all the humanity today! ♪ 2219 02:02:13,958 --> 02:02:16,791 ♪ Wandering in the ♪ ♪ forests of illusions.. ♪ 2220 02:02:16,791 --> 02:02:19,541 ♪ One's greed will destroy one's self.. ♪ 2221 02:02:19,583 --> 02:02:22,333 ♪ Hawk encircles in the sky.. ♪ 2222 02:02:22,333 --> 02:02:25,791 ♪ And the darkest clouds will surround you! ♪ 2223 02:02:29,666 --> 02:02:30,833 He is still searching?! 2224 02:02:30,875 --> 02:02:33,291 Karthi? Did you really murdered your sister? 2225 02:02:34,250 --> 02:02:35,833 Am I a mental? 2226 02:02:36,000 --> 02:02:39,041 How can I tell you that I killed her without killing her? 2227 02:02:39,875 --> 02:02:42,333 I'm the one who had beaten her up and made her lie on the bed. 2228 02:02:43,208 --> 02:02:46,291 Now, when her body is missing, I feel like I'm going crazy. 2229 02:02:48,500 --> 02:02:49,500 Look there. 2230 02:02:49,541 --> 02:02:51,375 You sinners. Stop there. 2231 02:02:51,375 --> 02:02:52,125 Stop there. 2232 02:02:52,375 --> 02:02:53,583 -Come let's go. -What? 2233 02:02:53,791 --> 02:02:54,791 Hey stop. 2234 02:02:54,833 --> 02:02:56,041 -Come let's go. -Stop. 2235 02:02:56,083 --> 02:02:56,875 Who are you? 2236 02:02:56,916 --> 02:02:57,958 Who are you people? 2237 02:03:04,833 --> 02:03:05,833 Hold his leg. 2238 02:03:42,916 --> 02:03:45,166 -Karthi, is that you? -Yes. 2239 02:04:03,708 --> 02:04:04,500 Leave Karthi. 2240 02:04:04,583 --> 02:04:05,791 Karthi leave him. 2241 02:04:09,041 --> 02:04:11,166 Karthi, why did you do something like this? 2242 02:04:11,166 --> 02:04:12,625 What else do you want me to do? 2243 02:04:17,750 --> 02:04:20,916 He has cleaned the house erasing all the evidences of my sister's murder. 2244 02:04:21,208 --> 02:04:22,208 Not someone.. 2245 02:04:23,000 --> 02:04:26,833 He and Aadhavan should have hidden my sister's body. 2246 02:04:27,541 --> 02:04:30,166 If we take Raju's body inside, then again someone will hide his body.. 2247 02:04:30,208 --> 02:04:31,500 ..and will clean the house again. 2248 02:04:31,500 --> 02:04:33,333 Then all our plans will get destroyed. 2249 02:04:33,375 --> 02:04:33,791 You fool! 2250 02:04:34,166 --> 02:04:35,750 That's why I pushed him down. 2251 02:04:36,125 --> 02:04:37,125 At that time.. 2252 02:04:37,333 --> 02:04:39,541 ..the evidences which confirmed that we had went there.. 2253 02:04:40,125 --> 02:04:41,916 ..were destroyed by us. 2254 02:04:44,833 --> 02:04:46,083 This is what had happened sir. 2255 02:04:47,916 --> 02:04:50,375 Hey, why did you do like this? 2256 02:04:51,875 --> 02:04:53,333 Why did you do like this? 2257 02:04:53,458 --> 02:04:54,458 Oh God! 2258 02:04:55,791 --> 02:04:56,791 Sir! 2259 02:04:57,916 --> 02:04:58,916 I tried my best. 2260 02:04:59,375 --> 02:05:00,375 But Karthi escaped. 2261 02:05:02,125 --> 02:05:03,375 He is also his accomplice. 2262 02:05:08,125 --> 02:05:09,208 I just thought that.. 2263 02:05:09,583 --> 02:05:11,541 I'm playing this game to recover what I had lost. 2264 02:05:12,458 --> 02:05:13,541 It's not like that Dad. 2265 02:05:13,750 --> 02:05:15,125 I want to keep playing this. 2266 02:05:15,416 --> 02:05:17,583 It doesn't matter whether I win or lose. 2267 02:05:17,958 --> 02:05:19,833 It's like a drug. 2268 02:05:21,500 --> 02:05:23,125 You find it new while hearing right? 2269 02:05:23,916 --> 02:05:25,416 There's no end to this. 2270 02:05:25,833 --> 02:05:26,833 Please forgive me Dad. 2271 02:05:35,708 --> 02:05:36,708 I lost. 2272 02:05:38,041 --> 02:05:39,250 Everything has come to an end. 2273 02:05:53,416 --> 02:05:54,416 Everything is over. 2274 02:06:32,166 --> 02:06:33,000 Tell me Kamalakannan. 2275 02:06:33,083 --> 02:06:34,916 Sir, I have sent a video to your whatsapp. 2276 02:06:39,583 --> 02:06:40,583 Dad.. 2277 02:06:41,375 --> 02:06:42,833 ..considering I'm a motherless child.. 2278 02:06:43,291 --> 02:06:48,208 ..the love and care you showered upon me was destroyed. 2279 02:06:49,958 --> 02:06:52,125 I want to keep playing this game. 2280 02:06:53,541 --> 02:06:54,625 There's no end to this Dad. 2281 02:06:55,875 --> 02:06:57,250 Apart from killing my own self. 2282 02:06:58,833 --> 02:07:00,791 I don't know what to do Dad. 2283 02:07:02,750 --> 02:07:04,166 Please forgive me. 2284 02:07:04,708 --> 02:07:07,416 My whole family got destroyed. 2285 02:07:20,708 --> 02:07:22,875 In Coimbatore's double murder case.. 2286 02:07:22,916 --> 02:07:24,916 ..for being an accomplice.. 2287 02:07:24,958 --> 02:07:27,208 ..and for hiding the crime.. 2288 02:07:27,541 --> 02:07:30,583 Karthi's friends, Babu and Mahesh.. 2289 02:07:30,625 --> 02:07:33,583 Were given 7 years of imprisonment.. 2290 02:07:33,791 --> 02:07:40,875 ..and Eventhough Selva stated during investigation that he embalmed Malavika's body.. 2291 02:07:41,041 --> 02:07:43,208 ..until Malavika's body is found.. 2292 02:07:43,250 --> 02:07:47,291 Court has ordered to release Selva in bail. 2293 02:07:52,416 --> 02:07:55,541 The most trending topic in Tamil Nadu is about.. 2294 02:07:55,791 --> 02:07:57,916 ..the death of Raju and Malavika. 2295 02:07:58,958 --> 02:08:02,875 Why did Aadhavan at first accepted that he was the murderer? 2296 02:08:02,875 --> 02:08:05,833 Aadhavan has Bipolar disorder. 2297 02:08:06,083 --> 02:08:07,583 It's a serious mental illness. 2298 02:08:07,958 --> 02:08:09,916 When someone is affected extremely by this illness.. 2299 02:08:09,958 --> 02:08:11,666 ..they have severe doubtful thoughts.. 2300 02:08:12,083 --> 02:08:16,583 ..and a mental state that can't differentiate between imagination and reality.. 2301 02:08:16,583 --> 02:08:20,625 ..and thoughts that makes one believe their imagination as real life incidents.. 2302 02:08:20,833 --> 02:08:21,958 ..they might have all these conditions. 2303 02:08:22,000 --> 02:08:23,625 This is called as Delusion. 2304 02:08:23,750 --> 02:08:26,375 When Aadhavan was severely affected by this illness.. 2305 02:08:26,708 --> 02:08:28,583 ..as soon as he saw Malavika's dead body.. 2306 02:08:28,750 --> 02:08:32,208 ..he thought that he was the one who had murdered her. 2307 02:08:32,250 --> 02:08:33,833 How is Aadhavan's condition now? 2308 02:08:34,333 --> 02:08:35,500 Aadhavan is fine now. 2309 02:08:35,500 --> 02:08:37,416 After receiving the treatments he is completely cured now. 2310 02:08:37,416 --> 02:08:39,791 Karthick was the real criminal behind all these murders. 2311 02:08:40,041 --> 02:08:41,125 What is his problem? 2312 02:08:41,208 --> 02:08:42,250 Karthick had.. 2313 02:08:42,583 --> 02:08:43,583 ..gaming addiction. 2314 02:08:43,750 --> 02:08:45,250 This is also a kind of mental illness. 2315 02:08:45,291 --> 02:08:48,625 From rotating a dice to online gaming.. 2316 02:08:49,083 --> 02:08:51,875 ..everything is related to gambling which creates an addiction. 2317 02:08:52,083 --> 02:08:56,250 Even a good person might turn into a monster when he gets involved in gambling. 2318 02:08:56,375 --> 02:08:58,666 Such games and gambling played online.. 2319 02:08:58,708 --> 02:09:01,750 ..should be banned by Central and state governments.. 2320 02:09:02,166 --> 02:09:05,041 ..and should protect people especially younger generation. 2321 02:09:05,500 --> 02:09:07,791 Or else many families will get destroyed. 2322 02:09:13,208 --> 02:09:14,208 Sorry Buddy. 2323 02:09:15,125 --> 02:09:16,125 It's ok. 2324 02:09:16,916 --> 02:09:17,916 Leave it. 2325 02:09:19,458 --> 02:09:21,083 I caused you all these problems. 2326 02:09:22,041 --> 02:09:23,250 It's nothing. 2327 02:09:27,583 --> 02:09:28,583 By the way.. 2328 02:09:28,916 --> 02:09:31,958 ..the whereabouts of Malavika's body.. 2329 02:09:32,750 --> 02:09:34,250 ..can't you remember it? 2330 02:09:44,125 --> 02:09:45,125 No. 164062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.