Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,806 --> 00:00:15,312
ORO, ORO!
Gold, gold! Gold!
2
00:00:15,966 --> 00:00:18,005
Bl�s, gold!
3
00:00:39,816 --> 00:00:43,186
How is my good friends from
southern border in this beautiful morning?
4
00:00:43,256 --> 00:00:46,399
I hope you found a lot of gold
To take your sections?
5
00:01:08,862 --> 00:01:11,562
Thank you so much for your charity.
6
00:01:11,675 --> 00:01:14,709
You don't have to thank you.
I do everything for my Mexican friends.
7
00:01:14,750 --> 00:01:16,720
Thanks.
muchas gracias.
8
00:01:16,757 --> 00:01:18,410
Nothing.
9
00:01:28,803 --> 00:01:30,317
Feel, friends.
10
00:01:39,083 --> 00:01:40,710
I've been thinking.
11
00:01:42,951 --> 00:01:46,904
We go a long way
Since our countries at this
12
00:01:46,991 --> 00:01:48,567
In search of riches.
13
00:01:48,619 --> 00:01:51,141
Be patient, bl�s.
It will come, you see.
14
00:01:51,166 --> 00:01:52,113
No!
15
00:01:53,046 --> 00:01:54,089
No one goes.
16
00:01:54,133 --> 00:01:55,910
Should be evident to you,
17
00:01:55,965 --> 00:01:59,446
that in this country of
equal opportunities,
18
00:02:00,926 --> 00:02:03,306
Some are more equal
than others.
19
00:02:03,885 --> 00:02:06,472
Riachos that the gringos already
worked more than a thousand times
20
00:02:06,497 --> 00:02:10,920
To know that there is no gold.
This we can work, but nothing more.
21
00:02:10,945 --> 00:02:15,383
But every day we hear about
Rich veins where others have sought.
22
00:02:15,427 --> 00:02:18,240
That's right, bl�s. You already
He heard about it and also.
23
00:02:18,400 --> 00:02:23,673
Maybe we can have that luck,
If Our Lady wants it.
24
00:02:25,707 --> 00:02:27,980
S�, s�, s�, s�.
25
00:02:28,526 --> 00:02:30,988
But it wouldn't make a difference.
26
00:02:31,101 --> 00:02:34,797
The gringos would come with their
angry guys, your weapons
27
00:02:34,822 --> 00:02:37,095
and their papers, who would stick
Under our noses
28
00:02:37,120 --> 00:02:39,561
To prove that we have not been
right our claims.
29
00:02:41,031 --> 00:02:42,691
You know that, friends.
30
00:02:42,791 --> 00:02:44,267
What do you propose?
31
00:02:44,292 --> 00:02:46,770
What do we come home?
32
00:02:47,133 --> 00:02:48,853
Not immediately.
33
00:02:48,949 --> 00:02:51,145
Soon, but not immediately.
34
00:02:51,220 --> 00:02:54,300
Let's look for gold
in the stream a little more?
35
00:02:54,435 --> 00:02:56,817
Not, this stream does not
There is nothing more to us.
36
00:02:56,850 --> 00:02:59,549
But there are many men
Rich in Virginia City.
37
00:02:59,706 --> 00:03:02,209
� L� that we should
Search for gold.
38
00:03:02,313 --> 00:03:04,997
Maybe we can
persuade one of them
39
00:03:05,022 --> 00:03:08,121
dividing your wealth
with four sad mejicans.
40
00:03:26,874 --> 00:03:28,785
Are you okay, friend?
41
00:03:30,317 --> 00:03:31,751
I am still sure.
42
00:03:33,218 --> 00:03:35,891
Look, everything I have
are 20 and a weapon.
43
00:03:35,931 --> 00:03:38,451
Well, we notice your
Beautiful horse and saddle.
44
00:03:38,544 --> 00:03:40,346
Compadres , J�
noticed how the rich
45
00:03:40,371 --> 00:03:42,287
They look rich indeed
With work clothes?
46
00:03:42,374 --> 00:03:45,059
It must be good
work with these clothes.
47
00:03:45,353 --> 00:03:47,581
Good jackets, soft shirts,
48
00:03:47,641 --> 00:03:49,254
And the saddle, look.
49
00:03:49,641 --> 00:03:52,212
This would feed a village in
Sonora for a week.
50
00:03:53,693 --> 00:03:58,425
How wonderful to succeed
in this land of equal opportunities.
51
00:03:58,470 --> 00:04:01,311
I can stick the member in mine
Pocket and take the 20 of the dollars?
52
00:04:01,437 --> 00:04:03,575
First Desubotoe
The belt of your good weapon.
53
00:04:05,104 --> 00:04:07,013
And as we noticed
that you are left -handed,
54
00:04:07,038 --> 00:04:09,402
Use the right hand and
Continue alive, please.
55
00:04:16,840 --> 00:04:17,968
Do you know where Little Joe is?
56
00:04:17,993 --> 00:04:19,799
He should have returned from
Carson City there are a few hours.
57
00:04:19,876 --> 00:04:21,036
Well, you know Little Joe.
58
00:04:21,061 --> 00:04:23,909
He always finds something
or someone attractive in Carson City.
59
00:04:23,951 --> 00:04:27,229
- It is better to go to the corral to help Buford.
- I'm going, father.
60
00:04:39,852 --> 00:04:40,766
Good?
61
00:04:48,909 --> 00:04:50,310
Sr. Cartwright?
62
00:04:52,206 --> 00:04:54,131
Try.
How can I help you?
63
00:04:57,614 --> 00:05:00,114
Perdoe-me is
I identify, Lord.
64
00:05:00,139 --> 00:05:03,713
I just just be Mexican,
disappointed and away from home.
65
00:05:04,958 --> 00:05:06,747
- Well, between.
- No.
66
00:05:06,772 --> 00:05:10,507
I don't want to get your shoe dirty
with my filthy Mexican boots.
67
00:05:10,667 --> 00:05:14,149
Session , a direct response
to a direct question.
68
00:05:14,263 --> 00:05:17,384
Who you love the most
all over the world?
69
00:05:19,111 --> 00:05:22,213
What kind of question is this?
Who do I love the most? What is it about?
70
00:05:22,307 --> 00:05:24,245
Please answer my question.
71
00:05:25,042 --> 00:05:28,403
I love my children more
In this world. Why?
72
00:05:30,294 --> 00:05:31,675
What do you want?
73
00:05:31,832 --> 00:05:34,916
- 100,000 in gold, section.
- What?
74
00:05:36,126 --> 00:05:39,025
As it should suspect,
rescue for your son.
75
00:05:39,277 --> 00:05:42,591
- My son is in Carson City with friends.
- What you think.
76
00:05:42,821 --> 00:05:44,788
However, to save time,
77
00:05:44,821 --> 00:05:49,874
Your son has a small scar
White in the left thumb.
78
00:05:52,352 --> 00:05:53,716
No �, section ?
79
00:05:54,024 --> 00:05:55,236
What do you have?
80
00:05:58,351 --> 00:06:02,024
Here ... is the thumb
left of your child, section.
81
00:06:45,948 --> 00:06:48,614
s09e03 - The conquerors
82
00:06:51,944 --> 00:06:58,024
legend of Susanawho
83
00:07:10,150 --> 00:07:11,631
A rabbit pion.
84
00:07:17,625 --> 00:07:19,724
Your stages were turned revived
85
00:07:19,844 --> 00:07:22,755
or felt in
maus len��is, se�ores?
86
00:07:23,540 --> 00:07:26,073
Okay, you scared us.
87
00:07:26,452 --> 00:07:29,643
I believe that now you accept
The fact that I am with your son.
88
00:07:32,695 --> 00:07:34,087
What are your conditions?
89
00:07:34,174 --> 00:07:37,554
100,000 in gold by your child,
All at once,
90
00:07:37,587 --> 00:07:39,902
two thumbs, two ears,
and so on.
91
00:07:41,933 --> 00:07:45,972
That would be about ...
near 181 kilos of metal.
92
00:07:47,061 --> 00:07:51,044
It will take a few days
to gather so much gold.
93
00:07:51,571 --> 00:07:52,877
181 pounds?
94
00:07:54,032 --> 00:07:55,905
This is a lot of weight.
95
00:07:57,838 --> 00:07:59,944
And we have a long way
to go.
96
00:08:01,091 --> 00:08:03,166
I'm not a
Foolish man.
97
00:08:04,590 --> 00:08:07,973
Let's leave it for
25,000 to tomorrow.
98
00:08:08,033 --> 00:08:10,142
Be more easy for
The Lord and to me.
99
00:08:10,709 --> 00:08:12,535
It is easy for me to make it.
100
00:08:12,569 --> 00:08:15,147
And would trade the cad�ver
of your brother for mine.
101
00:08:15,361 --> 00:08:18,817
Understand little business.
You don't want this, not your father.
102
00:08:20,055 --> 00:08:22,296
I turned to fetch the golden gold.
103
00:08:23,416 --> 00:08:27,762
If you try to follow me or
somehow rescue the good guy,
104
00:08:28,787 --> 00:08:30,134
He will be dead.
105
00:08:32,465 --> 00:08:34,355
I'm talking seriously, section.
106
00:08:44,543 --> 00:08:46,057
Hasta la vista.
107
00:08:47,318 --> 00:08:48,718
What will we do?
108
00:08:53,269 --> 00:08:54,882
We will take the gold.
109
00:09:10,957 --> 00:09:13,780
I imagine you know why
I sent cham - it, Perkins.
110
00:09:13,838 --> 00:09:15,588
I don't have the
Less idea, sir.
111
00:09:15,879 --> 00:09:17,652
I think you have.
112
00:09:19,452 --> 00:09:21,352
I never saw so much bagun,
113
00:09:21,445 --> 00:09:23,720
a job that has
be done again.
114
00:09:23,747 --> 00:09:26,297
- I'm going to do that, Mr. Aldrich.
- It is uncomfortable.
115
00:09:26,324 --> 00:09:28,800
In your accounts are missing
80 d�lares.
116
00:09:29,733 --> 00:09:33,526
Retestion Esses 80 D�lalas
This afternoon or you leave.
117
00:09:34,324 --> 00:09:35,488
Yes sir.
118
00:09:35,721 --> 00:09:38,521
I was going to restore it, sir,
And this afternoon too.
119
00:09:38,582 --> 00:09:41,391
I had some expenses,
Múdic, large expenses.
120
00:09:42,149 --> 00:09:44,103
At the Anderson bar?
121
00:09:46,333 --> 00:09:48,053
This is all, Perkins.
122
00:09:49,039 --> 00:09:50,263
Yes sir.
123
00:09:52,383 --> 00:09:56,277
Oh, the probation, sir,
The old Cartwright and his son
124
00:09:56,302 --> 00:09:58,599
are here to see it,
and the robust sheriff coffee.
125
00:09:58,624 --> 00:10:00,239
What?
Send them in.
126
00:10:00,264 --> 00:10:03,830
Mr. Cartwright? SRS. Cartwright,
Cartwright and Coffee.
127
00:10:03,855 --> 00:10:05,570
- Thanks.
- Ben, sorry to let him wait.
128
00:10:05,595 --> 00:10:08,088
- I didn't know it was a�.
- Fred, this is an emergency.
129
00:10:08,168 --> 00:10:10,760
I need 25 thousand canvles in gold,
130
00:10:10,785 --> 00:10:13,642
not in notes, not even in silver,
In gold, and I need it now.
131
00:10:13,667 --> 00:10:15,741
Gold.
Ben ...
132
00:10:17,588 --> 00:10:19,774
Okay, Perkins,
This is all.
133
00:10:19,821 --> 00:10:22,624
Look, Fred, let us not let us go.
It is a question of life or death.
134
00:10:27,840 --> 00:10:31,066
- Let's talk about women.
- That's it. Let's talk about women.
135
00:10:50,238 --> 00:10:52,431
Are you ready to eat now, friend?
136
00:10:52,595 --> 00:10:55,683
As I told you before, untie
My goods for me to eat alone.
137
00:10:55,869 --> 00:10:58,070
You are a very valuable prone.
138
00:10:59,700 --> 00:11:01,673
Emiliano will give you food.
139
00:11:03,186 --> 00:11:04,352
Emiliano?
140
00:11:12,026 --> 00:11:13,939
- NO vacillate.
- Give me to Tortilla.
141
00:11:13,964 --> 00:11:15,245
the spoon.
142
00:11:16,706 --> 00:11:18,792
Take our delicious food.
143
00:11:26,606 --> 00:11:28,366
bl�s! If escaping!
144
00:11:30,687 --> 00:11:32,340
Bl�s, he escaped.
145
00:11:40,947 --> 00:11:41,961
Chuy.
146
00:11:43,524 --> 00:11:46,532
Here is his gun.
Serve it from the left.
147
00:11:46,619 --> 00:11:47,697
Miguel.
148
00:11:48,931 --> 00:11:50,623
You go on the right.
149
00:11:50,990 --> 00:11:52,701
I will keep talking.
150
00:11:52,848 --> 00:11:54,955
Watch the horses.
151
00:12:01,496 --> 00:12:03,569
Can you hear me, friend?
152
00:12:06,892 --> 00:12:10,012
Will shed blood for
a few pounds of bright metal,
153
00:12:10,125 --> 00:12:13,804
What do they mean little
For you and so much for no?
154
00:12:14,385 --> 00:12:16,812
I'm not a man
without education.
155
00:12:16,892 --> 00:12:19,653
I am the director of the school
Our Sonora Village,
156
00:12:19,700 --> 00:12:22,426
and Chuy, my fat friend,
157
00:12:24,756 --> 00:12:26,792
that is armed now
with your weapon
158
00:12:26,852 --> 00:12:29,064
and is flanking
It is your left,
159
00:12:29,150 --> 00:12:31,730
� Owner of the general
of the village,
160
00:12:31,850 --> 00:12:35,883
That he calls Saturn
Crossing El Disco Del Sol,
161
00:12:36,170 --> 00:12:39,643
which means Saturn
Crossing the sun's disk.
162
00:12:40,843 --> 00:12:43,963
Imagine a warehouse
with a name like that.
163
00:12:44,882 --> 00:12:46,205
Is that beautiful?
164
00:12:46,242 --> 00:12:48,152
Let me tell you something.
165
00:12:48,205 --> 00:12:49,931
in our village ...
166
00:12:50,337 --> 00:12:53,251
that certainly must be
The poorest of all the sound,
167
00:12:53,357 --> 00:12:56,330
Men try
earn life with lime,
168
00:12:57,077 --> 00:13:01,137
� In this consisting of our
soil and in which nothing grows.
169
00:13:02,477 --> 00:13:04,867
Put the lime in bags
170
00:13:05,934 --> 00:13:09,454
and carry us
shoulders for 20 kilometers.
171
00:13:10,667 --> 00:13:13,689
a Cal Queima A dear I>
172
00:13:14,109 --> 00:13:16,533
and burns the eyes and lungs.
173
00:13:31,357 --> 00:13:34,460
- Are you with him now, Chuy?
- s� , n�s o Pegamos.
174
00:13:34,646 --> 00:13:36,088
Bring it back.
175
00:13:56,842 --> 00:13:59,829
Shooting you would be
a huge waste.
176
00:14:00,775 --> 00:14:02,936
It doesn't make us do this.
177
00:14:04,823 --> 00:14:06,863
Let's watch it better this time.
178
00:14:14,225 --> 00:14:15,975
How I was saying ...
179
00:14:18,046 --> 00:14:20,272
About our village
that has nothing.
180
00:14:22,701 --> 00:14:25,382
Somehow found
some cents here,
181
00:14:25,485 --> 00:14:26,825
Other weights there,
182
00:14:27,083 --> 00:14:29,826
To send us the four to
the golden mountains of gold.
183
00:14:30,085 --> 00:14:32,431
Perhaps we were not found anything.
184
00:14:33,199 --> 00:14:36,493
But the opportunity was there,
The hope.
185
00:14:37,598 --> 00:14:39,962
And what is life without hope?
186
00:14:41,140 --> 00:14:43,373
� the true �Cnico.
187
00:14:45,076 --> 00:14:47,456
There was never hope
In my village,
188
00:14:48,069 --> 00:14:49,868
Not even in my entire life.
189
00:14:51,012 --> 00:14:52,332
See, friend?
190
00:14:53,972 --> 00:14:56,085
When they sent us to the north,
191
00:14:56,238 --> 00:14:58,698
With all your hopes
on our shoulders,
192
00:14:59,104 --> 00:15:01,450
They called us
of conquerors.
193
00:15:01,544 --> 00:15:03,324
the conquerors.
194
00:15:03,724 --> 00:15:07,619
If you think I will disappoint you
On the way back to that village ...
195
00:15:13,371 --> 00:15:14,938
Mr. Cartwright ...
196
00:15:16,431 --> 00:15:18,097
You're wrong.
197
00:15:21,526 --> 00:15:23,086
Do not forget
Count on people
198
00:15:23,110 --> 00:15:25,040
of your village where
got that gold.
199
00:15:35,456 --> 00:15:37,359
Let me
I worry about it.
200
00:15:38,646 --> 00:15:40,879
Ah, the proportion,
Would you like to eat now?
201
00:15:46,277 --> 00:15:48,867
the true pride of
Son of a rich man.
202
00:15:49,727 --> 00:15:51,624
You don't die hungry if
No eating for a week.
203
00:15:51,649 --> 00:15:53,934
It can be good for your soul.
204
00:15:55,021 --> 00:15:57,328
� Better you worry
with your own soul.
205
00:16:07,396 --> 00:16:08,636
All good.
206
00:16:09,116 --> 00:16:12,926
You have something to talk about in particular,
V� ahead, speak.
207
00:16:13,588 --> 00:16:16,394
I thought I already did it.
That was �bvio.
208
00:16:16,988 --> 00:16:19,558
Well, not �bvio.
RESEBRATE.
209
00:16:23,637 --> 00:16:26,605
Cartwright drew 25,000 in gold.
210
00:16:26,887 --> 00:16:29,322
In gold, you see, in a hurry.
211
00:16:29,622 --> 00:16:31,595
Sheriff Coffee is alarmed.
212
00:16:31,765 --> 00:16:35,946
Hoss Cartwright says that
It is a question of life or death.
213
00:16:36,460 --> 00:16:38,375
S� because Little Joe
is missing,
214
00:16:38,400 --> 00:16:40,848
You think
He was kidnapped.
215
00:16:40,986 --> 00:16:43,691
Could be in
Denver or Salt Lake.
216
00:16:44,257 --> 00:16:45,457
All good.
217
00:16:45,764 --> 00:16:47,216
Even if I'm wrong,
218
00:16:47,241 --> 00:16:52,347
The question is 25,000
in gold in the pondeosa now
219
00:16:52,372 --> 00:16:54,781
and not in some safe.
220
00:16:55,041 --> 00:16:57,858
Where there is smoke,
It seems that something is happening.
221
00:16:58,705 --> 00:17:02,548
Perkins ... come early.
222
00:17:04,150 --> 00:17:06,572
You and I let's go
investigate this situation.
223
00:17:13,685 --> 00:17:17,237
Very well, this is the
farther than we will.
224
00:17:17,882 --> 00:17:21,494
The Lord was cooperative
and cortions, section.
225
00:17:21,616 --> 00:17:22,700
muchas gracias.
226
00:17:22,866 --> 00:17:24,732
When they arrive � Border,
227
00:17:24,898 --> 00:17:26,359
released my son.
228
00:17:26,406 --> 00:17:29,061
Correct, with a
horse and supplies.
229
00:17:29,374 --> 00:17:31,270
If you fulfill your part in the deal,
230
00:17:31,918 --> 00:17:33,761
We will forget all this.
231
00:17:35,028 --> 00:17:36,707
But if you hurt Joseph,
232
00:17:36,797 --> 00:17:38,617
I will follow you to the Mixico,
233
00:17:38,693 --> 00:17:42,263
And I don't care how much
Try to hide, I will find him.
234
00:17:42,998 --> 00:17:45,763
And I will make it up with
my own.
235
00:17:48,810 --> 00:17:50,129
Was it clear?
236
00:17:51,056 --> 00:17:52,428
CLAR�SSIMO, Section.
237
00:18:07,955 --> 00:18:11,179
Ragged Mexican going to
The south with something quite heavy.
238
00:18:15,044 --> 00:18:17,543
Well, let's follow
Our Latin gentleman?
239
00:18:18,137 --> 00:18:19,505
No hurry.
240
00:18:19,637 --> 00:18:21,589
The path to a
Long border
241
00:18:21,613 --> 00:18:24,127
with a mule carrying
a load of two mules.
242
00:18:25,044 --> 00:18:27,248
We have a lot of time to return
Virginia City
243
00:18:27,273 --> 00:18:29,126
and gather some of my friends.
244
00:18:29,502 --> 00:18:30,869
We need to take care
so that no evil
245
00:18:30,894 --> 00:18:32,749
happens to the son of
Old Ben Cartwright.
246
00:18:38,554 --> 00:18:42,322
And the sheriff is not doing anything.
Don't ask me why.
247
00:18:42,431 --> 00:18:45,911
If it was not for some eyes and heard
Holdings, no one would know that.
248
00:18:45,940 --> 00:18:47,616
What do you think
We should do it, Bill?
249
00:18:47,641 --> 00:18:50,479
The �nica thing that good citizens
They can do when the law does not act.
250
00:18:50,512 --> 00:18:52,796
We have to find the
kidnappers and rescue Little Joe.
251
00:18:52,821 --> 00:18:54,421
Right, right.
He has reason.
252
00:18:54,508 --> 00:18:56,278
But Ben Cartwright
NO IS THE TYPE OF MAN
253
00:18:56,302 --> 00:18:57,797
sitting
Not doing anything.
254
00:18:57,822 --> 00:18:59,652
Little Joe is being
dragged to the border
255
00:18:59,676 --> 00:19:01,557
by a bunch of
Killer foreigners.
256
00:19:01,582 --> 00:19:03,342
� In it we should think.
257
00:19:03,933 --> 00:19:05,578
Ben is being happy in
have it back in security,
258
00:19:05,603 --> 00:19:07,401
probably us
pay for our work.
259
00:19:07,497 --> 00:19:09,797
If those Mexicans
So this gold ...
260
00:19:10,777 --> 00:19:12,770
Maybe we were
pay for the same.
261
00:19:12,807 --> 00:19:14,233
Let's get them.
262
00:19:27,861 --> 00:19:29,547
Let's drink water.
263
00:19:30,285 --> 00:19:32,589
Maybe we should wait
Here at what bl�s reaches us.
264
00:19:32,614 --> 00:19:35,019
No, no, no
Let's go ahead.
265
00:19:44,884 --> 00:19:46,740
What are the chances
To take this jacket?
266
00:19:46,928 --> 00:19:49,190
Ask the impossible, friend.
267
00:19:49,215 --> 00:19:52,312
You already tried to escape a
instead with the moods tied.
268
00:19:52,337 --> 00:19:54,415
What would happen
If I released him?
269
00:19:54,599 --> 00:19:57,469
I need to take this jacket or
I will die of insolation at noon.
270
00:19:57,494 --> 00:19:59,186
Allow me to doubt that.
271
00:19:59,318 --> 00:20:01,745
If you don't deliver me alive
And well to my father, I guarantee,
272
00:20:01,770 --> 00:20:04,386
There is a size of the size
of an exference in its sake.
273
00:20:05,647 --> 00:20:07,302
In addition, you
He took my gun.
274
00:20:07,872 --> 00:20:10,631
s�, I have your gun.
Bueno.
275
00:20:22,687 --> 00:20:25,922
Friend, please, there
Where to go here, friend.
276
00:20:26,209 --> 00:20:27,468
Please!
277
00:20:41,139 --> 00:20:44,072
It's too hot to
A struggle is stained, compadre .
278
00:20:47,826 --> 00:20:48,879
I can't.
279
00:20:50,365 --> 00:20:53,051
I can't move.
There is a snake down here.
280
00:20:56,185 --> 00:20:58,739
What can I do?
I can't see here.
281
00:21:03,393 --> 00:21:05,680
- Pass me your gun.
- The gun?
282
00:21:05,705 --> 00:21:07,554
No, I can't give you the gun.
283
00:21:08,249 --> 00:21:09,635
Give me this weapon
or shoot me.
284
00:21:09,660 --> 00:21:12,090
I don't want to die here
swollen with this poison.
285
00:21:45,845 --> 00:21:48,115
- Gracias, friend.
- S�.
286
00:21:55,659 --> 00:21:58,506
- When are we going to get it?
- I'm not sure.
287
00:22:01,903 --> 00:22:04,130
We have to choose the right place.
288
00:22:04,196 --> 00:22:06,698
We don't want to divide the gold
With all the others, not �?
289
00:22:09,207 --> 00:22:11,047
They dropped a lot in front
so that...
290
00:22:11,072 --> 00:22:13,768
we exceed them and perhaps
Let's start something.
291
00:22:13,823 --> 00:22:17,173
We will be right on the border
When they release Little Joe
292
00:22:17,271 --> 00:22:20,561
We will be close enough,
if they do not.
293
00:22:20,586 --> 00:22:21,864
Try.
294
00:22:25,314 --> 00:22:28,096
OL�, Ben, Hoss. Great
that you are two here.
295
00:22:28,121 --> 00:22:30,682
- What happened, Roy?
- Well, that Anderson.
296
00:22:30,721 --> 00:22:33,034
He and that bunch of
Cabe
297
00:22:33,059 --> 00:22:35,118
They left the city on horseback
By dawn this morning.
298
00:22:35,143 --> 00:22:36,602
What does this have
Seeing us?
299
00:22:36,627 --> 00:22:38,832
Remember that
funcion�rio do Banco, Perkins,
300
00:22:38,857 --> 00:22:39,989
that helped them
carrying gold?
301
00:22:40,014 --> 00:22:40,957
He was with them.
302
00:22:40,982 --> 00:22:42,527
I have a guess ...
303
00:22:42,570 --> 00:22:45,769
That all that gang will try
Take the money from your ransom.
304
00:22:47,222 --> 00:22:49,197
I sent a helper follow the tracks
305
00:22:49,222 --> 00:22:51,246
And I told you that
We found it in
306
00:22:51,271 --> 00:22:52,757
if they agree.
307
00:22:53,943 --> 00:22:55,169
Let's ride.
308
00:23:06,378 --> 00:23:07,545
We hope.
309
00:23:09,248 --> 00:23:11,074
Hi hules of mules, dad,
310
00:23:11,099 --> 00:23:13,178
And here that the gang of Anderson
followed his trail.
311
00:23:13,203 --> 00:23:15,098
It looks like it was two or three hours,
312
00:23:15,251 --> 00:23:17,161
Maybe six or seven of them.
313
00:23:17,677 --> 00:23:19,914
It will darken soon.
It is better to ride.
314
00:23:23,154 --> 00:23:24,780
Bl�s should be here.
315
00:23:25,112 --> 00:23:26,869
I hope nothing
It went wrong.
316
00:23:26,994 --> 00:23:29,580
Nothing went wrong.
Bl�s is here.
317
00:23:29,620 --> 00:23:31,563
- With the gold?
- With the gold.
318
00:23:31,667 --> 00:23:33,265
And enter, my friend,
I'm sure that
319
00:23:33,290 --> 00:23:35,689
Bl�s Ir� loose it here
instead of the border.
320
00:23:35,749 --> 00:23:38,433
If you swear
There is persecution.
321
00:23:39,367 --> 00:23:41,789
What my father says,
He is a man of word.
322
00:23:41,900 --> 00:23:43,454
It's still a risk.
323
00:23:43,703 --> 00:23:46,285
He returned me the gun
After killing the snake.
324
00:23:46,310 --> 00:23:48,056
It's enough for me.
325
00:23:49,170 --> 00:23:52,283
I hope one day
You come to our village,
326
00:23:52,342 --> 00:23:55,638
After your gold
make it proper and beautiful.
327
00:23:56,052 --> 00:23:58,926
As your consciences
must be clean ...
328
00:24:00,796 --> 00:24:02,652
do not post no one watch.
329
00:24:06,468 --> 00:24:09,101
- Bl�s, you arrived!
- Welcome!
330
00:24:09,126 --> 00:24:11,347
- Caf�, Emiliano.
- � for J�.
331
00:24:12,393 --> 00:24:14,304
How are you, my friend?
332
00:24:15,066 --> 00:24:17,456
- Isn't it tied?
- I can explain.
333
00:24:17,501 --> 00:24:19,049
I would like to hear.
334
00:24:19,412 --> 00:24:20,941
Bl�s, the gold.
335
00:24:21,187 --> 00:24:22,188
Are you with gold?
336
00:24:22,214 --> 00:24:23,644
Where are you?
337
00:24:24,681 --> 00:24:27,215
- Yes, I have the gold.
- Where is he, bl�s?
338
00:24:29,704 --> 00:24:32,470
Can we see it?
Are you with the horses, bl�s?
339
00:24:32,557 --> 00:24:35,530
- I hid.
- Hid?
340
00:24:35,636 --> 00:24:37,295
Why?
341
00:24:38,042 --> 00:24:40,238
Because I was followed all day.
342
00:24:40,690 --> 00:24:43,535
Let's ride and ride now,
even in the darkness.
343
00:24:43,592 --> 00:24:46,002
Bl�s, did you see who they were?
344
00:24:48,114 --> 00:24:50,847
Maybe it was an anxious father
and your other son ...
345
00:24:50,939 --> 00:24:54,156
that were a few kilometers
Attr�s of n�s so a frontal.
346
00:24:54,344 --> 00:24:57,970
And if they are not,
Why don't you ride and run away?
347
00:24:58,290 --> 00:25:00,243
Because we are
in the middle of the desert
348
00:25:00,268 --> 00:25:03,570
And the animals would need more rest
Before you can cross it ...
349
00:25:04,594 --> 00:25:05,990
And me too.
350
00:25:06,170 --> 00:25:08,782
amanha� de Manh�
We will dug the gold
351
00:25:08,872 --> 00:25:10,349
Before we leave.
352
00:25:11,463 --> 00:25:13,103
Power to see you.
353
00:25:15,218 --> 00:25:18,511
Tonight, we will post a watchman
354
00:25:20,068 --> 00:25:21,184
No one moves!
355
00:25:21,210 --> 00:25:22,649
are surrounded.
356
00:25:22,845 --> 00:25:25,267
we can see them, but you
You can not see nothing.
357
00:25:27,553 --> 00:25:28,959
Very good.
358
00:25:31,332 --> 00:25:32,458
Cartwright.
359
00:25:32,620 --> 00:25:34,438
Keep your weapons.
There is no shooting.
360
00:25:34,463 --> 00:25:37,699
- They don't want to hurt anyone.
- Really? I imagine why.
361
00:25:37,868 --> 00:25:40,784
I don't seem to me that the entertainment
dirty are educated.
362
00:25:42,412 --> 00:25:45,446
You ... go
Say where is the gold?
363
00:25:47,404 --> 00:25:49,314
Will get us in trouble.
364
00:25:51,087 --> 00:25:52,573
I was afraid of it.
365
00:25:54,574 --> 00:25:57,500
Yes sir,
That's what I feared.
366
00:26:09,426 --> 00:26:11,452
One of your tricks, section.
367
00:26:11,819 --> 00:26:14,017
The best thing
came from the mixic.
368
00:26:16,018 --> 00:26:18,409
When it dries,
raw leather shrinks,
369
00:26:18,717 --> 00:26:20,234
an Eastern Eastern.
370
00:26:20,659 --> 00:26:23,728
apenas a sufficient para tirar o peso
of the POs, just a few centimeters.
371
00:26:23,795 --> 00:26:25,721
You will not be dizzy
with height or anything.
372
00:26:25,746 --> 00:26:27,695
Anderson, voc� n�o
It will torture no one.
373
00:26:27,842 --> 00:26:30,073
Cartwright, you are acting
of the hostile form,
374
00:26:30,098 --> 00:26:31,412
whereas
All we risk
375
00:26:31,437 --> 00:26:33,165
Our lives coming
Here to rescue you.
376
00:26:33,191 --> 00:26:34,725
Okay, they already rescued me.
377
00:26:34,777 --> 00:26:37,302
Let's take these men from
Returns to Virginia City to be judged.
378
00:26:37,327 --> 00:26:39,270
Let's recover the gold first.
379
00:26:39,623 --> 00:26:41,031
the way you are acting,
380
00:26:41,059 --> 00:26:42,969
I have the strange
I know that I was shown
381
00:26:42,994 --> 00:26:45,082
with these criminals
to steal your father.
382
00:26:45,193 --> 00:26:47,169
Oh, you want
That gold, right?
383
00:26:48,217 --> 00:26:49,645
mas n�o my para.
384
00:26:49,778 --> 00:26:52,171
Now, as I said,
These men come to judgment.
385
00:27:08,005 --> 00:27:10,225
Dry bones and burning.
386
00:27:12,041 --> 00:27:14,657
I would probably like
by Beber, Hein?
387
00:27:15,360 --> 00:27:18,400
This would prevent
The raw leather shrinks.
388
00:27:35,224 --> 00:27:38,274
What a pity I can not
Dismiss a little more,
389
00:27:38,306 --> 00:27:40,172
But here there is no
sufficient Para Manter
390
00:27:40,197 --> 00:27:42,541
A living honest man,
much less criminals.
391
00:27:42,602 --> 00:27:45,262
Will tell us where
Hid this gold?
392
00:27:45,342 --> 00:27:47,454
Tell them where you are.
It's not worth it.
393
00:27:48,275 --> 00:27:52,135
To my village ... Vale.
394
00:27:54,353 --> 00:27:57,226
Your village will not see this gold
Anyway if you die here.
395
00:27:57,306 --> 00:28:00,055
This is the idea, Mr. Cartwright.
396
00:28:00,192 --> 00:28:04,262
Help this gentleman
Here to see ... See the light.
397
00:28:05,760 --> 00:28:07,751
They don't want to kill us.
They want the gold.
398
00:28:07,776 --> 00:28:10,068
That's right, no one will be killed.
399
00:28:10,700 --> 00:28:13,233
No if you tell us
where he hid the gold.
400
00:28:26,505 --> 00:28:30,425
I will ... show you.
401
00:28:33,663 --> 00:28:36,744
Release it, Perkins.
He is ready finally.
402
00:28:44,079 --> 00:28:48,058
I almost wished he had decided
resist. It would be a beautiful spectacle.
403
00:28:48,141 --> 00:28:50,167
You, watch the others.
404
00:28:50,700 --> 00:28:53,213
Boke, keep an eye on Cartwright.
405
00:28:54,923 --> 00:28:56,278
Come on, Section.
406
00:28:56,303 --> 00:28:58,190
Show us where the gold is.
407
00:29:18,742 --> 00:29:21,035
You hid, you'll pick you up.
408
00:29:54,090 --> 00:29:55,516
Look at that, yes?
409
00:29:55,594 --> 00:29:57,147
We are rich!
410
00:29:58,922 --> 00:30:00,155
Watch it.
411
00:30:03,338 --> 00:30:06,904
- See you.
"We have gold, we don't need it."
412
00:30:06,944 --> 00:30:08,824
You have all the reason.
413
00:30:08,890 --> 00:30:11,496
In the case of this,
I don't need you.
414
00:30:15,466 --> 00:30:16,547
Stop!
415
00:30:16,722 --> 00:30:17,881
Bethounds.
416
00:30:17,999 --> 00:30:20,571
- The hijacker has no weapon.
- Maybe he tried to escape.
417
00:30:20,608 --> 00:30:22,228
Yes, maybe someone
has tried to escape.
418
00:30:22,275 --> 00:30:23,582
I wouldn't be surprised
if they were running
419
00:30:23,606 --> 00:30:25,561
- With all that gold now.
- Not, they would never do that.
420
00:30:25,586 --> 00:30:26,591
Yes, they would do.
421
00:30:26,616 --> 00:30:27,756
Charlie?
422
00:31:09,258 --> 00:31:12,104
Now, stop shooting.
423
00:31:12,129 --> 00:31:13,800
Drop your gun.
424
00:31:14,516 --> 00:31:16,652
Now, get up.
425
00:31:16,851 --> 00:31:19,738
Keep the meni upwards
and I will not blow up your head.
426
00:31:19,805 --> 00:31:22,477
Very well, guys,
� Sheriff talking to you.
427
00:31:22,517 --> 00:31:25,018
Now, drop your weapons
and come here openly,
428
00:31:25,043 --> 00:31:27,046
if you know what is good for you.
429
00:31:37,408 --> 00:31:40,791
You are all
law offenders and are arrested,
430
00:31:40,854 --> 00:31:42,927
Enthus try
No cute.
431
00:31:42,972 --> 00:31:45,312
- How are you, son?
- Yes I am well.
432
00:31:45,667 --> 00:31:47,381
Anderson e Perkins
took the other Mexican
433
00:31:47,406 --> 00:31:49,023
somewhere
And we heard some shots.
434
00:31:49,342 --> 00:31:51,131
Roy, let's take a look.
435
00:31:51,276 --> 00:31:53,591
- Keep an eye on them, Bob.
- Right.
436
00:32:03,546 --> 00:32:05,456
Okay, you don't move.
437
00:32:06,386 --> 00:32:08,277
I was trying to help.
438
00:32:08,938 --> 00:32:11,432
I am afraid there is no nothing
that someone can do.
439
00:32:13,471 --> 00:32:17,224
No ... it wasn't this ... man.
440
00:32:17,544 --> 00:32:18,901
Anderson ...
441
00:32:19,053 --> 00:32:20,875
Anderson shot me.
442
00:32:22,349 --> 00:32:26,482
I should know
that he would want everything ...
443
00:32:26,829 --> 00:32:29,335
all gold for yourself.
444
00:32:35,877 --> 00:32:39,680
Session, it is better to come with me.
445
00:32:49,354 --> 00:32:52,835
Father, the Mexican told him
Why did you want that gold?
446
00:32:52,970 --> 00:32:54,182
Does it matter?
447
00:32:54,585 --> 00:32:56,224
Yes, I think so.
448
00:33:08,012 --> 00:33:09,702
Let me keep it.
449
00:33:10,820 --> 00:33:13,886
There is no reason to
Arrest as common litters, sheriff.
450
00:33:13,954 --> 00:33:16,256
We just were trying to prevent
May the kidnappers run away.
451
00:33:16,281 --> 00:33:19,194
Oh, of course, that's why you
They were shooting at Little Joe.
452
00:33:19,796 --> 00:33:21,390
See, men,
453
00:33:21,524 --> 00:33:24,143
We know they were at the gold
And we have proof of that.
454
00:33:24,168 --> 00:33:26,224
all come back to
the city to be tried
455
00:33:26,249 --> 00:33:28,059
for attempted theft
and attempted homicide.
456
00:33:28,084 --> 00:33:31,085
This will not take a long time, Ben.
So we will go to Anderson.
457
00:33:31,921 --> 00:33:35,887
In this heat, with all that weight,
He doesn't go far.
458
00:34:17,268 --> 00:34:19,073
Are you exhausted, no, horse?
459
00:35:11,902 --> 00:35:14,149
He is just about
One hour is our front now.
460
00:35:14,197 --> 00:35:15,931
So, we are winning.
461
00:35:17,205 --> 00:35:20,018
This desert is not
a merciful place.
462
00:35:20,628 --> 00:35:23,066
NO FORGIVE TO A MAN
for your mistakes.
463
00:35:23,477 --> 00:35:25,635
In some ways,
� Like your courts.
464
00:35:26,782 --> 00:35:30,836
I knew, section , that yesterday one of the
Did my men save your son's life?
465
00:35:31,444 --> 00:35:33,267
Yes, I knew.
466
00:35:33,646 --> 00:35:36,091
You considered it not
had kidnapped it first,
467
00:35:36,116 --> 00:35:38,419
Would it have been necessary to save it?
468
00:35:39,060 --> 00:35:40,522
Sim, se�or.
469
00:35:47,122 --> 00:35:48,678
He will be fine.
470
00:35:49,189 --> 00:35:50,956
We will not catch him on the way back.
471
00:35:51,844 --> 00:35:53,405
His water is over.
472
00:35:53,545 --> 00:35:55,835
Now your horse is
carrying all the weight.
473
00:35:55,898 --> 00:35:58,458
� double what
Our horses carry.
474
00:36:01,140 --> 00:36:02,700
Let's ride.
475
00:36:11,714 --> 00:36:14,235
If there is a lion, it is
15 meters deep.
476
00:36:14,346 --> 00:36:17,521
Well, this is your last chance to have
For at least 32 kilometers.
477
00:37:28,517 --> 00:37:31,337
Well, he lost a stirrup.
478
00:37:32,334 --> 00:37:34,244
Maybe he has
lost a horse.
479
00:37:48,084 --> 00:37:50,464
I think he must be
Trying to relieve your load, huh?
480
00:37:50,519 --> 00:37:52,673
Yes.
Open the saddlebag.
481
00:37:54,408 --> 00:37:56,283
and every kilo he
still loads must be
482
00:37:56,308 --> 00:37:58,763
Folding by weight
with every step that he gives.
483
00:38:55,088 --> 00:38:56,593
Rich man.
484
00:38:59,567 --> 00:39:04,850
I ... I could even buy
That sun is up.
485
00:39:10,623 --> 00:39:13,714
There is no nothing that money
You can not buy.
486
00:39:17,940 --> 00:39:19,200
Women...
487
00:39:21,204 --> 00:39:22,482
Wine...
488
00:39:23,580 --> 00:39:26,729
Wine...
and beautiful women.
489
00:39:29,901 --> 00:39:31,178
Beautiful.
490
00:39:38,309 --> 00:39:41,342
Time ... it's time ...
491
00:39:42,365 --> 00:39:45,105
It's time to follow
front, boy Billy.
492
00:39:50,548 --> 00:39:53,267
Time to move on.
493
00:40:29,063 --> 00:40:34,278
Dying ... I'm dying ...
I am thirsty.
494
00:40:36,784 --> 00:40:38,924
I want anything.
495
00:40:42,065 --> 00:40:43,613
Champagne.
496
00:40:44,820 --> 00:40:47,025
Champagne is what we drink,
497
00:40:47,297 --> 00:40:50,223
but his buckets ...
498
00:40:51,620 --> 00:40:53,153
on the ice.
499
00:40:56,170 --> 00:40:59,826
I'm a ...
I am a man with possessions.
500
00:41:05,383 --> 00:41:06,630
Wine...
501
00:41:07,001 --> 00:41:08,268
Wine...
502
00:41:09,928 --> 00:41:11,401
Yes sir.
503
00:41:12,035 --> 00:41:13,498
Yes sir.
504
00:41:20,308 --> 00:41:24,827
Your health is very
Good, boy Billy.
505
00:41:24,881 --> 00:41:26,324
Billy boy ...
506
00:41:35,892 --> 00:41:39,568
You ... you have gold.
507
00:41:40,636 --> 00:41:44,249
You get anything ...
anything.
508
00:41:48,862 --> 00:41:49,952
Wine...
509
00:41:51,526 --> 00:41:52,624
Wine...
510
00:41:56,694 --> 00:41:58,964
Yes sir.
Yes sir.
511
00:42:00,730 --> 00:42:04,384
It was shown ... please.
512
00:42:29,238 --> 00:42:31,825
Filth, like cattle.
513
00:42:43,305 --> 00:42:45,694
Search ... Search for me
514
00:42:46,494 --> 00:42:48,914
Another bottle, boy.
515
00:42:51,566 --> 00:42:53,781
Ben, he's very bad,
516
00:42:53,806 --> 00:42:56,610
But we can raise
� City to be tried.
517
00:42:56,670 --> 00:43:00,022
Just one of those bars
of gold here. There is still one.
518
00:43:02,848 --> 00:43:04,587
If we separate, we may have
to go to the enclosure.
519
00:43:04,612 --> 00:43:05,903
May be
here somewhere.
520
00:43:05,928 --> 00:43:07,198
N�o you are, Joe.
521
00:43:07,612 --> 00:43:09,699
This desert is a big place.
522
00:43:09,724 --> 00:43:10,751
Probably no
we could find it,
523
00:43:10,775 --> 00:43:12,306
even though
we had an exference.
524
00:43:14,419 --> 00:43:15,935
What do you think, bl�s?
525
00:43:16,067 --> 00:43:18,997
As I said, it is
Very large place.
526
00:43:19,953 --> 00:43:21,399
If you allow me to ask:
527
00:43:21,424 --> 00:43:23,139
what happens "
with us now, Section,
528
00:43:23,164 --> 00:43:25,824
With me and my friends?
529
00:43:26,767 --> 00:43:28,197
Sheriff?
530
00:43:29,956 --> 00:43:32,796
What is the attitude of the law
With regard to these men?
531
00:43:34,125 --> 00:43:37,242
Ben, the kidnapping �
A very serious crime.
532
00:43:37,349 --> 00:43:39,215
They could be
warrants for prison
533
00:43:39,240 --> 00:43:41,732
for a long period,
depending on the judge.
534
00:43:43,537 --> 00:43:44,804
Joe?
535
00:43:46,884 --> 00:43:48,154
What do you think?
536
00:43:48,540 --> 00:43:50,824
What is all this conversation about
kidnapping? Who was kidnapped?
537
00:43:50,849 --> 00:43:52,275
What do you mean, who was kidnapped?
538
00:43:52,300 --> 00:43:54,469
You were kidnapped.
That's why we're here ...
539
00:44:01,825 --> 00:44:02,885
I understood.
540
00:44:03,405 --> 00:44:05,948
You were showing
to your Sonora friends, in Mixico,
541
00:44:05,973 --> 00:44:08,254
a little of this beautiful landscape,
� That?
542
00:44:08,279 --> 00:44:10,594
and there is no law
Against Turned Tours,
543
00:44:10,619 --> 00:44:12,432
I can not put them in the prison.
544
00:44:14,532 --> 00:44:17,445
I think you can go back
for your village in sound.
545
00:44:20,145 --> 00:44:22,178
Gracias Muchas, Sen�r.
546
00:44:22,372 --> 00:44:24,960
Thank you very much.
Adi�s.
547
00:44:25,107 --> 00:44:26,767
adi�s, friend.
548
00:44:27,881 --> 00:44:29,063
Adi�s.
549
00:44:39,974 --> 00:44:42,861
He can't walk, but I think
who can already assemble a saddle.
550
00:44:43,094 --> 00:44:44,950
Well, let's find a way.
551
00:45:28,886 --> 00:45:30,334
Take, sir.
552
00:45:30,866 --> 00:45:32,480
This belongs to you.
553
00:45:32,513 --> 00:45:34,091
I thought you would return.
554
00:45:34,409 --> 00:45:35,963
Did you know it was with me?
555
00:45:37,600 --> 00:45:38,832
You voc� peg�-la.
556
00:45:40,341 --> 00:45:43,656
Section , makes me feel diminished.
557
00:45:46,069 --> 00:45:47,869
I want you to stay with it.
558
00:45:48,782 --> 00:45:50,548
There are some products
QUEMICS THAT CAN BUY
559
00:45:50,573 --> 00:45:52,768
that neutralize the
Calc�rio do Solo Agr�cle.
560
00:45:53,161 --> 00:45:56,368
And a deep point,
It is good for irrigation.
561
00:46:02,120 --> 00:46:03,917
It is offering charity.
562
00:46:04,082 --> 00:46:06,756
Accept charity � MUCH LESS
criminal than kidnapping.
563
00:46:06,781 --> 00:46:10,982
There are some values that you
You still need to learn, director.
564
00:46:12,084 --> 00:46:14,026
Anyway,
I don't consider it charity.
565
00:46:14,051 --> 00:46:15,486
I consider an investment.
566
00:46:15,511 --> 00:46:17,874
One of these days
I will go to your city.
567
00:46:17,947 --> 00:46:20,960
I will look for some
Good corn fields.
568
00:46:21,227 --> 00:46:24,247
And if they are property
from the city in general,
569
00:46:24,621 --> 00:46:27,014
I will know that my
Money was well invested.
570
00:46:27,477 --> 00:46:30,572
If I don't, I'll take it
of your skin.
571
00:46:32,135 --> 00:46:33,449
Is it clear?
572
00:46:34,568 --> 00:46:36,057
CLAR�SSIMO, Section.
573
00:46:56,304 --> 00:46:57,885
Hasta La Vista.
43068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.