All language subtitles for Ordinary Greatness EP31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,900 --> 00:01:30,580 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,610 --> 00:01:34,979 [Episode 31] 3 00:01:35,390 --> 00:01:39,580 [As autumn goes, winter comes] 4 00:01:43,020 --> 00:01:43,700 Madam. 5 00:01:46,380 --> 00:01:47,380 Why did you come? 6 00:01:48,090 --> 00:01:50,130 Are you here to talk about Jie's transfer 7 00:01:50,770 --> 00:01:52,250 or to change my mind? 8 00:01:54,380 --> 00:01:55,100 Neither. 9 00:01:56,740 --> 00:01:58,100 I'm here to talk about 10 00:02:00,180 --> 00:02:01,700 what happened between my master and I. 11 00:02:02,700 --> 00:02:04,060 Then there's nothing to say. 12 00:02:04,900 --> 00:02:05,620 You just go. 13 00:02:06,180 --> 00:02:07,820 What are you doing? Are you barging in? 14 00:02:09,900 --> 00:02:11,220 Madam, I... 15 00:02:20,020 --> 00:02:20,740 Madam. 16 00:02:23,220 --> 00:02:24,540 I'm here to confess 17 00:02:25,240 --> 00:02:26,490 regret to you. 18 00:02:29,140 --> 00:02:30,300 At that time in the face of the bandit, 19 00:02:31,610 --> 00:02:32,980 I was indeed scared. 20 00:02:35,100 --> 00:02:36,940 My feet seemed to be stuck to the ground, 21 00:02:38,220 --> 00:02:39,610 and I couldn't move at all. 22 00:02:53,620 --> 00:02:54,780 I was really scared. 23 00:02:55,940 --> 00:02:57,310 When I should have rushed up, 24 00:02:58,500 --> 00:02:59,460 my legs got weak. 25 00:03:01,540 --> 00:03:02,420 And after that, 26 00:03:03,620 --> 00:03:05,210 I didn't have the courage to say these. 27 00:03:06,980 --> 00:03:09,010 What's the use of saying this now? 28 00:03:09,940 --> 00:03:10,940 I know it's useless. 29 00:03:11,700 --> 00:03:12,860 I know it's useless. 30 00:03:12,860 --> 00:03:13,940 But, madam, 31 00:03:14,820 --> 00:03:16,140 you always think I'm guilty. 32 00:03:16,700 --> 00:03:18,280 Actually I know it very well. 33 00:03:19,420 --> 00:03:20,490 I'm sorry for my master. 34 00:03:21,460 --> 00:03:22,340 I'm sorry for you. 35 00:03:23,290 --> 00:03:24,740 And I'm sorry for Jie. 36 00:03:26,050 --> 00:03:26,860 In my mind, 37 00:03:28,900 --> 00:03:31,140 I blamed myself 38 00:03:32,300 --> 00:03:33,860 and repented over and over again. 39 00:03:40,900 --> 00:03:41,620 But 40 00:03:44,100 --> 00:03:45,220 I never had the courage 41 00:03:45,220 --> 00:03:46,700 to admit to anyone 42 00:03:49,540 --> 00:03:51,540 that I, Cheng Hao, am a coward. 43 00:03:52,620 --> 00:03:53,000 Yes. 44 00:03:55,220 --> 00:03:56,300 I'm a coward. 45 00:04:10,140 --> 00:04:10,980 Instructor, 46 00:04:12,130 --> 00:04:13,360 I have something to do outside. 47 00:04:14,320 --> 00:04:14,920 What? 48 00:04:16,890 --> 00:04:17,930 Okay, I'll be right back. 49 00:04:22,820 --> 00:04:23,380 Madam. 50 00:04:24,820 --> 00:04:25,820 There's something at the police station. 51 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 I have to go back first. 52 00:04:27,900 --> 00:04:28,740 What is it? 53 00:04:29,290 --> 00:04:30,300 Is it about Jie? 54 00:04:30,300 --> 00:04:31,060 No. 55 00:04:33,100 --> 00:04:33,980 You think too much. 56 00:04:34,620 --> 00:04:35,460 It's not about Jie. 57 00:04:40,700 --> 00:04:41,420 Madam. 58 00:04:43,020 --> 00:04:45,100 Whether you agree or not, admit or not, 59 00:04:46,900 --> 00:04:48,460 I'm Jie's master now. 60 00:04:49,980 --> 00:04:52,170 I will try my best to protect her. 61 00:04:53,850 --> 00:04:56,370 But this kind of protection 62 00:04:57,300 --> 00:05:00,100 must be predicated on her will 63 00:05:01,010 --> 00:05:02,220 and respect for her. 64 00:05:03,490 --> 00:05:05,130 You don't have to educate me. 65 00:05:05,390 --> 00:05:06,630 I'm not educating you. 66 00:05:07,680 --> 00:05:08,730 I'm not qualified. 67 00:05:13,940 --> 00:05:15,060 Actually, 68 00:05:16,970 --> 00:05:17,900 I come here today 69 00:05:20,940 --> 00:05:22,300 to put an end 70 00:05:23,860 --> 00:05:24,900 to the past. 71 00:05:29,620 --> 00:05:30,380 I mustered up 72 00:05:31,040 --> 00:05:32,130 a lot of courage. 73 00:05:33,760 --> 00:05:34,930 I finally said it. 74 00:05:38,730 --> 00:05:40,450 I finally did it today. 75 00:05:45,790 --> 00:05:47,030 The pressure for so many years 76 00:05:49,840 --> 00:05:50,480 has been relieved. 77 00:05:53,330 --> 00:05:55,540 Madam, I won't say more. 78 00:05:56,500 --> 00:05:57,340 Take care. 79 00:06:01,900 --> 00:06:02,660 By the way, 80 00:06:03,300 --> 00:06:04,060 by the way, madam. 81 00:06:05,050 --> 00:06:06,020 I have one more word to say. 82 00:06:09,090 --> 00:06:10,700 I hope you can also try 83 00:06:11,920 --> 00:06:13,240 to put an end to the past. 84 00:06:42,190 --> 00:06:42,720 Chief Cheng. 85 00:06:42,750 --> 00:06:43,350 Hello. 86 00:06:44,170 --> 00:06:44,940 Don't worry. 87 00:06:45,000 --> 00:06:47,310 We will definitely sort out the written report as soon as possible 88 00:06:47,390 --> 00:06:48,710 and report to the bureau truthfully. 89 00:06:48,980 --> 00:06:49,610 Okay. 90 00:06:49,820 --> 00:06:50,460 Bye. 91 00:06:50,659 --> 00:06:51,620 -Bye. -Bye. 92 00:06:53,409 --> 00:06:54,250 Bye. Bye. 93 00:07:11,460 --> 00:07:12,380 What happened? 94 00:07:15,890 --> 00:07:16,860 Let's talk in the meeting room. 95 00:07:28,100 --> 00:07:28,820 Instructor, 96 00:07:29,250 --> 00:07:30,490 this is my responsibility. 97 00:07:31,140 --> 00:07:32,290 It has nothing to do with Chief Gao. 98 00:07:32,290 --> 00:07:33,700 You can punish me if you need. 99 00:07:33,700 --> 00:07:34,540 What are you talking about? 100 00:07:35,140 --> 00:07:36,490 I stopped you from investigating. 101 00:07:36,970 --> 00:07:38,210 Why are you taking the responsibility here? 102 00:07:38,970 --> 00:07:40,090 Stop arguing. 103 00:07:40,620 --> 00:07:41,820 This is not a good thing. 104 00:07:42,780 --> 00:07:44,500 The bureau will decide the conclusion. 105 00:07:44,740 --> 00:07:45,780 Now, 106 00:07:46,500 --> 00:07:48,220 let's be honest and realistic 107 00:07:48,820 --> 00:07:50,130 to write down the situation well. 108 00:07:50,620 --> 00:07:52,500 What exactly happened? 109 00:07:54,300 --> 00:07:55,260 The joint operation. 110 00:07:55,700 --> 00:07:56,500 Previously, 111 00:07:56,900 --> 00:07:58,730 Chief Gao 112 00:07:58,780 --> 00:08:00,180 stopped Qizi from arguing 113 00:08:00,380 --> 00:08:01,380 with an old lady in her 70s, 114 00:08:01,380 --> 00:08:03,370 who wouldn't let us in. 115 00:08:03,620 --> 00:08:04,540 Later her house 116 00:08:04,540 --> 00:08:06,500 was found something wrong. 117 00:08:06,930 --> 00:08:08,900 Who would have thought that there was a tenant in their house? 118 00:08:09,300 --> 00:08:10,450 He knew we were doing a big investigation, 119 00:08:10,480 --> 00:08:13,040 so he moved to Xinjie overnight. 120 00:08:13,420 --> 00:08:15,180 This person hid a detonator. 121 00:08:15,340 --> 00:08:16,620 Don't know what happened 122 00:08:16,660 --> 00:08:18,180 during the move. 123 00:08:18,340 --> 00:08:18,900 Anyway, 124 00:08:19,220 --> 00:08:20,940 he just lived Xinjie, 125 00:08:21,020 --> 00:08:22,420 the detonator exploded. 126 00:08:22,420 --> 00:08:23,060 Exploded? 127 00:08:23,420 --> 00:08:25,260 Were there any casualties? 128 00:08:25,650 --> 00:08:26,380 No. 129 00:08:27,220 --> 00:08:29,980 Just in time for the city's investigation of potential safety hazards, 130 00:08:30,140 --> 00:08:32,299 in the precinct if any safety accident occurs 131 00:08:32,299 --> 00:08:33,900 or the lost of life and property is resulted, 132 00:08:34,500 --> 00:08:36,570 the deputy chief who is in charge of community and security 133 00:08:36,570 --> 00:08:37,409 will be dismissed. 134 00:08:39,220 --> 00:08:40,570 Deputy Chief Chu of Xinjie 135 00:08:40,570 --> 00:08:42,220 was directly dismissed for this. 136 00:08:42,580 --> 00:08:43,460 It's said 137 00:08:43,690 --> 00:08:45,020 to see what the next step is. 138 00:08:45,050 --> 00:08:46,690 Maybe their chief will also be dismissed. 139 00:08:46,710 --> 00:08:47,230 Well, 140 00:08:47,980 --> 00:08:49,860 just because he came from our side, 141 00:08:49,860 --> 00:08:51,140 he's related to us? 142 00:08:51,220 --> 00:08:51,780 Yes. 143 00:08:52,420 --> 00:08:54,180 In the process of interrogating the suspect, 144 00:08:54,180 --> 00:08:55,940 Xinjie knew his trajectory 145 00:08:56,500 --> 00:08:58,260 and felt wronged. 146 00:08:58,500 --> 00:08:59,460 They think it's us 147 00:08:59,580 --> 00:09:02,020 who didn't check and deal with the potential safety hazard 148 00:09:02,020 --> 00:09:03,140 and threw it directly 149 00:09:03,140 --> 00:09:04,460 to them 150 00:09:04,460 --> 00:09:06,180 that caused the safety accident. 151 00:09:06,540 --> 00:09:07,100 Don't know 152 00:09:07,120 --> 00:09:09,040 who exposed this to the Municipal Bureau, 153 00:09:09,100 --> 00:09:11,780 Then the inspectors came down to know the situation. 154 00:09:11,930 --> 00:09:13,570 Alright, stop discussing 155 00:09:13,590 --> 00:09:14,950 the inconclusive matter endlessly. 156 00:09:15,070 --> 00:09:16,380 I have someone to interrogate. 157 00:09:16,620 --> 00:09:17,530 It's clear enough. 158 00:09:17,530 --> 00:09:18,660 I'll take my responsibility. 159 00:09:18,660 --> 00:09:21,100 Chief Gao, this is my responsibility. 160 00:09:21,420 --> 00:09:22,580 I should have checked back. 161 00:09:22,900 --> 00:09:23,980 Stop arguing with me. 162 00:09:24,140 --> 00:09:24,780 I 163 00:09:28,020 --> 00:09:29,540 was about to resign. 164 00:09:30,340 --> 00:09:31,460 I can't even take a leave of absence, 165 00:09:31,940 --> 00:09:34,180 so I can make it up to myself. 166 00:09:34,180 --> 00:09:36,010 Qizi, what are you talking about? 167 00:09:36,170 --> 00:09:36,700 Qizi. 168 00:09:37,790 --> 00:09:38,420 Qizi. 169 00:09:39,200 --> 00:09:40,170 -Qizi. -What are you doing? 170 00:09:40,620 --> 00:09:41,180 What... 171 00:09:42,410 --> 00:09:44,050 What's wrong with him? 172 00:09:45,160 --> 00:09:46,110 I'm leaving too. 173 00:09:46,940 --> 00:09:48,850 Chief Gao, sit down. 174 00:09:49,140 --> 00:09:50,780 We still need to discuss this. 175 00:09:50,940 --> 00:09:51,820 Discuss what? 176 00:09:52,410 --> 00:09:53,500 Your discussion 177 00:09:53,530 --> 00:09:54,880 can't affect the bureau's decision. 178 00:09:55,110 --> 00:09:56,800 But we have to make it clear. 179 00:09:56,980 --> 00:09:58,260 Sit down. 180 00:10:00,060 --> 00:10:00,490 Come. 181 00:10:00,940 --> 00:10:02,420 Just say it. 182 00:10:17,380 --> 00:10:18,380 Why aren't you home yet? 183 00:10:19,000 --> 00:10:20,310 Didn't I tell you? 184 00:10:20,340 --> 00:10:21,270 I'm working overtime. 185 00:10:23,660 --> 00:10:24,620 How can you blame me? 186 00:10:25,090 --> 00:10:26,370 Stop it. It's late. 187 00:10:26,480 --> 00:10:27,640 You should go back to rest early. 188 00:10:30,220 --> 00:10:32,100 I'm doing the upstream work. 189 00:10:32,580 --> 00:10:34,220 If I don't finish the registration today, 190 00:10:34,220 --> 00:10:35,820 Wang and others will have nothing to do tomorrow. 191 00:10:39,340 --> 00:10:39,940 How about this? 192 00:10:40,620 --> 00:10:41,770 You teach me how to register. 193 00:10:41,940 --> 00:10:42,810 You go back early. 194 00:10:44,380 --> 00:10:45,420 Without the alter, 195 00:10:45,440 --> 00:10:46,830 you also need a good rest. 196 00:10:47,890 --> 00:10:49,500 I'm fine. I can suffer. 197 00:10:49,910 --> 00:10:50,870 But you're different. 198 00:10:53,130 --> 00:10:54,700 Zhao Jiwei, you said this again. 199 00:10:56,540 --> 00:10:57,060 You're wrong. 200 00:11:01,420 --> 00:11:02,140 Actually, 201 00:11:02,530 --> 00:11:03,890 as long as it's something I like, 202 00:11:04,250 --> 00:11:05,500 I won't feel bitter. 203 00:11:06,490 --> 00:11:07,450 That's true. 204 00:11:08,420 --> 00:11:09,140 I heard 205 00:11:09,210 --> 00:11:10,760 that aunt didn't find the leaders of the station anymore. 206 00:11:10,940 --> 00:11:12,380 Did she figure it out and leave you alone? 207 00:11:14,020 --> 00:11:15,860 So I want to finish this quickly, 208 00:11:15,860 --> 00:11:17,820 then go home to observe how my mom changes, 209 00:11:17,890 --> 00:11:19,700 and seize the chance to enlighten her again. 210 00:11:22,290 --> 00:11:23,690 Then you just teach me how to register 211 00:11:23,720 --> 00:11:24,690 and go back early. 212 00:11:24,980 --> 00:11:26,330 I'm almost done. 213 00:11:27,900 --> 00:11:29,740 Okay, I'll help you to separate them. 214 00:11:30,220 --> 00:11:30,700 Okay. 215 00:11:52,570 --> 00:11:53,340 Have you heard? 216 00:11:53,940 --> 00:11:55,290 Chief Gao may be dismissed. 217 00:11:55,310 --> 00:11:57,080 Why are there so many things without the chief? 218 00:11:58,160 --> 00:12:00,080 But Chief Gao seems fine. 219 00:12:01,820 --> 00:12:02,420 Yes. 220 00:12:02,740 --> 00:12:04,570 He's still working in the interrogation room. 221 00:12:08,100 --> 00:12:10,300 Let me tell you some common sense. 222 00:12:10,900 --> 00:12:12,340 We were in the next room before. 223 00:12:12,620 --> 00:12:13,610 What is that place? 224 00:12:13,610 --> 00:12:14,740 It's the inquiry room. 225 00:12:15,180 --> 00:12:16,330 Do you know 226 00:12:16,330 --> 00:12:17,060 what the inquiry room is for? 227 00:12:18,340 --> 00:12:19,420 Inquiry is 228 00:12:19,780 --> 00:12:22,820 the investigation and information 229 00:12:22,900 --> 00:12:25,500 of people who are related to the case and who have knowledge of the situation. 230 00:12:26,940 --> 00:12:28,060 And the interrogation room 231 00:12:29,180 --> 00:12:30,610 is this room. 232 00:12:31,920 --> 00:12:32,400 Think about it. 233 00:12:32,430 --> 00:12:34,030 Why did we let you sit on a chair like this? 234 00:12:34,480 --> 00:12:36,830 This is a chair for the suspect. 235 00:12:39,620 --> 00:12:42,500 If we don't have 236 00:12:42,500 --> 00:12:44,980 hard evidence of your crime, 237 00:12:46,580 --> 00:12:47,610 would we do that? 238 00:12:49,340 --> 00:12:50,260 Then will I 239 00:12:51,180 --> 00:12:52,860 be sued or arrested? 240 00:12:53,570 --> 00:12:54,720 It's not up to me. 241 00:12:54,740 --> 00:12:55,910 It's up to the law. 242 00:12:56,460 --> 00:12:57,260 But 243 00:12:58,020 --> 00:12:59,060 I know one thing clearly. 244 00:13:00,100 --> 00:13:02,460 If you can truthfully explain the situation, 245 00:13:02,770 --> 00:13:05,740 it'll be beneficial 246 00:13:05,740 --> 00:13:06,700 to your future arrest 247 00:13:06,700 --> 00:13:07,540 or sentencing. 248 00:13:10,220 --> 00:13:11,700 I didn't do anything. 249 00:13:12,210 --> 00:13:13,980 I earned the money alone. 250 00:13:14,450 --> 00:13:15,610 I don't think moving my own money 251 00:13:15,630 --> 00:13:16,950 is illegal. 252 00:13:17,470 --> 00:13:19,110 It's not just illegal. 253 00:13:20,340 --> 00:13:21,620 It's a crime. 254 00:13:22,490 --> 00:13:23,260 Let me tell you. 255 00:13:24,140 --> 00:13:25,780 All your income 256 00:13:25,820 --> 00:13:27,740 belongs to your company, 257 00:13:27,860 --> 00:13:29,140 not your personal assets. 258 00:13:30,700 --> 00:13:33,180 Plus, you reported it yourself. 259 00:13:33,220 --> 00:13:33,790 What is this called? 260 00:13:33,810 --> 00:13:34,790 It's a false alert. 261 00:13:35,180 --> 00:13:36,420 We can arrest you. 262 00:13:37,540 --> 00:13:38,220 Besides, 263 00:13:38,800 --> 00:13:40,230 your misappropriation of funds 264 00:13:40,540 --> 00:13:41,660 is called the professional embezzlement. 265 00:13:42,340 --> 00:13:43,220 Since the amount is huge, 266 00:13:43,250 --> 00:13:45,410 we're going to hand you over to the Economic Investigation Brigade. 267 00:13:46,140 --> 00:13:46,940 Think about it. 268 00:13:48,300 --> 00:13:49,340 What else do you have to say? 269 00:13:53,810 --> 00:13:56,220 I did earn the money alone. 270 00:13:56,940 --> 00:13:59,540 Starting from finding the storefront, 271 00:13:59,940 --> 00:14:01,860 then looking for decoration materials, 272 00:14:03,060 --> 00:14:05,700 I did every little thing. 273 00:14:06,500 --> 00:14:08,140 From changing a lock 274 00:14:08,820 --> 00:14:10,300 to finding employees, 275 00:14:10,610 --> 00:14:12,650 I did everything alone. 276 00:14:12,670 --> 00:14:14,080 What did I do wrong? 277 00:14:14,110 --> 00:14:14,820 Why? 278 00:14:14,850 --> 00:14:16,460 Why should she share all the money? 279 00:14:17,770 --> 00:14:19,500 What did I do wrong? 280 00:14:22,030 --> 00:14:23,660 The material on the description of the situation 281 00:14:23,700 --> 00:14:25,300 that triggered the explosion 282 00:14:25,330 --> 00:14:26,860 during the joint operation has been summarized. 283 00:14:27,680 --> 00:14:29,040 Today we're here 284 00:14:29,070 --> 00:14:30,380 to discuss it again together. 285 00:14:30,560 --> 00:14:31,560 If there's no problem, 286 00:14:31,580 --> 00:14:32,660 I'll report to the bureau. 287 00:14:33,010 --> 00:14:34,210 Take a closer look 288 00:14:34,340 --> 00:14:36,580 and see if there's any problem. 289 00:14:37,460 --> 00:14:38,660 Let me make a statement first. 290 00:14:39,140 --> 00:14:41,140 No matter what decision the bureau makes, 291 00:14:41,140 --> 00:14:42,220 I'm responsible. 292 00:14:43,140 --> 00:14:44,980 Our chief was away for only two or three days 293 00:14:44,980 --> 00:14:46,460 and I caused such a big trouble. 294 00:14:46,460 --> 00:14:47,220 Chief Gao. 295 00:14:47,300 --> 00:14:48,850 It's not your fault. 296 00:14:49,220 --> 00:14:49,980 Enough. 297 00:14:50,420 --> 00:14:51,540 You two are starting again. 298 00:14:52,220 --> 00:14:53,250 Just listen to the instructor. 299 00:14:55,150 --> 00:14:56,150 Take a look 300 00:14:56,550 --> 00:14:57,460 at where 301 00:15:00,460 --> 00:15:01,300 the problem is. 302 00:15:01,320 --> 00:15:01,960 Chief. 303 00:15:01,990 --> 00:15:02,830 Why are you back? 304 00:15:03,570 --> 00:15:05,500 Chief, you're back. 305 00:15:05,500 --> 00:15:06,820 Chief, why are you back? 306 00:15:06,820 --> 00:15:07,900 Are you okay? 307 00:15:09,140 --> 00:15:09,820 Well... 308 00:15:09,900 --> 00:15:11,220 Sit down. You all sit down. 309 00:15:11,490 --> 00:15:13,010 Sit down. You all sit down. 310 00:15:20,660 --> 00:15:21,340 Qizi, 311 00:15:22,400 --> 00:15:24,280 is this your medical examination report? 312 00:15:28,080 --> 00:15:30,320 Why didn't you tell the station 313 00:15:30,580 --> 00:15:32,300 about your minor depression? 314 00:15:36,260 --> 00:15:37,220 During this physical examination 315 00:15:37,550 --> 00:15:40,100 Qizi found out that 316 00:15:40,130 --> 00:15:41,300 he had a minor depression. 317 00:15:44,200 --> 00:15:45,950 I've consulted the doctor. 318 00:15:47,180 --> 00:15:47,980 It's not shameful 319 00:15:48,800 --> 00:15:49,990 to get this disease. 320 00:15:52,180 --> 00:15:54,780 It's not shameful to be sick. 321 00:15:57,290 --> 00:15:58,650 In addition, this disease 322 00:15:58,820 --> 00:16:00,700 is associated with your irregular life, 323 00:16:00,740 --> 00:16:02,020 poor rest, 324 00:16:02,060 --> 00:16:04,140 fatigue and stress. 325 00:16:06,220 --> 00:16:08,940 The station didn't notice this 326 00:16:08,940 --> 00:16:10,060 is also my negligence. 327 00:16:13,060 --> 00:16:14,830 Our policemen 328 00:16:15,540 --> 00:16:18,910 work overtime all year round, day and night reversal. 329 00:16:19,610 --> 00:16:20,860 Every day faced with 330 00:16:20,860 --> 00:16:23,100 negative phenomena and emotions. 331 00:16:23,860 --> 00:16:26,860 So it's very stressful, 332 00:16:27,220 --> 00:16:28,380 and physically and mentally exhausted. 333 00:16:29,620 --> 00:16:31,990 We must pay attention to this problem 334 00:16:33,180 --> 00:16:35,580 and reduce late nights overtime work. 335 00:16:36,700 --> 00:16:38,940 With strong bodies and healthy minds 336 00:16:38,980 --> 00:16:41,940 can we serve the people better. 337 00:16:51,570 --> 00:16:52,140 Qizi, 338 00:16:53,450 --> 00:16:54,490 control your emotions. 339 00:16:54,490 --> 00:16:56,300 Look, you are red-eyed. 340 00:16:58,340 --> 00:16:59,060 Control your emotions. 341 00:16:59,890 --> 00:17:00,890 It's okay. 342 00:17:03,220 --> 00:17:03,780 Well, 343 00:17:06,180 --> 00:17:07,730 I'll say more 344 00:17:07,980 --> 00:17:09,339 about this joint enforcement 345 00:17:09,339 --> 00:17:10,940 and the sudden explosion. 346 00:17:12,619 --> 00:17:13,410 In a good way, 347 00:17:14,420 --> 00:17:15,619 it was because 348 00:17:15,619 --> 00:17:16,900 of our joint enforcement 349 00:17:17,260 --> 00:17:18,700 that a larger uncontrollable safety accident 350 00:17:18,700 --> 00:17:20,420 was avoided. 351 00:17:21,660 --> 00:17:22,540 In the bad case, 352 00:17:22,540 --> 00:17:24,130 there were flaws in our work. 353 00:17:24,819 --> 00:17:26,619 We have to summarize 354 00:17:26,650 --> 00:17:27,540 and reflect on ourselves. 355 00:17:27,940 --> 00:17:30,420 So that the future work can be done well. 356 00:17:32,430 --> 00:17:33,430 The bureau 357 00:17:33,460 --> 00:17:34,850 hasn't decided this yet. 358 00:17:35,340 --> 00:17:36,820 But all the leaders think 359 00:17:36,820 --> 00:17:39,180 it was an accident. 360 00:17:39,620 --> 00:17:40,420 If there are any consequences 361 00:17:40,420 --> 00:17:42,020 of this matter, 362 00:17:42,180 --> 00:17:43,660 I'll take the responsibility. 363 00:17:45,130 --> 00:17:45,660 Chief. 364 00:17:46,430 --> 00:17:47,940 How could you take the responsibility? 365 00:17:48,260 --> 00:17:49,900 I didn't handle this well. 366 00:17:50,020 --> 00:17:51,940 I should be responsible for anything that happens. 367 00:17:52,530 --> 00:17:53,410 What are you talking about? 368 00:17:54,300 --> 00:17:55,880 You were taking my transfer. 369 00:17:55,980 --> 00:17:58,100 It must be me to take the responsibility if anything happens. 370 00:17:58,130 --> 00:17:58,900 No, Chief... 371 00:18:03,660 --> 00:18:05,460 Since you're back, 372 00:18:05,900 --> 00:18:07,100 then you better 373 00:18:07,120 --> 00:18:08,760 take the community yourself. 374 00:18:08,810 --> 00:18:10,300 Don't throw up your job. 375 00:18:10,620 --> 00:18:12,300 You'll take the community 376 00:18:12,320 --> 00:18:13,840 and the criminal investigation at the same time. 377 00:18:14,180 --> 00:18:15,020 In terms of security, 378 00:18:15,050 --> 00:18:15,800 it still belongs to Chief Cheng. 379 00:18:16,580 --> 00:18:18,700 If you have something to do, just do it. 380 00:18:19,140 --> 00:18:20,580 If something happens, I'll take the responsibility. 381 00:18:21,380 --> 00:18:24,260 Looks like the chief worked out splendid plans 382 00:18:24,280 --> 00:18:25,670 instead of taking three days off. 383 00:18:26,720 --> 00:18:29,030 Chief, it's good to have you back. 384 00:18:29,250 --> 00:18:30,180 You're back, 385 00:18:30,760 --> 00:18:32,680 so my heart will be at ease. 386 00:18:32,810 --> 00:18:34,580 Really, you are our mainstay. 387 00:18:34,580 --> 00:18:35,220 Fine. 388 00:18:35,220 --> 00:18:36,260 Stop flattering me. 389 00:18:36,260 --> 00:18:37,180 I'm not. 390 00:18:37,180 --> 00:18:38,740 Instructor speaks our mind. 391 00:18:38,740 --> 00:18:39,500 Right? 392 00:18:39,500 --> 00:18:41,620 -You don't know these days we... -I know what you're saying. 393 00:18:42,590 --> 00:18:43,190 Well. 394 00:18:43,220 --> 00:18:43,780 Enough. 395 00:18:44,380 --> 00:18:45,340 Well, Qizi, 396 00:18:45,880 --> 00:18:47,230 we will 397 00:18:47,250 --> 00:18:49,930 have a meeting again to discuss 398 00:18:50,220 --> 00:18:51,290 and give you a few days off. 399 00:18:51,410 --> 00:18:52,930 You should go back and rest. 400 00:18:54,180 --> 00:18:55,180 -Don't feel pressured. -Okay. 401 00:18:55,940 --> 00:18:56,870 Go back first. 402 00:18:56,890 --> 00:18:57,290 Okay. 403 00:19:02,450 --> 00:19:03,140 ZhiJie. 404 00:19:04,060 --> 00:19:04,700 Don't go. 405 00:19:05,010 --> 00:19:05,930 You also sit down. 406 00:19:11,340 --> 00:19:13,420 We have a few things to discuss. 407 00:19:46,300 --> 00:19:48,260 Jie, what's up? 408 00:19:48,790 --> 00:19:50,980 Master, you went to my home yesterday? 409 00:19:55,180 --> 00:19:57,980 Yes, I did. 410 00:19:59,170 --> 00:20:01,940 I went to 411 00:20:02,620 --> 00:20:03,460 repent and confess to madam, 412 00:20:04,260 --> 00:20:05,660 your mom. 413 00:20:06,900 --> 00:20:08,540 At the moment of your father's sacrifice, 414 00:20:09,780 --> 00:20:11,420 I was scared. 415 00:20:12,380 --> 00:20:14,290 I didn't rush up. 416 00:20:15,060 --> 00:20:15,940 I didn't save him. 417 00:20:19,060 --> 00:20:20,380 So I'm responsible 418 00:20:21,010 --> 00:20:21,980 for your father's sacrifice. 419 00:20:22,420 --> 00:20:25,060 Master, what are you talking about? 420 00:20:25,460 --> 00:20:27,130 Who doesn't fear when it's dangerous? 421 00:20:27,730 --> 00:20:28,380 Besides, 422 00:20:28,560 --> 00:20:29,970 even if you really rush up there, 423 00:20:30,130 --> 00:20:31,570 can you save my dad? 424 00:20:31,590 --> 00:20:33,290 At least I should have done my best. 425 00:20:35,620 --> 00:20:37,940 Master, don't blame yourself. 426 00:20:38,180 --> 00:20:39,220 No one is perfect. 427 00:20:41,140 --> 00:20:42,220 I don't want to be perfect. 428 00:20:43,290 --> 00:20:45,580 I just want to be honest 429 00:20:46,930 --> 00:20:49,770 to face and bear it. 430 00:20:53,170 --> 00:20:54,060 I got it. 431 00:20:56,140 --> 00:20:57,260 What did you get? 432 00:20:58,740 --> 00:20:59,940 I didn't mean to educate you. 433 00:21:00,500 --> 00:21:02,940 I'm just talking about my feelings. 434 00:21:03,980 --> 00:21:05,770 I didn't say you were educating me. 435 00:21:06,460 --> 00:21:07,860 Recently I also feel that 436 00:21:08,210 --> 00:21:10,370 I don't need to be brave in everything. 437 00:21:10,710 --> 00:21:11,760 Instead of being brave, 438 00:21:11,810 --> 00:21:14,210 it's even harder 439 00:21:14,340 --> 00:21:15,180 to do every little thing well and solidly. 440 00:21:18,780 --> 00:21:20,100 How do we talk about this? 441 00:21:20,620 --> 00:21:22,220 Why are you here for me? 442 00:21:23,740 --> 00:21:24,980 When I went home yesterday, 443 00:21:24,980 --> 00:21:26,420 I found my mom had changed a bit. 444 00:21:26,940 --> 00:21:27,780 What change? 445 00:21:29,020 --> 00:21:29,820 Not very much. 446 00:21:30,020 --> 00:21:31,620 I just feel that 447 00:21:31,910 --> 00:21:33,850 she didn't ask me about my transfer. 448 00:21:34,140 --> 00:21:35,380 Then I saw the fruit basket. 449 00:21:35,380 --> 00:21:36,420 She said you were here. 450 00:21:36,420 --> 00:21:37,620 I asked a few more questions. 451 00:21:37,620 --> 00:21:38,740 She changed the subject again. 452 00:21:39,100 --> 00:21:40,720 She sent me out this morning 453 00:21:40,750 --> 00:21:41,650 and didn't force me again. 454 00:21:43,740 --> 00:21:44,540 That's good. 455 00:21:45,220 --> 00:21:47,420 Jie, don't be anxious about your mom. 456 00:21:47,740 --> 00:21:49,460 It's not cold in a day. 457 00:21:49,780 --> 00:21:50,530 Take your time. 458 00:21:51,100 --> 00:21:52,100 I also found that 459 00:21:52,550 --> 00:21:54,260 as long as I accept my mom psychologically, 460 00:21:54,290 --> 00:21:55,300 I won't be so anxious. 461 00:22:01,540 --> 00:22:02,930 Sis. 462 00:22:04,150 --> 00:22:04,990 Sis. 463 00:22:06,540 --> 00:22:08,060 I'm your sister. 464 00:22:11,660 --> 00:22:12,860 Sis. 465 00:22:14,900 --> 00:22:16,170 You're not home? 466 00:22:17,320 --> 00:22:19,030 I'll leave if you're not home. 467 00:22:20,420 --> 00:22:21,630 Listen. 468 00:22:22,050 --> 00:22:23,780 We've arranged 469 00:22:23,780 --> 00:22:24,820 to go shopping today. 470 00:22:25,370 --> 00:22:26,980 A big mall named What Mao 471 00:22:27,180 --> 00:22:29,220 opened here. 472 00:22:29,540 --> 00:22:31,100 There's food, drink and fun. 473 00:22:31,100 --> 00:22:32,260 It's very interesting. 474 00:22:35,420 --> 00:22:37,060 Just go by yourselves. 475 00:22:38,070 --> 00:22:39,550 I'll leave if you're not home. 476 00:22:40,180 --> 00:22:41,540 I'm really leaving. 477 00:22:48,080 --> 00:22:50,400 Dawei's mom, don't just leave. 478 00:22:50,650 --> 00:22:51,880 I'm coming down. 479 00:23:01,460 --> 00:23:01,990 Let's go. 480 00:23:05,090 --> 00:23:06,860 Come on, sis. 481 00:23:07,340 --> 00:23:08,420 Come down and dance 482 00:23:08,460 --> 00:23:09,820 for some exercise. 483 00:23:10,180 --> 00:23:12,050 I can't dance. So vulgar. 484 00:23:12,570 --> 00:23:13,340 What did you say? 485 00:23:15,390 --> 00:23:17,510 What do you mean? 486 00:23:17,980 --> 00:23:20,940 Do you not want to dance or do you not know how to dance? 487 00:23:21,490 --> 00:23:23,700 The steps are quite complicated. Seriously. 488 00:23:24,560 --> 00:23:25,680 You called this complicated? 489 00:23:26,130 --> 00:23:28,380 Look at you, you're dancing with the same hand and foot 490 00:23:28,380 --> 00:23:29,660 and you even don't know. 491 00:23:30,330 --> 00:23:31,340 What did you say? 492 00:23:32,340 --> 00:23:33,690 You're dancing with the same hand and foot. 493 00:23:34,180 --> 00:23:35,340 I'm with the same hand and foot? 494 00:23:36,210 --> 00:23:37,220 Fine. 495 00:23:37,410 --> 00:23:39,050 Let me see how you dance differently. 496 00:23:39,420 --> 00:23:40,410 Come on. Do a dance. 497 00:23:43,630 --> 00:23:44,960 Let's ignore her. Let's dance ourselves. 498 00:23:45,000 --> 00:23:46,210 Let's dance. Let's ignore her. 499 00:24:04,860 --> 00:24:05,410 Sis, 500 00:24:06,420 --> 00:24:07,540 do you want to dance? 501 00:24:07,540 --> 00:24:08,660 No. 502 00:24:09,180 --> 00:24:10,580 I just want to tell you 503 00:24:11,060 --> 00:24:12,500 when I was young, 504 00:24:12,940 --> 00:24:14,260 Xia Jie's father and I 505 00:24:14,380 --> 00:24:16,580 won an award for dancing in the institution. 506 00:24:18,460 --> 00:24:21,260 OK. Take me as Xia Jie's father then. 507 00:24:21,370 --> 00:24:22,410 Let's dance. Come on. 508 00:24:22,460 --> 00:24:23,300 I can't dance here. 509 00:24:23,680 --> 00:24:24,770 I can't dance here. 510 00:24:25,430 --> 00:24:27,500 -Why can't you dance? Just dance. -I'll do it myself. Do it myself. 511 00:24:27,500 --> 00:24:28,730 Take it down. Come on. 512 00:24:28,730 --> 00:24:29,570 I'll put it here. 513 00:24:29,570 --> 00:24:30,500 I see you... 514 00:24:31,220 --> 00:24:32,620 You just said here's vulgar. 515 00:24:32,620 --> 00:24:33,460 How can I dance here 516 00:24:34,180 --> 00:24:35,420 without music? 517 00:24:35,420 --> 00:24:36,780 Come on, give her some music. 518 00:24:37,820 --> 00:24:39,340 Watch my sis dance. 519 00:24:39,340 --> 00:24:40,860 OK. 520 00:24:40,860 --> 00:24:41,970 Music. 521 00:24:49,940 --> 00:24:51,010 Come on, girls. 522 00:24:52,540 --> 00:24:53,620 Come on. 523 00:25:11,420 --> 00:25:12,100 Thank you. 524 00:25:12,460 --> 00:25:13,050 Please enjoy. 525 00:25:17,040 --> 00:25:18,890 Sis, we've dealt. 526 00:25:19,220 --> 00:25:21,220 We'll just chat casually. 527 00:25:22,300 --> 00:25:24,300 I heard that he has a girlfriend now. 528 00:25:24,460 --> 00:25:25,700 Maybe it's true. 529 00:25:29,480 --> 00:25:31,520 I know what to say. 530 00:25:31,540 --> 00:25:32,780 Don't worry. 531 00:25:39,460 --> 00:25:40,170 Please come in. 532 00:25:43,450 --> 00:25:44,160 You're coming. 533 00:25:45,390 --> 00:25:46,670 Sorry, I'm late. 534 00:25:46,710 --> 00:25:48,630 Xiangzhi, let me introduce. 535 00:25:48,770 --> 00:25:49,860 This is Ms. Xu, 536 00:25:50,460 --> 00:25:51,830 Xia Jie's colleague's mother. 537 00:25:52,100 --> 00:25:53,940 We've been spending a lot of time together lately. 538 00:25:54,250 --> 00:25:57,940 I happened to pass by your company today. 539 00:25:59,920 --> 00:26:00,810 Hello. Hello. 540 00:26:00,970 --> 00:26:01,810 Hello, Liang. 541 00:26:01,980 --> 00:26:02,940 I'm Xu Cuiping. 542 00:26:02,980 --> 00:26:03,820 Liang Xiangzhi. 543 00:26:04,300 --> 00:26:05,430 Hello. Hello. Hello. 544 00:26:05,500 --> 00:26:06,420 Have a seat, bro. 545 00:26:06,420 --> 00:26:07,020 Sit. 546 00:26:07,020 --> 00:26:07,740 Sit down. 547 00:26:07,740 --> 00:26:08,420 Sis, have a seat. 548 00:26:14,410 --> 00:26:15,340 Say something. 549 00:26:21,440 --> 00:26:22,960 Liang, have some water, Liang. 550 00:26:25,420 --> 00:26:26,500 I'll order some for you. 551 00:26:26,720 --> 00:26:27,560 I'll go by myself. 552 00:26:27,590 --> 00:26:28,990 No, Liang, take a seat. 553 00:26:29,300 --> 00:26:30,220 Bro, have a seat. 554 00:26:32,050 --> 00:26:33,020 I'll order some for you. 555 00:26:33,020 --> 00:26:33,850 I don't know what you want to drink, 556 00:26:33,870 --> 00:26:36,010 but you can drink whatever I order. 557 00:26:36,030 --> 00:26:36,590 Thank you. 558 00:26:50,240 --> 00:26:52,760 Are you doing well? 559 00:26:54,250 --> 00:26:56,300 I haven't seen you since we parted in Dali. 560 00:26:58,260 --> 00:26:59,740 You still miss me? 561 00:27:01,570 --> 00:27:02,520 Don't be like this. 562 00:27:03,230 --> 00:27:05,990 What did you say in Dali? 563 00:27:07,700 --> 00:27:10,220 Didn't you tell me not to look for you? 564 00:27:10,400 --> 00:27:12,080 You just do whatever I said? 565 00:27:12,460 --> 00:27:13,220 Then you... 566 00:27:16,300 --> 00:27:17,420 Alright, let's stop talking it. 567 00:27:18,520 --> 00:27:20,030 She is a big mouth. 568 00:27:21,940 --> 00:27:22,690 Liang. 569 00:27:23,140 --> 00:27:23,700 Thank you. 570 00:27:23,810 --> 00:27:25,370 Liang, I don't know what you like. 571 00:27:25,390 --> 00:27:26,380 I ordered something cold for you. 572 00:27:26,380 --> 00:27:27,090 Sure. 573 00:27:36,220 --> 00:27:38,010 Look at my memory. 574 00:27:38,180 --> 00:27:39,580 I have work to do on the project. 575 00:27:39,600 --> 00:27:40,750 I've forgot. 576 00:27:41,140 --> 00:27:42,080 You just sit down and talk. 577 00:27:42,110 --> 00:27:42,920 -I'm leaving. -Okay. 578 00:27:43,540 --> 00:27:44,180 Take care. 579 00:27:44,180 --> 00:27:45,420 Bro, take a seat. 580 00:27:46,540 --> 00:27:47,620 Take care. 581 00:27:49,140 --> 00:27:49,770 See you. 582 00:27:49,800 --> 00:27:50,290 Take care. 583 00:28:01,560 --> 00:28:02,960 Who is she? 584 00:28:03,010 --> 00:28:04,380 She's just temperamental 585 00:28:05,870 --> 00:28:07,200 and nuts. 586 00:28:11,740 --> 00:28:13,820 How are you? Are you okay? 587 00:28:15,110 --> 00:28:18,130 I heard you've got someone. 588 00:28:21,730 --> 00:28:23,020 It's been so many years. 589 00:28:23,810 --> 00:28:25,260 Don't you even know 590 00:28:26,540 --> 00:28:27,700 my heart? 591 00:28:36,260 --> 00:28:38,430 Xiangzhi, here. 592 00:28:43,400 --> 00:28:44,960 How did you get here by taxi? 593 00:28:45,380 --> 00:28:46,620 Jie is busy at the station, 594 00:28:46,780 --> 00:28:47,900 so I didn't ask her to send. 595 00:28:49,940 --> 00:28:52,660 I've thought the bureau could send a car. 596 00:28:53,610 --> 00:28:55,090 I didn't call the bureau. 597 00:28:55,410 --> 00:28:56,570 This is private. 598 00:28:56,610 --> 00:28:58,380 Why should we call the bureau? 599 00:28:58,820 --> 00:28:59,530 Right. 600 00:28:59,940 --> 00:29:00,740 Let's go. 601 00:29:04,740 --> 00:29:05,500 By the way, 602 00:29:06,460 --> 00:29:07,980 I booked the economy classes. 603 00:29:08,140 --> 00:29:09,010 Are you okay with it? 604 00:29:09,700 --> 00:29:11,900 I'm okay if you're okay. 605 00:29:15,860 --> 00:29:17,260 Of course I'm okay. 606 00:29:19,220 --> 00:29:20,020 Here's the thing. 607 00:29:20,420 --> 00:29:21,340 I think 608 00:29:21,740 --> 00:29:22,580 in the future, 609 00:29:22,770 --> 00:29:24,570 I'll slowly recede from the front line. 610 00:29:25,100 --> 00:29:27,100 Then whenever I have time 611 00:29:27,540 --> 00:29:29,540 I'll take you on vacation to play around the world. 612 00:29:31,140 --> 00:29:31,980 Wherever you go, 613 00:29:32,300 --> 00:29:33,500 wherever I follow. 614 00:29:36,680 --> 00:29:37,270 This way. 615 00:30:15,660 --> 00:30:16,260 Sir. 616 00:30:16,260 --> 00:30:16,940 Come in. 617 00:30:19,490 --> 00:30:21,010 Chief, you want to see me? 618 00:30:21,250 --> 00:30:22,020 Xia Jie. 619 00:30:22,910 --> 00:30:24,350 Wang from the Household Registration Department 620 00:30:24,380 --> 00:30:26,220 will give birth in a few weeks. 621 00:30:27,820 --> 00:30:30,080 She's the only official police in the department. 622 00:30:30,140 --> 00:30:31,290 The rest are the auxiliary police. 623 00:30:31,620 --> 00:30:33,220 So the station decided 624 00:30:33,340 --> 00:30:35,180 to transfer you to the Household Registration Department 625 00:30:35,220 --> 00:30:36,570 to take over Wang's job. 626 00:30:38,740 --> 00:30:39,500 Chief, 627 00:30:40,110 --> 00:30:42,060 I've made it clear to my mom. 628 00:30:42,220 --> 00:30:43,820 My mom acknowledges me. 629 00:30:44,220 --> 00:30:45,590 I said I didn't want to go to the Household Registration Department. 630 00:30:45,610 --> 00:30:47,090 She also promised me not to interfere. 631 00:30:47,660 --> 00:30:49,620 Didn't my master tell you about this? 632 00:30:51,220 --> 00:30:52,460 This decision 633 00:30:52,660 --> 00:30:55,530 was adjusted after careful consideration 634 00:30:55,530 --> 00:30:58,020 based on everyone's situation at the station. 635 00:30:58,380 --> 00:30:59,780 It has nothing to do with your mother. 636 00:31:00,500 --> 00:31:02,660 This is the organization's decision. 637 00:31:05,060 --> 00:31:07,020 The does my master agree? 638 00:31:07,990 --> 00:31:09,070 Your master must agree 639 00:31:09,300 --> 00:31:11,140 to the organization's arrangement. 640 00:31:13,620 --> 00:31:15,140 Yes, Chief. 641 00:31:16,220 --> 00:31:16,940 Okay. 642 00:31:17,500 --> 00:31:18,410 Now I'll take you 643 00:31:18,430 --> 00:31:19,560 to the Household Registration Department. 644 00:31:19,860 --> 00:31:21,340 Let's get familiar with the situation. 645 00:31:22,340 --> 00:31:22,980 Let's go. 646 00:31:26,990 --> 00:31:27,520 Here. 647 00:31:32,380 --> 00:31:32,890 Wang. 648 00:31:34,780 --> 00:31:35,350 Chuan, 649 00:31:35,620 --> 00:31:36,310 you deal with it. 650 00:31:38,740 --> 00:31:40,580 I brought your successor here. 651 00:31:41,220 --> 00:31:42,460 Xia Jie, you are here. 652 00:31:42,460 --> 00:31:43,380 It's me who wanted you. 653 00:31:43,810 --> 00:31:45,530 The chief asked me to choose a person 654 00:31:45,530 --> 00:31:46,340 from the policewomen at the station. 655 00:31:46,360 --> 00:31:47,760 I mentioned you first. 656 00:31:48,070 --> 00:31:49,730 You're stable and smart. 657 00:31:49,780 --> 00:31:51,330 It's best to be a household registration police. 658 00:31:51,660 --> 00:31:52,500 Thank you, Wang. 659 00:31:53,380 --> 00:31:55,900 Wang, you still have two weeks. 660 00:31:56,420 --> 00:31:58,020 During these two weeks, 661 00:31:58,020 --> 00:31:59,820 you should teach Xia Jie 662 00:31:59,860 --> 00:32:01,890 and make sure that during your maternity leave, 663 00:32:02,360 --> 00:32:03,700 our household registration work 664 00:32:03,700 --> 00:32:04,980 cannot drop the ball. 665 00:32:05,180 --> 00:32:06,580 Don't worry, chief. 666 00:32:06,650 --> 00:32:08,170 A girl as smart as Xia Jie 667 00:32:08,340 --> 00:32:09,980 doesn't need my guidance. She can... 668 00:32:11,450 --> 00:32:12,200 What's wrong? 669 00:32:13,940 --> 00:32:14,700 What's wrong, Wang? 670 00:32:15,710 --> 00:32:16,940 I don't feel right. 671 00:32:17,300 --> 00:32:18,930 Xia Jie, take me to the toilet. 672 00:32:19,800 --> 00:32:20,190 Here. 673 00:32:21,580 --> 00:32:22,180 Slow down. 674 00:32:24,460 --> 00:32:25,010 Oh no. 675 00:32:25,540 --> 00:32:26,180 What's wrong? 676 00:32:27,460 --> 00:32:29,110 Hurry. Call an ambulance for me. 677 00:32:29,140 --> 00:32:29,780 Hurry! 678 00:32:30,730 --> 00:32:31,280 Okay. 679 00:32:31,710 --> 00:32:33,110 Wang's water broke. 680 00:32:33,170 --> 00:32:34,300 Call an ambulance! 681 00:32:34,950 --> 00:32:36,070 What happened? 682 00:32:36,340 --> 00:32:38,050 Wang's water broke in the toilet. 683 00:32:38,050 --> 00:32:38,980 What's wrong? 684 00:32:38,980 --> 00:32:39,860 Wang's water broke. 685 00:32:39,860 --> 00:32:40,460 Call an ambulance! 686 00:32:40,460 --> 00:32:41,060 No. 687 00:32:41,060 --> 00:32:41,940 It's too late to call an ambulance now. 688 00:32:41,940 --> 00:32:43,420 Ding, get IVICO here. 689 00:32:43,420 --> 00:32:44,060 Okay. 690 00:32:44,380 --> 00:32:45,220 -Wang's water broke. -You two go... 691 00:32:45,220 --> 00:32:46,180 Go get the stretcher. 692 00:32:46,180 --> 00:32:46,740 Yes. 693 00:32:46,940 --> 00:32:47,820 Come two girls 694 00:32:47,990 --> 00:32:49,540 to help Xia Jie. 695 00:32:50,740 --> 00:32:51,220 Come on. 696 00:32:51,220 --> 00:32:52,460 Be careful down the slope. 697 00:32:53,220 --> 00:32:54,540 Orient the wheels. 698 00:32:54,540 --> 00:32:55,420 -Zhigang, give me a hand. -Come on. 699 00:32:55,420 --> 00:32:56,420 Back up. 700 00:32:56,420 --> 00:32:57,170 Slow down. 701 00:32:57,170 --> 00:32:58,540 Stop, back up. 702 00:32:58,540 --> 00:32:59,690 -Watch out for the car. -Back up. Stop. 703 00:32:59,690 --> 00:33:00,820 I've contacted your family. Stop. 704 00:33:00,820 --> 00:33:01,420 And the hospital. 705 00:33:01,440 --> 00:33:02,120 Don't worry. 706 00:33:02,260 --> 00:33:03,140 Xia Jie. Xia Jie. 707 00:33:03,230 --> 00:33:04,530 I'll leave the Household Registration Department to you. 708 00:33:04,530 --> 00:33:05,700 Don't worry. I'll try my best. 709 00:33:05,700 --> 00:33:06,780 You can ask me anytime. 710 00:33:06,780 --> 00:33:07,820 You just give birth to the child. 711 00:33:07,820 --> 00:33:09,100 You, you go along. 712 00:33:09,100 --> 00:33:09,500 Okay. 713 00:33:10,540 --> 00:33:11,710 Wait. 714 00:33:18,450 --> 00:33:20,170 What a coincidence. 715 00:33:20,860 --> 00:33:22,620 Just give birth when say so. 716 00:33:23,340 --> 00:33:24,250 Look. 717 00:33:24,780 --> 00:33:26,690 Fortunately, I transfer you to do it. 718 00:33:26,940 --> 00:33:28,050 If you don't, 719 00:33:28,220 --> 00:33:30,540 there will be in big trouble, right? 720 00:33:40,790 --> 00:33:43,620 Xia Jie, are you really going to the Household Registration Department? 721 00:33:44,900 --> 00:33:45,660 Otherwise? 722 00:33:45,680 --> 00:33:47,520 Can I disobey the chief's order? 723 00:33:48,250 --> 00:33:50,120 It's like you haven't. 724 00:33:50,770 --> 00:33:52,160 That's a matter of principle. 725 00:33:52,180 --> 00:33:53,590 Wang is going to give birth this time. 726 00:33:53,620 --> 00:33:54,620 The Household Registration Department is short of people. 727 00:33:54,660 --> 00:33:55,820 This is inevitable. 728 00:33:56,730 --> 00:33:57,970 Don't think too much. 729 00:33:58,060 --> 00:33:59,670 Maybe it's just a transfer. 730 00:33:59,740 --> 00:34:01,820 After Wang gives birth, she'll be transferred back. 731 00:34:01,820 --> 00:34:03,500 Your Household Registration Department is so boring. 732 00:34:03,500 --> 00:34:04,460 Is no one going? 733 00:34:05,260 --> 00:34:06,490 Who could be sent? You? 734 00:34:07,520 --> 00:34:09,440 No, I'm not cut out for this. 735 00:34:10,409 --> 00:34:11,449 I think Wei could do it. 736 00:34:12,179 --> 00:34:13,020 Don't set me up. 737 00:34:13,060 --> 00:34:14,100 I'm not going. 738 00:34:14,370 --> 00:34:17,179 My community work is finally getting better. 739 00:34:17,449 --> 00:34:18,840 See? There's no one. 740 00:34:19,580 --> 00:34:20,090 Xia Jie, 741 00:34:20,739 --> 00:34:21,820 have you reported to the Household Registration Department? 742 00:34:22,650 --> 00:34:23,300 Are you used to it? 743 00:34:25,219 --> 00:34:26,060 I'm trying. 744 00:34:27,699 --> 00:34:28,469 You've grown up. 745 00:34:30,360 --> 00:34:31,130 What is this called? 746 00:34:31,580 --> 00:34:33,460 "A scholar who has been away three days must be looked at with new eyes". 747 00:34:34,449 --> 00:34:35,340 Only you're educated, 748 00:34:35,900 --> 00:34:36,699 you're the poet, 749 00:34:37,449 --> 00:34:38,360 you're the literature master. 750 00:34:38,380 --> 00:34:40,100 You can't even shut up with drumsticks. 751 00:34:43,850 --> 00:34:45,409 Well, I'll say something 752 00:34:45,659 --> 00:34:47,580 about the specific project of 100 days without burglary 753 00:34:47,860 --> 00:34:50,659 mentioned last time. 754 00:34:51,500 --> 00:34:53,020 I'll emphasize a few more words. 755 00:34:53,380 --> 00:34:56,290 Our precinct has done a good job for a while. 756 00:34:57,430 --> 00:34:59,350 It's mainly because you did a good job 757 00:34:59,380 --> 00:35:00,980 of awareness, education and prevention. 758 00:35:01,220 --> 00:35:02,260 Keep up the good work. 759 00:35:04,020 --> 00:35:05,980 Some criminals 760 00:35:05,980 --> 00:35:07,010 just want to 761 00:35:07,010 --> 00:35:09,380 rob one more before the Spring Festival. 762 00:35:10,700 --> 00:35:13,220 So we must be alert 763 00:35:13,650 --> 00:35:15,170 and do the early detection and treatment. 764 00:35:15,740 --> 00:35:18,020 Try to 765 00:35:18,670 --> 00:35:20,950 put a perfect end 766 00:35:20,970 --> 00:35:22,610 to the specific project of 100 days without burglary. 767 00:35:23,380 --> 00:35:24,660 When the Spring Festival arrives, 768 00:35:24,700 --> 00:35:26,460 I'll pay for rewarding everyone. 769 00:35:26,620 --> 00:35:27,460 OK. 770 00:35:35,020 --> 00:35:36,100 What are you doing? 771 00:35:39,750 --> 00:35:40,410 Jiwei. 772 00:35:41,050 --> 00:35:42,490 Someone in the Xiaoxinjia Community reported that 773 00:35:42,900 --> 00:35:44,300 someone broke into their houses at night 774 00:35:44,500 --> 00:35:45,420 and the house was burgled. 775 00:35:45,690 --> 00:35:46,970 You're in charge of this community, right? 776 00:35:46,990 --> 00:35:48,110 Yes, give it to me. 777 00:35:48,180 --> 00:35:48,980 Thank you. 778 00:35:52,100 --> 00:35:53,350 Why did it have to be now? 779 00:35:53,930 --> 00:35:54,680 So troublesome. 780 00:35:58,490 --> 00:35:59,140 Wang. 781 00:35:59,820 --> 00:36:00,860 Have you seen my master? 782 00:36:01,100 --> 00:36:02,300 Zhang just received an alert 783 00:36:02,330 --> 00:36:03,080 and went out again. 784 00:36:06,670 --> 00:36:08,070 Someone reported a burglary. 785 00:36:08,420 --> 00:36:09,500 Can you come with me? 786 00:36:09,980 --> 00:36:10,580 Sure. 787 00:36:12,880 --> 00:36:14,480 Look, there are only three probes here. 788 00:36:15,060 --> 00:36:15,550 Bro, 789 00:36:15,790 --> 00:36:17,430 there are too few probes in this community. 790 00:36:18,680 --> 00:36:20,510 How many times have I told the property management? 791 00:36:20,970 --> 00:36:22,260 The property management just say 792 00:36:22,280 --> 00:36:23,070 they can't receive money. 793 00:36:23,380 --> 00:36:24,700 There's no property fee to pay 794 00:36:25,020 --> 00:36:25,660 for the probes. 795 00:36:27,030 --> 00:36:28,360 There are so few probes in this community. 796 00:36:28,440 --> 00:36:29,720 It's hard to find people running away. 797 00:36:29,900 --> 00:36:31,020 You're right. 798 00:36:31,770 --> 00:36:33,080 Just at this time... 799 00:36:35,210 --> 00:36:37,180 This specific project of 100 days without burglary 800 00:36:37,440 --> 00:36:39,870 must not go wrong in my hands. 801 00:36:39,910 --> 00:36:40,660 Yes. 802 00:36:40,860 --> 00:36:41,390 Let's go. 803 00:36:44,500 --> 00:36:45,340 Last night, 804 00:36:45,380 --> 00:36:46,900 I checked all the doors and windows. 805 00:36:47,130 --> 00:36:48,090 Nothing happened. 806 00:36:48,270 --> 00:36:49,200 Everything was closed. 807 00:36:49,580 --> 00:36:50,820 How did someone come in? 808 00:36:50,860 --> 00:36:52,180 It's really scary. 809 00:36:52,300 --> 00:36:53,820 How did you two know 810 00:36:53,900 --> 00:36:55,140 someone came in? 811 00:36:55,360 --> 00:36:56,670 The kitchen knife can't be running 812 00:36:56,710 --> 00:36:59,750 from the kitchen to the living room by itself, right? 813 00:37:05,460 --> 00:37:06,620 Did you lose anything? 814 00:37:06,940 --> 00:37:08,070 That's what's strange. 815 00:37:08,140 --> 00:37:08,900 Nothing was lost. 816 00:37:09,140 --> 00:37:10,060 We checked everything. 817 00:37:10,340 --> 00:37:11,070 Of course, 818 00:37:11,100 --> 00:37:12,740 we put all the valuable things in the bedroom. 819 00:37:13,100 --> 00:37:14,260 Did they know there was someone in the bedroom 820 00:37:14,260 --> 00:37:15,300 so they didn't dare to enter? 821 00:37:57,940 --> 00:37:58,700 That's all? 822 00:38:01,080 --> 00:38:02,960 There are no surveillance cameras around Building 11. 823 00:38:03,420 --> 00:38:04,970 There was one before. It's broken. 824 00:38:05,230 --> 00:38:06,310 There are fewer surveillance cameras 825 00:38:06,340 --> 00:38:07,340 in the community originally. 826 00:38:07,390 --> 00:38:08,940 There was one before. It's broken. 827 00:38:09,400 --> 00:38:10,240 Are you embarrassed? 828 00:38:11,980 --> 00:38:12,580 So 829 00:38:13,540 --> 00:38:15,300 why there's need of security? 830 00:38:15,600 --> 00:38:16,920 How many times have I been on night duty, 831 00:38:16,940 --> 00:38:18,980 I saw you playing phones and drinking with goji berries, 832 00:38:19,130 --> 00:38:20,330 but just didn't watch the surveillance camera. 833 00:38:20,460 --> 00:38:21,970 It's our responsibility to blame. 834 00:38:22,380 --> 00:38:23,620 Then why there's need of security? 835 00:38:23,980 --> 00:38:25,940 Bro, look at our salary. 836 00:38:31,740 --> 00:38:32,450 Good job. 837 00:38:36,250 --> 00:38:37,730 I didn't notice it at first 838 00:38:37,770 --> 00:38:39,000 until I brought the child back. 839 00:38:39,030 --> 00:38:40,710 I found a kitchen knife on the tea table 840 00:38:40,980 --> 00:38:42,620 and checked the room again. 841 00:38:42,980 --> 00:38:44,380 The money in the living room is gone. 842 00:38:44,450 --> 00:38:45,930 The jewelry in the bedroom is gone too. 843 00:38:46,080 --> 00:38:47,830 And two bottles of good wine on the wine cabinet. 844 00:38:48,940 --> 00:38:50,020 Did the door get pried? 845 00:38:50,130 --> 00:38:51,020 No. 846 00:38:51,020 --> 00:38:52,300 It's scary here. 847 00:38:52,300 --> 00:38:53,460 The door and windows are fine. 848 00:38:55,120 --> 00:38:56,530 How many keys do you have in your house? 849 00:38:56,610 --> 00:38:58,260 Only my husband and I have. 850 00:38:59,470 --> 00:39:00,310 Don't worry. 851 00:39:00,570 --> 00:39:01,410 Think about it again. 852 00:39:01,820 --> 00:39:02,420 Have you ever lent the key 853 00:39:02,450 --> 00:39:04,460 to any relatives or friends? 854 00:39:04,480 --> 00:39:05,230 No. 855 00:39:05,260 --> 00:39:06,550 We've searched several rooms. 856 00:39:06,580 --> 00:39:07,770 They didn't take the worthless ones, 857 00:39:07,770 --> 00:39:09,700 just took cash and jewelry. 858 00:39:09,720 --> 00:39:10,400 By the way, 859 00:39:10,430 --> 00:39:11,470 there are two good cigarettes in the drawer outside 860 00:39:11,490 --> 00:39:12,290 were also taken away. 861 00:39:12,860 --> 00:39:14,460 The kitchen knife are taken 862 00:39:14,540 --> 00:39:17,010 from the kitchen to the living room's tea table at once. 863 00:39:17,420 --> 00:39:18,310 Think about it, 864 00:39:18,420 --> 00:39:20,630 if we were awakened at that time, 865 00:39:20,810 --> 00:39:22,690 who knows what would happen. 866 00:39:23,730 --> 00:39:25,010 Jiwei, put away the evidence. 867 00:39:25,970 --> 00:39:27,090 Recall it. 868 00:39:27,130 --> 00:39:28,870 Besides the items mentioned earlier, 869 00:39:28,900 --> 00:39:30,890 were any other things stolen? 870 00:39:33,020 --> 00:39:33,940 I don't think so. 871 00:39:34,880 --> 00:39:36,410 Look, it's him. 872 00:39:36,710 --> 00:39:37,390 Master. 873 00:39:37,730 --> 00:39:38,690 He's in Building 6. 874 00:39:38,820 --> 00:39:39,660 Closer. 875 00:39:39,780 --> 00:39:40,740 Can you see the car number? 876 00:39:42,210 --> 00:39:43,250 It's blocked. I can't see clearly. 877 00:39:53,150 --> 00:39:55,050 There's a crack on the windshield glass. 878 00:39:59,980 --> 00:40:02,530 Master, you can even tell that? 879 00:40:02,650 --> 00:40:03,490 Look carefully, 880 00:40:03,660 --> 00:40:04,990 when he passed the street light, 881 00:40:05,200 --> 00:40:06,990 there are reflections from different directions. 882 00:40:07,500 --> 00:40:09,020 Let's go back to the station. 883 00:40:10,170 --> 00:40:11,500 Keep chasing from the surveillance camera. 884 00:40:12,380 --> 00:40:12,900 Okay. 885 00:40:15,950 --> 00:40:17,030 When did you buy the house? 886 00:40:17,060 --> 00:40:17,620 Last year. 887 00:40:17,860 --> 00:40:18,620 Last year? 888 00:40:18,620 --> 00:40:19,180 Yes. 889 00:40:19,740 --> 00:40:20,810 Please wait a moment. 890 00:40:23,780 --> 00:40:24,450 Officer Xia. 891 00:40:28,800 --> 00:40:30,560 Officer Xia, what do you think about this? 892 00:40:31,780 --> 00:40:32,940 He wants to register. 893 00:40:33,290 --> 00:40:34,130 His condition 894 00:40:34,160 --> 00:40:36,180 is in line with the condition that registering by buying a house last year. 895 00:40:36,380 --> 00:40:37,540 He also bought a house. 896 00:40:38,020 --> 00:40:39,780 But the policy is canceled this year 897 00:40:40,100 --> 00:40:42,250 and changed to register with a college degree or above. 898 00:40:42,770 --> 00:40:44,290 According to this year's policy, 899 00:40:44,420 --> 00:40:45,510 he's not eligible. 900 00:40:45,940 --> 00:40:47,740 But he bought his house last year. 901 00:40:50,780 --> 00:40:52,020 Well, Chen, 902 00:40:52,090 --> 00:40:53,300 I just came here 903 00:40:53,320 --> 00:40:54,600 and haven't figured out the policy yet. 904 00:40:55,270 --> 00:40:57,030 Just deal with 905 00:40:57,070 --> 00:40:57,950 what you did before. 906 00:40:58,340 --> 00:41:00,300 We can't act on our own. 907 00:41:00,550 --> 00:41:01,270 Officer Xia, 908 00:41:01,300 --> 00:41:02,940 you're the only officer here. 909 00:41:02,960 --> 00:41:04,510 You have to make the decision. 910 00:41:09,420 --> 00:41:10,340 OK. 911 00:41:10,920 --> 00:41:12,840 Pour a glass of water for the guest. 912 00:41:12,870 --> 00:41:13,870 I go to the toilet first. 913 00:41:14,070 --> 00:41:14,710 Okay. 914 00:41:46,020 --> 00:41:47,010 Sorry, Wang, 915 00:41:47,420 --> 00:41:48,900 Have you given birth? 916 00:41:51,500 --> 00:41:52,220 Okay. 917 00:41:52,540 --> 00:41:54,170 I have something to ask you. 918 00:41:56,540 --> 00:41:57,580 Here's the thing. 919 00:42:07,420 --> 00:42:08,950 Chen, come here. 920 00:42:12,710 --> 00:42:13,260 Officer Xia. 921 00:42:14,660 --> 00:42:15,170 Chen, 922 00:42:15,860 --> 00:42:18,020 I'm not familiar with the rules. 923 00:42:18,580 --> 00:42:19,740 But there's a principle 924 00:42:19,900 --> 00:42:20,900 that I think applies to all of them. 925 00:42:21,260 --> 00:42:22,790 That's the old problem with the old solution, 926 00:42:22,820 --> 00:42:23,900 the new problem with the new solution. 927 00:42:24,380 --> 00:42:25,950 He bought his house last year 928 00:42:25,980 --> 00:42:27,530 and it fits last year's residency policy. 929 00:42:27,550 --> 00:42:28,590 Then let's give him the registration. 930 00:42:28,850 --> 00:42:29,540 Register? 931 00:42:30,490 --> 00:42:31,560 Isn't it against the policy? 932 00:42:34,790 --> 00:42:36,340 I'll take the responsibility if it's against the policy. 933 00:42:37,370 --> 00:42:39,010 The policy has been changed 934 00:42:39,130 --> 00:42:40,380 and the conditions are relaxed. 935 00:42:40,670 --> 00:42:41,870 The center means 936 00:42:42,050 --> 00:42:43,090 to expand the population 937 00:42:43,120 --> 00:42:44,400 and strengthen the competitiveness of the city. 938 00:42:45,140 --> 00:42:46,050 Register a person 939 00:42:46,050 --> 00:42:47,940 who can buy a house here 940 00:42:47,940 --> 00:42:49,340 and let him live and work here. 941 00:42:49,580 --> 00:42:51,020 I think there's no problem, just do it. 942 00:42:51,090 --> 00:42:51,820 Okay. 943 00:42:54,130 --> 00:42:55,040 Well, give the things to me. 944 00:42:55,060 --> 00:42:55,630 It's done. 945 00:42:55,990 --> 00:42:56,940 Thank you. 946 00:42:56,970 --> 00:42:57,610 Thank you. 947 00:42:57,630 --> 00:42:58,590 It's okay. Just a moment. 948 00:42:58,990 --> 00:42:59,710 Honey. 949 00:43:00,260 --> 00:43:01,610 It's done. It's done. 950 00:43:02,180 --> 00:43:04,180 Just wait. Okay. 60620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.