All language subtitles for Ordinary Greatness EP30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,880 --> 00:01:30,690 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,730 --> 00:01:35,020 [Episode 30] 3 00:01:35,300 --> 00:01:35,350 [The Absence of Chief] 4 00:01:35,350 --> 00:01:39,150 [Chief Office] [The Absence of Chief] 5 00:01:39,150 --> 00:01:39,800 [Chief Office] 6 00:01:39,900 --> 00:01:40,729 Officer. 7 00:01:43,039 --> 00:01:44,320 Calm down. Take your time. 8 00:01:44,850 --> 00:01:46,250 It's him, officer. 9 00:01:46,410 --> 00:01:47,900 He harassed me. I called the police. 10 00:01:47,900 --> 00:01:48,690 -Okay. -Nonsense. 11 00:01:48,690 --> 00:01:49,460 Don't worry. 12 00:01:49,460 --> 00:01:51,690 What's your name? 13 00:01:51,720 --> 00:01:52,440 Jiang Mengwei. 14 00:01:52,690 --> 00:01:53,440 Jiang Mengwei. 15 00:01:54,870 --> 00:01:55,420 How old are you? 16 00:01:55,450 --> 00:01:55,960 28. 17 00:01:55,990 --> 00:01:56,830 28 years old. 18 00:01:57,050 --> 00:01:58,259 How long have you been working here? 19 00:01:58,259 --> 00:01:59,660 More than a year. 20 00:02:05,210 --> 00:02:06,570 You want me to eat this on the street. 21 00:02:07,130 --> 00:02:08,490 Doesn't it help reduce your stress? 22 00:02:09,360 --> 00:02:10,720 But I can't eat it on the street. 23 00:02:11,600 --> 00:02:12,370 Take it. 24 00:02:12,520 --> 00:02:14,200 Find a store and eat it in a corner. 25 00:02:23,829 --> 00:02:25,370 Don't feel down. 26 00:02:25,780 --> 00:02:26,820 It's not a big deal. 27 00:02:27,340 --> 00:02:28,100 I'm here for you. 28 00:02:29,329 --> 00:02:30,220 What can you do? 29 00:02:32,600 --> 00:02:34,650 I can ask my mom to keep up the work. 30 00:02:36,290 --> 00:02:38,000 Your mom has been busy for so long. 31 00:02:38,320 --> 00:02:40,190 Her efforts can be ruined with one sentence. 32 00:02:41,720 --> 00:02:42,850 All I can say is 33 00:02:42,900 --> 00:02:44,070 there's still a long way to go 34 00:02:44,500 --> 00:02:45,490 to achieve success. 35 00:02:47,940 --> 00:02:49,010 Don't be too pessimistic. 36 00:02:51,100 --> 00:02:52,220 I'm not being pessimistic. 37 00:02:53,170 --> 00:02:54,730 I know my mom too well. 38 00:02:55,220 --> 00:02:56,410 The knot in her heart 39 00:02:56,730 --> 00:02:58,410 won't be easily untied. 40 00:03:03,290 --> 00:03:04,570 As the saying goes, 41 00:03:06,260 --> 00:03:07,740 the key to unlock one's heart lies in their heart. 42 00:03:09,170 --> 00:03:10,260 The knot in your mom's heart. 43 00:03:10,770 --> 00:03:11,700 You know better than I do. 44 00:03:12,740 --> 00:03:14,150 You need to find the right antidote. Take it easy. 45 00:03:14,410 --> 00:03:15,320 You can't hurry. 46 00:03:24,890 --> 00:03:25,540 Yes. 47 00:03:25,890 --> 00:03:27,770 We were being inconsiderate. 48 00:03:28,110 --> 00:03:28,940 I'm sorry. 49 00:03:29,100 --> 00:03:30,170 What's the point? 50 00:03:30,980 --> 00:03:33,380 You already let your master down. 51 00:03:33,400 --> 00:03:34,910 If you let his only child 52 00:03:34,930 --> 00:03:35,770 go missing 53 00:03:36,260 --> 00:03:37,100 or even die, 54 00:03:38,290 --> 00:03:40,220 how dare you live in this world? 55 00:03:42,750 --> 00:03:43,600 Mrs. Xia. 56 00:03:44,040 --> 00:03:45,760 Mrs. Xia. That's too serious. 57 00:03:45,850 --> 00:03:46,730 It's exaggerating. 58 00:03:47,450 --> 00:03:48,010 I... 59 00:03:48,380 --> 00:03:49,370 I know that 60 00:03:49,370 --> 00:03:50,610 Chief Cheng 61 00:03:50,610 --> 00:03:52,090 is really really 62 00:03:52,120 --> 00:03:54,040 protective of Xia Jie. 63 00:03:54,450 --> 00:03:55,340 It's true. 64 00:03:55,410 --> 00:03:56,500 Because of this, 65 00:03:56,720 --> 00:03:57,220 well, 66 00:03:57,450 --> 00:03:59,690 Xia Jie sometimes argued with Chief Cheng. 67 00:04:01,050 --> 00:04:01,850 Mrs. Xia. 68 00:04:02,490 --> 00:04:03,650 Jie 69 00:04:03,780 --> 00:04:05,410 is really a good model. 70 00:04:05,500 --> 00:04:06,410 When anything happens at the station, 71 00:04:06,410 --> 00:04:07,980 she'll be on the front line. 72 00:04:07,980 --> 00:04:09,060 On the front line. 73 00:04:11,890 --> 00:04:13,130 What do you mean? 74 00:04:15,540 --> 00:04:17,610 Xia Jie's father already sacrificed himself. 75 00:04:18,100 --> 00:04:20,190 Do you want Xia Jie to do the same? 76 00:04:20,209 --> 00:04:20,730 Mrs. Xia. 77 00:04:20,730 --> 00:04:21,610 About what I just said, 78 00:04:21,779 --> 00:04:22,850 you misunderstood. 79 00:04:22,850 --> 00:04:23,490 Yes. 80 00:04:23,490 --> 00:04:24,240 -Overthinking. -It's a misunderstanding. 81 00:04:24,240 --> 00:04:25,020 She didn't mean it. 82 00:04:25,060 --> 00:04:25,890 -You're overthinking. -Yes. 83 00:04:25,980 --> 00:04:27,540 What do you mean overthinking? 84 00:04:28,410 --> 00:04:29,730 How did my husband treat 85 00:04:30,130 --> 00:04:32,250 Wang Shouyi? 86 00:04:32,250 --> 00:04:33,900 How did he treat you, Cheng Hao? 87 00:04:35,340 --> 00:04:37,480 Are you worthy of his trust? 88 00:04:40,810 --> 00:04:41,540 Chief Gao. 89 00:04:41,900 --> 00:04:43,880 Gao Chao. What's wrong? 90 00:04:47,930 --> 00:04:48,580 Look. 91 00:04:48,610 --> 00:04:49,930 Gao Chao. What's wrong with you? 92 00:04:49,930 --> 00:04:51,130 I... No, no. 93 00:04:51,170 --> 00:04:51,930 Mrs. Xia. Mrs. Xia. Mrs. Xia. 94 00:04:51,930 --> 00:04:52,580 I'm sorry. I'm sorry. 95 00:04:52,580 --> 00:04:53,490 Go on. 96 00:04:53,490 --> 00:04:54,370 Go on. Go on. 97 00:04:57,190 --> 00:04:58,070 Please continue. 98 00:05:08,030 --> 00:05:11,420 Why did you bring me 99 00:05:12,460 --> 00:05:13,670 to the conciliation room? 100 00:05:17,100 --> 00:05:17,780 No... 101 00:05:19,660 --> 00:05:21,360 Mrs. Xia. It's... 102 00:05:21,730 --> 00:05:23,050 Well... 103 00:05:23,050 --> 00:05:24,810 No reasons. 104 00:05:24,810 --> 00:05:25,730 Nothing. 105 00:05:25,730 --> 00:05:26,290 Well. 106 00:05:26,370 --> 00:05:28,530 It just happened that... 107 00:05:28,530 --> 00:05:30,210 It happened that I'm treated as a suspect 108 00:05:30,700 --> 00:05:31,410 or 109 00:05:31,410 --> 00:05:33,340 a family member who may cause trouble. 110 00:05:33,360 --> 00:05:34,930 You're overthinking, Mrs. Xia. 111 00:05:35,090 --> 00:05:36,720 We won't bring 112 00:05:36,720 --> 00:05:37,900 a suspect here. 113 00:05:37,900 --> 00:05:39,370 You just slapped the table. 114 00:05:39,510 --> 00:05:40,430 And you won't bring them here? 115 00:05:40,460 --> 00:05:41,340 No. I just... 116 00:05:41,340 --> 00:05:43,170 I... 117 00:05:43,700 --> 00:05:44,340 Mrs. Xia. 118 00:05:44,340 --> 00:05:46,540 What's the job of the Balihe Police Station? 119 00:05:46,900 --> 00:05:48,050 It's not my first time being here. 120 00:05:48,050 --> 00:05:48,659 Right. 121 00:05:48,659 --> 00:05:49,460 What's your job here? 122 00:05:49,460 --> 00:05:51,140 We all know it very clearly. 123 00:05:54,100 --> 00:05:55,610 Fine. Tell me. 124 00:05:56,810 --> 00:05:58,100 When will Wang Shouyi come back? 125 00:05:59,409 --> 00:06:01,930 Our chief is really on leave. 126 00:06:02,610 --> 00:06:04,040 We couldn't contact him either. 127 00:06:04,610 --> 00:06:07,660 Fine. Wang Shouyi is not willing to see me. 128 00:06:08,140 --> 00:06:09,370 I'll go to the bureau now. 129 00:06:09,480 --> 00:06:10,420 I'll find the director. 130 00:06:10,770 --> 00:06:11,980 Mrs. Xia. Please sit down. 131 00:06:12,010 --> 00:06:13,440 Take a seat. 132 00:06:14,730 --> 00:06:16,050 Well... 133 00:06:16,290 --> 00:06:18,330 Why are you going to the bureau? 134 00:06:19,660 --> 00:06:20,780 The chief is not here. 135 00:06:21,610 --> 00:06:22,780 We're still here. 136 00:06:22,900 --> 00:06:23,540 Right. 137 00:06:27,280 --> 00:06:28,400 Are you in charge? 138 00:06:30,340 --> 00:06:31,050 Sure. 139 00:06:31,050 --> 00:06:31,900 Yes. 140 00:06:33,220 --> 00:06:33,810 Fine. 141 00:06:34,620 --> 00:06:35,790 I want Xia Jie 142 00:06:36,170 --> 00:06:37,140 to be transferred to the household registration department. 143 00:06:39,570 --> 00:06:41,159 This is HR matter. 144 00:06:41,820 --> 00:06:43,630 What are you doing? 145 00:06:43,659 --> 00:06:44,490 What's the matter? 146 00:06:44,490 --> 00:06:46,100 I don't want to waste time with you. 147 00:06:46,980 --> 00:06:48,220 I'm going to the bureau to see Song. 148 00:06:48,620 --> 00:06:50,050 I'll see if he dares to let me wait any longer. 149 00:06:50,460 --> 00:06:53,500 Mrs. Xia, why are you doing this? 150 00:06:54,159 --> 00:06:56,800 We didn't say we won't solve it. 151 00:06:57,400 --> 00:06:58,490 We'll solve it. We'll solve it. 152 00:07:00,230 --> 00:07:01,550 I give you three more days. 153 00:07:01,930 --> 00:07:03,540 If you don't reply within three days, 154 00:07:04,290 --> 00:07:05,330 I'll ask the director to come. 155 00:07:05,980 --> 00:07:07,390 He'll hold you all accountable. 156 00:07:09,340 --> 00:07:11,220 Mrs. Xia. Mrs. Xia. 157 00:07:15,170 --> 00:07:15,850 Goodbye. 158 00:07:25,100 --> 00:07:25,850 Instructor. 159 00:07:26,280 --> 00:07:27,480 You promised her. 160 00:07:31,420 --> 00:07:33,060 Why not? 161 00:07:34,150 --> 00:07:36,520 The chief will be back within three days. 162 00:07:37,400 --> 00:07:39,760 You're leaving the problem to the chief. 163 00:07:42,220 --> 00:07:43,050 It's not even a problem. 164 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 It's internal adjustment. Piece of cake. 165 00:07:46,050 --> 00:07:48,740 The point is whether Xia Jie wants to be transferred. 166 00:07:48,930 --> 00:07:50,770 With a mother like that, can she decide for herself? 167 00:07:51,220 --> 00:07:52,540 Gao Chao, don't say that. 168 00:07:52,540 --> 00:07:53,030 But... 169 00:07:53,050 --> 00:07:55,060 All right. Enough. 170 00:07:55,290 --> 00:07:56,810 There are loads of things to handle. 171 00:07:56,810 --> 00:07:57,490 Instructor. 172 00:07:58,170 --> 00:07:58,900 Yes? 173 00:07:59,460 --> 00:08:00,900 Secretary Wei of the Balihe subdistrict office 174 00:08:00,980 --> 00:08:01,900 called to speak to you and chief. 175 00:08:01,930 --> 00:08:03,020 He asked why you weren't at the meeting. 176 00:08:03,050 --> 00:08:04,010 He said it was about to commence, 177 00:08:04,050 --> 00:08:04,990 but he didn't see you. 178 00:08:06,700 --> 00:08:07,900 How could I forget about this? 179 00:08:08,610 --> 00:08:09,340 What meeting? 180 00:08:09,830 --> 00:08:11,510 Chief Gao, join the meeting with me. 181 00:08:12,050 --> 00:08:12,700 I... 182 00:08:13,220 --> 00:08:13,980 But instructor. 183 00:08:14,310 --> 00:08:14,940 Instructor. 184 00:08:15,710 --> 00:08:17,000 What meeting? 185 00:08:17,030 --> 00:08:18,180 I have things to do this morning. 186 00:08:18,200 --> 00:08:19,760 It's a municipal campaign. 187 00:08:19,800 --> 00:08:21,310 The city, the district 188 00:08:21,330 --> 00:08:22,370 and the subdistrict 189 00:08:22,610 --> 00:08:24,100 will take the joint operation, 190 00:08:24,260 --> 00:08:25,740 combining with the census, 191 00:08:25,770 --> 00:08:27,290 to carry out a population review. 192 00:08:27,930 --> 00:08:29,370 To remove 193 00:08:29,370 --> 00:08:31,140 illegal property rentals 194 00:08:31,140 --> 00:08:31,980 and unlicensed operations, 195 00:08:31,980 --> 00:08:33,179 the registration of people from outer regions. 196 00:08:33,179 --> 00:08:34,460 And to inspect safety risks. 197 00:08:34,460 --> 00:08:36,010 Adhering to the municipal spirit, 198 00:08:36,010 --> 00:08:37,130 the community is holding a joint meeting. 199 00:08:37,150 --> 00:08:38,340 The chief and I will both attend. 200 00:08:38,370 --> 00:08:39,620 Then you can go with Chief Cheng. 201 00:08:39,650 --> 00:08:41,179 I really need to investigate a case. 202 00:08:41,309 --> 00:08:42,530 Then it'll have to wait. 203 00:08:42,730 --> 00:08:43,720 This... You... 204 00:08:43,760 --> 00:08:44,920 It's about the community. 205 00:08:44,950 --> 00:08:45,840 Didn't you promise 206 00:08:45,860 --> 00:08:47,150 that you would be in charge of this sector? 207 00:08:47,180 --> 00:08:47,850 Yes. Chief Gao. 208 00:08:47,870 --> 00:08:48,710 You should go. 209 00:08:49,100 --> 00:08:50,060 I'll take care of the station. 210 00:08:50,410 --> 00:08:51,800 Okay. I'll arrange it. 211 00:08:51,820 --> 00:08:53,100 No. There isn't enough time. 212 00:08:53,210 --> 00:08:54,690 We'll leave after I get ready. 213 00:08:54,730 --> 00:08:56,370 Chief Cheng, please arrange a car for us. 214 00:08:56,390 --> 00:08:57,000 But... 215 00:08:57,030 --> 00:08:57,580 Okay. 216 00:08:58,730 --> 00:08:59,420 Ms. Xu. 217 00:08:59,960 --> 00:09:00,560 Go first. 218 00:09:00,580 --> 00:09:01,260 You help 219 00:09:01,300 --> 00:09:02,490 arrange a car 220 00:09:02,490 --> 00:09:03,250 for Chief Gao and the instructor. 221 00:09:03,250 --> 00:09:03,850 Yes sir. 222 00:09:03,850 --> 00:09:04,650 Come back. I got something. 223 00:09:04,890 --> 00:09:06,060 We have a visitor in the morning. 224 00:09:06,060 --> 00:09:06,980 Help me receive him. 225 00:09:06,980 --> 00:09:07,730 Yes, Chief Gao. 226 00:09:12,580 --> 00:09:13,460 Do you have everything with you? 227 00:09:13,460 --> 00:09:14,100 Yes. 228 00:09:14,340 --> 00:09:15,300 We don't have much time. 229 00:09:15,300 --> 00:09:15,820 Master. 230 00:09:16,690 --> 00:09:17,330 Where are you going? 231 00:09:17,700 --> 00:09:18,250 Inspection. 232 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 Nothing important, right? 233 00:09:19,730 --> 00:09:20,300 What? 234 00:09:20,300 --> 00:09:21,700 I mean, if you have time, 235 00:09:21,700 --> 00:09:22,460 come with me. 236 00:09:22,510 --> 00:09:23,200 Where? 237 00:09:23,240 --> 00:09:23,980 You'll know when you get there. 238 00:09:23,980 --> 00:09:24,580 Let's go. 239 00:09:25,610 --> 00:09:27,100 Master, what about me? 240 00:09:27,120 --> 00:09:28,490 Stick to the plan. 241 00:09:28,490 --> 00:09:30,340 Ask Sun Qiancheng and Auxiliary police Wang to go with you. 242 00:09:30,780 --> 00:09:32,480 Urge those people with expired ID cards 243 00:09:32,500 --> 00:09:33,440 to reapply for a new one. 244 00:09:55,250 --> 00:09:55,890 Chief Cheng. 245 00:09:55,890 --> 00:09:56,730 What's the matter, Qizi? 246 00:09:56,980 --> 00:09:58,460 Where's the chief and instructor? 247 00:09:58,920 --> 00:10:00,990 The instructor went to the community for a meeting. 248 00:10:01,010 --> 00:10:01,850 The chief is on leave. 249 00:10:02,010 --> 00:10:03,010 He's on leave? 250 00:10:06,460 --> 00:10:07,060 What's wrong? 251 00:10:12,170 --> 00:10:14,300 Wait, Qizi. 252 00:10:18,370 --> 00:10:19,090 Yes? 253 00:10:19,850 --> 00:10:21,980 Why are you looking for the chief and instructor? 254 00:10:26,180 --> 00:10:27,290 Nothing. 255 00:10:28,830 --> 00:10:30,430 Did anything happen recently? 256 00:10:31,610 --> 00:10:32,850 You don't look very well. 257 00:10:34,700 --> 00:10:35,530 Really? 258 00:10:36,820 --> 00:10:37,580 It's nothing. 259 00:10:38,460 --> 00:10:39,130 Really? 260 00:10:42,460 --> 00:10:43,130 Then, 261 00:10:43,500 --> 00:10:44,980 tell me what it is. 262 00:10:45,010 --> 00:10:46,280 If I can't settle it, 263 00:10:46,890 --> 00:10:48,770 I can help you pass the message. 264 00:10:55,050 --> 00:10:55,990 I want to request a leave of absence too. 265 00:10:56,380 --> 00:10:57,220 Leave? 266 00:10:58,170 --> 00:10:58,940 Why? 267 00:11:00,940 --> 00:11:02,650 Can you first change your shift with somebody? 268 00:11:06,640 --> 00:11:07,630 No particular reason. 269 00:11:07,840 --> 00:11:09,440 Then why do you want a day off? 270 00:11:10,610 --> 00:11:11,460 If I don't take some leave, 271 00:11:11,730 --> 00:11:13,820 I think my wife is going to divorce me. 272 00:11:13,930 --> 00:11:14,730 I... I... 273 00:11:14,730 --> 00:11:15,820 Don't... Qizi. 274 00:11:15,870 --> 00:11:16,860 Qizi, don't worry. 275 00:11:17,140 --> 00:11:19,080 I totally understand. 276 00:11:19,460 --> 00:11:21,130 It's quite serious. 277 00:11:21,850 --> 00:11:22,580 Well... 278 00:11:24,980 --> 00:11:25,890 Calm down. 279 00:11:26,580 --> 00:11:27,250 Well. 280 00:11:27,770 --> 00:11:28,420 But. 281 00:11:29,370 --> 00:11:31,340 I'm not in charge of leave issues. 282 00:11:32,700 --> 00:11:33,850 As soon as the instructor is back, 283 00:11:34,010 --> 00:11:35,490 I'll tell her right away, okay? 284 00:11:36,530 --> 00:11:37,250 But 285 00:11:38,430 --> 00:11:41,290 you'll get a divorce if you aren't on leave. 286 00:11:41,730 --> 00:11:43,890 This is not a reason for a leave of absence. 287 00:11:46,250 --> 00:11:46,850 It's true. 288 00:11:58,930 --> 00:11:59,810 Hello, madam. 289 00:12:00,420 --> 00:12:02,580 What does Ye Wei mean? 290 00:12:04,000 --> 00:12:05,710 She promised me just now. 291 00:12:05,820 --> 00:12:07,490 And now she's not answering my calls. 292 00:12:09,220 --> 00:12:10,580 She went to the community for a meeting. 293 00:12:10,880 --> 00:12:12,370 She probably can't answer her phone now. 294 00:12:12,730 --> 00:12:13,580 Then tell me, 295 00:12:14,060 --> 00:12:16,730 when can you settle Xia Jie's matter? 296 00:12:17,650 --> 00:12:20,460 Madam, didn't we promise 297 00:12:20,820 --> 00:12:21,650 within three days? 298 00:12:22,130 --> 00:12:23,460 It's only been a while. 299 00:12:23,460 --> 00:12:24,250 You... 300 00:12:25,130 --> 00:12:26,100 You said three days, 301 00:12:26,100 --> 00:12:27,700 so do you have to wait for three days? 302 00:12:27,980 --> 00:12:29,730 It's just a personnel adjustment. 303 00:12:30,100 --> 00:12:31,650 Can't you settle it now? 304 00:12:32,490 --> 00:12:33,850 We already told you 305 00:12:34,180 --> 00:12:37,060 the chief is on leave. 306 00:12:37,180 --> 00:12:38,650 Don't find any excuses. 307 00:12:39,340 --> 00:12:40,820 Before it's approved, 308 00:12:41,010 --> 00:12:42,850 can't you transfer Xia Jie's work first? 309 00:12:44,370 --> 00:12:45,300 How about this? 310 00:12:45,730 --> 00:12:46,980 As soon as the instructor is back, 311 00:12:47,300 --> 00:12:48,690 I'll discuss with her immediately. 312 00:12:48,850 --> 00:12:49,770 There's nothing to discuss. 313 00:12:50,570 --> 00:12:51,300 Hello. 314 00:12:52,100 --> 00:12:53,570 Hello, madam. 315 00:13:00,060 --> 00:13:00,190 [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 316 00:13:00,190 --> 00:13:00,920 Instructor. [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 317 00:13:00,920 --> 00:13:01,180 [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 318 00:13:01,180 --> 00:13:02,370 Chief Wang, is everything alright? [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 319 00:13:02,370 --> 00:13:02,980 [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 320 00:13:02,980 --> 00:13:05,020 All the front-line workers are too tired. [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 321 00:13:05,020 --> 00:13:05,120 [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 322 00:13:05,120 --> 00:13:05,870 Right. [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 323 00:13:05,870 --> 00:13:05,950 [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 324 00:13:05,950 --> 00:13:07,340 Secretary Wei, thank you. [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 325 00:13:07,340 --> 00:13:07,360 [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 326 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Sure, no problem. [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 327 00:13:08,360 --> 00:13:08,390 [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 328 00:13:08,390 --> 00:13:09,310 What else can we do? [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 329 00:13:09,310 --> 00:13:09,380 [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 330 00:13:09,380 --> 00:13:11,080 The Party assigned us to this position. [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 331 00:13:11,080 --> 00:13:11,130 [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 332 00:13:11,130 --> 00:13:12,370 We must do our job. [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 333 00:13:12,370 --> 00:13:12,610 Right. [Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center] 334 00:13:12,610 --> 00:13:12,890 Right. 335 00:13:12,890 --> 00:13:14,180 For the upcoming joint operation, 336 00:13:14,180 --> 00:13:15,700 your police station will play a key role. 337 00:13:16,060 --> 00:13:17,050 Chief Wang is not here. 338 00:13:17,300 --> 00:13:19,010 It's all on you. 339 00:13:19,650 --> 00:13:20,940 We have to rely on everyone. 340 00:13:20,970 --> 00:13:22,160 We'll rely on the station. 341 00:13:22,340 --> 00:13:24,330 We have to work hard together. 342 00:13:24,360 --> 00:13:25,390 Yes. 343 00:13:25,410 --> 00:13:26,610 Sorry, I have to answer this. 344 00:13:28,060 --> 00:13:30,010 Secretary Wei, I totally agree with you. 345 00:13:30,060 --> 00:13:30,730 Don't worry. 346 00:13:30,750 --> 00:13:31,440 The Balihe Police Station 347 00:13:31,470 --> 00:13:33,190 will coordinate with our community 348 00:13:33,220 --> 00:13:34,130 to accomplish the task. 349 00:13:36,420 --> 00:13:38,130 What's the matter, instructor? 350 00:13:39,380 --> 00:13:40,500 It's from my son's school. 351 00:13:40,530 --> 00:13:41,770 They asked me to go to his school. 352 00:13:42,200 --> 00:13:43,890 I wonder how my son got into trouble. 353 00:13:44,290 --> 00:13:45,050 His father is on a business trip. 354 00:13:45,080 --> 00:13:45,870 I'm on my own. 355 00:13:46,220 --> 00:13:47,750 It's getting busier and more chaotic. 356 00:13:47,780 --> 00:13:49,020 You better go. 357 00:13:50,180 --> 00:13:51,340 No way. 358 00:13:51,920 --> 00:13:53,000 We just finished the meeting. 359 00:13:53,550 --> 00:13:54,910 We need to be back at the station to assign work. 360 00:13:54,940 --> 00:13:55,870 You still have me. 361 00:13:55,890 --> 00:13:57,020 My master is there too. 362 00:13:57,300 --> 00:13:58,940 I'll report it to Chief Cheng after I get back. 363 00:13:59,100 --> 00:13:59,980 Then we'll hold a plenary meeting 364 00:13:59,980 --> 00:14:00,940 and assign the work. 365 00:14:02,580 --> 00:14:03,180 Is 366 00:14:03,690 --> 00:14:04,330 it alright? 367 00:14:04,330 --> 00:14:05,340 Just go. 368 00:14:05,340 --> 00:14:06,700 You don't believe in us? 369 00:14:06,720 --> 00:14:07,790 We're here. 370 00:14:09,080 --> 00:14:10,800 Okay. I'll hurry to his school. 371 00:14:10,830 --> 00:14:11,960 I'll be back as soon as it's settled. 372 00:14:11,980 --> 00:14:13,260 You can drive the police car. 373 00:14:13,390 --> 00:14:14,270 No way. 374 00:14:14,290 --> 00:14:15,270 I'll go on my own. 375 00:14:15,300 --> 00:14:16,460 I'll be right back. 376 00:14:16,460 --> 00:14:17,180 -Don't worry. -I'll be right back. 377 00:14:17,180 --> 00:14:17,890 Take your time. 378 00:15:37,080 --> 00:15:38,390 When you left, 379 00:15:38,410 --> 00:15:39,570 was there anything unusual at the shop? 380 00:15:41,010 --> 00:15:41,890 No. 381 00:15:48,370 --> 00:15:49,220 Wait a second. 382 00:15:53,300 --> 00:15:54,000 Instructor. 383 00:15:54,030 --> 00:15:55,360 Chief Gao, I'm sorry 384 00:15:55,390 --> 00:15:56,390 to call you this late. 385 00:15:56,710 --> 00:15:58,670 I just settled my personal matters. 386 00:15:59,130 --> 00:15:59,940 No worries. 387 00:16:00,810 --> 00:16:02,020 What's going on at the station? 388 00:16:02,300 --> 00:16:03,010 Well, 389 00:16:03,870 --> 00:16:04,710 after I came back, 390 00:16:04,740 --> 00:16:05,820 along with Chief Cheng, 391 00:16:05,860 --> 00:16:06,810 we held a meeting. 392 00:16:07,180 --> 00:16:08,580 We conveyed the spirit 393 00:16:08,580 --> 00:16:10,060 of the city, district and subdistrict. 394 00:16:10,300 --> 00:16:11,640 We also made specific arrangements. 395 00:16:12,070 --> 00:16:13,460 Tomorrow at work, 396 00:16:13,490 --> 00:16:14,500 I plan to set up a team 397 00:16:14,520 --> 00:16:15,790 to carry out the work with the community. 398 00:16:15,890 --> 00:16:18,060 Great. Thanks a lot. 399 00:16:19,070 --> 00:16:21,260 By the way, Qizi wanted to request a leave of absence. 400 00:16:21,280 --> 00:16:22,110 But I rejected. 401 00:16:22,560 --> 00:16:24,810 The joint operation is about to commence. 402 00:16:24,990 --> 00:16:26,160 We are short of officers. 403 00:16:26,180 --> 00:16:27,320 I told him not to take a day off. 404 00:16:27,790 --> 00:16:29,520 He's a part of the joint operation. 405 00:16:32,650 --> 00:16:33,530 About this matter, 406 00:16:33,980 --> 00:16:35,340 Chief Cheng also told me. 407 00:16:35,810 --> 00:16:37,060 Let's discuss tomorrow. 408 00:16:37,350 --> 00:16:37,990 Okay. 409 00:16:39,370 --> 00:16:40,130 And also, 410 00:16:40,890 --> 00:16:41,980 Xia Jie's mom 411 00:16:42,760 --> 00:16:44,830 has been constantly making calls. 412 00:16:45,640 --> 00:16:47,040 She called me too. 413 00:16:48,820 --> 00:16:50,890 Chief Gao, if there isn't any urgency, 414 00:16:50,890 --> 00:16:51,980 you should go home and rest soon. 415 00:16:51,980 --> 00:16:53,240 You've been busy all day. 416 00:16:53,450 --> 00:16:54,340 Okay. Don't worry. 417 00:16:54,530 --> 00:16:55,460 I'm almost done. 418 00:16:55,580 --> 00:16:56,770 There are some cases from the day, 419 00:16:56,770 --> 00:16:57,450 which I still need to work on. 420 00:16:57,540 --> 00:16:58,900 Alright. Take care. 421 00:16:58,940 --> 00:16:59,890 Okay. Goodbye. 422 00:17:06,890 --> 00:17:07,700 Where was I? 423 00:17:07,940 --> 00:17:09,440 Anything unusual when you left? 424 00:17:11,290 --> 00:17:12,460 When you left, 425 00:17:12,460 --> 00:17:13,569 was there anything unusual? 426 00:17:14,680 --> 00:17:15,609 No. 427 00:17:17,579 --> 00:17:18,720 When you went outside, 428 00:17:18,740 --> 00:17:20,490 was there anyone suspicious? 429 00:17:24,900 --> 00:17:26,140 Think carefully. 430 00:17:27,130 --> 00:17:28,569 You were the last one to leave. 431 00:17:29,140 --> 00:17:30,050 In the early morning yesterday, 432 00:17:30,050 --> 00:17:31,380 your boss called the police. 433 00:17:31,740 --> 00:17:32,990 The door lock 434 00:17:33,020 --> 00:17:34,600 showed no signs of damage. 435 00:17:34,830 --> 00:17:35,720 Officer, 436 00:17:35,750 --> 00:17:37,200 I really don't know anything. 437 00:17:37,700 --> 00:17:39,570 Although I am not that educated, 438 00:17:39,850 --> 00:17:40,770 I know 439 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 that I will go to jail for stealing. 440 00:17:42,940 --> 00:17:43,770 And 441 00:17:43,800 --> 00:17:45,610 my boss has been nice to me. 442 00:17:45,700 --> 00:17:47,420 How can I steal things? 443 00:17:47,420 --> 00:17:48,250 Don't be nervous. 444 00:17:48,570 --> 00:17:50,050 I didn't say you stole things. 445 00:17:50,290 --> 00:17:51,460 It's only a routine investigation. 446 00:17:51,590 --> 00:17:52,590 Officer, 447 00:17:52,620 --> 00:17:54,870 I really told you everything I knew. 448 00:17:58,660 --> 00:18:00,180 The key to the store. 449 00:18:00,180 --> 00:18:02,050 Other than your boss and you, 450 00:18:02,370 --> 00:18:03,180 who else has it? 451 00:18:04,860 --> 00:18:06,560 It seems she has a partner, 452 00:18:06,860 --> 00:18:07,810 who also has the key. 453 00:18:08,620 --> 00:18:10,730 But the partner never came to the store. 454 00:18:15,010 --> 00:18:16,620 How long has the surveillance camera been broken? 455 00:18:17,490 --> 00:18:18,940 Two to three days. 456 00:18:19,290 --> 00:18:20,980 Ms. Yu bought a new one. It arrived, 457 00:18:21,380 --> 00:18:22,860 but we didn't know how to install it. 458 00:18:22,900 --> 00:18:24,330 We didn't install the camera. 459 00:18:25,130 --> 00:18:25,940 Other than you two, 460 00:18:25,970 --> 00:18:27,880 who else knew the surveillance camera was broken? 461 00:18:29,210 --> 00:18:31,230 I don't know. 462 00:18:31,330 --> 00:18:32,660 I never told anyone. 463 00:18:37,860 --> 00:18:38,490 Chief Gao, 464 00:18:38,980 --> 00:18:39,760 I need to go. 465 00:18:43,570 --> 00:18:44,170 What's wrong? 466 00:18:44,380 --> 00:18:45,530 An old lady came to the police station. 467 00:18:45,550 --> 00:18:46,310 She said she lost her son. 468 00:18:46,340 --> 00:18:47,230 She was crying. 469 00:18:47,920 --> 00:18:48,550 Lost her son? 470 00:18:48,580 --> 00:18:49,580 Then help her find him. 471 00:18:49,730 --> 00:18:50,570 We ran out of officers. 472 00:18:50,570 --> 00:18:51,490 Li Dawei is with Chen. 473 00:18:51,490 --> 00:18:52,140 Lei is with Qizi. 474 00:18:52,140 --> 00:18:52,940 They're all on duty. 475 00:18:53,460 --> 00:18:54,660 An emergency occurred. 476 00:18:54,700 --> 00:18:56,010 Chief Cheng went with two Auxiliary officers. 477 00:18:56,330 --> 00:18:57,380 Who's responsible of the area? 478 00:18:57,700 --> 00:18:58,860 Who's the community police officer? 479 00:18:59,050 --> 00:18:59,930 Zhigang. 480 00:18:59,930 --> 00:19:00,700 Where is he? 481 00:19:01,010 --> 00:19:02,410 He's still at the hospital. 482 00:19:08,230 --> 00:19:08,990 Okay. Got it. 483 00:19:09,050 --> 00:19:09,800 I'll take a look. 484 00:19:10,290 --> 00:19:10,980 How about this? 485 00:19:11,220 --> 00:19:12,730 Send her back first. 486 00:19:12,770 --> 00:19:14,090 Record the basic information from her boss. 487 00:19:14,250 --> 00:19:15,010 I'll be right back. 488 00:19:15,010 --> 00:19:15,810 Got it, Chief Gao. 489 00:19:15,810 --> 00:19:16,460 Let's go. 490 00:19:17,420 --> 00:19:21,010 Where did you go, Liangliang? 491 00:19:21,010 --> 00:19:21,620 Answer the phone. 492 00:19:21,620 --> 00:19:23,090 I'm worried to death. 493 00:19:23,660 --> 00:19:24,980 Officer, 494 00:19:25,250 --> 00:19:26,090 please help me. Help me. 495 00:19:26,090 --> 00:19:27,240 Madam, Take a seat. 496 00:19:27,240 --> 00:19:28,330 I came to help. 497 00:19:28,330 --> 00:19:28,900 Help me. 498 00:19:28,900 --> 00:19:29,810 Take a seat. 499 00:19:30,180 --> 00:19:31,420 Tell me. What happened? 500 00:19:32,140 --> 00:19:33,810 It never happened before. 501 00:19:34,040 --> 00:19:36,470 A pest control technician came today. 502 00:19:36,570 --> 00:19:38,090 When I opened the door, 503 00:19:38,420 --> 00:19:40,460 I forgot to close it. 504 00:19:40,460 --> 00:19:42,460 I'm often forgetful. 505 00:19:42,770 --> 00:19:44,180 When I settled everything, 506 00:19:44,460 --> 00:19:48,530 I realized my son was gone. 507 00:19:50,560 --> 00:19:51,530 Get some water. 508 00:19:53,210 --> 00:19:54,660 Don't cry, madam. 509 00:19:56,140 --> 00:19:57,250 As for your son, 510 00:19:59,050 --> 00:19:59,860 does he have any problem? 511 00:20:00,060 --> 00:20:01,430 You have the problem! 512 00:20:01,810 --> 00:20:03,700 My son is very clever. 513 00:20:05,270 --> 00:20:07,830 We're dependent on each other. 514 00:20:07,850 --> 00:20:09,450 If he is lost, 515 00:20:10,460 --> 00:20:11,980 how can I live? 516 00:20:12,020 --> 00:20:12,780 Don't cry, madam. 517 00:20:12,810 --> 00:20:13,570 It's okay. 518 00:20:13,570 --> 00:20:14,420 Have some water first. 519 00:20:14,460 --> 00:20:15,250 Don't worry. 520 00:20:15,380 --> 00:20:17,010 We'll help you find your son. 521 00:20:17,830 --> 00:20:18,450 Really? 522 00:20:18,470 --> 00:20:19,550 Yes. 523 00:20:20,140 --> 00:20:20,610 Thank you so much. 524 00:20:20,610 --> 00:20:21,620 Did you record the basic information? 525 00:20:21,790 --> 00:20:22,680 Not yet. 526 00:20:22,710 --> 00:20:23,910 I went to find you. 527 00:20:28,260 --> 00:20:30,540 Madam, how old is your son? 528 00:20:30,900 --> 00:20:32,860 14. 529 00:20:32,900 --> 00:20:34,620 Do you remember 530 00:20:34,620 --> 00:20:35,980 your son's ID? 531 00:20:36,530 --> 00:20:38,040 Do you have any of his photos? 532 00:20:38,460 --> 00:20:39,690 I have a photo. 533 00:20:45,030 --> 00:20:45,760 See. 534 00:20:51,770 --> 00:20:53,220 This is the son she's looking for. 535 00:20:54,290 --> 00:20:55,770 Madam, is this your son? 536 00:20:56,150 --> 00:20:57,340 Did you apply for a pet certification? 537 00:20:57,760 --> 00:20:58,730 If you own a dog in the city, 538 00:20:58,760 --> 00:20:59,930 you should apply for documents. 539 00:21:00,320 --> 00:21:02,140 But you have to help me 540 00:21:02,140 --> 00:21:04,250 find him first. 541 00:21:06,090 --> 00:21:07,860 Don't worry, madam. 542 00:21:08,720 --> 00:21:09,660 Your son. 543 00:21:09,660 --> 00:21:11,040 We'll help you find him. 544 00:21:11,490 --> 00:21:14,100 -Thank you. -We need to complete the documents. 545 00:21:14,180 --> 00:21:15,420 Chief Gao, someone called the police. 546 00:21:15,810 --> 00:21:17,760 There's a drunk fight at Tu's Restaurant at San Street. 547 00:21:17,860 --> 00:21:18,900 We got to get there. 548 00:21:19,140 --> 00:21:20,120 Or else someone may die. 549 00:21:21,090 --> 00:21:21,810 I know. 550 00:21:21,810 --> 00:21:24,330 Haoran, record madam's information. 551 00:21:24,960 --> 00:21:27,100 Madam, please fill in the form. 552 00:21:27,350 --> 00:21:28,540 Please wait. I'll be back. 553 00:21:28,570 --> 00:21:30,380 And I'll settle this, okay? 554 00:21:30,380 --> 00:21:31,490 Okay. Thank you. 555 00:21:31,490 --> 00:21:32,420 Thank you. Thank you. 556 00:21:32,420 --> 00:21:32,980 It's fine. 557 00:21:32,980 --> 00:21:34,180 Thank you. Thank you. 558 00:21:35,730 --> 00:21:37,490 Figure out the clue first. 559 00:21:39,050 --> 00:21:40,090 Who's still at the station? 560 00:21:40,380 --> 00:21:41,900 Sun Jie. He's at the dorm. 561 00:21:42,580 --> 00:21:43,580 Hurry. Hurry. Hurry. 562 00:21:57,530 --> 00:21:58,460 You are the boss, right? 563 00:21:58,900 --> 00:22:00,180 -Hello. -Who called the police? 564 00:22:01,900 --> 00:22:02,620 We didn't. 565 00:22:09,720 --> 00:22:11,270 The police is here. The police is here. 566 00:22:13,000 --> 00:22:13,900 I won! 567 00:22:13,940 --> 00:22:14,900 Give me the money. 568 00:22:18,090 --> 00:22:19,140 You two called the police. 569 00:22:20,140 --> 00:22:21,140 Officer, 570 00:22:21,770 --> 00:22:23,860 you have to do justice. 571 00:22:23,900 --> 00:22:26,180 I said if I called the police, 572 00:22:26,240 --> 00:22:27,570 the police would come. 573 00:22:27,620 --> 00:22:28,660 He didn't believe me. 574 00:22:28,900 --> 00:22:30,010 He wanted to bet. 575 00:22:30,940 --> 00:22:32,250 I believe him now. 576 00:22:32,610 --> 00:22:34,300 What's wrong with you? Lack of manners. 577 00:22:34,380 --> 00:22:35,770 Pour drinks for the officers. 578 00:22:36,290 --> 00:22:37,250 No need. 579 00:22:37,500 --> 00:22:38,940 Do you know what you did? 580 00:22:39,690 --> 00:22:40,900 Making a false report. 581 00:22:40,900 --> 00:22:42,180 Wasting police time. 582 00:22:42,330 --> 00:22:44,220 You violated the Public Security Administration Punishment Law. 583 00:22:44,220 --> 00:22:45,250 According to term 25, 584 00:22:45,370 --> 00:22:46,660 you'll be detained for five 585 00:22:46,770 --> 00:22:47,730 to ten days. 586 00:22:47,860 --> 00:22:49,490 You'll be fined up to 500 yuan. 587 00:22:49,700 --> 00:22:50,570 For less serious circumstances, 588 00:22:50,570 --> 00:22:52,180 you will be detained for up to five days 589 00:22:52,180 --> 00:22:53,130 and fined up to 500 yuan. 590 00:22:53,250 --> 00:22:54,140 Do you understand? 591 00:22:54,140 --> 00:22:55,290 Yes. Yes. 592 00:22:55,290 --> 00:22:56,460 Then let's go. 593 00:22:56,570 --> 00:22:58,610 We'll pay the fine, alright? 594 00:22:58,730 --> 00:23:00,120 You must come with us even if you pay the fine. 595 00:23:04,180 --> 00:23:05,180 What? 596 00:23:06,570 --> 00:23:08,420 Are you coming with me? 597 00:23:09,090 --> 00:23:11,250 Or we will be forced to take you back. 598 00:23:13,860 --> 00:23:14,900 We'll come with you. 599 00:23:14,940 --> 00:23:15,940 We'll come with you. 600 00:23:20,900 --> 00:23:21,700 Cuff him. 601 00:23:21,700 --> 00:23:22,380 Yes sir. 602 00:23:23,980 --> 00:23:24,450 Go! 603 00:23:26,050 --> 00:23:27,010 Come on, Sun Jie. 604 00:23:33,140 --> 00:23:33,810 Hello. 605 00:23:34,420 --> 00:23:35,270 Hello, Chief Gao. 606 00:23:36,380 --> 00:23:37,330 We're done here. 607 00:23:37,330 --> 00:23:38,380 Do you need support? 608 00:23:38,570 --> 00:23:39,330 No need. 609 00:23:39,330 --> 00:23:40,220 I'm done too. 610 00:23:46,080 --> 00:23:46,770 Hello. 611 00:23:47,010 --> 00:23:47,720 Chief Gao, 612 00:23:48,660 --> 00:23:49,700 what's going on? 613 00:23:50,080 --> 00:23:51,050 Do you need support? 614 00:23:51,900 --> 00:23:54,480 It's okay. It's solved. 615 00:23:54,810 --> 00:23:55,660 False report. 616 00:23:56,090 --> 00:23:57,050 Okay. Okay. 617 00:24:39,700 --> 00:24:40,660 Can you recall, 618 00:24:40,860 --> 00:24:42,010 when the surveillance camera was broken at your shop, 619 00:24:42,010 --> 00:24:42,900 who else knew about it? 620 00:24:45,290 --> 00:24:46,730 I supposed a lot. 621 00:24:46,980 --> 00:24:48,610 I posted it on WeChat on the day before yesterday. 622 00:24:48,940 --> 00:24:50,490 I posted that the camera was broken. 623 00:24:50,510 --> 00:24:51,960 Who was able to help me change a new one? 624 00:24:52,770 --> 00:24:53,900 In Wechat, 625 00:24:54,460 --> 00:24:56,330 I have at least three thousand friends. 626 00:24:57,180 --> 00:24:58,050 Can I have a look? 627 00:25:07,650 --> 00:25:09,690 On the day before yesterday, you posted it on WeChat. 628 00:25:09,980 --> 00:25:11,460 On that night, your shop was robbed. 629 00:25:13,690 --> 00:25:14,810 We suspect that 630 00:25:15,190 --> 00:25:16,010 somebody knew about 631 00:25:16,050 --> 00:25:17,460 your broken surveillance camera. 632 00:25:17,460 --> 00:25:19,570 They chose that period of time on purpose. 633 00:25:21,770 --> 00:25:22,900 That's terrible. 634 00:25:22,900 --> 00:25:24,010 Many people knew about it. 635 00:25:24,010 --> 00:25:25,010 What can I do? 636 00:25:26,010 --> 00:25:26,900 This case 637 00:25:26,900 --> 00:25:27,900 became tricky. 638 00:25:28,250 --> 00:25:29,380 Because there were 639 00:25:29,380 --> 00:25:30,770 a lot of daily traffic at your shop. 640 00:25:31,330 --> 00:25:33,650 The fingerprint information collected at your shop 641 00:25:33,650 --> 00:25:35,180 was from more than a hundred people. 642 00:25:35,570 --> 00:25:36,730 So we cannot use 643 00:25:36,730 --> 00:25:38,980 fingerprint information to locate the suspect. 644 00:25:39,090 --> 00:25:41,330 Also, the surveillance cameras in and out of 645 00:25:41,330 --> 00:25:42,420 your shop were all broken. 646 00:25:43,140 --> 00:25:44,330 We have no clues 647 00:25:44,900 --> 00:25:45,900 to investigate this case. 648 00:25:47,700 --> 00:25:48,770 What can I do, officer? 649 00:25:48,770 --> 00:25:50,700 The missing goods were worth 200 to 300 thousands. 650 00:25:50,700 --> 00:25:52,240 It's quite difficult to do small business. 651 00:25:52,270 --> 00:25:53,380 Don't worry. 652 00:25:54,010 --> 00:25:55,380 We are still looking into the case. 653 00:25:55,380 --> 00:25:56,760 The surveillance cameras of nearby streets 654 00:25:56,760 --> 00:25:59,420 may provide some useful information. 655 00:26:00,180 --> 00:26:01,090 Then... 656 00:26:02,850 --> 00:26:04,730 And, listen. 657 00:26:05,050 --> 00:26:07,140 Your partner also has the key to your shop, 658 00:26:07,140 --> 00:26:07,770 right? 659 00:26:07,770 --> 00:26:08,620 Yes, she does. 660 00:26:09,770 --> 00:26:11,620 Can you give us her contacts? 661 00:26:11,730 --> 00:26:12,570 We want to talk to her. 662 00:26:12,620 --> 00:26:13,330 Okay. 663 00:26:13,700 --> 00:26:14,490 Write it down. 664 00:26:16,220 --> 00:26:17,140 Her last name is Zhang. 665 00:26:22,610 --> 00:26:24,010 Why do you need two more days? 666 00:26:25,490 --> 00:26:27,770 I've been extremely busy at the police station. 667 00:26:28,090 --> 00:26:29,770 Your son's school called yesterday. 668 00:26:29,860 --> 00:26:31,290 I don't know what will happen today. 669 00:26:31,700 --> 00:26:32,980 All right. Talk to you later. 670 00:26:32,980 --> 00:26:33,860 I'm still busy. 671 00:26:33,980 --> 00:26:35,570 I don't care. You ought to come back in time. 672 00:26:35,850 --> 00:26:36,570 I have to go. 673 00:26:39,310 --> 00:26:40,790 There's a lot of fuss at home. 674 00:26:41,570 --> 00:26:42,810 A woman 675 00:26:42,840 --> 00:26:45,470 has to take care her parents and children 676 00:26:46,050 --> 00:26:47,220 while working. 677 00:26:47,860 --> 00:26:50,420 It's really challenging. 678 00:26:50,660 --> 00:26:51,420 Instructor. 679 00:26:51,700 --> 00:26:53,140 If you're really busy, 680 00:26:53,140 --> 00:26:54,050 I can help you. 681 00:26:54,050 --> 00:26:55,530 It's okay. Thanks. 682 00:26:56,900 --> 00:26:57,620 Instructor. 683 00:26:58,180 --> 00:26:59,490 Don't listen to my mom. 684 00:27:00,340 --> 00:27:01,920 I really don't want to work at the Household Registration Department. 685 00:27:03,250 --> 00:27:05,140 I chose to be a police officer. 686 00:27:05,290 --> 00:27:06,860 I am willing to face 687 00:27:06,930 --> 00:27:08,770 all the dangers and risks. 688 00:27:09,380 --> 00:27:10,180 Xia Jie, 689 00:27:10,700 --> 00:27:13,140 we need to wait for the chief to settle this. 690 00:27:13,730 --> 00:27:15,130 But your mom 691 00:27:15,250 --> 00:27:18,140 doesn't want you to be on duty now. 692 00:27:18,460 --> 00:27:19,220 Therefore, 693 00:27:19,420 --> 00:27:21,380 Chief Cheng and I decided 694 00:27:21,570 --> 00:27:23,810 to assign you to the joint operation team. 695 00:27:23,860 --> 00:27:26,330 The operation is relatively safe. 696 00:27:26,860 --> 00:27:27,620 Okay? 697 00:27:28,620 --> 00:27:30,010 But instructor, 698 00:27:30,090 --> 00:27:31,900 this is my life, 699 00:27:31,900 --> 00:27:32,900 not my mom's. 700 00:27:32,900 --> 00:27:33,810 I know. 701 00:27:34,240 --> 00:27:35,460 I totally understand. 702 00:27:35,590 --> 00:27:37,030 But your mom is constantly calling 703 00:27:37,050 --> 00:27:39,610 Chief Cheng and I. 704 00:27:40,180 --> 00:27:41,290 We... 705 00:27:45,860 --> 00:27:47,900 You joining the joint operation 706 00:27:47,900 --> 00:27:48,900 is not because of other reasons. 707 00:27:49,270 --> 00:27:52,150 We are short of officers in this operation. 708 00:27:54,530 --> 00:27:57,180 Why didn't my master tell me? 709 00:28:01,700 --> 00:28:04,050 Your master promised you 710 00:28:04,290 --> 00:28:05,900 that he wouldn't overprotect you. 711 00:28:06,180 --> 00:28:06,980 So... 712 00:28:07,090 --> 00:28:08,030 I got it. 713 00:28:13,050 --> 00:28:13,700 Xia Jie, 714 00:28:14,370 --> 00:28:16,140 protecting her own child 715 00:28:16,460 --> 00:28:18,250 is the natural instinct of a mother. 716 00:28:18,370 --> 00:28:20,420 Especially with your family's case, 717 00:28:20,770 --> 00:28:21,860 you should know, 718 00:28:21,930 --> 00:28:23,530 your mother have nobody 719 00:28:24,140 --> 00:28:25,220 but you. 720 00:28:26,980 --> 00:28:28,490 I can totally understand 721 00:28:28,490 --> 00:28:29,380 her situation. 722 00:28:29,860 --> 00:28:31,490 You should also understand. 723 00:28:34,820 --> 00:28:35,650 I'll go now. 724 00:28:39,490 --> 00:28:40,290 Any problems? 725 00:28:42,000 --> 00:28:42,720 Instructor, 726 00:28:43,490 --> 00:28:44,770 can I request a leave of absence for a few days? 727 00:28:44,850 --> 00:28:45,730 What do you think? 728 00:28:51,380 --> 00:28:52,290 Chief Cheng and Chief Gao 729 00:28:52,860 --> 00:28:54,980 already told me about your case. 730 00:28:54,980 --> 00:28:56,290 We talked about it. 731 00:28:58,290 --> 00:29:00,500 If there's any special circumstances, 732 00:29:00,730 --> 00:29:01,700 or changing shifts, 733 00:29:01,700 --> 00:29:02,900 or taking a half day off, 734 00:29:03,010 --> 00:29:03,980 it won't be a problem. 735 00:29:04,250 --> 00:29:05,770 But your request of a long leave 736 00:29:06,860 --> 00:29:09,320 is unlikely to be approved. 737 00:29:12,010 --> 00:29:13,330 I understand. 738 00:29:13,730 --> 00:29:15,090 I don't have a choice either. 739 00:29:15,090 --> 00:29:16,460 Or else I wouldn't ask. 740 00:29:16,770 --> 00:29:17,940 I know. 741 00:29:18,090 --> 00:29:18,860 I can understand. 742 00:29:18,860 --> 00:29:20,010 I can totally understand. 743 00:29:20,180 --> 00:29:21,730 Who doesn't share your experience? 744 00:29:21,940 --> 00:29:23,050 We are really short-handed 745 00:29:23,050 --> 00:29:24,330 at the police station. 746 00:29:24,330 --> 00:29:25,940 Don't mention on leave. 747 00:29:26,770 --> 00:29:28,760 We can't even finish work with full attendance. 748 00:29:29,220 --> 00:29:29,980 But... 749 00:29:29,980 --> 00:29:30,850 No buts. 750 00:29:30,850 --> 00:29:31,460 Let me tell you. 751 00:29:31,480 --> 00:29:32,750 It's not only about you. 752 00:29:32,980 --> 00:29:34,980 I talked with Chief Cheng and Chief Gao. 753 00:29:35,690 --> 00:29:36,730 When the chief is back, 754 00:29:36,820 --> 00:29:38,820 this will be an important issue 755 00:29:38,860 --> 00:29:40,060 on the chief's agenda. 756 00:29:40,080 --> 00:29:41,560 We'll discuss it thoroughly. 757 00:29:42,030 --> 00:29:42,940 But at the time being, 758 00:29:42,960 --> 00:29:45,680 with the huge workload 759 00:29:45,710 --> 00:29:46,660 tight schedule, 760 00:29:46,660 --> 00:29:47,860 and chief's absence, 761 00:29:48,380 --> 00:29:50,290 everybody is working under huge pressure. 762 00:29:51,730 --> 00:29:52,530 How about this? 763 00:29:53,090 --> 00:29:54,490 You can take part in 764 00:29:54,490 --> 00:29:55,810 the community joint operations. 765 00:29:56,140 --> 00:29:58,170 You can ask for leave after a few days. 766 00:29:58,290 --> 00:29:59,000 Is it okay? 767 00:30:02,050 --> 00:30:02,940 Okay. 768 00:30:03,490 --> 00:30:04,250 Thank you. 769 00:30:05,240 --> 00:30:06,040 Back to work. 770 00:30:14,530 --> 00:30:15,490 What's the matter? 771 00:30:16,530 --> 00:30:17,770 I already told the company. 772 00:30:17,770 --> 00:30:18,900 They approved. 773 00:30:19,000 --> 00:30:19,830 I can come home tomorrow. 774 00:30:19,850 --> 00:30:20,800 I already bought the tickets. 775 00:30:22,460 --> 00:30:25,140 Really! That's great! 776 00:30:26,320 --> 00:30:27,330 Thank you, dear. 777 00:30:27,860 --> 00:30:28,860 Don't mention it. 778 00:30:29,860 --> 00:30:31,180 I just called back home. 779 00:30:31,180 --> 00:30:32,050 Mom told me 780 00:30:32,180 --> 00:30:33,770 that dad went to the hospital on his own. 781 00:30:34,310 --> 00:30:35,960 You better check up on him. 782 00:30:35,990 --> 00:30:37,230 You mean now? 783 00:30:39,130 --> 00:30:40,340 Just now, 784 00:30:40,360 --> 00:30:41,220 a colleague asked for leave 785 00:30:41,260 --> 00:30:42,550 and I didn't approve. 786 00:30:43,010 --> 00:30:44,010 I can't leave. 787 00:30:44,170 --> 00:30:45,700 If I leave, how can I be trusted? 788 00:30:46,020 --> 00:30:47,140 Is your character more important 789 00:30:47,170 --> 00:30:48,690 or our dad's life more important? 790 00:30:49,260 --> 00:30:50,150 Fine. 791 00:30:50,170 --> 00:30:51,500 I didn't mean it that way. 792 00:30:51,520 --> 00:30:52,910 I'm not talking about myself. 793 00:30:53,210 --> 00:30:54,860 A few dozens of officers 794 00:30:54,880 --> 00:30:56,240 are taking care of tens of thousands of people. 795 00:30:56,280 --> 00:30:57,320 Our operation... 796 00:30:57,340 --> 00:30:59,140 Can you be in my shoes? 797 00:30:59,480 --> 00:31:01,160 I understand. 798 00:31:01,390 --> 00:31:02,560 Didn't I say 799 00:31:02,590 --> 00:31:03,740 I'd be back tomorrow? 800 00:31:04,290 --> 00:31:05,290 But the point is 801 00:31:05,290 --> 00:31:06,900 our dad went to the hospital alone. You... 802 00:31:06,900 --> 00:31:08,010 Officers of the joint operation. 803 00:31:08,130 --> 00:31:08,900 Assemble at the backyard! 804 00:31:08,930 --> 00:31:09,630 Got it. 805 00:31:09,650 --> 00:31:10,920 -Assemble at the backyard! -All right. 806 00:31:11,250 --> 00:31:12,010 Goodbye. 807 00:31:12,010 --> 00:31:13,370 Officers of the joint operation assemble at the backyard! 808 00:31:15,330 --> 00:31:16,320 Hurry! Hurry! 809 00:31:25,090 --> 00:31:26,250 Comrades, listen. 810 00:31:26,810 --> 00:31:27,900 Later, 811 00:31:28,180 --> 00:31:29,490 my master Zhang Zhiyuan leads a team. 812 00:31:29,700 --> 00:31:30,380 Qizi leads a team. 813 00:31:30,380 --> 00:31:31,140 I lead a team. 814 00:31:31,420 --> 00:31:32,810 The instructor leads a team. 815 00:31:33,090 --> 00:31:35,180 We will work with the community. 816 00:31:35,330 --> 00:31:37,290 You must obey orders. 817 00:31:37,450 --> 00:31:38,120 Are you clear? 818 00:31:38,290 --> 00:31:39,250 Yes, sir! 819 00:31:39,700 --> 00:31:41,220 Instructor, let's go. 820 00:31:41,220 --> 00:31:41,940 Let's go. 821 00:31:42,250 --> 00:31:43,090 Let's go. 822 00:31:44,250 --> 00:31:45,570 Instructor, what are you looking for? 823 00:31:47,380 --> 00:31:48,140 You. 824 00:31:48,390 --> 00:31:49,550 Me. 825 00:31:49,980 --> 00:31:51,410 I'm standing in front of you. 826 00:31:52,150 --> 00:31:53,390 Wang just called. 827 00:31:53,490 --> 00:31:55,380 He said his dad went to the hospital on his own. 828 00:31:56,380 --> 00:31:58,290 Then you better go to the hospital. 829 00:31:58,540 --> 00:31:59,250 I'll lead one team. 830 00:32:00,330 --> 00:32:01,010 Is it okay? 831 00:32:01,250 --> 00:32:02,460 It's just inspection and reduction. 832 00:32:02,750 --> 00:32:03,380 We have Ms. Wang. 833 00:32:03,410 --> 00:32:04,260 It shouldn't be a problem. 834 00:32:04,650 --> 00:32:05,380 Just go. 835 00:32:05,380 --> 00:32:06,180 Thank you. 836 00:32:06,180 --> 00:32:07,420 I'll hurry to the hospital. 837 00:32:07,420 --> 00:32:08,420 I'll be right back if everything's fine. 838 00:32:08,460 --> 00:32:09,250 Hurry! Go! 839 00:32:09,290 --> 00:32:09,890 Thank you. 840 00:32:10,460 --> 00:32:11,250 -You guys. -I'm leaving. 841 00:32:11,330 --> 00:32:12,090 Wait for me. 842 00:32:12,090 --> 00:32:12,900 Let me get the gear. 843 00:32:12,920 --> 00:32:13,600 Okay. 844 00:32:21,040 --> 00:32:23,050 In the community, 845 00:32:23,050 --> 00:32:24,700 is there a big floating population? 846 00:32:24,700 --> 00:32:25,530 It's alright. 847 00:32:26,530 --> 00:32:27,050 Let's go. 848 00:32:28,050 --> 00:32:29,010 In this village, 849 00:32:29,050 --> 00:32:30,730 is there a big floating population? 850 00:32:30,980 --> 00:32:32,140 Did many owners 851 00:32:32,140 --> 00:32:33,180 rent out their houses? 852 00:32:33,290 --> 00:32:33,900 Yes. 853 00:32:33,920 --> 00:32:34,630 And then, 854 00:32:34,660 --> 00:32:36,810 some residents didn't register at the police. 855 00:32:36,900 --> 00:32:38,040 That's illegal residence. 856 00:32:38,220 --> 00:32:38,380 We'll work on 857 00:32:38,380 --> 00:32:39,750 ♫Go along the street corner and chase in the alley♫ We'll work on 858 00:32:39,750 --> 00:32:40,530 the registration. ♫Go along the street corner and chase in the alley♫ 859 00:32:40,530 --> 00:32:41,250 Yes. ♫Go along the street corner and chase in the alley♫ 860 00:32:41,250 --> 00:32:41,570 Or else it may be a great safety risk. ♫Go along the street corner and chase in the alley♫ 861 00:32:41,570 --> 00:32:41,770 Or else it may be a great safety risk. 862 00:32:41,770 --> 00:32:42,660 ♫It is as bright as daytime♫ Or else it may be a great safety risk. 863 00:32:42,660 --> 00:32:42,770 ♫It is as bright as daytime♫ 864 00:32:42,770 --> 00:32:43,720 Yes like these. ♫It is as bright as daytime♫ 865 00:32:43,720 --> 00:32:43,930 ♫It is as bright as daytime♫ 866 00:32:43,930 --> 00:32:44,810 Now we have to ♫It is as bright as daytime♫ 867 00:32:44,810 --> 00:32:45,180 Now we have to 868 00:32:45,220 --> 00:32:45,250 ♫In the night♫ 869 00:32:45,250 --> 00:32:46,660 conduct household registration door to door. ♫In the night♫ 870 00:32:46,660 --> 00:32:46,940 conduct household registration door to door. 871 00:32:46,940 --> 00:32:47,330 ♫Flowers come out♫ conduct household registration door to door. 872 00:32:47,330 --> 00:32:47,460 ♫Flowers come out♫ 873 00:32:47,460 --> 00:32:48,050 Got it. ♫Flowers come out♫ 874 00:32:48,050 --> 00:32:49,330 Auxiliary police Wang and Jiwei, ♫Flowers come out♫ 875 00:32:49,330 --> 00:32:50,010 ♫Flowers come out♫ 876 00:32:50,090 --> 00:32:52,220 you can start there. 877 00:32:52,490 --> 00:32:52,660 ♫We're used to running♫ 878 00:32:52,660 --> 00:32:53,530 We'll start here. ♫We're used to running♫ 879 00:32:53,530 --> 00:32:54,420 Let's start this way. ♫We're used to running♫ 880 00:32:54,420 --> 00:32:54,650 Got it. ♫We're used to running♫ 881 00:32:54,650 --> 00:32:55,050 ♫Asking about right and wrong♫ Got it. 882 00:32:55,050 --> 00:32:55,860 ♫Asking about right and wrong♫ 883 00:32:55,860 --> 00:32:57,170 All the partitions must be removed. ♫Asking about right and wrong♫ 884 00:32:57,170 --> 00:32:57,770 ♫Asking about right and wrong♫ 885 00:32:57,770 --> 00:32:58,570 The authority has imposed a ban on ♫Asking about right and wrong♫ 886 00:32:58,570 --> 00:32:59,050 The authority has imposed a ban on 887 00:32:59,050 --> 00:32:59,420 partitions for many times. 888 00:32:59,420 --> 00:33:00,320 ♫We have to repeat♫ partitions for many times. 889 00:33:00,320 --> 00:33:00,570 ♫We have to repeat♫ 890 00:33:00,570 --> 00:33:01,460 You still disobey. ♫We have to repeat♫ 891 00:33:01,460 --> 00:33:01,490 ♫many similar times♫ You still disobey. 892 00:33:01,490 --> 00:33:02,290 ♫many similar times♫ 893 00:33:02,290 --> 00:33:03,860 Okay. We'll remove it now. ♫many similar times♫ 894 00:33:03,860 --> 00:33:04,290 ♫many similar times♫ 895 00:33:04,320 --> 00:33:05,290 Visible cables 896 00:33:05,290 --> 00:33:05,370 are also forbidden. 897 00:33:05,370 --> 00:33:06,140 ♫Walking step by step♫ are also forbidden. 898 00:33:06,140 --> 00:33:06,290 ♫Walking step by step♫ 899 00:33:06,290 --> 00:33:06,900 Got it. ♫Walking step by step♫ 900 00:33:06,900 --> 00:33:07,420 ♫Walking step by step♫ 901 00:33:07,420 --> 00:33:08,250 And this stuff ♫Walking step by step♫ 902 00:33:08,250 --> 00:33:08,420 piled here. ♫Walking step by step♫ 903 00:33:08,420 --> 00:33:08,770 piled here. 904 00:33:08,770 --> 00:33:08,900 ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ piled here. 905 00:33:08,900 --> 00:33:09,140 ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ 906 00:33:09,140 --> 00:33:10,090 Get rid of it. ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ 907 00:33:10,090 --> 00:33:10,380 ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ 908 00:33:10,380 --> 00:33:11,220 Yes. ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ 909 00:33:11,220 --> 00:33:11,900 You can't just say yes. ♫The vivid sunlight scattered randomly♫ 910 00:33:11,900 --> 00:33:12,220 You can't just say yes. 911 00:33:12,220 --> 00:33:12,900 ♫How many different contours♫ You can't just say yes. 912 00:33:12,900 --> 00:33:13,180 ♫How many different contours♫ 913 00:33:13,180 --> 00:33:14,220 We'll come to check again. ♫How many different contours♫ 914 00:33:14,220 --> 00:33:14,660 ♫How many different contours♫ 915 00:33:14,660 --> 00:33:15,240 If it still stays the same, ♫How many different contours♫ 916 00:33:15,240 --> 00:33:15,620 ♫Are recorded by the time♫ If it still stays the same, 917 00:33:15,620 --> 00:33:16,730 we'll impose a fine. ♫Are recorded by the time♫ 918 00:33:16,730 --> 00:33:17,490 Got it. Got it. ♫Are recorded by the time♫ 919 00:33:17,490 --> 00:33:17,970 ♫Are recorded by the time♫ 920 00:33:17,970 --> 00:33:18,700 We'll remove it now. ♫Are recorded by the time♫ 921 00:33:18,700 --> 00:33:19,050 We'll remove it now. 922 00:33:19,050 --> 00:33:19,420 ♫Pass by little by little♫ We'll remove it now. 923 00:33:19,420 --> 00:33:21,810 ♫Pass by little by little♫ 924 00:33:22,470 --> 00:33:23,510 ♫It is changing unconsciously♫ 925 00:33:23,510 --> 00:33:25,510 [Mrs.Xia] ♫It is changing unconsciously♫ 926 00:33:25,510 --> 00:33:25,860 [Mrs.Xia] 927 00:33:25,860 --> 00:33:26,760 ♫Faith and instinct have been settled♫ [Mrs.Xia] 928 00:33:26,760 --> 00:33:27,900 ♫Faith and instinct have been settled♫ 929 00:33:27,900 --> 00:33:28,980 Remove it. ♫Faith and instinct have been settled♫ 930 00:33:28,980 --> 00:33:29,980 ♫Different summaries♫ Remove it. 931 00:33:29,980 --> 00:33:30,050 ♫Different summaries♫ 932 00:33:30,050 --> 00:33:31,140 Afterwards, you should compensate ♫Different summaries♫ 933 00:33:31,140 --> 00:33:32,330 these tenants. ♫Different summaries♫ 934 00:33:32,330 --> 00:33:32,530 these tenants. 935 00:33:32,660 --> 00:33:32,730 You've been busy. Take a break. 936 00:33:32,730 --> 00:33:34,010 ♫Empower us all♫ You've been busy. Take a break. 937 00:33:34,010 --> 00:33:34,180 ♫Empower us all♫ 938 00:33:34,180 --> 00:33:34,860 No need. ♫Empower us all♫ 939 00:33:34,860 --> 00:33:35,700 Let's check them first. ♫Empower us all♫ 940 00:33:35,700 --> 00:33:35,730 Let's check them first. 941 00:33:38,760 --> 00:33:39,560 Anybody home? 942 00:33:54,220 --> 00:33:55,140 Anybody? 943 00:34:08,980 --> 00:34:11,530 Sir. Sir. 944 00:34:19,460 --> 00:34:21,050 What's going on? 945 00:34:24,489 --> 00:34:26,780 I am an officer from Balihe Police. 946 00:34:26,980 --> 00:34:28,050 I'm Zhao Jiwei. 947 00:34:28,489 --> 00:34:29,380 This is Auxiliary police Wang. 948 00:34:30,130 --> 00:34:32,460 Are you Mr. Lu Fugui? 949 00:34:33,210 --> 00:34:33,889 Yes. 950 00:34:34,650 --> 00:34:36,420 Why are you here? 951 00:34:37,090 --> 00:34:38,010 We're here 952 00:34:38,010 --> 00:34:40,090 to inspect safety risks. 953 00:34:40,260 --> 00:34:41,610 To clear out illegal residences 954 00:34:41,659 --> 00:34:42,909 and check IDs. 955 00:34:43,300 --> 00:34:45,010 Your ID has expired. 956 00:34:45,010 --> 00:34:46,300 You need to apply for a new one. 957 00:34:46,300 --> 00:34:47,040 I am 958 00:34:48,210 --> 00:34:49,739 the safety risk. 959 00:34:50,199 --> 00:34:51,230 I'm already dead. 960 00:34:51,420 --> 00:34:54,409 I'm an illegal resident who hasn't been cremated. 961 00:34:54,880 --> 00:34:57,190 Sir, you're joking. 962 00:34:58,310 --> 00:35:00,350 I'm just saying you should replace your ID. 963 00:35:00,410 --> 00:35:01,570 Nothing else. 964 00:35:01,970 --> 00:35:03,850 I'm dying. 965 00:35:04,570 --> 00:35:06,050 Why should I replace my ID? 966 00:35:06,740 --> 00:35:07,640 What's the point? 967 00:35:08,500 --> 00:35:11,010 Sir, you're only around 70. 968 00:35:11,360 --> 00:35:12,230 You're still young. 969 00:35:16,130 --> 00:35:18,090 Nobody cares if I'm alive. 970 00:35:25,120 --> 00:35:26,290 Where are your children? 971 00:35:28,890 --> 00:35:30,230 They have their own families. 972 00:35:31,300 --> 00:35:32,610 They don't have time for me. 973 00:35:36,610 --> 00:35:38,260 They left you here alone 974 00:35:38,260 --> 00:35:38,940 and didn't care about you. 975 00:35:40,690 --> 00:35:41,780 It's ridiculous. 976 00:35:42,900 --> 00:35:43,860 Don't worry. 977 00:35:44,260 --> 00:35:45,610 I'll call them now. 978 00:35:45,640 --> 00:35:46,720 Ask them to see you. 979 00:35:48,570 --> 00:35:50,260 Sir, have you eaten? 980 00:35:51,460 --> 00:35:52,380 Eat? 981 00:35:53,460 --> 00:35:55,900 I've been starving for 49 days. 982 00:35:56,300 --> 00:35:57,170 Seriously? 983 00:35:59,050 --> 00:35:59,940 No. 984 00:36:01,220 --> 00:36:02,140 If it's true, 985 00:36:02,810 --> 00:36:04,890 it'll be a hungry ghost talking to you. 986 00:36:08,770 --> 00:36:09,490 Hello. 987 00:36:10,380 --> 00:36:11,460 Is it Lu Changsheng? 988 00:36:12,460 --> 00:36:13,260 Mrs. Wu, 989 00:36:14,200 --> 00:36:16,080 I promised you yesterday 990 00:36:16,110 --> 00:36:18,320 that I would attend the parent-teacher conference. 991 00:36:19,220 --> 00:36:20,130 But I am so sorry. 992 00:36:20,160 --> 00:36:21,850 I'm now at the hospital. 993 00:36:22,980 --> 00:36:24,780 I really can't come today. 994 00:36:25,090 --> 00:36:26,690 In a few days, 995 00:36:27,400 --> 00:36:29,470 I'll come to the school 996 00:36:29,520 --> 00:36:32,130 to talk to you. 997 00:36:32,340 --> 00:36:33,170 Congcong's mom, 998 00:36:33,300 --> 00:36:34,540 I can't help you. 999 00:36:35,040 --> 00:36:36,510 One of the parents must attend 1000 00:36:36,550 --> 00:36:37,950 the parent-teacher conference. 1001 00:36:37,970 --> 00:36:39,200 It's your obligation and responsibility. 1002 00:36:39,660 --> 00:36:40,390 But you two 1003 00:36:40,410 --> 00:36:41,970 have missed it for several times. 1004 00:36:42,490 --> 00:36:44,270 Yesterday's incident 1005 00:36:44,310 --> 00:36:45,600 was already a sign. 1006 00:36:45,830 --> 00:36:47,540 I'm just here to remind you. 1007 00:36:47,820 --> 00:36:48,860 No matter how busy you are, 1008 00:36:49,010 --> 00:36:50,980 you shouldn't overlook your child's education. 1009 00:36:51,170 --> 00:36:53,520 I'm not overlooking. 1010 00:36:54,100 --> 00:36:55,140 -You should know... -Number 23. 1011 00:36:55,210 --> 00:36:56,350 -I have no choice. -Number 23. 1012 00:36:56,370 --> 00:36:57,880 It's invalid if you don't come. 1013 00:36:57,930 --> 00:36:59,860 Yeah. Yeah. It's us. 1014 00:37:02,050 --> 00:37:03,940 Mrs. Wu. Talk to you later. 1015 00:37:04,210 --> 00:37:05,420 I'll call you back. 1016 00:37:05,450 --> 00:37:06,250 Enough. Enough. 1017 00:37:06,280 --> 00:37:07,720 I'll apologize to you in person, all right? 1018 00:37:08,010 --> 00:37:08,690 That will be it. 1019 00:37:08,690 --> 00:37:09,690 Goodbye. 1020 00:37:11,780 --> 00:37:12,740 23. 23. 1021 00:37:13,530 --> 00:37:14,210 Coming. Coming. 1022 00:37:16,780 --> 00:37:17,570 Number 23. 1023 00:37:19,300 --> 00:37:20,460 Anybody home? Open the door. 1024 00:37:21,300 --> 00:37:22,780 It should be. It's an old lady. 1025 00:37:22,780 --> 00:37:23,530 She's home. 1026 00:37:27,460 --> 00:37:28,010 She's home. 1027 00:37:28,460 --> 00:37:29,210 Open the door. 1028 00:37:32,450 --> 00:37:33,090 We're the police. 1029 00:37:33,280 --> 00:37:34,520 If you don't open, we'll break open it. 1030 00:37:35,260 --> 00:37:36,940 What do you want? 1031 00:37:37,400 --> 00:37:38,850 How dare you break open my door? 1032 00:37:38,880 --> 00:37:40,480 What did I do? 1033 00:37:40,530 --> 00:37:42,090 Calm down. 1034 00:37:42,090 --> 00:37:42,980 I am very calm! 1035 00:37:42,980 --> 00:37:43,520 Cooperate with us. 1036 00:37:43,600 --> 00:37:45,060 If you go on, you're obstructing public officer. 1037 00:37:45,090 --> 00:37:46,570 You're bullying honest people. 1038 00:37:46,570 --> 00:37:48,570 You're bullying an old lady. 1039 00:37:55,260 --> 00:37:55,930 Instructor. 1040 00:37:58,530 --> 00:37:59,610 You're back. 1041 00:38:04,940 --> 00:38:06,010 Why are you so late? 1042 00:38:08,120 --> 00:38:09,420 Where did you go? 1043 00:38:09,460 --> 00:38:10,530 The community. 1044 00:38:11,130 --> 00:38:12,380 So late. 1045 00:38:13,260 --> 00:38:14,650 Some people are guerrilla. 1046 00:38:14,650 --> 00:38:15,490 They like to play hide-and-seek. 1047 00:38:15,730 --> 00:38:16,500 They hide in the day. 1048 00:38:16,520 --> 00:38:17,960 They come home to sleep at night. 1049 00:38:18,900 --> 00:38:19,570 Instructor. 1050 00:38:20,070 --> 00:38:21,210 We made some progress. 1051 00:38:21,260 --> 00:38:22,230 Thanks for your effort. 1052 00:38:22,260 --> 00:38:23,600 We've been busy all along. 1053 00:38:23,620 --> 00:38:24,650 Once the chief was not here, 1054 00:38:24,680 --> 00:38:26,450 the workload seemed to double. 1055 00:38:27,420 --> 00:38:28,540 Even if you're the deputy chief, 1056 00:38:28,570 --> 00:38:29,650 you can't randomly give orders. 1057 00:38:29,790 --> 00:38:31,410 What random orders? 1058 00:38:33,300 --> 00:38:34,340 You almost got into a fight 1059 00:38:34,340 --> 00:38:35,520 with a 70-year-old woman. 1060 00:38:35,540 --> 00:38:37,160 I can stop you, can't I? 1061 00:38:37,570 --> 00:38:38,210 Chief Gao, 1062 00:38:38,420 --> 00:38:40,210 there were safety risks at her home. 1063 00:38:40,210 --> 00:38:41,270 Why didn't you let us investigate? 1064 00:38:43,050 --> 00:38:44,490 If you think you're clever, 1065 00:38:45,610 --> 00:38:46,380 then I quit. 1066 00:38:46,380 --> 00:38:47,130 What did you say, Qizi? 1067 00:38:47,130 --> 00:38:47,650 Qizi. 1068 00:38:47,650 --> 00:38:48,250 Come back here. 1069 00:38:48,250 --> 00:38:48,900 Qizi. 1070 00:38:52,380 --> 00:38:53,010 Instructor. 1071 00:38:53,570 --> 00:38:54,740 You're back so soon. 1072 00:38:55,010 --> 00:38:56,130 I have to come back. 1073 00:38:57,300 --> 00:38:58,050 What happened? 1074 00:38:58,420 --> 00:38:59,340 Qizi 1075 00:38:59,370 --> 00:39:00,690 can't be triggered 1076 00:39:01,460 --> 00:39:02,260 without any sparks. 1077 00:39:02,260 --> 00:39:03,160 He can lit up on his own. 1078 00:39:03,160 --> 00:39:04,130 What's the matter? 1079 00:39:04,780 --> 00:39:06,090 During the joint operation in the afternoon, 1080 00:39:06,570 --> 00:39:08,380 we met an old woman named Zhang. 1081 00:39:09,000 --> 00:39:11,250 She's notoriously difficult to handle in the village. 1082 00:39:12,300 --> 00:39:13,490 According to a report, 1083 00:39:13,690 --> 00:39:15,860 a suspicious person rented her house. 1084 00:39:15,900 --> 00:39:16,490 Qizi 1085 00:39:16,490 --> 00:39:18,420 went to investigate the safety risk. 1086 00:39:18,420 --> 00:39:20,340 The old lady started to throw tantrum after opening the door. 1087 00:39:20,650 --> 00:39:21,610 I saw them. 1088 00:39:21,610 --> 00:39:22,450 I told 1089 00:39:22,480 --> 00:39:24,090 Qizi to step back first. 1090 00:39:24,090 --> 00:39:25,050 He shouldn't aggravate the conflict. 1091 00:39:25,900 --> 00:39:27,460 He suddenly was angry at me. 1092 00:39:28,420 --> 00:39:30,380 We persuaded him and came back. 1093 00:39:30,420 --> 00:39:31,090 Yes. 1094 00:39:31,090 --> 00:39:32,340 After coming back, he shouted at me. 1095 00:39:32,650 --> 00:39:34,760 What's the matter with Qizi recently? 1096 00:39:35,450 --> 00:39:36,280 Stress. 1097 00:39:36,540 --> 00:39:37,430 But instructor, 1098 00:39:37,940 --> 00:39:39,080 who doesn't have stress? 1099 00:39:39,570 --> 00:39:41,780 We all have stress. 1100 00:39:41,780 --> 00:39:42,860 Chief Gao. Chief Gao. 1101 00:39:43,530 --> 00:39:44,420 Talk less. 1102 00:39:47,980 --> 00:39:50,260 Okay. I'll talk to him. 1103 00:39:54,260 --> 00:39:55,420 It's okay. 1104 00:39:55,680 --> 00:39:56,380 Instructor. 1105 00:39:59,820 --> 00:40:00,580 Qizi. 1106 00:40:10,450 --> 00:40:11,290 Mrs. Xia. 1107 00:40:12,010 --> 00:40:14,420 I was about to call you. 1108 00:40:16,690 --> 00:40:17,860 Listen to me. 1109 00:40:20,080 --> 00:40:20,880 You're right. 1110 00:40:23,880 --> 00:40:24,430 Yes. 1111 00:40:47,860 --> 00:40:48,490 Hello, mom. 1112 00:40:49,520 --> 00:40:50,450 Did you just 1113 00:40:50,480 --> 00:40:51,740 call our instructor? 1114 00:40:55,610 --> 00:40:58,290 Mom, you're forcing me 1115 00:40:58,290 --> 00:40:59,690 to cut ties with you. 1116 00:41:25,210 --> 00:41:26,170 I educated 1117 00:41:26,170 --> 00:41:27,210 his son and daughter. 1118 00:41:27,210 --> 00:41:28,900 If they abandon their father, 1119 00:41:28,900 --> 00:41:30,260 there will be legal consequences. 1120 00:41:36,510 --> 00:41:37,480 You're still up. 1121 00:41:37,940 --> 00:41:38,900 Doing nothing. 1122 00:41:46,610 --> 00:41:47,340 So 1123 00:41:47,610 --> 00:41:48,740 my mom needs to step up. 1124 00:41:52,160 --> 00:41:52,920 It's no use. 1125 00:41:53,640 --> 00:41:54,990 Let's try our best. 1126 00:41:55,170 --> 00:41:56,050 That's right. 1127 00:41:56,860 --> 00:41:58,940 You can't keep frowning. 1128 00:42:15,050 --> 00:42:15,940 How dare you come? 1129 00:42:17,610 --> 00:42:19,210 My husband died because of you. 1130 00:42:19,740 --> 00:42:21,860 Why are you here? 1131 00:42:35,460 --> 00:42:36,490 Coming. 1132 00:42:44,900 --> 00:42:45,570 Madam. 1133 00:42:48,340 --> 00:42:49,420 Why did you come? 1134 00:42:50,040 --> 00:42:51,980 Are you here to talk about Jie's transfer 1135 00:42:52,780 --> 00:42:54,170 or to change my mind? 1136 00:42:56,260 --> 00:42:57,050 Neither. 1137 00:42:58,650 --> 00:42:59,980 I'm here to talk about 1138 00:43:02,130 --> 00:43:03,570 what happened between my master and I. 73313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.