Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,880 --> 00:01:30,690
[Ordinary Greatness]
2
00:01:30,730 --> 00:01:35,020
[Episode 30]
3
00:01:35,300 --> 00:01:35,350
[The Absence of Chief]
4
00:01:35,350 --> 00:01:39,150
[Chief Office]
[The Absence of Chief]
5
00:01:39,150 --> 00:01:39,800
[Chief Office]
6
00:01:39,900 --> 00:01:40,729
Officer.
7
00:01:43,039 --> 00:01:44,320
Calm down. Take your time.
8
00:01:44,850 --> 00:01:46,250
It's him, officer.
9
00:01:46,410 --> 00:01:47,900
He harassed me. I called the police.
10
00:01:47,900 --> 00:01:48,690
-Okay. -Nonsense.
11
00:01:48,690 --> 00:01:49,460
Don't worry.
12
00:01:49,460 --> 00:01:51,690
What's your name?
13
00:01:51,720 --> 00:01:52,440
Jiang Mengwei.
14
00:01:52,690 --> 00:01:53,440
Jiang Mengwei.
15
00:01:54,870 --> 00:01:55,420
How old are you?
16
00:01:55,450 --> 00:01:55,960
28.
17
00:01:55,990 --> 00:01:56,830
28 years old.
18
00:01:57,050 --> 00:01:58,259
How long have you been working here?
19
00:01:58,259 --> 00:01:59,660
More than a year.
20
00:02:05,210 --> 00:02:06,570
You want me to eat this on the street.
21
00:02:07,130 --> 00:02:08,490
Doesn't it help reduce your stress?
22
00:02:09,360 --> 00:02:10,720
But I can't eat it on the street.
23
00:02:11,600 --> 00:02:12,370
Take it.
24
00:02:12,520 --> 00:02:14,200
Find a store and eat it in a corner.
25
00:02:23,829 --> 00:02:25,370
Don't feel down.
26
00:02:25,780 --> 00:02:26,820
It's not a big deal.
27
00:02:27,340 --> 00:02:28,100
I'm here for you.
28
00:02:29,329 --> 00:02:30,220
What can you do?
29
00:02:32,600 --> 00:02:34,650
I can ask my mom to keep up the work.
30
00:02:36,290 --> 00:02:38,000
Your mom has been busy for so long.
31
00:02:38,320 --> 00:02:40,190
Her efforts can be ruined with one sentence.
32
00:02:41,720 --> 00:02:42,850
All I can say is
33
00:02:42,900 --> 00:02:44,070
there's still a long way to go
34
00:02:44,500 --> 00:02:45,490
to achieve success.
35
00:02:47,940 --> 00:02:49,010
Don't be too pessimistic.
36
00:02:51,100 --> 00:02:52,220
I'm not being pessimistic.
37
00:02:53,170 --> 00:02:54,730
I know my mom too well.
38
00:02:55,220 --> 00:02:56,410
The knot in her heart
39
00:02:56,730 --> 00:02:58,410
won't be easily untied.
40
00:03:03,290 --> 00:03:04,570
As the saying goes,
41
00:03:06,260 --> 00:03:07,740
the key to unlock one's heart lies in their heart.
42
00:03:09,170 --> 00:03:10,260
The knot in your mom's heart.
43
00:03:10,770 --> 00:03:11,700
You know better than I do.
44
00:03:12,740 --> 00:03:14,150
You need to find the right antidote. Take it easy.
45
00:03:14,410 --> 00:03:15,320
You can't hurry.
46
00:03:24,890 --> 00:03:25,540
Yes.
47
00:03:25,890 --> 00:03:27,770
We were being inconsiderate.
48
00:03:28,110 --> 00:03:28,940
I'm sorry.
49
00:03:29,100 --> 00:03:30,170
What's the point?
50
00:03:30,980 --> 00:03:33,380
You already let your master down.
51
00:03:33,400 --> 00:03:34,910
If you let his only child
52
00:03:34,930 --> 00:03:35,770
go missing
53
00:03:36,260 --> 00:03:37,100
or even die,
54
00:03:38,290 --> 00:03:40,220
how dare you live in this world?
55
00:03:42,750 --> 00:03:43,600
Mrs. Xia.
56
00:03:44,040 --> 00:03:45,760
Mrs. Xia. That's too serious.
57
00:03:45,850 --> 00:03:46,730
It's exaggerating.
58
00:03:47,450 --> 00:03:48,010
I...
59
00:03:48,380 --> 00:03:49,370
I know that
60
00:03:49,370 --> 00:03:50,610
Chief Cheng
61
00:03:50,610 --> 00:03:52,090
is really really
62
00:03:52,120 --> 00:03:54,040
protective of Xia Jie.
63
00:03:54,450 --> 00:03:55,340
It's true.
64
00:03:55,410 --> 00:03:56,500
Because of this,
65
00:03:56,720 --> 00:03:57,220
well,
66
00:03:57,450 --> 00:03:59,690
Xia Jie sometimes argued with Chief Cheng.
67
00:04:01,050 --> 00:04:01,850
Mrs. Xia.
68
00:04:02,490 --> 00:04:03,650
Jie
69
00:04:03,780 --> 00:04:05,410
is really a good model.
70
00:04:05,500 --> 00:04:06,410
When anything happens at the station,
71
00:04:06,410 --> 00:04:07,980
she'll be on the front line.
72
00:04:07,980 --> 00:04:09,060
On the front line.
73
00:04:11,890 --> 00:04:13,130
What do you mean?
74
00:04:15,540 --> 00:04:17,610
Xia Jie's father already sacrificed himself.
75
00:04:18,100 --> 00:04:20,190
Do you want Xia Jie to do the same?
76
00:04:20,209 --> 00:04:20,730
Mrs. Xia.
77
00:04:20,730 --> 00:04:21,610
About what I just said,
78
00:04:21,779 --> 00:04:22,850
you misunderstood.
79
00:04:22,850 --> 00:04:23,490
Yes.
80
00:04:23,490 --> 00:04:24,240
-Overthinking. -It's a misunderstanding.
81
00:04:24,240 --> 00:04:25,020
She didn't mean it.
82
00:04:25,060 --> 00:04:25,890
-You're overthinking. -Yes.
83
00:04:25,980 --> 00:04:27,540
What do you mean overthinking?
84
00:04:28,410 --> 00:04:29,730
How did my husband treat
85
00:04:30,130 --> 00:04:32,250
Wang Shouyi?
86
00:04:32,250 --> 00:04:33,900
How did he treat you, Cheng Hao?
87
00:04:35,340 --> 00:04:37,480
Are you worthy of his trust?
88
00:04:40,810 --> 00:04:41,540
Chief Gao.
89
00:04:41,900 --> 00:04:43,880
Gao Chao. What's wrong?
90
00:04:47,930 --> 00:04:48,580
Look.
91
00:04:48,610 --> 00:04:49,930
Gao Chao. What's wrong with you?
92
00:04:49,930 --> 00:04:51,130
I... No, no.
93
00:04:51,170 --> 00:04:51,930
Mrs. Xia. Mrs. Xia. Mrs. Xia.
94
00:04:51,930 --> 00:04:52,580
I'm sorry. I'm sorry.
95
00:04:52,580 --> 00:04:53,490
Go on.
96
00:04:53,490 --> 00:04:54,370
Go on. Go on.
97
00:04:57,190 --> 00:04:58,070
Please continue.
98
00:05:08,030 --> 00:05:11,420
Why did you bring me
99
00:05:12,460 --> 00:05:13,670
to the conciliation room?
100
00:05:17,100 --> 00:05:17,780
No...
101
00:05:19,660 --> 00:05:21,360
Mrs. Xia. It's...
102
00:05:21,730 --> 00:05:23,050
Well...
103
00:05:23,050 --> 00:05:24,810
No reasons.
104
00:05:24,810 --> 00:05:25,730
Nothing.
105
00:05:25,730 --> 00:05:26,290
Well.
106
00:05:26,370 --> 00:05:28,530
It just happened that...
107
00:05:28,530 --> 00:05:30,210
It happened that I'm treated as a suspect
108
00:05:30,700 --> 00:05:31,410
or
109
00:05:31,410 --> 00:05:33,340
a family member who may cause trouble.
110
00:05:33,360 --> 00:05:34,930
You're overthinking, Mrs. Xia.
111
00:05:35,090 --> 00:05:36,720
We won't bring
112
00:05:36,720 --> 00:05:37,900
a suspect here.
113
00:05:37,900 --> 00:05:39,370
You just slapped the table.
114
00:05:39,510 --> 00:05:40,430
And you won't bring them here?
115
00:05:40,460 --> 00:05:41,340
No. I just...
116
00:05:41,340 --> 00:05:43,170
I...
117
00:05:43,700 --> 00:05:44,340
Mrs. Xia.
118
00:05:44,340 --> 00:05:46,540
What's the job of the Balihe Police Station?
119
00:05:46,900 --> 00:05:48,050
It's not my first time being here.
120
00:05:48,050 --> 00:05:48,659
Right.
121
00:05:48,659 --> 00:05:49,460
What's your job here?
122
00:05:49,460 --> 00:05:51,140
We all know it very clearly.
123
00:05:54,100 --> 00:05:55,610
Fine. Tell me.
124
00:05:56,810 --> 00:05:58,100
When will Wang Shouyi come back?
125
00:05:59,409 --> 00:06:01,930
Our chief is really on leave.
126
00:06:02,610 --> 00:06:04,040
We couldn't contact him either.
127
00:06:04,610 --> 00:06:07,660
Fine. Wang Shouyi is not willing to see me.
128
00:06:08,140 --> 00:06:09,370
I'll go to the bureau now.
129
00:06:09,480 --> 00:06:10,420
I'll find the director.
130
00:06:10,770 --> 00:06:11,980
Mrs. Xia. Please sit down.
131
00:06:12,010 --> 00:06:13,440
Take a seat.
132
00:06:14,730 --> 00:06:16,050
Well...
133
00:06:16,290 --> 00:06:18,330
Why are you going to the bureau?
134
00:06:19,660 --> 00:06:20,780
The chief is not here.
135
00:06:21,610 --> 00:06:22,780
We're still here.
136
00:06:22,900 --> 00:06:23,540
Right.
137
00:06:27,280 --> 00:06:28,400
Are you in charge?
138
00:06:30,340 --> 00:06:31,050
Sure.
139
00:06:31,050 --> 00:06:31,900
Yes.
140
00:06:33,220 --> 00:06:33,810
Fine.
141
00:06:34,620 --> 00:06:35,790
I want Xia Jie
142
00:06:36,170 --> 00:06:37,140
to be transferred to the household registration department.
143
00:06:39,570 --> 00:06:41,159
This is HR matter.
144
00:06:41,820 --> 00:06:43,630
What are you doing?
145
00:06:43,659 --> 00:06:44,490
What's the matter?
146
00:06:44,490 --> 00:06:46,100
I don't want to waste time with you.
147
00:06:46,980 --> 00:06:48,220
I'm going to the bureau to see Song.
148
00:06:48,620 --> 00:06:50,050
I'll see if he dares to let me wait any longer.
149
00:06:50,460 --> 00:06:53,500
Mrs. Xia, why are you doing this?
150
00:06:54,159 --> 00:06:56,800
We didn't say we won't solve it.
151
00:06:57,400 --> 00:06:58,490
We'll solve it. We'll solve it.
152
00:07:00,230 --> 00:07:01,550
I give you three more days.
153
00:07:01,930 --> 00:07:03,540
If you don't reply within three days,
154
00:07:04,290 --> 00:07:05,330
I'll ask the director to come.
155
00:07:05,980 --> 00:07:07,390
He'll hold you all accountable.
156
00:07:09,340 --> 00:07:11,220
Mrs. Xia. Mrs. Xia.
157
00:07:15,170 --> 00:07:15,850
Goodbye.
158
00:07:25,100 --> 00:07:25,850
Instructor.
159
00:07:26,280 --> 00:07:27,480
You promised her.
160
00:07:31,420 --> 00:07:33,060
Why not?
161
00:07:34,150 --> 00:07:36,520
The chief will be back within three days.
162
00:07:37,400 --> 00:07:39,760
You're leaving the problem to the chief.
163
00:07:42,220 --> 00:07:43,050
It's not even a problem.
164
00:07:43,720 --> 00:07:45,720
It's internal adjustment. Piece of cake.
165
00:07:46,050 --> 00:07:48,740
The point is whether Xia Jie wants to be transferred.
166
00:07:48,930 --> 00:07:50,770
With a mother like that, can she decide for herself?
167
00:07:51,220 --> 00:07:52,540
Gao Chao, don't say that.
168
00:07:52,540 --> 00:07:53,030
But...
169
00:07:53,050 --> 00:07:55,060
All right. Enough.
170
00:07:55,290 --> 00:07:56,810
There are loads of things to handle.
171
00:07:56,810 --> 00:07:57,490
Instructor.
172
00:07:58,170 --> 00:07:58,900
Yes?
173
00:07:59,460 --> 00:08:00,900
Secretary Wei of the Balihe subdistrict office
174
00:08:00,980 --> 00:08:01,900
called to speak to you and chief.
175
00:08:01,930 --> 00:08:03,020
He asked why you weren't at the meeting.
176
00:08:03,050 --> 00:08:04,010
He said it was about to commence,
177
00:08:04,050 --> 00:08:04,990
but he didn't see you.
178
00:08:06,700 --> 00:08:07,900
How could I forget about this?
179
00:08:08,610 --> 00:08:09,340
What meeting?
180
00:08:09,830 --> 00:08:11,510
Chief Gao, join the meeting with me.
181
00:08:12,050 --> 00:08:12,700
I...
182
00:08:13,220 --> 00:08:13,980
But instructor.
183
00:08:14,310 --> 00:08:14,940
Instructor.
184
00:08:15,710 --> 00:08:17,000
What meeting?
185
00:08:17,030 --> 00:08:18,180
I have things to do this morning.
186
00:08:18,200 --> 00:08:19,760
It's a municipal campaign.
187
00:08:19,800 --> 00:08:21,310
The city, the district
188
00:08:21,330 --> 00:08:22,370
and the subdistrict
189
00:08:22,610 --> 00:08:24,100
will take the joint operation,
190
00:08:24,260 --> 00:08:25,740
combining with the census,
191
00:08:25,770 --> 00:08:27,290
to carry out a population review.
192
00:08:27,930 --> 00:08:29,370
To remove
193
00:08:29,370 --> 00:08:31,140
illegal property rentals
194
00:08:31,140 --> 00:08:31,980
and unlicensed operations,
195
00:08:31,980 --> 00:08:33,179
the registration of people from outer regions.
196
00:08:33,179 --> 00:08:34,460
And to inspect safety risks.
197
00:08:34,460 --> 00:08:36,010
Adhering to the municipal spirit,
198
00:08:36,010 --> 00:08:37,130
the community is holding a joint meeting.
199
00:08:37,150 --> 00:08:38,340
The chief and I will both attend.
200
00:08:38,370 --> 00:08:39,620
Then you can go with Chief Cheng.
201
00:08:39,650 --> 00:08:41,179
I really need to investigate a case.
202
00:08:41,309 --> 00:08:42,530
Then it'll have to wait.
203
00:08:42,730 --> 00:08:43,720
This... You...
204
00:08:43,760 --> 00:08:44,920
It's about the community.
205
00:08:44,950 --> 00:08:45,840
Didn't you promise
206
00:08:45,860 --> 00:08:47,150
that you would be in charge of this sector?
207
00:08:47,180 --> 00:08:47,850
Yes. Chief Gao.
208
00:08:47,870 --> 00:08:48,710
You should go.
209
00:08:49,100 --> 00:08:50,060
I'll take care of the station.
210
00:08:50,410 --> 00:08:51,800
Okay. I'll arrange it.
211
00:08:51,820 --> 00:08:53,100
No. There isn't enough time.
212
00:08:53,210 --> 00:08:54,690
We'll leave after I get ready.
213
00:08:54,730 --> 00:08:56,370
Chief Cheng, please arrange a car for us.
214
00:08:56,390 --> 00:08:57,000
But...
215
00:08:57,030 --> 00:08:57,580
Okay.
216
00:08:58,730 --> 00:08:59,420
Ms. Xu.
217
00:08:59,960 --> 00:09:00,560
Go first.
218
00:09:00,580 --> 00:09:01,260
You help
219
00:09:01,300 --> 00:09:02,490
arrange a car
220
00:09:02,490 --> 00:09:03,250
for Chief Gao and the instructor.
221
00:09:03,250 --> 00:09:03,850
Yes sir.
222
00:09:03,850 --> 00:09:04,650
Come back. I got something.
223
00:09:04,890 --> 00:09:06,060
We have a visitor in the morning.
224
00:09:06,060 --> 00:09:06,980
Help me receive him.
225
00:09:06,980 --> 00:09:07,730
Yes, Chief Gao.
226
00:09:12,580 --> 00:09:13,460
Do you have everything with you?
227
00:09:13,460 --> 00:09:14,100
Yes.
228
00:09:14,340 --> 00:09:15,300
We don't have much time.
229
00:09:15,300 --> 00:09:15,820
Master.
230
00:09:16,690 --> 00:09:17,330
Where are you going?
231
00:09:17,700 --> 00:09:18,250
Inspection.
232
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
Nothing important, right?
233
00:09:19,730 --> 00:09:20,300
What?
234
00:09:20,300 --> 00:09:21,700
I mean, if you have time,
235
00:09:21,700 --> 00:09:22,460
come with me.
236
00:09:22,510 --> 00:09:23,200
Where?
237
00:09:23,240 --> 00:09:23,980
You'll know when you get there.
238
00:09:23,980 --> 00:09:24,580
Let's go.
239
00:09:25,610 --> 00:09:27,100
Master, what about me?
240
00:09:27,120 --> 00:09:28,490
Stick to the plan.
241
00:09:28,490 --> 00:09:30,340
Ask Sun Qiancheng and Auxiliary police Wang to go with you.
242
00:09:30,780 --> 00:09:32,480
Urge those people with expired ID cards
243
00:09:32,500 --> 00:09:33,440
to reapply for a new one.
244
00:09:55,250 --> 00:09:55,890
Chief Cheng.
245
00:09:55,890 --> 00:09:56,730
What's the matter, Qizi?
246
00:09:56,980 --> 00:09:58,460
Where's the chief and instructor?
247
00:09:58,920 --> 00:10:00,990
The instructor went to the community for a meeting.
248
00:10:01,010 --> 00:10:01,850
The chief is on leave.
249
00:10:02,010 --> 00:10:03,010
He's on leave?
250
00:10:06,460 --> 00:10:07,060
What's wrong?
251
00:10:12,170 --> 00:10:14,300
Wait, Qizi.
252
00:10:18,370 --> 00:10:19,090
Yes?
253
00:10:19,850 --> 00:10:21,980
Why are you looking for the chief and instructor?
254
00:10:26,180 --> 00:10:27,290
Nothing.
255
00:10:28,830 --> 00:10:30,430
Did anything happen recently?
256
00:10:31,610 --> 00:10:32,850
You don't look very well.
257
00:10:34,700 --> 00:10:35,530
Really?
258
00:10:36,820 --> 00:10:37,580
It's nothing.
259
00:10:38,460 --> 00:10:39,130
Really?
260
00:10:42,460 --> 00:10:43,130
Then,
261
00:10:43,500 --> 00:10:44,980
tell me what it is.
262
00:10:45,010 --> 00:10:46,280
If I can't settle it,
263
00:10:46,890 --> 00:10:48,770
I can help you pass the message.
264
00:10:55,050 --> 00:10:55,990
I want to request a leave of absence too.
265
00:10:56,380 --> 00:10:57,220
Leave?
266
00:10:58,170 --> 00:10:58,940
Why?
267
00:11:00,940 --> 00:11:02,650
Can you first change your shift with somebody?
268
00:11:06,640 --> 00:11:07,630
No particular reason.
269
00:11:07,840 --> 00:11:09,440
Then why do you want a day off?
270
00:11:10,610 --> 00:11:11,460
If I don't take some leave,
271
00:11:11,730 --> 00:11:13,820
I think my wife is going to divorce me.
272
00:11:13,930 --> 00:11:14,730
I... I...
273
00:11:14,730 --> 00:11:15,820
Don't... Qizi.
274
00:11:15,870 --> 00:11:16,860
Qizi, don't worry.
275
00:11:17,140 --> 00:11:19,080
I totally understand.
276
00:11:19,460 --> 00:11:21,130
It's quite serious.
277
00:11:21,850 --> 00:11:22,580
Well...
278
00:11:24,980 --> 00:11:25,890
Calm down.
279
00:11:26,580 --> 00:11:27,250
Well.
280
00:11:27,770 --> 00:11:28,420
But.
281
00:11:29,370 --> 00:11:31,340
I'm not in charge of leave issues.
282
00:11:32,700 --> 00:11:33,850
As soon as the instructor is back,
283
00:11:34,010 --> 00:11:35,490
I'll tell her right away, okay?
284
00:11:36,530 --> 00:11:37,250
But
285
00:11:38,430 --> 00:11:41,290
you'll get a divorce if you aren't on leave.
286
00:11:41,730 --> 00:11:43,890
This is not a reason for a leave of absence.
287
00:11:46,250 --> 00:11:46,850
It's true.
288
00:11:58,930 --> 00:11:59,810
Hello, madam.
289
00:12:00,420 --> 00:12:02,580
What does Ye Wei mean?
290
00:12:04,000 --> 00:12:05,710
She promised me just now.
291
00:12:05,820 --> 00:12:07,490
And now she's not answering my calls.
292
00:12:09,220 --> 00:12:10,580
She went to the community for a meeting.
293
00:12:10,880 --> 00:12:12,370
She probably can't answer her phone now.
294
00:12:12,730 --> 00:12:13,580
Then tell me,
295
00:12:14,060 --> 00:12:16,730
when can you settle Xia Jie's matter?
296
00:12:17,650 --> 00:12:20,460
Madam, didn't we promise
297
00:12:20,820 --> 00:12:21,650
within three days?
298
00:12:22,130 --> 00:12:23,460
It's only been a while.
299
00:12:23,460 --> 00:12:24,250
You...
300
00:12:25,130 --> 00:12:26,100
You said three days,
301
00:12:26,100 --> 00:12:27,700
so do you have to wait for three days?
302
00:12:27,980 --> 00:12:29,730
It's just a personnel adjustment.
303
00:12:30,100 --> 00:12:31,650
Can't you settle it now?
304
00:12:32,490 --> 00:12:33,850
We already told you
305
00:12:34,180 --> 00:12:37,060
the chief is on leave.
306
00:12:37,180 --> 00:12:38,650
Don't find any excuses.
307
00:12:39,340 --> 00:12:40,820
Before it's approved,
308
00:12:41,010 --> 00:12:42,850
can't you transfer Xia Jie's work first?
309
00:12:44,370 --> 00:12:45,300
How about this?
310
00:12:45,730 --> 00:12:46,980
As soon as the instructor is back,
311
00:12:47,300 --> 00:12:48,690
I'll discuss with her immediately.
312
00:12:48,850 --> 00:12:49,770
There's nothing to discuss.
313
00:12:50,570 --> 00:12:51,300
Hello.
314
00:12:52,100 --> 00:12:53,570
Hello, madam.
315
00:13:00,060 --> 00:13:00,190
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
316
00:13:00,190 --> 00:13:00,920
Instructor.
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
317
00:13:00,920 --> 00:13:01,180
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
318
00:13:01,180 --> 00:13:02,370
Chief Wang, is everything alright?
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
319
00:13:02,370 --> 00:13:02,980
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
320
00:13:02,980 --> 00:13:05,020
All the front-line workers are too tired.
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
321
00:13:05,020 --> 00:13:05,120
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
322
00:13:05,120 --> 00:13:05,870
Right.
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
323
00:13:05,870 --> 00:13:05,950
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
324
00:13:05,950 --> 00:13:07,340
Secretary Wei, thank you.
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
325
00:13:07,340 --> 00:13:07,360
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
326
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
Sure, no problem.
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
327
00:13:08,360 --> 00:13:08,390
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
328
00:13:08,390 --> 00:13:09,310
What else can we do?
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
329
00:13:09,310 --> 00:13:09,380
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
330
00:13:09,380 --> 00:13:11,080
The Party assigned us to this position.
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
331
00:13:11,080 --> 00:13:11,130
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
332
00:13:11,130 --> 00:13:12,370
We must do our job.
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
333
00:13:12,370 --> 00:13:12,610
Right.
[Balihe Subdistrict Party and Mass Service Center]
334
00:13:12,610 --> 00:13:12,890
Right.
335
00:13:12,890 --> 00:13:14,180
For the upcoming joint operation,
336
00:13:14,180 --> 00:13:15,700
your police station will play a key role.
337
00:13:16,060 --> 00:13:17,050
Chief Wang is not here.
338
00:13:17,300 --> 00:13:19,010
It's all on you.
339
00:13:19,650 --> 00:13:20,940
We have to rely on everyone.
340
00:13:20,970 --> 00:13:22,160
We'll rely on the station.
341
00:13:22,340 --> 00:13:24,330
We have to work hard together.
342
00:13:24,360 --> 00:13:25,390
Yes.
343
00:13:25,410 --> 00:13:26,610
Sorry, I have to answer this.
344
00:13:28,060 --> 00:13:30,010
Secretary Wei, I totally agree with you.
345
00:13:30,060 --> 00:13:30,730
Don't worry.
346
00:13:30,750 --> 00:13:31,440
The Balihe Police Station
347
00:13:31,470 --> 00:13:33,190
will coordinate with our community
348
00:13:33,220 --> 00:13:34,130
to accomplish the task.
349
00:13:36,420 --> 00:13:38,130
What's the matter, instructor?
350
00:13:39,380 --> 00:13:40,500
It's from my son's school.
351
00:13:40,530 --> 00:13:41,770
They asked me to go to his school.
352
00:13:42,200 --> 00:13:43,890
I wonder how my son got into trouble.
353
00:13:44,290 --> 00:13:45,050
His father is on a business trip.
354
00:13:45,080 --> 00:13:45,870
I'm on my own.
355
00:13:46,220 --> 00:13:47,750
It's getting busier and more chaotic.
356
00:13:47,780 --> 00:13:49,020
You better go.
357
00:13:50,180 --> 00:13:51,340
No way.
358
00:13:51,920 --> 00:13:53,000
We just finished the meeting.
359
00:13:53,550 --> 00:13:54,910
We need to be back at the station to assign work.
360
00:13:54,940 --> 00:13:55,870
You still have me.
361
00:13:55,890 --> 00:13:57,020
My master is there too.
362
00:13:57,300 --> 00:13:58,940
I'll report it to Chief Cheng after I get back.
363
00:13:59,100 --> 00:13:59,980
Then we'll hold a plenary meeting
364
00:13:59,980 --> 00:14:00,940
and assign the work.
365
00:14:02,580 --> 00:14:03,180
Is
366
00:14:03,690 --> 00:14:04,330
it alright?
367
00:14:04,330 --> 00:14:05,340
Just go.
368
00:14:05,340 --> 00:14:06,700
You don't believe in us?
369
00:14:06,720 --> 00:14:07,790
We're here.
370
00:14:09,080 --> 00:14:10,800
Okay. I'll hurry to his school.
371
00:14:10,830 --> 00:14:11,960
I'll be back as soon as it's settled.
372
00:14:11,980 --> 00:14:13,260
You can drive the police car.
373
00:14:13,390 --> 00:14:14,270
No way.
374
00:14:14,290 --> 00:14:15,270
I'll go on my own.
375
00:14:15,300 --> 00:14:16,460
I'll be right back.
376
00:14:16,460 --> 00:14:17,180
-Don't worry. -I'll be right back.
377
00:14:17,180 --> 00:14:17,890
Take your time.
378
00:15:37,080 --> 00:15:38,390
When you left,
379
00:15:38,410 --> 00:15:39,570
was there anything unusual at the shop?
380
00:15:41,010 --> 00:15:41,890
No.
381
00:15:48,370 --> 00:15:49,220
Wait a second.
382
00:15:53,300 --> 00:15:54,000
Instructor.
383
00:15:54,030 --> 00:15:55,360
Chief Gao, I'm sorry
384
00:15:55,390 --> 00:15:56,390
to call you this late.
385
00:15:56,710 --> 00:15:58,670
I just settled my personal matters.
386
00:15:59,130 --> 00:15:59,940
No worries.
387
00:16:00,810 --> 00:16:02,020
What's going on at the station?
388
00:16:02,300 --> 00:16:03,010
Well,
389
00:16:03,870 --> 00:16:04,710
after I came back,
390
00:16:04,740 --> 00:16:05,820
along with Chief Cheng,
391
00:16:05,860 --> 00:16:06,810
we held a meeting.
392
00:16:07,180 --> 00:16:08,580
We conveyed the spirit
393
00:16:08,580 --> 00:16:10,060
of the city, district and subdistrict.
394
00:16:10,300 --> 00:16:11,640
We also made specific arrangements.
395
00:16:12,070 --> 00:16:13,460
Tomorrow at work,
396
00:16:13,490 --> 00:16:14,500
I plan to set up a team
397
00:16:14,520 --> 00:16:15,790
to carry out the work with the community.
398
00:16:15,890 --> 00:16:18,060
Great. Thanks a lot.
399
00:16:19,070 --> 00:16:21,260
By the way, Qizi wanted to request a leave of absence.
400
00:16:21,280 --> 00:16:22,110
But I rejected.
401
00:16:22,560 --> 00:16:24,810
The joint operation is about to commence.
402
00:16:24,990 --> 00:16:26,160
We are short of officers.
403
00:16:26,180 --> 00:16:27,320
I told him not to take a day off.
404
00:16:27,790 --> 00:16:29,520
He's a part of the joint operation.
405
00:16:32,650 --> 00:16:33,530
About this matter,
406
00:16:33,980 --> 00:16:35,340
Chief Cheng also told me.
407
00:16:35,810 --> 00:16:37,060
Let's discuss tomorrow.
408
00:16:37,350 --> 00:16:37,990
Okay.
409
00:16:39,370 --> 00:16:40,130
And also,
410
00:16:40,890 --> 00:16:41,980
Xia Jie's mom
411
00:16:42,760 --> 00:16:44,830
has been constantly making calls.
412
00:16:45,640 --> 00:16:47,040
She called me too.
413
00:16:48,820 --> 00:16:50,890
Chief Gao, if there isn't any urgency,
414
00:16:50,890 --> 00:16:51,980
you should go home and rest soon.
415
00:16:51,980 --> 00:16:53,240
You've been busy all day.
416
00:16:53,450 --> 00:16:54,340
Okay. Don't worry.
417
00:16:54,530 --> 00:16:55,460
I'm almost done.
418
00:16:55,580 --> 00:16:56,770
There are some cases from the day,
419
00:16:56,770 --> 00:16:57,450
which I still need to work on.
420
00:16:57,540 --> 00:16:58,900
Alright. Take care.
421
00:16:58,940 --> 00:16:59,890
Okay. Goodbye.
422
00:17:06,890 --> 00:17:07,700
Where was I?
423
00:17:07,940 --> 00:17:09,440
Anything unusual when you left?
424
00:17:11,290 --> 00:17:12,460
When you left,
425
00:17:12,460 --> 00:17:13,569
was there anything unusual?
426
00:17:14,680 --> 00:17:15,609
No.
427
00:17:17,579 --> 00:17:18,720
When you went outside,
428
00:17:18,740 --> 00:17:20,490
was there anyone suspicious?
429
00:17:24,900 --> 00:17:26,140
Think carefully.
430
00:17:27,130 --> 00:17:28,569
You were the last one to leave.
431
00:17:29,140 --> 00:17:30,050
In the early morning yesterday,
432
00:17:30,050 --> 00:17:31,380
your boss called the police.
433
00:17:31,740 --> 00:17:32,990
The door lock
434
00:17:33,020 --> 00:17:34,600
showed no signs of damage.
435
00:17:34,830 --> 00:17:35,720
Officer,
436
00:17:35,750 --> 00:17:37,200
I really don't know anything.
437
00:17:37,700 --> 00:17:39,570
Although I am not that educated,
438
00:17:39,850 --> 00:17:40,770
I know
439
00:17:40,800 --> 00:17:42,400
that I will go to jail for stealing.
440
00:17:42,940 --> 00:17:43,770
And
441
00:17:43,800 --> 00:17:45,610
my boss has been nice to me.
442
00:17:45,700 --> 00:17:47,420
How can I steal things?
443
00:17:47,420 --> 00:17:48,250
Don't be nervous.
444
00:17:48,570 --> 00:17:50,050
I didn't say you stole things.
445
00:17:50,290 --> 00:17:51,460
It's only a routine investigation.
446
00:17:51,590 --> 00:17:52,590
Officer,
447
00:17:52,620 --> 00:17:54,870
I really told you everything I knew.
448
00:17:58,660 --> 00:18:00,180
The key to the store.
449
00:18:00,180 --> 00:18:02,050
Other than your boss and you,
450
00:18:02,370 --> 00:18:03,180
who else has it?
451
00:18:04,860 --> 00:18:06,560
It seems she has a partner,
452
00:18:06,860 --> 00:18:07,810
who also has the key.
453
00:18:08,620 --> 00:18:10,730
But the partner never came to the store.
454
00:18:15,010 --> 00:18:16,620
How long has the surveillance camera been broken?
455
00:18:17,490 --> 00:18:18,940
Two to three days.
456
00:18:19,290 --> 00:18:20,980
Ms. Yu bought a new one. It arrived,
457
00:18:21,380 --> 00:18:22,860
but we didn't know how to install it.
458
00:18:22,900 --> 00:18:24,330
We didn't install the camera.
459
00:18:25,130 --> 00:18:25,940
Other than you two,
460
00:18:25,970 --> 00:18:27,880
who else knew the surveillance camera was broken?
461
00:18:29,210 --> 00:18:31,230
I don't know.
462
00:18:31,330 --> 00:18:32,660
I never told anyone.
463
00:18:37,860 --> 00:18:38,490
Chief Gao,
464
00:18:38,980 --> 00:18:39,760
I need to go.
465
00:18:43,570 --> 00:18:44,170
What's wrong?
466
00:18:44,380 --> 00:18:45,530
An old lady came to the police station.
467
00:18:45,550 --> 00:18:46,310
She said she lost her son.
468
00:18:46,340 --> 00:18:47,230
She was crying.
469
00:18:47,920 --> 00:18:48,550
Lost her son?
470
00:18:48,580 --> 00:18:49,580
Then help her find him.
471
00:18:49,730 --> 00:18:50,570
We ran out of officers.
472
00:18:50,570 --> 00:18:51,490
Li Dawei is with Chen.
473
00:18:51,490 --> 00:18:52,140
Lei is with Qizi.
474
00:18:52,140 --> 00:18:52,940
They're all on duty.
475
00:18:53,460 --> 00:18:54,660
An emergency occurred.
476
00:18:54,700 --> 00:18:56,010
Chief Cheng went with two Auxiliary officers.
477
00:18:56,330 --> 00:18:57,380
Who's responsible of the area?
478
00:18:57,700 --> 00:18:58,860
Who's the community police officer?
479
00:18:59,050 --> 00:18:59,930
Zhigang.
480
00:18:59,930 --> 00:19:00,700
Where is he?
481
00:19:01,010 --> 00:19:02,410
He's still at the hospital.
482
00:19:08,230 --> 00:19:08,990
Okay. Got it.
483
00:19:09,050 --> 00:19:09,800
I'll take a look.
484
00:19:10,290 --> 00:19:10,980
How about this?
485
00:19:11,220 --> 00:19:12,730
Send her back first.
486
00:19:12,770 --> 00:19:14,090
Record the basic information from her boss.
487
00:19:14,250 --> 00:19:15,010
I'll be right back.
488
00:19:15,010 --> 00:19:15,810
Got it, Chief Gao.
489
00:19:15,810 --> 00:19:16,460
Let's go.
490
00:19:17,420 --> 00:19:21,010
Where did you go, Liangliang?
491
00:19:21,010 --> 00:19:21,620
Answer the phone.
492
00:19:21,620 --> 00:19:23,090
I'm worried to death.
493
00:19:23,660 --> 00:19:24,980
Officer,
494
00:19:25,250 --> 00:19:26,090
please help me. Help me.
495
00:19:26,090 --> 00:19:27,240
Madam, Take a seat.
496
00:19:27,240 --> 00:19:28,330
I came to help.
497
00:19:28,330 --> 00:19:28,900
Help me.
498
00:19:28,900 --> 00:19:29,810
Take a seat.
499
00:19:30,180 --> 00:19:31,420
Tell me. What happened?
500
00:19:32,140 --> 00:19:33,810
It never happened before.
501
00:19:34,040 --> 00:19:36,470
A pest control technician came today.
502
00:19:36,570 --> 00:19:38,090
When I opened the door,
503
00:19:38,420 --> 00:19:40,460
I forgot to close it.
504
00:19:40,460 --> 00:19:42,460
I'm often forgetful.
505
00:19:42,770 --> 00:19:44,180
When I settled everything,
506
00:19:44,460 --> 00:19:48,530
I realized my son was gone.
507
00:19:50,560 --> 00:19:51,530
Get some water.
508
00:19:53,210 --> 00:19:54,660
Don't cry, madam.
509
00:19:56,140 --> 00:19:57,250
As for your son,
510
00:19:59,050 --> 00:19:59,860
does he have any problem?
511
00:20:00,060 --> 00:20:01,430
You have the problem!
512
00:20:01,810 --> 00:20:03,700
My son is very clever.
513
00:20:05,270 --> 00:20:07,830
We're dependent on each other.
514
00:20:07,850 --> 00:20:09,450
If he is lost,
515
00:20:10,460 --> 00:20:11,980
how can I live?
516
00:20:12,020 --> 00:20:12,780
Don't cry, madam.
517
00:20:12,810 --> 00:20:13,570
It's okay.
518
00:20:13,570 --> 00:20:14,420
Have some water first.
519
00:20:14,460 --> 00:20:15,250
Don't worry.
520
00:20:15,380 --> 00:20:17,010
We'll help you find your son.
521
00:20:17,830 --> 00:20:18,450
Really?
522
00:20:18,470 --> 00:20:19,550
Yes.
523
00:20:20,140 --> 00:20:20,610
Thank you so much.
524
00:20:20,610 --> 00:20:21,620
Did you record the basic information?
525
00:20:21,790 --> 00:20:22,680
Not yet.
526
00:20:22,710 --> 00:20:23,910
I went to find you.
527
00:20:28,260 --> 00:20:30,540
Madam, how old is your son?
528
00:20:30,900 --> 00:20:32,860
14.
529
00:20:32,900 --> 00:20:34,620
Do you remember
530
00:20:34,620 --> 00:20:35,980
your son's ID?
531
00:20:36,530 --> 00:20:38,040
Do you have any of his photos?
532
00:20:38,460 --> 00:20:39,690
I have a photo.
533
00:20:45,030 --> 00:20:45,760
See.
534
00:20:51,770 --> 00:20:53,220
This is the son she's looking for.
535
00:20:54,290 --> 00:20:55,770
Madam, is this your son?
536
00:20:56,150 --> 00:20:57,340
Did you apply for a pet certification?
537
00:20:57,760 --> 00:20:58,730
If you own a dog in the city,
538
00:20:58,760 --> 00:20:59,930
you should apply for documents.
539
00:21:00,320 --> 00:21:02,140
But you have to help me
540
00:21:02,140 --> 00:21:04,250
find him first.
541
00:21:06,090 --> 00:21:07,860
Don't worry, madam.
542
00:21:08,720 --> 00:21:09,660
Your son.
543
00:21:09,660 --> 00:21:11,040
We'll help you find him.
544
00:21:11,490 --> 00:21:14,100
-Thank you. -We need to complete the documents.
545
00:21:14,180 --> 00:21:15,420
Chief Gao, someone called the police.
546
00:21:15,810 --> 00:21:17,760
There's a drunk fight at Tu's Restaurant at San Street.
547
00:21:17,860 --> 00:21:18,900
We got to get there.
548
00:21:19,140 --> 00:21:20,120
Or else someone may die.
549
00:21:21,090 --> 00:21:21,810
I know.
550
00:21:21,810 --> 00:21:24,330
Haoran, record madam's information.
551
00:21:24,960 --> 00:21:27,100
Madam, please fill in the form.
552
00:21:27,350 --> 00:21:28,540
Please wait. I'll be back.
553
00:21:28,570 --> 00:21:30,380
And I'll settle this, okay?
554
00:21:30,380 --> 00:21:31,490
Okay. Thank you.
555
00:21:31,490 --> 00:21:32,420
Thank you. Thank you.
556
00:21:32,420 --> 00:21:32,980
It's fine.
557
00:21:32,980 --> 00:21:34,180
Thank you. Thank you.
558
00:21:35,730 --> 00:21:37,490
Figure out the clue first.
559
00:21:39,050 --> 00:21:40,090
Who's still at the station?
560
00:21:40,380 --> 00:21:41,900
Sun Jie. He's at the dorm.
561
00:21:42,580 --> 00:21:43,580
Hurry. Hurry. Hurry.
562
00:21:57,530 --> 00:21:58,460
You are the boss, right?
563
00:21:58,900 --> 00:22:00,180
-Hello. -Who called the police?
564
00:22:01,900 --> 00:22:02,620
We didn't.
565
00:22:09,720 --> 00:22:11,270
The police is here. The police is here.
566
00:22:13,000 --> 00:22:13,900
I won!
567
00:22:13,940 --> 00:22:14,900
Give me the money.
568
00:22:18,090 --> 00:22:19,140
You two called the police.
569
00:22:20,140 --> 00:22:21,140
Officer,
570
00:22:21,770 --> 00:22:23,860
you have to do justice.
571
00:22:23,900 --> 00:22:26,180
I said if I called the police,
572
00:22:26,240 --> 00:22:27,570
the police would come.
573
00:22:27,620 --> 00:22:28,660
He didn't believe me.
574
00:22:28,900 --> 00:22:30,010
He wanted to bet.
575
00:22:30,940 --> 00:22:32,250
I believe him now.
576
00:22:32,610 --> 00:22:34,300
What's wrong with you? Lack of manners.
577
00:22:34,380 --> 00:22:35,770
Pour drinks for the officers.
578
00:22:36,290 --> 00:22:37,250
No need.
579
00:22:37,500 --> 00:22:38,940
Do you know what you did?
580
00:22:39,690 --> 00:22:40,900
Making a false report.
581
00:22:40,900 --> 00:22:42,180
Wasting police time.
582
00:22:42,330 --> 00:22:44,220
You violated the Public Security Administration Punishment Law.
583
00:22:44,220 --> 00:22:45,250
According to term 25,
584
00:22:45,370 --> 00:22:46,660
you'll be detained for five
585
00:22:46,770 --> 00:22:47,730
to ten days.
586
00:22:47,860 --> 00:22:49,490
You'll be fined up to 500 yuan.
587
00:22:49,700 --> 00:22:50,570
For less serious circumstances,
588
00:22:50,570 --> 00:22:52,180
you will be detained for up to five days
589
00:22:52,180 --> 00:22:53,130
and fined up to 500 yuan.
590
00:22:53,250 --> 00:22:54,140
Do you understand?
591
00:22:54,140 --> 00:22:55,290
Yes. Yes.
592
00:22:55,290 --> 00:22:56,460
Then let's go.
593
00:22:56,570 --> 00:22:58,610
We'll pay the fine, alright?
594
00:22:58,730 --> 00:23:00,120
You must come with us even if you pay the fine.
595
00:23:04,180 --> 00:23:05,180
What?
596
00:23:06,570 --> 00:23:08,420
Are you coming with me?
597
00:23:09,090 --> 00:23:11,250
Or we will be forced to take you back.
598
00:23:13,860 --> 00:23:14,900
We'll come with you.
599
00:23:14,940 --> 00:23:15,940
We'll come with you.
600
00:23:20,900 --> 00:23:21,700
Cuff him.
601
00:23:21,700 --> 00:23:22,380
Yes sir.
602
00:23:23,980 --> 00:23:24,450
Go!
603
00:23:26,050 --> 00:23:27,010
Come on, Sun Jie.
604
00:23:33,140 --> 00:23:33,810
Hello.
605
00:23:34,420 --> 00:23:35,270
Hello, Chief Gao.
606
00:23:36,380 --> 00:23:37,330
We're done here.
607
00:23:37,330 --> 00:23:38,380
Do you need support?
608
00:23:38,570 --> 00:23:39,330
No need.
609
00:23:39,330 --> 00:23:40,220
I'm done too.
610
00:23:46,080 --> 00:23:46,770
Hello.
611
00:23:47,010 --> 00:23:47,720
Chief Gao,
612
00:23:48,660 --> 00:23:49,700
what's going on?
613
00:23:50,080 --> 00:23:51,050
Do you need support?
614
00:23:51,900 --> 00:23:54,480
It's okay. It's solved.
615
00:23:54,810 --> 00:23:55,660
False report.
616
00:23:56,090 --> 00:23:57,050
Okay. Okay.
617
00:24:39,700 --> 00:24:40,660
Can you recall,
618
00:24:40,860 --> 00:24:42,010
when the surveillance camera was broken at your shop,
619
00:24:42,010 --> 00:24:42,900
who else knew about it?
620
00:24:45,290 --> 00:24:46,730
I supposed a lot.
621
00:24:46,980 --> 00:24:48,610
I posted it on WeChat on the day before yesterday.
622
00:24:48,940 --> 00:24:50,490
I posted that the camera was broken.
623
00:24:50,510 --> 00:24:51,960
Who was able to help me change a new one?
624
00:24:52,770 --> 00:24:53,900
In Wechat,
625
00:24:54,460 --> 00:24:56,330
I have at least three thousand friends.
626
00:24:57,180 --> 00:24:58,050
Can I have a look?
627
00:25:07,650 --> 00:25:09,690
On the day before yesterday, you posted it on WeChat.
628
00:25:09,980 --> 00:25:11,460
On that night, your shop was robbed.
629
00:25:13,690 --> 00:25:14,810
We suspect that
630
00:25:15,190 --> 00:25:16,010
somebody knew about
631
00:25:16,050 --> 00:25:17,460
your broken surveillance camera.
632
00:25:17,460 --> 00:25:19,570
They chose that period of time on purpose.
633
00:25:21,770 --> 00:25:22,900
That's terrible.
634
00:25:22,900 --> 00:25:24,010
Many people knew about it.
635
00:25:24,010 --> 00:25:25,010
What can I do?
636
00:25:26,010 --> 00:25:26,900
This case
637
00:25:26,900 --> 00:25:27,900
became tricky.
638
00:25:28,250 --> 00:25:29,380
Because there were
639
00:25:29,380 --> 00:25:30,770
a lot of daily traffic at your shop.
640
00:25:31,330 --> 00:25:33,650
The fingerprint information collected at your shop
641
00:25:33,650 --> 00:25:35,180
was from more than a hundred people.
642
00:25:35,570 --> 00:25:36,730
So we cannot use
643
00:25:36,730 --> 00:25:38,980
fingerprint information to locate the suspect.
644
00:25:39,090 --> 00:25:41,330
Also, the surveillance cameras in and out of
645
00:25:41,330 --> 00:25:42,420
your shop were all broken.
646
00:25:43,140 --> 00:25:44,330
We have no clues
647
00:25:44,900 --> 00:25:45,900
to investigate this case.
648
00:25:47,700 --> 00:25:48,770
What can I do, officer?
649
00:25:48,770 --> 00:25:50,700
The missing goods were worth 200 to 300 thousands.
650
00:25:50,700 --> 00:25:52,240
It's quite difficult to do small business.
651
00:25:52,270 --> 00:25:53,380
Don't worry.
652
00:25:54,010 --> 00:25:55,380
We are still looking into the case.
653
00:25:55,380 --> 00:25:56,760
The surveillance cameras of nearby streets
654
00:25:56,760 --> 00:25:59,420
may provide some useful information.
655
00:26:00,180 --> 00:26:01,090
Then...
656
00:26:02,850 --> 00:26:04,730
And, listen.
657
00:26:05,050 --> 00:26:07,140
Your partner also has the key to your shop,
658
00:26:07,140 --> 00:26:07,770
right?
659
00:26:07,770 --> 00:26:08,620
Yes, she does.
660
00:26:09,770 --> 00:26:11,620
Can you give us her contacts?
661
00:26:11,730 --> 00:26:12,570
We want to talk to her.
662
00:26:12,620 --> 00:26:13,330
Okay.
663
00:26:13,700 --> 00:26:14,490
Write it down.
664
00:26:16,220 --> 00:26:17,140
Her last name is Zhang.
665
00:26:22,610 --> 00:26:24,010
Why do you need two more days?
666
00:26:25,490 --> 00:26:27,770
I've been extremely busy at the police station.
667
00:26:28,090 --> 00:26:29,770
Your son's school called yesterday.
668
00:26:29,860 --> 00:26:31,290
I don't know what will happen today.
669
00:26:31,700 --> 00:26:32,980
All right. Talk to you later.
670
00:26:32,980 --> 00:26:33,860
I'm still busy.
671
00:26:33,980 --> 00:26:35,570
I don't care. You ought to come back in time.
672
00:26:35,850 --> 00:26:36,570
I have to go.
673
00:26:39,310 --> 00:26:40,790
There's a lot of fuss at home.
674
00:26:41,570 --> 00:26:42,810
A woman
675
00:26:42,840 --> 00:26:45,470
has to take care her parents and children
676
00:26:46,050 --> 00:26:47,220
while working.
677
00:26:47,860 --> 00:26:50,420
It's really challenging.
678
00:26:50,660 --> 00:26:51,420
Instructor.
679
00:26:51,700 --> 00:26:53,140
If you're really busy,
680
00:26:53,140 --> 00:26:54,050
I can help you.
681
00:26:54,050 --> 00:26:55,530
It's okay. Thanks.
682
00:26:56,900 --> 00:26:57,620
Instructor.
683
00:26:58,180 --> 00:26:59,490
Don't listen to my mom.
684
00:27:00,340 --> 00:27:01,920
I really don't want to work at the Household Registration Department.
685
00:27:03,250 --> 00:27:05,140
I chose to be a police officer.
686
00:27:05,290 --> 00:27:06,860
I am willing to face
687
00:27:06,930 --> 00:27:08,770
all the dangers and risks.
688
00:27:09,380 --> 00:27:10,180
Xia Jie,
689
00:27:10,700 --> 00:27:13,140
we need to wait for the chief to settle this.
690
00:27:13,730 --> 00:27:15,130
But your mom
691
00:27:15,250 --> 00:27:18,140
doesn't want you to be on duty now.
692
00:27:18,460 --> 00:27:19,220
Therefore,
693
00:27:19,420 --> 00:27:21,380
Chief Cheng and I decided
694
00:27:21,570 --> 00:27:23,810
to assign you to the joint operation team.
695
00:27:23,860 --> 00:27:26,330
The operation is relatively safe.
696
00:27:26,860 --> 00:27:27,620
Okay?
697
00:27:28,620 --> 00:27:30,010
But instructor,
698
00:27:30,090 --> 00:27:31,900
this is my life,
699
00:27:31,900 --> 00:27:32,900
not my mom's.
700
00:27:32,900 --> 00:27:33,810
I know.
701
00:27:34,240 --> 00:27:35,460
I totally understand.
702
00:27:35,590 --> 00:27:37,030
But your mom is constantly calling
703
00:27:37,050 --> 00:27:39,610
Chief Cheng and I.
704
00:27:40,180 --> 00:27:41,290
We...
705
00:27:45,860 --> 00:27:47,900
You joining the joint operation
706
00:27:47,900 --> 00:27:48,900
is not because of other reasons.
707
00:27:49,270 --> 00:27:52,150
We are short of officers in this operation.
708
00:27:54,530 --> 00:27:57,180
Why didn't my master tell me?
709
00:28:01,700 --> 00:28:04,050
Your master promised you
710
00:28:04,290 --> 00:28:05,900
that he wouldn't overprotect you.
711
00:28:06,180 --> 00:28:06,980
So...
712
00:28:07,090 --> 00:28:08,030
I got it.
713
00:28:13,050 --> 00:28:13,700
Xia Jie,
714
00:28:14,370 --> 00:28:16,140
protecting her own child
715
00:28:16,460 --> 00:28:18,250
is the natural instinct of a mother.
716
00:28:18,370 --> 00:28:20,420
Especially with your family's case,
717
00:28:20,770 --> 00:28:21,860
you should know,
718
00:28:21,930 --> 00:28:23,530
your mother have nobody
719
00:28:24,140 --> 00:28:25,220
but you.
720
00:28:26,980 --> 00:28:28,490
I can totally understand
721
00:28:28,490 --> 00:28:29,380
her situation.
722
00:28:29,860 --> 00:28:31,490
You should also understand.
723
00:28:34,820 --> 00:28:35,650
I'll go now.
724
00:28:39,490 --> 00:28:40,290
Any problems?
725
00:28:42,000 --> 00:28:42,720
Instructor,
726
00:28:43,490 --> 00:28:44,770
can I request a leave of absence for a few days?
727
00:28:44,850 --> 00:28:45,730
What do you think?
728
00:28:51,380 --> 00:28:52,290
Chief Cheng and Chief Gao
729
00:28:52,860 --> 00:28:54,980
already told me about your case.
730
00:28:54,980 --> 00:28:56,290
We talked about it.
731
00:28:58,290 --> 00:29:00,500
If there's any special circumstances,
732
00:29:00,730 --> 00:29:01,700
or changing shifts,
733
00:29:01,700 --> 00:29:02,900
or taking a half day off,
734
00:29:03,010 --> 00:29:03,980
it won't be a problem.
735
00:29:04,250 --> 00:29:05,770
But your request of a long leave
736
00:29:06,860 --> 00:29:09,320
is unlikely to be approved.
737
00:29:12,010 --> 00:29:13,330
I understand.
738
00:29:13,730 --> 00:29:15,090
I don't have a choice either.
739
00:29:15,090 --> 00:29:16,460
Or else I wouldn't ask.
740
00:29:16,770 --> 00:29:17,940
I know.
741
00:29:18,090 --> 00:29:18,860
I can understand.
742
00:29:18,860 --> 00:29:20,010
I can totally understand.
743
00:29:20,180 --> 00:29:21,730
Who doesn't share your experience?
744
00:29:21,940 --> 00:29:23,050
We are really short-handed
745
00:29:23,050 --> 00:29:24,330
at the police station.
746
00:29:24,330 --> 00:29:25,940
Don't mention on leave.
747
00:29:26,770 --> 00:29:28,760
We can't even finish work with full attendance.
748
00:29:29,220 --> 00:29:29,980
But...
749
00:29:29,980 --> 00:29:30,850
No buts.
750
00:29:30,850 --> 00:29:31,460
Let me tell you.
751
00:29:31,480 --> 00:29:32,750
It's not only about you.
752
00:29:32,980 --> 00:29:34,980
I talked with Chief Cheng and Chief Gao.
753
00:29:35,690 --> 00:29:36,730
When the chief is back,
754
00:29:36,820 --> 00:29:38,820
this will be an important issue
755
00:29:38,860 --> 00:29:40,060
on the chief's agenda.
756
00:29:40,080 --> 00:29:41,560
We'll discuss it thoroughly.
757
00:29:42,030 --> 00:29:42,940
But at the time being,
758
00:29:42,960 --> 00:29:45,680
with the huge workload
759
00:29:45,710 --> 00:29:46,660
tight schedule,
760
00:29:46,660 --> 00:29:47,860
and chief's absence,
761
00:29:48,380 --> 00:29:50,290
everybody is working under huge pressure.
762
00:29:51,730 --> 00:29:52,530
How about this?
763
00:29:53,090 --> 00:29:54,490
You can take part in
764
00:29:54,490 --> 00:29:55,810
the community joint operations.
765
00:29:56,140 --> 00:29:58,170
You can ask for leave after a few days.
766
00:29:58,290 --> 00:29:59,000
Is it okay?
767
00:30:02,050 --> 00:30:02,940
Okay.
768
00:30:03,490 --> 00:30:04,250
Thank you.
769
00:30:05,240 --> 00:30:06,040
Back to work.
770
00:30:14,530 --> 00:30:15,490
What's the matter?
771
00:30:16,530 --> 00:30:17,770
I already told the company.
772
00:30:17,770 --> 00:30:18,900
They approved.
773
00:30:19,000 --> 00:30:19,830
I can come home tomorrow.
774
00:30:19,850 --> 00:30:20,800
I already bought the tickets.
775
00:30:22,460 --> 00:30:25,140
Really! That's great!
776
00:30:26,320 --> 00:30:27,330
Thank you, dear.
777
00:30:27,860 --> 00:30:28,860
Don't mention it.
778
00:30:29,860 --> 00:30:31,180
I just called back home.
779
00:30:31,180 --> 00:30:32,050
Mom told me
780
00:30:32,180 --> 00:30:33,770
that dad went to the hospital on his own.
781
00:30:34,310 --> 00:30:35,960
You better check up on him.
782
00:30:35,990 --> 00:30:37,230
You mean now?
783
00:30:39,130 --> 00:30:40,340
Just now,
784
00:30:40,360 --> 00:30:41,220
a colleague asked for leave
785
00:30:41,260 --> 00:30:42,550
and I didn't approve.
786
00:30:43,010 --> 00:30:44,010
I can't leave.
787
00:30:44,170 --> 00:30:45,700
If I leave, how can I be trusted?
788
00:30:46,020 --> 00:30:47,140
Is your character more important
789
00:30:47,170 --> 00:30:48,690
or our dad's life more important?
790
00:30:49,260 --> 00:30:50,150
Fine.
791
00:30:50,170 --> 00:30:51,500
I didn't mean it that way.
792
00:30:51,520 --> 00:30:52,910
I'm not talking about myself.
793
00:30:53,210 --> 00:30:54,860
A few dozens of officers
794
00:30:54,880 --> 00:30:56,240
are taking care of tens of thousands of people.
795
00:30:56,280 --> 00:30:57,320
Our operation...
796
00:30:57,340 --> 00:30:59,140
Can you be in my shoes?
797
00:30:59,480 --> 00:31:01,160
I understand.
798
00:31:01,390 --> 00:31:02,560
Didn't I say
799
00:31:02,590 --> 00:31:03,740
I'd be back tomorrow?
800
00:31:04,290 --> 00:31:05,290
But the point is
801
00:31:05,290 --> 00:31:06,900
our dad went to the hospital alone. You...
802
00:31:06,900 --> 00:31:08,010
Officers of the joint operation.
803
00:31:08,130 --> 00:31:08,900
Assemble at the backyard!
804
00:31:08,930 --> 00:31:09,630
Got it.
805
00:31:09,650 --> 00:31:10,920
-Assemble at the backyard! -All right.
806
00:31:11,250 --> 00:31:12,010
Goodbye.
807
00:31:12,010 --> 00:31:13,370
Officers of the joint operation assemble at the backyard!
808
00:31:15,330 --> 00:31:16,320
Hurry! Hurry!
809
00:31:25,090 --> 00:31:26,250
Comrades, listen.
810
00:31:26,810 --> 00:31:27,900
Later,
811
00:31:28,180 --> 00:31:29,490
my master Zhang Zhiyuan leads a team.
812
00:31:29,700 --> 00:31:30,380
Qizi leads a team.
813
00:31:30,380 --> 00:31:31,140
I lead a team.
814
00:31:31,420 --> 00:31:32,810
The instructor leads a team.
815
00:31:33,090 --> 00:31:35,180
We will work with the community.
816
00:31:35,330 --> 00:31:37,290
You must obey orders.
817
00:31:37,450 --> 00:31:38,120
Are you clear?
818
00:31:38,290 --> 00:31:39,250
Yes, sir!
819
00:31:39,700 --> 00:31:41,220
Instructor, let's go.
820
00:31:41,220 --> 00:31:41,940
Let's go.
821
00:31:42,250 --> 00:31:43,090
Let's go.
822
00:31:44,250 --> 00:31:45,570
Instructor, what are you looking for?
823
00:31:47,380 --> 00:31:48,140
You.
824
00:31:48,390 --> 00:31:49,550
Me.
825
00:31:49,980 --> 00:31:51,410
I'm standing in front of you.
826
00:31:52,150 --> 00:31:53,390
Wang just called.
827
00:31:53,490 --> 00:31:55,380
He said his dad went to the hospital on his own.
828
00:31:56,380 --> 00:31:58,290
Then you better go to the hospital.
829
00:31:58,540 --> 00:31:59,250
I'll lead one team.
830
00:32:00,330 --> 00:32:01,010
Is it okay?
831
00:32:01,250 --> 00:32:02,460
It's just inspection and reduction.
832
00:32:02,750 --> 00:32:03,380
We have Ms. Wang.
833
00:32:03,410 --> 00:32:04,260
It shouldn't be a problem.
834
00:32:04,650 --> 00:32:05,380
Just go.
835
00:32:05,380 --> 00:32:06,180
Thank you.
836
00:32:06,180 --> 00:32:07,420
I'll hurry to the hospital.
837
00:32:07,420 --> 00:32:08,420
I'll be right back if everything's fine.
838
00:32:08,460 --> 00:32:09,250
Hurry! Go!
839
00:32:09,290 --> 00:32:09,890
Thank you.
840
00:32:10,460 --> 00:32:11,250
-You guys. -I'm leaving.
841
00:32:11,330 --> 00:32:12,090
Wait for me.
842
00:32:12,090 --> 00:32:12,900
Let me get the gear.
843
00:32:12,920 --> 00:32:13,600
Okay.
844
00:32:21,040 --> 00:32:23,050
In the community,
845
00:32:23,050 --> 00:32:24,700
is there a big floating population?
846
00:32:24,700 --> 00:32:25,530
It's alright.
847
00:32:26,530 --> 00:32:27,050
Let's go.
848
00:32:28,050 --> 00:32:29,010
In this village,
849
00:32:29,050 --> 00:32:30,730
is there a big floating population?
850
00:32:30,980 --> 00:32:32,140
Did many owners
851
00:32:32,140 --> 00:32:33,180
rent out their houses?
852
00:32:33,290 --> 00:32:33,900
Yes.
853
00:32:33,920 --> 00:32:34,630
And then,
854
00:32:34,660 --> 00:32:36,810
some residents didn't register at the police.
855
00:32:36,900 --> 00:32:38,040
That's illegal residence.
856
00:32:38,220 --> 00:32:38,380
We'll work on
857
00:32:38,380 --> 00:32:39,750
♫Go along the street corner and chase in the alley♫
We'll work on
858
00:32:39,750 --> 00:32:40,530
the registration.
♫Go along the street corner and chase in the alley♫
859
00:32:40,530 --> 00:32:41,250
Yes.
♫Go along the street corner and chase in the alley♫
860
00:32:41,250 --> 00:32:41,570
Or else it may be a great safety risk.
♫Go along the street corner and chase in the alley♫
861
00:32:41,570 --> 00:32:41,770
Or else it may be a great safety risk.
862
00:32:41,770 --> 00:32:42,660
♫It is as bright as daytime♫
Or else it may be a great safety risk.
863
00:32:42,660 --> 00:32:42,770
♫It is as bright as daytime♫
864
00:32:42,770 --> 00:32:43,720
Yes like these.
♫It is as bright as daytime♫
865
00:32:43,720 --> 00:32:43,930
♫It is as bright as daytime♫
866
00:32:43,930 --> 00:32:44,810
Now we have to
♫It is as bright as daytime♫
867
00:32:44,810 --> 00:32:45,180
Now we have to
868
00:32:45,220 --> 00:32:45,250
♫In the night♫
869
00:32:45,250 --> 00:32:46,660
conduct household registration door to door.
♫In the night♫
870
00:32:46,660 --> 00:32:46,940
conduct household registration door to door.
871
00:32:46,940 --> 00:32:47,330
♫Flowers come out♫
conduct household registration door to door.
872
00:32:47,330 --> 00:32:47,460
♫Flowers come out♫
873
00:32:47,460 --> 00:32:48,050
Got it.
♫Flowers come out♫
874
00:32:48,050 --> 00:32:49,330
Auxiliary police Wang and Jiwei,
♫Flowers come out♫
875
00:32:49,330 --> 00:32:50,010
♫Flowers come out♫
876
00:32:50,090 --> 00:32:52,220
you can start there.
877
00:32:52,490 --> 00:32:52,660
♫We're used to running♫
878
00:32:52,660 --> 00:32:53,530
We'll start here.
♫We're used to running♫
879
00:32:53,530 --> 00:32:54,420
Let's start this way.
♫We're used to running♫
880
00:32:54,420 --> 00:32:54,650
Got it.
♫We're used to running♫
881
00:32:54,650 --> 00:32:55,050
♫Asking about right and wrong♫
Got it.
882
00:32:55,050 --> 00:32:55,860
♫Asking about right and wrong♫
883
00:32:55,860 --> 00:32:57,170
All the partitions must be removed.
♫Asking about right and wrong♫
884
00:32:57,170 --> 00:32:57,770
♫Asking about right and wrong♫
885
00:32:57,770 --> 00:32:58,570
The authority has imposed a ban on
♫Asking about right and wrong♫
886
00:32:58,570 --> 00:32:59,050
The authority has imposed a ban on
887
00:32:59,050 --> 00:32:59,420
partitions for many times.
888
00:32:59,420 --> 00:33:00,320
♫We have to repeat♫
partitions for many times.
889
00:33:00,320 --> 00:33:00,570
♫We have to repeat♫
890
00:33:00,570 --> 00:33:01,460
You still disobey.
♫We have to repeat♫
891
00:33:01,460 --> 00:33:01,490
♫many similar times♫
You still disobey.
892
00:33:01,490 --> 00:33:02,290
♫many similar times♫
893
00:33:02,290 --> 00:33:03,860
Okay. We'll remove it now.
♫many similar times♫
894
00:33:03,860 --> 00:33:04,290
♫many similar times♫
895
00:33:04,320 --> 00:33:05,290
Visible cables
896
00:33:05,290 --> 00:33:05,370
are also forbidden.
897
00:33:05,370 --> 00:33:06,140
♫Walking step by step♫
are also forbidden.
898
00:33:06,140 --> 00:33:06,290
♫Walking step by step♫
899
00:33:06,290 --> 00:33:06,900
Got it.
♫Walking step by step♫
900
00:33:06,900 --> 00:33:07,420
♫Walking step by step♫
901
00:33:07,420 --> 00:33:08,250
And this stuff
♫Walking step by step♫
902
00:33:08,250 --> 00:33:08,420
piled here.
♫Walking step by step♫
903
00:33:08,420 --> 00:33:08,770
piled here.
904
00:33:08,770 --> 00:33:08,900
♫The vivid sunlight scattered randomly♫
piled here.
905
00:33:08,900 --> 00:33:09,140
♫The vivid sunlight scattered randomly♫
906
00:33:09,140 --> 00:33:10,090
Get rid of it.
♫The vivid sunlight scattered randomly♫
907
00:33:10,090 --> 00:33:10,380
♫The vivid sunlight scattered randomly♫
908
00:33:10,380 --> 00:33:11,220
Yes.
♫The vivid sunlight scattered randomly♫
909
00:33:11,220 --> 00:33:11,900
You can't just say yes.
♫The vivid sunlight scattered randomly♫
910
00:33:11,900 --> 00:33:12,220
You can't just say yes.
911
00:33:12,220 --> 00:33:12,900
♫How many different contours♫
You can't just say yes.
912
00:33:12,900 --> 00:33:13,180
♫How many different contours♫
913
00:33:13,180 --> 00:33:14,220
We'll come to check again.
♫How many different contours♫
914
00:33:14,220 --> 00:33:14,660
♫How many different contours♫
915
00:33:14,660 --> 00:33:15,240
If it still stays the same,
♫How many different contours♫
916
00:33:15,240 --> 00:33:15,620
♫Are recorded by the time♫
If it still stays the same,
917
00:33:15,620 --> 00:33:16,730
we'll impose a fine.
♫Are recorded by the time♫
918
00:33:16,730 --> 00:33:17,490
Got it. Got it.
♫Are recorded by the time♫
919
00:33:17,490 --> 00:33:17,970
♫Are recorded by the time♫
920
00:33:17,970 --> 00:33:18,700
We'll remove it now.
♫Are recorded by the time♫
921
00:33:18,700 --> 00:33:19,050
We'll remove it now.
922
00:33:19,050 --> 00:33:19,420
♫Pass by little by little♫
We'll remove it now.
923
00:33:19,420 --> 00:33:21,810
♫Pass by little by little♫
924
00:33:22,470 --> 00:33:23,510
♫It is changing unconsciously♫
925
00:33:23,510 --> 00:33:25,510
[Mrs.Xia]
♫It is changing unconsciously♫
926
00:33:25,510 --> 00:33:25,860
[Mrs.Xia]
927
00:33:25,860 --> 00:33:26,760
♫Faith and instinct have been settled♫
[Mrs.Xia]
928
00:33:26,760 --> 00:33:27,900
♫Faith and instinct have been settled♫
929
00:33:27,900 --> 00:33:28,980
Remove it.
♫Faith and instinct have been settled♫
930
00:33:28,980 --> 00:33:29,980
♫Different summaries♫
Remove it.
931
00:33:29,980 --> 00:33:30,050
♫Different summaries♫
932
00:33:30,050 --> 00:33:31,140
Afterwards, you should compensate
♫Different summaries♫
933
00:33:31,140 --> 00:33:32,330
these tenants.
♫Different summaries♫
934
00:33:32,330 --> 00:33:32,530
these tenants.
935
00:33:32,660 --> 00:33:32,730
You've been busy. Take a break.
936
00:33:32,730 --> 00:33:34,010
♫Empower us all♫
You've been busy. Take a break.
937
00:33:34,010 --> 00:33:34,180
♫Empower us all♫
938
00:33:34,180 --> 00:33:34,860
No need.
♫Empower us all♫
939
00:33:34,860 --> 00:33:35,700
Let's check them first.
♫Empower us all♫
940
00:33:35,700 --> 00:33:35,730
Let's check them first.
941
00:33:38,760 --> 00:33:39,560
Anybody home?
942
00:33:54,220 --> 00:33:55,140
Anybody?
943
00:34:08,980 --> 00:34:11,530
Sir. Sir.
944
00:34:19,460 --> 00:34:21,050
What's going on?
945
00:34:24,489 --> 00:34:26,780
I am an officer from Balihe Police.
946
00:34:26,980 --> 00:34:28,050
I'm Zhao Jiwei.
947
00:34:28,489 --> 00:34:29,380
This is Auxiliary police Wang.
948
00:34:30,130 --> 00:34:32,460
Are you Mr. Lu Fugui?
949
00:34:33,210 --> 00:34:33,889
Yes.
950
00:34:34,650 --> 00:34:36,420
Why are you here?
951
00:34:37,090 --> 00:34:38,010
We're here
952
00:34:38,010 --> 00:34:40,090
to inspect safety risks.
953
00:34:40,260 --> 00:34:41,610
To clear out illegal residences
954
00:34:41,659 --> 00:34:42,909
and check IDs.
955
00:34:43,300 --> 00:34:45,010
Your ID has expired.
956
00:34:45,010 --> 00:34:46,300
You need to apply for a new one.
957
00:34:46,300 --> 00:34:47,040
I am
958
00:34:48,210 --> 00:34:49,739
the safety risk.
959
00:34:50,199 --> 00:34:51,230
I'm already dead.
960
00:34:51,420 --> 00:34:54,409
I'm an illegal resident who hasn't been cremated.
961
00:34:54,880 --> 00:34:57,190
Sir, you're joking.
962
00:34:58,310 --> 00:35:00,350
I'm just saying you should replace your ID.
963
00:35:00,410 --> 00:35:01,570
Nothing else.
964
00:35:01,970 --> 00:35:03,850
I'm dying.
965
00:35:04,570 --> 00:35:06,050
Why should I replace my ID?
966
00:35:06,740 --> 00:35:07,640
What's the point?
967
00:35:08,500 --> 00:35:11,010
Sir, you're only around 70.
968
00:35:11,360 --> 00:35:12,230
You're still young.
969
00:35:16,130 --> 00:35:18,090
Nobody cares if I'm alive.
970
00:35:25,120 --> 00:35:26,290
Where are your children?
971
00:35:28,890 --> 00:35:30,230
They have their own families.
972
00:35:31,300 --> 00:35:32,610
They don't have time for me.
973
00:35:36,610 --> 00:35:38,260
They left you here alone
974
00:35:38,260 --> 00:35:38,940
and didn't care about you.
975
00:35:40,690 --> 00:35:41,780
It's ridiculous.
976
00:35:42,900 --> 00:35:43,860
Don't worry.
977
00:35:44,260 --> 00:35:45,610
I'll call them now.
978
00:35:45,640 --> 00:35:46,720
Ask them to see you.
979
00:35:48,570 --> 00:35:50,260
Sir, have you eaten?
980
00:35:51,460 --> 00:35:52,380
Eat?
981
00:35:53,460 --> 00:35:55,900
I've been starving for 49 days.
982
00:35:56,300 --> 00:35:57,170
Seriously?
983
00:35:59,050 --> 00:35:59,940
No.
984
00:36:01,220 --> 00:36:02,140
If it's true,
985
00:36:02,810 --> 00:36:04,890
it'll be a hungry ghost talking to you.
986
00:36:08,770 --> 00:36:09,490
Hello.
987
00:36:10,380 --> 00:36:11,460
Is it Lu Changsheng?
988
00:36:12,460 --> 00:36:13,260
Mrs. Wu,
989
00:36:14,200 --> 00:36:16,080
I promised you yesterday
990
00:36:16,110 --> 00:36:18,320
that I would attend the parent-teacher conference.
991
00:36:19,220 --> 00:36:20,130
But I am so sorry.
992
00:36:20,160 --> 00:36:21,850
I'm now at the hospital.
993
00:36:22,980 --> 00:36:24,780
I really can't come today.
994
00:36:25,090 --> 00:36:26,690
In a few days,
995
00:36:27,400 --> 00:36:29,470
I'll come to the school
996
00:36:29,520 --> 00:36:32,130
to talk to you.
997
00:36:32,340 --> 00:36:33,170
Congcong's mom,
998
00:36:33,300 --> 00:36:34,540
I can't help you.
999
00:36:35,040 --> 00:36:36,510
One of the parents must attend
1000
00:36:36,550 --> 00:36:37,950
the parent-teacher conference.
1001
00:36:37,970 --> 00:36:39,200
It's your obligation and responsibility.
1002
00:36:39,660 --> 00:36:40,390
But you two
1003
00:36:40,410 --> 00:36:41,970
have missed it for several times.
1004
00:36:42,490 --> 00:36:44,270
Yesterday's incident
1005
00:36:44,310 --> 00:36:45,600
was already a sign.
1006
00:36:45,830 --> 00:36:47,540
I'm just here to remind you.
1007
00:36:47,820 --> 00:36:48,860
No matter how busy you are,
1008
00:36:49,010 --> 00:36:50,980
you shouldn't overlook your child's education.
1009
00:36:51,170 --> 00:36:53,520
I'm not overlooking.
1010
00:36:54,100 --> 00:36:55,140
-You should know... -Number 23.
1011
00:36:55,210 --> 00:36:56,350
-I have no choice. -Number 23.
1012
00:36:56,370 --> 00:36:57,880
It's invalid if you don't come.
1013
00:36:57,930 --> 00:36:59,860
Yeah. Yeah. It's us.
1014
00:37:02,050 --> 00:37:03,940
Mrs. Wu. Talk to you later.
1015
00:37:04,210 --> 00:37:05,420
I'll call you back.
1016
00:37:05,450 --> 00:37:06,250
Enough. Enough.
1017
00:37:06,280 --> 00:37:07,720
I'll apologize to you in person, all right?
1018
00:37:08,010 --> 00:37:08,690
That will be it.
1019
00:37:08,690 --> 00:37:09,690
Goodbye.
1020
00:37:11,780 --> 00:37:12,740
23. 23.
1021
00:37:13,530 --> 00:37:14,210
Coming. Coming.
1022
00:37:16,780 --> 00:37:17,570
Number 23.
1023
00:37:19,300 --> 00:37:20,460
Anybody home? Open the door.
1024
00:37:21,300 --> 00:37:22,780
It should be. It's an old lady.
1025
00:37:22,780 --> 00:37:23,530
She's home.
1026
00:37:27,460 --> 00:37:28,010
She's home.
1027
00:37:28,460 --> 00:37:29,210
Open the door.
1028
00:37:32,450 --> 00:37:33,090
We're the police.
1029
00:37:33,280 --> 00:37:34,520
If you don't open, we'll break open it.
1030
00:37:35,260 --> 00:37:36,940
What do you want?
1031
00:37:37,400 --> 00:37:38,850
How dare you break open my door?
1032
00:37:38,880 --> 00:37:40,480
What did I do?
1033
00:37:40,530 --> 00:37:42,090
Calm down.
1034
00:37:42,090 --> 00:37:42,980
I am very calm!
1035
00:37:42,980 --> 00:37:43,520
Cooperate with us.
1036
00:37:43,600 --> 00:37:45,060
If you go on, you're obstructing public officer.
1037
00:37:45,090 --> 00:37:46,570
You're bullying honest people.
1038
00:37:46,570 --> 00:37:48,570
You're bullying an old lady.
1039
00:37:55,260 --> 00:37:55,930
Instructor.
1040
00:37:58,530 --> 00:37:59,610
You're back.
1041
00:38:04,940 --> 00:38:06,010
Why are you so late?
1042
00:38:08,120 --> 00:38:09,420
Where did you go?
1043
00:38:09,460 --> 00:38:10,530
The community.
1044
00:38:11,130 --> 00:38:12,380
So late.
1045
00:38:13,260 --> 00:38:14,650
Some people are guerrilla.
1046
00:38:14,650 --> 00:38:15,490
They like to play hide-and-seek.
1047
00:38:15,730 --> 00:38:16,500
They hide in the day.
1048
00:38:16,520 --> 00:38:17,960
They come home to sleep at night.
1049
00:38:18,900 --> 00:38:19,570
Instructor.
1050
00:38:20,070 --> 00:38:21,210
We made some progress.
1051
00:38:21,260 --> 00:38:22,230
Thanks for your effort.
1052
00:38:22,260 --> 00:38:23,600
We've been busy all along.
1053
00:38:23,620 --> 00:38:24,650
Once the chief was not here,
1054
00:38:24,680 --> 00:38:26,450
the workload seemed to double.
1055
00:38:27,420 --> 00:38:28,540
Even if you're the deputy chief,
1056
00:38:28,570 --> 00:38:29,650
you can't randomly give orders.
1057
00:38:29,790 --> 00:38:31,410
What random orders?
1058
00:38:33,300 --> 00:38:34,340
You almost got into a fight
1059
00:38:34,340 --> 00:38:35,520
with a 70-year-old woman.
1060
00:38:35,540 --> 00:38:37,160
I can stop you, can't I?
1061
00:38:37,570 --> 00:38:38,210
Chief Gao,
1062
00:38:38,420 --> 00:38:40,210
there were safety risks at her home.
1063
00:38:40,210 --> 00:38:41,270
Why didn't you let us investigate?
1064
00:38:43,050 --> 00:38:44,490
If you think you're clever,
1065
00:38:45,610 --> 00:38:46,380
then I quit.
1066
00:38:46,380 --> 00:38:47,130
What did you say, Qizi?
1067
00:38:47,130 --> 00:38:47,650
Qizi.
1068
00:38:47,650 --> 00:38:48,250
Come back here.
1069
00:38:48,250 --> 00:38:48,900
Qizi.
1070
00:38:52,380 --> 00:38:53,010
Instructor.
1071
00:38:53,570 --> 00:38:54,740
You're back so soon.
1072
00:38:55,010 --> 00:38:56,130
I have to come back.
1073
00:38:57,300 --> 00:38:58,050
What happened?
1074
00:38:58,420 --> 00:38:59,340
Qizi
1075
00:38:59,370 --> 00:39:00,690
can't be triggered
1076
00:39:01,460 --> 00:39:02,260
without any sparks.
1077
00:39:02,260 --> 00:39:03,160
He can lit up on his own.
1078
00:39:03,160 --> 00:39:04,130
What's the matter?
1079
00:39:04,780 --> 00:39:06,090
During the joint operation in the afternoon,
1080
00:39:06,570 --> 00:39:08,380
we met an old woman named Zhang.
1081
00:39:09,000 --> 00:39:11,250
She's notoriously difficult to handle in the village.
1082
00:39:12,300 --> 00:39:13,490
According to a report,
1083
00:39:13,690 --> 00:39:15,860
a suspicious person rented her house.
1084
00:39:15,900 --> 00:39:16,490
Qizi
1085
00:39:16,490 --> 00:39:18,420
went to investigate the safety risk.
1086
00:39:18,420 --> 00:39:20,340
The old lady started to throw tantrum after opening the door.
1087
00:39:20,650 --> 00:39:21,610
I saw them.
1088
00:39:21,610 --> 00:39:22,450
I told
1089
00:39:22,480 --> 00:39:24,090
Qizi to step back first.
1090
00:39:24,090 --> 00:39:25,050
He shouldn't aggravate the conflict.
1091
00:39:25,900 --> 00:39:27,460
He suddenly was angry at me.
1092
00:39:28,420 --> 00:39:30,380
We persuaded him and came back.
1093
00:39:30,420 --> 00:39:31,090
Yes.
1094
00:39:31,090 --> 00:39:32,340
After coming back, he shouted at me.
1095
00:39:32,650 --> 00:39:34,760
What's the matter with Qizi recently?
1096
00:39:35,450 --> 00:39:36,280
Stress.
1097
00:39:36,540 --> 00:39:37,430
But instructor,
1098
00:39:37,940 --> 00:39:39,080
who doesn't have stress?
1099
00:39:39,570 --> 00:39:41,780
We all have stress.
1100
00:39:41,780 --> 00:39:42,860
Chief Gao. Chief Gao.
1101
00:39:43,530 --> 00:39:44,420
Talk less.
1102
00:39:47,980 --> 00:39:50,260
Okay. I'll talk to him.
1103
00:39:54,260 --> 00:39:55,420
It's okay.
1104
00:39:55,680 --> 00:39:56,380
Instructor.
1105
00:39:59,820 --> 00:40:00,580
Qizi.
1106
00:40:10,450 --> 00:40:11,290
Mrs. Xia.
1107
00:40:12,010 --> 00:40:14,420
I was about to call you.
1108
00:40:16,690 --> 00:40:17,860
Listen to me.
1109
00:40:20,080 --> 00:40:20,880
You're right.
1110
00:40:23,880 --> 00:40:24,430
Yes.
1111
00:40:47,860 --> 00:40:48,490
Hello, mom.
1112
00:40:49,520 --> 00:40:50,450
Did you just
1113
00:40:50,480 --> 00:40:51,740
call our instructor?
1114
00:40:55,610 --> 00:40:58,290
Mom, you're forcing me
1115
00:40:58,290 --> 00:40:59,690
to cut ties with you.
1116
00:41:25,210 --> 00:41:26,170
I educated
1117
00:41:26,170 --> 00:41:27,210
his son and daughter.
1118
00:41:27,210 --> 00:41:28,900
If they abandon their father,
1119
00:41:28,900 --> 00:41:30,260
there will be legal consequences.
1120
00:41:36,510 --> 00:41:37,480
You're still up.
1121
00:41:37,940 --> 00:41:38,900
Doing nothing.
1122
00:41:46,610 --> 00:41:47,340
So
1123
00:41:47,610 --> 00:41:48,740
my mom needs to step up.
1124
00:41:52,160 --> 00:41:52,920
It's no use.
1125
00:41:53,640 --> 00:41:54,990
Let's try our best.
1126
00:41:55,170 --> 00:41:56,050
That's right.
1127
00:41:56,860 --> 00:41:58,940
You can't keep frowning.
1128
00:42:15,050 --> 00:42:15,940
How dare you come?
1129
00:42:17,610 --> 00:42:19,210
My husband died because of you.
1130
00:42:19,740 --> 00:42:21,860
Why are you here?
1131
00:42:35,460 --> 00:42:36,490
Coming.
1132
00:42:44,900 --> 00:42:45,570
Madam.
1133
00:42:48,340 --> 00:42:49,420
Why did you come?
1134
00:42:50,040 --> 00:42:51,980
Are you here to talk about Jie's transfer
1135
00:42:52,780 --> 00:42:54,170
or to change my mind?
1136
00:42:56,260 --> 00:42:57,050
Neither.
1137
00:42:58,650 --> 00:42:59,980
I'm here to talk about
1138
00:43:02,130 --> 00:43:03,570
what happened between my master and I.
73313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.