All language subtitles for Ordinary Greatness EP26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,780 --> 00:01:30,580 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,610 --> 00:01:34,970 [Episode 26] 3 00:01:35,330 --> 00:01:39,620 [The End of the Road] 4 00:01:40,410 --> 00:01:42,000 Come on, come on. Fill it up, fill it up. 5 00:01:43,430 --> 00:01:44,800 Fill me up with the white wine. 6 00:01:48,330 --> 00:01:49,460 Drink up. 7 00:01:50,940 --> 00:01:52,100 How many glasses of wine did my master drink? 8 00:01:52,789 --> 00:01:53,780 Three or five glasses of wine. 9 00:01:54,240 --> 00:01:56,370 He was so happy that he drank a little fast today. 10 00:01:56,820 --> 00:01:57,729 Master, master, master. 11 00:01:58,170 --> 00:01:59,050 Stop drinking. 12 00:01:59,050 --> 00:01:59,940 You drank too much alcohol. 13 00:02:00,420 --> 00:02:01,430 -Too much. -Do you hear? 14 00:02:01,700 --> 00:02:02,540 My apprentice lectures me. 15 00:02:02,540 --> 00:02:03,500 You also lecture me? 16 00:02:05,860 --> 00:02:07,100 Tell me the truth, Yang Shu. 17 00:02:07,100 --> 00:02:08,900 Do you despise me, too? 18 00:02:09,020 --> 00:02:10,259 Master, how is that possible? 19 00:02:10,610 --> 00:02:12,220 You'll get drunk if you drink any more. Stop drinking. 20 00:02:12,220 --> 00:02:12,900 You've had enough. 21 00:02:12,900 --> 00:02:13,540 Give me the wine. 22 00:02:13,540 --> 00:02:14,460 No, no. No alcohol. 23 00:02:14,700 --> 00:02:16,220 -Young man. -It's fine. 24 00:02:16,240 --> 00:02:18,130 Your master has a high tolerance for alcohol. 25 00:02:18,390 --> 00:02:19,450 Stop talking to him. Let's drink. 26 00:02:19,450 --> 00:02:19,820 Master, master. 27 00:02:19,820 --> 00:02:21,329 Master, you can't drink it like that. Master. 28 00:02:21,700 --> 00:02:22,340 You'll get drunk more easily. 29 00:02:22,340 --> 00:02:22,900 Master, stop drinking. 30 00:02:22,900 --> 00:02:26,740 We must drink up the wine today. 31 00:02:26,740 --> 00:02:27,900 Of course. 32 00:02:27,970 --> 00:02:29,140 Come on, come on, come on. 33 00:02:29,220 --> 00:02:30,060 Are you happy? 34 00:02:30,060 --> 00:02:31,140 Yes, yes. 35 00:02:31,140 --> 00:02:31,700 Kuizi. 36 00:02:31,700 --> 00:02:32,340 I'm absolutely happy. 37 00:02:32,340 --> 00:02:33,700 Don't drive while you're drunk. 38 00:02:33,700 --> 00:02:34,300 Okay. 39 00:02:34,300 --> 00:02:34,860 You need a designated driver. 40 00:02:34,860 --> 00:02:35,610 Don't worry. Take care of Master. 41 00:02:35,610 --> 00:02:36,500 Don't worry. I'll. I'll. 42 00:02:36,500 --> 00:02:37,060 We all had too much to drink. 43 00:02:37,060 --> 00:02:37,540 I got to go, Jianjun. 44 00:02:37,540 --> 00:02:38,340 Bye. Bye. 45 00:02:38,340 --> 00:02:39,340 Be careful. Bye. 46 00:02:39,340 --> 00:02:40,660 Let's hang out more often. 47 00:02:41,640 --> 00:02:43,670 Don't drive after drinking. 48 00:02:43,700 --> 00:02:44,380 The designated driver is on his way. 49 00:02:44,380 --> 00:02:45,020 All right. 50 00:02:45,020 --> 00:02:46,860 Young man, listen to your master. 51 00:02:46,860 --> 00:02:47,570 Goodbye. Goodbye. 52 00:02:47,570 --> 00:02:49,140 Chuan, get in the car. 53 00:02:53,370 --> 00:02:54,050 Slow down! 54 00:02:54,620 --> 00:02:55,370 Master. 55 00:02:58,050 --> 00:02:58,930 Master, are you okay? 56 00:02:59,500 --> 00:03:00,260 No problem. 57 00:03:01,440 --> 00:03:01,920 Bye! 58 00:03:01,950 --> 00:03:02,830 See you. 59 00:03:04,940 --> 00:03:05,820 Let me take you home. 60 00:03:06,220 --> 00:03:06,900 Yang Shu, 61 00:03:07,590 --> 00:03:10,620 you came all this way and I didn't give you a good reception. 62 00:03:12,190 --> 00:03:14,710 It doesn't matter. I'm glad you're happy today. 63 00:03:15,600 --> 00:03:16,480 Give me the car key. 64 00:03:20,940 --> 00:03:21,579 What's wrong? 65 00:03:22,300 --> 00:03:24,300 I left my phone on the table. 66 00:03:24,300 --> 00:03:25,260 Master, master. Don't worry. 67 00:03:25,260 --> 00:03:25,940 Master, 68 00:03:26,470 --> 00:03:27,120 stay here. 69 00:03:27,140 --> 00:03:27,980 I'll get it for you. 70 00:03:28,640 --> 00:03:29,320 Okay. 71 00:03:29,340 --> 00:03:29,910 Wait for me. 72 00:03:38,260 --> 00:03:39,180 Sir, please wait a moment. 73 00:03:39,180 --> 00:03:40,020 I'll find you a parking space. 74 00:03:43,360 --> 00:03:45,240 Sir, didn't you finish your meal? 75 00:03:45,260 --> 00:03:46,640 Could you please move your car 76 00:03:46,670 --> 00:03:47,900 and let this car in? 77 00:03:50,079 --> 00:03:51,030 There's no parking space. 78 00:03:54,470 --> 00:03:55,070 Okay. 79 00:03:55,100 --> 00:03:56,420 Thank you, sir. Thank you. 80 00:03:59,850 --> 00:04:01,540 When this gentleman comes out, 81 00:04:01,540 --> 00:04:02,610 you can park your car in. 82 00:04:03,010 --> 00:04:03,700 Okay. 83 00:04:36,540 --> 00:04:38,220 Why did you drive like that? 84 00:04:38,510 --> 00:04:40,390 Don't you know how to turn straight? 85 00:04:40,780 --> 00:04:41,900 My car just came out. 86 00:04:41,940 --> 00:04:43,540 You were driving too fast. 87 00:04:43,570 --> 00:04:45,530 You broke the traffic rules. Don't you dare blame me. 88 00:04:45,740 --> 00:04:46,980 Let's call the police. 89 00:04:46,980 --> 00:04:48,810 I just wanted to... pull over. 90 00:04:49,540 --> 00:04:50,740 Wait, you... 91 00:04:50,930 --> 00:04:51,620 Why are you... 92 00:04:51,620 --> 00:04:52,420 There's a cop over there. 93 00:04:52,420 --> 00:04:53,220 We don't have to call the police. 94 00:04:53,220 --> 00:04:54,050 Wait for me. 95 00:04:54,920 --> 00:04:56,080 Officer! 96 00:04:56,200 --> 00:04:57,460 Officer! 97 00:04:59,820 --> 00:05:00,620 Han, there's an accident. 98 00:05:00,620 --> 00:05:01,460 I'll take a look. 99 00:05:02,300 --> 00:05:02,860 Hello. 100 00:05:02,860 --> 00:05:03,500 Sir. 101 00:05:03,600 --> 00:05:04,320 What happened? 102 00:05:04,340 --> 00:05:05,180 Look at him. 103 00:05:05,280 --> 00:05:06,640 He didn't let me go straight ahead when he turned a corner 104 00:05:06,660 --> 00:05:08,060 and he hit my car. 105 00:05:11,620 --> 00:05:12,180 Hello. 106 00:05:14,590 --> 00:05:17,190 May I see 107 00:05:17,220 --> 00:05:18,010 your driving licenses, please? 108 00:05:21,610 --> 00:05:23,340 Bro, which branch are you on? 109 00:05:24,260 --> 00:05:25,060 We're all family. 110 00:05:25,780 --> 00:05:26,620 Don't be so serious. 111 00:05:27,360 --> 00:05:28,170 What do you mean? 112 00:05:29,340 --> 00:05:30,610 I'm from Balihe Police Station. 113 00:05:31,540 --> 00:05:32,260 Let me show you. 114 00:05:32,690 --> 00:05:33,650 What? 115 00:05:33,870 --> 00:05:36,120 So you're a cop! 116 00:05:36,140 --> 00:05:36,730 Give it to me. 117 00:05:36,770 --> 00:05:38,560 I want you to smell the alcohol on him! 118 00:05:39,060 --> 00:05:39,940 Officer, 119 00:05:39,940 --> 00:05:41,060 he's a cop and he's drunk. 120 00:05:41,060 --> 00:05:42,540 What do you suggest we do about this? 121 00:05:42,540 --> 00:05:43,580 Officer! Officer! 122 00:05:43,580 --> 00:05:44,140 It's a misunderstanding. 123 00:05:44,140 --> 00:05:46,060 Madam, it's a misunderstanding. 124 00:05:46,060 --> 00:05:46,900 Sorry. I'm sorry. 125 00:05:47,220 --> 00:05:47,850 Master. 126 00:05:47,980 --> 00:05:49,130 Officer, here's the thing. 127 00:05:49,710 --> 00:05:50,990 It must be a misunderstanding. 128 00:05:51,020 --> 00:05:51,820 My Master... 129 00:05:51,840 --> 00:05:53,080 He had no intention of driving. 130 00:05:53,630 --> 00:05:55,750 He just... He just moved his car. 131 00:05:56,250 --> 00:05:56,810 I didn't drink. 132 00:05:56,840 --> 00:05:58,409 I came here to drive him. 133 00:06:00,780 --> 00:06:02,180 Madam, he... 134 00:06:02,380 --> 00:06:03,220 -He didn't drive. -Blow on it. 135 00:06:03,220 --> 00:06:04,020 He just moved the car. 136 00:06:04,020 --> 00:06:06,140 Just moved the car? He moved his car out onto the road. 137 00:06:06,660 --> 00:06:08,140 He drove drunk into the road. 138 00:06:08,140 --> 00:06:08,740 Be serious! 139 00:06:08,740 --> 00:06:10,420 He hit my car, right? 140 00:06:10,500 --> 00:06:11,900 Let me see his name. 141 00:06:12,970 --> 00:06:15,090 Cao Jianjun, right? Okay. 142 00:06:17,100 --> 00:06:18,100 Officer! 143 00:06:18,170 --> 00:06:20,080 Cao Jianjun, a policeman, was driving under the influence. 144 00:06:20,100 --> 00:06:21,310 What do you suggest we do? 145 00:06:22,290 --> 00:06:22,900 Get off the car. 146 00:06:25,670 --> 00:06:26,830 I didn't drive drunk. 147 00:06:26,850 --> 00:06:28,060 I just wanted to move my car. 148 00:06:28,060 --> 00:06:28,610 Master, master. 149 00:06:28,610 --> 00:06:29,740 What's wrong with you? 150 00:06:29,740 --> 00:06:30,980 What are you doing? What are you doing? 151 00:06:30,980 --> 00:06:31,620 Stop talking. 152 00:06:31,620 --> 00:06:32,580 Stop talking, Master. 153 00:06:32,580 --> 00:06:33,250 Master, don't talk. 154 00:06:33,250 --> 00:06:34,290 Don't be so serious, okay? 155 00:06:34,290 --> 00:06:35,460 Stop talking, Master. 156 00:06:36,630 --> 00:06:38,380 Sir, this... 157 00:06:38,460 --> 00:06:39,970 I know it's our fault. 158 00:06:40,000 --> 00:06:41,159 It's all our fault. 159 00:06:41,230 --> 00:06:41,990 But here's the thing. 160 00:06:42,020 --> 00:06:42,790 My master... 161 00:06:42,970 --> 00:06:44,409 He had no intention of driving drunk. 162 00:06:44,430 --> 00:06:45,620 He just moved his car. 163 00:06:46,140 --> 00:06:48,659 I... I just went to get his phone 164 00:06:48,659 --> 00:06:49,380 and he's like this. 165 00:06:50,800 --> 00:06:52,300 Madam, I'm sorry. 166 00:06:52,300 --> 00:06:53,409 Your car has been damaged. 167 00:06:53,780 --> 00:06:56,860 How would you like us to compensate you? 168 00:06:56,890 --> 00:06:57,900 Or, if you want something, 169 00:06:57,900 --> 00:06:58,780 just tell me. 170 00:06:58,800 --> 00:06:59,630 We'll do as you ask... 171 00:06:59,650 --> 00:07:01,130 I don't ask for anything! 172 00:07:01,220 --> 00:07:02,220 I just want to see 173 00:07:02,220 --> 00:07:04,100 how traffic cops deal with a police officer who drove drunk. 174 00:07:04,820 --> 00:07:05,620 My driver's license. 175 00:07:06,650 --> 00:07:07,340 Madam. 176 00:07:30,140 --> 00:07:31,220 Bailihe Police Station? 177 00:07:38,210 --> 00:07:39,340 You're a police officer. 178 00:07:39,360 --> 00:07:41,240 Don't you know you can't drive after drinking? 179 00:07:41,620 --> 00:07:42,340 Officer. 180 00:07:42,370 --> 00:07:43,860 He knows. Of course he knows. 181 00:07:43,900 --> 00:07:45,140 When his friend left, 182 00:07:45,170 --> 00:07:46,380 he called a designated driver for him. 183 00:07:48,100 --> 00:07:48,740 Officer, 184 00:07:49,580 --> 00:07:51,020 he didn't drive very far. 185 00:07:51,020 --> 00:07:52,659 He... He didn't... He just... 186 00:07:52,659 --> 00:07:53,580 He didn't drive? 187 00:07:54,180 --> 00:07:55,770 Then why was he on the road? 188 00:07:56,100 --> 00:07:56,700 Well... 189 00:07:56,740 --> 00:07:57,420 Stop. 190 00:07:58,409 --> 00:07:59,659 You. I'm sorry. 191 00:08:00,850 --> 00:08:01,600 Please follow me. 192 00:08:03,140 --> 00:08:04,420 Where are you taking him? 193 00:08:04,600 --> 00:08:06,440 You want to let him go? 194 00:08:09,340 --> 00:08:10,260 What do you mean? 195 00:08:11,220 --> 00:08:12,140 He drove drunk. 196 00:08:12,690 --> 00:08:13,970 I'm taking him back. 197 00:08:14,610 --> 00:08:16,330 What's the matter? You don't trust me? 198 00:08:16,780 --> 00:08:18,820 If you're worried, you can tag along. 199 00:08:19,340 --> 00:08:20,060 Bro, 200 00:08:21,300 --> 00:08:22,250 is it necessary? 201 00:08:22,490 --> 00:08:23,220 Master. 202 00:08:23,590 --> 00:08:24,380 Does the traffic police 203 00:08:24,440 --> 00:08:25,940 stop dealing with police stations? 204 00:08:25,940 --> 00:08:26,980 Master, master! 205 00:08:27,000 --> 00:08:28,270 Stop talking! 206 00:08:28,410 --> 00:08:29,450 Stop talking! 207 00:08:29,580 --> 00:08:30,180 Do you hear me? 208 00:08:30,510 --> 00:08:31,460 What's wrong with me asking him a question? 209 00:08:31,490 --> 00:08:32,690 Stop talking, Master. 210 00:08:34,940 --> 00:08:36,220 Wait, Master, 211 00:08:36,280 --> 00:08:37,650 why did you drive? 212 00:08:37,679 --> 00:08:38,870 Didn't I tell you to wait for me? 213 00:08:41,500 --> 00:08:43,419 The waiter... He asked me to move the car. 214 00:08:44,470 --> 00:08:45,310 Why did you listen to him? 215 00:08:45,330 --> 00:08:46,570 Don't you know you're drunk? 216 00:08:47,070 --> 00:08:48,790 I just wanted to pull over. 217 00:08:48,810 --> 00:08:50,410 Fine, fine, fine. Master, master. 218 00:08:50,700 --> 00:08:52,940 Now please calm down and clear your head. 219 00:08:52,940 --> 00:08:53,540 Do you have any idea 220 00:08:53,540 --> 00:08:54,580 how serious it would be 221 00:08:54,900 --> 00:08:55,660 if this got out? 222 00:08:57,860 --> 00:08:58,700 Calm down. 223 00:08:59,450 --> 00:09:00,270 I'll take care of it. 224 00:09:03,640 --> 00:09:04,580 Madam, I'm sorry 225 00:09:04,580 --> 00:09:05,740 for the trouble. 226 00:09:05,800 --> 00:09:08,070 I know it's our fault. 227 00:09:08,140 --> 00:09:08,900 Sorry. 228 00:09:10,100 --> 00:09:11,140 Sir, sir. 229 00:09:11,780 --> 00:09:12,820 How about this? 230 00:09:12,820 --> 00:09:14,260 My master drank too much. 231 00:09:14,260 --> 00:09:15,220 I want to take him back first. 232 00:09:15,350 --> 00:09:16,860 Then I'll go back with you. 233 00:09:17,100 --> 00:09:18,020 I'm at your disposal. 234 00:09:18,060 --> 00:09:20,240 He's the one who drove drunk. 235 00:09:20,260 --> 00:09:21,390 Why should I take you back? 236 00:09:23,010 --> 00:09:23,460 No. 237 00:09:23,460 --> 00:09:24,140 Listen to me. 238 00:09:24,550 --> 00:09:26,630 You drive his car 239 00:09:27,300 --> 00:09:28,660 and take him with us. 240 00:09:29,620 --> 00:09:30,300 Yang Shu, 241 00:09:31,450 --> 00:09:32,560 don't do anything. 242 00:09:33,290 --> 00:09:34,560 I'll see what they can do to me. 243 00:09:34,600 --> 00:09:36,490 Master, could you please stop talking? 244 00:09:36,720 --> 00:09:38,160 It's your fault. Don't you know? 245 00:09:38,180 --> 00:09:39,780 Can we just listen to the traffic police? 246 00:09:39,810 --> 00:09:40,900 What's the big deal? 247 00:09:41,700 --> 00:09:43,100 Master, I beg you. 248 00:09:43,340 --> 00:09:44,650 Please listen to me, okay? 249 00:09:47,300 --> 00:09:48,120 Calm down. 250 00:09:48,700 --> 00:09:49,540 Clear your head. 251 00:09:53,380 --> 00:09:54,180 Sir, 252 00:09:54,690 --> 00:09:56,370 why don't you get in our car 253 00:09:56,820 --> 00:09:58,180 and come with us to the police station? 254 00:09:58,330 --> 00:10:00,050 No, I have a car. 255 00:10:05,620 --> 00:10:06,220 Madam, 256 00:10:06,920 --> 00:10:09,200 would you like to go back with us 257 00:10:09,420 --> 00:10:11,860 or hear our verdict later? 258 00:10:13,000 --> 00:10:13,960 I have something to do. 259 00:10:14,140 --> 00:10:15,150 I'll wait at home. 260 00:10:15,340 --> 00:10:16,020 Okay. 261 00:10:16,390 --> 00:10:17,910 Your contact number? 262 00:10:21,220 --> 00:10:22,060 Thank you for your cooperation. 263 00:10:24,510 --> 00:10:26,030 I got it all on tape. 264 00:10:26,380 --> 00:10:28,830 I'll see if you're doing justice! 265 00:10:37,640 --> 00:10:38,310 Sir. 266 00:10:40,660 --> 00:10:42,740 Take him with me. 267 00:10:49,650 --> 00:10:50,360 Master. 268 00:10:51,700 --> 00:10:52,700 Fine. 269 00:11:02,020 --> 00:11:02,540 Master, 270 00:11:02,540 --> 00:11:04,300 you're way off base this time. 271 00:11:04,300 --> 00:11:06,770 Why did you take out your police ID card? 272 00:11:07,410 --> 00:11:09,090 Didn't you set yourself on fire? 273 00:11:12,580 --> 00:11:13,980 At this point, Master, 274 00:11:14,480 --> 00:11:15,200 you should take my advice. 275 00:11:15,240 --> 00:11:16,190 When we arrive at the traffic police station, 276 00:11:16,540 --> 00:11:17,640 just admit your mistake. 277 00:11:17,960 --> 00:11:19,710 Don't argue with them, okay? 278 00:11:21,320 --> 00:11:22,920 You know what? 279 00:11:24,140 --> 00:11:25,940 I risk my life. 280 00:11:26,220 --> 00:11:28,420 It's harder than standing on the road. 281 00:11:28,420 --> 00:11:29,180 Master, master. 282 00:11:29,180 --> 00:11:30,020 Don't say that 283 00:11:30,020 --> 00:11:31,170 when you get there. Master. 284 00:11:31,820 --> 00:11:33,660 It just makes things worse. 285 00:11:35,420 --> 00:11:36,500 I'll call the Chief. 286 00:11:39,540 --> 00:11:40,260 Don't. 287 00:11:41,340 --> 00:11:42,020 Yang Shu, 288 00:11:42,820 --> 00:11:43,530 don't say anything 289 00:11:45,300 --> 00:11:46,460 about it. 290 00:11:47,010 --> 00:11:48,490 I'm afraid I can't hide it. 291 00:12:44,890 --> 00:12:46,020 Master, wake up. 292 00:12:50,250 --> 00:12:50,930 Give me the car key. 293 00:12:55,580 --> 00:12:56,890 Master, wake up. 294 00:12:57,140 --> 00:12:58,220 I can't believe 295 00:12:58,900 --> 00:13:00,340 you flashed your police ID card on the street. 296 00:13:01,340 --> 00:13:01,900 Go. 297 00:13:03,170 --> 00:13:03,810 Let's go. 298 00:13:03,850 --> 00:13:04,890 Master, wake up. 299 00:13:11,220 --> 00:13:13,340 -Officer, officer. -Over there. 300 00:13:13,480 --> 00:13:14,790 I can explain. 301 00:13:14,820 --> 00:13:16,060 Don't take him in there. 302 00:13:16,080 --> 00:13:17,160 Well, I'm sorry. 303 00:13:18,420 --> 00:13:19,420 It's none of your business. 304 00:13:19,620 --> 00:13:21,180 Wait here. 305 00:13:22,140 --> 00:13:23,770 Wait, sir, sir. 306 00:13:23,770 --> 00:13:24,900 Please listen to me. 307 00:13:25,450 --> 00:13:28,020 My master lost his head. 308 00:13:29,440 --> 00:13:30,200 The Lotus Mountain. 309 00:13:30,230 --> 00:13:31,830 Do you know about the assault in Lotus Mountain? 310 00:13:32,220 --> 00:13:32,810 My master 311 00:13:32,810 --> 00:13:34,780 solved that case at the risk of his life. 312 00:13:36,460 --> 00:13:38,580 He was just a little happier for the case was solved. 313 00:13:38,580 --> 00:13:39,620 So he had a few more drinks. 314 00:13:39,700 --> 00:13:41,660 He really wasn't going to drive. 315 00:13:42,050 --> 00:13:43,460 Didn't he call me over there? 316 00:13:44,090 --> 00:13:45,570 I just went in and got his... 317 00:13:46,580 --> 00:13:48,470 I just went in and got his phone. 318 00:13:48,500 --> 00:13:50,620 The waiter asked him to move the car. 319 00:13:52,100 --> 00:13:52,740 But I knew 320 00:13:52,740 --> 00:13:54,340 it was my master's fault. 321 00:13:55,940 --> 00:13:57,420 But after all, we're family. 322 00:13:57,780 --> 00:13:59,660 Please bend the rules. 323 00:13:59,660 --> 00:14:00,530 Stop it. 324 00:14:02,140 --> 00:14:03,300 You talk too much. 325 00:14:05,260 --> 00:14:05,980 Wait here. 326 00:14:06,740 --> 00:14:07,250 Go. 327 00:14:09,260 --> 00:14:09,820 Go! 328 00:14:13,390 --> 00:14:14,220 Come here. This way. 329 00:14:19,060 --> 00:14:19,740 Sit there. 330 00:14:22,660 --> 00:14:23,300 There you are. 331 00:14:23,450 --> 00:14:24,420 What would you like to buy today? 332 00:14:24,620 --> 00:14:25,300 Let me have a look. 333 00:14:25,550 --> 00:14:26,240 Have a look. 334 00:14:26,420 --> 00:14:27,580 Hello, how much is corn? 335 00:14:27,580 --> 00:14:28,540 Two yuan a corn. 336 00:14:31,240 --> 00:14:33,210 Your lettuce... is good. 337 00:14:33,340 --> 00:14:34,420 It's fresh today. 338 00:14:35,460 --> 00:14:36,890 The celery is good. 339 00:14:38,130 --> 00:14:39,140 How much is garlic moss? 340 00:14:39,140 --> 00:14:40,250 Five yuan today. 341 00:14:40,820 --> 00:14:41,580 The price has gone up, 342 00:14:41,600 --> 00:14:42,840 50 cents more than yesterday. 343 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 One price a day. 344 00:14:46,130 --> 00:14:47,180 Yes, one price a day. 345 00:14:47,180 --> 00:14:47,860 That's all. 346 00:14:47,860 --> 00:14:49,220 I'll give you 50 cents off. 347 00:14:50,940 --> 00:14:51,780 Yang Shu, 348 00:14:51,780 --> 00:14:53,460 this is the first time you've called me. 349 00:14:53,690 --> 00:14:54,420 What's the matter? 350 00:14:55,980 --> 00:14:56,660 What? 351 00:14:58,420 --> 00:14:59,860 Okay, okay, okay. Okay. 352 00:14:59,860 --> 00:15:00,820 I'll be right there. 353 00:15:01,340 --> 00:15:02,140 Wang Shouyi. 354 00:15:03,100 --> 00:15:04,580 Take it, take it, take it. 355 00:15:04,700 --> 00:15:05,620 I had something come up. 356 00:15:05,650 --> 00:15:06,540 -Here's another one. -Wang Shouyi! 357 00:15:06,540 --> 00:15:09,010 Wang Shouyi, where are you going? 358 00:15:12,060 --> 00:15:12,810 Balihe? 359 00:15:25,660 --> 00:15:27,020 Here, blow on it. 360 00:15:29,900 --> 00:15:30,620 Bro, 361 00:15:33,860 --> 00:15:35,380 I was wrong. 362 00:15:38,350 --> 00:15:39,470 Is it necessary? 363 00:15:39,820 --> 00:15:40,530 Sir, 364 00:15:41,420 --> 00:15:42,650 this is my job. 365 00:15:43,020 --> 00:15:44,020 I need your cooperation. 366 00:15:51,300 --> 00:15:52,380 Blow hard! 367 00:16:15,980 --> 00:16:17,500 I heard you got credit. 368 00:16:19,580 --> 00:16:21,660 You must be too happy for your success. 369 00:16:23,380 --> 00:16:24,780 This is called singing before breakfast and crying before night. 370 00:16:26,860 --> 00:16:28,220 It's common sense that 371 00:16:28,220 --> 00:16:29,220 you can't drive after drinking. 372 00:16:29,220 --> 00:16:31,140 You're a police officer. Don't you know that? 373 00:16:31,860 --> 00:16:32,700 Listen. 374 00:16:33,340 --> 00:16:34,660 You made a big mistake this time. 375 00:16:40,720 --> 00:16:42,040 Stay here. I need to get out of here. 376 00:16:45,220 --> 00:16:45,940 I'm telling you, 377 00:16:46,400 --> 00:16:47,850 you made a big mistake this time! 378 00:17:05,700 --> 00:17:06,460 Here you are. 379 00:17:07,050 --> 00:17:08,190 Keep the change. 380 00:17:08,530 --> 00:17:09,260 Chief. 381 00:17:09,460 --> 00:17:10,180 What happened? 382 00:17:10,380 --> 00:17:11,550 I'm sorry, Chief. I'm sorry. 383 00:17:52,380 --> 00:17:54,420 Don't you dare drive after drinking! 384 00:17:54,860 --> 00:17:55,850 What's wrong with you? 385 00:17:55,850 --> 00:17:57,900 Chief, my master... he had no intention of driving. 386 00:17:58,060 --> 00:17:59,380 The waiter asked him to move the car. 387 00:17:59,380 --> 00:18:00,890 He only moved about 50 meters. 388 00:18:00,980 --> 00:18:02,260 What bad luck. 389 00:18:03,260 --> 00:18:04,700 Chief, you have to do something to save him. 390 00:18:05,130 --> 00:18:07,130 I'm afraid the gods can't help him. 391 00:18:07,980 --> 00:18:09,610 Go, go, go. Let's go inside. 392 00:18:12,900 --> 00:18:14,180 Yang Shu, you're really... 393 00:18:14,860 --> 00:18:16,100 You're such a nerd. 394 00:18:17,490 --> 00:18:18,300 Stop! 395 00:18:18,660 --> 00:18:20,540 Driving under the influence and running away, that's a lot worse! 396 00:18:20,540 --> 00:18:21,300 Don't run! 397 00:18:21,870 --> 00:18:22,510 Stop! 398 00:18:23,140 --> 00:18:23,900 Don't run! 399 00:18:24,980 --> 00:18:26,070 Chief, that's my master's car. 400 00:18:26,420 --> 00:18:27,060 What? 401 00:18:27,260 --> 00:18:28,100 Stop! 402 00:18:28,620 --> 00:18:30,450 Cao Jianjun! Cao Jianjun! 403 00:18:30,470 --> 00:18:31,950 You're mad! 404 00:18:32,020 --> 00:18:33,060 Cao Jianjun! 405 00:18:34,930 --> 00:18:36,140 Hongshan Road. Hongshan Road. 406 00:18:36,340 --> 00:18:37,010 There's a brown SUV 407 00:18:37,010 --> 00:18:38,050 just passed by. 408 00:18:38,220 --> 00:18:38,980 Stop it! 409 00:18:40,740 --> 00:18:42,140 Even if the monk can run away, his temple cannot run with him. 410 00:18:42,380 --> 00:18:43,940 Sir, sir. Hello. 411 00:18:43,940 --> 00:18:45,500 I'm the Chief of the Balihe Police Station. 412 00:18:45,740 --> 00:18:46,660 My name is Wang Shouyi. 413 00:18:46,940 --> 00:18:48,230 Is Captain Wei here? 414 00:18:49,260 --> 00:18:49,980 Sir, 415 00:18:50,340 --> 00:18:52,020 my man made a mistake. 416 00:18:52,370 --> 00:18:53,380 Give me a moment. 417 00:18:53,410 --> 00:18:54,700 I'll call him right away 418 00:18:54,890 --> 00:18:57,020 and ask him to turn himself in. 419 00:18:57,020 --> 00:18:58,660 Turn himself in? Is it that serious? 420 00:18:58,660 --> 00:18:59,680 What do you think? 421 00:19:00,130 --> 00:19:01,100 Wait, you, you... 422 00:19:01,100 --> 00:19:02,500 No, no, no. Give him a chance. 423 00:19:03,020 --> 00:19:03,860 Give him a chance. 424 00:19:04,620 --> 00:19:05,780 Stop calling! 425 00:19:06,220 --> 00:19:07,460 He can't talk on the phone while driving! 426 00:19:07,620 --> 00:19:08,330 He's so impulsive! 427 00:19:08,330 --> 00:19:09,780 What if he answers the phone and there's another accident? 428 00:19:09,780 --> 00:19:11,250 Right, right, right. You're right. 429 00:19:11,660 --> 00:19:14,820 Sir, find a way to stop him. 430 00:19:16,140 --> 00:19:17,340 We must stop him. 431 00:19:17,340 --> 00:19:18,340 I gotta take this call. 432 00:19:18,540 --> 00:19:19,340 Okay, okay, okay. 433 00:19:24,220 --> 00:19:24,900 Got it. 434 00:19:28,090 --> 00:19:28,780 He turned a corner 435 00:19:28,980 --> 00:19:29,700 and he had another crash. 436 00:19:30,740 --> 00:19:31,700 We've stopped him. 437 00:19:50,980 --> 00:19:52,060 Oh my God. 438 00:20:57,740 --> 00:20:58,500 Chief, 439 00:21:00,930 --> 00:21:02,060 what will happen? 440 00:21:06,540 --> 00:21:08,180 You're a law student. 441 00:21:09,420 --> 00:21:10,540 What do you think is gonna happen? 442 00:21:24,220 --> 00:21:25,090 I'm sorry, Chief. 443 00:21:29,460 --> 00:21:30,900 I'm half to blame for this. 444 00:21:31,980 --> 00:21:33,390 You've told me again and again. 445 00:21:33,410 --> 00:21:35,690 Why didn't I insist... 446 00:21:36,340 --> 00:21:38,460 Why didn't I insist on stopping him? 447 00:21:44,850 --> 00:21:46,060 My master 448 00:21:48,060 --> 00:21:49,380 is a very simple man. 449 00:21:51,820 --> 00:21:53,300 He's just happy today. 450 00:21:54,940 --> 00:21:55,980 He made a contribution. 451 00:21:55,980 --> 00:21:57,340 He held his head up. 452 00:21:58,820 --> 00:22:00,700 He got a little bit carried away. 453 00:22:03,970 --> 00:22:04,610 Chief, 454 00:22:04,980 --> 00:22:06,540 we have to do something to save him. 455 00:22:13,140 --> 00:22:17,010 You also know he's a pretty simple person? 456 00:22:23,540 --> 00:22:24,380 I'm sorry, Chief. 457 00:22:27,900 --> 00:22:28,860 I didn't keep an eye on him. 458 00:22:30,820 --> 00:22:31,380 I... 459 00:22:34,700 --> 00:22:35,900 I'll take responsibility for him. 460 00:22:36,530 --> 00:22:37,860 Chief, I'll take care of it, okay? 461 00:22:41,700 --> 00:22:43,980 Everyone should be responsible for his own life. 462 00:22:47,050 --> 00:22:48,820 How do you take responsibility for him? 463 00:22:53,090 --> 00:22:56,920 There are things we can help him with, 464 00:22:58,420 --> 00:23:01,530 but there're things we can't. 465 00:23:06,540 --> 00:23:08,220 He's not gonna be able to 466 00:23:09,810 --> 00:23:11,290 do this job. 467 00:23:13,340 --> 00:23:14,700 Whether he'll be sentenced or not 468 00:23:16,720 --> 00:23:18,550 depends on how much he drank 469 00:23:20,420 --> 00:23:22,770 and whether it meets the criteria for drunk driving. 470 00:23:27,660 --> 00:23:29,020 Even if he doesn't, 471 00:23:31,940 --> 00:23:34,940 two accidents and a hit-and-run, 472 00:23:37,410 --> 00:23:39,890 Jianjun is doomed. 473 00:24:25,260 --> 00:24:26,100 Chief. 474 00:24:33,770 --> 00:24:35,700 I need to get in there and find their captain. 475 00:24:36,490 --> 00:24:37,620 Wait here for me. 476 00:24:38,260 --> 00:24:38,860 Chief, 477 00:24:39,370 --> 00:24:40,180 I'll go with you. 478 00:24:40,690 --> 00:24:41,690 I need to see my master. 479 00:24:42,940 --> 00:24:44,540 Okay, let's go. 480 00:24:49,380 --> 00:24:49,980 Here. 481 00:24:51,300 --> 00:24:52,020 Take a look. 482 00:24:53,220 --> 00:24:54,260 The standard for drunk driving 483 00:24:54,370 --> 00:24:56,420 is 80 milligrams per 100 milliliters of blood. 484 00:24:56,940 --> 00:24:58,330 He's 127. 485 00:24:59,200 --> 00:25:00,360 This is definitely drunk driving. 486 00:25:00,980 --> 00:25:02,580 Plus two traffic accidents 487 00:25:03,260 --> 00:25:03,980 and a hit-and-run. 488 00:25:07,580 --> 00:25:10,260 I don't know whether he's gonna be detained. 489 00:25:11,780 --> 00:25:12,500 Detain? 490 00:25:14,220 --> 00:25:15,220 That is a light punishment. 491 00:25:17,250 --> 00:25:17,980 Sir, 492 00:25:20,380 --> 00:25:21,540 here's the thing. 493 00:25:22,370 --> 00:25:24,330 He is a policeman in our police station. 494 00:25:25,540 --> 00:25:27,530 He has a lot of work on his hands. 495 00:25:28,240 --> 00:25:30,560 But, once you take him away, 496 00:25:30,590 --> 00:25:32,470 it'll be days before I see him. 497 00:25:32,900 --> 00:25:35,160 I was wondering if I can see him 498 00:25:35,800 --> 00:25:37,110 before you take him into custody. 499 00:25:37,480 --> 00:25:38,550 So I can take over 500 00:25:38,570 --> 00:25:39,410 what he's doing. 501 00:25:41,980 --> 00:25:42,690 Sorry. 502 00:25:44,790 --> 00:25:45,880 Sir, 503 00:25:47,460 --> 00:25:49,100 we are all brother units. 504 00:25:49,930 --> 00:25:51,890 You don't have to be so businesslike. 505 00:25:53,040 --> 00:25:54,110 My man broke the law. 506 00:25:54,450 --> 00:25:55,580 You can do whatever you want with it. 507 00:25:56,380 --> 00:25:58,260 But you can't delay our work, right? 508 00:25:59,360 --> 00:26:00,040 How about this? 509 00:26:00,420 --> 00:26:02,270 You can watch from the sidelines. 510 00:26:02,700 --> 00:26:03,380 Okay? 511 00:26:04,370 --> 00:26:05,360 Where is Captain Wei? 512 00:26:05,380 --> 00:26:06,140 He's not here. 513 00:26:06,980 --> 00:26:07,620 Come in. 514 00:26:09,060 --> 00:26:10,540 Qi, you... you're just in time. 515 00:26:10,690 --> 00:26:11,800 You... You tell him. 516 00:26:12,290 --> 00:26:13,180 Yes, 517 00:26:14,060 --> 00:26:15,500 we did put you to a lot of trouble. 518 00:26:15,820 --> 00:26:17,000 But I have only one request. 519 00:26:18,340 --> 00:26:20,180 Let me see him before you take him into custody. 520 00:26:22,140 --> 00:26:22,780 Okay. 521 00:26:28,860 --> 00:26:29,580 Well, 522 00:26:30,260 --> 00:26:32,180 bend the rules a little bit. 523 00:26:51,290 --> 00:26:53,960 [Case-handling Area] 524 00:27:02,810 --> 00:27:03,890 Get Cao Jianjun out. 525 00:27:07,940 --> 00:27:09,660 Cao Jianjun, come out. Go there. 526 00:27:17,540 --> 00:27:18,140 Master. 527 00:27:24,820 --> 00:27:25,610 Chief. 528 00:27:40,430 --> 00:27:42,870 Chief, I'm sorry. 529 00:27:44,530 --> 00:27:47,100 I'm sorry. I'm sorry. 530 00:27:47,440 --> 00:27:48,640 I'm sorry. 531 00:27:52,090 --> 00:27:54,070 I was out of my mind. 532 00:27:55,420 --> 00:27:58,100 We've just been honored. 533 00:27:58,780 --> 00:28:02,260 And you said we were gonna be one of the top 100 in the fourth quarter. 534 00:28:02,760 --> 00:28:04,330 I'm afraid you would be embarrassed 535 00:28:04,370 --> 00:28:06,090 if my story came out. 536 00:28:08,260 --> 00:28:10,620 I don't know what's going on with me. I... 537 00:28:19,700 --> 00:28:20,660 I'm sorry. 538 00:28:23,280 --> 00:28:25,670 All right, stop talking. 539 00:28:28,900 --> 00:28:29,540 Jianjun, 540 00:28:32,220 --> 00:28:34,860 you're gonna have to plead guilty in there 541 00:28:35,170 --> 00:28:36,220 and cooperate with the investigation, 542 00:28:37,660 --> 00:28:39,770 striving for leniency. 543 00:28:46,730 --> 00:28:49,300 Chief, I know. 544 00:28:50,050 --> 00:28:52,170 Can you talk to the superiors 545 00:28:54,140 --> 00:28:56,220 about taking back my second-class merit? 546 00:28:56,300 --> 00:28:57,340 I want to redeem myself. 547 00:28:57,610 --> 00:28:58,780 And let me be a cop, 548 00:28:58,840 --> 00:29:00,250 so that I can redeem myself with credit. 549 00:29:01,610 --> 00:29:03,210 What are you talking about? 550 00:29:04,860 --> 00:29:06,020 You're still drunk? 551 00:29:10,650 --> 00:29:12,890 Master, it's my fault. 552 00:29:13,540 --> 00:29:14,630 I'm half to blame. 553 00:29:18,140 --> 00:29:18,940 -No. -Master. 554 00:29:19,950 --> 00:29:21,150 You should listen to the Chief. 555 00:29:21,930 --> 00:29:24,330 Eat humble pie in there 556 00:29:24,820 --> 00:29:25,660 and ponder your mistake 557 00:29:26,340 --> 00:29:27,460 to strive for leniency. 558 00:29:31,300 --> 00:29:32,980 I don't deserve to be your master. 559 00:29:34,060 --> 00:29:36,420 Find another master in the police station. 560 00:29:37,370 --> 00:29:39,140 No, no. Master. 561 00:29:39,450 --> 00:29:41,210 You'll always be my master. 562 00:29:42,140 --> 00:29:44,420 You're always a good teacher in my heart. 563 00:29:45,530 --> 00:29:48,420 You... You taught me the best lesson. 564 00:29:51,700 --> 00:29:53,460 Yang Shu, enough. 565 00:29:54,420 --> 00:29:55,100 Yang Shu, 566 00:29:56,600 --> 00:29:57,440 control your emotions. 567 00:30:10,300 --> 00:30:13,680 If you have something to tell your family, 568 00:30:14,050 --> 00:30:15,170 just tell me. 569 00:30:20,980 --> 00:30:21,740 Chief, 570 00:30:22,580 --> 00:30:25,890 could you keep this a secret from my family? 571 00:30:26,060 --> 00:30:27,180 How could you... 572 00:30:29,660 --> 00:30:30,500 Because I... 573 00:30:32,140 --> 00:30:33,380 Zhou Hui gets chewed out 574 00:30:35,010 --> 00:30:36,460 by her mother all day in her family. 575 00:30:37,780 --> 00:30:39,700 I don't know what her mother will say this time. 576 00:30:40,460 --> 00:30:41,820 Why don't you care what people say? 577 00:30:43,820 --> 00:30:44,940 Think about it. 578 00:30:46,540 --> 00:30:48,250 Do you have anything to say to Zhou Hui? 579 00:30:51,290 --> 00:30:52,020 No. 580 00:30:57,580 --> 00:31:01,300 She wants me to be a good cop, 581 00:31:02,980 --> 00:31:05,540 so she never lets me interfere in family affairs. 582 00:31:08,530 --> 00:31:10,100 If you see her, tell her 583 00:31:10,100 --> 00:31:12,330 I'm sorry to her and the kid. 584 00:31:15,050 --> 00:31:16,060 Okay, okay, okay. 585 00:31:16,890 --> 00:31:17,620 I know. 586 00:31:18,180 --> 00:31:18,820 All right. 587 00:31:19,460 --> 00:31:20,180 All right. 588 00:31:20,700 --> 00:31:21,370 Chief Wang, 589 00:31:22,460 --> 00:31:23,330 we should go. 590 00:31:23,740 --> 00:31:25,660 Okay, okay, okay. It'll be over soon. 591 00:31:26,100 --> 00:31:26,810 It'll be over soon. 592 00:31:28,540 --> 00:31:29,580 Okay, Jianjun. 593 00:31:30,380 --> 00:31:31,220 Master your emotions. 594 00:31:34,500 --> 00:31:35,220 Master, 595 00:31:36,980 --> 00:31:38,060 take care. 596 00:31:39,340 --> 00:31:40,300 I'll wait for you to come out. 597 00:31:40,780 --> 00:31:41,700 I'll wait for you to come out. 598 00:31:41,790 --> 00:31:42,430 All right. 599 00:31:50,130 --> 00:31:50,760 Chief, 600 00:31:51,220 --> 00:31:52,780 can I still be a cop? 601 00:31:54,260 --> 00:31:55,340 Can I? 602 00:32:05,410 --> 00:32:06,730 So that's it. 603 00:32:06,800 --> 00:32:07,680 Okay, thank you. 604 00:32:09,220 --> 00:32:10,020 Sorry for the trouble. 605 00:32:10,490 --> 00:32:11,330 No, thank Captain Wei 606 00:32:11,350 --> 00:32:12,720 for me. 607 00:32:12,880 --> 00:32:14,310 Okay, I will. Take care. 608 00:32:14,350 --> 00:32:14,940 Okay. 609 00:32:18,930 --> 00:32:20,340 His phone has been ringing. 610 00:32:20,540 --> 00:32:22,260 Looks like it's his wife. 611 00:32:22,340 --> 00:32:23,660 I didn't know what to tell his family, 612 00:32:23,660 --> 00:32:24,540 so I didn't answer it. 613 00:32:26,860 --> 00:32:27,700 Thank you. 614 00:32:36,460 --> 00:32:37,210 Let's go. 615 00:32:58,850 --> 00:32:59,500 All right. 616 00:33:01,180 --> 00:33:02,180 Stop crying. 617 00:33:03,980 --> 00:33:05,490 Let's think about 618 00:33:07,050 --> 00:33:09,020 what are we gonna tell his family. 619 00:33:11,980 --> 00:33:12,660 Chief, 620 00:33:15,540 --> 00:33:16,550 my master... 621 00:33:19,480 --> 00:33:20,960 Is he really finished? 622 00:33:22,660 --> 00:33:23,700 What are you talking about? 623 00:33:25,170 --> 00:33:27,930 He can't be a cop so he's done? 624 00:33:28,320 --> 00:33:29,680 It may be true for others. 625 00:33:31,670 --> 00:33:32,710 But as far as my master is concerned, 626 00:33:32,730 --> 00:33:34,330 if he can't be a cop, he's done. 627 00:33:40,980 --> 00:33:42,100 Yang Shu, 628 00:33:44,700 --> 00:33:45,540 stop it. 629 00:33:47,380 --> 00:33:48,540 Let's not think about it. 630 00:33:50,280 --> 00:33:51,240 Let's go to his house. 631 00:34:29,460 --> 00:34:31,179 Please, pick up the phone. Has something happened? 632 00:34:52,860 --> 00:34:53,540 Who is it? 633 00:34:53,900 --> 00:34:55,940 Hello, I'm Wang Shouyi. 634 00:35:21,010 --> 00:35:21,770 Chief Wang, 635 00:35:23,370 --> 00:35:26,050 what happened to Jian Jun? 636 00:35:28,180 --> 00:35:30,260 This is Yang Shu, Jianjun's apprentice. 637 00:35:31,110 --> 00:35:33,790 Can we talk inside? 638 00:35:43,300 --> 00:35:44,220 Where is the kid? 639 00:35:44,820 --> 00:35:46,060 She was in bed already. 640 00:35:47,460 --> 00:35:48,460 What's wrong with him? 641 00:35:50,380 --> 00:35:51,060 Zhou Hui, 642 00:35:52,810 --> 00:35:54,180 you need to be strong. 643 00:35:57,050 --> 00:35:58,100 Jianjun... 644 00:35:59,300 --> 00:36:00,740 He lost his head with joy. 645 00:36:00,980 --> 00:36:03,020 He drove after drinking and had an accident. 646 00:36:06,220 --> 00:36:08,660 Where is he? Is he okay? 647 00:36:09,300 --> 00:36:10,140 He's fine. 648 00:36:11,250 --> 00:36:12,380 The accident was not big. 649 00:36:14,900 --> 00:36:15,900 But he... 650 00:36:17,740 --> 00:36:19,140 He was driving under the influence. 651 00:36:19,850 --> 00:36:21,650 And he ran away after the accident. 652 00:36:22,980 --> 00:36:24,330 He was detained by the traffic police. 653 00:36:59,500 --> 00:37:00,340 Zhou Hui, 654 00:37:01,500 --> 00:37:02,980 you need to control your emotions. 655 00:37:05,500 --> 00:37:06,700 Don't think too much about it. 656 00:37:12,340 --> 00:37:13,220 I'm fine. 657 00:37:15,130 --> 00:37:18,290 I heard 658 00:37:18,500 --> 00:37:19,820 he had an accident, 659 00:37:20,640 --> 00:37:21,360 I was... 660 00:37:29,140 --> 00:37:30,340 How is he now? 661 00:37:31,180 --> 00:37:32,540 Can I go see him? 662 00:37:34,260 --> 00:37:35,740 Before we came here, 663 00:37:35,740 --> 00:37:39,140 Yang Shu and I went to the traffic police station to see him. 664 00:37:40,170 --> 00:37:41,180 Everything is fine. 665 00:37:43,660 --> 00:37:47,060 I'm afraid you won't see him for a while. 666 00:37:48,980 --> 00:37:50,180 Driving under the influence, 667 00:37:51,420 --> 00:37:53,940 two accidents and a hit-and-run. 668 00:37:55,980 --> 00:37:59,180 Just be prepared. 669 00:38:02,700 --> 00:38:03,860 You mean 670 00:38:05,430 --> 00:38:06,780 he can't be a cop anymore? 671 00:38:10,320 --> 00:38:12,400 It's worse than that. 672 00:38:18,100 --> 00:38:18,860 Chief Wang, 673 00:38:20,020 --> 00:38:22,430 you will help him, right? 674 00:38:26,170 --> 00:38:28,490 Zhou Hui, you should know, 675 00:38:28,490 --> 00:38:30,570 there are things we can help 676 00:38:30,570 --> 00:38:32,340 and things we can't. 677 00:38:34,340 --> 00:38:35,540 Jianjun 678 00:38:38,390 --> 00:38:40,390 can't avoid the legal responsibility this time. 679 00:39:08,460 --> 00:39:09,100 Okay. 680 00:39:13,770 --> 00:39:15,380 But he's fine, right? 681 00:39:15,760 --> 00:39:17,050 Yes, he's fine. 682 00:39:17,980 --> 00:39:19,060 And the other person is fine? 683 00:39:19,660 --> 00:39:20,620 Yes. 684 00:39:22,770 --> 00:39:23,730 That's good. 685 00:39:24,780 --> 00:39:27,860 He's fine and the other person is fine. 686 00:39:27,900 --> 00:39:29,030 What could be better than that? 687 00:39:32,130 --> 00:39:33,020 I can keep it up. 688 00:39:38,180 --> 00:39:39,260 But Chief Wang, 689 00:39:41,940 --> 00:39:42,860 Jianjun 690 00:39:43,190 --> 00:39:46,110 has devoted himself to his work for over ten years. 691 00:39:47,690 --> 00:39:49,980 I hope you can keep him. 692 00:39:55,620 --> 00:39:56,260 Zhou Hui, 693 00:39:58,120 --> 00:40:00,330 on behalf of the station, 694 00:40:00,350 --> 00:40:01,300 I'd like to say something to you. 695 00:40:02,060 --> 00:40:04,180 No matter what happens to Jianjun, 696 00:40:04,860 --> 00:40:06,100 as long as you tell us, 697 00:40:06,100 --> 00:40:07,260 we'll do our best 698 00:40:07,730 --> 00:40:09,480 in your family affairs. 699 00:40:19,380 --> 00:40:20,660 I'm fine. 700 00:40:21,340 --> 00:40:24,180 He doesn't care about his family. 701 00:40:26,010 --> 00:40:27,690 so I just assume he is on a business trip. 702 00:40:37,580 --> 00:40:38,380 Chief Wang, 703 00:40:39,620 --> 00:40:40,580 thank you 704 00:40:41,340 --> 00:40:43,980 for bringing the news to me at this late hour. 705 00:40:45,980 --> 00:40:46,980 Thank you. 706 00:40:48,260 --> 00:40:48,970 I should be. 707 00:40:51,700 --> 00:40:52,340 Well, 708 00:40:53,580 --> 00:40:54,980 I won't keep you then. 709 00:41:00,340 --> 00:41:01,180 Thank you. 710 00:41:03,210 --> 00:41:04,970 Well, it's getting late. 711 00:41:06,370 --> 00:41:07,810 Go to bed early. 712 00:41:11,980 --> 00:41:12,700 Madam, 713 00:41:16,450 --> 00:41:17,200 I'm sorry. 714 00:41:19,940 --> 00:41:21,140 He's my master. 715 00:41:23,980 --> 00:41:25,170 I didn't take good care of him. 716 00:41:26,810 --> 00:41:28,180 I'm sorry 717 00:41:31,340 --> 00:41:32,330 for what happened to him. 718 00:41:40,380 --> 00:41:41,660 You're Yang Shu, right? 719 00:41:43,860 --> 00:41:45,110 Your master 720 00:41:45,140 --> 00:41:46,310 told me a lot about you. 721 00:41:47,590 --> 00:41:49,510 He said you're educated and promising. 722 00:41:50,420 --> 00:41:51,900 He doesn't deserve to be your master. 723 00:41:56,610 --> 00:41:58,530 You are never gonna see each other again. 724 00:42:00,090 --> 00:42:01,090 Get over him. 725 00:42:03,940 --> 00:42:04,580 You go back. 726 00:42:05,500 --> 00:42:06,660 All right, let's go. 727 00:42:08,810 --> 00:42:11,370 Call us if anything happens. 728 00:42:12,900 --> 00:42:13,620 All right. 729 00:42:17,860 --> 00:42:18,660 Thank you. 730 00:42:44,280 --> 00:42:48,510 Cao Jianjun doesn't know he is born. 45419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.