Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,780 --> 00:01:30,650
[Ordinary Greatness]
2
00:01:30,670 --> 00:01:34,970
[Episode 23]
3
00:01:35,370 --> 00:01:39,310
[Who was lying]
4
00:01:43,660 --> 00:01:45,700
Be mentally prepared.
5
00:01:46,289 --> 00:01:48,360
He may only live a few days.
6
00:01:49,580 --> 00:01:52,580
But he will soon fall into a deep coma
7
00:01:54,940 --> 00:01:56,180
and won't feel pain anymore.
8
00:02:13,900 --> 00:02:14,500
Dawei.
9
00:02:17,500 --> 00:02:18,220
How is it?
10
00:02:22,220 --> 00:02:22,980
Master,
11
00:02:25,579 --> 00:02:27,540
I never thought I had a father.
12
00:02:31,060 --> 00:02:32,810
Now I finally feel that he's my father.
13
00:02:35,700 --> 00:02:36,940
But I'm going to lose him.
14
00:02:44,540 --> 00:02:45,780
You can find your father.
15
00:02:48,850 --> 00:02:49,780
It's better than anything else.
16
00:03:01,570 --> 00:03:09,600
[Nurse Station]
17
00:03:36,500 --> 00:03:37,140
Dawei,
18
00:03:46,260 --> 00:03:46,850
Dawei.
19
00:03:48,290 --> 00:03:49,260
Is dad okay?
20
00:03:52,400 --> 00:03:54,100
If my dad had a son like you,
21
00:03:54,880 --> 00:03:56,440
his life would be easier than now.
22
00:03:58,300 --> 00:03:59,100
And Yang Shu,
23
00:04:00,070 --> 00:04:00,910
thank you.
24
00:04:02,140 --> 00:04:03,010
What are you talking about?
25
00:04:05,580 --> 00:04:06,220
Shu.
26
00:04:06,600 --> 00:04:07,850
Don't just stand there. Sit there.
27
00:04:08,420 --> 00:04:09,220
Give me some space.
28
00:04:11,140 --> 00:04:13,020
Come on. Give me some space.
29
00:04:13,700 --> 00:04:14,820
Stop pushing.
30
00:04:14,820 --> 00:04:15,700
I'm squeezed.
31
00:04:16,050 --> 00:04:17,060
You're the fattest.
32
00:04:17,380 --> 00:04:19,810
I'm fat? I'm fat.
33
00:04:19,810 --> 00:04:20,890
- Stop pushing.
- Enough.
34
00:05:04,910 --> 00:05:05,500
Dawei.
35
00:05:05,500 --> 00:05:06,020
Ding.
36
00:05:06,020 --> 00:05:06,780
Eat something.
37
00:05:06,780 --> 00:05:07,220
Thank you.
38
00:05:07,220 --> 00:05:08,060
Have you eaten?
39
00:05:08,140 --> 00:05:09,230
Thank you. Thank you.
40
00:05:10,020 --> 00:05:10,810
Sit down.
41
00:07:01,490 --> 00:07:03,730
Dawei's mom, take care.
42
00:07:05,420 --> 00:07:07,380
If you have problems or need anything,
43
00:07:07,440 --> 00:07:08,320
just tell me.
44
00:07:08,940 --> 00:07:11,060
We, Balihe Police Station, will help you to the end.
45
00:07:11,220 --> 00:07:13,260
Thank you, Chief Wang.
46
00:07:15,220 --> 00:07:15,820
Take care.
47
00:07:19,460 --> 00:07:20,260
We're leaving.
48
00:07:21,340 --> 00:07:22,060
Thank you.
49
00:07:38,700 --> 00:07:40,360
Mom, you've been tired for days.
50
00:07:40,420 --> 00:07:41,180
Sit down and take a rest.
51
00:07:42,570 --> 00:07:43,380
I'm not tired.
52
00:07:44,770 --> 00:07:45,850
In the past,
53
00:07:46,670 --> 00:07:48,460
your dad always went everywhere alone.
54
00:07:49,750 --> 00:07:50,700
This time,
55
00:07:52,300 --> 00:07:54,020
so many people sent him off.
56
00:07:55,590 --> 00:07:57,810
He left with everyone's support.
57
00:07:58,730 --> 00:08:00,060
He won't be lonely on the way.
58
00:08:00,820 --> 00:08:02,220
That's great.
59
00:08:03,170 --> 00:08:03,780
Great.
60
00:08:09,100 --> 00:08:09,660
Mom.
61
00:08:11,180 --> 00:08:12,060
Dad is gone.
62
00:08:12,410 --> 00:08:14,140
I'm the only one left.
63
00:08:14,930 --> 00:08:16,020
I'll move back and live with you.
64
00:08:16,520 --> 00:08:17,290
No.
65
00:08:19,420 --> 00:08:20,500
Go back to your rental house.
66
00:08:20,610 --> 00:08:21,650
No way.
67
00:08:22,140 --> 00:08:23,900
From now on, we'll depend on each other.
68
00:08:24,660 --> 00:08:25,940
No.
69
00:08:30,010 --> 00:08:31,820
I'm done with your dad's funeral.
70
00:08:32,179 --> 00:08:33,679
I should get busy then.
71
00:08:33,710 --> 00:08:34,650
I still have to deal with
72
00:08:34,650 --> 00:08:36,340
many things about the earthwork.
73
00:08:37,100 --> 00:08:38,299
I have to make money.
74
00:08:41,380 --> 00:08:42,650
If I make money this time,
75
00:08:43,289 --> 00:08:44,770
I won't be afraid of being cheated.
76
00:08:46,300 --> 00:08:47,180
Go back to your rental house.
77
00:08:47,890 --> 00:08:48,970
Mom, I moving back
78
00:08:49,140 --> 00:08:51,100
won't affect your work and money.
79
00:08:51,180 --> 00:08:53,260
I said no.
80
00:08:56,820 --> 00:08:58,540
Your dad didn't come home often before.
81
00:08:58,820 --> 00:09:00,220
I'm used to being alone.
82
00:09:03,620 --> 00:09:05,500
Life hasn't changed.
83
00:09:06,340 --> 00:09:08,890
Life is still going on.
84
00:09:12,320 --> 00:09:13,800
Silly boy.
85
00:09:15,620 --> 00:09:16,300
Don't cry.
86
00:09:23,340 --> 00:09:24,100
In my opinion,
87
00:09:24,190 --> 00:09:26,140
she's afraid that she'll become dependent on you.
88
00:09:30,330 --> 00:09:31,500
What do you mean?
89
00:09:33,820 --> 00:09:35,940
Your mother seems to have a strong personality.
90
00:09:36,220 --> 00:09:37,700
She's afraid that after her husband passed away,
91
00:09:37,740 --> 00:09:39,300
she would rely on her son emotionally.
92
00:09:39,620 --> 00:09:41,290
She's afraid she'll be more dependent on you.
93
00:09:42,280 --> 00:09:42,960
Really?
94
00:09:44,180 --> 00:09:45,490
Yes. Trust me.
95
00:09:46,370 --> 00:09:47,570
Your mom is so strong.
96
00:10:13,530 --> 00:10:15,630
[The sun of everyday is new.]
[Mother of a handsome guy & Beauty]
97
00:10:44,340 --> 00:10:45,460
A new day has come.
98
00:10:50,170 --> 00:10:51,720
[A new day has come.]
[Li Dawei]
99
00:11:08,950 --> 00:11:09,790
It's three o'clock.
100
00:11:11,940 --> 00:11:12,980
This night...
101
00:11:19,060 --> 00:11:19,810
Dawei,
102
00:11:21,490 --> 00:11:23,060
give me the bread.
103
00:11:23,700 --> 00:11:24,650
I have an upset stomach.
104
00:11:24,900 --> 00:11:26,460
There's half of the midnight snack here.
105
00:11:26,460 --> 00:11:27,220
Let me heat it up for you.
106
00:11:28,180 --> 00:11:29,220
I'm not that particular.
107
00:11:29,890 --> 00:11:31,270
I'll just grab a bite to eat.
108
00:11:38,300 --> 00:11:38,930
Chen.
109
00:11:41,110 --> 00:11:42,350
Chen, someone called the police.
110
00:11:42,380 --> 00:11:42,980
About rape.
111
00:11:43,930 --> 00:11:44,610
Dawei.
112
00:11:45,260 --> 00:11:45,940
Where?
113
00:11:46,120 --> 00:11:47,800
She said it's at the T-junction of Shunhe Street.
114
00:11:53,300 --> 00:11:53,900
Let's go.
115
00:11:55,060 --> 00:11:56,370
We need a female police officer.
116
00:11:56,650 --> 00:11:57,570
I'll call Xia Jie.
117
00:11:58,150 --> 00:11:59,350
Tell her to wait in the station.
118
00:11:59,380 --> 00:12:00,330
Let's go first.
119
00:12:00,710 --> 00:12:01,390
Okay.
120
00:12:16,080 --> 00:12:18,080
Officer. Officer.
121
00:12:18,380 --> 00:12:19,340
Officer!
122
00:12:26,400 --> 00:12:27,420
What are you doing?
123
00:12:28,000 --> 00:12:29,620
# - Hello, officer.
- Tell me what happened.
124
00:12:30,460 --> 00:12:31,360
- I'll call the police.
- Don't be nervous.
125
00:12:31,390 --> 00:12:32,180
Did you call the police just now?
126
00:12:32,210 --> 00:12:32,980
Yes, it was me.
127
00:12:33,220 --> 00:12:34,660
Officer, I was raped.
128
00:12:34,660 --> 00:12:36,020
Don't be afraid.
129
00:12:36,020 --> 00:12:37,020
Speak slowly.
130
00:12:37,220 --> 00:12:38,140
What's your name?
131
00:12:38,740 --> 00:12:39,340
Li.
132
00:12:40,020 --> 00:12:41,130
Tell us your full name.
133
00:12:41,730 --> 00:12:43,350
My name is Liu Xiaoli.
134
00:12:45,270 --> 00:12:46,230
You're safe now.
135
00:12:46,260 --> 00:12:48,180
Speak slowly. What happened?
136
00:12:50,820 --> 00:12:51,900
I...
137
00:12:52,020 --> 00:12:54,980
I was drinking alone at the bar tonight.
138
00:12:55,660 --> 00:12:57,020
I was a little drunk.
139
00:12:57,060 --> 00:12:58,570
I met a man.
140
00:12:59,290 --> 00:13:01,780
He said he would drive me home.
141
00:13:02,420 --> 00:13:04,780
Then he took me to his home
142
00:13:05,260 --> 00:13:06,820
and raped me.
143
00:13:08,220 --> 00:13:09,580
Do you know this person before?
144
00:13:09,890 --> 00:13:11,100
No.
145
00:13:13,020 --> 00:13:13,740
No?
146
00:13:14,300 --> 00:13:15,130
Then why did you get in his car?
147
00:13:15,540 --> 00:13:17,500
I...
148
00:13:18,410 --> 00:13:21,860
We had a good chat at first.
149
00:13:21,890 --> 00:13:25,100
Then I got in his car because I was happy.
150
00:13:25,540 --> 00:13:26,460
But...
151
00:13:27,260 --> 00:13:28,300
He...
152
00:13:28,700 --> 00:13:30,140
He wanted to make love with me.
153
00:13:30,140 --> 00:13:31,180
I didn't agree.
154
00:13:31,650 --> 00:13:33,430
Besides...
155
00:13:34,040 --> 00:13:36,280
Besides, he's a pervert.
156
00:13:37,140 --> 00:13:38,940
Officer, trust me.
157
00:13:38,940 --> 00:13:40,020
He's really scary.
158
00:13:40,170 --> 00:13:41,540
I almost couldn't get out.
159
00:13:46,300 --> 00:13:47,300
Did you
160
00:13:47,580 --> 00:13:48,500
take his money?
161
00:13:49,760 --> 00:13:51,490
He...
162
00:13:51,490 --> 00:13:54,140
He did give me 200 yuan.
163
00:13:54,140 --> 00:13:55,290
But ... but I swear that
164
00:13:55,940 --> 00:13:57,260
I didn't ask for it.
165
00:13:57,260 --> 00:13:58,540
He forced me to take it.
166
00:14:00,260 --> 00:14:02,220
Sir, trust me.
167
00:14:02,460 --> 00:14:03,460
He's really scary.
168
00:14:03,460 --> 00:14:04,860
I almost couldn't get out.
169
00:14:05,300 --> 00:14:05,980
It's true.
170
00:14:06,460 --> 00:14:07,300
Master.
171
00:14:07,980 --> 00:14:08,820
This is just a deal.
172
00:14:18,740 --> 00:14:19,580
On the way here,
173
00:14:20,840 --> 00:14:23,230
there's no surveillance camera.
174
00:14:26,060 --> 00:14:27,900
This area is always said to be demolished.
175
00:14:28,020 --> 00:14:29,330
Maybe there are not enough cameras.
176
00:14:29,700 --> 00:14:30,620
Then we need to report it.
177
00:14:32,010 --> 00:14:34,120
This place is a completely blind spot.
178
00:14:37,220 --> 00:14:37,900
We're here.
179
00:14:38,740 --> 00:14:39,820
Over there.
180
00:15:03,370 --> 00:15:04,100
Don't be afraid.
181
00:15:04,410 --> 00:15:05,340
We're here.
182
00:15:06,380 --> 00:15:07,040
You're the client.
183
00:15:07,060 --> 00:15:07,980
You need to testify.
184
00:15:08,300 --> 00:15:08,900
Let's go.
185
00:15:13,940 --> 00:15:15,460
Police! Open up!
186
00:15:15,780 --> 00:15:16,370
Something's up.
187
00:15:20,620 --> 00:15:21,260
Coming.
188
00:15:25,500 --> 00:15:26,140
Hello.
189
00:15:26,140 --> 00:15:27,820
We're police officers from Balihe Police Station.
190
00:15:28,500 --> 00:15:30,180
Sir, what's up?
191
00:15:31,700 --> 00:15:32,420
Is it him?
192
00:15:32,910 --> 00:15:33,820
It's him.
193
00:15:34,580 --> 00:15:35,220
Sir,
194
00:15:35,220 --> 00:15:36,820
do you know this lady?
195
00:15:37,580 --> 00:15:38,340
Yes.
196
00:15:38,700 --> 00:15:40,780
She just left here.
197
00:15:41,580 --> 00:15:42,580
May I know your name?
198
00:15:43,580 --> 00:15:45,370
My surname is Yue, Yue Wei.
199
00:15:45,700 --> 00:15:46,850
Please show me your ID card.
200
00:15:48,380 --> 00:15:49,740
Am I involved in anything?
201
00:15:51,860 --> 00:15:53,300
This lady reported you for rape.
202
00:15:53,460 --> 00:15:54,660
We need to investigate.
203
00:15:54,660 --> 00:15:55,380
Please cooperate.
204
00:15:55,700 --> 00:15:56,780
Rape?
205
00:15:57,000 --> 00:15:58,400
What do you mean?
206
00:15:58,780 --> 00:16:00,340
I took her to my house and...
207
00:16:02,460 --> 00:16:04,020
Yes.
208
00:16:04,410 --> 00:16:06,970
We just slept together,
209
00:16:07,100 --> 00:16:08,540
but it's consensual.
210
00:16:08,700 --> 00:16:10,100
She even took 200 yuan from me.
211
00:16:10,100 --> 00:16:10,740
Wait.
212
00:16:10,900 --> 00:16:11,580
Wait, Li.
213
00:16:11,580 --> 00:16:12,380
Even if you want more,
214
00:16:12,380 --> 00:16:13,900
you can't slander me like that.
215
00:16:13,900 --> 00:16:14,500
You mean that
216
00:16:14,500 --> 00:16:16,250
it can't be considered as rape since she took your money?
217
00:16:17,980 --> 00:16:19,300
If so,
218
00:16:20,170 --> 00:16:21,890
it's prostitution at most, right?
219
00:16:21,920 --> 00:16:22,840
If it's prostitution,
220
00:16:23,060 --> 00:16:24,500
you also violated the Public Security Administration Punishments Law
221
00:16:24,500 --> 00:16:25,620
of the People's Republic of China.
222
00:16:25,620 --> 00:16:26,820
We need to investigate.
223
00:16:27,050 --> 00:16:28,010
Please show me your ID card.
224
00:16:28,630 --> 00:16:29,200
Dawei,
225
00:16:30,180 --> 00:16:31,330
take her back to the car first.
226
00:16:31,810 --> 00:16:32,580
Lock the car door.
227
00:16:33,060 --> 00:16:33,620
Okay.
228
00:16:45,890 --> 00:16:46,580
Officer.
229
00:16:56,540 --> 00:16:57,180
Officer,
230
00:16:57,500 --> 00:16:59,580
it's really consensual.
231
00:17:00,460 --> 00:17:02,340
We met at the bar tonight.
232
00:17:02,690 --> 00:17:03,770
As we chatted,
233
00:17:03,800 --> 00:17:05,970
we both had that thought.
234
00:17:06,579 --> 00:17:07,460
Think about it.
235
00:17:07,619 --> 00:17:08,660
If a woman
236
00:17:08,770 --> 00:17:09,900
doesn't want to do anything,
237
00:17:10,180 --> 00:17:11,089
why would she
238
00:17:11,089 --> 00:17:11,730
come to a man's home
239
00:17:11,730 --> 00:17:13,210
at midnight?
240
00:17:14,460 --> 00:17:15,579
After that,
241
00:17:15,900 --> 00:17:16,980
I let her sleep here.
242
00:17:17,410 --> 00:17:18,220
She didn't agree.
243
00:17:18,940 --> 00:17:19,619
Then,
244
00:17:19,740 --> 00:17:20,700
I wanted to give her a ride,
245
00:17:20,700 --> 00:17:21,660
but she also refused.
246
00:17:22,619 --> 00:17:24,660
I felt a little sorry,
247
00:17:25,060 --> 00:17:26,420
so I gave her 200 yuan
248
00:17:26,500 --> 00:17:28,260
to take a taxi.
249
00:17:29,460 --> 00:17:30,300
But unexpectedly,
250
00:17:30,840 --> 00:17:32,080
this woman
251
00:17:32,780 --> 00:17:34,580
turned her back on me so quickly.
252
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
Since she has reported you for rape,
253
00:17:38,100 --> 00:17:39,860
we will investigate you.
254
00:17:40,700 --> 00:17:42,830
Please come with us to the police station.
255
00:17:43,900 --> 00:17:45,300
Okay, I'll go.
256
00:17:45,900 --> 00:17:47,340
I'm not afraid of anything.
257
00:17:48,030 --> 00:17:49,400
Tell me, I was...
258
00:17:49,660 --> 00:17:51,060
By the roadside...
259
00:17:51,610 --> 00:17:53,450
I slept a woman on the street.
260
00:17:53,660 --> 00:17:54,820
I'm not self-disciplined indeed,
261
00:17:54,820 --> 00:17:56,100
but she reported me for rape?
262
00:17:56,300 --> 00:17:56,720
It's true.
263
00:17:56,750 --> 00:17:59,700
- I'm not convinced no matter where I go.
- All right, bring your belongings.
264
00:17:59,700 --> 00:18:00,660
We'll wait for you outside.
265
00:18:00,660 --> 00:18:02,220
Okay, wait for me.
266
00:18:09,930 --> 00:18:11,260
When you left the bar,
267
00:18:12,420 --> 00:18:13,780
you told him
268
00:18:14,970 --> 00:18:15,740
to go to his place
269
00:18:16,200 --> 00:18:17,440
or let him send you home?
270
00:18:17,730 --> 00:18:19,780
He said he would send me home.
271
00:18:22,000 --> 00:18:23,680
I was drunk.
272
00:18:24,700 --> 00:18:26,690
And we had a good chat tonight.
273
00:18:28,210 --> 00:18:29,820
Look at him.
274
00:18:30,310 --> 00:18:32,070
He looks so honest.
275
00:18:33,590 --> 00:18:35,100
Besides, it only takes ten minutes
276
00:18:35,970 --> 00:18:37,780
from the bar to my home.
277
00:18:37,980 --> 00:18:41,910
I remember when I wanted to go home,
278
00:18:42,660 --> 00:18:43,970
it was half past ten.
279
00:18:44,740 --> 00:18:46,220
It's not very late.
280
00:18:47,060 --> 00:18:48,260
If it's too late,
281
00:18:48,260 --> 00:18:49,820
I wouldn't dare to get in his car.
282
00:18:50,020 --> 00:18:52,500
I've been working outside for so many years.
283
00:18:52,980 --> 00:18:54,420
Although I have no wife,
284
00:18:55,120 --> 00:18:57,440
I've met a lot of women.
285
00:18:58,010 --> 00:18:59,050
I can tell what kind of a woman she is
286
00:18:59,260 --> 00:19:00,700
at the first sight.
287
00:19:01,060 --> 00:19:02,300
At the bar,
288
00:19:02,660 --> 00:19:04,330
she took the initiative to approach me
289
00:19:05,180 --> 00:19:06,940
and flirted with me.
290
00:19:07,620 --> 00:19:08,380
I...
291
00:19:08,670 --> 00:19:11,400
I thought she had feelings for me.
292
00:19:12,730 --> 00:19:13,540
Officer,
293
00:19:13,980 --> 00:19:16,060
I'm just an ordinary person.
294
00:19:16,060 --> 00:19:17,940
Who can stand her initiative?
295
00:19:17,940 --> 00:19:18,580
So I...
296
00:19:20,190 --> 00:19:21,770
I took her home.
297
00:19:21,870 --> 00:19:24,680
But I was in a daze as soon as I got in the car.
298
00:19:25,900 --> 00:19:27,580
When I opened my eyes again,
299
00:19:28,290 --> 00:19:29,900
I was already at his house.
300
00:19:29,970 --> 00:19:31,220
My clothes had almost
301
00:19:32,380 --> 00:19:35,420
been taken off by him.
302
00:19:36,180 --> 00:19:37,700
I was startled and woke up from the alcohol.
303
00:19:38,020 --> 00:19:39,300
I begged him desperately
304
00:19:39,300 --> 00:19:40,250
and tried to escape.
305
00:19:40,460 --> 00:19:41,780
But I couldn't.
306
00:19:42,620 --> 00:19:43,850
He threatened me
307
00:19:44,050 --> 00:19:45,290
if I dared to run away,
308
00:19:45,420 --> 00:19:47,020
he...
309
00:19:47,020 --> 00:19:48,180
he would kill me.
310
00:19:48,540 --> 00:19:49,980
He also said
311
00:19:49,980 --> 00:19:51,660
no one succeeded in running away before.
312
00:19:52,700 --> 00:19:53,700
I wanted to shout,
313
00:19:53,860 --> 00:19:55,220
but he took a knife
314
00:19:55,700 --> 00:19:57,340
on my throat.
315
00:19:59,060 --> 00:20:00,300
I had no choice.
316
00:20:01,620 --> 00:20:03,060
I had to obey.
317
00:20:06,530 --> 00:20:07,300
Then...
318
00:20:09,860 --> 00:20:10,580
And then?
319
00:20:12,810 --> 00:20:14,060
Officer,
320
00:20:14,900 --> 00:20:16,740
he's really a pervert.
321
00:20:16,780 --> 00:20:18,780
I really can't say it out.
322
00:20:20,380 --> 00:20:21,420
You definitely don't know much about
323
00:20:21,780 --> 00:20:23,380
such kind of woman,
324
00:20:24,090 --> 00:20:25,930
but I know a lot.
325
00:20:26,780 --> 00:20:28,900
But this girl has gone too far.
326
00:20:29,180 --> 00:20:30,540
If she thought 200 yuan wasn't enough,
327
00:20:30,540 --> 00:20:31,300
she could tell me.
328
00:20:31,300 --> 00:20:32,420
I could add some for her.
329
00:20:33,900 --> 00:20:37,740
After all, I brought her home, right?
330
00:20:38,660 --> 00:20:41,220
But how could she frame me like this?
331
00:20:45,450 --> 00:20:46,170
Stop.
332
00:20:55,300 --> 00:20:55,980
Master.
333
00:20:57,950 --> 00:20:58,940
How about the situation over there?
334
00:20:59,540 --> 00:21:02,140
He insists that it's consensual.
335
00:21:02,580 --> 00:21:03,540
I don't think there's any flaw.
336
00:21:03,700 --> 00:21:04,490
How about yours?
337
00:21:06,060 --> 00:21:07,940
I've asked Xia Jie to check her body.
338
00:21:13,970 --> 00:21:15,620
Officer Chen, I've checked.
339
00:21:15,780 --> 00:21:16,540
She's not injured.
340
00:21:18,020 --> 00:21:20,100
Master, I think
341
00:21:20,180 --> 00:21:21,220
this is prostitution.
342
00:21:21,820 --> 00:21:22,980
Then the girl regretted.
343
00:21:22,980 --> 00:21:24,180
She thought 200 was not enough
344
00:21:24,180 --> 00:21:25,260
for she going out.
345
00:21:25,420 --> 00:21:26,530
So she said it was rape.
346
00:21:27,750 --> 00:21:29,000
Look at her.
347
00:21:29,340 --> 00:21:30,420
She isn't like a decent girl.
348
00:21:35,100 --> 00:21:35,940
According to the rules,
349
00:21:37,540 --> 00:21:39,260
the rape case should be handed over to the criminal police group.
350
00:21:42,530 --> 00:21:44,060
I'll call Captain Luo later.
351
00:21:45,340 --> 00:21:46,500
It's better to let them deal with this case
352
00:21:46,720 --> 00:21:48,150
after the daybreak.
353
00:22:09,180 --> 00:22:10,610
- Chen, then I'm leaving.
- Okay.
354
00:22:10,630 --> 00:22:11,950
Okay, okay. Thank you very much.
355
00:22:12,220 --> 00:22:12,820
Okay.
356
00:22:12,820 --> 00:22:13,500
Call me if there's anything.
357
00:22:13,500 --> 00:22:14,140
Okay.
358
00:22:17,900 --> 00:22:18,620
Let's go.
359
00:22:32,700 --> 00:22:33,380
Master,
360
00:22:34,010 --> 00:22:35,420
then it has nothing to do with us?
361
00:22:36,020 --> 00:22:37,170
But I bet
362
00:22:37,570 --> 00:22:38,980
we will see them soon.
363
00:22:39,660 --> 00:22:40,870
This is a prostitution case.
364
00:22:45,940 --> 00:22:46,780
What are you doing?
365
00:22:48,020 --> 00:22:49,460
I'm posting photos on my Moments to make my mom rest assured.
366
00:22:56,580 --> 00:22:58,610
Jiajia, dad is back.
367
00:22:59,980 --> 00:23:00,900
You must be hungry.
368
00:23:01,700 --> 00:23:02,810
I bought you delicious food.
369
00:23:07,100 --> 00:23:07,900
Jiajia?
370
00:23:09,200 --> 00:23:10,160
What is she drawing?
371
00:23:10,190 --> 00:23:11,670
Why does she indulge herself in it?
372
00:23:14,120 --> 00:23:14,990
Okay.
373
00:23:16,700 --> 00:23:17,580
Jiajia.
374
00:23:19,540 --> 00:23:21,340
Okay, let me see
375
00:23:21,380 --> 00:23:22,260
what you are drawing.
376
00:23:34,460 --> 00:23:35,140
Jiajia?
377
00:23:41,290 --> 00:23:42,050
Jiajia.
378
00:23:46,820 --> 00:23:47,580
Jiajia.
379
00:23:48,810 --> 00:23:49,500
Jiajia.
380
00:23:52,020 --> 00:23:52,660
Baby?
381
00:23:54,860 --> 00:23:56,060
Jiajia, what's wrong?
382
00:23:56,060 --> 00:23:57,300
Are you feeling unwell?
383
00:23:58,980 --> 00:24:00,140
You must be hungry, right?
384
00:24:00,770 --> 00:24:01,620
How about this?
385
00:24:02,020 --> 00:24:03,420
Let's sleep after having the meal.
386
00:24:03,820 --> 00:24:04,570
No.
387
00:24:05,020 --> 00:24:06,580
You have to eat.
388
00:24:07,780 --> 00:24:09,300
Look, I've bought the food.
389
00:24:09,500 --> 00:24:10,100
How about this?
390
00:24:10,140 --> 00:24:12,330
I'll cut the yesterday's cooked food.
391
00:24:12,460 --> 00:24:13,340
Let's eat together.
392
00:24:13,780 --> 00:24:14,620
Okay, I'll make it right away.
393
00:24:15,020 --> 00:24:16,060
All right. Lie down for a while.
394
00:24:16,060 --> 00:24:16,940
I'll call you later.
395
00:24:25,620 --> 00:24:26,460
Come on.
396
00:24:27,500 --> 00:24:28,290
Eat up.
397
00:24:31,300 --> 00:24:32,730
Come on.
398
00:24:33,880 --> 00:24:35,150
Have a drumstick.
399
00:24:36,020 --> 00:24:36,700
Eat up.
400
00:24:58,710 --> 00:24:59,350
Dad.
401
00:25:00,060 --> 00:25:01,620
Why do people live?
402
00:25:03,290 --> 00:25:04,090
Why?
403
00:25:04,490 --> 00:25:05,000
What?
404
00:25:06,340 --> 00:25:07,870
Why do you suddenly ask that?
405
00:25:08,820 --> 00:25:10,660
I think it's boring.
406
00:25:11,540 --> 00:25:12,700
Why?
407
00:25:12,700 --> 00:25:13,300
Well,
408
00:25:14,300 --> 00:25:15,700
you're drawing happily...
409
00:25:16,370 --> 00:25:17,530
It's just boring.
410
00:25:17,820 --> 00:25:19,570
Are you tired of drawing?
411
00:25:20,410 --> 00:25:21,660
You can't keep drawing all the time.
412
00:25:22,000 --> 00:25:23,740
You can go out
413
00:25:23,900 --> 00:25:25,300
with your friends
414
00:25:26,540 --> 00:25:27,530
It's also boring.
415
00:25:33,650 --> 00:25:34,380
Jiajia,
416
00:25:36,020 --> 00:25:37,140
do you still
417
00:25:38,340 --> 00:25:40,460
wan to learn drawing from artists?
418
00:25:41,600 --> 00:25:43,680
It's okay. Go ahead.
419
00:25:44,100 --> 00:25:45,380
Ask them how much they charge.
420
00:25:45,660 --> 00:25:46,620
I may have
421
00:25:48,020 --> 00:25:48,900
enough money.
422
00:25:49,610 --> 00:25:50,700
I don't want it.
423
00:25:51,730 --> 00:25:52,570
Jiajia.
424
00:25:53,740 --> 00:25:54,980
What are you thinking?
425
00:25:54,980 --> 00:25:56,060
Can you tell me?
426
00:25:56,060 --> 00:25:57,180
I'm so worried.
427
00:25:57,220 --> 00:25:58,620
You can't let me guess like this.
428
00:25:59,050 --> 00:25:59,860
Seeing you like this,
429
00:25:59,860 --> 00:26:02,060
I feel so sorry for you.
430
00:26:04,620 --> 00:26:06,140
I'm sorry, dad.
431
00:26:06,890 --> 00:26:08,890
But I want to know why.
432
00:26:09,460 --> 00:26:11,250
I just feel bored.
433
00:26:11,250 --> 00:26:12,530
I can't get myself together.
434
00:26:27,260 --> 00:26:28,740
Depression in puberty.
435
00:26:28,780 --> 00:26:29,880
It must be this.
436
00:26:30,220 --> 00:26:31,980
You should encourage her to make more friends.
437
00:26:32,420 --> 00:26:33,390
I've said that.
438
00:26:34,140 --> 00:26:35,460
I told her to go out
439
00:26:35,460 --> 00:26:36,660
to stay with her friends.
440
00:26:36,980 --> 00:26:38,140
But she didn't go.
441
00:26:40,940 --> 00:26:42,220
As an old man,
442
00:26:42,770 --> 00:26:44,980
I raise an adolescent daughter alone.
443
00:26:46,220 --> 00:26:47,500
It's too difficult.
444
00:27:00,420 --> 00:27:01,020
Master.
445
00:27:12,020 --> 00:27:12,740
Liu Xiaoli?
446
00:27:13,320 --> 00:27:14,240
Why are you here?
447
00:27:15,190 --> 00:27:16,790
What did Mr. Luo say?
448
00:27:16,940 --> 00:27:18,050
Mr. Chen.
449
00:27:18,530 --> 00:27:21,210
I was raped.
450
00:27:21,810 --> 00:27:24,650
Why did they call me a prostitute?
451
00:27:25,850 --> 00:27:27,490
Alright, stop crying.
452
00:27:29,030 --> 00:27:29,870
When the time comes,
453
00:27:29,890 --> 00:27:30,700
I'll call the the criminal police group
454
00:27:31,300 --> 00:27:33,430
to get the details.
455
00:27:34,300 --> 00:27:35,290
Mr. Chen,
456
00:27:35,930 --> 00:27:38,140
I'm not lying.
457
00:27:38,140 --> 00:27:40,460
I was really raped.
458
00:27:41,540 --> 00:27:42,940
I was raped,
459
00:27:43,010 --> 00:27:45,250
but I was accused of prostitution.
460
00:27:45,940 --> 00:27:47,950
I was wronged.
461
00:27:48,500 --> 00:27:49,980
Okay, go home first.
462
00:27:51,020 --> 00:27:52,290
I'll come to you
463
00:27:52,290 --> 00:27:53,060
after I know the situation.
464
00:27:54,580 --> 00:27:55,500
But, Xiaoli,
465
00:27:56,340 --> 00:27:59,300
find a proper job
466
00:27:59,620 --> 00:28:00,660
and make money to support yourself.
467
00:28:00,930 --> 00:28:02,340
Stop making bad friends
468
00:28:02,660 --> 00:28:04,180
in such an entertainment place.
469
00:28:04,660 --> 00:28:06,380
It's a lesson this time, right?
470
00:28:07,450 --> 00:28:08,980
I'll keep it in mind, Mr. Chen.
471
00:28:10,260 --> 00:28:12,460
Mr. Chen, you must help me.
472
00:28:13,140 --> 00:28:15,380
Everyone in my family knows that.
473
00:28:15,770 --> 00:28:18,730
My stepmother doesn't even let me in.
474
00:28:18,990 --> 00:28:20,160
How can this be?
475
00:28:21,340 --> 00:28:22,940
If she doesn't let you go home,
476
00:28:23,340 --> 00:28:24,630
call me.
477
00:28:24,660 --> 00:28:25,580
I'll talk to her.
478
00:28:26,100 --> 00:28:26,770
Okay.
479
00:28:27,700 --> 00:28:28,620
Alright, stop crying.
480
00:28:28,640 --> 00:28:29,400
Go back.
481
00:28:39,170 --> 00:28:39,820
Master.
482
00:28:40,380 --> 00:28:42,180
The criminal police group has said it was prostitution.
483
00:28:43,060 --> 00:28:44,140
Can we trust her?
484
00:28:48,940 --> 00:28:49,740
Go to the criminal police group.
485
00:29:02,970 --> 00:29:03,450
Look.
486
00:29:04,060 --> 00:29:05,220
This is the scene at that bar.
487
00:29:05,610 --> 00:29:06,380
Which table?
488
00:29:06,410 --> 00:29:07,040
Here.
489
00:29:07,060 --> 00:29:09,590
Look, she and Yue Wei
490
00:29:10,050 --> 00:29:11,260
got close to each other.
491
00:29:11,830 --> 00:29:12,700
They seemed intimate.
492
00:29:20,050 --> 00:29:21,330
This is the entrance of the bar.
493
00:29:22,160 --> 00:29:22,890
Look.
494
00:29:22,920 --> 00:29:24,430
They walked out together.
495
00:29:26,140 --> 00:29:27,420
She said she was drunk.
496
00:29:27,420 --> 00:29:28,820
But she walked steadily.
497
00:29:29,940 --> 00:29:31,260
Normally,
498
00:29:31,300 --> 00:29:32,420
at this hour,
499
00:29:33,370 --> 00:29:34,210
a girl shouldn't
500
00:29:34,240 --> 00:29:36,110
get in a car of a strange man, right?
501
00:29:36,900 --> 00:29:37,500
But look,
502
00:29:38,140 --> 00:29:39,420
she got in the car herself.
503
00:29:45,450 --> 00:29:46,980
There was no surveillance camera in front of Yue Wei's house.
504
00:29:47,360 --> 00:29:48,430
But we pulled up
505
00:29:48,490 --> 00:29:50,220
the video at the intersection near his house.
506
00:29:50,840 --> 00:29:51,920
This is Yue Wei's car.
507
00:29:53,680 --> 00:29:55,370
Stop. Zoom in.
508
00:30:03,660 --> 00:30:04,890
Yue Wei was driving the car.
509
00:30:05,670 --> 00:30:06,830
She was sitting in the passenger seat
510
00:30:07,060 --> 00:30:09,540
and leaning her head on Yue Wei's shoulder.
511
00:30:12,940 --> 00:30:14,300
Is it possible that
512
00:30:15,530 --> 00:30:16,770
she was really drunk?
513
00:30:17,340 --> 00:30:18,020
Maybe.
514
00:30:19,060 --> 00:30:20,210
But based on this alone,
515
00:30:20,230 --> 00:30:21,910
we can't prove that
516
00:30:21,950 --> 00:30:23,110
Yue Wei has forced her.
517
00:30:25,440 --> 00:30:27,240
She said Yue Wei raped her.
518
00:30:27,660 --> 00:30:29,140
But she didn't get hurt.
519
00:30:30,220 --> 00:30:32,620
And she took 200 yuan from him.
520
00:30:33,460 --> 00:30:36,020
Tell me how to deal with it.
521
00:30:39,460 --> 00:30:41,140
We also investigated this girl.
522
00:30:41,940 --> 00:30:43,300
She hasn't been to school
523
00:30:43,580 --> 00:30:44,700
since she graduated from junior high.
524
00:30:45,060 --> 00:30:46,820
She never has a proper job
525
00:30:47,260 --> 00:30:48,340
and has been wandering around in society.
526
00:30:49,760 --> 00:30:50,600
In the past,
527
00:30:50,620 --> 00:30:51,900
she made friends with several men
528
00:30:52,840 --> 00:30:55,270
and had records of asking money from other men.
529
00:30:57,700 --> 00:30:59,290
Captain Luo, I remember that
530
00:30:59,340 --> 00:31:01,100
in our station, Liu Xiaoli
531
00:31:01,100 --> 00:31:03,180
called Yue Wei a pervert.
532
00:31:03,470 --> 00:31:04,600
How?
533
00:31:04,660 --> 00:31:05,700
Did she tell you?
534
00:31:06,010 --> 00:31:06,780
Yes.
535
00:31:08,660 --> 00:31:09,620
Don't mention it.
536
00:31:10,690 --> 00:31:11,440
For this,
537
00:31:11,460 --> 00:31:13,540
I specially asked several policewomen
538
00:31:13,860 --> 00:31:14,980
to interrogate her several times.
539
00:31:15,660 --> 00:31:17,220
Her answers were different every time.
540
00:31:17,500 --> 00:31:18,500
There are many versions.
541
00:31:21,050 --> 00:31:21,930
Have a look.
542
00:31:22,600 --> 00:31:26,190
I guess almost certainly she made them up.
543
00:31:31,540 --> 00:31:33,970
There's no evidence for the rape.
544
00:31:34,560 --> 00:31:35,840
But we have evidence
545
00:31:35,870 --> 00:31:37,200
for the prostitution and whoring.
546
00:31:37,650 --> 00:31:39,970
Chen, we have no choice.
547
00:31:40,490 --> 00:31:42,490
We can only deal with it as prostitution and whoring.
548
00:31:46,660 --> 00:31:47,380
Captain Luo.
549
00:31:47,380 --> 00:31:48,890
Did you investigate
550
00:31:49,140 --> 00:31:50,740
the past life of Yue Wei?
551
00:31:51,260 --> 00:31:53,580
And he told Liu Xiaoli
552
00:31:53,700 --> 00:31:55,070
anyone who had entered his rental house
553
00:31:55,100 --> 00:31:56,420
never succeeded in running away.
554
00:31:56,420 --> 00:31:57,290
What did he mean?
555
00:31:57,290 --> 00:31:58,420
We've investigated.
556
00:31:59,100 --> 00:32:00,220
Yue Wei
557
00:32:00,220 --> 00:32:02,130
has been living as an unofficial driver.
558
00:32:02,420 --> 00:32:03,540
He is a single man.
559
00:32:04,100 --> 00:32:04,980
Sometimes,
560
00:32:05,300 --> 00:32:06,500
he'll bring a woman home to spend one night.
561
00:32:07,260 --> 00:32:08,980
As for what he said
562
00:32:08,980 --> 00:32:11,570
that "no girl has ever escaped from his house",
563
00:32:12,210 --> 00:32:12,940
I'm sure
564
00:32:13,710 --> 00:32:14,840
he was bragging.
565
00:32:17,860 --> 00:32:19,770
Captain Luo, thank you.
566
00:32:19,770 --> 00:32:20,860
Can you
567
00:32:20,860 --> 00:32:21,540
give me one piece
568
00:32:21,580 --> 00:32:22,380
of the confessions?
569
00:32:22,380 --> 00:32:23,130
No.
570
00:32:23,380 --> 00:32:24,700
We just closed the case
571
00:32:25,010 --> 00:32:25,860
which hasn't been brought to justice yet.
572
00:32:28,300 --> 00:32:30,180
Well, Chen?
573
00:32:31,240 --> 00:32:32,450
You still don't believe this?
574
00:32:33,180 --> 00:32:34,940
Of course I trust you, Captain Luo.
575
00:32:36,300 --> 00:32:38,140
I...
576
00:32:38,180 --> 00:32:39,750
I just feel sorry for this kid.
577
00:32:40,540 --> 00:32:41,340
How about this?
578
00:32:41,740 --> 00:32:42,740
Can we watch the confessions here?
579
00:32:45,700 --> 00:32:47,180
Okay, go ahead.
580
00:32:47,270 --> 00:32:47,870
Thank you.
581
00:32:48,420 --> 00:32:49,460
Come, Dawei. Come on.
582
00:32:49,700 --> 00:32:50,410
Let's have a look together.
583
00:32:51,980 --> 00:32:52,780
You're smart.
584
00:32:53,070 --> 00:32:54,690
Remember everything you read.
585
00:32:55,250 --> 00:32:57,300
Master, it's true that...
586
00:32:57,300 --> 00:32:58,900
Hurry up.
587
00:33:03,580 --> 00:33:06,020
Master, you really don't believe it's prostitution?
588
00:33:06,460 --> 00:33:07,140
No.
589
00:33:07,930 --> 00:33:08,810
Look at her appearance.
590
00:33:13,480 --> 00:33:14,280
Dawei,
591
00:33:15,700 --> 00:33:17,100
we police are not fortune tellers.
592
00:33:17,480 --> 00:33:19,640
Never look at people with prejudice, okay?
593
00:33:20,490 --> 00:33:22,770
You believe Liu Xiaoli is a prostitute
594
00:33:23,140 --> 00:33:24,250
because of her dress and
595
00:33:24,580 --> 00:33:25,260
her behavior.
596
00:33:25,780 --> 00:33:27,700
But a girl who doesn't love herself may not be a prostitute.
597
00:33:28,090 --> 00:33:29,980
There's no definite connection between them, you know?
598
00:33:33,780 --> 00:33:36,500
Let's talk to her again.
599
00:33:37,710 --> 00:33:38,310
Dawei,
600
00:33:39,340 --> 00:33:41,020
we must keep it a secret.
601
00:33:42,520 --> 00:33:44,840
The rape case belongs to the criminal police group.
602
00:33:44,900 --> 00:33:46,420
They've already made a decision.
603
00:33:46,680 --> 00:33:47,760
Let's not
604
00:33:47,780 --> 00:33:49,220
take it as a case.
605
00:33:49,540 --> 00:33:51,980
Take it as a personal hobby.
606
00:33:53,580 --> 00:33:54,420
Are you interested?
607
00:33:54,580 --> 00:33:56,210
Yes. Very much.
608
00:33:56,700 --> 00:33:57,980
I need to learn from you
609
00:33:57,980 --> 00:33:58,620
how to be a policeman.
610
00:34:00,180 --> 00:34:02,020
Okay, call Liu Xiaoli
611
00:34:02,020 --> 00:34:02,930
and ask her to come.
612
00:34:03,260 --> 00:34:03,940
Okay.
613
00:34:08,500 --> 00:34:10,460
Be careful. It's hot.
614
00:34:10,460 --> 00:34:11,090
Thank you.
615
00:34:21,460 --> 00:34:22,250
Xiaoli,
616
00:34:24,380 --> 00:34:27,340
I've seen your confession in the criminal police group.
617
00:34:29,300 --> 00:34:31,060
Why did you say differently every time?
618
00:34:31,900 --> 00:34:34,179
Come, tell me.
619
00:34:34,850 --> 00:34:37,860
Why did you lie to the police?
620
00:34:41,340 --> 00:34:42,380
Mr. Chen,
621
00:34:44,040 --> 00:34:45,880
they kept asking me
622
00:34:45,909 --> 00:34:47,080
the same question again and again.
623
00:34:48,139 --> 00:34:50,260
It's obvious that they didn't trust me.
624
00:34:51,290 --> 00:34:53,489
I just want to make it more serious
625
00:34:53,520 --> 00:34:55,199
to attract their attention.
626
00:34:57,120 --> 00:34:58,480
But I didn't expect
627
00:34:59,620 --> 00:35:02,940
the more I said, the more I couldn't hold it.
628
00:35:06,040 --> 00:35:07,750
I remember you said Yue Wei
629
00:35:07,850 --> 00:35:08,740
was an extreme pervert.
630
00:35:09,460 --> 00:35:10,780
From what you described,
631
00:35:10,860 --> 00:35:12,460
he is really a pervert.
632
00:35:13,090 --> 00:35:13,940
But
633
00:35:15,340 --> 00:35:16,380
we didn't find any injury
634
00:35:16,980 --> 00:35:18,420
on your body.
635
00:35:20,450 --> 00:35:23,860
Mr. Chen, not long after I entered,
636
00:35:24,300 --> 00:35:26,180
I found he was a pervert.
637
00:35:27,340 --> 00:35:29,020
I had a boyfriend before
638
00:35:29,540 --> 00:35:31,220
who was a pervert just like him.
639
00:35:32,340 --> 00:35:33,050
I know
640
00:35:33,540 --> 00:35:35,100
if I met people like them,
641
00:35:35,820 --> 00:35:37,740
I couldn't run away even if I wanted to.
642
00:35:38,420 --> 00:35:42,020
Only by doing as he wished,
643
00:35:42,020 --> 00:35:43,180
I could find a chance to run away.
644
00:35:43,950 --> 00:35:47,740
So I tried my best to coax him
645
00:35:47,940 --> 00:35:48,810
and cooperate with him.
646
00:35:49,980 --> 00:35:51,700
And I didn't struggle much.
647
00:35:52,170 --> 00:35:53,900
That's why I didn't get hurt.
648
00:35:55,460 --> 00:35:57,780
But he's really a pervert.
649
00:35:58,140 --> 00:36:00,860
He tortured me
650
00:36:01,460 --> 00:36:03,580
for three or four hours.
651
00:36:04,080 --> 00:36:04,880
He also told me
652
00:36:04,910 --> 00:36:06,140
no girl who came to his house
653
00:36:06,140 --> 00:36:07,580
could run away.
654
00:36:07,980 --> 00:36:09,340
I was really scared.
655
00:36:10,580 --> 00:36:11,980
Since he said that,
656
00:36:11,980 --> 00:36:13,020
logically,
657
00:36:13,020 --> 00:36:14,100
he couldn't have let you go.
658
00:36:14,140 --> 00:36:16,130
But why did he let you go?
659
00:36:17,340 --> 00:36:18,820
He didn't let me go.
660
00:36:22,260 --> 00:36:23,540
After doing that,
661
00:36:25,060 --> 00:36:26,420
he asked me to take a shower.
662
00:36:28,140 --> 00:36:29,060
I thought
663
00:36:29,220 --> 00:36:30,860
it's almost time.
664
00:36:31,650 --> 00:36:33,540
So I dawdled on purpose and didn't take a shower.
665
00:36:34,540 --> 00:36:37,460
Then time was up.
666
00:36:39,620 --> 00:36:40,620
Time was up?
667
00:36:43,700 --> 00:36:45,420
I often hang out alone.
668
00:36:46,140 --> 00:36:47,460
I was afraid of meeting bad guys,
669
00:36:48,940 --> 00:36:50,060
so I set
670
00:36:50,060 --> 00:36:51,420
a timed auto-dial function
671
00:36:51,940 --> 00:36:54,180
on the other phone in my home,
672
00:36:55,340 --> 00:36:56,580
which would dial to my phone.
673
00:36:57,660 --> 00:36:59,700
As long as I don't go home at 2:30 a.m.,
674
00:37:00,250 --> 00:37:01,460
I'll get a call.
675
00:37:03,400 --> 00:37:04,690
I dawdled until 2:30.
676
00:37:05,670 --> 00:37:06,830
I lied to him.
677
00:37:07,140 --> 00:37:08,900
I said I had arranged with my friend.
678
00:37:09,950 --> 00:37:12,710
I asked her to call me
679
00:37:12,780 --> 00:37:14,060
if I didn't get home at this time.
680
00:37:14,330 --> 00:37:15,300
If I didn't answer it,
681
00:37:15,300 --> 00:37:16,460
she would call the police immediately.
682
00:37:17,940 --> 00:37:19,130
So he let me answer it.
683
00:37:19,850 --> 00:37:21,370
I said as I picked up the phone.
684
00:37:22,180 --> 00:37:23,180
I said
685
00:37:23,340 --> 00:37:24,580
I was at the house
686
00:37:24,580 --> 00:37:25,940
of the man I met at the bar.
687
00:37:26,180 --> 00:37:27,340
I would be back soon.
688
00:37:29,180 --> 00:37:30,290
Then he believed me.
689
00:37:31,460 --> 00:37:34,780
He hesitated for a while and let me go.
690
00:37:35,740 --> 00:37:37,340
Before I left,
691
00:37:38,260 --> 00:37:39,900
he gave me 200 yuan.
692
00:37:41,090 --> 00:37:42,530
I was afraid if I didn't take it,
693
00:37:42,660 --> 00:37:43,940
he wouldn't let me go.
694
00:37:45,010 --> 00:37:47,470
So I took it.
695
00:37:49,660 --> 00:37:50,420
Xiaoli,
696
00:37:52,620 --> 00:37:55,380
are you telling the truth?
697
00:37:56,180 --> 00:37:58,140
You can't lie to me.
698
00:37:58,540 --> 00:37:59,540
Mr. Chen,
699
00:38:00,260 --> 00:38:01,940
if I lie,
700
00:38:02,500 --> 00:38:04,060
I'll be struck by lightning.
701
00:38:04,060 --> 00:38:06,420
Fine, you don't have to swear.
702
00:38:08,380 --> 00:38:12,420
But the existing evidence is not good for you.
703
00:38:13,940 --> 00:38:15,500
With such evidence,
704
00:38:16,180 --> 00:38:17,420
it's hard to prove that you're raped.
705
00:38:18,660 --> 00:38:19,540
But don't worry.
706
00:38:19,980 --> 00:38:21,220
You must trust the law.
707
00:38:21,860 --> 00:38:22,980
Trust the police.
708
00:38:23,540 --> 00:38:25,060
We won't give up on the investigation.
709
00:38:26,030 --> 00:38:28,830
We have a rough idea of the situation.
710
00:38:29,330 --> 00:38:30,100
You go back first.
711
00:38:30,780 --> 00:38:33,700
Okay, I'll wait for you.
712
00:38:36,580 --> 00:38:37,300
Take a look.
713
00:38:37,300 --> 00:38:38,340
If there's no problem,
714
00:38:38,340 --> 00:38:39,100
sign here.
715
00:38:44,940 --> 00:38:45,740
Remember.
716
00:38:47,260 --> 00:38:48,700
Don't tell anyone
717
00:38:50,300 --> 00:38:51,380
about your coming here today,
718
00:38:52,010 --> 00:38:52,980
especially him.
719
00:38:54,780 --> 00:38:55,620
From now on,
720
00:38:56,210 --> 00:38:57,820
stay away from him.
721
00:38:58,500 --> 00:38:59,620
Thank you, Mr. Chen.
722
00:39:02,980 --> 00:39:03,700
Xiaoli,
723
00:39:11,860 --> 00:39:12,820
do you know
724
00:39:14,860 --> 00:39:16,220
you don't love yourself at all?
725
00:39:18,580 --> 00:39:20,060
What do you mean?
726
00:39:21,260 --> 00:39:23,700
Look, you are so young.
727
00:39:23,940 --> 00:39:25,940
You don't study or work.
728
00:39:26,740 --> 00:39:27,530
Look at
729
00:39:28,020 --> 00:39:29,380
what you are now.
730
00:39:31,230 --> 00:39:32,460
Your mother has been gone.
731
00:39:33,570 --> 00:39:34,770
Your father doesn't care about you.
732
00:39:34,980 --> 00:39:36,410
If you don't love yourself,
733
00:39:36,480 --> 00:39:38,560
no one in this world will love you.
734
00:39:40,900 --> 00:39:42,010
Sometimes,
735
00:39:42,300 --> 00:39:43,540
the evil in this world
736
00:39:44,910 --> 00:39:46,360
is far beyond your imagination
737
00:39:46,560 --> 00:39:47,900
and your self-protection ability.
738
00:39:48,820 --> 00:39:49,620
After you go back,
739
00:39:49,950 --> 00:39:52,160
find a job and work hard,
740
00:39:52,790 --> 00:39:54,220
so that your mother in heaven
741
00:39:55,350 --> 00:39:56,460
can rest assured.
742
00:40:01,180 --> 00:40:02,170
Mr. Chen,
743
00:40:04,020 --> 00:40:05,620
since my mother passed away,
744
00:40:06,940 --> 00:40:08,180
no one else said that to me
745
00:40:08,180 --> 00:40:09,660
for a long time.
746
00:40:13,020 --> 00:40:13,860
Thank you.
747
00:40:14,500 --> 00:40:15,210
OK.
748
00:40:17,570 --> 00:40:18,780
Remember what I said.
749
00:40:22,660 --> 00:40:24,250
I didn't expect this girl to be so smart.
750
00:40:27,660 --> 00:40:29,900
Maybe she really saved herself.
751
00:40:30,420 --> 00:40:32,740
Master, if what she said is true,
752
00:40:33,350 --> 00:40:35,340
we might run into a perverted murderer.
753
00:40:39,900 --> 00:40:41,050
We need evidence.
754
00:40:44,700 --> 00:40:45,460
Master,
755
00:40:45,820 --> 00:40:48,180
I have to ask you about this.
756
00:40:49,020 --> 00:40:50,900
We heard what she said together.
757
00:40:51,570 --> 00:40:53,180
Why did you choose to believe her?
758
00:40:58,020 --> 00:41:02,420
What she and Yue Wei said are both reasonable.
759
00:41:04,900 --> 00:41:07,940
But I don't understand a few things.
760
00:41:08,370 --> 00:41:10,340
Look at Yue Wei, an unofficial driver.
761
00:41:11,180 --> 00:41:12,300
How much can he earn?
762
00:41:12,780 --> 00:41:13,810
He goes to bars often.
763
00:41:14,300 --> 00:41:15,930
And he lives in our jurisdiction.
764
00:41:16,570 --> 00:41:18,140
The motorcycle bar he went to
765
00:41:18,290 --> 00:41:19,340
is in another side of the city.
766
00:41:20,130 --> 00:41:20,820
Is it coming to that?
767
00:41:20,820 --> 00:41:22,420
He went through the whole city to kill time in a bar?
768
00:41:23,380 --> 00:41:24,220
Besides,
769
00:41:24,460 --> 00:41:26,940
Liu Xiaoli went to Yue Wei's house at 10:30 p.m.,
770
00:41:27,180 --> 00:41:27,860
right?
771
00:41:28,020 --> 00:41:29,660
But she came out at 3 a.m.
772
00:41:30,180 --> 00:41:31,690
If it's prostitution,
773
00:41:32,740 --> 00:41:33,940
which is illegal after all,
774
00:41:33,940 --> 00:41:34,940
both of them would feel guilty.
775
00:41:35,380 --> 00:41:37,820
She should have left quickly after finishing that and taking the money.
776
00:41:38,820 --> 00:41:40,900
If they liked each other,
777
00:41:41,820 --> 00:41:42,820
she should have stayed there.
778
00:41:43,180 --> 00:41:45,300
Why did she leave at 3 a.m.?
779
00:41:47,900 --> 00:41:48,780
Besides,
780
00:41:49,620 --> 00:41:52,100
if it's really prostitution,
781
00:41:53,900 --> 00:41:54,700
just think that
782
00:41:56,220 --> 00:41:58,820
a young girl only costs 200 yuan.
783
00:42:00,180 --> 00:42:01,180
Isn't it
784
00:42:02,700 --> 00:42:03,660
too cheap?
785
00:42:08,540 --> 00:42:09,180
Master,
786
00:42:09,650 --> 00:42:10,890
the first day I reported for work,
787
00:42:11,020 --> 00:42:13,140
I saw you keeping drinking
788
00:42:13,140 --> 00:42:14,020
the wolfberry water in this glass.
789
00:42:14,660 --> 00:42:16,260
I thought what kind of policeman he was.
790
00:42:17,380 --> 00:42:18,780
I didn't expect you to be so good.
791
00:42:22,410 --> 00:42:23,490
Keep flattering me.
792
00:42:25,380 --> 00:42:27,420
Do you think I don't know what you're thinking?
793
00:42:28,660 --> 00:42:30,460
Did you look down on me then?
794
00:42:30,700 --> 00:42:32,860
Did you wonder why you followed such an old man?
795
00:42:33,170 --> 00:42:34,410
No, no.
796
00:42:39,100 --> 00:42:39,820
Dawei,
797
00:42:41,450 --> 00:42:42,980
there are two possibilities in this case.
798
00:42:44,940 --> 00:42:45,450
One.
799
00:42:46,620 --> 00:42:48,740
Liu Xiaoli is a liar.
800
00:42:50,220 --> 00:42:52,170
She even cheated such an old cop like me.
801
00:42:56,340 --> 00:42:57,410
There's another possibility.
802
00:43:02,540 --> 00:43:03,570
We've met
803
00:43:03,600 --> 00:43:04,860
a criminal that is extremely difficult to deal with.
49899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.