Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,850 --> 00:01:30,640
[Ordinary Greatness]
2
00:01:30,660 --> 00:01:34,979
[Episode 21]
3
00:01:35,229 --> 00:01:39,170
[Men with courage and uprightness]
4
00:01:41,060 --> 00:01:41,740
Okay.
5
00:01:46,180 --> 00:01:46,780
Master.
6
00:01:47,670 --> 00:01:49,350
We came so far just for a bowl of noodles?
7
00:01:50,620 --> 00:01:51,930
Don't you like noodles?
8
00:01:52,860 --> 00:01:54,539
That's true. But no need to come so far.
9
00:01:56,130 --> 00:01:57,420
Do we have a mission?
10
00:01:59,380 --> 00:02:01,260
Great! Not bad, huh.
11
00:02:02,450 --> 00:02:03,970
My disciple has begun to be like a cop now.
12
00:02:06,060 --> 00:02:06,700
What do you mean?
13
00:02:09,979 --> 00:02:11,780
Fine, I praised you for nothing.
14
00:02:12,860 --> 00:02:13,700
Forget what I said.
15
00:02:18,760 --> 00:02:20,480
[Lanting Pavilion]
16
00:02:23,579 --> 00:02:24,579
Lanting Pavilion...
17
00:02:26,300 --> 00:02:27,060
We've been here before?
18
00:02:29,530 --> 00:02:30,170
Master,
19
00:02:31,010 --> 00:02:32,420
do we really have a mission?
20
00:02:32,770 --> 00:02:33,780
You've found the evidence?
21
00:02:35,380 --> 00:02:36,250
Stop guessing.
22
00:02:37,540 --> 00:02:38,340
Eat your noodles.
23
00:03:18,140 --> 00:03:19,700
Don't stare at me. Eat noodles.
24
00:03:24,370 --> 00:03:25,060
Yang Shu.
25
00:03:26,340 --> 00:03:27,860
Sit here and enjoy your noodles.
26
00:03:29,070 --> 00:03:30,070
Wait for me.
27
00:03:33,250 --> 00:03:33,890
Who is it?
28
00:03:35,970 --> 00:03:37,010
Target.
29
00:03:38,500 --> 00:03:40,400
Sir, as usual.
30
00:03:52,120 --> 00:03:53,230
Excuse me, can I?
31
00:03:58,470 --> 00:03:59,579
Have a seat, Bai.
32
00:04:02,740 --> 00:04:03,580
Do you know me?
33
00:04:04,260 --> 00:04:05,420
Your name is Bai Tianyu.
34
00:04:06,250 --> 00:04:07,170
You didn't find a good job
35
00:04:07,200 --> 00:04:08,360
after graduating from college last year,
36
00:04:08,980 --> 00:04:10,570
thus coming to work in Lanting Pavilion.
37
00:04:11,100 --> 00:04:11,980
But you didn't expect
38
00:04:11,980 --> 00:04:14,220
the work you were asked to do here
39
00:04:14,530 --> 00:04:16,209
was very shameful.
40
00:04:17,810 --> 00:04:18,769
You've once thought about resigning,
41
00:04:20,180 --> 00:04:21,899
but you didn't want to give up the high salary.
42
00:04:22,700 --> 00:04:23,500
So,
43
00:04:25,150 --> 00:04:26,500
it put you into a dilemma.
44
00:04:29,490 --> 00:04:30,180
Who are you?
45
00:04:39,970 --> 00:04:41,100
Sorry, it's my work time now.
46
00:04:41,620 --> 00:04:42,700
I advise you not to leave.
47
00:04:43,900 --> 00:04:45,180
I'm afraid it'll do you harm.
48
00:04:55,890 --> 00:04:57,700
I don't mind if you're alone.
49
00:04:58,780 --> 00:04:59,460
But if the single mother
50
00:04:59,460 --> 00:05:01,380
who raised you up
51
00:05:01,940 --> 00:05:04,370
finds out that her son has drifted into prostitution,
52
00:05:04,370 --> 00:05:05,140
how would she feel?
53
00:05:06,220 --> 00:05:07,220
After all,
54
00:05:07,770 --> 00:05:10,450
she has high requirements and expectations for you.
55
00:05:16,500 --> 00:05:17,420
What do you want?
56
00:05:21,420 --> 00:05:22,450
I want to help you.
57
00:05:25,060 --> 00:05:25,980
In terms of your education background,
58
00:05:26,180 --> 00:05:26,940
home education
59
00:05:27,420 --> 00:05:28,180
and appearance,
60
00:05:28,530 --> 00:05:29,370
you're not bad at all.
61
00:05:30,530 --> 00:05:31,650
There are so many jobs you can do.
62
00:05:32,530 --> 00:05:34,580
Why must you stoop so low as to do this here?
63
00:05:41,610 --> 00:05:42,930
I don't know.
64
00:05:44,380 --> 00:05:46,370
I know nothing about it when I got enrolled here.
65
00:05:47,090 --> 00:05:48,400
The person who introduced me said
66
00:05:48,490 --> 00:05:49,940
this was a senior club.
67
00:05:50,100 --> 00:05:52,490
Those received here were all successful entrepreneurs.
68
00:05:53,780 --> 00:05:55,850
I didn't find a good job after graduation.
69
00:05:55,850 --> 00:05:57,290
I just thought about being a waiter here,
70
00:05:57,290 --> 00:06:01,020
for I might meet someone appreciating me
71
00:06:01,020 --> 00:06:03,580
and getting me a good job.
72
00:06:03,690 --> 00:06:05,550
But I didn't expect it to be like this.
73
00:06:09,340 --> 00:06:10,130
Tell me,
74
00:06:10,620 --> 00:06:12,620
what is your daily work now?
75
00:06:13,590 --> 00:06:15,510
You've already known it, haven't you?
76
00:06:17,460 --> 00:06:19,060
I don't want you to be on the list
77
00:06:19,410 --> 00:06:21,930
of guys we're gonna crack down on,
78
00:06:22,560 --> 00:06:24,880
so I hope you can tell me in person.
79
00:06:31,300 --> 00:06:32,140
It's mainly
80
00:06:34,380 --> 00:06:35,700
to accompany those women
81
00:06:36,500 --> 00:06:37,340
who are rich
82
00:06:37,340 --> 00:06:40,220
but live a lonely life,
83
00:06:41,300 --> 00:06:42,659
and to satisfy them.
84
00:06:43,180 --> 00:06:44,170
It's too dangerous.
85
00:06:46,780 --> 00:06:49,060
You're already
86
00:06:49,060 --> 00:06:51,930
in a very dangerous site of crimes.
87
00:06:52,260 --> 00:06:53,380
A site of crimes?
88
00:06:54,810 --> 00:06:56,330
I've been watching you for a long time.
89
00:06:57,380 --> 00:06:58,780
I found that it wasn't out of your intention.
90
00:06:58,780 --> 00:07:00,060
And that's why I found you.
91
00:07:02,300 --> 00:07:03,020
So,
92
00:07:04,380 --> 00:07:05,460
would you like to cooperate with me,
93
00:07:06,580 --> 00:07:07,740
and give yourself a chance?
94
00:07:09,370 --> 00:07:09,980
No.
95
00:07:10,010 --> 00:07:11,410
I can't do that, brother.
96
00:07:12,180 --> 00:07:13,220
Ms. Zhong's very powerful.
97
00:07:13,220 --> 00:07:14,300
If she finds out,
98
00:07:14,580 --> 00:07:15,740
I'll lose my life.
99
00:07:17,620 --> 00:07:19,100
Can she be more powerful than the police?
100
00:07:20,540 --> 00:07:22,260
Just go back
101
00:07:22,300 --> 00:07:23,140
and follow her instructions as usual.
102
00:07:23,970 --> 00:07:25,930
I'll contact you later.
103
00:07:28,540 --> 00:07:29,930
Officer.
104
00:07:30,780 --> 00:07:33,010
I'm a coward. I can't do it.
105
00:07:33,220 --> 00:07:34,300
I'll surely expose myself.
106
00:07:34,300 --> 00:07:36,380
And then I'm afraid I'll ruin your plan.
107
00:07:52,250 --> 00:07:52,900
How about this?
108
00:07:55,300 --> 00:07:56,500
Do me a favor.
109
00:07:59,860 --> 00:08:01,220
What is it?
110
00:08:01,460 --> 00:08:03,140
Can you help me get one enrolled into it?
111
00:08:03,860 --> 00:08:04,500
Okay?
112
00:08:05,220 --> 00:08:05,980
Who is it?
113
00:08:09,010 --> 00:08:10,380
I'm thinking about it.
114
00:08:11,220 --> 00:08:12,780
I'll contact you later.
115
00:08:13,620 --> 00:08:14,260
Alright.
116
00:08:15,100 --> 00:08:16,500
You've been out for a long time.
117
00:08:17,340 --> 00:08:18,460
Stop eating and go back.
118
00:08:19,500 --> 00:08:20,370
Officer,
119
00:08:21,100 --> 00:08:22,340
I want to quit the job.
120
00:08:22,340 --> 00:08:23,620
Can't I resign?
121
00:08:23,970 --> 00:08:24,660
You can,
122
00:08:25,780 --> 00:08:28,020
but only after
123
00:08:29,370 --> 00:08:30,240
you help get my man enrolled into it.
124
00:08:53,290 --> 00:08:56,300
[Lanting Pavilion]
125
00:08:57,900 --> 00:08:58,580
Come here.
126
00:09:00,500 --> 00:09:01,460
Jianjun.
127
00:09:01,770 --> 00:09:02,980
What are you thinking?
128
00:09:04,300 --> 00:09:05,620
How could you choose
129
00:09:05,900 --> 00:09:07,580
Yang Shu to be a male escort there?
130
00:09:09,060 --> 00:09:10,460
Who asked him to be a male escort?
131
00:09:11,160 --> 00:09:13,000
I was asking him to be an undercover agent.
132
00:09:13,800 --> 00:09:15,040
I know what you think.
133
00:09:15,930 --> 00:09:17,410
You'd better really let him be an undercover agent.
134
00:09:17,620 --> 00:09:18,810
Otherwise,
135
00:09:18,810 --> 00:09:20,380
you yourself will become a pimp.
136
00:09:22,900 --> 00:09:24,020
Do you really think Yang Shu
137
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
can make it?
138
00:09:25,460 --> 00:09:26,820
- Of course he can. -Of course not.
139
00:09:28,140 --> 00:09:29,380
That boy
140
00:09:29,930 --> 00:09:31,610
is born to look righteous.
141
00:09:31,900 --> 00:09:32,420
Have you ever seen
142
00:09:32,420 --> 00:09:34,770
such a prim male escort in the world?
143
00:09:36,900 --> 00:09:37,980
No, you know...
144
00:09:38,100 --> 00:09:39,220
An uncut gem won't sparkle,
145
00:09:39,500 --> 00:09:40,700
and an unlearned man won't be useful.
146
00:09:41,020 --> 00:09:42,130
It all depends on human efforts.
147
00:09:43,700 --> 00:09:45,620
You all thought Yang Shu couldn't fight.
148
00:09:45,860 --> 00:09:47,020
But see, he did fight.
149
00:09:47,580 --> 00:09:48,820
Can that be called fighting?
150
00:09:49,020 --> 00:09:50,730
He was just trying to stop a fight, okay?
151
00:09:53,780 --> 00:09:54,420
I think...
152
00:09:54,560 --> 00:09:56,590
I think he's even not able to just pretend.
153
00:10:00,180 --> 00:10:00,940
Try it.
154
00:10:08,510 --> 00:10:09,710
Try it?
155
00:10:12,300 --> 00:10:14,340
I think Jianjun is right.
156
00:10:15,380 --> 00:10:16,900
We can have a try.
157
00:10:18,620 --> 00:10:20,060
But are you sure that
158
00:10:20,060 --> 00:10:22,220
there are really erotic activities in it?
159
00:10:22,450 --> 00:10:23,260
Of course.
160
00:10:23,730 --> 00:10:24,770
Bai
161
00:10:24,770 --> 00:10:26,010
has told me a lot
162
00:10:26,010 --> 00:10:27,180
about the situation inside.
163
00:10:28,220 --> 00:10:29,980
Once we get it cracked,
164
00:10:29,980 --> 00:10:31,740
it will be a big case.
165
00:10:43,700 --> 00:10:45,900
I think we can give it a try.
166
00:10:48,300 --> 00:10:48,860
Do it.
167
00:11:01,060 --> 00:11:02,020
What are you looking at?
168
00:11:04,220 --> 00:11:04,940
Nothing.
169
00:11:06,090 --> 00:11:08,010
You've never taken your eyes off the phone.
170
00:11:11,900 --> 00:11:12,650
Let me have a look.
171
00:11:13,020 --> 00:11:14,060
Master, don't...
172
00:11:14,060 --> 00:11:15,020
Let me have a look!
173
00:11:18,540 --> 00:11:19,940
How to attract a rich woman!
174
00:11:25,840 --> 00:11:27,160
This won't help.
175
00:11:27,620 --> 00:11:29,540
If this guy can really handle a rich woman,
176
00:11:29,540 --> 00:11:30,780
does he need to write this
177
00:11:30,780 --> 00:11:32,260
for making money?
178
00:11:32,330 --> 00:11:34,080
I certainly know it's useless.
179
00:11:35,500 --> 00:11:36,180
But the problem is
180
00:11:36,180 --> 00:11:38,400
I really don't know how to do it.
181
00:11:39,300 --> 00:11:40,860
You're still laughing at my reading this.
182
00:11:41,070 --> 00:11:42,550
But it's better than learning nothing, isn't it?
183
00:11:43,420 --> 00:11:44,140
Fine.
184
00:11:44,280 --> 00:11:47,070
Then read more and learn more.
185
00:11:47,660 --> 00:11:50,260
I'm also not good at this
186
00:11:50,260 --> 00:11:51,300
and have nothing to teach you.
187
00:11:56,420 --> 00:11:57,060
Master,
188
00:11:58,500 --> 00:11:59,620
in all fairness,
189
00:12:00,770 --> 00:12:02,980
you said even you knew little about this,
190
00:12:03,900 --> 00:12:05,460
then you just put me into the tiger's den?
191
00:12:07,770 --> 00:12:08,960
Do you have to be like this?
192
00:12:09,180 --> 00:12:11,700
I believe you're capable of handling it.
193
00:12:12,210 --> 00:12:13,690
This is the work,
194
00:12:13,780 --> 00:12:14,620
isn't it?
195
00:12:15,580 --> 00:12:16,300
You...
196
00:12:16,860 --> 00:12:19,340
Just see it as dedicating yourself to work.
197
00:12:20,300 --> 00:12:21,020
Dedicate myself?
198
00:12:22,420 --> 00:12:23,580
I even have to dedicate my body?
199
00:12:25,700 --> 00:12:27,050
What are you thinking?
200
00:12:27,220 --> 00:12:28,900
What can I think about such a place?
201
00:12:29,620 --> 00:12:30,500
Well, I...
202
00:12:38,110 --> 00:12:38,740
Coming.
203
00:12:48,460 --> 00:12:49,300
You're here, Bai.
204
00:12:49,910 --> 00:12:50,630
Jianjun.
205
00:12:50,770 --> 00:12:51,460
Come in.
206
00:12:53,250 --> 00:12:54,730
Have a seat.
207
00:13:03,100 --> 00:13:05,060
He's the one I chose. What do you think?
208
00:13:07,020 --> 00:13:08,300
Not bad, bro!
209
00:13:08,940 --> 00:13:10,060
Look at his figure and face.
210
00:13:10,500 --> 00:13:11,820
My boss surely will love it.
211
00:13:14,180 --> 00:13:15,220
Who's your bro?
212
00:13:15,880 --> 00:13:16,780
I'm a policeman.
213
00:13:16,780 --> 00:13:18,060
Call me Officer Yang, okay?
214
00:13:19,100 --> 00:13:20,610
Officer Yang, please arrest me.
215
00:13:21,250 --> 00:13:21,940
Yang Shu.
216
00:13:22,580 --> 00:13:24,580
You must be aware of where you are going.
217
00:13:25,080 --> 00:13:26,840
Will the guys there call you Officer Yang?
218
00:13:27,970 --> 00:13:28,660
Bai,
219
00:13:29,770 --> 00:13:31,530
do you remember what I told you before?
220
00:13:31,780 --> 00:13:34,980
I should say he's my cousin
221
00:13:35,290 --> 00:13:37,420
who didn't find a job after graduation
222
00:13:37,740 --> 00:13:38,820
and asked me to find a job for him.
223
00:13:40,200 --> 00:13:41,070
That's it.
224
00:13:41,480 --> 00:13:42,310
As long as your boss
225
00:13:42,330 --> 00:13:43,730
really lets him stay,
226
00:13:44,220 --> 00:13:45,900
your work will be officially over.
227
00:13:46,180 --> 00:13:48,060
Later if you want to quit,
228
00:13:48,060 --> 00:13:49,820
I won't stop you, okay?
229
00:13:50,010 --> 00:13:50,940
Jianjun,
230
00:13:51,370 --> 00:13:53,250
I'm actually not in a hurry.
231
00:13:53,670 --> 00:13:55,630
This handsome gentleman must be inexperienced in it.
232
00:13:56,030 --> 00:13:57,740
I can accompany him for a few days.
233
00:14:00,450 --> 00:14:01,780
Master, come out.
234
00:14:03,380 --> 00:14:05,170
Fine. Just say it here.
235
00:14:08,860 --> 00:14:11,020
Master, look at this guy you found...
236
00:14:12,020 --> 00:14:12,700
What's wrong?
237
00:14:13,340 --> 00:14:14,860
He'll help recommend you!
238
00:14:16,540 --> 00:14:17,700
He behaves in a womanish manner.
239
00:14:17,740 --> 00:14:19,310
You want me to go there with him?
240
00:14:19,540 --> 00:14:22,420
The undercover work is also part of the police's duty.
241
00:14:22,900 --> 00:14:24,540
Observe more and learn more from him.
242
00:14:25,660 --> 00:14:26,340
In this mission,
243
00:14:26,580 --> 00:14:28,140
Bai can totally assist you.
244
00:14:30,880 --> 00:14:32,330
The rest is up to you.
245
00:14:33,980 --> 00:14:34,660
Come on.
246
00:14:35,820 --> 00:14:36,540
Come on.
247
00:14:38,810 --> 00:14:39,450
Cousin.
248
00:14:40,100 --> 00:14:40,820
Cousin.
249
00:14:42,980 --> 00:14:43,700
Cousin.
250
00:14:43,820 --> 00:14:45,740
We all need a nickname there.
251
00:14:45,900 --> 00:14:47,980
How about I give you a nickname?
252
00:14:49,060 --> 00:14:49,780
My name is Yang Shu.
253
00:14:49,780 --> 00:14:50,730
Just call me Yang Shu.
254
00:14:50,940 --> 00:14:51,780
Cousin!
255
00:14:51,860 --> 00:14:53,940
Are you sure you want to use your real name there?
256
00:14:54,180 --> 00:14:55,140
Let me give you a nickname.
257
00:14:55,140 --> 00:14:55,900
How about...
258
00:14:56,340 --> 00:14:56,900
Wei?
259
00:14:57,500 --> 00:14:58,220
Whatever.
260
00:14:58,620 --> 00:14:59,900
Look at my cousin's figure!
261
00:14:59,980 --> 00:15:00,900
It couldn't be more appropriate to call you Wei!
262
00:15:01,600 --> 00:15:02,470
What are you doing?
263
00:15:03,220 --> 00:15:04,740
How dare you touch my...
264
00:15:05,500 --> 00:15:07,060
I'm telling you, I'm not like you.
265
00:15:07,060 --> 00:15:08,340
I'm a policeman, you know?
266
00:15:09,500 --> 00:15:10,260
Cousin,
267
00:15:10,450 --> 00:15:12,540
Jianjun asked me to cooperate with you.
268
00:15:12,760 --> 00:15:13,720
If you don't cooperate with me
269
00:15:13,740 --> 00:15:15,620
and get rejected by my boss,
270
00:15:16,980 --> 00:15:18,180
I will have no other way.
271
00:15:22,380 --> 00:15:23,140
Go!
272
00:15:23,380 --> 00:15:24,100
Listen.
273
00:15:25,380 --> 00:15:26,660
You just need to
274
00:15:26,660 --> 00:15:27,940
introduce me to your boss.
275
00:15:28,700 --> 00:15:29,860
Don't say anything unnecessary.
276
00:15:30,340 --> 00:15:31,260
Don't try to get close to me.
277
00:15:32,500 --> 00:15:33,700
Alright.
278
00:15:34,100 --> 00:15:35,620
If I doesn't get close to you,
279
00:15:35,740 --> 00:15:37,180
my boss may suspect that since there are so many people out there,
280
00:15:37,700 --> 00:15:38,700
why it must be you?
281
00:15:44,700 --> 00:15:46,260
Stop! What are you here for?
282
00:15:46,900 --> 00:15:48,260
I'm taking my cousin to work.
283
00:15:51,410 --> 00:15:52,170
Cousin!
284
00:15:52,260 --> 00:15:53,130
-This way. -Let's go upstairs.
285
00:16:03,180 --> 00:16:04,420
Welcome.
286
00:16:05,180 --> 00:16:05,940
Guoguo.
287
00:16:07,260 --> 00:16:07,980
Hello.
288
00:16:08,500 --> 00:16:09,100
This way.
289
00:16:28,450 --> 00:16:29,220
Ms. Zhong.
290
00:16:31,500 --> 00:16:32,220
Ms. Zhong.
291
00:16:33,290 --> 00:16:34,460
I'm in the bathroom.
292
00:16:34,620 --> 00:16:35,860
Wait for me inside.
293
00:16:37,940 --> 00:16:38,580
This way.
294
00:16:42,130 --> 00:16:47,760
[Team 3 Enforcement Recorder]
295
00:16:54,490 --> 00:16:55,130
Bai.
296
00:16:55,460 --> 00:16:56,420
Ms. Zhong, here.
297
00:16:59,820 --> 00:17:00,620
Who is this?
298
00:17:04,369 --> 00:17:05,180
Who is this?
299
00:17:06,660 --> 00:17:07,339
Ms. Zhong.
300
00:17:07,780 --> 00:17:10,140
This is my cousin I told you before.
301
00:17:10,300 --> 00:17:11,020
You can call him Wei.
302
00:17:11,140 --> 00:17:12,900
Wei, this is our mama.
303
00:17:12,980 --> 00:17:13,619
You can call her Ms. Zhong.
304
00:17:13,980 --> 00:17:15,260
Ms. Zhong, I'm Wei.
305
00:17:15,619 --> 00:17:16,460
Nice to meet you.
306
00:17:17,810 --> 00:17:18,579
Wei.
307
00:17:19,670 --> 00:17:21,349
Bai, you are so sissy
308
00:17:21,500 --> 00:17:23,380
while your cousin is quite manly.
309
00:17:24,180 --> 00:17:24,940
Ms. Zhong.
310
00:17:24,940 --> 00:17:27,540
My family has treated my cousin as a boy since young
311
00:17:27,660 --> 00:17:28,820
but raised me up as a girl.
312
00:17:29,940 --> 00:17:30,940
Look at his face!
313
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
Look at his figure!
314
00:17:32,820 --> 00:17:34,500
You looks quite strong, huh!
315
00:17:35,420 --> 00:17:36,820
The muscle is quite tough.
316
00:17:37,060 --> 00:17:38,740
All ladies will fall for you...
317
00:17:41,300 --> 00:17:42,180
Wei, right?
318
00:17:42,780 --> 00:17:43,540
How old are you?
319
00:17:43,840 --> 00:17:44,570
25 years old.
320
00:17:44,740 --> 00:17:45,820
What did you do before?
321
00:17:45,940 --> 00:17:47,060
I didn't find a good job
322
00:17:47,500 --> 00:17:48,900
after graduating from college,
323
00:17:49,700 --> 00:17:50,500
and have done many kinds of work.
324
00:17:50,500 --> 00:17:51,540
Have you ever been in our industry?
325
00:17:51,650 --> 00:17:52,420
No.
326
00:17:53,500 --> 00:17:54,540
I've been a courier for two years,
327
00:17:55,180 --> 00:17:56,380
going here and there in the wind and rain.
328
00:17:56,480 --> 00:17:58,870
And that's how I became so strong.
329
00:18:00,100 --> 00:18:00,940
Courier?
330
00:18:01,780 --> 00:18:03,580
Look at your appearance and body!
331
00:18:03,580 --> 00:18:04,780
It's a waste for you to be a courier.
332
00:18:05,290 --> 00:18:07,020
How much can you earn a month as a courier?
333
00:18:07,260 --> 00:18:08,620
Sometimes over ten thousand.
334
00:18:10,770 --> 00:18:11,700
Right.
335
00:18:12,640 --> 00:18:13,840
If you work here
336
00:18:13,860 --> 00:18:14,860
and behave well,
337
00:18:15,060 --> 00:18:16,180
to earn over ten thousand a night
338
00:18:16,180 --> 00:18:17,340
can also be possible.
339
00:18:17,580 --> 00:18:17,980
Bai,
340
00:18:18,380 --> 00:18:19,700
you told me that you were quitting?
341
00:18:20,540 --> 00:18:21,490
Since your cousin is here.
342
00:18:21,490 --> 00:18:22,500
You can resign if you want.
343
00:18:24,330 --> 00:18:26,890
Ms. Zhong, so you just abandon the old for the new like this?
344
00:18:29,700 --> 00:18:30,700
My cousin is new to here.
345
00:18:30,900 --> 00:18:31,900
How about I accompany him for a few days?
346
00:18:32,180 --> 00:18:33,380
Look at you.
347
00:18:33,940 --> 00:18:35,180
You guys
348
00:18:35,580 --> 00:18:37,740
just cried and refused to do it,
349
00:18:37,900 --> 00:18:39,530
but now just won't leave anyhow.
350
00:18:40,180 --> 00:18:41,210
Good for you.
351
00:18:42,700 --> 00:18:43,420
Wei.
352
00:18:44,020 --> 00:18:45,180
Do you have any better clothes?
353
00:18:45,180 --> 00:18:45,850
Get changed.
354
00:18:46,180 --> 00:18:46,900
Something better?
355
00:18:48,820 --> 00:18:49,980
Like what?
356
00:18:50,250 --> 00:18:52,460
Ms. Zhong, my cousin used to be a courier.
357
00:18:52,460 --> 00:18:53,660
He doesn't have decent clothes.
358
00:18:54,580 --> 00:18:55,340
That makes sense.
359
00:18:56,100 --> 00:18:56,740
How about this?
360
00:18:57,100 --> 00:18:58,620
Take him to our dressing room
361
00:18:58,780 --> 00:19:00,460
and get him some nice clothes.
362
00:19:00,770 --> 00:19:02,250
Come to work tonight, okay?
363
00:19:02,660 --> 00:19:03,340
Okay.
364
00:19:05,180 --> 00:19:06,450
Okay, we're leaving.
365
00:19:06,740 --> 00:19:07,420
See you later.
366
00:19:07,980 --> 00:19:09,220
Wei, work hard.
367
00:19:09,700 --> 00:19:10,940
Let's go.
368
00:19:29,220 --> 00:19:29,900
Bai.
369
00:19:30,300 --> 00:19:31,540
Where is this handsome guy from?
370
00:19:34,340 --> 00:19:35,820
This is my cousin.
371
00:19:35,820 --> 00:19:36,940
He already belongs to someone else.
372
00:19:36,940 --> 00:19:38,100
You'd better get your eyes off him.
373
00:19:40,740 --> 00:19:42,430
Mr. Zhang, you're here.
374
00:19:48,140 --> 00:19:53,050
[Team 3 Enforcement Recorder]
375
00:20:03,220 --> 00:20:04,820
Ms. Zhong is so beautiful.
376
00:20:09,020 --> 00:20:09,940
Ms. Zhong, look.
377
00:20:19,030 --> 00:20:19,790
Baby.
378
00:20:21,340 --> 00:20:22,380
Look at you in this outfit!
379
00:20:22,980 --> 00:20:25,010
People can really look different after dressing up.
380
00:20:25,540 --> 00:20:27,390
You look much more handsome in this outfit.
381
00:20:28,140 --> 00:20:28,780
Great.
382
00:20:29,280 --> 00:20:29,830
Ms. Zhong.
383
00:20:30,590 --> 00:20:31,790
Bai, you can leave now.
384
00:20:33,180 --> 00:20:33,780
Ms. Zhong.
385
00:20:35,090 --> 00:20:35,730
Lipstick.
386
00:20:41,860 --> 00:20:44,060
Ms. Zhong, I have a question.
387
00:20:44,770 --> 00:20:46,300
Who is my cousin's guest?
388
00:20:47,050 --> 00:20:48,620
Just serve your guest well.
389
00:20:48,740 --> 00:20:49,580
Just leave now.
390
00:20:50,260 --> 00:20:50,940
Ms. Zhong.
391
00:20:51,140 --> 00:20:53,340
My cousin is inexperienced in this.
392
00:20:53,700 --> 00:20:54,580
Don't push him too hard.
393
00:20:55,380 --> 00:20:57,850
You really have no idea how many young men I've trained.
394
00:20:57,880 --> 00:20:59,360
Cut the crap.
395
00:20:59,780 --> 00:21:01,340
It seems that I shouldn't have worried about it.
396
00:21:02,300 --> 00:21:05,110
Cousin, Ms. Zhong is yours now.
397
00:21:10,900 --> 00:21:11,580
Ms. Zhong.
398
00:21:11,850 --> 00:21:13,170
It's okay. Relax.
399
00:21:13,520 --> 00:21:14,360
I won't swallow you.
400
00:21:15,100 --> 00:21:15,940
Relax.
401
00:21:18,810 --> 00:21:19,460
Ms. Zhong.
402
00:21:21,420 --> 00:21:22,860
What should I do today?
403
00:21:23,010 --> 00:21:24,380
You don't have to do anything today.
404
00:21:24,660 --> 00:21:26,060
Let me teach you today.
405
00:21:26,340 --> 00:21:27,960
Just serve me well.
406
00:21:27,980 --> 00:21:28,620
Ms. Zhong.
407
00:21:29,380 --> 00:21:30,740
Ms. Zhong, well...
408
00:21:32,380 --> 00:21:33,380
I'm not ready yet.
409
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
I'm not ready yet.
410
00:21:35,380 --> 00:21:36,620
Then why are you here?
411
00:21:37,290 --> 00:21:38,300
Not ready yet?
412
00:21:38,300 --> 00:21:40,010
Do you think customers will give you time to prepare?
413
00:21:40,180 --> 00:21:41,140
It's my fault.
414
00:21:41,140 --> 00:21:41,980
Tell you what,
415
00:21:42,180 --> 00:21:43,380
you must do instantly
416
00:21:43,420 --> 00:21:44,740
whatever the customers ask you to do.
417
00:21:44,850 --> 00:21:45,690
You got it?
418
00:21:49,100 --> 00:21:50,380
I thought you had good appearance
419
00:21:50,380 --> 00:21:51,370
and would be a promising guy.
420
00:21:51,500 --> 00:21:52,980
Otherwise, I even wouldn't talk to you.
421
00:21:53,300 --> 00:21:54,530
Do you know how many people want to do this
422
00:21:54,530 --> 00:21:55,540
and make money here?
423
00:21:56,300 --> 00:21:58,020
My principle is that if you want to do it, do it well,
424
00:21:58,040 --> 00:21:59,350
or just scram.
425
00:22:00,500 --> 00:22:02,580
There are numerous beauties and handsome guys in this world.
426
00:22:03,330 --> 00:22:04,810
You really mean nothing to me.
427
00:22:05,860 --> 00:22:07,260
Yes, Ms. Zhong is right.
428
00:22:08,300 --> 00:22:09,140
But I...
429
00:22:09,900 --> 00:22:11,420
I'm really a little...
430
00:22:11,630 --> 00:22:12,430
I...
431
00:22:12,460 --> 00:22:13,660
A little nervous, right?
432
00:22:13,900 --> 00:22:14,620
Yes.
433
00:22:15,180 --> 00:22:17,210
It's okay. Relax.
434
00:22:17,580 --> 00:22:18,460
I understand.
435
00:22:18,500 --> 00:22:20,550
This is your first day at work, right?
436
00:22:21,140 --> 00:22:22,420
The environment here is great.
437
00:22:23,180 --> 00:22:24,140
Come, sit here.
438
00:22:24,500 --> 00:22:25,980
Sit here. I'll teach you.
439
00:22:26,960 --> 00:22:27,620
Come here.
440
00:22:28,500 --> 00:22:29,580
Just come here.
441
00:22:30,310 --> 00:22:31,960
Come here, okay?
442
00:22:32,420 --> 00:22:33,780
Just see it as dedicating yourself
443
00:22:34,010 --> 00:22:34,700
to work.
444
00:22:35,300 --> 00:22:36,580
Do I have to pull you?
445
00:22:47,620 --> 00:22:48,540
What happened?
446
00:22:48,540 --> 00:22:49,500
Why hasn't he come out yet?
447
00:22:50,410 --> 00:22:51,660
It's been an hour.
448
00:22:55,650 --> 00:22:56,620
He got raped?
449
00:22:56,700 --> 00:22:57,770
Don't talk nonsense.
450
00:22:58,130 --> 00:23:00,280
But I've never seen Yang Shu be so hygienic.
451
00:23:00,420 --> 00:23:01,820
He must have gotten into trouble.
452
00:23:01,940 --> 00:23:03,620
Otherwise, he wouldn't have washed for so long.
453
00:23:06,060 --> 00:23:07,780
Yang Shu, are you fine?
454
00:23:11,370 --> 00:23:12,050
This is...
455
00:23:13,660 --> 00:23:15,140
Yang Shu, what's wrong?
456
00:23:15,140 --> 00:23:16,060
Did you really get abused?
457
00:23:16,420 --> 00:23:17,260
You're even vomiting like getting pregnant?
458
00:23:19,220 --> 00:23:20,250
Almost.
459
00:23:20,250 --> 00:23:22,060
I still get goosebumps when I think about it.
460
00:23:24,120 --> 00:23:25,670
-What do you mean by almost? -Tell us.
461
00:23:25,700 --> 00:23:26,430
Tell us.
462
00:23:26,620 --> 00:23:27,500
Tell us.
463
00:23:27,700 --> 00:23:28,260
Don't mention it.
464
00:23:29,590 --> 00:23:31,110
I almost dedicated myself to work today.
465
00:23:31,540 --> 00:23:33,020
Then it's more necessary for us to know it.
466
00:23:33,890 --> 00:23:34,660
Tell us.
467
00:23:34,680 --> 00:23:35,360
We want to know.
468
00:23:37,990 --> 00:23:39,670
Zhao Jiwei, get some water.
469
00:23:47,460 --> 00:23:49,940
Is there any specific features
470
00:23:50,380 --> 00:23:52,980
of this Ms. Zhong's appearance?
471
00:23:53,850 --> 00:23:54,940
Let me put it this way.
472
00:23:57,420 --> 00:23:59,180
If I really had been gotten beneath her,
473
00:23:59,180 --> 00:23:59,900
I would have been doomed.
474
00:24:04,090 --> 00:24:05,490
Luckily, I pushed her away.
475
00:24:06,110 --> 00:24:07,790
Then she asked me if I disliked her.
476
00:24:08,250 --> 00:24:09,570
I pissed her off and she ran away.
477
00:24:12,820 --> 00:24:13,810
Then I came back.
478
00:24:17,460 --> 00:24:19,900
Before you suffered this,
479
00:24:20,220 --> 00:24:21,170
was there anyone else at the scene
480
00:24:21,540 --> 00:24:22,780
apart from Ms. Zhong?
481
00:24:23,540 --> 00:24:24,730
There was another man named Bai.
482
00:24:26,190 --> 00:24:27,140
My master's informant.
483
00:24:28,340 --> 00:24:29,860
My master asked him to recommend me to Ms. Zhong.
484
00:24:29,860 --> 00:24:31,020
Bai.
485
00:24:31,960 --> 00:24:34,250
May I ask
486
00:24:35,220 --> 00:24:37,060
what's the specific content of the work
487
00:24:37,790 --> 00:24:39,060
that Bai
488
00:24:39,940 --> 00:24:41,370
recommended you for?
489
00:24:46,980 --> 00:24:48,620
I shouldn't have told you.
490
00:24:48,620 --> 00:24:49,660
Stop laughing.
491
00:24:49,730 --> 00:24:51,460
It's better than not talking, right?
492
00:24:52,460 --> 00:24:53,220
Look at him.
493
00:24:53,380 --> 00:24:54,500
When that old lady saw him,
494
00:24:54,500 --> 00:24:55,340
she must have slobbered over him...
495
00:24:56,020 --> 00:24:57,100
Li Dawei, stop it.
496
00:24:57,730 --> 00:24:58,730
Alright.
497
00:24:58,820 --> 00:25:00,340
I won't laugh anymore.
498
00:25:01,620 --> 00:25:02,380
I won't laugh anymore.
499
00:25:02,420 --> 00:25:03,220
Go on.
500
00:25:07,940 --> 00:25:09,980
The point is that I haven't completed the task.
501
00:25:09,980 --> 00:25:11,500
How can I complete it?
502
00:25:13,140 --> 00:25:15,260
It's all Mr. Cao's fault.
503
00:25:16,620 --> 00:25:18,650
Yang Shu shouldn't have been given such a mission.
504
00:25:18,680 --> 00:25:19,480
Look at him.
505
00:25:19,780 --> 00:25:21,790
He's tall and looks upright.
506
00:25:21,820 --> 00:25:22,780
How can he get this completed?
507
00:25:23,020 --> 00:25:24,380
He should have asked me to do it.
508
00:25:24,530 --> 00:25:25,980
Or I'm also okay.
509
00:25:26,190 --> 00:25:26,980
You guys are really...
510
00:25:26,980 --> 00:25:28,140
I just want to avoid it.
511
00:25:28,740 --> 00:25:30,060
But you're even volunteering for it?
512
00:25:31,180 --> 00:25:32,610
Who volunteered?
513
00:25:33,140 --> 00:25:34,780
I'm just trying to help since you couldn't complete your task.
514
00:25:35,400 --> 00:25:36,810
If you can be nice to me,
515
00:25:37,320 --> 00:25:38,330
I'll help you.
516
00:25:39,210 --> 00:25:41,570
Get out. Get out!
517
00:25:47,540 --> 00:25:50,060
Since the person involved has nothing to say,
518
00:25:50,420 --> 00:25:51,020
then let's stop here.
519
00:25:51,800 --> 00:25:54,080
Please sign on your statement.
520
00:26:00,200 --> 00:26:01,010
Sit here.
521
00:26:01,620 --> 00:26:02,340
Sit.
522
00:26:03,250 --> 00:26:04,020
Sit closer.
523
00:26:04,420 --> 00:26:05,660
Sit closer.
524
00:26:07,300 --> 00:26:08,260
Don't be nervous.
525
00:26:11,340 --> 00:26:13,370
Is the evidence enough?
526
00:26:15,100 --> 00:26:15,820
Well...
527
00:26:16,420 --> 00:26:17,540
The key evidence
528
00:26:17,740 --> 00:26:19,340
is this receipt.
529
00:26:19,660 --> 00:26:20,620
It will be best
530
00:26:21,020 --> 00:26:22,780
if we can get them caught in the act.
531
00:26:23,900 --> 00:26:26,300
Chief, as you can see,
532
00:26:26,540 --> 00:26:29,260
this lady obviously likes Yang Shu.
533
00:26:30,900 --> 00:26:32,580
If Yang Shu wants to get accepted there again,
534
00:26:32,780 --> 00:26:34,140
he may have to satisfy her first.
535
00:26:35,180 --> 00:26:35,980
Yeah, right.
536
00:26:37,420 --> 00:26:39,050
Yang Shu, you can't go there anymore.
537
00:26:40,020 --> 00:26:40,700
Chief.
538
00:26:41,420 --> 00:26:44,420
What if Li Dawei takes my place?
539
00:26:44,700 --> 00:26:45,700
Li Dawei?
540
00:26:45,700 --> 00:26:47,180
Li Dawei, no, no.
541
00:26:47,800 --> 00:26:50,570
Li Dawei is too bold and reckless.
542
00:26:50,660 --> 00:26:52,820
If he does something out of line again,
543
00:26:53,180 --> 00:26:55,170
we will fail in making a good policeman of him.
544
00:26:55,170 --> 00:26:56,700
What if he really creates some love stories there?
545
00:26:57,140 --> 00:26:58,420
Who will take the responsibility?
546
00:27:00,940 --> 00:27:03,620
You shouldn't have had so little confidence
547
00:27:04,020 --> 00:27:05,220
in your fellows.
548
00:27:05,680 --> 00:27:07,690
Do you really think he will be like that?
549
00:27:08,860 --> 00:27:10,860
Yes, he's not as decent as Yang Shu.
550
00:27:11,380 --> 00:27:13,010
But he definitely won't drift into prostitution
551
00:27:13,010 --> 00:27:15,330
in just a few days.
552
00:27:15,860 --> 00:27:16,860
Besides, we'll also follow it up.
553
00:27:17,260 --> 00:27:17,940
What do you mean?
554
00:27:18,940 --> 00:27:20,700
How could Li Dawei be that casual?
555
00:27:21,650 --> 00:27:23,530
I didn't say it. You said it yourself.
556
00:27:23,530 --> 00:27:24,420
Let me tell you,
557
00:27:24,420 --> 00:27:25,660
I just mean that
558
00:27:25,820 --> 00:27:27,780
the dragon gives birth to nine sons, each of which has its own distinctions.
559
00:27:28,300 --> 00:27:30,340
Li Dawei and Yang Shu are the same.
560
00:27:30,700 --> 00:27:32,060
Except for their personalities,
561
00:27:32,180 --> 00:27:33,660
there's no difference in their qualities.
562
00:27:34,420 --> 00:27:36,130
Look, this is our chief,
563
00:27:36,130 --> 00:27:37,610
only allowing himself to be critical of his fellows.
564
00:27:37,610 --> 00:27:38,500
Of course.
565
00:27:38,500 --> 00:27:40,740
I certainly should take care of my own men.
566
00:27:40,740 --> 00:27:42,500
Yeah, of course. Totally fine.
567
00:27:42,530 --> 00:27:43,700
You can just tell me what we should do.
568
00:27:43,700 --> 00:27:44,820
How should we deal with the current problem?
569
00:27:45,860 --> 00:27:46,850
Where is Li Dawei?
570
00:27:47,660 --> 00:27:48,660
Go get him here.
571
00:27:48,980 --> 00:27:49,980
I want to talk to him.
572
00:28:04,340 --> 00:28:05,330
What does he mean?
573
00:28:05,700 --> 00:28:06,740
Nothing.
574
00:28:06,740 --> 00:28:08,100
They have a case,
575
00:28:08,100 --> 00:28:09,180
and want me to help with it for a few days.
576
00:28:09,900 --> 00:28:13,050
To be an undercover agent in Lanting Pavilion.
577
00:28:15,900 --> 00:28:16,940
Doesn't he have his own disciple?
578
00:28:17,460 --> 00:28:18,570
Why must he use my disciple?
579
00:28:19,740 --> 00:28:20,580
What are you thinking?
580
00:28:21,420 --> 00:28:24,300
Master, Yang Shu is not capable of doing this.
581
00:28:25,140 --> 00:28:27,060
If he's incapable of it, why should you be capable of it?
582
00:28:27,520 --> 00:28:28,480
What are you thinking?
583
00:28:28,740 --> 00:28:29,980
I'd like to join the fun.
584
00:28:30,500 --> 00:28:31,610
No... work.
585
00:28:31,610 --> 00:28:32,580
It's all about work.
586
00:28:33,340 --> 00:28:35,260
Master, if you don't agree,
587
00:28:35,350 --> 00:28:36,150
then I won't go.
588
00:28:37,480 --> 00:28:38,570
It depends on Chief's decision.
589
00:28:42,490 --> 00:28:44,210
Master, I'll get back to work.
590
00:29:06,580 --> 00:29:09,460
You're very enthusiastic about this mission, aren't you?
591
00:29:10,620 --> 00:29:12,140
You asked me to go, didn't you?
592
00:29:12,770 --> 00:29:14,210
I'm just following orders.
593
00:29:14,460 --> 00:29:16,330
But you are very active in it, aren't you?
594
00:29:17,300 --> 00:29:18,450
I haven't seen you be so active
595
00:29:18,450 --> 00:29:20,060
in other tasks before.
596
00:29:20,250 --> 00:29:21,700
Chief, if you say so,
597
00:29:22,060 --> 00:29:22,980
I won't go then.
598
00:29:23,580 --> 00:29:24,380
Alright.
599
00:29:24,850 --> 00:29:27,480
Chief, Li Dawei just wants to help with our work.
600
00:29:28,180 --> 00:29:29,020
Don't worry.
601
00:29:29,220 --> 00:29:30,260
When he's inside,
602
00:29:30,260 --> 00:29:31,660
I'll be outside the whole time.
603
00:29:32,450 --> 00:29:33,690
With his intelligence,
604
00:29:33,860 --> 00:29:34,980
I guess
605
00:29:35,250 --> 00:29:36,180
within three days,
606
00:29:36,290 --> 00:29:37,740
he definitely will figure out
607
00:29:37,770 --> 00:29:38,700
the situation inside.
608
00:29:39,640 --> 00:29:40,480
Three days?
609
00:29:44,170 --> 00:29:46,050
He won't degenerate that fast, right?
610
00:29:46,590 --> 00:29:47,230
No.
611
00:29:47,570 --> 00:29:48,330
What did you say?
612
00:29:48,980 --> 00:29:49,860
What did I say?
613
00:29:50,220 --> 00:29:51,260
I said three days...
614
00:29:51,430 --> 00:29:52,760
No, I'll give you five days.
615
00:29:53,300 --> 00:29:55,420
Find out what's going on inside.
616
00:29:55,420 --> 00:29:56,690
Be sure to figure it out.
617
00:29:57,640 --> 00:29:59,420
Keep in touch with the police station.
618
00:30:00,020 --> 00:30:01,940
When being an undercover agent in such a place,
619
00:30:03,560 --> 00:30:05,910
be sure not to do anything out of line.
620
00:30:07,260 --> 00:30:07,940
Chief,
621
00:30:08,700 --> 00:30:11,530
what do you suppose I can do there?
622
00:30:12,340 --> 00:30:13,540
Who knows?
623
00:30:13,740 --> 00:30:15,460
You are so bold...
624
00:30:15,460 --> 00:30:16,310
Don't worry.
625
00:30:16,340 --> 00:30:18,740
I'm invulnerable and invincible with strong will.
626
00:30:20,460 --> 00:30:22,700
It's hard to say if there's really a beauty.
627
00:30:22,810 --> 00:30:23,520
What?
628
00:30:23,820 --> 00:30:25,020
Just kidding.
629
00:30:25,090 --> 00:30:25,770
Enough.
630
00:30:25,830 --> 00:30:26,700
Let's go.
631
00:30:26,900 --> 00:30:28,140
Our chief is old.
632
00:30:28,140 --> 00:30:29,860
- He'll take it serious even if you are joking. - I promise I can do this.
633
00:30:29,890 --> 00:30:30,620
Okay.
634
00:30:30,620 --> 00:30:31,180
We shall go, Chief.
635
00:30:31,180 --> 00:30:32,020
Let's go.
636
00:30:36,410 --> 00:30:37,140
Jianjun.
637
00:30:37,440 --> 00:30:38,000
Come in.
638
00:30:38,290 --> 00:30:39,100
Cousin.
639
00:30:40,580 --> 00:30:41,540
Cousin!
640
00:30:42,860 --> 00:30:44,220
- Cousin. - Okay. Have a seat.
641
00:30:45,380 --> 00:30:47,380
Don't call him cousin anymore. Call me cousin.
642
00:30:49,820 --> 00:30:50,940
Who are you?
643
00:30:51,180 --> 00:30:52,660
I'm here to replace him.
644
00:30:53,140 --> 00:30:54,460
He was your oldest cousin, right?
645
00:30:54,690 --> 00:30:55,660
I can be your second oldest cousin.
646
00:30:56,060 --> 00:30:57,780
You need to get me into Lanting Pavilion.
647
00:30:59,780 --> 00:31:00,740
Well, this second oldest cousin
648
00:31:01,700 --> 00:31:02,540
is also handsome.
649
00:31:02,540 --> 00:31:03,490
Look at you.
650
00:31:03,860 --> 00:31:04,900
I know I'm handsome.
651
00:31:05,750 --> 00:31:07,290
Just finish what I told you to do.
652
00:31:07,290 --> 00:31:07,940
Understood?
653
00:31:09,160 --> 00:31:09,840
Bai.
654
00:31:10,940 --> 00:31:12,020
Listen to him.
655
00:31:12,860 --> 00:31:15,530
Get this bro recommended to Lanting Pavilion.
656
00:31:16,390 --> 00:31:18,620
You said you'd like to help my man for a few days, right?
657
00:31:18,980 --> 00:31:20,620
It's totally no problem.
658
00:31:21,000 --> 00:31:22,370
No, no, no.
659
00:31:22,400 --> 00:31:24,520
Jianjun, I really have something else to do.
660
00:31:24,660 --> 00:31:26,260
I have to go home.
661
00:31:26,260 --> 00:31:28,900
I'll take this cousin to Lanting Pavilion.
662
00:31:28,900 --> 00:31:29,700
And then I will leave.
663
00:31:29,940 --> 00:31:31,540
- For other things, I... - No, brother.
664
00:31:31,940 --> 00:31:33,580
You were willing to help Yang Shu there for a few days.
665
00:31:33,900 --> 00:31:35,060
Why aren't you willing to accompany me there?
666
00:31:35,220 --> 00:31:36,590
You can't treat us two differently!
667
00:31:36,880 --> 00:31:37,620
Don’t.
668
00:31:37,960 --> 00:31:39,750
Please, my second oldest cousin!
669
00:31:47,060 --> 00:31:47,740
Ms. Zhong.
670
00:31:49,150 --> 00:31:50,060
What's wrong, Bai?
671
00:31:51,070 --> 00:31:52,950
Ms. Zhong, I have something to tell you.
672
00:31:53,930 --> 00:31:54,900
Let's talk inside.
673
00:31:55,300 --> 00:31:56,100
Come in.
674
00:32:07,900 --> 00:32:08,700
Ms. Zhong.
675
00:32:09,370 --> 00:32:11,810
The one who came the day before yesterday is my oldest cousin.
676
00:32:12,700 --> 00:32:13,860
This is my second oldest cousin.
677
00:32:14,480 --> 00:32:16,650
My oldest cousin has no social experience.
678
00:32:17,060 --> 00:32:17,780
He's unable to do this.
679
00:32:18,060 --> 00:32:19,620
So, I got my second oldest brother here.
680
00:32:19,760 --> 00:32:21,130
You have so many cousins, huh!
681
00:32:23,510 --> 00:32:25,630
He's not as handsome as your oldest cousin.
682
00:32:26,580 --> 00:32:29,220
But he looks smart.
683
00:32:29,220 --> 00:32:30,690
What's the use of being handsome?
684
00:32:30,740 --> 00:32:32,060
Only a smart guy can better finish the job, right?
685
00:32:32,380 --> 00:32:33,620
You have a silver tongue, huh!
686
00:32:34,370 --> 00:32:35,240
What's your name?
687
00:32:36,490 --> 00:32:37,460
My name is Yang Shu.
688
00:32:37,480 --> 00:32:38,500
You can call me Da Shu.
689
00:32:38,840 --> 00:32:39,610
Da Shu.
690
00:32:40,620 --> 00:32:41,700
What did you do before?
691
00:32:42,340 --> 00:32:43,490
I'm not as outstanding as my brother.
692
00:32:43,490 --> 00:32:44,460
I haven't been to college.
693
00:32:44,730 --> 00:32:46,180
I was just in a band of a bar.
694
00:32:46,200 --> 00:32:47,180
In a band?
695
00:32:47,490 --> 00:32:48,890
What did you play in the band?
696
00:32:48,920 --> 00:32:49,740
Guitar, bass and drums.
697
00:32:49,740 --> 00:32:50,540
I've tried everything.
698
00:32:51,890 --> 00:32:53,060
This cousin of yours is quite open-minded.
699
00:32:54,850 --> 00:32:57,020
Fine, you can stay.
700
00:32:57,740 --> 00:32:59,250
Do you know what this place is for?
701
00:33:01,860 --> 00:33:04,020
I heard it's just to be a waiter and the salary is high..
702
00:33:04,110 --> 00:33:04,910
That's all I know.
703
00:33:06,380 --> 00:33:07,250
What kind of waiter
704
00:33:07,250 --> 00:33:08,490
can earn tens of thousands a month?
705
00:33:10,380 --> 00:33:11,620
Bai, how about you stay a few days more
706
00:33:11,620 --> 00:33:12,420
and teach him?
707
00:33:14,060 --> 00:33:16,540
Ms. Zhong, you've promised me
708
00:33:16,620 --> 00:33:18,380
you'll let me go if I find someone to replace me?
709
00:33:18,980 --> 00:33:20,620
I have business at home.
710
00:33:20,690 --> 00:33:21,860
I have to go.
711
00:33:22,540 --> 00:33:23,650
Look at you.
712
00:33:26,290 --> 00:33:27,010
Fine.
713
00:33:28,180 --> 00:33:29,020
You can leave now.
714
00:33:30,180 --> 00:33:32,020
Do you remember the rules I taught you?
715
00:33:32,250 --> 00:33:33,730
Don't think I can't find you
716
00:33:33,730 --> 00:33:35,020
after you leave this door.
717
00:33:35,410 --> 00:33:37,220
Be careful when you talk and work outside.
718
00:33:37,560 --> 00:33:39,320
If you do something wrong,
719
00:33:39,500 --> 00:33:41,100
don't blame me for being ruthless to you.
720
00:33:41,180 --> 00:33:42,530
Don't worry, Ms. Zhong.
721
00:33:43,140 --> 00:33:44,580
Once I leave here,
722
00:33:44,900 --> 00:33:46,300
I'll forget everything here completely.
723
00:33:47,860 --> 00:33:48,650
I'm leaving.
724
00:33:49,050 --> 00:33:50,420
Go. Take care.
725
00:33:54,760 --> 00:33:56,990
Take care, cousin.
726
00:34:04,780 --> 00:34:06,830
The second oldest cousin, Da Shu.
727
00:34:12,290 --> 00:34:13,770
Have you ever served women before?
728
00:34:16,400 --> 00:34:18,670
Ms. Zhong, what do you want me to do?
729
00:34:19,980 --> 00:34:21,940
You're so clever.
730
00:34:22,050 --> 00:34:23,620
Do you need to ask me about it?
731
00:34:36,030 --> 00:34:37,139
Ms. Zhong,
732
00:34:37,650 --> 00:34:39,020
do you have a lower back thing?
733
00:34:39,900 --> 00:34:40,780
Yes.
734
00:34:40,960 --> 00:34:42,090
And so is your neck, right?
735
00:34:43,380 --> 00:34:44,820
Let me give you a massage.
736
00:34:45,040 --> 00:34:45,610
Okay.
737
00:34:47,310 --> 00:34:48,060
Ms. Zhong,
738
00:34:48,610 --> 00:34:49,719
considering your age,
739
00:34:50,179 --> 00:34:52,380
if I call you Ms.,
740
00:34:52,550 --> 00:34:54,610
it will be not respectful enough.
741
00:34:55,650 --> 00:34:56,659
You're supposed
742
00:34:56,659 --> 00:34:57,420
to be older than my mom.
743
00:34:57,420 --> 00:34:58,540
How about I call you mama.
744
00:34:58,860 --> 00:35:00,380
Alright, cut the crap.
745
00:35:00,400 --> 00:35:01,660
Just massage.
746
00:35:14,390 --> 00:35:16,560
What's wrong? Did I massage too hard?
747
00:35:16,890 --> 00:35:18,100
What are you doing?
748
00:35:18,100 --> 00:35:18,860
You used so much strength.
749
00:35:18,860 --> 00:35:19,860
You want to strangle me to death?
750
00:35:19,960 --> 00:35:21,840
I did it harder when giving my mom a massage.
751
00:35:21,900 --> 00:35:24,300
- I'll be gentle. - Never mind.
752
00:35:25,050 --> 00:35:26,100
Was you sent here by someone
753
00:35:26,100 --> 00:35:27,500
to take revenge on me?
754
00:35:28,850 --> 00:35:30,060
You almost killed me.
755
00:35:31,540 --> 00:35:32,420
I don't need your massage anymore.
756
00:35:34,500 --> 00:35:35,260
Stand still.
757
00:35:35,260 --> 00:35:36,010
Stand properly.
758
00:35:37,100 --> 00:35:38,220
Da Shu, listen.
759
00:35:39,180 --> 00:35:41,100
There are many guests here
760
00:35:41,100 --> 00:35:42,860
that are billionaires.
761
00:35:42,860 --> 00:35:43,900
They are very generous.
762
00:35:44,260 --> 00:35:45,580
As long as you serve them well,
763
00:35:45,580 --> 00:35:46,540
and make them happy,
764
00:35:46,740 --> 00:35:48,060
it's very easy for you
765
00:35:48,060 --> 00:35:49,140
to earn ten to twenty thousand a night.
766
00:35:49,380 --> 00:35:50,220
Got it?
767
00:35:50,980 --> 00:35:52,100
Your task now
768
00:35:52,100 --> 00:35:54,340
is to serve them well
769
00:35:54,340 --> 00:35:55,300
and satisfy them
770
00:35:55,300 --> 00:35:57,010
so that they will come to consume here every day.
771
00:35:57,380 --> 00:35:58,860
If you can't keep the guests,
772
00:35:59,420 --> 00:36:01,100
don't blame me for being ruthless to you.
773
00:36:01,100 --> 00:36:01,900
I know.
774
00:36:03,900 --> 00:36:04,820
It depends on your performance.
775
00:36:05,920 --> 00:36:07,690
Do you want me to try it again?
776
00:36:07,720 --> 00:36:08,540
Enough.
777
00:36:08,540 --> 00:36:09,540
I don't want to die so early.
778
00:36:09,890 --> 00:36:10,690
Enough.
779
00:36:11,090 --> 00:36:12,940
Just think about your future.
780
00:36:16,710 --> 00:36:18,080
You're learning fast...
781
00:36:19,350 --> 00:36:20,600
What kind of person he is...
782
00:36:20,630 --> 00:36:21,910
Just kidding.
783
00:36:44,420 --> 00:36:45,300
The condition
784
00:36:45,780 --> 00:36:46,780
for being the VIP of Lanting Pavilion
785
00:36:46,780 --> 00:36:48,180
is to have two of its VIPs
786
00:36:48,180 --> 00:36:49,330
to provide introduction and guarantee.
787
00:36:49,610 --> 00:36:51,530
Each VIP card costs 1.2 million.
788
00:36:52,100 --> 00:36:52,980
Every VIP
789
00:36:52,980 --> 00:36:54,980
is provided with a fixed waiter.
790
00:36:55,140 --> 00:36:56,460
- One million and twenty thousands. - The service
791
00:36:56,460 --> 00:36:57,390
- has no limit. - That's too much.
792
00:36:57,410 --> 00:36:58,970
To satisfy the customers is the only principle.
793
00:37:00,050 --> 00:37:02,730
Chief, this is the list of all VIPs there
794
00:37:02,750 --> 00:37:05,120
that I got during my investigation there.
795
00:37:05,860 --> 00:37:06,620
This page
796
00:37:06,620 --> 00:37:08,650
is the list of all female prostitutes and male waiters.
797
00:37:08,740 --> 00:37:09,980
The next page is their price list.
798
00:37:13,660 --> 00:37:14,300
Besides,
799
00:37:14,620 --> 00:37:16,100
Ms. Zhong has an protective umbrella.
800
00:37:16,980 --> 00:37:19,260
As far as I know, it's a top official.
801
00:37:20,610 --> 00:37:21,940
Then have you figured out who the official is?
802
00:37:33,160 --> 00:37:34,980
I've seen this person when I was inside.
803
00:37:35,660 --> 00:37:37,010
Ms. Zhong personally received him.
804
00:37:37,620 --> 00:37:39,260
He usually doesn't stay in Lanting Pavilion.
805
00:37:39,260 --> 00:37:40,340
He usually takes the prostitute out to somewhere else.
806
00:37:44,780 --> 00:37:46,980
I have to consult the superior about investigating this person.
807
00:37:47,310 --> 00:37:48,000
Chief,
808
00:37:48,500 --> 00:37:50,880
we can't just leave it aside for an official is involved.
809
00:37:53,520 --> 00:37:55,870
What did your master say about you?
810
00:37:56,300 --> 00:37:57,610
"Only you are capable", right?
811
00:37:58,950 --> 00:37:59,700
Chief.
812
00:37:59,740 --> 00:38:01,340
That's it. Very accurate.
813
00:38:01,420 --> 00:38:03,040
You brat.
814
00:38:06,850 --> 00:38:07,540
Mr. Cao.
815
00:38:08,460 --> 00:38:09,170
Dawei.
816
00:38:11,420 --> 00:38:12,060
Dawei.
817
00:38:14,160 --> 00:38:14,930
Not bad.
818
00:38:16,060 --> 00:38:16,780
You are so capable.
819
00:38:19,000 --> 00:38:20,030
Mr. Cao, don't say that.
820
00:38:20,050 --> 00:38:20,980
That's
821
00:38:20,980 --> 00:38:21,900
what Yang Shu is capable of.
822
00:38:23,260 --> 00:38:24,930
Did I say Yang Shu is worse than you?
823
00:38:25,660 --> 00:38:26,340
No.
824
00:38:29,620 --> 00:38:30,380
Take a look.
825
00:38:31,480 --> 00:38:34,110
Has this man shown up there?
826
00:38:34,740 --> 00:38:36,660
Yes, a few times.
827
00:38:37,170 --> 00:38:38,620
His surname is Sun, right?
828
00:38:38,980 --> 00:38:39,780
Who is he?
829
00:38:40,700 --> 00:38:41,380
Stop asking.
830
00:38:41,980 --> 00:38:43,100
Keep an eye on him
831
00:38:43,610 --> 00:38:44,940
and see when he always goes there.
832
00:38:46,700 --> 00:38:49,380
Mr. Cao, this is against the discipline, isn't it?
833
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Don't worry.
834
00:38:53,260 --> 00:38:54,740
I know what I'm doing.
835
00:38:55,260 --> 00:38:56,540
I won't do anything
836
00:38:56,540 --> 00:38:57,540
against the discipline or the law.
837
00:39:07,820 --> 00:39:09,420
I've been busy lately.
838
00:39:09,460 --> 00:39:11,060
You're annoying.
839
00:39:12,460 --> 00:39:13,420
Of course.
840
00:39:13,420 --> 00:39:14,060
Let's go.
841
00:39:32,060 --> 00:39:32,860
It's me, Dawei.
842
00:39:33,050 --> 00:39:33,780
Mr. Cao.
843
00:39:34,050 --> 00:39:35,340
The man you asked me to keep an eye on
844
00:39:35,360 --> 00:39:37,190
usually comes on Monday and Wednesday nights.
845
00:39:37,440 --> 00:39:39,040
Sometimes on Sundays. Not necessarily.
846
00:39:39,150 --> 00:39:41,030
Okay, got it.
847
00:39:41,960 --> 00:39:42,890
Be careful.
848
00:39:42,910 --> 00:39:43,590
Okay.
849
00:39:51,420 --> 00:39:52,260
Let's start the meeting.
850
00:39:52,620 --> 00:39:54,530
I have to announce one thing before the meeting.
851
00:39:55,460 --> 00:39:56,660
Everyone, hand over your phones.
852
00:40:08,150 --> 00:40:08,980
Do me a favor.
853
00:40:24,510 --> 00:40:25,590
Today is Friday.
854
00:40:25,700 --> 00:40:27,820
I'll announce an action plan first.
855
00:40:29,320 --> 00:40:32,160
The undercover operation approved by the Party Committee of our bureau
856
00:40:32,190 --> 00:40:33,910
has obtained great results.
857
00:40:35,460 --> 00:40:37,010
The Lanting Pavilion in our district
858
00:40:37,040 --> 00:40:39,730
is a high-end erotic service center
859
00:40:39,780 --> 00:40:41,220
in the name of a club for entrepreneurs.
860
00:40:41,820 --> 00:40:42,620
The bureau has decided
861
00:40:42,780 --> 00:40:45,100
to severely crack down on it.
862
00:40:46,260 --> 00:40:47,540
The protective umbrella behind it
863
00:40:47,540 --> 00:40:49,020
will be investigated by the Commission for Discipline Inspection.
864
00:40:49,620 --> 00:40:52,140
The code of this operation is "No. 1 Cleaning Campaign".
865
00:40:52,180 --> 00:40:53,950
The operation time is 8 p.m. tonight.
866
00:40:55,420 --> 00:40:57,010
The rest of you have begun assembling.
867
00:40:57,200 --> 00:40:58,440
They will be divided into three teams.
868
00:40:58,460 --> 00:41:00,430
You guys here will lead them.
869
00:41:00,860 --> 00:41:03,020
Gao Chao will be in charge of the operation.
870
00:41:04,460 --> 00:41:05,130
Chief,
871
00:41:06,540 --> 00:41:08,540
must we act tonight?
872
00:41:08,980 --> 00:41:10,830
Yes. Is there anything wrong?
873
00:41:11,590 --> 00:41:12,430
No.
874
00:41:14,420 --> 00:41:15,060
Fine.
875
00:41:16,650 --> 00:41:16,700
It's half past five now.
876
00:41:16,700 --> 00:41:17,700
[Terminator 1 Arresting Plans]
It's half past five now.
877
00:41:17,700 --> 00:41:17,820
[Terminator 1 Arresting Plans]
878
00:41:17,820 --> 00:41:19,620
No one is allowed to leave this room.
[Terminator 1 Arresting Plans]
879
00:41:19,620 --> 00:41:19,860
[Terminator 1 Arresting Plans]
880
00:41:19,860 --> 00:41:21,340
The dinner will be sent in later.
[Terminator 1 Arresting Plans]
881
00:41:21,340 --> 00:41:22,140
[Terminator 1 Arresting Plans]
882
00:41:22,140 --> 00:41:24,020
We'll leave at seven after dinner.
[Terminator 1 Arresting Plans]
883
00:41:24,020 --> 00:41:24,090
[Terminator 1 Arresting Plans]
884
00:42:09,860 --> 00:42:10,830
All teams, report your locations.
885
00:42:12,250 --> 00:42:13,900
Team 2 is in position. Team 2 is in position.
886
00:42:14,340 --> 00:42:15,660
Team 3 is in position. Team 3 is in position.
887
00:42:16,490 --> 00:42:17,370
Team 4 is in position.
888
00:42:26,540 --> 00:42:27,140
I hope
889
00:42:27,140 --> 00:42:28,420
everything inside is going well with Li Dawei.
890
00:42:32,540 --> 00:42:34,220
It's about time to take action.
57766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.