All language subtitles for Newtopia.S01E07.AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,830 --> 00:01:20,706 Hurry! 2 00:01:25,503 --> 00:01:28,464 - Soo-jeong. - Hurry up. 3 00:01:29,298 --> 00:01:30,424 Keep going. 4 00:01:31,383 --> 00:01:32,259 Soo-jeong! 5 00:01:32,343 --> 00:01:34,678 Go! Hurry! 6 00:01:34,762 --> 00:01:36,096 Fuck! 7 00:01:37,598 --> 00:01:38,432 What the hell? 8 00:01:38,516 --> 00:01:40,434 The zombies! 9 00:01:41,060 --> 00:01:42,186 Get moving! 10 00:01:42,269 --> 00:01:44,021 - Go back! - Damn it, move! 11 00:01:46,357 --> 00:01:49,318 Why are you doubling back? 12 00:01:49,401 --> 00:01:51,111 - Zombies! - What? 13 00:01:51,195 --> 00:01:54,031 - It's the zombies! - Move! 14 00:01:56,075 --> 00:01:57,618 Which way do we go? 15 00:01:57,701 --> 00:01:59,286 Let's go this way. 16 00:02:03,165 --> 00:02:04,583 Be careful. 17 00:02:08,254 --> 00:02:10,047 Why did you stop? 18 00:02:12,466 --> 00:02:13,509 It's a dead end. 19 00:02:20,558 --> 00:02:21,433 Shit. 20 00:02:22,643 --> 00:02:24,603 Kyung-sik, where are you going? 21 00:02:28,190 --> 00:02:29,191 What's he doing? 22 00:02:30,943 --> 00:02:31,777 AUTO 23 00:02:32,069 --> 00:02:33,696 Get down! 24 00:02:42,705 --> 00:02:45,332 Hold on. What was that? 25 00:02:46,333 --> 00:02:47,543 Requesting status, over. 26 00:02:48,252 --> 00:02:51,171 What's happening, Sergeant Kim? Corporal Kwak? 27 00:02:53,507 --> 00:02:56,468 - Those were gunshots, right? - It sounded like it, sir. 28 00:02:56,552 --> 00:02:58,262 - We need to go help them. - Stop. 29 00:02:59,972 --> 00:03:03,225 - Going there won't change anything. - He's right. 30 00:03:03,309 --> 00:03:06,270 It's too dangerous to go back, and it'll lower our chances of survival. 31 00:03:06,353 --> 00:03:08,731 We have to trust they'll make it out alive. 32 00:03:12,902 --> 00:03:15,654 - Hey. - Let's go! It's our asses on the line. 33 00:03:15,988 --> 00:03:18,490 There's no time to waste, you morons. 34 00:03:19,533 --> 00:03:21,577 Paolo. 35 00:03:36,008 --> 00:03:37,843 Oh, my god! 36 00:03:43,641 --> 00:03:44,850 Fuck! 37 00:03:48,187 --> 00:03:50,230 {\an8}This isn't a fair fight! 38 00:03:50,314 --> 00:03:52,650 I don't care if this isn't fair! 39 00:03:55,653 --> 00:03:57,863 Young-joo! 40 00:03:59,657 --> 00:04:02,952 {\an8}Tools are a no-no! 41 00:04:03,035 --> 00:04:05,454 Don't get cute with me, or I swear I'll kill you. 42 00:04:08,582 --> 00:04:10,876 Young-joo! 43 00:04:30,437 --> 00:04:32,606 Young-joo! 44 00:04:36,443 --> 00:04:39,655 - Damn it! - Young-joo! 45 00:04:39,989 --> 00:04:42,157 Stop following me, you zombie freaks! 46 00:04:54,920 --> 00:04:55,921 Oh, my god. 47 00:05:06,890 --> 00:05:09,852 Young-joo! 48 00:05:28,787 --> 00:05:31,457 I'm okay. 49 00:05:33,625 --> 00:05:35,002 I just need a little break. 50 00:05:36,754 --> 00:05:38,338 Ten minutes. 51 00:05:39,506 --> 00:05:40,799 Just ten minutes. 52 00:05:47,056 --> 00:05:47,973 Hey. 53 00:06:02,696 --> 00:06:05,657 - Paolo! - Help me! 54 00:06:07,743 --> 00:06:08,869 Paolo! 55 00:06:19,129 --> 00:06:21,215 My ear! 56 00:06:22,424 --> 00:06:24,885 {\an8}Could things get any worse? 57 00:06:30,516 --> 00:06:31,517 Paolo. 58 00:06:32,351 --> 00:06:35,395 - Are you all right? - Help me. 59 00:06:37,106 --> 00:06:38,524 Hold on. 60 00:06:38,607 --> 00:06:42,194 - He was bitten too close to the head. - I get it. 61 00:06:42,277 --> 00:06:46,073 But Arron Park hasn't turned yet, so maybe he won't either. 62 00:06:46,156 --> 00:06:47,157 Just hold your fire. 63 00:06:48,408 --> 00:06:50,077 - There's no time. - Wait. 64 00:06:51,286 --> 00:06:53,372 Please help me. 65 00:06:53,455 --> 00:06:55,207 - I have an idea. - Help me. 66 00:06:57,960 --> 00:06:59,002 Hold on to him! 67 00:06:59,586 --> 00:07:02,297 Paolo, if you drink this, you'll be fine like me. 68 00:07:02,381 --> 00:07:05,008 But he was bitten too close to the head. 69 00:07:05,092 --> 00:07:06,885 We can't just give up on him. 70 00:07:08,971 --> 00:07:10,973 - Paolo. - Paolo. 71 00:07:11,682 --> 00:07:13,016 - Is he okay? - Hey! 72 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 Paolo... 73 00:07:16,436 --> 00:07:17,271 Paolo. 74 00:07:17,354 --> 00:07:19,565 Push him! 75 00:07:21,775 --> 00:07:23,944 - I'm sorry! - I'm sorry! 76 00:07:24,027 --> 00:07:28,073 - Paolo! - Paolo! 77 00:07:34,913 --> 00:07:35,789 Damn it. 78 00:07:41,795 --> 00:07:42,629 Shit. 79 00:07:57,561 --> 00:07:59,938 - Zombies? - Fuck. 80 00:08:12,159 --> 00:08:13,410 Fuck. 81 00:08:20,167 --> 00:08:21,251 Shit. 82 00:08:27,507 --> 00:08:28,717 Fall back, Kyung-sik! 83 00:08:32,679 --> 00:08:34,348 For fuck's sake. 84 00:08:54,660 --> 00:08:56,203 Fucking hell. 85 00:09:02,542 --> 00:09:05,545 Dear valued guests, come this way! 86 00:09:05,629 --> 00:09:09,091 I'm the chief manager of Eden Hotel, and I will personally assist all of you. 87 00:09:11,510 --> 00:09:12,761 Welcome. 88 00:09:55,512 --> 00:09:56,596 Jae-yoon! 89 00:10:07,774 --> 00:10:09,985 I was so scared. 90 00:10:10,652 --> 00:10:12,612 I had to take on the zombies by myself. 91 00:10:13,697 --> 00:10:16,491 What about you? Are you okay? Are you hurt? 92 00:10:19,661 --> 00:10:22,039 What's wrong? You're acting weird. 93 00:10:28,670 --> 00:10:29,671 Young-joo. 94 00:10:35,427 --> 00:10:37,512 You have to kill me. There's no time. 95 00:10:38,472 --> 00:10:40,682 How am I supposed to kill you? 96 00:10:47,230 --> 00:10:48,440 Hurry up and kill me. 97 00:10:49,483 --> 00:10:51,151 Do it, Young-joo. 98 00:11:22,182 --> 00:11:23,183 We're over here. 99 00:11:29,231 --> 00:11:30,524 Good to see you guys. 100 00:11:30,607 --> 00:11:33,110 Hey, where's Paolo? 101 00:11:50,210 --> 00:11:52,421 There are zombies below, so we can't go any farther. 102 00:11:52,504 --> 00:11:53,922 - Come to where I am. - Okay. 103 00:11:54,005 --> 00:11:55,674 Watch your step as you go down. 104 00:11:55,757 --> 00:11:57,843 Arron Park, lend me a hand. 105 00:11:59,302 --> 00:12:01,221 - Please move faster. - Be careful. 106 00:12:01,304 --> 00:12:02,973 - Turn the corner and head out. - Okay. 107 00:12:10,480 --> 00:12:12,524 No zombies. All clear. 108 00:12:43,180 --> 00:12:45,432 - Soo-jeong. - Be careful. 109 00:12:48,059 --> 00:12:49,311 I got it. 110 00:12:50,645 --> 00:12:51,480 Thank you. 111 00:12:57,277 --> 00:12:59,154 What happened to your arm? 112 00:12:59,237 --> 00:13:02,657 It's nothing. It's just a small scratch. 113 00:13:02,741 --> 00:13:04,659 It looks like a gunshot wound. 114 00:13:04,743 --> 00:13:06,995 Yeah, but it's fine. Seriously, I'm okay. 115 00:13:07,996 --> 00:13:09,080 Come here. 116 00:13:10,332 --> 00:13:11,875 For fuck's sake. 117 00:13:14,211 --> 00:13:18,924 You fucking psycho. Why'd you open fire in a confined area? 118 00:13:19,007 --> 00:13:22,844 Gye-young, that's enough. We'd all be dead if it weren't for him. 119 00:13:23,428 --> 00:13:25,972 Still, he took it too far. 120 00:13:26,056 --> 00:13:28,850 He's lucky the bullet only grazed her, but what if it hit her? 121 00:13:28,934 --> 00:13:31,269 She could've died, sir! 122 00:13:31,353 --> 00:13:34,231 Fucking bastard, you just won't shut up, will you? 123 00:13:34,314 --> 00:13:35,148 Hey. 124 00:13:36,191 --> 00:13:37,067 What did you say? 125 00:13:40,779 --> 00:13:42,030 Are you fucking deaf? 126 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 I said you won't shut the fuck up, you bastard. 127 00:13:45,992 --> 00:13:47,702 Are you fucking begging to die? 128 00:13:47,786 --> 00:13:49,246 - Hey. - So what? 129 00:13:49,329 --> 00:13:51,456 - What are you going to do? - Knock it off. 130 00:13:51,540 --> 00:13:54,584 - What's gotten into you, son? - Don't fucking call me that! 131 00:13:54,668 --> 00:13:57,629 I'm not your fucking son! 132 00:13:59,172 --> 00:14:00,173 Hey. 133 00:14:01,591 --> 00:14:02,968 What's wrong with you? 134 00:14:06,137 --> 00:14:07,806 Screw this! 135 00:14:14,646 --> 00:14:16,273 Don't you get it? 136 00:14:17,774 --> 00:14:22,487 This isn't fucking boot camp, so stop acting like it is. 137 00:14:22,988 --> 00:14:25,532 None of this crap matters anymore! 138 00:14:26,283 --> 00:14:28,827 The world's going down in flames, you dumb fucks! 139 00:14:31,788 --> 00:14:33,748 Fucking asshole. 140 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Kwak Gye-young, do you want to die? 141 00:14:40,046 --> 00:14:42,966 How about I put a bullet in that fucking brain of yours? 142 00:14:43,049 --> 00:14:45,302 - That's enough, Hwang Kyung-sik! - Or what, fucker? 143 00:14:45,385 --> 00:14:47,262 If you want to live, shut the fuck up. 144 00:14:47,345 --> 00:14:48,972 No, you put that down if you want to live. 145 00:14:52,517 --> 00:14:55,854 You'd better put that down before I put a hole through your skull! 146 00:14:57,772 --> 00:14:59,232 Relax, Soo-jeong. 147 00:14:59,983 --> 00:15:01,776 I was just kidding. 148 00:15:02,819 --> 00:15:04,571 It was a joke. 149 00:15:15,123 --> 00:15:19,044 Can't you guys just take a joke? 150 00:15:19,586 --> 00:15:21,755 - Huh? - You fucking psycho. 151 00:15:21,838 --> 00:15:23,173 Corporal Kwak, hold on. 152 00:15:27,427 --> 00:15:30,513 Hey, you. 153 00:15:32,432 --> 00:15:35,560 You can ignore our ranks if you want. 154 00:15:36,603 --> 00:15:38,188 I just won't consider you my subordinate. 155 00:15:41,149 --> 00:15:42,651 Whatever. 156 00:15:47,489 --> 00:15:48,823 Hey, guys. 157 00:15:50,659 --> 00:15:52,786 We have no time to waste here. 158 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 We have to get out of here as soon as possible. 159 00:15:56,081 --> 00:16:00,293 There's a cargo elevator for transporting construction materials. 160 00:16:00,377 --> 00:16:02,754 It's directly connected to the basement parking. 161 00:16:02,837 --> 00:16:05,090 So if we find that, we can go downstairs. 162 00:16:06,174 --> 00:16:08,802 Let's spread out and find that elevator. 163 00:16:09,678 --> 00:16:11,137 All right. Spread out. 164 00:16:11,221 --> 00:16:13,181 - Yes, sir. - Yes, sir. 165 00:17:03,189 --> 00:17:08,319 I feel as if I were born again 166 00:17:09,154 --> 00:17:14,617 I have changed in every way 167 00:17:15,827 --> 00:17:19,122 Ever since I met you 168 00:17:19,205 --> 00:17:22,208 I've become a new person 169 00:17:22,292 --> 00:17:28,047 My mother's more surprised than anyone 170 00:17:33,052 --> 00:17:38,808 It's amazing to see my love for you 171 00:17:39,726 --> 00:17:43,813 It's refreshing to see myself this way 172 00:17:46,316 --> 00:17:50,945 If I feel this way every day 173 00:17:51,029 --> 00:17:54,032 This harsh world will be worth living in 174 00:17:54,115 --> 00:17:55,658 - Who's that? - Who is she? 175 00:18:02,957 --> 00:18:04,542 Yoon Jong-shin! 176 00:18:06,294 --> 00:18:07,545 Are you safe? 177 00:18:15,011 --> 00:18:15,929 So... 178 00:18:16,930 --> 00:18:19,265 What are we supposed to do now? 179 00:18:30,735 --> 00:18:33,404 Private Lee, you need to see this. 180 00:18:33,905 --> 00:18:35,615 What is it this time? 181 00:18:36,491 --> 00:18:37,367 What? 182 00:18:42,497 --> 00:18:43,706 It's a swing stage. 183 00:18:44,958 --> 00:18:46,918 Look, even the lights are on. 184 00:18:47,001 --> 00:18:49,420 - It looks like it's working. - I see that. 185 00:18:49,504 --> 00:18:51,840 We can take that down to the first floor. 186 00:18:51,923 --> 00:18:53,174 Yes, I think so. 187 00:18:53,258 --> 00:18:56,427 If one of us could climb down there, 188 00:18:56,511 --> 00:18:59,931 we could get it to work and go downstairs in no time. 189 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 And who will? 190 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 Who will climb down? 191 00:19:05,603 --> 00:19:07,438 Who? 192 00:19:08,648 --> 00:19:09,566 I mean... 193 00:19:11,109 --> 00:19:13,152 Who's going to do it? 194 00:19:13,903 --> 00:19:15,280 Any volunteers? 195 00:19:20,869 --> 00:19:21,995 I knew it. 196 00:19:28,293 --> 00:19:29,294 Thank you. 197 00:19:30,378 --> 00:19:32,088 I drank too much. 198 00:19:35,550 --> 00:19:36,551 Shit. 199 00:19:37,260 --> 00:19:39,596 What? "Are you safe?" 200 00:19:40,013 --> 00:19:43,016 That's how we greet one another. "Are you safe?" 201 00:19:43,725 --> 00:19:45,435 Oh, are you safe? 202 00:19:46,311 --> 00:19:48,563 What are you doing here, Mr. Yoon? 203 00:19:49,856 --> 00:19:51,441 If you want to die, die on your own. 204 00:19:51,733 --> 00:19:54,527 - I'm sorry. - What she means is, keep the doors shut. 205 00:19:55,486 --> 00:19:56,321 I see. 206 00:19:56,404 --> 00:19:58,698 I was on my way to an award ceremony. 207 00:19:59,908 --> 00:20:02,201 - I must look a bit silly. - No, you look fine. 208 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 You're welcome here. 209 00:20:06,247 --> 00:20:07,790 Shall we have another drink? 210 00:20:08,666 --> 00:20:12,670 Don't get any ideas and just stay here. It's the only way you'll survive. 211 00:20:14,422 --> 00:20:16,799 What shall I sing next? 212 00:20:37,820 --> 00:20:40,198 Wait. Hold on. 213 00:21:03,596 --> 00:21:04,889 Oh no! 214 00:21:04,973 --> 00:21:06,683 Are you okay, Jae-yoon? 215 00:21:06,766 --> 00:21:08,184 - Jae-yoon! - Are you okay? 216 00:21:08,267 --> 00:21:10,561 - Are you all right, sir? - Is everything okay? 217 00:21:10,645 --> 00:21:12,271 - Are you okay? - Say something! 218 00:21:12,355 --> 00:21:15,233 Talk to me! I need a response! 219 00:21:15,942 --> 00:21:18,778 This is Private Lee Jae-yoon. I'm fine. 220 00:21:19,821 --> 00:21:20,863 Thank goodness. 221 00:21:45,805 --> 00:21:51,477 Annie, do you happen to know 222 00:21:53,062 --> 00:21:56,524 That I love you? 223 00:21:59,986 --> 00:22:05,116 If you do, you're cruel 224 00:22:05,950 --> 00:22:11,456 You tormented me so much 225 00:22:13,416 --> 00:22:15,043 Annie 226 00:22:16,461 --> 00:22:19,756 Are you listening to this song? 227 00:22:21,257 --> 00:22:24,635 You are Annie 228 00:22:28,431 --> 00:22:33,227 I couldn't tell you how I felt before 229 00:22:33,311 --> 00:22:34,645 When did he take this? 230 00:22:34,729 --> 00:22:39,942 But I'll tell you now 231 00:22:42,070 --> 00:22:46,074 Hey, you fool 232 00:22:46,157 --> 00:22:48,534 Young-joo, are you sleeping? 233 00:22:50,578 --> 00:22:51,662 Young-joo. 234 00:22:54,957 --> 00:22:56,209 Young-joo, I... 235 00:22:58,503 --> 00:23:02,006 I really want to ask you to wait for me until I finish my service in the army. 236 00:23:05,384 --> 00:23:07,345 But I don't have the guts to. 237 00:23:12,433 --> 00:23:14,102 If for some reason... 238 00:23:16,187 --> 00:23:17,480 we end up breaking up... 239 00:23:21,567 --> 00:23:23,152 I won't blame you. 240 00:23:27,323 --> 00:23:29,867 If you're happy, that's enough for me. 241 00:23:35,123 --> 00:23:36,874 Whatever happens between us... 242 00:23:44,382 --> 00:23:46,384 just know that you mean the most to me. 243 00:23:49,679 --> 00:23:51,264 That will never change. 244 00:23:52,598 --> 00:23:53,850 Thanks, Young-joo. 245 00:23:57,478 --> 00:24:01,566 I really wanted to get this off my chest 246 00:24:04,569 --> 00:24:09,115 Though you aren't here with me now 247 00:24:10,533 --> 00:24:12,994 It feels like I told you my feelings... 248 00:24:13,077 --> 00:24:16,789 Private Lee, flip the switch upwards. 249 00:24:16,873 --> 00:24:18,791 - Take your time. - Flip the switch. 250 00:24:19,584 --> 00:24:20,501 Please. 251 00:24:21,919 --> 00:24:24,213 Please work. 252 00:24:30,469 --> 00:24:31,596 It's working! 253 00:24:34,182 --> 00:24:36,100 - Yes! - It's working! 254 00:24:41,397 --> 00:24:43,399 Thank you! 255 00:24:43,482 --> 00:24:46,527 Private Lee, you're our hero! 256 00:24:50,281 --> 00:24:51,991 A strap for the chainsaw. 257 00:24:59,165 --> 00:25:01,083 Nice, I got a scooter. 258 00:25:11,886 --> 00:25:13,054 I'm ready. 259 00:25:16,641 --> 00:25:17,600 Hey. 260 00:25:21,938 --> 00:25:24,357 I hope you're happy wherever you are. 261 00:25:25,107 --> 00:25:26,025 And stay safe. 262 00:25:27,944 --> 00:25:30,071 I hope you all stay safe. 263 00:25:30,571 --> 00:25:32,198 - Take care. - Stay safe. 264 00:25:32,281 --> 00:25:33,324 Stay safe. 265 00:25:38,537 --> 00:25:39,789 Young-joo. 266 00:25:43,459 --> 00:25:45,336 - Young-joo. - Jae-yoon. 267 00:26:23,916 --> 00:26:25,126 It's okay. 268 00:26:26,585 --> 00:26:28,254 We're almost there. 269 00:26:34,635 --> 00:26:35,636 That's it. 270 00:26:35,720 --> 00:26:39,140 - In-ho, I can see the ground. - I see it, too. 271 00:26:39,223 --> 00:26:40,891 - Take deep breaths. - We're here. 272 00:26:42,101 --> 00:26:43,394 We're almost there. 273 00:26:43,477 --> 00:26:46,230 - We're nearly at the bottom. - Take deep breaths. 274 00:26:49,483 --> 00:26:50,985 - Mr. Park. - What's happening? 275 00:26:51,068 --> 00:26:52,820 Is this safe? Will we be okay? 276 00:26:53,863 --> 00:26:55,364 They said they would fix it. 277 00:26:55,698 --> 00:26:57,700 - What? When? - Shit. 278 00:26:59,952 --> 00:27:00,911 Today. 279 00:27:00,995 --> 00:27:03,622 - Come on, man. - Are you serious? 280 00:27:05,166 --> 00:27:06,292 Hold on tight. 281 00:27:07,335 --> 00:27:08,711 We're almost there. 282 00:27:09,545 --> 00:27:12,465 Look down. We're almost there. 283 00:27:12,840 --> 00:27:15,593 There we go. We're so close! 284 00:27:15,676 --> 00:27:18,137 - Please, just a bit more. - Please. 285 00:27:20,139 --> 00:27:22,892 - What happened? - What's going on? 286 00:27:22,975 --> 00:27:25,061 - Why did it stop? - What the fuck? 287 00:27:25,144 --> 00:27:26,312 What do we do? 288 00:27:26,395 --> 00:27:29,148 - What's wrong with this? - Don't move unless you must. 289 00:27:29,231 --> 00:27:31,025 - Why did it stop? - Private Lee, do something. 290 00:27:31,108 --> 00:27:32,109 Hold up! 291 00:27:32,902 --> 00:27:34,070 I studied engineering. 292 00:27:34,153 --> 00:27:36,572 - You did? - That's right. He did. 293 00:27:36,655 --> 00:27:38,199 - Can he fix it? - Of course. 294 00:27:38,282 --> 00:27:39,533 - I knew it. - Nice. 295 00:27:40,117 --> 00:27:42,828 - What is it? - It should work in a bit. 296 00:27:42,912 --> 00:27:43,871 Are you serious? 297 00:27:44,246 --> 00:27:45,331 This is bad. 298 00:27:46,624 --> 00:27:48,626 - Engineering, my ass. - What now? 299 00:27:48,709 --> 00:27:49,877 Fucking fix it. 300 00:27:51,045 --> 00:27:52,505 We're almost there, though! 301 00:27:58,427 --> 00:27:59,345 What the hell? 302 00:28:01,806 --> 00:28:03,099 Hey, don't. 303 00:28:03,849 --> 00:28:06,060 Go away. This son of a... 304 00:28:07,520 --> 00:28:09,855 - Go away. - Is he trying to break the window? 305 00:28:09,939 --> 00:28:10,898 Go away, asshole. 306 00:28:24,912 --> 00:28:26,747 The other zombies are coming. 307 00:28:27,415 --> 00:28:29,083 There's no time! 308 00:28:29,166 --> 00:28:31,710 - Get it to work now! - Private Lee! 309 00:28:31,794 --> 00:28:33,712 - Fix it! - Work, damn it! 310 00:28:37,466 --> 00:28:39,385 - What? - It's working! 311 00:28:39,468 --> 00:28:40,970 - Yes, it worked! - You did it! 312 00:28:41,637 --> 00:28:45,224 - You fixed it! - Hurray for mechanical engineering! 313 00:28:45,307 --> 00:28:47,601 We're almost there! A bit more to go! 314 00:28:47,685 --> 00:28:49,854 I'm so relieved. 315 00:28:55,192 --> 00:28:56,026 What the hell? 316 00:28:57,278 --> 00:28:58,446 Look up! 317 00:29:25,806 --> 00:29:27,475 What the heck? 318 00:29:43,199 --> 00:29:45,868 Young-joo! 319 00:29:47,995 --> 00:29:49,705 Young-joo! 320 00:29:56,587 --> 00:29:58,339 Young-joo! 321 00:30:03,010 --> 00:30:04,261 Young-joo! 322 00:30:04,345 --> 00:30:07,598 Young-joo, you have to go through them. 323 00:30:28,327 --> 00:30:29,787 You fuckers. 324 00:30:45,052 --> 00:30:47,221 - Move! - Toss him over! 325 00:30:49,265 --> 00:30:53,018 Help! Get off me, please! 326 00:30:53,102 --> 00:30:54,353 Ra In-ho! 327 00:30:58,857 --> 00:31:00,192 Private! 328 00:31:07,783 --> 00:31:10,035 Ra In-ho, flip him! 329 00:31:18,043 --> 00:31:21,338 - Soo-jeong! - Throw him over! 330 00:31:24,133 --> 00:31:26,969 Will you fucking let go? 331 00:31:27,052 --> 00:31:28,095 Let go, asshole. 332 00:31:35,019 --> 00:31:36,228 Watch out! 333 00:31:49,992 --> 00:31:53,037 Get off the lift! 334 00:31:53,120 --> 00:31:55,164 - Hurry! - Move it! 335 00:31:55,956 --> 00:31:58,834 - Get moving! - Private Lee, sir! 336 00:31:58,917 --> 00:32:00,711 - Climb up. - Be quick. 337 00:32:01,670 --> 00:32:04,048 - Hurry up. - Jump over. 338 00:32:04,131 --> 00:32:05,591 Be careful. 339 00:32:09,219 --> 00:32:10,179 No! 340 00:32:12,056 --> 00:32:13,098 Jae-yoon! 341 00:32:15,100 --> 00:32:16,644 - Sir! - Private! 342 00:33:07,528 --> 00:33:08,987 Private Lee! 343 00:33:10,531 --> 00:33:11,615 Jae-yoon... 344 00:33:14,034 --> 00:33:15,494 Sirโ€ฆ 345 00:33:28,132 --> 00:33:29,425 Young-joo. 346 00:33:36,306 --> 00:33:37,141 Damn it. 347 00:33:39,226 --> 00:33:43,105 Young-joo, follow the tracks to Suseo Station. 348 00:33:58,704 --> 00:34:00,414 Young-joo! 349 00:34:45,375 --> 00:34:46,752 Young-joo. 350 00:35:22,704 --> 00:35:26,583 Private Lee could be alive on the third floor. 351 00:35:29,711 --> 00:35:30,963 He should be alive. 352 00:35:34,299 --> 00:35:37,678 Corporal Kwak, could I have some of your bullets? 353 00:35:39,638 --> 00:35:41,265 Lee Jae-yoon is dead. 354 00:35:41,348 --> 00:35:44,142 There's no way he survived the fall! 355 00:35:44,226 --> 00:35:47,396 - So quit acting all dramatic. - You son of a bitch. 356 00:35:49,064 --> 00:35:50,899 Is this a joke to you? 357 00:35:50,983 --> 00:35:52,025 He... 358 00:35:52,568 --> 00:35:55,195 He ended up like that, trying to save us! 359 00:35:56,738 --> 00:35:58,365 He's not the only one that died. 360 00:36:00,534 --> 00:36:02,953 You didn't say anything then, so why are you worked up now? 361 00:36:03,036 --> 00:36:04,746 Stop it, Hwang Kyung-sik! 362 00:36:24,057 --> 00:36:25,100 Lee Jae-yoon? 363 00:36:27,936 --> 00:36:28,812 He's dead. 364 00:36:30,981 --> 00:36:32,441 - He's dead! - Hey. 365 00:36:44,453 --> 00:36:45,537 Don't cause a scene. 366 00:36:46,705 --> 00:36:49,917 Our priority is to get out of here alive as fast as we can. 367 00:36:52,920 --> 00:36:58,008 Don't even think of doing anything stupid because of a dead person! 368 00:37:03,347 --> 00:37:06,433 - That piece of shit. - Let it go. 369 00:37:09,937 --> 00:37:10,896 That's enough. 370 00:37:45,597 --> 00:37:47,641 Hey, who are you? 371 00:37:48,934 --> 00:37:50,352 What the fuck are you doing? 372 00:37:51,186 --> 00:37:53,021 Stop it. What do you want? 373 00:37:53,105 --> 00:37:56,400 Will you fucking stop? Who are you? 374 00:37:58,610 --> 00:38:00,779 Crazy bastard. What was that for? 375 00:38:02,614 --> 00:38:03,824 Who are you? 376 00:38:04,408 --> 00:38:05,450 Damn you. 377 00:38:08,787 --> 00:38:09,746 Fuck. 378 00:38:22,801 --> 00:38:23,760 Where did it go? 379 00:38:34,855 --> 00:38:35,856 {\an8}Young-joo. 380 00:39:47,302 --> 00:39:50,388 Hold on. I'm not a monster. 381 00:39:50,722 --> 00:39:51,723 I'm human. 382 00:39:55,685 --> 00:39:57,813 I'm sorry if I startled you. 383 00:39:58,355 --> 00:39:59,689 It's okay. 384 00:40:01,691 --> 00:40:04,486 What are you doing here all by yourself? 385 00:40:06,780 --> 00:40:07,614 Well... 386 00:40:09,616 --> 00:40:11,743 I lost my daughter. 387 00:40:12,452 --> 00:40:13,370 What? 388 00:40:14,079 --> 00:40:15,372 Young-joo. 389 00:40:19,376 --> 00:40:20,585 Run away. 390 00:40:22,379 --> 00:40:25,048 - We're done on this side. - We cut off all the heads. 391 00:40:25,132 --> 00:40:27,217 They're so fucking hard to cut off. 392 00:40:28,009 --> 00:40:30,137 - Who is that? - What's that? 393 00:40:30,220 --> 00:40:32,597 - Are you all right, sir? - What do we have here? 394 00:40:32,681 --> 00:40:35,433 - Are you alone? It's just a girl. - Who is she? 395 00:40:35,517 --> 00:40:38,311 - Is that a real person? - Where are you going? 396 00:40:40,522 --> 00:40:42,482 - Strike! - Nice one. 397 00:40:42,566 --> 00:40:43,942 It was a bull's-eye. 398 00:40:44,359 --> 00:40:46,778 - What is she doing over here? - She's squirming. 399 00:40:48,989 --> 00:40:50,323 Shit, look what she's got. 400 00:40:50,407 --> 00:40:53,076 - Is this for real? - No way. 401 00:40:53,160 --> 00:40:55,370 What do you think you're doing? 402 00:40:55,453 --> 00:41:00,333 I see a lot of blood but no wounds. 403 00:41:00,417 --> 00:41:02,127 What should we do with her, sir? 404 00:41:02,752 --> 00:41:06,089 There's no way she's okay with that much blood on her. 405 00:41:07,215 --> 00:41:09,342 We saw many others turn like that. 406 00:41:11,136 --> 00:41:12,554 Do what needs to be done. 407 00:41:13,096 --> 00:41:15,265 Yes, sir. You heard him. 408 00:41:16,808 --> 00:41:19,227 - Chop it off. - Yes, sir. 409 00:41:19,311 --> 00:41:22,105 Fuck, that damn movie about Texas and a chainsaw. 410 00:41:22,189 --> 00:41:24,524 I've always fucking wanted to try this. 411 00:41:27,986 --> 00:41:29,654 Here goes. 412 00:41:36,119 --> 00:41:39,539 Did you throw this? We'll give you ten seconds. 413 00:41:39,623 --> 00:41:41,208 Ten, nine... 414 00:41:41,291 --> 00:41:43,376 - Fuck it, just get on with it. - Damn it. 415 00:41:48,798 --> 00:41:50,217 Ra In-ho! 416 00:41:51,551 --> 00:41:54,721 Sergeant Kim Young-man! Corporal Kwak Gye-young! 417 00:43:29,274 --> 00:43:30,317 I can do this. 418 00:43:32,068 --> 00:43:33,403 I've got this. 419 00:43:34,195 --> 00:43:36,197 Here I come! 420 00:43:39,284 --> 00:43:42,203 Young-joo! 27651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.