Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,830 --> 00:01:20,706
Hurry!
2
00:01:25,503 --> 00:01:28,464
- Soo-jeong.
- Hurry up.
3
00:01:29,298 --> 00:01:30,424
Keep going.
4
00:01:31,383 --> 00:01:32,259
Soo-jeong!
5
00:01:32,343 --> 00:01:34,678
Go! Hurry!
6
00:01:34,762 --> 00:01:36,096
Fuck!
7
00:01:37,598 --> 00:01:38,432
What the hell?
8
00:01:38,516 --> 00:01:40,434
The zombies!
9
00:01:41,060 --> 00:01:42,186
Get moving!
10
00:01:42,269 --> 00:01:44,021
- Go back!
- Damn it, move!
11
00:01:46,357 --> 00:01:49,318
Why are you doubling back?
12
00:01:49,401 --> 00:01:51,111
- Zombies!
- What?
13
00:01:51,195 --> 00:01:54,031
- It's the zombies!
- Move!
14
00:01:56,075 --> 00:01:57,618
Which way do we go?
15
00:01:57,701 --> 00:01:59,286
Let's go this way.
16
00:02:03,165 --> 00:02:04,583
Be careful.
17
00:02:08,254 --> 00:02:10,047
Why did you stop?
18
00:02:12,466 --> 00:02:13,509
It's a dead end.
19
00:02:20,558 --> 00:02:21,433
Shit.
20
00:02:22,643 --> 00:02:24,603
Kyung-sik, where are you going?
21
00:02:28,190 --> 00:02:29,191
What's he doing?
22
00:02:30,943 --> 00:02:31,777
AUTO
23
00:02:32,069 --> 00:02:33,696
Get down!
24
00:02:42,705 --> 00:02:45,332
Hold on. What was that?
25
00:02:46,333 --> 00:02:47,543
Requesting status, over.
26
00:02:48,252 --> 00:02:51,171
What's happening, Sergeant Kim?
Corporal Kwak?
27
00:02:53,507 --> 00:02:56,468
- Those were gunshots, right?
- It sounded like it, sir.
28
00:02:56,552 --> 00:02:58,262
- We need to go help them.
- Stop.
29
00:02:59,972 --> 00:03:03,225
- Going there won't change anything.
- He's right.
30
00:03:03,309 --> 00:03:06,270
It's too dangerous to go back,
and it'll lower our chances of survival.
31
00:03:06,353 --> 00:03:08,731
We have to trust
they'll make it out alive.
32
00:03:12,902 --> 00:03:15,654
- Hey.
- Let's go! It's our asses on the line.
33
00:03:15,988 --> 00:03:18,490
There's no time to waste, you morons.
34
00:03:19,533 --> 00:03:21,577
Paolo.
35
00:03:36,008 --> 00:03:37,843
Oh, my god!
36
00:03:43,641 --> 00:03:44,850
Fuck!
37
00:03:48,187 --> 00:03:50,230
{\an8}This isn't a fair fight!
38
00:03:50,314 --> 00:03:52,650
I don't care if this isn't fair!
39
00:03:55,653 --> 00:03:57,863
Young-joo!
40
00:03:59,657 --> 00:04:02,952
{\an8}Tools are a no-no!
41
00:04:03,035 --> 00:04:05,454
Don't get cute with me,
or I swear I'll kill you.
42
00:04:08,582 --> 00:04:10,876
Young-joo!
43
00:04:30,437 --> 00:04:32,606
Young-joo!
44
00:04:36,443 --> 00:04:39,655
- Damn it!
- Young-joo!
45
00:04:39,989 --> 00:04:42,157
Stop following me, you zombie freaks!
46
00:04:54,920 --> 00:04:55,921
Oh, my god.
47
00:05:06,890 --> 00:05:09,852
Young-joo!
48
00:05:28,787 --> 00:05:31,457
I'm okay.
49
00:05:33,625 --> 00:05:35,002
I just need a little break.
50
00:05:36,754 --> 00:05:38,338
Ten minutes.
51
00:05:39,506 --> 00:05:40,799
Just ten minutes.
52
00:05:47,056 --> 00:05:47,973
Hey.
53
00:06:02,696 --> 00:06:05,657
- Paolo!
- Help me!
54
00:06:07,743 --> 00:06:08,869
Paolo!
55
00:06:19,129 --> 00:06:21,215
My ear!
56
00:06:22,424 --> 00:06:24,885
{\an8}Could things get any worse?
57
00:06:30,516 --> 00:06:31,517
Paolo.
58
00:06:32,351 --> 00:06:35,395
- Are you all right?
- Help me.
59
00:06:37,106 --> 00:06:38,524
Hold on.
60
00:06:38,607 --> 00:06:42,194
- He was bitten too close to the head.
- I get it.
61
00:06:42,277 --> 00:06:46,073
But Arron Park hasn't turned yet,
so maybe he won't either.
62
00:06:46,156 --> 00:06:47,157
Just hold your fire.
63
00:06:48,408 --> 00:06:50,077
- There's no time.
- Wait.
64
00:06:51,286 --> 00:06:53,372
Please help me.
65
00:06:53,455 --> 00:06:55,207
- I have an idea.
- Help me.
66
00:06:57,960 --> 00:06:59,002
Hold on to him!
67
00:06:59,586 --> 00:07:02,297
Paolo, if you drink this,
you'll be fine like me.
68
00:07:02,381 --> 00:07:05,008
But he was bitten too close to the head.
69
00:07:05,092 --> 00:07:06,885
We can't just give up on him.
70
00:07:08,971 --> 00:07:10,973
- Paolo.
- Paolo.
71
00:07:11,682 --> 00:07:13,016
- Is he okay?
- Hey!
72
00:07:13,100 --> 00:07:14,101
Paolo...
73
00:07:16,436 --> 00:07:17,271
Paolo.
74
00:07:17,354 --> 00:07:19,565
Push him!
75
00:07:21,775 --> 00:07:23,944
- I'm sorry!
- I'm sorry!
76
00:07:24,027 --> 00:07:28,073
- Paolo!
- Paolo!
77
00:07:34,913 --> 00:07:35,789
Damn it.
78
00:07:41,795 --> 00:07:42,629
Shit.
79
00:07:57,561 --> 00:07:59,938
- Zombies?
- Fuck.
80
00:08:12,159 --> 00:08:13,410
Fuck.
81
00:08:20,167 --> 00:08:21,251
Shit.
82
00:08:27,507 --> 00:08:28,717
Fall back, Kyung-sik!
83
00:08:32,679 --> 00:08:34,348
For fuck's sake.
84
00:08:54,660 --> 00:08:56,203
Fucking hell.
85
00:09:02,542 --> 00:09:05,545
Dear valued guests, come this way!
86
00:09:05,629 --> 00:09:09,091
I'm the chief manager of Eden Hotel,
and I will personally assist all of you.
87
00:09:11,510 --> 00:09:12,761
Welcome.
88
00:09:55,512 --> 00:09:56,596
Jae-yoon!
89
00:10:07,774 --> 00:10:09,985
I was so scared.
90
00:10:10,652 --> 00:10:12,612
I had to take on the zombies by myself.
91
00:10:13,697 --> 00:10:16,491
What about you?
Are you okay? Are you hurt?
92
00:10:19,661 --> 00:10:22,039
What's wrong? You're acting weird.
93
00:10:28,670 --> 00:10:29,671
Young-joo.
94
00:10:35,427 --> 00:10:37,512
You have to kill me. There's no time.
95
00:10:38,472 --> 00:10:40,682
How am I supposed to kill you?
96
00:10:47,230 --> 00:10:48,440
Hurry up and kill me.
97
00:10:49,483 --> 00:10:51,151
Do it, Young-joo.
98
00:11:22,182 --> 00:11:23,183
We're over here.
99
00:11:29,231 --> 00:11:30,524
Good to see you guys.
100
00:11:30,607 --> 00:11:33,110
Hey, where's Paolo?
101
00:11:50,210 --> 00:11:52,421
There are zombies below,
so we can't go any farther.
102
00:11:52,504 --> 00:11:53,922
- Come to where I am.
- Okay.
103
00:11:54,005 --> 00:11:55,674
Watch your step as you go down.
104
00:11:55,757 --> 00:11:57,843
Arron Park, lend me a hand.
105
00:11:59,302 --> 00:12:01,221
- Please move faster.
- Be careful.
106
00:12:01,304 --> 00:12:02,973
- Turn the corner and head out.
- Okay.
107
00:12:10,480 --> 00:12:12,524
No zombies. All clear.
108
00:12:43,180 --> 00:12:45,432
- Soo-jeong.
- Be careful.
109
00:12:48,059 --> 00:12:49,311
I got it.
110
00:12:50,645 --> 00:12:51,480
Thank you.
111
00:12:57,277 --> 00:12:59,154
What happened to your arm?
112
00:12:59,237 --> 00:13:02,657
It's nothing. It's just a small scratch.
113
00:13:02,741 --> 00:13:04,659
It looks like a gunshot wound.
114
00:13:04,743 --> 00:13:06,995
Yeah, but it's fine. Seriously, I'm okay.
115
00:13:07,996 --> 00:13:09,080
Come here.
116
00:13:10,332 --> 00:13:11,875
For fuck's sake.
117
00:13:14,211 --> 00:13:18,924
You fucking psycho.
Why'd you open fire in a confined area?
118
00:13:19,007 --> 00:13:22,844
Gye-young, that's enough.
We'd all be dead if it weren't for him.
119
00:13:23,428 --> 00:13:25,972
Still, he took it too far.
120
00:13:26,056 --> 00:13:28,850
He's lucky the bullet only grazed her,
but what if it hit her?
121
00:13:28,934 --> 00:13:31,269
She could've died, sir!
122
00:13:31,353 --> 00:13:34,231
Fucking bastard,
you just won't shut up, will you?
123
00:13:34,314 --> 00:13:35,148
Hey.
124
00:13:36,191 --> 00:13:37,067
What did you say?
125
00:13:40,779 --> 00:13:42,030
Are you fucking deaf?
126
00:13:43,615 --> 00:13:45,909
I said you won't shut the fuck up,
you bastard.
127
00:13:45,992 --> 00:13:47,702
Are you fucking begging to die?
128
00:13:47,786 --> 00:13:49,246
- Hey.
- So what?
129
00:13:49,329 --> 00:13:51,456
- What are you going to do?
- Knock it off.
130
00:13:51,540 --> 00:13:54,584
- What's gotten into you, son?
- Don't fucking call me that!
131
00:13:54,668 --> 00:13:57,629
I'm not your fucking son!
132
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
Hey.
133
00:14:01,591 --> 00:14:02,968
What's wrong with you?
134
00:14:06,137 --> 00:14:07,806
Screw this!
135
00:14:14,646 --> 00:14:16,273
Don't you get it?
136
00:14:17,774 --> 00:14:22,487
This isn't fucking boot camp,
so stop acting like it is.
137
00:14:22,988 --> 00:14:25,532
None of this crap matters anymore!
138
00:14:26,283 --> 00:14:28,827
The world's going down in flames,
you dumb fucks!
139
00:14:31,788 --> 00:14:33,748
Fucking asshole.
140
00:14:36,293 --> 00:14:39,296
Kwak Gye-young, do you want to die?
141
00:14:40,046 --> 00:14:42,966
How about I put a bullet
in that fucking brain of yours?
142
00:14:43,049 --> 00:14:45,302
- That's enough, Hwang Kyung-sik!
- Or what, fucker?
143
00:14:45,385 --> 00:14:47,262
If you want to live, shut the fuck up.
144
00:14:47,345 --> 00:14:48,972
No, you put that down if you want to live.
145
00:14:52,517 --> 00:14:55,854
You'd better put that down
before I put a hole through your skull!
146
00:14:57,772 --> 00:14:59,232
Relax, Soo-jeong.
147
00:14:59,983 --> 00:15:01,776
I was just kidding.
148
00:15:02,819 --> 00:15:04,571
It was a joke.
149
00:15:15,123 --> 00:15:19,044
Can't you guys just take a joke?
150
00:15:19,586 --> 00:15:21,755
- Huh?
- You fucking psycho.
151
00:15:21,838 --> 00:15:23,173
Corporal Kwak, hold on.
152
00:15:27,427 --> 00:15:30,513
Hey, you.
153
00:15:32,432 --> 00:15:35,560
You can ignore our ranks if you want.
154
00:15:36,603 --> 00:15:38,188
I just won't consider you my subordinate.
155
00:15:41,149 --> 00:15:42,651
Whatever.
156
00:15:47,489 --> 00:15:48,823
Hey, guys.
157
00:15:50,659 --> 00:15:52,786
We have no time to waste here.
158
00:15:52,869 --> 00:15:55,163
We have to get out of here
as soon as possible.
159
00:15:56,081 --> 00:16:00,293
There's a cargo elevator
for transporting construction materials.
160
00:16:00,377 --> 00:16:02,754
It's directly connected
to the basement parking.
161
00:16:02,837 --> 00:16:05,090
So if we find that, we can go downstairs.
162
00:16:06,174 --> 00:16:08,802
Let's spread out and find that elevator.
163
00:16:09,678 --> 00:16:11,137
All right. Spread out.
164
00:16:11,221 --> 00:16:13,181
- Yes, sir.
- Yes, sir.
165
00:17:03,189 --> 00:17:08,319
I feel as if I were born again
166
00:17:09,154 --> 00:17:14,617
I have changed in every way
167
00:17:15,827 --> 00:17:19,122
Ever since I met you
168
00:17:19,205 --> 00:17:22,208
I've become a new person
169
00:17:22,292 --> 00:17:28,047
My mother's more surprised than anyone
170
00:17:33,052 --> 00:17:38,808
It's amazing to see my love for you
171
00:17:39,726 --> 00:17:43,813
It's refreshing to see myself this way
172
00:17:46,316 --> 00:17:50,945
If I feel this way every day
173
00:17:51,029 --> 00:17:54,032
This harsh world will be worth living in
174
00:17:54,115 --> 00:17:55,658
- Who's that?
- Who is she?
175
00:18:02,957 --> 00:18:04,542
Yoon Jong-shin!
176
00:18:06,294 --> 00:18:07,545
Are you safe?
177
00:18:15,011 --> 00:18:15,929
So...
178
00:18:16,930 --> 00:18:19,265
What are we supposed to do now?
179
00:18:30,735 --> 00:18:33,404
Private Lee, you need to see this.
180
00:18:33,905 --> 00:18:35,615
What is it this time?
181
00:18:36,491 --> 00:18:37,367
What?
182
00:18:42,497 --> 00:18:43,706
It's a swing stage.
183
00:18:44,958 --> 00:18:46,918
Look, even the lights are on.
184
00:18:47,001 --> 00:18:49,420
- It looks like it's working.
- I see that.
185
00:18:49,504 --> 00:18:51,840
We can take that down to the first floor.
186
00:18:51,923 --> 00:18:53,174
Yes, I think so.
187
00:18:53,258 --> 00:18:56,427
If one of us could climb down there,
188
00:18:56,511 --> 00:18:59,931
we could get it to work
and go downstairs in no time.
189
00:19:00,682 --> 00:19:01,683
And who will?
190
00:19:02,559 --> 00:19:03,560
Who will climb down?
191
00:19:05,603 --> 00:19:07,438
Who?
192
00:19:08,648 --> 00:19:09,566
I mean...
193
00:19:11,109 --> 00:19:13,152
Who's going to do it?
194
00:19:13,903 --> 00:19:15,280
Any volunteers?
195
00:19:20,869 --> 00:19:21,995
I knew it.
196
00:19:28,293 --> 00:19:29,294
Thank you.
197
00:19:30,378 --> 00:19:32,088
I drank too much.
198
00:19:35,550 --> 00:19:36,551
Shit.
199
00:19:37,260 --> 00:19:39,596
What? "Are you safe?"
200
00:19:40,013 --> 00:19:43,016
That's how we greet one another.
"Are you safe?"
201
00:19:43,725 --> 00:19:45,435
Oh, are you safe?
202
00:19:46,311 --> 00:19:48,563
What are you doing here, Mr. Yoon?
203
00:19:49,856 --> 00:19:51,441
If you want to die, die on your own.
204
00:19:51,733 --> 00:19:54,527
- I'm sorry.
- What she means is, keep the doors shut.
205
00:19:55,486 --> 00:19:56,321
I see.
206
00:19:56,404 --> 00:19:58,698
I was on my way to an award ceremony.
207
00:19:59,908 --> 00:20:02,201
- I must look a bit silly.
- No, you look fine.
208
00:20:03,119 --> 00:20:04,245
You're welcome here.
209
00:20:06,247 --> 00:20:07,790
Shall we have another drink?
210
00:20:08,666 --> 00:20:12,670
Don't get any ideas and just stay here.
It's the only way you'll survive.
211
00:20:14,422 --> 00:20:16,799
What shall I sing next?
212
00:20:37,820 --> 00:20:40,198
Wait. Hold on.
213
00:21:03,596 --> 00:21:04,889
Oh no!
214
00:21:04,973 --> 00:21:06,683
Are you okay, Jae-yoon?
215
00:21:06,766 --> 00:21:08,184
- Jae-yoon!
- Are you okay?
216
00:21:08,267 --> 00:21:10,561
- Are you all right, sir?
- Is everything okay?
217
00:21:10,645 --> 00:21:12,271
- Are you okay?
- Say something!
218
00:21:12,355 --> 00:21:15,233
Talk to me! I need a response!
219
00:21:15,942 --> 00:21:18,778
This is Private Lee Jae-yoon. I'm fine.
220
00:21:19,821 --> 00:21:20,863
Thank goodness.
221
00:21:45,805 --> 00:21:51,477
Annie, do you happen to know
222
00:21:53,062 --> 00:21:56,524
That I love you?
223
00:21:59,986 --> 00:22:05,116
If you do, you're cruel
224
00:22:05,950 --> 00:22:11,456
You tormented me so much
225
00:22:13,416 --> 00:22:15,043
Annie
226
00:22:16,461 --> 00:22:19,756
Are you listening to this song?
227
00:22:21,257 --> 00:22:24,635
You are Annie
228
00:22:28,431 --> 00:22:33,227
I couldn't tell you how I felt before
229
00:22:33,311 --> 00:22:34,645
When did he take this?
230
00:22:34,729 --> 00:22:39,942
But I'll tell you now
231
00:22:42,070 --> 00:22:46,074
Hey, you fool
232
00:22:46,157 --> 00:22:48,534
Young-joo, are you sleeping?
233
00:22:50,578 --> 00:22:51,662
Young-joo.
234
00:22:54,957 --> 00:22:56,209
Young-joo, I...
235
00:22:58,503 --> 00:23:02,006
I really want to ask you to wait for me
until I finish my service in the army.
236
00:23:05,384 --> 00:23:07,345
But I don't have the guts to.
237
00:23:12,433 --> 00:23:14,102
If for some reason...
238
00:23:16,187 --> 00:23:17,480
we end up breaking up...
239
00:23:21,567 --> 00:23:23,152
I won't blame you.
240
00:23:27,323 --> 00:23:29,867
If you're happy, that's enough for me.
241
00:23:35,123 --> 00:23:36,874
Whatever happens between us...
242
00:23:44,382 --> 00:23:46,384
just know that you mean the most to me.
243
00:23:49,679 --> 00:23:51,264
That will never change.
244
00:23:52,598 --> 00:23:53,850
Thanks, Young-joo.
245
00:23:57,478 --> 00:24:01,566
I really wanted to get this off my chest
246
00:24:04,569 --> 00:24:09,115
Though you aren't here with me now
247
00:24:10,533 --> 00:24:12,994
It feels like I told you my feelings...
248
00:24:13,077 --> 00:24:16,789
Private Lee, flip the switch upwards.
249
00:24:16,873 --> 00:24:18,791
- Take your time.
- Flip the switch.
250
00:24:19,584 --> 00:24:20,501
Please.
251
00:24:21,919 --> 00:24:24,213
Please work.
252
00:24:30,469 --> 00:24:31,596
It's working!
253
00:24:34,182 --> 00:24:36,100
- Yes!
- It's working!
254
00:24:41,397 --> 00:24:43,399
Thank you!
255
00:24:43,482 --> 00:24:46,527
Private Lee, you're our hero!
256
00:24:50,281 --> 00:24:51,991
A strap for the chainsaw.
257
00:24:59,165 --> 00:25:01,083
Nice, I got a scooter.
258
00:25:11,886 --> 00:25:13,054
I'm ready.
259
00:25:16,641 --> 00:25:17,600
Hey.
260
00:25:21,938 --> 00:25:24,357
I hope you're happy wherever you are.
261
00:25:25,107 --> 00:25:26,025
And stay safe.
262
00:25:27,944 --> 00:25:30,071
I hope you all stay safe.
263
00:25:30,571 --> 00:25:32,198
- Take care.
- Stay safe.
264
00:25:32,281 --> 00:25:33,324
Stay safe.
265
00:25:38,537 --> 00:25:39,789
Young-joo.
266
00:25:43,459 --> 00:25:45,336
- Young-joo.
- Jae-yoon.
267
00:26:23,916 --> 00:26:25,126
It's okay.
268
00:26:26,585 --> 00:26:28,254
We're almost there.
269
00:26:34,635 --> 00:26:35,636
That's it.
270
00:26:35,720 --> 00:26:39,140
- In-ho, I can see the ground.
- I see it, too.
271
00:26:39,223 --> 00:26:40,891
- Take deep breaths.
- We're here.
272
00:26:42,101 --> 00:26:43,394
We're almost there.
273
00:26:43,477 --> 00:26:46,230
- We're nearly at the bottom.
- Take deep breaths.
274
00:26:49,483 --> 00:26:50,985
- Mr. Park.
- What's happening?
275
00:26:51,068 --> 00:26:52,820
Is this safe? Will we be okay?
276
00:26:53,863 --> 00:26:55,364
They said they would fix it.
277
00:26:55,698 --> 00:26:57,700
- What? When?
- Shit.
278
00:26:59,952 --> 00:27:00,911
Today.
279
00:27:00,995 --> 00:27:03,622
- Come on, man.
- Are you serious?
280
00:27:05,166 --> 00:27:06,292
Hold on tight.
281
00:27:07,335 --> 00:27:08,711
We're almost there.
282
00:27:09,545 --> 00:27:12,465
Look down. We're almost there.
283
00:27:12,840 --> 00:27:15,593
There we go. We're so close!
284
00:27:15,676 --> 00:27:18,137
- Please, just a bit more.
- Please.
285
00:27:20,139 --> 00:27:22,892
- What happened?
- What's going on?
286
00:27:22,975 --> 00:27:25,061
- Why did it stop?
- What the fuck?
287
00:27:25,144 --> 00:27:26,312
What do we do?
288
00:27:26,395 --> 00:27:29,148
- What's wrong with this?
- Don't move unless you must.
289
00:27:29,231 --> 00:27:31,025
- Why did it stop?
- Private Lee, do something.
290
00:27:31,108 --> 00:27:32,109
Hold up!
291
00:27:32,902 --> 00:27:34,070
I studied engineering.
292
00:27:34,153 --> 00:27:36,572
- You did?
- That's right. He did.
293
00:27:36,655 --> 00:27:38,199
- Can he fix it?
- Of course.
294
00:27:38,282 --> 00:27:39,533
- I knew it.
- Nice.
295
00:27:40,117 --> 00:27:42,828
- What is it?
- It should work in a bit.
296
00:27:42,912 --> 00:27:43,871
Are you serious?
297
00:27:44,246 --> 00:27:45,331
This is bad.
298
00:27:46,624 --> 00:27:48,626
- Engineering, my ass.
- What now?
299
00:27:48,709 --> 00:27:49,877
Fucking fix it.
300
00:27:51,045 --> 00:27:52,505
We're almost there, though!
301
00:27:58,427 --> 00:27:59,345
What the hell?
302
00:28:01,806 --> 00:28:03,099
Hey, don't.
303
00:28:03,849 --> 00:28:06,060
Go away. This son of a...
304
00:28:07,520 --> 00:28:09,855
- Go away.
- Is he trying to break the window?
305
00:28:09,939 --> 00:28:10,898
Go away, asshole.
306
00:28:24,912 --> 00:28:26,747
The other zombies are coming.
307
00:28:27,415 --> 00:28:29,083
There's no time!
308
00:28:29,166 --> 00:28:31,710
- Get it to work now!
- Private Lee!
309
00:28:31,794 --> 00:28:33,712
- Fix it!
- Work, damn it!
310
00:28:37,466 --> 00:28:39,385
- What?
- It's working!
311
00:28:39,468 --> 00:28:40,970
- Yes, it worked!
- You did it!
312
00:28:41,637 --> 00:28:45,224
- You fixed it!
- Hurray for mechanical engineering!
313
00:28:45,307 --> 00:28:47,601
We're almost there! A bit more to go!
314
00:28:47,685 --> 00:28:49,854
I'm so relieved.
315
00:28:55,192 --> 00:28:56,026
What the hell?
316
00:28:57,278 --> 00:28:58,446
Look up!
317
00:29:25,806 --> 00:29:27,475
What the heck?
318
00:29:43,199 --> 00:29:45,868
Young-joo!
319
00:29:47,995 --> 00:29:49,705
Young-joo!
320
00:29:56,587 --> 00:29:58,339
Young-joo!
321
00:30:03,010 --> 00:30:04,261
Young-joo!
322
00:30:04,345 --> 00:30:07,598
Young-joo, you have to go through them.
323
00:30:28,327 --> 00:30:29,787
You fuckers.
324
00:30:45,052 --> 00:30:47,221
- Move!
- Toss him over!
325
00:30:49,265 --> 00:30:53,018
Help! Get off me, please!
326
00:30:53,102 --> 00:30:54,353
Ra In-ho!
327
00:30:58,857 --> 00:31:00,192
Private!
328
00:31:07,783 --> 00:31:10,035
Ra In-ho, flip him!
329
00:31:18,043 --> 00:31:21,338
- Soo-jeong!
- Throw him over!
330
00:31:24,133 --> 00:31:26,969
Will you fucking let go?
331
00:31:27,052 --> 00:31:28,095
Let go, asshole.
332
00:31:35,019 --> 00:31:36,228
Watch out!
333
00:31:49,992 --> 00:31:53,037
Get off the lift!
334
00:31:53,120 --> 00:31:55,164
- Hurry!
- Move it!
335
00:31:55,956 --> 00:31:58,834
- Get moving!
- Private Lee, sir!
336
00:31:58,917 --> 00:32:00,711
- Climb up.
- Be quick.
337
00:32:01,670 --> 00:32:04,048
- Hurry up.
- Jump over.
338
00:32:04,131 --> 00:32:05,591
Be careful.
339
00:32:09,219 --> 00:32:10,179
No!
340
00:32:12,056 --> 00:32:13,098
Jae-yoon!
341
00:32:15,100 --> 00:32:16,644
- Sir!
- Private!
342
00:33:07,528 --> 00:33:08,987
Private Lee!
343
00:33:10,531 --> 00:33:11,615
Jae-yoon...
344
00:33:14,034 --> 00:33:15,494
Sirโฆ
345
00:33:28,132 --> 00:33:29,425
Young-joo.
346
00:33:36,306 --> 00:33:37,141
Damn it.
347
00:33:39,226 --> 00:33:43,105
Young-joo,
follow the tracks to Suseo Station.
348
00:33:58,704 --> 00:34:00,414
Young-joo!
349
00:34:45,375 --> 00:34:46,752
Young-joo.
350
00:35:22,704 --> 00:35:26,583
Private Lee could be alive
on the third floor.
351
00:35:29,711 --> 00:35:30,963
He should be alive.
352
00:35:34,299 --> 00:35:37,678
Corporal Kwak,
could I have some of your bullets?
353
00:35:39,638 --> 00:35:41,265
Lee Jae-yoon is dead.
354
00:35:41,348 --> 00:35:44,142
There's no way he survived the fall!
355
00:35:44,226 --> 00:35:47,396
- So quit acting all dramatic.
- You son of a bitch.
356
00:35:49,064 --> 00:35:50,899
Is this a joke to you?
357
00:35:50,983 --> 00:35:52,025
He...
358
00:35:52,568 --> 00:35:55,195
He ended up like that, trying to save us!
359
00:35:56,738 --> 00:35:58,365
He's not the only one that died.
360
00:36:00,534 --> 00:36:02,953
You didn't say anything then,
so why are you worked up now?
361
00:36:03,036 --> 00:36:04,746
Stop it, Hwang Kyung-sik!
362
00:36:24,057 --> 00:36:25,100
Lee Jae-yoon?
363
00:36:27,936 --> 00:36:28,812
He's dead.
364
00:36:30,981 --> 00:36:32,441
- He's dead!
- Hey.
365
00:36:44,453 --> 00:36:45,537
Don't cause a scene.
366
00:36:46,705 --> 00:36:49,917
Our priority is to get out of here alive
as fast as we can.
367
00:36:52,920 --> 00:36:58,008
Don't even think of doing anything stupid
because of a dead person!
368
00:37:03,347 --> 00:37:06,433
- That piece of shit.
- Let it go.
369
00:37:09,937 --> 00:37:10,896
That's enough.
370
00:37:45,597 --> 00:37:47,641
Hey, who are you?
371
00:37:48,934 --> 00:37:50,352
What the fuck are you doing?
372
00:37:51,186 --> 00:37:53,021
Stop it. What do you want?
373
00:37:53,105 --> 00:37:56,400
Will you fucking stop? Who are you?
374
00:37:58,610 --> 00:38:00,779
Crazy bastard. What was that for?
375
00:38:02,614 --> 00:38:03,824
Who are you?
376
00:38:04,408 --> 00:38:05,450
Damn you.
377
00:38:08,787 --> 00:38:09,746
Fuck.
378
00:38:22,801 --> 00:38:23,760
Where did it go?
379
00:38:34,855 --> 00:38:35,856
{\an8}Young-joo.
380
00:39:47,302 --> 00:39:50,388
Hold on. I'm not a monster.
381
00:39:50,722 --> 00:39:51,723
I'm human.
382
00:39:55,685 --> 00:39:57,813
I'm sorry if I startled you.
383
00:39:58,355 --> 00:39:59,689
It's okay.
384
00:40:01,691 --> 00:40:04,486
What are you doing here all by yourself?
385
00:40:06,780 --> 00:40:07,614
Well...
386
00:40:09,616 --> 00:40:11,743
I lost my daughter.
387
00:40:12,452 --> 00:40:13,370
What?
388
00:40:14,079 --> 00:40:15,372
Young-joo.
389
00:40:19,376 --> 00:40:20,585
Run away.
390
00:40:22,379 --> 00:40:25,048
- We're done on this side.
- We cut off all the heads.
391
00:40:25,132 --> 00:40:27,217
They're so fucking hard to cut off.
392
00:40:28,009 --> 00:40:30,137
- Who is that?
- What's that?
393
00:40:30,220 --> 00:40:32,597
- Are you all right, sir?
- What do we have here?
394
00:40:32,681 --> 00:40:35,433
- Are you alone? It's just a girl.
- Who is she?
395
00:40:35,517 --> 00:40:38,311
- Is that a real person?
- Where are you going?
396
00:40:40,522 --> 00:40:42,482
- Strike!
- Nice one.
397
00:40:42,566 --> 00:40:43,942
It was a bull's-eye.
398
00:40:44,359 --> 00:40:46,778
- What is she doing over here?
- She's squirming.
399
00:40:48,989 --> 00:40:50,323
Shit, look what she's got.
400
00:40:50,407 --> 00:40:53,076
- Is this for real?
- No way.
401
00:40:53,160 --> 00:40:55,370
What do you think you're doing?
402
00:40:55,453 --> 00:41:00,333
I see a lot of blood but no wounds.
403
00:41:00,417 --> 00:41:02,127
What should we do with her, sir?
404
00:41:02,752 --> 00:41:06,089
There's no way she's okay
with that much blood on her.
405
00:41:07,215 --> 00:41:09,342
We saw many others turn like that.
406
00:41:11,136 --> 00:41:12,554
Do what needs to be done.
407
00:41:13,096 --> 00:41:15,265
Yes, sir. You heard him.
408
00:41:16,808 --> 00:41:19,227
- Chop it off.
- Yes, sir.
409
00:41:19,311 --> 00:41:22,105
Fuck, that damn movie
about Texas and a chainsaw.
410
00:41:22,189 --> 00:41:24,524
I've always fucking wanted to try this.
411
00:41:27,986 --> 00:41:29,654
Here goes.
412
00:41:36,119 --> 00:41:39,539
Did you throw this?
We'll give you ten seconds.
413
00:41:39,623 --> 00:41:41,208
Ten, nine...
414
00:41:41,291 --> 00:41:43,376
- Fuck it, just get on with it.
- Damn it.
415
00:41:48,798 --> 00:41:50,217
Ra In-ho!
416
00:41:51,551 --> 00:41:54,721
Sergeant Kim Young-man!
Corporal Kwak Gye-young!
417
00:43:29,274 --> 00:43:30,317
I can do this.
418
00:43:32,068 --> 00:43:33,403
I've got this.
419
00:43:34,195 --> 00:43:36,197
Here I come!
420
00:43:39,284 --> 00:43:42,203
Young-joo!
27651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.