All language subtitles for Long-Bright-River-MEGUSTA-S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,740 --> 00:00:09,820 We got the guy. - Who is it? 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,220 Sean Kelly. 3 00:00:11,320 --> 00:00:11,866 Sean Kelly? 4 00:00:11,966 --> 00:00:14,190 The guy you arrested on DV a few days ago. 5 00:00:14,290 --> 00:00:16,710 You need to step back. 6 00:00:18,150 --> 00:00:19,660 You're not taking my girls. 7 00:00:19,760 --> 00:00:23,900 Colleen, it's gonna be easier for them if this goes smooth, okay? 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,500 Another young woman was found. Emily Morris. 9 00:00:26,600 --> 00:00:27,870 Uh, insulin overdose? 10 00:00:27,970 --> 00:00:30,110 It's a gunshot. She's still alive. 11 00:00:30,210 --> 00:00:32,210 Who did this to you? 12 00:00:32,285 --> 00:00:33,180 Was it a cop? 13 00:00:33,280 --> 00:00:36,255 We think he's going to do it again. 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,750 You ever need to hide something, you put it in here. 15 00:00:40,850 --> 00:00:43,760 You ever need to tell me anything, you put it in here. 16 00:00:43,860 --> 00:00:48,690 And if you ever need to tell me something... - I'll put it in here, too. 17 00:00:48,790 --> 00:00:52,330 A woman from the Avenue said that we need to be looking at a cop. 18 00:00:52,430 --> 00:00:53,260 Who is she? 19 00:00:53,360 --> 00:00:55,360 Paula Mulroney. 20 00:00:56,020 --> 00:00:57,870 Sean Kelly? He's not a cop. 21 00:00:57,970 --> 00:00:59,000 It seems Paula was wrong. 22 00:00:59,100 --> 00:01:02,240 Just like me, so fuckin' wrong. 23 00:01:02,340 --> 00:01:05,995 I don't remember the last time I was right. 24 00:01:54,810 --> 00:01:56,810 No, no, no, no. 25 00:01:59,980 --> 00:02:02,615 There goes that beautiful mind. 26 00:02:03,250 --> 00:02:06,520 Spinnin' out. Second guessing. 27 00:02:09,020 --> 00:02:10,480 You know what? - What? 28 00:02:10,580 --> 00:02:13,600 I'm gonna make things easy on us this morning. 29 00:02:13,700 --> 00:02:14,850 Oh. 30 00:02:14,950 --> 00:02:18,300 First, I'm gonna get dressed. 31 00:02:20,070 --> 00:02:22,740 Pants. Shirt. 32 00:02:23,170 --> 00:02:25,420 Shoes. In that order. 33 00:02:25,520 --> 00:02:29,290 Then... I'm gonna sneakily, 34 00:02:29,390 --> 00:02:33,180 and stealthily make you some tea. 35 00:02:34,980 --> 00:02:36,870 And I'll be out the door... 36 00:02:36,970 --> 00:02:38,970 ...before you have time to freak out, 37 00:02:39,070 --> 00:02:41,070 or Thomas wakes up. 38 00:02:41,290 --> 00:02:43,670 Whichever one happens first. 39 00:02:53,900 --> 00:02:55,900 Where'd you go? 40 00:03:00,380 --> 00:03:02,830 Sean Kelly. 41 00:03:02,930 --> 00:03:06,680 I guess I just can't wrap my head around it. 42 00:03:08,780 --> 00:03:11,340 I know Simon makes more sense, for a lot of reasons. 43 00:03:11,440 --> 00:03:15,220 But you heard what DiPaolo said. - I know. 44 00:03:16,890 --> 00:03:18,580 You gotta let it go, Mick. 45 00:03:18,680 --> 00:03:21,060 For your own sake. - I can't. 46 00:03:21,145 --> 00:03:23,380 For Kacey's. 47 00:03:23,480 --> 00:03:27,390 If Kelly's the guy, then where the hell is she? 48 00:03:27,970 --> 00:03:32,730 At least if it was Simon, I might know where to find her. 49 00:03:32,840 --> 00:03:35,490 Six months. She's never been gone this long. 50 00:03:35,590 --> 00:03:37,800 She's not at Gee's, she's not at Ashley's. 51 00:03:37,900 --> 00:03:39,330 Nobody's seen her on the Avenue. 52 00:03:39,430 --> 00:03:42,150 She'll turn up. She always does. 53 00:03:42,820 --> 00:03:44,820 That's reassuring. 54 00:03:46,390 --> 00:03:48,210 I don't think you actually wanna find her. 55 00:03:48,310 --> 00:03:49,870 I know you've never liked her. 56 00:03:49,970 --> 00:03:55,665 Yeah. It's on me.'Cause Kacey's always been such a huge fan of mine. 57 00:03:56,870 --> 00:04:00,450 I should never have let her walk out of our house that day. 58 00:04:00,550 --> 00:04:02,800 It wasn't your choice. 59 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 It was hers. 60 00:04:05,610 --> 00:04:07,730 This isn't your fault. 61 00:04:07,830 --> 00:04:12,230 Look... I've already got buddies in the 30th looking out for her. 62 00:04:12,330 --> 00:04:16,100 But there's only so much we can do if she doesn't want to be found. 63 00:04:16,200 --> 00:04:18,290 You got to let it go. 64 00:04:21,020 --> 00:04:23,655 I'll let it go when I find her. 65 00:05:32,560 --> 00:05:33,650 Thomas, you almost done getting ready? 66 00:05:33,750 --> 00:05:36,210 Bethany's gonna be here in ten minutes. 67 00:05:36,310 --> 00:05:39,120 Oh, yeah. Getting dressed now. 68 00:05:39,220 --> 00:05:41,490 I thought you didn't like Bethany. 69 00:05:41,590 --> 00:05:44,395 That was just a misunderstanding. 70 00:05:52,310 --> 00:05:53,370 Oh. - Good morning. 71 00:05:53,470 --> 00:05:55,600 Good morning. Just wanted to give you this. 72 00:05:55,700 --> 00:05:58,440 Thomas left Dun-Dun at my house yesterday. 73 00:05:58,540 --> 00:06:00,610 I thought he might be needing him. 74 00:06:00,710 --> 00:06:02,710 Thank you. 75 00:06:02,800 --> 00:06:06,010 And thank you for everything last night. 76 00:06:06,110 --> 00:06:10,130 I don't know what I would've done if something had happened. 77 00:06:10,230 --> 00:06:12,230 No thanks necessary. 78 00:06:12,600 --> 00:06:15,700 Thomas is a pleasure to be around. 79 00:06:17,610 --> 00:06:20,260 Look, I don't get too many visitors these days. 80 00:06:20,360 --> 00:06:24,030 So if you want me to watch Thomas again today, 81 00:06:24,130 --> 00:06:28,400 it probably will be a good thing for me, too. Not just Thomas. 82 00:06:28,500 --> 00:06:30,600 He can help decorate my tree for Christmas. 83 00:06:30,700 --> 00:06:34,290 Thank you for the offer, but we've got today covered. 84 00:06:34,390 --> 00:06:36,490 Not Winnie-the-Pooh. 85 00:06:37,060 --> 00:06:38,110 Winnie-the-Pooh? 86 00:06:38,210 --> 00:06:39,240 Bethany? 87 00:06:39,340 --> 00:06:41,450 Dresses like him anyway. 88 00:06:41,550 --> 00:06:46,230 I... I don't wanna know as much about her navel as I do. 89 00:06:48,300 --> 00:06:50,510 I'll watch Thomas. 90 00:06:53,380 --> 00:06:55,380 You're desperate, dear. 91 00:06:55,580 --> 00:06:58,130 But you're not that desperate. 92 00:07:17,830 --> 00:07:19,920 Maria. Hey, is Sean Kelly still in holding? 93 00:07:20,020 --> 00:07:23,590 Uh, yeah, he's still here, but he's about to be transferred to Riverside. 94 00:07:23,690 --> 00:07:26,665 Soon as, uh, Sam gets off his break. 95 00:07:27,640 --> 00:07:29,640 Okay. Thank you. 96 00:07:35,480 --> 00:07:38,570 Mickey, you got a sec? 97 00:07:38,670 --> 00:07:40,942 Assuming you heard the news about the perp... 98 00:07:41,042 --> 00:07:43,210 ...you arrested in the domestic violence case? 99 00:07:43,310 --> 00:07:46,680 Looks like he could also be the perp in those murders. 100 00:07:46,780 --> 00:07:51,795 Lafferty mentioned you two saw him at the first crime scene. 101 00:07:52,170 --> 00:07:54,635 You don't remember me, do you? 102 00:07:55,300 --> 00:07:56,960 I don't remember much. 103 00:07:57,060 --> 00:07:58,620 Lafferty was the one who spoke to him. 104 00:07:58,720 --> 00:08:00,690 Well, he said Kelly seemed pretty jittery. 105 00:08:00,790 --> 00:08:03,230 Thought at first he might've been coming down from something, 106 00:08:03,330 --> 00:08:06,060 but, you know, now he's not so sure. 107 00:08:06,160 --> 00:08:07,230 And we're sure he's the guy? 108 00:08:07,330 --> 00:08:10,140 It's just, I arrested him on a domestic assault call, 109 00:08:10,240 --> 00:08:13,740 and he didn't present as somebody who was trying to cover up a murder. 110 00:08:13,840 --> 00:08:17,580 Or murders. If anything, it was the opposite. 111 00:08:17,660 --> 00:08:20,210 Well, we've got his DNA so far on two of the victims. 112 00:08:20,310 --> 00:08:22,046 He's got a history of abuse. We're... 113 00:08:22,146 --> 00:08:24,220 ...searching his home now, talking to his wife. 114 00:08:24,320 --> 00:08:28,230 Trying to establish a timeline for the murders. 115 00:08:29,440 --> 00:08:34,625 Hey, don't worry, all right? We're investigating every avenue. 116 00:09:12,350 --> 00:09:14,350 You set me up. 117 00:09:14,880 --> 00:09:18,535 I set you up? You told me you remembered me. 118 00:09:18,603 --> 00:09:20,240 And now I know where from. 119 00:09:20,340 --> 00:09:22,340 I was just playing with you. 120 00:09:22,440 --> 00:09:25,780 Do you really think I would've been fucking with you like that? 121 00:09:25,880 --> 00:09:27,610 Remindin' you that I was on those tracks... 122 00:09:27,710 --> 00:09:32,130 ...if I was the one who had murdered those girls? Hm? 123 00:09:33,000 --> 00:09:36,490 I didn't do this. What they're saying. 124 00:09:36,590 --> 00:09:39,620 DNA says you did. - Please. 125 00:09:39,720 --> 00:09:43,560 I ain't the first guy in Philly to peel off a ten-spot for a trick. 126 00:09:43,660 --> 00:09:46,465 And I probably won't be the last. 127 00:09:54,260 --> 00:09:56,260 Seen this girl? 128 00:09:57,630 --> 00:09:59,630 Huh. 129 00:10:01,200 --> 00:10:04,260 You really think I'm gonna help you? 130 00:10:04,800 --> 00:10:07,095 So you can set me up again? 131 00:10:19,850 --> 00:10:21,850 I didn't fuck her. 132 00:10:23,080 --> 00:10:25,080 That girl. 133 00:10:25,135 --> 00:10:27,135 But, uh... 134 00:10:27,720 --> 00:10:29,760 ...everybody else did. 135 00:10:42,240 --> 00:10:44,660 Hey, Maria, have you seen Lafferty this morning? 136 00:10:44,760 --> 00:10:46,760 No, I haven't seen him. 137 00:10:48,040 --> 00:10:50,100 Hey, guys, have you seen Lafferty? 138 00:10:50,200 --> 00:10:52,050 He's on leave. 139 00:10:52,150 --> 00:10:53,100 Why? 140 00:10:53,200 --> 00:10:54,400 What happened? 141 00:10:54,500 --> 00:10:56,670 Well, now you're concerned about him? 142 00:10:56,770 --> 00:10:58,200 You were the one who requested solo duty. 143 00:10:58,300 --> 00:11:03,400 So, I'm pretty sure this falls under 'none of your business.' 144 00:11:24,610 --> 00:11:27,920 Yeah. Hold your horses. I'm coming. 145 00:11:36,160 --> 00:11:38,160 Mickey. 146 00:11:38,560 --> 00:11:39,640 What are you doing here? 147 00:11:39,740 --> 00:11:41,580 I just came to check on you. 148 00:11:41,680 --> 00:11:45,080 Ahearn said that you called out of work. 149 00:11:47,100 --> 00:11:48,890 What? 150 00:11:48,990 --> 00:11:52,740 Nothing. I just didn't think that you... Yeah. 151 00:11:52,840 --> 00:11:55,310 Sorry. Come on in. 152 00:11:56,080 --> 00:11:58,080 Please. 153 00:12:01,780 --> 00:12:04,940 Sorry about the mess. The kids just left. 154 00:12:05,040 --> 00:12:08,540 They never know how to leave the place the way they found it. 155 00:12:08,640 --> 00:12:11,190 I understand the feeling. 156 00:12:12,160 --> 00:12:16,080 Of course, you knew. Who am I talking to? 157 00:12:16,180 --> 00:12:20,250 Hey, uh, you want a beer? I got a couple lagers in the fridge. 158 00:12:20,350 --> 00:12:22,350 Well, I'm on duty. 159 00:12:22,700 --> 00:12:24,700 But thanks. 160 00:12:26,110 --> 00:12:28,110 Oh. 161 00:12:28,710 --> 00:12:30,920 Truth is, they benched me. 162 00:12:32,110 --> 00:12:33,330 Why? 163 00:12:33,430 --> 00:12:38,275 'Failure to follow through on tasks,' is what Ahearn said. 164 00:12:40,190 --> 00:12:43,845 Well, I told you I wasn't cut out for this. 165 00:12:45,230 --> 00:12:47,680 I think my head's fucked up, you know? 166 00:12:47,780 --> 00:12:50,075 With all those girls dying. 167 00:12:50,300 --> 00:12:52,300 That's normal. 168 00:12:52,430 --> 00:12:53,950 Means you care. 169 00:12:54,050 --> 00:12:56,050 Does it? 170 00:12:56,640 --> 00:12:58,640 I don't know. 171 00:12:58,705 --> 00:13:01,510 You know what really fucks me up? 172 00:13:01,740 --> 00:13:04,380 I talked to him for five minutes. 173 00:13:04,480 --> 00:13:05,960 Sean Kelly. 174 00:13:06,060 --> 00:13:11,245 I talked to the actual murderer for five minutes and... and... 175 00:13:12,850 --> 00:13:14,850 I missed it. 176 00:13:15,290 --> 00:13:19,510 I mean, what if I could've stopped him from doing it again? 177 00:13:19,610 --> 00:13:21,820 Maybe he's not the killer. 178 00:13:22,560 --> 00:13:24,320 I don't think he did it either. 179 00:13:24,420 --> 00:13:28,350 Maybe your instincts were correct the first time around. 180 00:13:28,450 --> 00:13:33,740 I just keep going over it in my head, you know, thinkin' about what I missed. 181 00:13:33,840 --> 00:13:36,340 What? What do you see? 182 00:13:37,950 --> 00:13:39,990 A guy who looked guilty. 183 00:13:43,450 --> 00:13:45,450 He was shakin'. 184 00:13:45,500 --> 00:13:47,970 He was lookin' over at the scene. 185 00:13:48,070 --> 00:13:49,940 Kept lookin' like he wanted to get the fuck outta there. 186 00:13:50,040 --> 00:13:53,760 But I was just so distracted by that dead body. 187 00:13:53,860 --> 00:13:55,750 Did you tell Ahearn all that? 188 00:13:55,850 --> 00:13:59,420 Oh, yeah. It's probably why he benched me. 189 00:14:00,800 --> 00:14:02,800 Maybe he was right to. 190 00:14:03,570 --> 00:14:05,570 But, uh... 191 00:14:06,170 --> 00:14:09,655 ...honestly, I don't even think he cared. 192 00:14:10,780 --> 00:14:13,330 I mean, we go way back, right? 193 00:14:14,580 --> 00:14:16,580 Sometimes you can't... 194 00:14:17,590 --> 00:14:20,395 ...know a person fully. You know? 195 00:14:20,790 --> 00:14:22,040 What do you mean? 196 00:14:22,140 --> 00:14:25,810 I don't know. Listen, he's been different, you know. 197 00:14:25,910 --> 00:14:27,710 Closed off since I started. 198 00:14:27,810 --> 00:14:30,380 Like he's hiding something? - No. 199 00:14:30,480 --> 00:14:32,920 Maybe I was just askin' him too many questions, you know. 200 00:14:33,020 --> 00:14:35,485 Gettin' in his face too much. 201 00:14:37,110 --> 00:14:39,110 I tried my best. 202 00:14:39,910 --> 00:14:41,910 That beat though... 203 00:14:42,940 --> 00:14:45,000 ...that neighborhood is hard. 204 00:14:45,100 --> 00:14:49,180 Temptation on every corner. It's all out in the open. 205 00:14:49,280 --> 00:14:51,340 And no one seems to care. But... 206 00:14:51,440 --> 00:14:55,690 ...you gotta fit in, you gotta provide for your family, 207 00:14:55,790 --> 00:14:57,180 so you roll with it. 208 00:14:57,280 --> 00:15:00,110 And that means lookin' the other way. 209 00:15:00,210 --> 00:15:03,110 And in the end, you're so used to lookin' the other way... 210 00:15:03,210 --> 00:15:07,040 ...that you forgot why you became a cop in the first place. 211 00:15:07,140 --> 00:15:09,140 You know what I mean? 212 00:15:09,440 --> 00:15:13,180 I think Ahearn got lost, if I'm being honest. 213 00:15:18,650 --> 00:15:21,710 Do you know the resident Sean Kelly? 214 00:15:46,240 --> 00:15:49,130 Hey, find anything that ties Sean Kelly to the victims? 215 00:15:49,230 --> 00:15:52,545 Nothing worth a shit, but still looking. 216 00:16:44,230 --> 00:16:47,240 Hey, Colleen. How you doin'? 217 00:16:49,870 --> 00:16:52,160 They took my girls is how I'm doing. 218 00:16:52,260 --> 00:16:54,430 I don't know when they're coming back. 219 00:16:54,530 --> 00:16:57,880 I told the social worker that you were protecting them. 220 00:16:57,980 --> 00:17:00,230 From him. 221 00:17:00,330 --> 00:17:05,430 CPS just has to do their due diligence, then they'll be back. 222 00:17:06,620 --> 00:17:10,870 Was one thing when Sean was coming after me, but... 223 00:17:10,990 --> 00:17:12,990 ...my babies? Hell no. 224 00:17:13,600 --> 00:17:15,600 Now he's... 225 00:17:18,270 --> 00:17:21,840 ...been arrested for murdering them girls. 226 00:17:23,140 --> 00:17:26,030 Do you think he's capable of that? 227 00:17:26,440 --> 00:17:29,245 I think he's capable of anything. 228 00:17:36,180 --> 00:17:39,190 Uh, have you seen this girl? 229 00:17:43,090 --> 00:17:45,080 I, uh, remember her from high school, 230 00:17:45,180 --> 00:17:46,750 if that's what you're gettin' at. 231 00:17:46,850 --> 00:17:48,850 She's my sister. 232 00:17:49,160 --> 00:17:51,200 Kacey Fitzpatrick. 233 00:17:53,170 --> 00:17:54,490 She's been missing. 234 00:17:54,590 --> 00:17:58,415 From around the same time the murders started. 235 00:17:59,410 --> 00:18:01,190 And... 236 00:18:01,290 --> 00:18:03,830 ...do you think that Sean had somethin' to do with that? 237 00:18:03,930 --> 00:18:07,075 I don't know. That's why I was asking. 238 00:18:10,350 --> 00:18:13,070 I haven't... I haven't seen her. 239 00:18:13,760 --> 00:18:15,760 Uh, maybe... 240 00:18:16,320 --> 00:18:17,710 ...a couple of years back I saw her, 241 00:18:17,810 --> 00:18:22,400 you know, with, uh, some folks from high school, but... 242 00:18:26,500 --> 00:18:28,750 You were wrong about high school. 243 00:18:28,850 --> 00:18:30,850 How's that? 244 00:18:32,340 --> 00:18:35,825 I didn't think I was better than anybody. 245 00:18:36,680 --> 00:18:40,880 It was actually the opposite. I was just really quiet. 246 00:18:40,980 --> 00:18:42,430 Snobby. 247 00:18:42,530 --> 00:18:43,900 What? 248 00:18:44,000 --> 00:18:47,310 Folks thought you were snobby 'cause you didn't say too much. 249 00:18:47,410 --> 00:18:50,110 You know, the truth is, I wanted to be like you. 250 00:18:50,210 --> 00:18:53,410 Why... why... 251 00:18:53,510 --> 00:18:58,185 ...why in God's name would you want somethin' like that? 252 00:18:58,630 --> 00:19:01,900 I don't know. You were just one of those people that... 253 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 ...everybody liked. 254 00:19:04,095 --> 00:19:06,360 You and your friends, you... 255 00:19:06,460 --> 00:19:08,930 ...seemed like you were on the inside of everything. 256 00:19:09,030 --> 00:19:12,150 Everybody was gravitating towards you. 257 00:19:12,250 --> 00:19:15,480 I bet you're rethinking that now, huh? 258 00:19:15,950 --> 00:19:17,950 No. 259 00:19:18,020 --> 00:19:20,240 Not at all. 260 00:19:20,340 --> 00:19:23,880 I... I... I saw the way your little girls looked at you. 261 00:19:23,980 --> 00:19:26,700 It was, like, the same back then. 262 00:19:30,170 --> 00:19:32,720 Um, you're gonna get 'em back. 263 00:19:37,470 --> 00:19:40,955 I'm gonna protect 'em this time, I swear. 264 00:19:41,480 --> 00:19:44,330 My mother lives up in Bucks. I'm gonna... 265 00:19:44,430 --> 00:19:49,105 ...take 'em up there, and I'm gonna leave Sean for good. 266 00:19:50,350 --> 00:19:53,495 I just hope it'll be enough, you know. 267 00:19:55,760 --> 00:19:57,240 What do you mean? 268 00:19:57,340 --> 00:20:00,050 They're still his kids, you know. I just... 269 00:20:00,150 --> 00:20:02,530 ...wonder how much of him... 270 00:20:03,730 --> 00:20:05,730 ...is in them. 271 00:20:26,990 --> 00:20:31,010 Hey. Was wondering when I was gonna hear back from you. 272 00:20:31,110 --> 00:20:33,510 I saw Sean Kelly. - And? 273 00:20:33,610 --> 00:20:35,410 I just don't think he's the guy, Truman. 274 00:20:35,510 --> 00:20:37,050 Lafferty seems to think he is. 275 00:20:37,150 --> 00:20:40,490 I've been driving all over town trying to find answers but... 276 00:20:40,590 --> 00:20:45,180 I don't know. And Emily Morris AMA'd from the hospital. 277 00:20:45,275 --> 00:20:47,825 If we could find her or Paula. 278 00:20:48,110 --> 00:20:50,450 You okay? 279 00:20:50,880 --> 00:20:52,880 Yeah. 280 00:20:53,080 --> 00:20:54,880 Um... 281 00:20:54,980 --> 00:20:56,980 ...are we okay? 282 00:21:00,190 --> 00:21:02,190 You mean... 283 00:21:03,220 --> 00:21:05,760 I mean, uh. 284 00:21:08,560 --> 00:21:12,620 I... Yeah, we're... we're... we're fine. 285 00:21:12,720 --> 00:21:15,890 Now, there's a vote of confidence if I've ever heard one. 286 00:21:15,990 --> 00:21:19,980 You know, try not to overwhelm a guy with your enthusiasm. 287 00:21:20,080 --> 00:21:22,230 Yeah, sorry. 288 00:21:22,330 --> 00:21:24,460 Probably not what you signed up for. 289 00:21:24,560 --> 00:21:28,385 No, Mick. I know exactly what I signed up for. 290 00:21:31,120 --> 00:21:32,970 Mick. Come here. 291 00:21:33,070 --> 00:21:33,970 Who's that? 292 00:21:34,070 --> 00:21:36,070 Nicole. 293 00:21:36,290 --> 00:21:38,480 She wants to talk to me. 294 00:21:38,580 --> 00:21:42,065 I wonder what she wants. - I have no idea. 295 00:21:47,170 --> 00:21:49,170 Mickey? 296 00:21:54,310 --> 00:21:56,945 Can you hear me? Mickey? Mickey? 297 00:21:57,810 --> 00:21:59,810 Wait. 298 00:22:46,130 --> 00:22:48,130 Oh, God. 299 00:22:54,900 --> 00:22:55,950 It's 2:00 a.m. 300 00:22:56,050 --> 00:23:00,385 Jesus Christ, Mickey, you scared the shit out of me. 301 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 Where have you been? 302 00:23:03,700 --> 00:23:07,080 What? I... I was just out. 303 00:23:08,280 --> 00:23:10,280 Where? Where were you? 304 00:23:21,030 --> 00:23:23,030 Um... 305 00:23:27,700 --> 00:23:30,080 You're... you're not gonna... 306 00:23:31,470 --> 00:23:35,380 ...you're not gonna wanna hear it. - Hear what? 307 00:23:36,010 --> 00:23:38,010 What? 308 00:23:41,580 --> 00:23:43,590 I've... I found Kacey. 309 00:23:46,090 --> 00:23:48,090 Is she okay? 310 00:23:48,520 --> 00:23:50,210 Tell me. What? What? 311 00:23:50,310 --> 00:23:51,710 She's okay. She's... she's good. 312 00:23:51,810 --> 00:23:53,680 She's clean. Yeah, she's clean. - She is? 313 00:23:53,780 --> 00:23:57,350 She's got a boyfriend. Yeah. Yeah. She's... 314 00:24:01,600 --> 00:24:03,600 So, where's she living? 315 00:24:05,340 --> 00:24:06,960 She wouldn't tell me. 316 00:24:07,060 --> 00:24:10,970 So wh... why... why wouldn't she tell you that? 317 00:24:11,650 --> 00:24:14,150 Did she not want you to know where she is? 318 00:24:14,250 --> 00:24:16,790 No. She, uh... 319 00:24:19,550 --> 00:24:22,780 ...she... she didn't want you to know. 320 00:24:26,190 --> 00:24:28,400 She doesn't wanna see you. 321 00:24:29,860 --> 00:24:32,495 She... she thinks you're the... 322 00:24:33,270 --> 00:24:35,370 ...you're the problem in her life. 323 00:24:35,470 --> 00:24:37,765 The reason she's an addict. 324 00:24:40,040 --> 00:24:43,525 Said she's better when you're not around. 325 00:24:51,990 --> 00:24:53,990 Hey. 326 00:24:58,790 --> 00:25:02,105 Doctor said you broke a couple of ribs. 327 00:25:03,470 --> 00:25:05,595 That's what that pain is. 328 00:25:07,140 --> 00:25:10,320 So you gonna tell me what happened out there? 329 00:25:10,420 --> 00:25:13,910 Uh, Nicole, Jeannie... 330 00:25:15,140 --> 00:25:17,140 Helen. 331 00:25:20,120 --> 00:25:25,220 I... I didn't... I didn't really... I didn't really see who else. 332 00:25:25,320 --> 00:25:29,540 But... I don't know what happened. They just started attacking me. 333 00:25:29,640 --> 00:25:32,480 Yeah, I heard some of it on the phone. 334 00:25:32,580 --> 00:25:35,640 I called 911, but when I got there... 335 00:25:35,700 --> 00:25:39,350 ...they were gone. You were gone. 336 00:25:39,450 --> 00:25:41,890 I think Dock might have been with them. 337 00:25:41,990 --> 00:25:43,250 Dock? 338 00:25:43,350 --> 00:25:47,660 I don't know. Maybe I'm imagining that part. 339 00:25:47,760 --> 00:25:51,500 But why you? Doesn't add up. 340 00:25:51,600 --> 00:25:55,300 It does if what Paula said was true. 341 00:25:55,400 --> 00:25:57,400 The killer's a cop. 342 00:25:58,520 --> 00:26:00,900 Maybe they think I know him. 343 00:26:05,290 --> 00:26:07,210 What if I don't find Kacey? 344 00:26:07,310 --> 00:26:09,310 Hey. 345 00:26:14,740 --> 00:26:17,800 I'm scared I'm never gonna find her. 346 00:26:18,670 --> 00:26:21,110 She feels so far away. 347 00:26:25,210 --> 00:26:26,800 I have to find her. 348 00:26:26,900 --> 00:26:29,960 I... I have to. - You will. You will. 349 00:26:30,390 --> 00:26:32,390 We will. 350 00:26:33,050 --> 00:26:34,010 Together. 351 00:26:34,110 --> 00:26:36,780 But you gotta get better first. - Okay. 352 00:26:36,880 --> 00:26:39,430 I'm worried about you, Mickey. 353 00:26:40,500 --> 00:26:42,500 Out there on your own. 354 00:26:43,670 --> 00:26:45,880 It's always been that way. 355 00:26:47,640 --> 00:26:49,640 It doesn't have to be. 356 00:26:50,340 --> 00:26:52,340 Not anymore. 357 00:26:52,425 --> 00:26:53,830 You've got me. 358 00:26:53,930 --> 00:26:55,310 Yeah. 359 00:26:55,410 --> 00:26:56,660 You got Thomas. 360 00:26:56,760 --> 00:26:58,930 Oh, God. Thomas. - He's fine. 361 00:26:59,030 --> 00:27:00,800 I spoke to him about an hour ago. 362 00:27:00,900 --> 00:27:04,020 You did? - Yeah, he's playing Clue with Mrs. Mahon. 363 00:27:04,120 --> 00:27:06,140 He's worried about you, though. 364 00:27:06,240 --> 00:27:07,310 I need to get him. 365 00:27:07,410 --> 00:27:09,170 Doctor said you still need to stay another night. 366 00:27:09,270 --> 00:27:10,440 No. Truman. - Mickey. 367 00:27:10,540 --> 00:27:13,523 I need to see Thomas. Please, please. Please. 368 00:27:13,623 --> 00:27:13,910 Okay. 369 00:27:14,010 --> 00:27:16,310 All right, all right. I'll go get the nurse. 370 00:27:16,410 --> 00:27:18,410 Okay. - All right. 371 00:27:28,040 --> 00:27:30,600 Hey, hey, let me... Come on. 372 00:27:30,700 --> 00:27:33,830 Be careful. - I'm fine. I'm fine. 373 00:27:33,930 --> 00:27:34,900 I got it. - Mom! 374 00:27:35,000 --> 00:27:39,090 Buddy, hi! Hi. Hi. Oh! 375 00:27:40,520 --> 00:27:43,780 It's okay. It looks a lot worse than it is, I promise you. 376 00:27:43,880 --> 00:27:45,940 Your mom's a tough cookie. 377 00:27:46,040 --> 00:27:49,250 Mm, but why did this happen to you? 378 00:27:49,350 --> 00:27:50,950 I was... 379 00:27:51,050 --> 00:27:52,920 Thomas, you know, we've talked about this. 380 00:27:53,020 --> 00:27:57,355 Good can't fight evil without getting a few bruises. 381 00:27:58,670 --> 00:28:00,230 You know what? 382 00:28:00,330 --> 00:28:05,430 The upside is that I'm off for a week to rest and get better. 383 00:28:06,820 --> 00:28:10,560 Are those stitches under there? - Mm-hm. See? 384 00:28:11,250 --> 00:28:13,710 Looks like those stitches need to be cleaned up a little. 385 00:28:13,810 --> 00:28:15,810 I can do that for you if you like. 386 00:28:15,910 --> 00:28:18,540 Oh, um, it's okay. I don't wanna... 387 00:28:18,640 --> 00:28:21,180 Mickey, let her help. 388 00:28:21,280 --> 00:28:23,580 In the meantime, Thomas and I'll go make some tea. 389 00:28:23,680 --> 00:28:26,315 How's that sound, buddy? - Yeah. 390 00:28:27,000 --> 00:28:31,190 The trick with stitches is to keep them clean and dry... 391 00:28:31,290 --> 00:28:33,415 ...for at least two days. 392 00:28:33,498 --> 00:28:34,530 Oh. 393 00:28:34,630 --> 00:28:35,990 You got a little blood under there. 394 00:28:36,090 --> 00:28:39,745 I'll clean it up, and you'll be good as new. 395 00:28:40,750 --> 00:28:43,920 How come you know so much about stiches? 396 00:28:44,020 --> 00:28:46,170 Well, I was a nurse before I retired. 397 00:28:46,270 --> 00:28:50,435 Seven years in emergency. Seven years in the NICU. 398 00:28:51,290 --> 00:28:52,730 Oh. 399 00:28:52,830 --> 00:28:54,830 Before that... 400 00:28:55,460 --> 00:28:56,750 I was a nun. 401 00:28:56,850 --> 00:28:58,975 A Sister of Saint Joseph. 402 00:29:00,840 --> 00:29:04,390 Wow. I was not expecting that. 403 00:29:04,490 --> 00:29:07,880 God has a way of surprising us all. 404 00:29:09,280 --> 00:29:11,280 Why'd you leave? 405 00:29:12,580 --> 00:29:13,830 I met a man. 406 00:29:13,930 --> 00:29:18,370 I realized I... loved him so much, I couldn't stay. 407 00:29:18,470 --> 00:29:20,470 His name was Richard. 408 00:29:20,860 --> 00:29:23,990 He passed a few years ago. 409 00:29:24,760 --> 00:29:28,075 Anyway, I left and I never looked back. 410 00:29:28,143 --> 00:29:31,820 I decided I could help people in a different way. 411 00:29:31,920 --> 00:29:35,300 This is gonna sting a bit, dear. 412 00:29:36,770 --> 00:29:39,020 Why the NICU? 413 00:29:39,120 --> 00:29:44,220 I don't know, something about babies, and, uh, a clean slate. 414 00:29:45,110 --> 00:29:49,275 It felt like we were starting from the same place. 415 00:29:50,090 --> 00:29:52,370 It must have been challenging work, though. 416 00:29:52,470 --> 00:29:54,470 At times it was. 417 00:29:56,390 --> 00:30:00,930 I imagine not all babies start out with a clean slate. 418 00:30:03,570 --> 00:30:05,570 No. 419 00:30:05,635 --> 00:30:07,635 They don't. 420 00:30:08,470 --> 00:30:12,520 But the ones who make it are stronger for it. 421 00:30:12,620 --> 00:30:16,440 And that is something to see. 422 00:30:45,510 --> 00:30:48,790 I should get back to Thomas. But thank you very much for your help. 423 00:30:48,890 --> 00:30:50,660 Yeah, anytime. 424 00:30:50,760 --> 00:30:53,820 He's a wonderful boy, Mickey. Thomas. 425 00:30:54,750 --> 00:30:56,200 Yeah. 426 00:30:56,300 --> 00:31:00,370 I've never seen a child so attuned to his mother's needs. 427 00:31:00,470 --> 00:31:04,975 The music he listens to, the games he wants to play... 428 00:31:06,130 --> 00:31:09,060 You're in every decision he makes. 429 00:31:12,370 --> 00:31:17,260 Which means, your worry is his worry. 430 00:31:17,360 --> 00:31:23,055 Children are resilient, and adversity can be good for growth. But... 431 00:31:23,780 --> 00:31:26,840 ...whatever it is you're up against, 432 00:31:27,150 --> 00:31:29,870 whatever demons you're battling, 433 00:31:30,350 --> 00:31:32,350 he feels it. 434 00:31:32,520 --> 00:31:35,470 Thomas is special. 435 00:31:35,570 --> 00:31:40,360 And maybe he can handle more than most, but... 436 00:31:41,300 --> 00:31:44,190 ...sometimes, a little boy just... 437 00:31:44,670 --> 00:31:47,050 ...needs to be a little boy. 438 00:31:54,780 --> 00:31:57,480 All right. Let's go find her. 439 00:31:59,850 --> 00:32:05,205 Hey, Mom. It's just the way you like. With peppermint and honey. 440 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 Thanks, buddy. 441 00:32:11,830 --> 00:32:13,830 Mm. 442 00:32:15,230 --> 00:32:17,020 All right, I'll leave you two to it. 443 00:32:17,120 --> 00:32:18,620 You're not gonna stay? 444 00:32:18,720 --> 00:32:21,020 Yeah. Stay, Truman. 445 00:32:21,120 --> 00:32:23,820 I thought we could watch a movie. 446 00:32:23,920 --> 00:32:25,920 Thomas' choice. 447 00:32:29,310 --> 00:32:32,115 Well, how could I say no to that? 448 00:32:32,810 --> 00:32:34,810 Hello, Bedford Falls! 449 00:32:37,820 --> 00:32:39,820 Merry Christmas! 450 00:32:42,760 --> 00:32:44,760 Merry Christmas! 451 00:33:24,930 --> 00:33:27,185 All right, who wants more? Anybody want more? 452 00:33:27,285 --> 00:33:27,850 I'm stuffed. 453 00:33:27,950 --> 00:33:29,850 Same goes, double for me. - Okay. 454 00:33:29,950 --> 00:33:31,950 All right. 455 00:33:34,180 --> 00:33:37,250 What? What is it? What? 456 00:33:38,280 --> 00:33:39,300 What're you guys doing? 457 00:33:39,400 --> 00:33:42,470 We want you to open your present tonight. 458 00:33:42,570 --> 00:33:44,970 I'll open them tomorrow morning at Gee's house. 459 00:33:45,070 --> 00:33:48,215 But... Truman won't be here tomorrow. 460 00:33:48,920 --> 00:33:50,920 Kid's got a point. 461 00:33:51,730 --> 00:33:53,730 Please, Mom? Please? 462 00:33:53,805 --> 00:33:55,805 Yes, fine. 463 00:33:57,670 --> 00:33:59,670 Go ahead. 464 00:34:04,510 --> 00:34:06,510 Uh-oh. 465 00:34:09,940 --> 00:34:11,940 Wow. 466 00:34:12,950 --> 00:34:14,950 Oh. What is it? 467 00:34:15,650 --> 00:34:17,650 Open it. 468 00:34:21,860 --> 00:34:23,860 You guys... 469 00:34:48,550 --> 00:34:54,245 Thomas and I both thought it should be back with its rightful owner. 470 00:35:02,100 --> 00:35:04,120 She's crying 'cause she likes it. 471 00:35:04,220 --> 00:35:06,220 That part, I got. 472 00:35:10,740 --> 00:35:12,320 I... 473 00:35:12,420 --> 00:35:16,755 Oh, I've never had a more perfect moment in my life. 474 00:35:23,650 --> 00:35:25,650 Thank you. 475 00:35:38,700 --> 00:35:40,990 You don't need to fold the paper. 476 00:35:41,090 --> 00:35:43,150 Uh, give that one to your mom, 477 00:35:43,250 --> 00:35:46,310 and that skinny one is for you, too. 478 00:35:48,080 --> 00:35:49,330 Wow, this is nice. 479 00:35:49,430 --> 00:35:51,960 The receipt's somewhere in there if you don't like it. 480 00:35:52,060 --> 00:35:53,330 No, I like it. 481 00:35:53,430 --> 00:35:57,425 Shoulda got you a ski mask to cover up your mug. 482 00:35:59,150 --> 00:36:02,370 If you need any more evidence that your chosen profession is a bust, 483 00:36:02,470 --> 00:36:05,740 just sneak a peek at your face in the mirror. 484 00:36:05,840 --> 00:36:08,250 Thanks. Oh, my God. - Motherfucker! 485 00:36:08,350 --> 00:36:11,420 Shut your mouth, Carmichael. 486 00:36:11,520 --> 00:36:14,150 I should have lost the bet that won me that bird. 487 00:36:14,250 --> 00:36:16,250 Give that to Gee. 488 00:36:18,470 --> 00:36:21,930 Hey, look, Carmichael. We got a new... 489 00:36:22,030 --> 00:36:24,030 ...book. 490 00:36:24,950 --> 00:36:26,300 An old book. 491 00:36:26,400 --> 00:36:29,715 We got you new music, too, Gee-Pop. Oh. 492 00:36:29,768 --> 00:36:31,768 A-ha! 493 00:36:34,120 --> 00:36:36,210 Thank you. 494 00:36:36,310 --> 00:36:39,710 Go ahead, Thomas. Open up the skinny one. 495 00:36:41,000 --> 00:36:44,450 An umbrella? - It's not an umbrella. It's a parasol. 496 00:36:44,550 --> 00:36:46,150 The Mummers' parasol! - Wow. 497 00:36:46,250 --> 00:36:48,220 Thank you. - Oh, yeah. Hey. 498 00:36:48,320 --> 00:36:50,820 Hey, hey, hey, hey. You're welcome. 499 00:36:50,920 --> 00:36:54,630 Can we play one of our albums so we can practice our strut? 500 00:36:54,730 --> 00:36:57,630 Yeah, yeah, yeah. All right. 501 00:36:57,730 --> 00:36:59,730 Let's do it. 502 00:37:00,250 --> 00:37:02,330 Kid sure does love the Mummers. 503 00:37:02,430 --> 00:37:03,970 How can you not? Probably shouldn't tell him... 504 00:37:04,070 --> 00:37:07,410 ...about the Mummers holiday tradition of cultural appropriation. 505 00:37:07,510 --> 00:37:11,110 Cultural what now? - It's all bullshit. 506 00:37:11,210 --> 00:37:15,250 Our theme is Angels and Demons this year. 507 00:37:15,350 --> 00:37:18,050 Been working on those costumes for months. 508 00:37:18,150 --> 00:37:19,920 Parade starts at 9:00 am, 509 00:37:20,020 --> 00:37:23,890 and there's some buses leaving from right down in front of the clubhouse. 510 00:37:23,990 --> 00:37:27,930 Maybe you can loosen the leash, and he can go with me. I mean... 511 00:37:28,030 --> 00:37:29,230 Sure, Gee. 512 00:37:29,330 --> 00:37:30,400 Sure, what? I'm asking you if... 513 00:37:30,500 --> 00:37:33,010 Yeah, Thomas can go with you. Sure. 514 00:37:33,110 --> 00:37:34,270 Just like that? 515 00:37:34,370 --> 00:37:37,100 He can hang out with good-for-nothing, 516 00:37:37,200 --> 00:37:39,640 no-PC, gambling Mummers? Really? 517 00:37:39,740 --> 00:37:42,210 You must've gotten hit in the head... 518 00:37:42,310 --> 00:37:43,580 ...worse than I thought. 519 00:37:43,680 --> 00:37:46,460 Probably stop talking before I change my mind. 520 00:37:46,560 --> 00:37:49,450 What the hell's going on with you? 521 00:37:49,525 --> 00:37:51,250 You're acting so... 522 00:37:51,350 --> 00:37:53,050 ...different. - Different how? 523 00:37:53,150 --> 00:37:57,690 I don't know, happier or something. Less of a pain in the ass. 524 00:37:57,790 --> 00:38:00,230 I'm just trying to be present for Thomas. 525 00:38:00,330 --> 00:38:02,610 Huh. Eight years old. 526 00:38:03,040 --> 00:38:04,360 Best age, in my opinion. 527 00:38:04,460 --> 00:38:07,970 Your mother was an angel at that age. 528 00:38:08,070 --> 00:38:10,370 Favorite thing in the world... 529 00:38:10,470 --> 00:38:14,440 ...was watching her and your Mom-Mom together. 530 00:38:14,540 --> 00:38:17,060 They used to sing all the time. 531 00:38:17,160 --> 00:38:19,455 Liked music, just like you. 532 00:38:20,300 --> 00:38:22,150 Ah, everything was good back then. 533 00:38:22,250 --> 00:38:24,350 Home. Even work. 534 00:38:24,450 --> 00:38:27,420 The Marine Terminal was still in Port Richmond, 535 00:38:27,520 --> 00:38:29,590 center of shipping in Philly. 536 00:38:29,690 --> 00:38:32,160 I could just walk to work back then. 537 00:38:32,260 --> 00:38:34,810 That's what killed Kensington. 538 00:38:34,940 --> 00:38:35,730 What do you mean? 539 00:38:35,830 --> 00:38:39,060 When the Port Richmond Yard shut down, 540 00:38:39,160 --> 00:38:40,770 all the good jobs... 541 00:38:40,870 --> 00:38:45,035 ...going down to South Philly and then overseas... 542 00:38:45,320 --> 00:38:47,940 Just a lot of people left behind. 543 00:38:48,040 --> 00:38:49,510 With not enough to do. 544 00:38:49,610 --> 00:38:52,245 That move fucked everything up. 545 00:38:53,800 --> 00:38:55,800 Uh... 546 00:38:55,900 --> 00:39:00,050 Just hold on to Thomas is my point, while things are good. 547 00:39:00,150 --> 00:39:02,620 'Cause they don't stay. 548 00:39:02,720 --> 00:39:06,520 They sure didn't stay that way for us. 549 00:39:06,620 --> 00:39:10,200 Gee-Pop, you got any, uh, triple-A batteries? 550 00:39:10,300 --> 00:39:12,300 Down the cellar. 551 00:39:18,090 --> 00:39:19,740 Oh! Jeez. 552 00:39:19,840 --> 00:39:20,870 God, you okay? 553 00:39:20,970 --> 00:39:25,610 Oh, I'm fine. Your lousy shit ex fucked up my back. 554 00:39:25,710 --> 00:39:28,685 Sit down. I'll get you another beer. 555 00:39:29,700 --> 00:39:33,320 Oh, my fucked up back, your fucked up face... 556 00:39:33,420 --> 00:39:35,630 I don't know what's worse. 557 00:39:49,150 --> 00:39:53,910 Your sister came home drunk and broke the fuckin' window! 558 00:39:56,990 --> 00:39:58,910 Gee, how long's that window been busted? 559 00:39:59,010 --> 00:40:03,050 A week ago or somethin'. Holidays, so nobody is available to fix it. 560 00:40:03,150 --> 00:40:05,980 Was it Kacey? Was she here? 561 00:40:06,080 --> 00:40:09,190 I don't know. Didn't see her. Could have been, I guess. 562 00:40:09,290 --> 00:40:11,690 How come you didn't tell me that? 563 00:40:11,790 --> 00:40:13,890 You know that I've been looking for Kacey. 564 00:40:13,990 --> 00:40:18,060 Nothin' to tell. Kacey busts into places and steals shit. 565 00:40:18,160 --> 00:40:19,330 Not exactly breaking news. 566 00:40:19,430 --> 00:40:21,370 What'd she take? She take anything? 567 00:40:21,470 --> 00:40:23,300 Nothing was missing. 568 00:40:23,400 --> 00:40:25,400 Did she leave anything? 569 00:41:14,300 --> 00:41:16,300 Where'd you get those? 570 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 These are from our dad. 571 00:41:19,440 --> 00:41:21,440 And? 572 00:41:22,810 --> 00:41:26,635 Some of these letters are dated after he died. 573 00:41:34,960 --> 00:41:37,310 You had no right to keep this from us. 574 00:41:37,410 --> 00:41:39,620 I had every fuckin' right. 575 00:41:39,705 --> 00:41:42,410 I was protecting you both. 576 00:41:42,510 --> 00:41:47,190 Your low-life father is the reason my baby got hooked on that stuff, 577 00:41:47,290 --> 00:41:49,650 the reason she's dead. 578 00:41:49,750 --> 00:41:51,760 Wasn't gonna let that happen to you. 579 00:41:51,860 --> 00:41:54,710 So, yeah, I sent the letters back. 580 00:41:57,510 --> 00:41:58,630 That wasn't your choice to make. 581 00:41:58,730 --> 00:42:01,470 Hey, get off your high horse! 582 00:42:01,570 --> 00:42:03,695 You made the same choice. 583 00:42:05,090 --> 00:42:07,070 Hey, Paula. Have you seen Kacey? 584 00:42:07,170 --> 00:42:08,670 No, I haven't seen her. 585 00:42:08,770 --> 00:42:11,940 What about her boyfriend? Do you know where he lives? 586 00:42:12,040 --> 00:42:14,210 Kacey doesn't have a boyfriend. 587 00:42:14,310 --> 00:42:16,520 But Simon told me she did. 588 00:42:18,730 --> 00:42:21,280 Any idea where I can find her? 589 00:42:28,380 --> 00:42:30,380 Kace? Hey. 590 00:42:30,980 --> 00:42:35,050 Kace. Come on. Hey. Kace, it's me. 591 00:42:37,920 --> 00:42:39,920 Hey. 592 00:42:40,005 --> 00:42:41,710 Come on, I'm gonna get you out of here. - Mickey. 593 00:42:41,810 --> 00:42:44,440 Yeah, yeah. There you go. 594 00:42:44,540 --> 00:42:46,260 Come on. 595 00:42:46,360 --> 00:42:48,360 What? 596 00:42:48,830 --> 00:42:51,870 Come on. - I tried to tell you. 597 00:42:55,640 --> 00:42:57,360 Tell me what? 598 00:42:57,460 --> 00:42:59,270 Thomas? 599 00:42:59,370 --> 00:43:01,370 Uh, yeah? 600 00:43:04,480 --> 00:43:05,930 Get your stuff together. 601 00:43:06,030 --> 00:43:10,620 You're gonna spend the rest of the day with Mrs. Mahon. 602 00:43:27,270 --> 00:43:31,140 I miss dad. How come you never talk about him? 603 00:44:01,470 --> 00:44:03,470 Oh, my God. 604 00:45:15,440 --> 00:45:17,440 Kace. 605 00:45:25,720 --> 00:45:27,510 I tried to tell you. 606 00:45:27,610 --> 00:45:29,610 Tell me what? 607 00:45:52,980 --> 00:45:54,980 Who's the father? 608 00:46:07,330 --> 00:46:09,330 Is it Simon? 609 00:46:14,540 --> 00:46:15,920 I'm... I'm... 610 00:46:16,020 --> 00:46:18,140 I'm sorry, I can't. 611 00:46:19,610 --> 00:46:21,610 I'm so sorry. 612 00:46:23,850 --> 00:46:25,850 I'm so sorry... 613 00:46:32,620 --> 00:46:34,620 Mickey. 614 00:46:43,830 --> 00:46:46,330 Sophia, this is Mickey. 615 00:46:47,370 --> 00:46:49,320 Hi. - Mickey, this is Sophia. 616 00:46:49,420 --> 00:46:53,075 This is my girlfriend's granddaughter. - Oh. 617 00:46:53,710 --> 00:46:56,490 Uh, uh, hey, Soph, um... 618 00:46:56,590 --> 00:47:03,135 ...why don't you go back inside, and then Pop-Pop will be back in a sec, okay? 619 00:47:06,960 --> 00:47:09,170 Mickey, you... you look... 620 00:47:11,060 --> 00:47:13,060 God, you look like her. 621 00:47:22,270 --> 00:47:23,790 So how long has she been with you? 622 00:47:23,890 --> 00:47:25,690 A couple months. 623 00:47:25,790 --> 00:47:27,860 I came looking for you both. 624 00:47:27,960 --> 00:47:29,960 And you came to my house? - Yeah. 625 00:47:30,060 --> 00:47:32,610 Uh, a lady there sent me away. 626 00:47:32,705 --> 00:47:35,670 Stopped by a couple more times, but you were never home, and... 627 00:47:35,770 --> 00:47:39,890 I thought that maybe there was a reason behind that. 628 00:47:39,990 --> 00:47:41,270 Maybe you didn't wanna be found. 629 00:47:41,370 --> 00:47:43,310 I wasn't sure what Gee had told you. 630 00:47:43,410 --> 00:47:46,580 Gee didn't tell me anything. I thought you were dead. 631 00:47:46,680 --> 00:47:50,590 Oh, he was probably just trying to protect you. 632 00:47:51,030 --> 00:47:53,180 Years back, he told me if I got clean... 633 00:47:53,280 --> 00:47:56,120 ...and stayed clean, that he'd... 634 00:47:56,220 --> 00:47:58,685 ...he'd let me see you, and... 635 00:48:00,580 --> 00:48:02,360 I tried but... 636 00:48:02,460 --> 00:48:05,000 Time and time again, I just couldn't make it stick. 637 00:48:05,100 --> 00:48:07,600 What... what changed? 638 00:48:07,700 --> 00:48:12,205 I don't know. Something happened when Sophia was born. 639 00:48:13,660 --> 00:48:16,710 Oh, I looked at her, and I just kept thinking about you girls... 640 00:48:16,810 --> 00:48:18,850 ...when you were little. 641 00:48:20,160 --> 00:48:22,480 Did the work, I got clean. 642 00:48:22,580 --> 00:48:26,745 Started looking for you. I just found Kacey first. 643 00:48:28,340 --> 00:48:31,315 She's been with you the whole time? 644 00:48:31,740 --> 00:48:33,740 She's doing great. 645 00:48:34,010 --> 00:48:35,560 Really good. 646 00:48:35,660 --> 00:48:39,760 And it wasn't easy. She spent a week lying on my basement floor. 647 00:48:39,860 --> 00:48:42,180 She stuck it out. 648 00:48:45,720 --> 00:48:47,540 And, uh, the baby? 649 00:48:47,640 --> 00:48:52,400 Uh, guy named Dock's the father. But she hasn't seen him. 650 00:48:55,800 --> 00:48:56,820 She doesn't wanna see me either. 651 00:48:56,920 --> 00:49:00,800 No, I think she does. Probably why she left the letters. 652 00:49:00,900 --> 00:49:03,195 Maybe she's just not ready. 653 00:49:08,840 --> 00:49:10,840 Mickey... 654 00:49:12,350 --> 00:49:16,800 I would like to have a relationship with you... 655 00:49:16,900 --> 00:49:19,875 ...if you're open to it. And Thomas. 656 00:49:19,973 --> 00:49:22,070 When... when the time is right. 657 00:49:22,170 --> 00:49:25,825 I understand why that's complicated for you. 658 00:49:26,900 --> 00:49:28,900 For her... 659 00:49:29,760 --> 00:49:31,760 All this time. 660 00:49:32,570 --> 00:49:36,565 I was looking for her, scared that she was dead. 661 00:49:38,870 --> 00:49:40,460 And she was just hiding from... 662 00:49:40,560 --> 00:49:44,725 No, it wasn't about you, Mickey. It was about him. 663 00:49:45,680 --> 00:49:47,680 Thomas. 664 00:49:48,420 --> 00:49:51,350 Because I took him from her. 665 00:49:56,120 --> 00:49:58,120 I didn't mean... 666 00:50:03,100 --> 00:50:06,300 What I did to her, I did for him. 667 00:50:10,110 --> 00:50:12,110 I know. 668 00:50:15,840 --> 00:50:17,560 Uh, for what it's worth. 669 00:50:17,660 --> 00:50:22,030 I... I think part of the reason she worked so hard to get clean this time... 670 00:50:22,130 --> 00:50:24,600 ...was to prove to you that she could do it. 671 00:50:24,700 --> 00:50:28,440 As much as she needed to prove it to herself. 672 00:50:29,160 --> 00:50:30,980 She'll find her way back, I... 673 00:50:31,080 --> 00:50:33,080 I believe that. 674 00:50:34,360 --> 00:50:35,780 Pop-Pop, cocoa's ready. 675 00:50:35,880 --> 00:50:37,880 Okay, I'll be right in. 676 00:50:41,970 --> 00:50:43,520 I should... I should get going. 677 00:50:43,620 --> 00:50:48,040 I'd invite you to join, but it... - No, I... I can't. 678 00:50:49,310 --> 00:50:51,310 I'm glad you came. 679 00:50:56,150 --> 00:50:58,190 Merry Christmas, Mickey. 680 00:50:58,750 --> 00:51:00,750 Merry Christmas. 681 00:51:29,020 --> 00:51:30,240 Hi. 682 00:51:30,340 --> 00:51:32,670 Hey, Mick. I'm sorry to call you on Christmas. 683 00:51:32,770 --> 00:51:34,870 But I think you should come into my office. 684 00:51:34,970 --> 00:51:36,970 Why? What is it? 685 00:51:37,190 --> 00:51:38,380 Is it another victim? 686 00:51:38,480 --> 00:51:42,000 I think it's just better if you come in here. 687 00:51:42,100 --> 00:51:44,100 Aura, who is it? 688 00:51:58,210 --> 00:52:00,210 I'm so sorry, Mick. 689 00:52:03,250 --> 00:52:06,395 I know how close you were with Paula. 690 00:52:25,710 --> 00:52:26,690 Was she... 691 00:52:26,790 --> 00:52:28,790 Looking like an OD. 692 00:52:37,750 --> 00:52:39,750 It wasn't an OD. 49614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.