All language subtitles for Last Tango Halifax S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,183 --> 00:00:05,242 So you're her, are you? You're the whore. "Emily Jane Greenwood-Wallace". 2 00:00:05,308 --> 00:00:09,387 Well that's a gob-full, for someone who only weighs 6lbs 3oz. 3 00:00:09,388 --> 00:00:11,787 You can't call a baby that! 4 00:00:11,788 --> 00:00:12,947 What've they called it? 5 00:00:12,948 --> 00:00:14,627 Calamity Jane. 6 00:00:14,628 --> 00:00:17,427 I was so delighted when you told me you'd booked this place. 7 00:00:17,428 --> 00:00:19,707 And then you go and book two separate rooms. 8 00:00:19,708 --> 00:00:22,867 That bungalow we went to see when I said we were just looking... 9 00:00:22,868 --> 00:00:24,787 We've put in an offer. 10 00:00:24,788 --> 00:00:25,988 Maurice is dead. 11 00:00:28,708 --> 00:00:31,747 Greg! Kate! 12 00:00:31,748 --> 00:00:33,547 - Have you slept together? - No! 13 00:00:33,548 --> 00:00:34,707 Are you dumping me? 14 00:00:34,708 --> 00:00:37,388 I don't think anything ever really started, did it? 15 00:00:40,988 --> 00:00:42,747 Will you marry me? Again? 16 00:00:42,748 --> 00:00:43,788 Go on, then. 17 00:00:44,788 --> 00:00:46,708 Yeah! Yes! 18 00:00:46,733 --> 00:01:33,007 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 19 00:01:57,148 --> 00:02:00,587 Are you absolutely sure you need all this stuff? Yes. 20 00:02:00,588 --> 00:02:05,267 You'll only have it all to cart back again at the end of term. And? 21 00:02:05,268 --> 00:02:06,347 Are you nearly ready? 22 00:02:06,348 --> 00:02:08,907 Yeah! I've just got one more bag upstairs. 23 00:02:08,908 --> 00:02:11,828 Nip round and tell Granny William's going. 24 00:02:12,908 --> 00:02:14,667 Have you had the divorce papers in the post? 25 00:02:14,668 --> 00:02:15,907 Yes. Have you signed them? 26 00:02:15,908 --> 00:02:17,467 Yes. 27 00:02:17,468 --> 00:02:19,587 Did you send them back by registered post? 28 00:02:19,588 --> 00:02:20,987 I sent them back. 29 00:02:20,988 --> 00:02:22,147 By registered post? 30 00:02:22,148 --> 00:02:24,867 It said specifically to return them by registered post. 31 00:02:24,868 --> 00:02:28,387 Oh for f...! I have saved you thousands of pounds in lawyers' fees 32 00:02:28,388 --> 00:02:30,107 by organising this online. 33 00:02:30,108 --> 00:02:31,547 The very least you could do is... 34 00:02:31,548 --> 00:02:32,668 Got it! 35 00:02:37,228 --> 00:02:40,468 They're going! Ey up, Alan! They're going! 36 00:02:55,388 --> 00:02:56,827 Ring me when you get there. 37 00:02:56,828 --> 00:02:59,387 Only if you want to, only if you're not busy. Or drop me a text. 38 00:02:59,388 --> 00:03:01,547 I'll ring you. I wish I could come with you. 39 00:03:01,548 --> 00:03:03,508 You've got a school to run! 40 00:03:04,748 --> 00:03:05,908 I am proud of you. 41 00:03:06,908 --> 00:03:08,187 I'm proud of you. 42 00:03:08,188 --> 00:03:10,707 WAY-HEY! Finally, we get rid of him! 43 00:03:10,708 --> 00:03:13,547 Why does he exist? Beano boy. Yeah, special needs. 44 00:03:13,548 --> 00:03:14,787 Stop it. 45 00:03:14,788 --> 00:03:17,387 The concert party's arrived! Just in time! 46 00:03:17,388 --> 00:03:19,827 How long does it take to drive to Oxford? 47 00:03:19,828 --> 00:03:21,507 Three or four hours, I would think. 48 00:03:21,508 --> 00:03:23,427 Nah! Foot down, two-and-a-half. 49 00:03:23,428 --> 00:03:24,507 Please drive properly. 50 00:03:24,508 --> 00:03:27,907 Good luck, lad! Work hard. Enjoy yourself. 51 00:03:27,908 --> 00:03:29,148 Thanks, Grandad. 52 00:03:30,468 --> 00:03:31,787 See ya, Gran. 53 00:03:31,788 --> 00:03:34,187 Aww! Here, get your washing done regularly. 54 00:03:34,188 --> 00:03:35,947 Girls like boys with clean underwear, 55 00:03:35,948 --> 00:03:38,027 don't let anyone tell you different. 56 00:03:38,028 --> 00:03:39,907 Do I get a twencer, Gran? 57 00:03:39,908 --> 00:03:42,028 Yeah! When you get in at Oxford. 58 00:03:45,028 --> 00:03:46,548 Bye! Bye! 59 00:03:53,468 --> 00:03:54,747 I need a poo. 60 00:03:54,748 --> 00:03:56,708 Ooh! That egg'll be boiling. 61 00:04:08,948 --> 00:04:10,348 You all right, love? 62 00:04:12,548 --> 00:04:15,307 Yeah. 63 00:04:15,308 --> 00:04:17,107 I was, um... 64 00:04:17,108 --> 00:04:18,348 Big day. 65 00:04:28,028 --> 00:04:30,347 Me and Alan are off over to Ripponden today. 66 00:04:30,348 --> 00:04:33,467 We said we'd help out with the baby. 67 00:04:33,468 --> 00:04:35,427 Still back and forth. 68 00:04:35,428 --> 00:04:37,907 It's a shame that bungalow fell through. 69 00:04:37,908 --> 00:04:40,187 How're the wedding plans going? 70 00:04:40,188 --> 00:04:42,707 Oh, we never seem to get any closer. 71 00:04:42,708 --> 00:04:44,307 Why? 72 00:04:44,308 --> 00:04:49,347 Well, for one reason, he's gone and invited Ted. His brother. 73 00:04:49,348 --> 00:04:50,827 I didn't know Alan had a brother. 74 00:04:50,828 --> 00:04:53,387 Yeah. Ted. He was two years above us. 75 00:04:53,388 --> 00:04:55,147 Right. 76 00:04:55,148 --> 00:04:57,107 So, what's wrong with Ted coming? 77 00:04:57,108 --> 00:04:58,467 He's in New Zealand. 78 00:04:58,468 --> 00:05:01,587 He's got five kids and they're all married 79 00:05:01,588 --> 00:05:04,907 and they've got 13 grandchildren between them, 80 00:05:04,908 --> 00:05:06,827 and, God knows why, but, 81 00:05:06,828 --> 00:05:11,787 because they've never met Alan, they all want to come over. 82 00:05:11,788 --> 00:05:13,068 Oh, gosh. So...? 83 00:05:14,068 --> 00:05:17,227 Well, we weren't planning on having that big a venue, really. 84 00:05:17,228 --> 00:05:19,907 But now it's all become a logistical nightmare. 85 00:05:19,908 --> 00:05:21,507 How? 86 00:05:21,508 --> 00:05:23,787 Oh, well, it has. 87 00:05:23,788 --> 00:05:25,907 How? 88 00:05:25,908 --> 00:05:27,828 One of them's a vegetarian. 89 00:05:29,068 --> 00:05:33,027 Well, that's not insurmountable, is it, as problems go? 90 00:05:33,028 --> 00:05:35,667 Oh, it's all... "where are they staying?" 91 00:05:35,668 --> 00:05:38,867 and God knows what, and "will they all get a flight at the same time?" 92 00:05:38,868 --> 00:05:40,347 Right. 93 00:05:40,348 --> 00:05:44,147 You see, this is why we just wanted to do it all on the quiet. 94 00:05:44,148 --> 00:05:47,628 Well, you did. And then you decided to do this. 95 00:05:51,828 --> 00:05:53,948 Have y'had any more inquiries? 96 00:05:56,468 --> 00:05:58,228 No, not this week. 97 00:06:22,308 --> 00:06:25,387 She's done, can you take her? I've not brushed my teeth. 98 00:06:25,388 --> 00:06:26,907 I'm making you a sandwich. 99 00:06:26,908 --> 00:06:29,228 Yeah, but she needs to get her wind up. 100 00:06:32,188 --> 00:06:34,067 Ugh! Have you not done her nappy? 101 00:06:34,068 --> 00:06:35,187 Yeah. She hasn't...? 102 00:06:35,188 --> 00:06:36,227 I think she has. 103 00:06:36,228 --> 00:06:38,067 Is there any tea left in that pot? 104 00:06:38,068 --> 00:06:40,827 Yeah, probably, if you squeeze it! 105 00:06:40,828 --> 00:06:43,947 Mum, can you take Calamity? She needs burping. 106 00:06:43,948 --> 00:06:45,307 You're going to be late. 107 00:06:45,308 --> 00:06:46,388 Yeah, I do know! 108 00:06:48,588 --> 00:06:51,387 You don't want to be missing the bus, not this morning. 109 00:06:51,388 --> 00:06:55,347 I can't drive you, I'm taking hogs to t'livestock mar... 110 00:06:55,348 --> 00:06:57,107 Has she...? 111 00:06:57,108 --> 00:06:58,428 Yeah, sorry. 112 00:06:59,628 --> 00:07:03,668 Calamity, is there no end to your shining wealth of talents? 113 00:07:06,988 --> 00:07:08,107 Ey, Mum. What? 114 00:07:08,108 --> 00:07:11,747 It's been a month. It's a month today since Ellie moved in. 115 00:07:11,748 --> 00:07:14,227 You said you'd make a decision. 116 00:07:14,228 --> 00:07:16,107 Yeah. 117 00:07:16,108 --> 00:07:17,468 So? 118 00:07:18,948 --> 00:07:20,348 Yeah. 119 00:07:21,468 --> 00:07:24,307 Yeah. As long Yvonne doesn't stop slinging me the cash every week 120 00:07:24,308 --> 00:07:26,387 for her housekeeping. 121 00:07:26,388 --> 00:07:28,307 So you're happy. 122 00:07:28,308 --> 00:07:30,067 Well, happy's pushing it, but, yeah. 123 00:07:30,068 --> 00:07:33,147 As long as she keeps pulling her weight. She will. 124 00:07:33,148 --> 00:07:35,708 Is she happy? With everything? 125 00:07:37,668 --> 00:07:40,508 She'd rather be here than with her mother. 126 00:07:43,908 --> 00:07:46,627 Oh, and we won't be in for us teas tonight, 127 00:07:46,628 --> 00:07:49,027 me, Ellie and Calamity. 128 00:07:49,028 --> 00:07:51,468 Robbie's invited us down to his. 129 00:07:52,508 --> 00:07:55,107 Cheryl's cooking. 130 00:07:55,108 --> 00:07:56,428 Right. Is she? 131 00:07:58,268 --> 00:08:00,868 She's moving in with him, apparently. 132 00:08:02,108 --> 00:08:03,148 Right. 133 00:08:29,588 --> 00:08:31,148 Sorry. Hello. 134 00:08:32,348 --> 00:08:35,387 Beverley said you might have a few minutes. 135 00:08:35,388 --> 00:08:38,868 I can come back later. No. No. Come in. 136 00:08:44,748 --> 00:08:46,468 Sure. 137 00:08:48,788 --> 00:08:49,828 OK. Well... 138 00:08:51,948 --> 00:08:54,028 Amazingly, I'm pregnant. 139 00:08:56,428 --> 00:08:58,308 It was 12 weeks on Saturday. 140 00:08:59,468 --> 00:09:03,348 So... I'm cautiously starting to think about the future. 141 00:09:05,508 --> 00:09:08,108 And, what I'd like to do, if nothing... 142 00:09:11,748 --> 00:09:14,027 is work up until next Easter. 143 00:09:14,028 --> 00:09:16,387 Then, ideally, if it's possible, 144 00:09:16,388 --> 00:09:18,227 if it's something you can accommodate, 145 00:09:18,228 --> 00:09:20,587 I'd like to come back part-time. 146 00:09:20,588 --> 00:09:22,947 This time next year. 147 00:09:22,948 --> 00:09:23,987 Autumn term. 148 00:09:23,988 --> 00:09:25,987 Right. 149 00:09:25,988 --> 00:09:27,747 How possible is that? 150 00:09:27,748 --> 00:09:30,427 I know you've always been very good in the past 151 00:09:30,428 --> 00:09:32,267 with women who've left to start families 152 00:09:32,268 --> 00:09:34,468 and then wanted to go part-time. 153 00:09:36,068 --> 00:09:37,547 You'll have to leave it with me. 154 00:09:37,548 --> 00:09:40,907 If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. 155 00:09:40,908 --> 00:09:43,268 I hope you know me better than that. 156 00:09:44,908 --> 00:09:48,388 I just need time to work out the logistics, that's all. 157 00:09:49,508 --> 00:09:50,548 Sorry. 158 00:09:51,668 --> 00:09:53,948 OK. 159 00:09:56,908 --> 00:09:57,948 Thank you. 160 00:10:02,988 --> 00:10:04,987 Congratulations. 161 00:10:04,988 --> 00:10:07,108 Thank you. Thanks. 162 00:10:49,068 --> 00:10:51,627 You're too late, you've missed her! Who? 163 00:10:51,628 --> 00:10:55,667 Calamity! Harry's been and fetched her. You all right? 164 00:10:55,668 --> 00:10:57,427 Yeah! Very fair. 165 00:10:57,428 --> 00:10:59,427 Hi, Celia. Are you all right, love? 166 00:10:59,428 --> 00:11:00,468 Not so bad. 167 00:11:01,468 --> 00:11:02,547 Where is she? 168 00:11:02,548 --> 00:11:04,467 With Harry. He wants you to text him. 169 00:11:04,468 --> 00:11:06,467 He's got summat he wants to show you, he said, 170 00:11:06,468 --> 00:11:08,867 down by t'wharf in Sowerby Bridge. 171 00:11:08,868 --> 00:11:11,587 Is that where he's taken the baby? Well, I'm assuming. 172 00:11:11,588 --> 00:11:12,907 What's he wanting to show us? 173 00:11:12,908 --> 00:11:16,347 I have no idea, but he seemed very excited. 174 00:11:16,348 --> 00:11:17,947 That's sounds ominous. 175 00:11:17,948 --> 00:11:19,147 Down by t'wharf? Yup. 176 00:11:19,148 --> 00:11:21,307 What is there down at t'wharf? 177 00:11:21,308 --> 00:11:25,747 Water? Ducks? Geese? Industrial waste? 178 00:11:25,748 --> 00:11:27,347 Are we setting straight off, then? 179 00:11:27,348 --> 00:11:30,027 Make yourself a cup o' tea if you want to. I've got to get to Otley. 180 00:11:30,028 --> 00:11:31,907 I'll just use the bathroom, if that's... 181 00:11:31,908 --> 00:11:32,948 Right. OK. 182 00:11:41,428 --> 00:11:43,107 Are you...? Keeping fit? 183 00:11:43,108 --> 00:11:45,827 Yeah! Yeah, I think so. 184 00:11:45,828 --> 00:11:48,067 Have you not got a date sorted yet? 185 00:11:48,068 --> 00:11:49,347 Oh, have we buggery. 186 00:11:49,348 --> 00:11:52,747 Only Ted Skyped again last night. They're all itching to book flights. 187 00:11:52,748 --> 00:11:53,908 It's her sister. 188 00:11:55,068 --> 00:11:56,547 Has Celia got a sister? 189 00:11:56,548 --> 00:11:59,867 Muriel. She were in t'year below us at grammar school. 190 00:11:59,868 --> 00:12:01,027 She lives in Sheffield. 191 00:12:01,028 --> 00:12:03,867 So, what's up wi' Muriel? 192 00:12:03,868 --> 00:12:07,307 Celia seems to have a very... What? 193 00:12:07,308 --> 00:12:09,507 Ambivalent relationship with her. 194 00:12:09,508 --> 00:12:11,187 Right. How come? 195 00:12:11,188 --> 00:12:13,507 I've no idea. We don't go there. 196 00:12:13,508 --> 00:12:16,667 Upshot is, she can't decide whether she wants her at t'wedding or not. 197 00:12:16,668 --> 00:12:18,107 Right. 198 00:12:18,108 --> 00:12:20,547 Whereas I can't wait to get on with it. 199 00:12:20,548 --> 00:12:22,507 I know! I know. 200 00:12:22,508 --> 00:12:24,947 Celia does seem to have quite... 201 00:12:24,948 --> 00:12:29,387 complex relationships with people, I've noticed. 202 00:12:29,388 --> 00:12:32,828 I'll get to t'bottom of it. Right. Good luck. 203 00:12:35,628 --> 00:12:36,787 Oh, text Harry. 204 00:12:36,788 --> 00:12:37,828 Oh, aye. 205 00:12:40,188 --> 00:12:41,588 It's nice to see you. 206 00:12:42,308 --> 00:12:44,188 Eh! Are you all right, love? 207 00:12:44,628 --> 00:12:47,628 Me? Yeah! God, yeah! 208 00:12:49,108 --> 00:12:51,748 Ta'ra! Ta'ra! 209 00:13:00,428 --> 00:13:03,307 Be honest. Well, it's, eh... 210 00:13:03,308 --> 00:13:07,107 I think you're crackers. You haven't actually sold your house? 211 00:13:07,108 --> 00:13:09,147 No, but that's plan. It's up for sale. 212 00:13:09,148 --> 00:13:12,627 What, and you're going to live on it, permanently? Through the winter? 213 00:13:12,628 --> 00:13:16,947 It's grand and warm. There's going to be a wood-burning stove, 214 00:13:16,948 --> 00:13:22,947 telly, DVD, drinks cabinet. satellite dish. 215 00:13:22,948 --> 00:13:25,628 Come and have a look. No! 216 00:13:26,988 --> 00:13:31,868 Gordon said we can take it for a spin down Cut. Yeah, come on. Ooh, don't! 217 00:13:37,148 --> 00:13:41,227 It were after Maurice died. You have to seize the day. 218 00:13:41,228 --> 00:13:44,467 It's something I've always fancied, as far back as ever I can remember. 219 00:13:44,468 --> 00:13:46,867 How do you go on opening locks on your own? 220 00:13:46,868 --> 00:13:50,627 Piece of piss, what you on about? Hey, ladies present. 221 00:13:50,628 --> 00:13:53,347 Oh, I've heard worse. I meant baby. 222 00:13:53,348 --> 00:13:56,627 He means when you get even older, you dozy old sod. 223 00:13:56,628 --> 00:14:00,427 How're you going to open locks when you're juggling with a Zimmer frame? 224 00:14:00,428 --> 00:14:03,588 Nay, I'll shoot me sen before I get to that stage! 225 00:14:05,628 --> 00:14:09,347 He'll sell his house, live on it for two or three weeks and then he'll get fed up. 226 00:14:09,348 --> 00:14:12,027 He misses Maurice. Aw. 227 00:14:12,028 --> 00:14:15,627 Is it just three of us for supper? Yeah. 228 00:14:15,628 --> 00:14:19,027 Where have Raff and Ellie taken Calamity, then? Oh, just... 229 00:14:19,028 --> 00:14:24,507 Robbie - Robbie's... He's got this new girlfriend. Cheryl. 230 00:14:24,508 --> 00:14:27,667 So - he works with her. She's a copper. 231 00:14:27,668 --> 00:14:30,547 She's blonde, gorgeous, 232 00:14:30,548 --> 00:14:33,267 15 years younger than him, divorced. 233 00:14:33,268 --> 00:14:36,228 Is he making a point? Yeah. 234 00:14:37,508 --> 00:14:40,547 Of course he is. He's always hated her up to now. 235 00:14:40,548 --> 00:14:44,027 Gone on about how annoying and dippy she is. So, yeah. 236 00:14:44,028 --> 00:14:50,427 Men, transparent. What can you do? Present company excepted, obviously. 237 00:14:50,428 --> 00:14:56,627 Except Raff says she's moving in with him. Apparently. 238 00:14:56,628 --> 00:14:59,148 John's back with Judith. 239 00:15:00,228 --> 00:15:02,587 I'm really not interested in John, Celia. 240 00:15:02,588 --> 00:15:05,307 Thanks. Really, really not. 241 00:15:05,308 --> 00:15:06,548 Oh, no, I was just saying. 242 00:15:09,028 --> 00:15:10,268 I mean, God knows why. 243 00:15:11,388 --> 00:15:13,507 I honestly don't think they can stand each other. 244 00:15:13,508 --> 00:15:15,867 It's just a habit. A bad habit. 245 00:15:15,868 --> 00:15:17,787 How's Caroline? 246 00:15:17,788 --> 00:15:19,427 She's all right. 247 00:15:19,428 --> 00:15:21,067 Oh, yeah! 248 00:15:21,068 --> 00:15:24,707 Celia... tell me about your sister! 249 00:15:24,708 --> 00:15:26,747 I didn't know you had a sister. 250 00:15:26,748 --> 00:15:27,988 Oh... 251 00:15:29,908 --> 00:15:32,747 Shame the wedding plans have got bogged down cos of her. 252 00:15:32,748 --> 00:15:36,987 Oh, it's not cos of our Muriel, it's cos of Ted, isn't it? 253 00:15:36,988 --> 00:15:39,067 About them not being able to make their minds up 254 00:15:39,068 --> 00:15:40,507 when they're coming over 255 00:15:40,508 --> 00:15:42,467 and where they're all going to stay, and... 256 00:15:42,468 --> 00:15:43,987 No. No, I don't think so. 257 00:15:43,988 --> 00:15:47,668 Ted's waiting for you to fix a date so they can all book their flights. 258 00:15:48,788 --> 00:15:50,227 Oh. 259 00:15:50,228 --> 00:15:51,747 Well, I got the impression... 260 00:15:51,748 --> 00:15:54,507 No, no, there's no problem there. Is there? Dad? 261 00:15:54,508 --> 00:15:58,907 Er... well, it'll be tricky for 'em co-ordinating everything, 262 00:15:58,908 --> 00:16:00,307 but, erm... no. 263 00:16:00,308 --> 00:16:04,387 No, I don't think the problem is wi' our Ted, really. 264 00:16:04,388 --> 00:16:06,027 Anyway, that's their problem. 265 00:16:06,028 --> 00:16:08,587 You set a date, they turn up, if they can. 266 00:16:08,588 --> 00:16:11,867 I don't think they expect you to organise it around them. 267 00:16:11,868 --> 00:16:13,507 They don't. They absolutely don't. 268 00:16:13,508 --> 00:16:14,868 They're not like that. 269 00:16:28,428 --> 00:16:30,587 Have you heard from Will? 270 00:16:30,588 --> 00:16:32,428 Yeah, he's fine. I got a text. 271 00:16:42,308 --> 00:16:43,748 Can I go and live with my dad? 272 00:16:54,788 --> 00:16:56,228 Why do you want to do that? 273 00:16:59,388 --> 00:17:01,988 He's not... boring. 274 00:17:04,308 --> 00:17:05,347 Sorry. 275 00:17:05,348 --> 00:17:07,428 I really don't think that's a good idea. 276 00:17:10,988 --> 00:17:12,588 I'm sorry if you think I'm... 277 00:17:14,748 --> 00:17:16,907 not very exciting, but I've seen Judith's flat. 278 00:17:16,908 --> 00:17:18,307 You wouldn't want to live there, 279 00:17:18,308 --> 00:17:20,708 you wouldn't want to spend more than five minutes there. 280 00:17:32,428 --> 00:17:35,427 Hello? Caroline? It's Gillian. 281 00:17:35,428 --> 00:17:37,347 'Oh, hello.' 282 00:17:37,348 --> 00:17:38,587 How are you? 283 00:17:38,588 --> 00:17:40,427 Fine! Fine. 284 00:17:40,428 --> 00:17:42,027 Good. 285 00:17:42,028 --> 00:17:44,427 'Are you?' Yeah! Yeah. 286 00:17:44,428 --> 00:17:47,107 I was ringing you... about the wedding. 287 00:17:47,108 --> 00:17:48,747 I'm just concerned. 288 00:17:48,748 --> 00:17:52,507 I thought you might be able to throw a bit of light on something. OK. 289 00:17:52,508 --> 00:17:55,227 It all seems to have got bogged down, somehow. 290 00:17:55,228 --> 00:17:57,907 And... I think it's making me dad a bit miserable. 291 00:17:57,908 --> 00:18:03,507 Oh! I know. is it not to do with... um... uh, Ted, his brother? 292 00:18:03,508 --> 00:18:05,707 No. No, it isn't. 293 00:18:05,708 --> 00:18:07,028 'That's what my mum said.' 294 00:18:08,628 --> 00:18:10,547 She's using that as an excuse. 295 00:18:10,548 --> 00:18:12,067 I did wonder. 296 00:18:12,068 --> 00:18:15,267 I think it's to do with her sister. Muriel? 297 00:18:15,268 --> 00:18:18,387 Right. Right. 298 00:18:18,388 --> 00:18:19,947 Ted's fine, honestly. 299 00:18:19,948 --> 00:18:22,147 He's really easygoing, he just wants to fit in. 300 00:18:22,148 --> 00:18:23,747 Yeah - it's... 301 00:18:23,748 --> 00:18:26,107 That wouldn't surprise me, Muriel. 302 00:18:26,108 --> 00:18:27,867 Is she... difficult? 303 00:18:27,868 --> 00:18:30,547 Auntie Muriel? No! God, no. She's... 304 00:18:30,548 --> 00:18:34,667 They're just chalk and cheese, that's all. 'OK.' 305 00:18:34,668 --> 00:18:37,547 Only if we could get to t'bottom of whether she's coming or not, 306 00:18:37,548 --> 00:18:40,387 they could move forward with things, that's all. 307 00:18:40,388 --> 00:18:42,707 Oh, she'll be coming. I don't think she wouldn't come. 308 00:18:42,708 --> 00:18:46,267 Well, pinning it down, then, so they can set a date. 309 00:18:46,268 --> 00:18:50,587 Could you ring her? Muriel? Yeah, sure. 310 00:18:50,588 --> 00:18:53,907 Find out what stage they're at in their delicate negotiations, 311 00:18:53,908 --> 00:18:56,467 cos I've got Ted and his lot Skyping every five minutes 312 00:18:56,468 --> 00:18:58,627 'wanting to know when they can book their flights. 313 00:18:58,628 --> 00:19:00,987 'Sooner they can book, cheaper it'll be.' 314 00:19:00,988 --> 00:19:03,107 Course. Of course. OK. Leave it with me. 315 00:19:03,108 --> 00:19:05,547 It's just... they're just... it's... 316 00:19:05,548 --> 00:19:07,547 Complicated. 317 00:19:07,548 --> 00:19:10,668 Yeah. Yeah. 318 00:19:13,508 --> 00:19:15,627 Oh, hell! Orange again. 319 00:19:15,628 --> 00:19:17,667 I hate sport and nature. 320 00:19:17,668 --> 00:19:19,307 No, it's sport and leisure. 321 00:19:19,308 --> 00:19:20,667 No, that's green. 322 00:19:20,668 --> 00:19:22,787 No, that's science and nature. 323 00:19:22,788 --> 00:19:25,788 Is it? Yeah. Oh, OK. 324 00:19:26,868 --> 00:19:29,667 Sherlock Holmes. The Beatles. Shakespeare. 325 00:19:29,668 --> 00:19:31,747 Sorry? The answer. 326 00:19:31,748 --> 00:19:33,747 But I haven't asked t'question yet. 327 00:19:33,748 --> 00:19:35,667 No, I know, but it will be one of them. 328 00:19:35,668 --> 00:19:37,107 It always is, the answer. 329 00:19:37,108 --> 00:19:39,388 Or Manchester United. 330 00:19:41,868 --> 00:19:44,387 I've been thinking. Oh, aye? What with? 331 00:19:44,388 --> 00:19:45,987 Oh, you're so funny! 332 00:19:45,988 --> 00:19:50,628 Why don't I... Why don't me and Caroline organise the wedding? 333 00:19:51,908 --> 00:19:53,747 Really? Yeah. 334 00:19:53,748 --> 00:19:55,507 Only you seem to have got stuck 335 00:19:55,508 --> 00:19:57,987 and I can't believe you WANT to be stuck. So... 336 00:19:57,988 --> 00:19:59,427 Well, I... 337 00:19:59,428 --> 00:20:02,307 We'd run everything past you. We wouldn't do anything you'd hate. 338 00:20:02,308 --> 00:20:05,427 Have you spoken to her? Just now, just this second. 339 00:20:05,428 --> 00:20:06,747 Oh. Well... 340 00:20:06,748 --> 00:20:09,947 Why don't we just check out some venues for you, at least? 341 00:20:09,948 --> 00:20:11,907 We'll suss a few out and then you choose. 342 00:20:11,908 --> 00:20:14,147 And we'll compile an invite list 343 00:20:14,148 --> 00:20:18,068 and then you can... cross anyone out that you don't really want. 344 00:20:21,068 --> 00:20:23,347 Well... I don't know. 345 00:20:23,348 --> 00:20:25,667 I suppose so, if you wanted to. 346 00:20:25,668 --> 00:20:28,348 We would love to. I would love to. 347 00:20:29,668 --> 00:20:31,787 Oh, who's this? 348 00:20:31,788 --> 00:20:33,108 Muriel! 349 00:20:35,668 --> 00:20:36,708 Hello! 350 00:20:39,388 --> 00:20:41,508 Hello? I've just put my foot right in it! 351 00:20:42,908 --> 00:20:43,947 Have you? Why? 352 00:20:43,948 --> 00:20:46,027 She didn't know - Muriel didn't even know. 353 00:20:46,028 --> 00:20:47,507 My mother hadn't even told her! 354 00:20:47,508 --> 00:20:50,027 Wow. Wow. That's... 355 00:20:50,028 --> 00:20:51,067 Alan Buttershaw! 356 00:20:51,068 --> 00:20:53,907 That's... it's so perfect! It's wonderful. 357 00:20:53,908 --> 00:20:55,987 Gosh, you must be so happy. 358 00:20:55,988 --> 00:20:58,907 Yeah. Yeah. Yeah, I am. 359 00:20:58,908 --> 00:21:00,627 So when is it? The wedding? 360 00:21:00,628 --> 00:21:02,467 Well, we've - we've... 361 00:21:02,468 --> 00:21:05,427 Um... how did you know? 362 00:21:05,428 --> 00:21:07,747 Caroline. Caroline just rang, just now. 363 00:21:07,748 --> 00:21:08,947 I am so deep in the doghouse, 364 00:21:08,948 --> 00:21:10,707 it won't ever be worth trying to get out. 365 00:21:10,708 --> 00:21:11,747 It's not your fault. 366 00:21:11,748 --> 00:21:12,787 Our Caroline? 367 00:21:12,788 --> 00:21:16,107 You don't know what it's like. Caroline, you didn't know. 368 00:21:16,108 --> 00:21:17,867 Oh, damn! She's spoilt the surprise! 369 00:21:17,868 --> 00:21:21,987 I was thinking of popping down this... this very weekend, 370 00:21:21,988 --> 00:21:24,987 this coming weekend, to tell you. 371 00:21:24,988 --> 00:21:26,387 Both of us, me and Alan. 372 00:21:26,388 --> 00:21:27,428 How's she taking it? 373 00:21:29,548 --> 00:21:32,348 She's smiling, she's happy. 374 00:21:33,468 --> 00:21:34,587 She's laughing! 375 00:21:34,588 --> 00:21:36,108 Yeah, well that's just... 376 00:21:37,788 --> 00:21:39,907 You wait till she comes off the phone. 377 00:21:39,908 --> 00:21:41,147 It'll be Armageddon. 378 00:21:41,148 --> 00:21:42,867 The forces of Gog and Magog 379 00:21:42,868 --> 00:21:45,067 will gather from the four corners of the earth... 380 00:21:45,068 --> 00:21:47,787 You're losing me, Caroline. Yeah, well, good luck. 381 00:21:47,788 --> 00:21:49,787 I've offered to organise the wedding for them. 382 00:21:49,788 --> 00:21:51,188 And I said you'd help me. 383 00:21:55,428 --> 00:21:57,347 Hello? 384 00:21:57,348 --> 00:21:59,267 'Go on! 385 00:21:59,268 --> 00:22:00,987 'Come on, we'll have a laugh.' 386 00:22:00,988 --> 00:22:03,107 I could use a laugh, couldn't you? 387 00:22:03,108 --> 00:22:04,588 I'm... 388 00:22:05,868 --> 00:22:07,948 bloody well fed-up. 389 00:22:08,988 --> 00:22:10,987 'I have been for months.' 390 00:22:10,988 --> 00:22:12,548 Yeah. Yeah... 391 00:22:16,708 --> 00:22:17,747 Yeah, all right. 392 00:22:17,748 --> 00:22:20,547 Oh, wonderful! That'd be lovely. 393 00:22:20,548 --> 00:22:22,627 So this coming weekend? 394 00:22:22,628 --> 00:22:24,267 How are you fixed this coming weekend? 395 00:22:24,268 --> 00:22:27,107 Yes, well, if that was the plan, if that fits in with you and Alan, 396 00:22:27,108 --> 00:22:28,667 it's absolutely fine with me. 397 00:22:28,668 --> 00:22:31,147 You'll be thinking I wasn't going to tell you. 398 00:22:31,148 --> 00:22:32,467 'No! No.' 399 00:22:32,468 --> 00:22:34,787 And nothing could be further from the truth. 400 00:22:34,788 --> 00:22:37,387 No, you wanted to surprise me - that's nice! 401 00:22:37,388 --> 00:22:38,627 Yeah... 402 00:22:38,628 --> 00:22:39,987 Well, give Alan my love. 403 00:22:39,988 --> 00:22:41,307 I will. 404 00:22:41,308 --> 00:22:44,307 Oh, Caroline was telling me her and John are getting divorced. 405 00:22:44,308 --> 00:22:47,027 Oh - what else did she tell you? 406 00:22:47,028 --> 00:22:48,507 Nothing, she didn't have time. 407 00:22:48,508 --> 00:22:51,147 I wanted to ring you to say congratulations. 408 00:22:51,148 --> 00:22:52,907 You'll have to fill me in when I see you. 409 00:22:52,908 --> 00:22:55,067 Yeah. 410 00:22:55,068 --> 00:22:58,747 OK, then. Aw! Bye-bye. 411 00:22:58,748 --> 00:23:00,828 Bye, bye. Bye-bye! 412 00:23:06,548 --> 00:23:07,588 Who were that? 413 00:23:08,748 --> 00:23:11,268 Muriel - our Muriel. 414 00:23:12,908 --> 00:23:14,187 Nice. 415 00:23:14,188 --> 00:23:15,588 Yeah. 416 00:23:17,508 --> 00:23:18,708 Whose roll is it? 417 00:23:22,108 --> 00:23:23,987 I don't know what Caroline was thinking of, 418 00:23:23,988 --> 00:23:25,387 ringing our Muriel. 419 00:23:25,388 --> 00:23:28,107 Well, she'd have assumed - and she wasn't alone - 420 00:23:28,108 --> 00:23:31,507 that you'd spoken to Muriel any number of weeks ago. 421 00:23:31,508 --> 00:23:33,267 Well, I never said I had. 422 00:23:33,268 --> 00:23:36,947 If you don't want her there, we won't invite her. 423 00:23:36,948 --> 00:23:39,027 What're you smiling at? You. 424 00:23:39,028 --> 00:23:41,947 Whenever have I said I didn't want her there? 425 00:23:41,948 --> 00:23:44,347 It's an impression you've given. 426 00:23:44,348 --> 00:23:45,628 I don't know how. 427 00:23:46,868 --> 00:23:49,547 She's always to be interfering. Who? 428 00:23:49,548 --> 00:23:52,987 Caroline - always has to be organising everybody. 429 00:23:52,988 --> 00:23:56,387 Of course I want my sister at my wedding! 430 00:23:56,388 --> 00:23:59,427 Good! Good. 431 00:23:59,428 --> 00:24:04,107 I don't know why you've got that expression on your face. 432 00:24:04,108 --> 00:24:05,868 She's all right, our Muriel. 433 00:24:07,548 --> 00:24:08,948 In small doses. 434 00:24:11,828 --> 00:24:14,107 And if Gillian told you to jump off a cliff, 435 00:24:14,108 --> 00:24:15,747 what would your response to that be? 436 00:24:15,748 --> 00:24:18,587 Mum, I've explained what happened. I won't go through it again, 437 00:24:18,588 --> 00:24:20,987 because you are choosing not to hear what's being said. 438 00:24:20,988 --> 00:24:24,147 What YOU have to decide - when you're calmer - 439 00:24:24,148 --> 00:24:26,427 is whether you want Muriel there on the day or not, 440 00:24:26,428 --> 00:24:28,587 because it's precisely no skin off my nose. 441 00:24:28,588 --> 00:24:31,347 It's your wedding, your big day. 442 00:24:31,348 --> 00:24:33,588 No-one else minds what you do as long as you're happy. 443 00:24:35,028 --> 00:24:36,428 That'll be John. 444 00:24:38,388 --> 00:24:39,428 Lawrence? 445 00:24:43,948 --> 00:24:45,028 I, erm... 446 00:24:46,228 --> 00:24:47,468 Sorry. Could...? 447 00:24:56,028 --> 00:24:57,667 This isn't your problem, clearly. 448 00:24:57,668 --> 00:25:00,148 But just... just so you're aware... 449 00:25:03,468 --> 00:25:04,588 Judith's pregnant. 450 00:25:07,588 --> 00:25:08,628 Jud...? 451 00:25:10,148 --> 00:25:11,188 How? 452 00:25:12,228 --> 00:25:16,068 I mean, how...? How can...? Eight or nine weeks. 453 00:25:17,348 --> 00:25:20,628 Is it yours? She... yes. She's not slept with anyone else. 454 00:25:22,348 --> 00:25:24,347 So I dunno, I... Has she been to see a doctor? 455 00:25:24,348 --> 00:25:26,547 Yes, just this week. And? 456 00:25:26,548 --> 00:25:29,828 It's definitely not... something else? 457 00:25:31,108 --> 00:25:32,188 Such as? 458 00:25:33,868 --> 00:25:35,587 Does she want it? 459 00:25:35,588 --> 00:25:37,828 I...it's... all very... 460 00:25:39,468 --> 00:25:41,787 And the reason... the reason I'm telling you this 461 00:25:41,788 --> 00:25:46,187 is that things might get a bit fraught round there, 462 00:25:46,188 --> 00:25:48,868 given that it's all just reared its... 463 00:25:51,068 --> 00:25:52,188 So... 464 00:25:53,428 --> 00:25:56,187 as much as I'm happy to have Lawrence for the weekend normally, 465 00:25:56,188 --> 00:25:58,787 if you wanted to take him with you instead, 466 00:25:58,788 --> 00:26:01,907 to Halifax, just this weekend, 467 00:26:01,908 --> 00:26:05,428 I would completely understand that that might be the better option. 468 00:26:07,108 --> 00:26:08,867 Not for you, obviously. But for him. 469 00:26:08,868 --> 00:26:10,308 Popsi-Cola! 470 00:26:11,548 --> 00:26:14,028 You're going to have to come with me. What? 471 00:26:15,508 --> 00:26:17,788 To Gillian's. Why? 472 00:26:19,388 --> 00:26:21,827 Because it's not a great weekend for us to do this, 473 00:26:21,828 --> 00:26:24,147 as things have panned out... I'm not staying here. 474 00:26:24,148 --> 00:26:27,467 No, we're going to Gillian's. I'm not going to stupid Gillian's! 475 00:26:27,468 --> 00:26:29,228 I'm going to yours with you. 476 00:26:30,548 --> 00:26:31,988 It's... Lawrence... 477 00:26:35,148 --> 00:26:38,228 Hates me, I'm boring. No, you're not. Apparently. 478 00:26:40,588 --> 00:26:42,028 Lawrence? You can't...! 479 00:26:47,388 --> 00:26:48,548 You'll be on your mobile? 480 00:27:17,508 --> 00:27:18,827 Hello! Hi. 481 00:27:18,828 --> 00:27:20,707 Caroline. Robbie. 482 00:27:20,708 --> 00:27:22,787 They're off to York Races for t'day. 483 00:27:22,788 --> 00:27:25,907 Hello! Awww...! 484 00:27:25,908 --> 00:27:28,947 I'm Cheryl! How do you do? I'm Robbie's better half! 485 00:27:28,948 --> 00:27:32,148 Other half - what am I like?! Don't tell me! 486 00:27:33,628 --> 00:27:35,108 Ain't it a shame about t'weather? 487 00:27:36,828 --> 00:27:38,307 I like your jacket - 488 00:27:38,308 --> 00:27:40,667 I love the pattern, it's really classy. 489 00:27:40,668 --> 00:27:41,828 Bye, then! 490 00:27:43,508 --> 00:27:45,907 I don't know how late we'll be. No problem. 491 00:27:45,908 --> 00:27:48,067 Loving you and leaving you. 492 00:27:48,068 --> 00:27:50,347 Bye! Have a nice time! 493 00:27:50,348 --> 00:27:51,907 That's the baby. That's Ellie. 494 00:27:51,908 --> 00:27:53,827 Oh, my God! Oh! 495 00:27:53,828 --> 00:27:56,348 You're a grandmother. Hm... 496 00:27:58,788 --> 00:28:00,188 She's annoying. 497 00:28:03,348 --> 00:28:06,907 Bloody York Races. They've money to burn. 498 00:28:06,908 --> 00:28:09,587 He's got homework. She's got homework. 499 00:28:09,588 --> 00:28:13,067 I thought - weren't you and Robbie...? 500 00:28:13,068 --> 00:28:16,828 No. Hell, no. That went tits-up months ago. 501 00:28:18,108 --> 00:28:19,747 Oh, I'm sorry. 502 00:28:19,748 --> 00:28:22,227 Right, Batman. What's the plan? 503 00:28:22,228 --> 00:28:24,747 Lunch. Somewhere nice. 504 00:28:24,748 --> 00:28:27,107 To be honest... I'm a bit skint this week. 505 00:28:27,108 --> 00:28:30,427 Well, I'm not. I'm... I'm loaded. 506 00:28:30,428 --> 00:28:32,988 I can't have you paying for me. Yes, you can! Get your stuff. 507 00:28:35,988 --> 00:28:38,267 Do I need to get dressed up? 508 00:28:38,268 --> 00:28:39,468 Only if you want to. 509 00:28:40,988 --> 00:28:43,907 Where we going? It's a surprise. 510 00:28:43,908 --> 00:28:46,188 Whose car we going in? I don't care! 511 00:29:20,828 --> 00:29:23,667 I came here with Kate, three months ago. 512 00:29:23,668 --> 00:29:26,427 It was horrendous, it was when we fell out. 513 00:29:26,428 --> 00:29:29,987 It struck me as being a nice place for a wedding. 514 00:29:29,988 --> 00:29:32,187 I'm sorry you fell out. 515 00:29:32,188 --> 00:29:36,227 Tell me about Muriel and your mum. What's all that about, then? 516 00:29:36,228 --> 00:29:37,867 It's a long story. 517 00:29:37,868 --> 00:29:40,467 Well, it's an old story. 518 00:29:40,468 --> 00:29:42,747 And it may be me reading too much into things. 519 00:29:42,748 --> 00:29:44,707 I mean, she's never actually said anything. 520 00:29:44,708 --> 00:29:47,228 You don't have to tell me, honestly. I'm only being nosey. 521 00:29:48,308 --> 00:29:52,188 My mum, after they moved to Sheffield... 522 00:29:53,628 --> 00:29:55,707 after - presumably - she'd given up on your dad 523 00:29:55,708 --> 00:29:56,908 ever getting in touch... 524 00:29:58,308 --> 00:30:00,628 went out with this lad, Frank. 525 00:30:02,548 --> 00:30:03,987 It was serious, apparently. 526 00:30:03,988 --> 00:30:05,548 But then the upshot was... 527 00:30:06,748 --> 00:30:08,747 he ended up marrying Muriel. 528 00:30:08,748 --> 00:30:10,707 No. No way! 529 00:30:10,708 --> 00:30:13,067 Of course, my mum's version is that she dumped him, 530 00:30:13,068 --> 00:30:14,988 and THEN he took up with their Muriel. But... 531 00:30:16,148 --> 00:30:18,947 why would she be so funny about Muriel so many years on? 532 00:30:18,948 --> 00:30:20,387 God. 533 00:30:20,388 --> 00:30:24,747 All I know is... they'd had a spat about something, 534 00:30:24,748 --> 00:30:25,988 Muriel and my mum. 535 00:30:27,068 --> 00:30:30,667 This is - God - years ago, just after me and John got married. 536 00:30:30,668 --> 00:30:33,747 And she was upset - Muriel was - 537 00:30:33,748 --> 00:30:35,587 so I popped round to see her, 538 00:30:35,588 --> 00:30:38,468 to see if I could pour oil on... whatever. 539 00:30:40,068 --> 00:30:44,387 And she said, "What it is is, 540 00:30:44,388 --> 00:30:47,108 "she's never really forgiven me about Frank". 541 00:30:48,268 --> 00:30:50,587 And stupidly, I didn't say, "What do you mean?" 542 00:30:50,588 --> 00:30:52,588 I think I just left. 543 00:30:54,908 --> 00:30:56,547 Where is Frank? 544 00:30:56,548 --> 00:30:58,268 Dead. Years ago. 545 00:31:00,508 --> 00:31:03,707 Are you the two ladies enquiring about wedding facilities? Yes! 546 00:31:03,708 --> 00:31:06,267 Would you like to have a look at the brochures, over lunch? 547 00:31:06,268 --> 00:31:08,588 And then perhaps I can show you around? Thank you. 548 00:31:21,868 --> 00:31:22,908 Um... 549 00:31:25,148 --> 00:31:28,227 I know you wouldn't mention it, but just so you know... 550 00:31:28,228 --> 00:31:30,987 Muriel never knew about me and Kenneth. 551 00:31:30,988 --> 00:31:33,747 About all the ups and downs we had 552 00:31:33,748 --> 00:31:36,347 after I found out he'd been mucking about behind my back. 553 00:31:36,348 --> 00:31:40,187 OK. Like I say, I know you wouldn't, but... 554 00:31:40,188 --> 00:31:43,187 Not the sort of sister you could confide in, then, 555 00:31:43,188 --> 00:31:44,507 when it came to the crunch? 556 00:31:44,508 --> 00:31:47,747 No. No... not our Muriel. 557 00:31:47,748 --> 00:31:49,628 Well, who did you confide in? 558 00:31:50,828 --> 00:31:51,868 Well, no-one. 559 00:31:53,188 --> 00:31:55,307 Nobody. I didn't want folk knowing. 560 00:31:55,308 --> 00:32:01,227 I nearly told my mother, once, when I was at a particularly low ebb. 561 00:32:01,228 --> 00:32:04,387 But... it would have broken her heart. 562 00:32:04,388 --> 00:32:07,147 And she'd have killed him. She would have! 563 00:32:07,148 --> 00:32:11,188 So, no. I dealt with it on my own. 564 00:32:12,388 --> 00:32:15,387 Then I told Caroline, eventually, 565 00:32:15,388 --> 00:32:17,468 when she was old enough to understand. 566 00:32:18,748 --> 00:32:21,547 And then... yeah. 567 00:32:21,548 --> 00:32:23,708 You're the only other person I ever told. 568 00:32:31,148 --> 00:32:33,347 I've got a table booked for this evening for seven. 569 00:32:33,348 --> 00:32:34,587 It's just down here, 570 00:32:34,588 --> 00:32:37,627 we've an Italian restaurant just two streets away. 571 00:32:37,628 --> 00:32:40,187 It's very nice, it's very good, we're very lucky. 572 00:32:40,188 --> 00:32:41,547 Do you like Italian, Alan? 573 00:32:41,548 --> 00:32:42,827 Oh, I can eat anything! 574 00:32:42,828 --> 00:32:44,227 And this afternoon, 575 00:32:44,228 --> 00:32:46,907 Martin and Joanne said they'd pop in with the girls. 576 00:32:46,908 --> 00:32:49,667 How long is it since you've seen the girls, Celia? 577 00:32:49,668 --> 00:32:51,187 They've shot up! 578 00:32:51,188 --> 00:32:53,067 Martin's my eldest. 579 00:32:53,068 --> 00:32:55,667 Laura's just started the second year of her A-levels, 580 00:32:55,668 --> 00:32:57,587 she's doing very well. 581 00:32:57,588 --> 00:33:00,627 William's gone to Oxford. How's he getting on? 582 00:33:00,628 --> 00:33:02,507 Fine, as far as we know. 583 00:33:02,508 --> 00:33:05,227 He's only been there a week... Do you have grandchildren, Alan? 584 00:33:05,228 --> 00:33:07,147 Just the one. Raphael. Raff. 585 00:33:07,148 --> 00:33:10,387 He's just started the second year of his A-levels as well, 586 00:33:10,388 --> 00:33:12,787 same as your...? Laura. Laura. 587 00:33:12,788 --> 00:33:15,747 You must be so proud of him, William. 588 00:33:15,748 --> 00:33:19,147 Well, I always think pride comes before a fall, so... 589 00:33:19,148 --> 00:33:21,267 Of course she's proud of him. 590 00:33:21,268 --> 00:33:23,587 I'm proud of him, he's not even my lad! 591 00:33:23,588 --> 00:33:25,907 Aw! What does your daughter do, Alan? 592 00:33:25,908 --> 00:33:29,427 She farms. She's a farmer. She farms sheep. 593 00:33:29,428 --> 00:33:32,947 Oh! Of all the things you might've said, and I'd been guessing, 594 00:33:32,948 --> 00:33:34,667 that would not have been one of them! 595 00:33:34,668 --> 00:33:37,427 Is it a special variety, breed? 596 00:33:37,428 --> 00:33:40,467 No, no - just your bog-standard Swaledales. 597 00:33:40,468 --> 00:33:43,107 Fascinating. It can be. 598 00:33:43,108 --> 00:33:45,508 Lambing! Oh, yes! 599 00:33:49,628 --> 00:33:53,467 Tell me about Caroline. What about her? Her and John. 600 00:33:53,468 --> 00:33:54,827 Oh, well. 601 00:33:54,828 --> 00:33:58,067 He, er... started messing about with somebody else. 602 00:33:58,068 --> 00:34:01,027 No... no! He's an idiot. 603 00:34:01,028 --> 00:34:02,707 John? Well, yeah. 604 00:34:02,708 --> 00:34:03,907 I am sorry. 605 00:34:03,908 --> 00:34:06,387 It was about a year ago. 18 months. 606 00:34:06,388 --> 00:34:09,027 Course, he came crawling back - when was it? 607 00:34:09,028 --> 00:34:10,507 Three or four months since. 608 00:34:10,508 --> 00:34:13,747 Realising what a fool he'd been. But... But she'd moved on. 609 00:34:13,748 --> 00:34:16,227 Well, she realised she didn't need him any more. 610 00:34:16,228 --> 00:34:18,747 Good for her. I think so. Good for her. 611 00:34:18,748 --> 00:34:20,828 Absolutely. Absolutely. 612 00:34:22,748 --> 00:34:25,427 Well, I'm going to make another pot of tea, Alan, if...? 613 00:34:25,428 --> 00:34:27,387 Smashing, yes. Thank you. 614 00:34:27,388 --> 00:34:30,788 We should go into the garden. It's such a lovely day! 615 00:34:32,108 --> 00:34:34,827 Oh, I don't know how much more of this I can stand. 616 00:34:34,828 --> 00:34:36,187 What? 617 00:34:36,188 --> 00:34:37,907 Who does she think she is? 618 00:34:37,908 --> 00:34:40,347 "And what do you do, you little person?" 619 00:34:40,348 --> 00:34:42,427 She seems right enough. 620 00:34:42,428 --> 00:34:44,387 Why do folk ask a question, 621 00:34:44,388 --> 00:34:47,107 and then interrupt as soon as you embark on an answer? 622 00:34:47,108 --> 00:34:49,987 She's just thrilled to see you, she's just... 623 00:34:49,988 --> 00:34:51,867 "Our Martin, our Laura." 624 00:34:51,868 --> 00:34:55,148 She wants to put a sock in it, she never stops. 625 00:34:56,548 --> 00:34:59,348 Do not tell her about Caroline. 626 00:35:01,028 --> 00:35:03,988 Instead of tea, can I tempt anyone to a gin and tonic? 627 00:35:07,268 --> 00:35:09,067 She'd love this. So would he. 628 00:35:09,068 --> 00:35:13,187 Can we talk about costs? Packages, deals, numbers? 629 00:35:13,188 --> 00:35:16,227 Of course! Can I offer you ladies a glass of champagne? 630 00:35:16,228 --> 00:35:20,507 Um... yes. Thank you. Do you want to join me in The Waterhouse Bar, 631 00:35:20,508 --> 00:35:21,588 when you're ready? 632 00:35:24,148 --> 00:35:26,947 If I drink too much, can you drive my Land Rover? 633 00:35:26,948 --> 00:35:28,548 What if I drink too much? 634 00:35:29,988 --> 00:35:31,548 We'll be up shit creek. 635 00:35:49,868 --> 00:35:51,507 I'm going out. 636 00:35:51,508 --> 00:35:52,947 Is this too loud? 637 00:35:52,948 --> 00:35:56,147 No! No. It's me. It's fine. We can turn it down. 638 00:35:56,148 --> 00:35:59,747 It's fine. It's just... I can't concentrate. 639 00:35:59,748 --> 00:36:02,107 Where are you going? Just for a walk. 640 00:36:02,108 --> 00:36:04,267 Shall we all go? No. We can all go. 641 00:36:04,268 --> 00:36:06,148 I just... no. No, you... 642 00:36:08,748 --> 00:36:12,467 Perhaps you could get something for supper... while you're out. 643 00:36:12,468 --> 00:36:14,507 Pizzas or...? Yeah. 644 00:36:14,508 --> 00:36:15,987 How long will you be? 645 00:36:15,988 --> 00:36:17,267 I don't know, does it matter? 646 00:36:17,268 --> 00:36:18,508 Have you got your mobile? 647 00:36:26,348 --> 00:36:28,267 Isn't she too old to be pregnant? 648 00:36:28,268 --> 00:36:31,707 Well... no. 649 00:36:31,708 --> 00:36:33,667 Is she all right? 650 00:36:33,668 --> 00:36:35,588 I... It's... 651 00:36:36,788 --> 00:36:39,027 Why did you ask her if she'd got her mobile? 652 00:36:39,028 --> 00:36:40,787 Oh, she can't... 653 00:36:40,788 --> 00:36:43,588 She doesn't... She sometimes... What? 654 00:36:45,548 --> 00:36:46,788 I'll just follow her. 655 00:36:49,108 --> 00:36:51,147 I'll just make sure she doesn't... 656 00:36:51,148 --> 00:36:54,307 She shouldn't really be drinking, you see. Right. 657 00:36:54,308 --> 00:36:57,188 Shan't be long. Famous last words. 658 00:37:08,548 --> 00:37:11,547 Harry Wallace! Good Lord. He once asked me out. 659 00:37:11,548 --> 00:37:13,507 Oh, Harry asked everyone out. 660 00:37:13,508 --> 00:37:16,467 Oh, I'm sorry, not that... No, no, I know he did! 661 00:37:16,468 --> 00:37:18,387 I didn't say yes! 662 00:37:18,388 --> 00:37:20,347 Did he ever ask you out, Celia? 663 00:37:20,348 --> 00:37:22,427 He wouldn't dare. 664 00:37:22,428 --> 00:37:25,988 We're related now, me and Harry. How? 665 00:37:26,988 --> 00:37:30,187 Oh, well - did you not... tell Muriel...? 666 00:37:30,188 --> 00:37:31,468 Er, no. I hadn't. 667 00:37:32,988 --> 00:37:37,107 Well, I've got a great-grandchild. Emily. Emily Jane. 668 00:37:37,108 --> 00:37:40,387 His - Harry's - granddaughter and my grandson, Raff. 669 00:37:40,388 --> 00:37:41,587 They've... 670 00:37:41,588 --> 00:37:44,387 I thought... did you not say he was still doing his A-levels? 671 00:37:44,388 --> 00:37:48,627 Yes! They're very young. They're both still at school? 672 00:37:48,628 --> 00:37:51,947 Mm. Oh. Well... it happens. 673 00:37:51,948 --> 00:37:55,427 They're very fond of each other. Of course. And they're not daft. 674 00:37:55,428 --> 00:37:58,507 Well... they were, obviously, or it wouldn't have happened, but... 675 00:37:58,508 --> 00:38:00,067 So they've risen to the occasion. 676 00:38:00,068 --> 00:38:04,147 Yes! Yes, they seem to be doing. 677 00:38:04,148 --> 00:38:05,428 Gosh. 678 00:38:09,708 --> 00:38:13,067 Do you think Caroline'll ever get married again, Celia? 679 00:38:13,068 --> 00:38:14,747 Is there anyone? 680 00:38:14,748 --> 00:38:16,467 Well, she's very attractive... 681 00:38:16,468 --> 00:38:18,827 I doubt it. I think she's seen the light. 682 00:38:18,828 --> 00:38:20,987 Seen the light? As regards men. 683 00:38:20,988 --> 00:38:26,067 I think she's worked out what shallow-minded half-wits they are. 684 00:38:26,068 --> 00:38:28,347 Oh, not you! 685 00:38:28,348 --> 00:38:30,707 Not you, never you. 686 00:38:30,708 --> 00:38:33,588 Aw, so wonderful. It's so perfect. 687 00:38:34,868 --> 00:38:37,467 What a shame it didn't happen all those years ago. 688 00:38:37,468 --> 00:38:39,188 Yeah. Yeah. 689 00:38:40,348 --> 00:38:42,268 In oh-so many ways. 690 00:38:43,588 --> 00:38:47,028 Although we wouldn't have had our Caroline and our Gillian. 691 00:38:54,668 --> 00:38:56,107 Hello, love! It's Caroline. 692 00:38:56,108 --> 00:38:58,427 Mum, this place we're visiting is perfect. 693 00:38:58,428 --> 00:39:00,707 I think you'll love it - there are various options, 694 00:39:00,708 --> 00:39:02,827 it depends how far you want to push the boat out, 695 00:39:02,828 --> 00:39:04,827 but honestly, I think you'll be charmed. 696 00:39:04,828 --> 00:39:07,747 But the point is the only day they've got free 697 00:39:07,748 --> 00:39:09,947 this side of Christmas, and it's a way off, 698 00:39:09,948 --> 00:39:12,987 is Tuesday the 24th of December, so... 699 00:39:12,988 --> 00:39:14,987 But that... that's Christmas Eve! 700 00:39:14,988 --> 00:39:16,307 'I know it's Christmas Eve!' 701 00:39:16,308 --> 00:39:18,707 So we need to make a decision, because it'll probably go, 702 00:39:18,708 --> 00:39:20,028 they're very popular. 703 00:39:21,228 --> 00:39:23,747 I think they think we're getting married. 704 00:39:23,748 --> 00:39:27,267 Can you e-mail me some pictures, to Muriel's address, 705 00:39:27,268 --> 00:39:28,587 so we can have a look? 706 00:39:28,588 --> 00:39:29,628 Just hang on, Mum. 707 00:39:31,188 --> 00:39:33,587 W-Why would they think that? 708 00:39:33,588 --> 00:39:37,947 I'm guessing that they remember you bringing Kate here, 709 00:39:37,948 --> 00:39:43,147 and they think that I'm just another one of your women. 710 00:39:43,148 --> 00:39:45,387 No! 'Hello?' 711 00:39:45,388 --> 00:39:46,948 Are you there? Caroline? 712 00:39:50,548 --> 00:39:52,387 Hello? Sorry. 713 00:39:52,388 --> 00:39:54,867 Can you e-mail me some pictures? 714 00:39:54,868 --> 00:39:56,187 Yeah, I can. 715 00:39:56,188 --> 00:40:00,108 I've... got Muriel's e-mail address on my phone. 716 00:40:01,468 --> 00:40:02,707 What are you laughing at? 717 00:40:02,708 --> 00:40:05,628 Nothing. We've just had some champagne, that's all. 718 00:40:06,868 --> 00:40:10,027 Oh, don't do that! Why not? It's frightening. Oh, thanks. 719 00:40:10,028 --> 00:40:12,027 My pelvic floor isn't what it was. 720 00:40:12,028 --> 00:40:14,347 I'm going to finish wi' you if you're not careful. 721 00:40:14,348 --> 00:40:15,908 I can't hear what you're saying. 722 00:40:17,388 --> 00:40:21,787 I'm going to send you some photos and a list of costs, Mum. 'OK.' 723 00:40:21,788 --> 00:40:23,427 Are you having a nice time? 724 00:40:23,428 --> 00:40:25,227 No. 725 00:40:25,228 --> 00:40:28,587 I'm sorry I rang her, I'm sorry I put my foot in it. 726 00:40:28,588 --> 00:40:30,987 It's fine, it's forgotten. You didn't know. 727 00:40:30,988 --> 00:40:32,947 I love you. 728 00:40:32,948 --> 00:40:34,227 Aww! 729 00:40:34,228 --> 00:40:36,267 'I love you.' Bye. 730 00:40:36,268 --> 00:40:37,987 Bye. 731 00:40:37,988 --> 00:40:39,268 Bye-bye. 732 00:40:47,828 --> 00:40:49,268 How are we doing, ladies? 733 00:41:07,348 --> 00:41:08,787 That's fantastic. 734 00:41:08,788 --> 00:41:11,667 Thank you very much, we will. 735 00:41:11,668 --> 00:41:15,308 Bye. Bye. Bye-bye. 736 00:41:17,788 --> 00:41:20,107 Have they got it? Yeah. 737 00:41:20,108 --> 00:41:23,347 "Inebriated headmistress leaves phone in hotel bar." 738 00:41:23,348 --> 00:41:25,907 "Drunken pillock leaves phone in hotel bar." 739 00:41:25,908 --> 00:41:29,028 That's not good copy, that's just normal. 60. 740 00:41:33,828 --> 00:41:35,548 Quick, open up, I need the loo. 741 00:41:38,028 --> 00:41:41,908 Oh, I never lock up. Nowt worth stealing. 742 00:41:49,588 --> 00:41:51,187 'Hello. This is Caroline. 743 00:41:51,188 --> 00:41:53,628 'Leave a message and I'll get back to you as quickly as I can. 744 00:41:56,428 --> 00:42:00,027 Mum? Dad went out. Ages ago. 745 00:42:00,028 --> 00:42:01,347 I can't get hold of him. 746 00:42:01,348 --> 00:42:03,108 Can you come and get me? 747 00:42:06,748 --> 00:42:08,908 Where are you? Why aren't you answering? 748 00:42:12,868 --> 00:42:15,388 I'm sorry I said you were boring. 749 00:42:18,788 --> 00:42:19,948 Mum? 750 00:42:22,108 --> 00:42:23,148 Mum? 751 00:42:28,268 --> 00:42:31,027 Tea. Mm. 752 00:42:31,028 --> 00:42:32,947 You definitely all right for driving me back 753 00:42:32,948 --> 00:42:34,307 to pick up the Landy tomorrow? 754 00:42:34,308 --> 00:42:36,467 Well, yeah, I've got to get my phone, haven't I? 755 00:42:36,468 --> 00:42:37,588 Oh. 756 00:42:48,428 --> 00:42:49,748 What happened? 757 00:42:51,508 --> 00:42:52,548 With Kate? 758 00:42:55,428 --> 00:42:59,787 I booked two separate rooms for a romantic weekend. 759 00:42:59,788 --> 00:43:01,348 You knob. 760 00:43:03,508 --> 00:43:04,548 Don't go on at me. 761 00:43:07,348 --> 00:43:12,187 What time will thingy and whats-it be back from... wherever-it-was 762 00:43:12,188 --> 00:43:13,428 with little doo-dah? 763 00:43:14,508 --> 00:43:19,308 Raff. Ellie. York. Calamity. 764 00:43:22,108 --> 00:43:23,148 I've no idea. 765 00:43:25,908 --> 00:43:27,507 Will you have room for me? 766 00:43:27,508 --> 00:43:30,708 We've always got room for you. 767 00:43:37,108 --> 00:43:38,228 I blew it with Kate. 768 00:43:41,268 --> 00:43:42,548 I really blew it. 769 00:43:45,908 --> 00:43:48,908 I only realise now how lovely it was. 770 00:43:50,788 --> 00:43:51,828 How precious. 771 00:43:55,628 --> 00:43:58,508 And I've tried to apologise, but she won't listen. 772 00:44:00,028 --> 00:44:02,428 I think she's decided that I'm bad for her. 773 00:44:04,268 --> 00:44:07,668 And there's nothing I can do or say. 774 00:44:10,668 --> 00:44:13,228 I'm in this box now, with "bad" written on it. 775 00:44:17,188 --> 00:44:19,548 Well, not "bad." Just... 776 00:44:23,308 --> 00:44:24,348 "Arrogant." 777 00:44:26,228 --> 00:44:27,428 "Inept." 778 00:44:29,948 --> 00:44:30,988 "Selfish." 779 00:44:33,028 --> 00:44:34,308 "Repressed." 780 00:44:37,548 --> 00:44:40,508 Just, emotionally... crippled. 781 00:44:44,948 --> 00:44:45,988 You all right? 782 00:44:52,628 --> 00:44:54,148 What about you and Robbie? 783 00:44:56,228 --> 00:44:58,508 Oh - me and Robbie. 784 00:45:01,588 --> 00:45:03,588 That's a different sort of thing altogether. 785 00:45:06,068 --> 00:45:07,108 Why? 786 00:45:17,988 --> 00:45:21,268 Do you fancy a drop of brandy in your tea? 787 00:45:23,228 --> 00:45:24,268 Are you? 788 00:45:33,548 --> 00:45:36,347 Oh, I hope we've made the right decision. 789 00:45:36,348 --> 00:45:38,587 I think it looks spot-on. 790 00:45:38,588 --> 00:45:41,947 One thing I will say for Caroline - she has good taste. 791 00:45:41,948 --> 00:45:45,267 Well, we're committed now, they've paid the deposit. 792 00:45:45,268 --> 00:45:48,108 Although she sounded a bit pissed when I spoke to her. 793 00:45:49,548 --> 00:45:53,307 Is this... Kenneth? Yeah. 794 00:45:53,308 --> 00:45:54,628 That's him. 795 00:45:55,748 --> 00:45:56,908 Hm... 796 00:45:58,308 --> 00:46:01,027 She seems very fond of you, Muriel. 797 00:46:01,028 --> 00:46:02,707 Considering... 798 00:46:02,708 --> 00:46:04,227 Considering what? 799 00:46:04,228 --> 00:46:07,867 Well, that... you don't seem very fond of her. 800 00:46:07,868 --> 00:46:10,268 Oh... she's right enough. 801 00:46:11,828 --> 00:46:13,628 It's... What? 802 00:46:15,748 --> 00:46:20,787 Oh... she's always has to be the centre of attention. 803 00:46:20,788 --> 00:46:25,427 She can't just come to a party, Muriel - she has to BE the party. 804 00:46:25,428 --> 00:46:29,147 Well, some people are needy that way, aren't they? 805 00:46:29,148 --> 00:46:31,187 Needy? Is that what it is? 806 00:46:31,188 --> 00:46:35,187 Scared of being left out. Scared of being overlooked. 807 00:46:35,188 --> 00:46:39,268 So they push their way to the front, with their sharp elbows. 808 00:46:40,748 --> 00:46:42,787 Some people might find that attractive, 809 00:46:42,788 --> 00:46:44,268 but I'm damned certain I don't. 810 00:46:46,788 --> 00:46:48,947 Is that what you're bothered about? 811 00:46:48,948 --> 00:46:50,387 If she came to t'wedding, 812 00:46:50,388 --> 00:46:53,628 she'd make you feel like it were her big day, rather than yours? 813 00:46:56,068 --> 00:46:57,588 Something like that, yes. 814 00:47:02,348 --> 00:47:03,948 She's very plain, you know. 815 00:47:05,388 --> 00:47:06,428 Compared to you. 816 00:47:08,308 --> 00:47:11,267 And she hasn't made me laugh all day. Not once. 817 00:47:11,268 --> 00:47:16,507 I think the day we get married, you and me together, 818 00:47:16,508 --> 00:47:19,748 we'll eclipse everyone else entirely - don't you? 819 00:47:22,508 --> 00:47:23,748 Was that her husband? 820 00:47:25,068 --> 00:47:28,708 Yeah. Frank. That's Frank. 821 00:47:31,068 --> 00:47:32,388 He's dead. 822 00:47:40,028 --> 00:47:41,228 So here's the thing. 823 00:47:43,028 --> 00:47:44,188 This is the thing. 824 00:47:48,628 --> 00:47:49,988 Me and Robbie. 825 00:47:51,268 --> 00:47:56,988 I am - I've always been - very, very, very fond of him. 826 00:48:00,188 --> 00:48:02,507 I should've stuck with him. 827 00:48:02,508 --> 00:48:03,748 Robbie. 828 00:48:07,628 --> 00:48:09,708 But Eddie... 829 00:48:13,068 --> 00:48:14,108 He was... 830 00:48:16,188 --> 00:48:18,228 just one of those men who... 831 00:48:19,468 --> 00:48:20,508 Oh, God. 832 00:48:23,308 --> 00:48:27,027 When I was with him, nothing else mattered. Nothing. 833 00:48:27,028 --> 00:48:29,387 You could've dropped a helium bomb on Halifax 834 00:48:29,388 --> 00:48:31,028 and I wouldn't have noticed. 835 00:48:32,668 --> 00:48:34,028 It was hydrogen. 836 00:48:40,788 --> 00:48:42,868 I shouldn't have done that to Robbie. 837 00:48:46,828 --> 00:48:48,148 But I couldn't help it. 838 00:48:51,068 --> 00:48:53,027 I couldn't. 839 00:48:53,028 --> 00:48:56,067 But you'd got over that, surely, before - 840 00:48:56,068 --> 00:49:00,747 you and Robbie, when you started going out with each other again... 841 00:49:00,748 --> 00:49:02,068 Mm, yeah. We did. 842 00:49:04,268 --> 00:49:05,387 Wow. 843 00:49:05,388 --> 00:49:06,708 But... 844 00:49:08,068 --> 00:49:11,387 It's not going to last with that Cheryl, is it? 845 00:49:11,388 --> 00:49:12,747 He'll soon get to the end of her. 846 00:49:12,748 --> 00:49:15,707 He's obviously only bothering... Yeah, yeah, yeah, whatever. 847 00:49:15,708 --> 00:49:18,507 I know that. I know that. 848 00:49:18,508 --> 00:49:19,828 Sorry. 849 00:49:21,668 --> 00:49:24,428 Although Raff reckons she's moving in with him. 850 00:49:28,588 --> 00:49:30,827 Am I missing the point? 851 00:49:30,828 --> 00:49:33,828 No. No. No. 852 00:49:35,588 --> 00:49:36,708 I... 853 00:49:41,188 --> 00:49:44,628 don't think... ever... 854 00:49:48,828 --> 00:49:51,148 me and Robbie could be a good idea. 855 00:49:54,468 --> 00:49:57,668 Even though, all things being equal, we could've been. 856 00:49:59,228 --> 00:50:00,707 Why? 857 00:50:00,708 --> 00:50:04,748 We could've been really nice together. 858 00:50:06,188 --> 00:50:08,348 Why do you think you can't be? 859 00:50:13,708 --> 00:50:17,828 I did the... shittiest thing to him. 860 00:50:22,708 --> 00:50:26,268 I never told anyone this, Caroline. 861 00:50:27,668 --> 00:50:31,627 I'm... very drunk. So am I. 862 00:50:31,628 --> 00:50:33,747 Are you? Yeah. Really? Yeah. 863 00:50:33,748 --> 00:50:36,468 As drunk as me? I don't know, I'm pretty drunk. 864 00:50:37,508 --> 00:50:39,547 Don't tell me something you're going to regret. 865 00:50:39,548 --> 00:50:42,108 I want to tell you. OK. 866 00:50:48,028 --> 00:50:49,308 I... 867 00:50:55,188 --> 00:50:56,348 I murdered him. 868 00:50:59,748 --> 00:51:00,988 Eddie. 869 00:51:03,388 --> 00:51:06,187 The only proper family Robbie ever had. 870 00:51:06,188 --> 00:51:07,788 And... fuck! 871 00:51:18,508 --> 00:51:19,668 I murdered him. 872 00:51:27,108 --> 00:51:29,827 You don't know what you're talking about, you never did! 873 00:51:29,828 --> 00:51:31,427 It's all so easy, isn't it? 874 00:51:31,428 --> 00:51:35,507 It's all so cut and dried and black and white, 875 00:51:35,508 --> 00:51:38,627 that's why you've been so successful all your life! 876 00:51:38,628 --> 00:51:42,387 Because you've got all the bloody answers to bloody everything! 877 00:51:42,388 --> 00:51:43,627 Lawrence? 878 00:51:43,628 --> 00:51:47,707 "Just get rid of it, Judith, you're killing it, anyway." 879 00:51:47,708 --> 00:51:50,307 Can you hear what you sound like? 880 00:51:50,308 --> 00:51:52,667 Can you hear how nasty it is? 881 00:51:52,668 --> 00:51:56,227 Lawrence? You have no... Men don't! 882 00:51:56,228 --> 00:51:59,787 Women create, men destroy. Fact. 883 00:51:59,788 --> 00:52:04,187 Women create life, men shoot people. 884 00:52:04,188 --> 00:52:07,587 Name me one war started by a woman. 885 00:52:07,588 --> 00:52:08,787 The Falklands. 886 00:52:08,788 --> 00:52:10,747 Yeah! Exactly! That's the one. 887 00:52:10,748 --> 00:52:11,987 Where's Lawrence? 888 00:52:11,988 --> 00:52:15,587 Out of how many? Since time began? 889 00:52:15,588 --> 00:52:17,547 One war. Where is Lawrence? 890 00:52:17,548 --> 00:52:21,387 And don't say the Trojan War, because that's bollocks. 891 00:52:21,388 --> 00:52:25,507 Pollux. Pollux and Castor, they started it. 892 00:52:25,508 --> 00:52:28,267 They invaded... Athens. 893 00:52:28,268 --> 00:52:32,467 She was - Helen was just an excuse to get the guns out. 894 00:52:32,468 --> 00:52:33,947 Boadicea. 895 00:52:33,948 --> 00:52:36,267 Joan of Arc, Elizabeth I, 896 00:52:36,268 --> 00:52:40,987 Cleopatra, Queen Anne, Golda Meir, 897 00:52:40,988 --> 00:52:43,787 Indira Ghandi, Catherine the Great. 898 00:52:43,788 --> 00:52:46,947 Queen Isabella of Spain - she was a bitch. 899 00:52:46,948 --> 00:52:47,987 Tzu-Hsi... 900 00:52:47,988 --> 00:52:50,147 You made that last one up. 901 00:52:50,148 --> 00:52:53,067 You don't know what you're talking about! Let's face it. 902 00:52:53,068 --> 00:52:55,628 Gun-boat diplomacy! Who started that? 903 00:52:56,828 --> 00:52:58,307 Queen Victoria! 904 00:52:58,308 --> 00:52:59,948 Where is Lawrence? 905 00:53:05,148 --> 00:53:06,308 He knocked me about. 906 00:53:09,348 --> 00:53:10,388 All the time. 907 00:53:14,508 --> 00:53:16,628 He knocked three of my back teeth out. 908 00:53:19,508 --> 00:53:21,388 Be careful not to do it at the front. 909 00:53:22,908 --> 00:53:24,468 Where people can see. 910 00:53:26,748 --> 00:53:29,788 Once... he pinned me down... 911 00:53:31,108 --> 00:53:32,708 and put a cigarette out. 912 00:53:37,228 --> 00:53:38,508 On my neck. 913 00:53:52,668 --> 00:53:55,788 I've... shed blood... 914 00:53:57,588 --> 00:54:00,148 in every room in this house. 915 00:54:11,588 --> 00:54:14,628 There were other humiliations. 916 00:54:17,828 --> 00:54:19,228 I won't bore you with them. 917 00:54:22,268 --> 00:54:23,588 So... 918 00:54:32,828 --> 00:54:33,868 I... 919 00:54:37,948 --> 00:54:41,507 The police had me in for... days. 920 00:54:41,508 --> 00:54:43,828 Hours, over several days. 921 00:54:47,188 --> 00:54:48,508 And me dad. 922 00:54:51,948 --> 00:54:55,508 I told him same tale I told them. 923 00:54:56,988 --> 00:54:59,948 That I'd found him with his head in the log splitter. 924 00:55:04,428 --> 00:55:06,907 He had an inkling there was more to it than that, 925 00:55:06,908 --> 00:55:08,068 me dad did. 926 00:55:13,708 --> 00:55:16,307 So I told him I'd put him out of his misery 927 00:55:16,308 --> 00:55:18,508 after a botched suicide effort. 928 00:55:24,388 --> 00:55:26,267 He bought that. 929 00:55:26,268 --> 00:55:28,788 I think - I think he bought that. 930 00:55:33,908 --> 00:55:35,948 Then he made me ring the police. 931 00:55:43,308 --> 00:55:44,588 Why are you telling me this? 932 00:55:47,628 --> 00:55:48,868 I don't know. 933 00:55:54,028 --> 00:55:55,388 Because... 934 00:55:56,628 --> 00:55:58,468 that's why it could never work. 935 00:55:59,588 --> 00:56:00,628 Me and Robbie. 936 00:56:02,388 --> 00:56:06,067 Even he - after the coroner's report - 937 00:56:06,068 --> 00:56:07,308 had to accept... 938 00:56:15,628 --> 00:56:16,668 But I did it. 939 00:56:23,108 --> 00:56:27,187 His brother, only proper family he's ever had, 940 00:56:27,188 --> 00:56:28,788 and I... 941 00:56:33,228 --> 00:56:34,268 did it. 942 00:56:38,548 --> 00:56:39,588 So that's why. 943 00:56:41,988 --> 00:56:43,028 That's why. 944 00:56:46,228 --> 00:56:47,468 But other than that... 945 00:56:55,388 --> 00:56:58,628 I don't know why I've told you, Caroline. 946 00:57:29,588 --> 00:57:31,748 Oh... 947 00:57:52,668 --> 00:57:55,187 I need to know if you're going to go to the police. 948 00:57:55,188 --> 00:57:56,827 Do you fancy a stag night, Alan? 949 00:57:56,828 --> 00:57:58,227 Like in a lap dancing club? 950 00:57:58,228 --> 00:58:01,587 I decided it was worth, one more time, saying I'm sorry. 951 00:58:01,588 --> 00:58:06,027 My only regret is that we didn't get that bungalow at Ripponden Bank. 952 00:58:06,028 --> 00:58:08,107 It were my fault we didn't get it. 953 00:58:08,108 --> 00:58:11,707 Kate's driven herself into hospital. She's bleeding. 954 00:58:11,708 --> 00:58:15,507 I think you and our Gillian should get back together. 955 00:58:15,508 --> 00:58:19,187 Did you ever know how miserable I was with Kenneth? No. 956 00:58:19,188 --> 00:58:21,147 Hi? We're ready. They're ready. 957 00:58:21,233 --> 00:58:22,272 Have a nice Christmas. 958 00:58:22,273 --> 00:58:23,713 Yeah, how likely is that? 959 00:58:25,125 --> 00:58:54,360 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 69872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.