Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,922 --> 00:00:05,141
I want a baby.
I mean, how... how would it work?
2
00:00:05,231 --> 00:00:07,430
Well, obviously a donor.
3
00:00:07,431 --> 00:00:10,591
She's pregnant. It's mine.
4
00:00:13,631 --> 00:00:16,470
I'm not having that lad
leaving school,
5
00:00:16,471 --> 00:00:18,990
he could get into university.
6
00:00:18,991 --> 00:00:23,590
Just as long as you know that
I can't see Caroline short either.
7
00:00:23,591 --> 00:00:25,350
Bloody Caroline.
8
00:00:25,351 --> 00:00:28,070
What's up with Caroline?
I thought you were mates? Nothing.
9
00:00:28,071 --> 00:00:30,630
I know you said you're seeing
Robbie, but, frankly,
10
00:00:30,631 --> 00:00:33,510
I think you and me both know that
is a disaster. Really?
11
00:00:33,511 --> 00:00:36,390
Are you doing anything this weekend?
12
00:00:36,391 --> 00:00:38,430
Thing is, we're married now.
13
00:00:38,431 --> 00:00:40,671
You did it?
Yeah, course we did it.
14
00:00:41,864 --> 00:01:15,648
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
15
00:01:28,711 --> 00:01:30,670
I mean... you know.
16
00:01:30,671 --> 00:01:31,990
Just disappointed.
17
00:01:31,991 --> 00:01:33,390
We didn't want a fuss.
18
00:01:33,391 --> 00:01:36,590
Fair enough, but if I'm being
honest, I'm with 'Arry.
19
00:01:36,591 --> 00:01:37,670
Disappointed.
20
00:01:37,671 --> 00:01:40,990
Yeah, well, it's done now, so...
21
00:01:40,991 --> 00:01:43,550
What are we going to call this baby?
22
00:01:43,551 --> 00:01:45,190
What does it look like?
23
00:01:45,191 --> 00:01:46,870
You can see what it looks like.
24
00:01:46,871 --> 00:01:50,750
No, I mean does it look like
a Heather? Or a Barbara?
25
00:01:50,751 --> 00:01:52,750
Or a... Claudette?
26
00:01:52,751 --> 00:01:56,990
I think it looks like a bad-tempered
beetroot, personally. But...
27
00:01:56,991 --> 00:02:00,510
Right! It's had enough, it wants
to get its windy-pops up now.
28
00:02:00,511 --> 00:02:03,391
Does great grandad Harry want
to do the honours?
29
00:02:07,631 --> 00:02:12,230
"Oh, great grandad Harry, I much
prefer you to great grandad Alan,
30
00:02:12,231 --> 00:02:16,030
"because I know that if it'd
been you getting wed, and you'd
31
00:02:16,031 --> 00:02:19,950
"asked him to be your best man,
you'd not have gone sneaking off..."
32
00:02:19,951 --> 00:02:23,150
He wasn't going to ask you,
he'd asked me.
33
00:02:23,151 --> 00:02:25,111
He asked me.
He asked me.
34
00:02:26,351 --> 00:02:27,790
He asked me.
35
00:02:27,791 --> 00:02:31,070
I didn't ask either of you.
You volunteered.
36
00:02:31,071 --> 00:02:35,550
Which I was very flattered by,
and touched, but you're my pals!
37
00:02:35,551 --> 00:02:39,830
I couldn't say no to either of you!
So...
38
00:02:39,831 --> 00:02:42,670
And it was what Celia wanted.
39
00:02:42,671 --> 00:02:44,110
What Celia wanted.
40
00:02:44,111 --> 00:02:46,550
I'm sick of having to
explain myself.
41
00:02:46,551 --> 00:02:49,230
She leads you by t'nose.
You know that, don't you?
42
00:02:49,231 --> 00:02:50,990
What did she say?
43
00:02:50,991 --> 00:02:52,390
"I don't want either of them
44
00:02:52,391 --> 00:02:54,670
"two scruffy buggers
being your best man?"
45
00:02:54,671 --> 00:02:56,070
Hey. You talk for yourself...
46
00:02:56,071 --> 00:02:58,030
Funnily enough,
you weren't mentioned.
47
00:02:58,031 --> 00:03:00,951
I scrub up very nicely, thank you.
Are we going to let this drop?
48
00:03:03,631 --> 00:03:05,270
Where is Celia?
49
00:03:05,271 --> 00:03:06,790
Harrogate. Oh, she's coming back.
50
00:03:06,791 --> 00:03:09,551
She's just popped over to fetch
a few bits and pieces.
51
00:03:17,951 --> 00:03:19,430
I mean, can you imagine?
52
00:03:19,431 --> 00:03:22,950
She literally didn't know
she was pregnant, she said,
53
00:03:22,951 --> 00:03:24,990
and then - clang - there it is.
54
00:03:24,991 --> 00:03:29,750
A baby. I think she's in shock,
I think they all are.
55
00:03:29,751 --> 00:03:31,350
Hello, Celia!
56
00:03:31,351 --> 00:03:33,430
Oh. I thought he'd moved out.
57
00:03:33,431 --> 00:03:36,030
No! Not entirely, not yet.
58
00:03:36,031 --> 00:03:37,790
It hasn't even got a name.
59
00:03:37,791 --> 00:03:39,430
They're calling it "The Baby".
60
00:03:39,431 --> 00:03:42,230
And is it... definitely his?
61
00:03:42,231 --> 00:03:44,870
Oh, yeah. First thing Gillian did was
go down to t'chemist
62
00:03:44,871 --> 00:03:47,750
and buy a paternity testing kit.
God.
63
00:03:47,751 --> 00:03:52,190
So... Ellie is living at the farm
with "The Baby".
64
00:03:52,191 --> 00:03:53,750
What does her mother think?
65
00:03:53,751 --> 00:03:55,670
Oh, she wants her back home
and at school.
66
00:03:55,671 --> 00:03:57,590
Only I don't think she's
facing the facts.
67
00:03:57,591 --> 00:03:59,470
She's not prepared to help out.
68
00:03:59,471 --> 00:04:02,870
She has this high-powered
highly-paid job in the NHS
69
00:04:02,871 --> 00:04:05,910
shuffling papers off her desk
onto somebody else's,
70
00:04:05,911 --> 00:04:09,430
which she has made it plain she's not
prepared to give up,
71
00:04:09,431 --> 00:04:12,110
or even go part-time,
and why should she?
72
00:04:12,111 --> 00:04:17,030
But what she's not addressing is
the situation as it stands.
73
00:04:17,031 --> 00:04:21,710
And the husband's no better, he's
a quantity surveyor in Dewsbury.
74
00:04:21,711 --> 00:04:23,070
Divorced.
75
00:04:23,071 --> 00:04:27,230
And he has opinions as well,
but nothing that alters the facts.
76
00:04:27,231 --> 00:04:28,830
So, what's going to happen?
77
00:04:28,831 --> 00:04:32,110
Well, they seem determined to muddle
through at the farm.
78
00:04:32,111 --> 00:04:35,270
Everyone's helping out.
Gillian, Robbie...
79
00:04:35,271 --> 00:04:38,070
How is Gillian?
Harry, me, Alan...
80
00:04:38,071 --> 00:04:41,390
I think I've changed its nappy
as often as anyone.
81
00:04:41,391 --> 00:04:43,470
I mean, they do nowt, Raff and Ellie.
82
00:04:43,471 --> 00:04:45,310
Is she still seeing Robbie? Gillian.
83
00:04:45,311 --> 00:04:47,430
I think they're frightened of it,
84
00:04:47,431 --> 00:04:50,390
and it's a sweet enough
little thing.
85
00:04:50,391 --> 00:04:54,990
It sickens me, when there's folks
want babies and can't,
86
00:04:54,991 --> 00:04:58,790
you know, honest, hard-working,
decent people...
87
00:04:58,791 --> 00:05:02,270
Has it... she really not got a
name?
88
00:05:02,271 --> 00:05:06,830
Well, nothing that's stuck.
Gillian calls her Flossie,
89
00:05:06,831 --> 00:05:10,470
which to me is more what you might
call a King Charles Spaniel.
90
00:05:10,471 --> 00:05:12,510
Alan calls her Emily Jane,
91
00:05:12,511 --> 00:05:16,230
but that's just so he can make it
rhyme with stuff.
92
00:05:16,231 --> 00:05:20,830
Harry calls her
Foo-Foo Tinkerbell or summat.
93
00:05:20,831 --> 00:05:22,910
But he's an... idiot.
94
00:05:22,911 --> 00:05:24,870
But she's coping? Gillian.
95
00:05:24,871 --> 00:05:27,470
What would you call a baby?
If you had one?
96
00:05:27,471 --> 00:05:30,670
Oh, well, for a girl, I've always
liked Emily.
97
00:05:30,671 --> 00:05:32,750
And with Alan. It's good, it's...
98
00:05:32,751 --> 00:05:35,550
Or Victoria, Virginia, Elizabeth,
Charlotte.
99
00:05:35,551 --> 00:05:40,470
Those sort of more traditional
names... Helen, Helena, Eleanor.
100
00:05:40,471 --> 00:05:44,310
Oh, no, that's Ellie. Or... or
something pretty. Like Flora.
101
00:05:44,311 --> 00:05:48,350
Jasmine. Poppy! Grace. That's nice.
102
00:05:48,351 --> 00:05:50,590
Celia! You've got a lovely name.
103
00:05:50,591 --> 00:05:54,510
And there's Rose, Rosie, Ros,
Rosamund, Rosalind...
104
00:05:54,511 --> 00:05:57,230
Florence, Maisie, Daisy...
105
00:05:57,231 --> 00:05:59,550
retro, I know, but it's very sweet.
I don't know!
106
00:05:59,551 --> 00:06:01,671
It'll all depend on what
Caroline thinks.
107
00:06:03,671 --> 00:06:06,310
What would?
What's it got to do with Caroline?
108
00:06:06,311 --> 00:06:08,790
I mean, if ever... if, if... me and
Caroline...
109
00:06:08,791 --> 00:06:12,110
Which, why would we?
..had to choose a baby name.
110
00:06:12,111 --> 00:06:13,750
You and Caroline?
You and Caroline?
111
00:06:13,751 --> 00:06:15,271
Not, not, not that...
112
00:06:16,791 --> 00:06:19,630
Well, you wouldn't have to.
Would you?
113
00:06:19,631 --> 00:06:21,950
Well, no, women... lesb...
114
00:06:21,951 --> 00:06:25,070
Ladies... do have babies.
115
00:06:25,071 --> 00:06:26,271
Do they?
116
00:06:27,831 --> 00:06:29,590
How.
117
00:06:29,591 --> 00:06:31,191
Well, if...
118
00:06:33,271 --> 00:06:36,510
You're not, are you? She's too old.
119
00:06:36,511 --> 00:06:40,190
Yeah, well, she isn't,
technically, and I'm not.
120
00:06:40,191 --> 00:06:42,710
So, hypothetically, in theory...
121
00:06:42,711 --> 00:06:46,390
She'd not want to go through
all that again at her age.
122
00:06:46,391 --> 00:06:48,031
No... no.
123
00:06:53,431 --> 00:06:55,270
Where did you say she was?
124
00:06:55,271 --> 00:06:58,910
The year-12s are doing
King Lear tonight. So...
125
00:06:58,911 --> 00:07:01,430
That'll be one to
slit your wrists to.
126
00:07:01,431 --> 00:07:04,950
So, is that is that something
you're serious about?
127
00:07:04,951 --> 00:07:08,070
No. God, no. Is Alan next door?
128
00:07:08,071 --> 00:07:09,750
No, I've left him in Halifax.
129
00:07:09,751 --> 00:07:12,750
I just popped over to
get a few bits.
130
00:07:12,751 --> 00:07:16,310
Well... and I wanted five minutes
with Caroline.
131
00:07:16,311 --> 00:07:19,230
Any road, will you tell her to pop
round when she's got a minute?
132
00:07:19,231 --> 00:07:21,430
Sure. I mean, not tonight.
133
00:07:21,431 --> 00:07:25,151
If she's had to sit through King Lear
she'll just want to lie down.
134
00:07:34,991 --> 00:07:36,231
There.
135
00:07:48,071 --> 00:07:49,550
Hello.
136
00:07:49,551 --> 00:07:51,190
Gillian. It's John.
137
00:07:51,191 --> 00:07:52,231
Yeah.
138
00:07:53,231 --> 00:07:55,830
Sorry. Erm.
I never rang you back last week
139
00:07:55,831 --> 00:07:59,070
cos I heard what had happened
and I didn't want to pester you.
140
00:07:59,071 --> 00:08:00,910
Sounds like you've
had your hands full.
141
00:08:00,911 --> 00:08:02,310
Yep.
142
00:08:02,311 --> 00:08:04,791
How's... how's... how are things?
143
00:08:06,471 --> 00:08:07,870
Complicated.
144
00:08:07,871 --> 00:08:10,710
Right. I was serious
about what I said.
145
00:08:10,711 --> 00:08:13,870
About putting money... in my farm?
146
00:08:13,871 --> 00:08:16,550
I would do that, but I meant
more about you.
147
00:08:16,551 --> 00:08:19,070
You know, I can't help
thinking it's a mistake.
148
00:08:19,071 --> 00:08:20,910
Right.
149
00:08:20,911 --> 00:08:24,310
I still think about you
all the time.
150
00:08:24,311 --> 00:08:26,950
I've started writing again.
John, I...
151
00:08:26,951 --> 00:08:29,270
I wonder if getting the push
from the publisher was
152
00:08:29,271 --> 00:08:31,191
the kick up the arse that I needed.
153
00:08:33,031 --> 00:08:34,590
It's about you.
154
00:08:34,591 --> 00:08:37,190
Well, sort of about you.
155
00:08:37,191 --> 00:08:40,190
It's about everything.
Everything that's happened.
156
00:08:40,191 --> 00:08:43,910
Celia and your dad meeting up again
after all this time.
157
00:08:43,911 --> 00:08:48,630
And... mad bitch here,
and her mousey little girlfriend.
158
00:08:48,631 --> 00:08:52,750
But your character's
the real central... the...
159
00:08:52,751 --> 00:08:56,470
..point of it all really.
The lynch pin.
160
00:08:56,471 --> 00:08:59,510
The... well, the heroine...
161
00:08:59,511 --> 00:09:03,870
..if you like. Gillian?
162
00:09:03,871 --> 00:09:06,550
Right. OK.
163
00:09:06,551 --> 00:09:09,710
So, you see... it would
be lovely to meet up.
164
00:09:09,711 --> 00:09:12,190
I don't have to come to the house.
The farm.
165
00:09:12,191 --> 00:09:16,150
If that's complicated.
We could just... go out for dinner.
166
00:09:16,151 --> 00:09:17,551
Or a drink.
167
00:09:18,711 --> 00:09:20,231
Hello?
168
00:09:21,231 --> 00:09:23,310
I can't. It's too messy.
169
00:09:23,311 --> 00:09:24,950
I have to go now.
170
00:09:24,951 --> 00:09:29,390
Gillian... I'm sorry, I'm hanging
up. I'm glad you're working again.
171
00:09:29,391 --> 00:09:32,111
Bye... bye. Bye-bye.
172
00:09:41,271 --> 00:09:43,310
How was school?
173
00:09:43,311 --> 00:09:45,350
Fine.
174
00:09:45,351 --> 00:09:46,710
She been all right?
175
00:09:46,711 --> 00:09:48,510
No, we sold her to a Chinaman.
176
00:09:48,511 --> 00:09:49,990
Right.
177
00:09:49,991 --> 00:09:52,151
We didn't get much for her.
178
00:09:53,191 --> 00:09:55,030
Have you had something to eat?
179
00:09:55,031 --> 00:09:56,590
Toast.
180
00:09:56,591 --> 00:09:58,310
Toast.
181
00:09:58,311 --> 00:10:00,310
Are you managing to concentrate?
182
00:10:00,311 --> 00:10:02,310
Yeah.
I mean, at school.
183
00:10:02,311 --> 00:10:04,150
Yes!
184
00:10:04,151 --> 00:10:06,151
She needs her nappy changed.
185
00:10:09,351 --> 00:10:12,111
Little Nelly needs her nappy changed,
kids.
186
00:10:18,671 --> 00:10:20,710
I said,
the baby needs its nappy changed.
187
00:10:20,711 --> 00:10:22,470
Grandad! What y' doing?
Ooh, knackers!
188
00:10:22,471 --> 00:10:25,070
Were you saving the universe?
Y'shouldn't have done that.
189
00:10:25,071 --> 00:10:27,750
It's not real. Me and your grandad
lived through the Blitz.
190
00:10:27,751 --> 00:10:29,790
Did you 'eck.
Blitz was in t'big cities.
191
00:10:29,791 --> 00:10:32,670
Halifax got one bomb dropped on it,
and that were by accident
192
00:10:32,671 --> 00:10:35,230
cos some plank in the Luftwaffe
couldn't find Manchester.
193
00:10:35,231 --> 00:10:36,710
Oh, they know it all don't they?
194
00:10:36,711 --> 00:10:39,750
Except, oh, yeah,
how to avoid getting pregnant.
195
00:10:39,751 --> 00:10:42,030
We wouldn't have made that mistake,
would we, Alan?
196
00:10:42,031 --> 00:10:43,591
Eh? Blitz or no Blitz...
197
00:11:02,391 --> 00:11:03,831
It's me.
198
00:11:05,991 --> 00:11:08,230
Can I come in.
199
00:11:08,231 --> 00:11:10,351
Why are you even friends with him?
200
00:11:15,671 --> 00:11:17,951
It isn't really about him, is it?
201
00:11:39,351 --> 00:11:41,191
I've got to earn some money,
grandad.
202
00:11:42,591 --> 00:11:45,551
Going to school now,
it's just ridiculous
203
00:11:56,871 --> 00:11:59,670
I told him,
he can get a job soon enough,
204
00:11:59,671 --> 00:12:02,431
but I'd be sickened
if he left school, Celia.
205
00:12:04,431 --> 00:12:06,830
Celia?
So, there's no point us looking
206
00:12:06,831 --> 00:12:09,270
for a little bungalow now then,
is there?
207
00:12:09,271 --> 00:12:11,230
Well, we can look, but,
208
00:12:11,231 --> 00:12:14,550
you see, when I was his age,
well, you an' all,
209
00:12:14,551 --> 00:12:16,230
it were never an option.
210
00:12:16,231 --> 00:12:19,190
Were it? Staying on at school.
211
00:12:19,191 --> 00:12:22,030
If he'd just get his A levels,
212
00:12:22,031 --> 00:12:25,590
he'd always be able to try
for a university at a later stage.
213
00:12:25,591 --> 00:12:29,550
Wouldn't he? Which...
well, that's important.
214
00:12:29,551 --> 00:12:33,550
Trouble is, he wants to do the
right thing, which I understand,
215
00:12:33,551 --> 00:12:37,150
but t'difficulty is,
knowing what the right thing is
216
00:12:37,151 --> 00:12:40,270
when everybody seems to have
so many different opinions.
217
00:12:40,271 --> 00:12:43,790
Yeah. I think somebody at school's
said something nasty
218
00:12:43,791 --> 00:12:45,990
that's upset him.
219
00:12:45,991 --> 00:12:48,470
Well, they will do, they're kids.
220
00:12:48,471 --> 00:12:51,190
I don't want him ending up in
a job wi' no prospects,
221
00:12:51,191 --> 00:12:54,230
and then for her to just up-sticks
and beggar off anyway
222
00:12:54,231 --> 00:12:56,310
with the baby, which you never know.
223
00:12:56,311 --> 00:13:00,510
I mean, I don't know whether they're
still actually seeing one another.
224
00:13:00,511 --> 00:13:02,990
I don't even know that they
ever were
225
00:13:02,991 --> 00:13:06,911
beyond this one evening
of Malibu-fuelled passion.
226
00:13:08,191 --> 00:13:11,310
I know he was smitten with her
before, but
227
00:13:11,311 --> 00:13:14,790
I'm not so sure now and
she doesn't seem bothered about
228
00:13:14,791 --> 00:13:17,950
owt much at the minute,
him included.
229
00:13:17,951 --> 00:13:20,430
You're not telling me
anything I don't know.
230
00:13:20,431 --> 00:13:22,310
I have been there a week.
231
00:13:22,311 --> 00:13:26,670
I know, I'm just... I'm struggling
to make sense of it myself.
232
00:13:26,671 --> 00:13:30,430
The more I think about it,
worse it seems to get.
233
00:13:30,431 --> 00:13:34,390
It's a mess, Celia.
It's a right bloody mess.
234
00:13:34,391 --> 00:13:37,830
Yeah,
but you haven't to get stressed.
235
00:13:37,831 --> 00:13:40,191
Oh... I'm all right.
236
00:13:41,871 --> 00:13:44,350
I'm missing you.
237
00:13:44,351 --> 00:13:45,830
I'm missing you.
238
00:13:45,831 --> 00:13:49,550
Oh, hey up. Madame Lazonga's back.
239
00:13:49,551 --> 00:13:51,951
Who?
Our little Caroline.
240
00:13:53,191 --> 00:13:55,470
Hey,
what do you think about Cordelia?
241
00:13:55,471 --> 00:13:58,990
For a name. It's King Lear.
There's three of them.
242
00:13:58,991 --> 00:14:02,830
Daughters - Goneril, Regan
and Cordelia.
243
00:14:02,831 --> 00:14:05,270
I think of the three...
244
00:14:05,271 --> 00:14:10,110
Goneril!
Oh, y'just wouldn't, would you?
245
00:14:10,111 --> 00:14:12,750
There's no wonder
they wanted him dead.
246
00:14:12,751 --> 00:14:14,991
Dozy old bugger.
247
00:14:44,391 --> 00:14:45,671
Kate?
248
00:14:48,111 --> 00:14:49,431
Are you all right?
249
00:14:51,151 --> 00:14:52,591
How was King Lear?
250
00:14:53,871 --> 00:14:56,870
It was very good,
I was very proud of them.
251
00:14:56,871 --> 00:14:59,870
Your mum's back.
I saw the car.
252
00:14:59,871 --> 00:15:01,871
She said to pop round. Not tonight.
253
00:15:03,111 --> 00:15:05,310
Have you been crying?
254
00:15:05,311 --> 00:15:08,030
Just feeling sorry for myself.
255
00:15:08,031 --> 00:15:10,390
Why?
256
00:15:10,391 --> 00:15:13,150
Not Lawrence. No.
257
00:15:13,151 --> 00:15:15,950
John? No!
258
00:15:15,951 --> 00:15:17,791
My mother? No.
259
00:15:19,391 --> 00:15:20,631
What then?
260
00:15:31,871 --> 00:15:33,951
Do you want to tell me
about it in bed?
261
00:15:39,271 --> 00:15:41,271
Have you been eating peanuts?
262
00:15:42,351 --> 00:15:44,950
Popcorn at the interval...
That'd do it.
263
00:15:44,951 --> 00:15:47,110
..but I've drunk a whole glass of
wine since then!
264
00:15:47,111 --> 00:15:49,391
That'd wash off any...
Not necessarily. Get the...
265
00:15:50,711 --> 00:15:54,430
Where's your handbag?
In there.
266
00:15:54,431 --> 00:15:56,470
Do you want me to do it?
Do you want to do it?
267
00:15:56,471 --> 00:15:58,111
No, you.
268
00:16:03,311 --> 00:16:06,110
Here, just right there.
269
00:16:06,111 --> 00:16:10,471
You're going to be fine.
I'm going to be fine.
270
00:16:13,191 --> 00:16:14,431
Ambulance.
271
00:16:16,231 --> 00:16:18,750
Caroline Elliot,
46 Conway Drive,
272
00:16:18,751 --> 00:16:21,231
Harrogate, HG3 2MC.
273
00:16:22,911 --> 00:16:24,991
I've got someone with anaphylaxia.
274
00:16:26,831 --> 00:16:28,510
Thank you.
275
00:16:28,511 --> 00:16:31,550
Four minutes. God, I'm sorry.
276
00:16:31,551 --> 00:16:32,870
I'm fine.
277
00:16:32,871 --> 00:16:34,390
Stupid thing to do!
278
00:16:34,391 --> 00:16:35,910
I don't think I need an ambulance.
279
00:16:35,911 --> 00:16:37,431
It's on its way, it's coming.
280
00:16:38,351 --> 00:16:40,710
Y'have to massage it after
you've injected.
281
00:16:40,711 --> 00:16:41,991
Let me.
282
00:16:44,951 --> 00:16:46,710
What were you upset about?
283
00:16:46,711 --> 00:16:48,071
Just.
284
00:16:49,551 --> 00:16:50,831
Babies.
285
00:17:00,711 --> 00:17:02,591
Kate's just had, erm...
286
00:17:05,391 --> 00:17:06,991
I wasn't, uh...
287
00:17:09,351 --> 00:17:10,551
We weren't...
288
00:17:24,591 --> 00:17:27,150
You want to get yourself to
bed,
289
00:17:27,151 --> 00:17:29,150
you've got school tomorrow.
290
00:17:29,151 --> 00:17:31,271
I might sleep down here tonight.
291
00:17:33,191 --> 00:17:35,270
Why?
292
00:17:35,271 --> 00:17:38,151
Just...
that camp bed's not right comfy.
293
00:17:41,231 --> 00:17:43,310
We should get you a double bed.
294
00:17:43,311 --> 00:17:45,590
Would a double bed fit in that room?
With a cot.
295
00:17:45,591 --> 00:17:46,950
When we get the cot.
296
00:17:46,951 --> 00:17:49,350
I'm fine sleeping down here.
297
00:17:49,351 --> 00:17:52,430
What about when little doo-dah needs
feeding during the night?
298
00:17:52,431 --> 00:17:54,270
You can't leave it all to Ellie.
299
00:17:54,271 --> 00:17:56,350
I'll hear her, I'll help her.
300
00:17:56,351 --> 00:17:57,990
You mightn't.
301
00:17:57,991 --> 00:17:59,951
I just, don't want to crowd her.
302
00:18:01,271 --> 00:18:02,630
Who?
303
00:18:02,631 --> 00:18:03,831
Ellie.
304
00:18:08,031 --> 00:18:09,591
We need another bedroom.
305
00:18:12,471 --> 00:18:15,150
I'll get you that other duvet...
306
00:18:15,151 --> 00:18:16,751
out of the airing cupboard.
307
00:18:34,031 --> 00:18:35,790
Hospital?
308
00:18:35,791 --> 00:18:38,910
She'll be fine, it happens.
309
00:18:38,911 --> 00:18:41,670
I've given her the morning off work,
anyway.
310
00:18:41,671 --> 00:18:44,750
Oh, hell, steady on.
You don't want to be spoiling her.
311
00:18:44,751 --> 00:18:47,750
Are you just here to dazzle us
all with your sparkling wit
312
00:18:47,751 --> 00:18:48,870
or do you want something?
313
00:18:48,871 --> 00:18:50,270
I haven't see you for a week!
314
00:18:50,271 --> 00:18:51,550
Have I changed?
315
00:18:51,551 --> 00:18:53,870
No, you're just as gorgeous.
316
00:18:53,871 --> 00:18:56,350
Mm. So are you.
317
00:18:56,351 --> 00:18:59,150
She said something droll yesterday,
did Kate.
318
00:18:59,151 --> 00:19:02,070
Oh, what. We were discussing
babies' names, you know,
319
00:19:02,071 --> 00:19:07,030
for little Fanny Alice
and... she talked like...
320
00:19:07,031 --> 00:19:11,111
..you were thinking of having one.
You and her. I said "How?"
321
00:19:12,831 --> 00:19:14,870
Oh, she, we... it's, it's not...
322
00:19:14,871 --> 00:19:16,830
Where's my laptop? And my papers?
Sorry?
323
00:19:16,831 --> 00:19:20,670
They were on the coffee table
in the sitting room. They were right
there in front of me.
324
00:19:20,671 --> 00:19:24,510
Have you been buggering around in
there? It wasn't him, it was me.
I've confiscated them.
325
00:19:24,511 --> 00:19:27,150
Where are they? I'm not telling you.
Where ARE they?
326
00:19:27,151 --> 00:19:29,510
Why don't you talk to me
about Alison Waterhouse?
327
00:19:29,511 --> 00:19:32,630
Who? "A flaccid, overripe fruit of
a woman."
328
00:19:32,631 --> 00:19:35,670
I was experimenting with...
language, similes.
329
00:19:35,671 --> 00:19:37,070
It's a metaphor.
330
00:19:37,071 --> 00:19:40,110
It's a lazy metaphor, I mean, what
sort of fruit are we talking about?
331
00:19:40,111 --> 00:19:41,590
A banana? A tangerine?
332
00:19:41,591 --> 00:19:44,310
You know, people always think you've
based characters on them
333
00:19:44,311 --> 00:19:45,790
and you haven't.
334
00:19:45,791 --> 00:19:49,150
And can we leave Alison's
"dusky Negress" right out of it?
335
00:19:49,151 --> 00:19:52,310
Or Matthew Waterhouse will be
getting his withering, shrivelling,
336
00:19:52,311 --> 00:19:55,230
starved-of-light, pink little
bollocks chopped right off.
337
00:19:55,231 --> 00:19:56,390
Right. Fine.
338
00:19:56,391 --> 00:19:57,990
Is that what he's put?
339
00:19:57,991 --> 00:20:00,510
Adjustments will be made.
Can I have it back?
340
00:20:00,511 --> 00:20:02,350
No. You can whistle.
Caroline!
341
00:20:02,351 --> 00:20:05,990
And what about Lizzie Cunningham?
Hmm?
342
00:20:05,991 --> 00:20:08,510
"A latter-day Bathsheba Everdene"
no less,
343
00:20:08,511 --> 00:20:09,790
who owns her own sheep farm
344
00:20:09,791 --> 00:20:12,310
and has more suitors than
she knows what to do with.
345
00:20:12,311 --> 00:20:13,750
Who does that remind us of?
346
00:20:13,751 --> 00:20:16,230
"A sullen, sinewy 40-something
woman
347
00:20:16,231 --> 00:20:19,830
"with the purposeful frame and
carriage of a 16-year-old boy".
348
00:20:19,831 --> 00:20:22,190
Ooh, la-la! So...
349
00:20:22,191 --> 00:20:25,150
Mummy isn't the only
gay in the village.
350
00:20:25,151 --> 00:20:27,910
I'm sorry, I am sorry, I'm going
to have to ring Gillian...
351
00:20:27,911 --> 00:20:29,510
You are not going to ring Gillian.
352
00:20:29,511 --> 00:20:32,510
I am. I'm going to have to
ring Gillian.
353
00:20:32,511 --> 00:20:34,070
You are not ringing Gillian!
354
00:20:34,071 --> 00:20:38,031
Right!
Ring bloody sodding Gillian then!
355
00:20:39,351 --> 00:20:42,230
Do you mind not using language like
that in front of my mother?
356
00:20:42,231 --> 00:20:43,671
Give it me back.
357
00:20:45,831 --> 00:20:46,990
CAROLINE!?!
358
00:20:46,991 --> 00:20:48,430
What's he put about me?
359
00:20:48,431 --> 00:20:50,230
It's not you...
360
00:20:50,231 --> 00:20:54,030
The basic upshot is two people
in their 70s, in love,
361
00:20:54,031 --> 00:20:56,950
who get together after...
ooh, 60 years?
362
00:20:56,951 --> 00:20:59,790
But it's not about you, and then
their respective daughters -
363
00:20:59,791 --> 00:21:02,710
Alison, the flaccid, overripe
fruit, who just happens to be
364
00:21:02,711 --> 00:21:06,190
the headmistress of a very
marvellous public school,
365
00:21:06,191 --> 00:21:10,190
and Lizzie, with the body of a
16-year-old boy, and a sheep farm.
366
00:21:10,191 --> 00:21:11,830
I want to read it.
367
00:21:11,831 --> 00:21:14,150
I've not written the
bloody thing yet!
368
00:21:14,151 --> 00:21:17,670
No, and I don't think you should if
you're going to be rude about people.
369
00:21:17,671 --> 00:21:19,230
Why were you even reading it anyway?
370
00:21:19,231 --> 00:21:21,390
Cos you shouldn't leave
things chucking about.
371
00:21:21,391 --> 00:21:23,430
If this is damaged,
you're paying for a new one.
372
00:21:23,431 --> 00:21:24,871
Oh, that's happening.
373
00:21:27,951 --> 00:21:29,590
Why is he even here?
374
00:21:29,591 --> 00:21:32,790
Because he's got nowhere else to go.
375
00:21:32,791 --> 00:21:36,310
He reckons to be looking for a flat
to rent near the university
376
00:21:36,311 --> 00:21:38,790
till I can buy him out here,
and then he can buy somewhere.
377
00:21:38,791 --> 00:21:40,430
I don't know.
378
00:21:40,431 --> 00:21:42,710
Have you made any decisions yet?
379
00:21:42,711 --> 00:21:45,391
It's all up in the air,
I'm afraid, love.
380
00:21:46,911 --> 00:21:48,511
Go brush your teeth.
381
00:21:56,991 --> 00:21:58,991
You know, Kate's up for it.
382
00:22:00,151 --> 00:22:04,070
She's serious, she's had her house
valued, she's got it on the market.
383
00:22:04,071 --> 00:22:07,151
OK. But she, erm...
384
00:22:09,231 --> 00:22:11,431
OK. So, the thing is...
385
00:22:13,031 --> 00:22:14,750
It's true. She does want a baby.
386
00:22:14,751 --> 00:22:17,550
If she makes this commitment to me,
to me buying the house,
387
00:22:17,551 --> 00:22:19,550
she wants us to...
388
00:22:19,551 --> 00:22:20,710
How?
389
00:22:20,711 --> 00:22:22,870
Oh, don't worry about that.
But the thing is...
390
00:22:22,871 --> 00:22:25,390
Would you really want to go
through all that again?
391
00:22:25,391 --> 00:22:29,630
No. It's unlikely that she'll
ever get pregnant.
392
00:22:29,631 --> 00:22:32,350
She was pregnant four times
when she was married to Richard,
393
00:22:32,351 --> 00:22:34,870
but she never got beyond the first
12 weeks.
394
00:22:34,871 --> 00:22:36,950
She's 42,
I've been on the internet,
395
00:22:36,951 --> 00:22:39,950
the chances of her getting
pregnant are minute.
396
00:22:39,951 --> 00:22:42,710
And I think she'd be better
concentrating on her career,
397
00:22:42,711 --> 00:22:44,830
she's very clever, but,
the thing is...
398
00:22:44,831 --> 00:22:46,990
Sorry, you don't want to hear
this.
399
00:22:46,991 --> 00:22:49,590
Oh, go on. It's her birthday this
coming weekend,
400
00:22:49,591 --> 00:22:51,550
so I'm going to take
her... somewhere nice,
401
00:22:51,551 --> 00:22:54,910
it's a little hotel I've found, and
I've booked it, and I'm going to...
402
00:22:54,911 --> 00:22:57,831
to try and talk her out of it.
For her sake!
403
00:22:58,951 --> 00:23:03,070
She'll only end up tearful and
disappointed when it doesn't happen.
404
00:23:03,071 --> 00:23:05,390
I wondered
if you'd keep an eye on the boys?
405
00:23:05,391 --> 00:23:06,830
You and Alan.
406
00:23:06,831 --> 00:23:09,630
There's no point asking John,
he'll just get Judith round again
407
00:23:09,631 --> 00:23:12,231
and trash the place.
Yeah, of course we will, love.
408
00:23:13,551 --> 00:23:14,831
Thank you.
409
00:23:19,351 --> 00:23:21,790
What are your plans today?
410
00:23:21,791 --> 00:23:24,871
Oh, we're going looking at a
bungalow! Over at Ripponden.
411
00:23:25,911 --> 00:23:28,711
You needn't look so worried,
we're only looking.
412
00:23:44,031 --> 00:23:46,151
Good morning. Mrs Buttershaw?
413
00:23:48,511 --> 00:23:51,230
How do you do.
You have picked a super day.
414
00:23:51,231 --> 00:23:52,910
It's a smashing view.
415
00:23:52,911 --> 00:23:54,990
Well, it's all in with the price.
416
00:23:54,991 --> 00:23:58,110
And this is my husband.
And that's the baby.
417
00:23:58,111 --> 00:24:00,510
We've not been married a week,
and look.
418
00:24:00,511 --> 00:24:03,710
You can't hang about, y'see,
not when you get to our age.
419
00:24:03,711 --> 00:24:05,110
Right.
420
00:24:05,111 --> 00:24:09,470
He's pulling your leg, love. We're
actually the great grandparents.
421
00:24:09,471 --> 00:24:13,230
I know! And me only 36.
Have you remembered the keys?
422
00:24:13,231 --> 00:24:15,150
Yeah.
423
00:24:15,151 --> 00:24:17,870
Boo! Boo! Yes!
424
00:24:17,871 --> 00:24:19,831
Do you like it?
425
00:24:22,071 --> 00:24:25,070
What do you reckon?
Oh, it's beautiful.
426
00:24:25,071 --> 00:24:27,350
And we can afford it. Between us.
427
00:24:27,351 --> 00:24:28,591
In theory.
428
00:24:29,751 --> 00:24:31,590
I know.
429
00:24:31,591 --> 00:24:34,750
It wouldn't need a lot doing.
Maybe a new bathroom,
430
00:24:34,751 --> 00:24:38,271
but other than that.
That kitchen's beautiful.
431
00:24:39,951 --> 00:24:44,231
We need to win t'lottery,
then we'd have enough for everybody.
432
00:24:46,271 --> 00:24:47,871
Are we kidding ourselves?
433
00:24:49,231 --> 00:24:51,671
I think so, don't you?
434
00:24:52,951 --> 00:24:54,911
Way things are at the moment.
435
00:24:57,391 --> 00:25:00,670
It's her mother and father that ought
to be forking out for stuff,
436
00:25:00,671 --> 00:25:02,310
not you and Gillian.
437
00:25:02,311 --> 00:25:05,430
You're giving her and the baby
a roof over their heads,
438
00:25:05,431 --> 00:25:08,230
least they can do is
put their hands in their pockets.
439
00:25:08,231 --> 00:25:10,950
Aye, but we can't make 'em, can we?
440
00:25:10,951 --> 00:25:15,030
You know your little house,
up Barkisland. Yeah.
441
00:25:15,031 --> 00:25:17,110
Have y'ever thought of getting
it valued,
442
00:25:17,111 --> 00:25:20,830
and then asking Darren and Kimberley
if they'd like to buy it?
443
00:25:20,831 --> 00:25:23,110
Then you'd not be turfing them out.
444
00:25:23,111 --> 00:25:26,630
No. No, I hadn't thought of that.
445
00:25:26,631 --> 00:25:28,990
Is it something you'd consider?
446
00:25:28,991 --> 00:25:32,110
In theory. In practice I doubt it's
something they could afford to do.
447
00:25:32,111 --> 00:25:33,351
Well, you don't know.
448
00:25:34,791 --> 00:25:38,790
They might have parents that'd
like to try to help them along.
449
00:25:38,791 --> 00:25:41,390
I can ask. But what'd be t'point?
450
00:25:41,391 --> 00:25:45,391
If you're thinking of investing
more money in Caroline's house?
451
00:25:46,711 --> 00:25:50,710
You realise the alternative
is you and me forever flitting
452
00:25:50,711 --> 00:25:52,871
between Harrogate and Halifax.
453
00:25:54,111 --> 00:25:57,590
Wouldn't it be nice to have
somewhere of our own?
454
00:25:57,591 --> 00:25:59,430
Well, it would, but...
455
00:25:59,431 --> 00:26:02,710
I think you should tell Darren
and Kimberley that
456
00:26:02,711 --> 00:26:06,590
your circumstances've changed, and
you need the capital
457
00:26:06,591 --> 00:26:09,910
out of that house, whether they can
afford to buy it or not.
458
00:26:09,911 --> 00:26:11,111
Do you?
459
00:26:12,831 --> 00:26:15,230
What's so funny?
460
00:26:15,231 --> 00:26:17,270
You like home truths, don't you?
461
00:26:17,271 --> 00:26:19,870
Now and again.
You like to call a spade a spade.
462
00:26:19,871 --> 00:26:21,990
Yes, I do.
463
00:26:21,991 --> 00:26:23,950
And here's some more...
464
00:26:23,951 --> 00:26:26,550
I know you think Raff should
stop on at school,
465
00:26:26,551 --> 00:26:28,790
and I do understand why.
466
00:26:28,791 --> 00:26:32,070
But the fact is,
he's muckied his ticket.
467
00:26:32,071 --> 00:26:34,750
And if you don't let him
take responsibility for it,
468
00:26:34,751 --> 00:26:36,310
he'll never grow up.
469
00:26:36,311 --> 00:26:38,110
Is that right?
You know it is.
470
00:26:38,111 --> 00:26:39,710
Do you know what I think?
471
00:26:39,711 --> 00:26:41,110
Fire away.
472
00:26:41,111 --> 00:26:45,270
I think you ought to tell Caroline
to paddle her own canoe,
473
00:26:45,271 --> 00:26:47,670
and cut her coat according
to her cloth.
474
00:26:47,671 --> 00:26:49,670
Nobody needs a house that big.
475
00:26:49,671 --> 00:26:51,630
There's only four of 'em,
476
00:26:51,631 --> 00:26:54,790
and William'll be off to
university at the end of the summer.
477
00:26:54,791 --> 00:26:57,550
He'll be back in the holidays.
Oh come on, Celia!
478
00:26:57,551 --> 00:27:01,790
Her and Kate between 'em,
they must earn a six figure salary.
479
00:27:01,791 --> 00:27:03,550
Well, I've no idea.
480
00:27:03,551 --> 00:27:06,870
Easily. Caroline probably
earns that on her own.
481
00:27:06,871 --> 00:27:10,910
Why should she expect
money from you as well?
482
00:27:10,911 --> 00:27:14,310
Caroline was very good to me
after Kenneth died.
483
00:27:14,311 --> 00:27:16,110
I'm sure she were, but now,
484
00:27:16,111 --> 00:27:19,910
eight years on,
your circumstances have changed.
485
00:27:19,911 --> 00:27:21,550
She should sell that house
486
00:27:21,551 --> 00:27:25,871
and find somewhere just as lovely
only happen a bit smaller.
487
00:27:31,191 --> 00:27:34,150
You do realise if you keep taking
that baby out so much,
488
00:27:34,151 --> 00:27:38,191
it's going to get very
confused about who its mother is.
489
00:27:39,351 --> 00:27:40,991
I'm serious!
490
00:27:50,911 --> 00:27:52,910
What time will Gillian be home?
491
00:27:52,911 --> 00:27:55,110
She's on t'late shift down at
Greenhough's.
492
00:27:55,111 --> 00:27:57,910
They close at eight,
she's generally back by 20 past.
493
00:27:57,911 --> 00:27:59,550
Is there anything I can be doing?
494
00:27:59,551 --> 00:28:00,711
No, you're all right love.
495
00:28:03,751 --> 00:28:06,190
It had a grand big sitting room.
496
00:28:06,191 --> 00:28:08,750
They're very sought-after
properties them up there.
497
00:28:08,751 --> 00:28:11,430
Are they? Oh, aye. It'd be a good
investment, if nowt else.
498
00:28:11,431 --> 00:28:14,550
It won't hang around, even wi'
t'property market like it is.
499
00:28:14,551 --> 00:28:19,190
I do like round here.
I suppose it feels like coming home.
500
00:28:19,191 --> 00:28:21,230
Well, it is, isn't it?
501
00:28:21,231 --> 00:28:24,510
Nearly.
Elland was our stomping ground.
502
00:28:24,511 --> 00:28:26,110
What's Alan think?
503
00:28:26,111 --> 00:28:29,950
Oh, he was just as taken
with it as I was.
504
00:28:29,951 --> 00:28:33,430
Are they all right now?
Gillian and Alan?
505
00:28:33,431 --> 00:28:37,310
Gillian and Alan? Yeah, I think so.
506
00:28:37,311 --> 00:28:39,870
Cos you know she were really upset.
507
00:28:39,871 --> 00:28:43,230
Oh, she was just bothered cos we
got married without telling anyone.
508
00:28:43,231 --> 00:28:44,750
No, I mean before.
509
00:28:44,751 --> 00:28:47,590
That whole two weeks
when you were over in Harrogate,
510
00:28:47,591 --> 00:28:49,750
there were summat up.
511
00:28:49,751 --> 00:28:53,710
Oh... something about Eileen.
Her mother.
512
00:28:53,711 --> 00:28:56,071
Something about being disappointed...
513
00:28:57,671 --> 00:28:59,471
Oh, I know what it was.
514
00:29:00,791 --> 00:29:04,550
Gillian had an abortion, apparently,
when she was 15.
515
00:29:04,551 --> 00:29:08,750
She had to leave school and, oh, it
all got brought up again,
516
00:29:08,751 --> 00:29:11,190
and it all
seemed to be about that,
517
00:29:11,191 --> 00:29:13,070
but don't say anything love.
518
00:29:13,071 --> 00:29:15,670
I assume Raff doesn't know.
519
00:29:15,671 --> 00:29:17,710
And what upset Gillian
520
00:29:17,711 --> 00:29:21,271
was Alan saying how
disappointed her mother was.
521
00:29:22,471 --> 00:29:26,751
That's all, it's all water under
t'bridge now, so.
522
00:29:28,471 --> 00:29:30,151
I spoke to Greg.
523
00:29:31,191 --> 00:29:33,150
You spoke to him? How?
524
00:29:33,151 --> 00:29:36,510
He rang this afternoon.
Just before you got back from work.
525
00:29:36,511 --> 00:29:38,631
He wants to pop over
for my birthday.
526
00:29:41,111 --> 00:29:42,711
Actually on your birthday?
527
00:29:44,311 --> 00:29:46,111
Well...
528
00:29:47,151 --> 00:29:50,270
OK, but what if I'd made plans
for your birthday?
529
00:29:50,271 --> 00:29:51,990
Have you?
530
00:29:51,991 --> 00:29:55,790
You didn't, you didn't... what...
You didn't talk to him about...?
531
00:29:55,791 --> 00:29:57,950
I mentioned it.
Mentioned it how?
532
00:29:57,951 --> 00:30:00,950
Well, I explained.
What we've discussed, and he said...
533
00:30:00,951 --> 00:30:04,230
yeah, that he'd be more than happy
to help out.
534
00:30:04,231 --> 00:30:06,550
We've not made any, you know,
plans.
535
00:30:06,551 --> 00:30:09,271
Obviously. I said, obviously, you'd
want to meet him first.
536
00:30:11,111 --> 00:30:13,630
I've booked a hotel
for a couple of nights.
537
00:30:13,631 --> 00:30:15,550
Caroline.
538
00:30:15,551 --> 00:30:17,190
Do you want me to cancel it?
539
00:30:17,191 --> 00:30:19,630
No, oh, no...
540
00:30:19,631 --> 00:30:22,271
but I want you to meet him. Soon.
541
00:30:23,911 --> 00:30:27,030
Where is it? The hotel.
You're not suggesting...?
542
00:30:27,031 --> 00:30:30,150
He could just meet us for a drink.
I'm not suggesting that we do the...
543
00:30:30,151 --> 00:30:32,870
No, I'm just suggesting that you
meet him. Get to know him.
544
00:30:32,871 --> 00:30:35,511
I don't need to get to know him.
You need to meet him.
545
00:30:41,911 --> 00:30:44,151
It's a bad idea.
No. It's not. It's...
546
00:30:50,231 --> 00:30:54,510
Fine, ask him for a drink. Maybe
it's better that we meet him there,
547
00:30:54,511 --> 00:30:57,590
rather than here. What's the matter?
What's the matter is that
548
00:30:57,591 --> 00:31:00,590
you're going to get pregnant,
possibly, with someone else, which
549
00:31:00,591 --> 00:31:02,870
is fine in so far as you can't get
pregnant with me,
550
00:31:02,871 --> 00:31:05,510
but beyond that...
It's... less fine.
551
00:31:05,511 --> 00:31:08,430
There are things that I haven't...
552
00:31:08,431 --> 00:31:10,351
processed, yet.
553
00:31:12,471 --> 00:31:15,230
I assume I don't need to
spell them out.
554
00:31:15,231 --> 00:31:17,431
It is the most likely way
for it to work.
555
00:31:19,671 --> 00:31:25,350
You do know that whatever way,
it's kind of unlikely, don't you?
556
00:31:25,351 --> 00:31:30,390
I know the odds aren't great. Yes.
I want to try though, Caroline.
557
00:31:30,391 --> 00:31:32,630
And I'm terrified of leaving it any
longer.
558
00:31:32,631 --> 00:31:34,070
What if it doesn't happen?
559
00:31:34,071 --> 00:31:37,150
I'll deal with it.
You'll get upset. Well...
560
00:31:37,151 --> 00:31:39,870
It's better to try and fail again
561
00:31:39,871 --> 00:31:42,631
before I give up for good,
though, isn't it?
562
00:31:43,991 --> 00:31:45,870
You've got a fantastic career.
563
00:31:45,871 --> 00:31:48,990
You'll be the next head of languages
- you will, no contest -
564
00:31:48,991 --> 00:31:53,110
you could be a deputy head in a few
very short years.
565
00:31:53,111 --> 00:31:54,831
You've got what it takes, Kate.
566
00:31:57,151 --> 00:31:58,911
I want to be somebody's mum.
567
00:32:05,711 --> 00:32:07,471
Do you think we should get married?
568
00:32:11,151 --> 00:32:12,791
Don't be daft.
569
00:32:53,431 --> 00:32:57,470
Hiya!
Casserole for y'all in the oven.
570
00:32:57,471 --> 00:32:58,870
Are you not stopping?
571
00:32:58,871 --> 00:33:01,590
No, I'm...
I've got stuff to do at home.
572
00:33:01,591 --> 00:33:03,830
What's up?
573
00:33:03,831 --> 00:33:05,871
Did you have an abortion
when you were 15?
574
00:33:11,391 --> 00:33:12,631
Was it mine?
575
00:33:14,391 --> 00:33:15,591
Yeah.
576
00:33:17,151 --> 00:33:19,710
Who's...? How's...?
577
00:33:19,711 --> 00:33:21,151
Celia.
578
00:33:22,511 --> 00:33:26,310
Celia? Just... chatting. Just asked
her why you and Alan fell out
579
00:33:26,311 --> 00:33:28,190
when he stayed over in Harrogate.
580
00:33:28,191 --> 00:33:30,350
You haven't to think, there was,
I never...
581
00:33:30,351 --> 00:33:31,750
Why did you never tell me?
582
00:33:31,751 --> 00:33:33,231
I was 15.
583
00:33:35,791 --> 00:33:36,991
I'd forgotten.
584
00:33:38,551 --> 00:33:40,710
It'd have been 30-odd now.
585
00:33:40,711 --> 00:33:42,350
31.
586
00:33:42,351 --> 00:33:45,710
I could never have had it.
There were no point telling you.
587
00:33:45,711 --> 00:33:46,951
No.
588
00:33:48,751 --> 00:33:51,231
I'm sorry. No, I'm just...
589
00:33:52,591 --> 00:33:55,270
I just never knew.
I'd been a dad.
590
00:33:55,271 --> 00:33:57,310
You weren't.
591
00:33:57,311 --> 00:34:00,751
And then...
you went off with our Eddie.
592
00:34:02,711 --> 00:34:04,670
I'm not being funny,
but I'm off home.
593
00:34:04,671 --> 00:34:07,670
Right. And are you coming back?
594
00:34:07,671 --> 00:34:09,631
Not tonight.
Will you ring me?
595
00:34:11,791 --> 00:34:13,071
Are you dumping me?
596
00:34:14,231 --> 00:34:16,391
I just don't want to be here.
For a bit.
597
00:34:18,871 --> 00:34:21,630
So, how is this "not being funny"?
Then.
598
00:34:21,631 --> 00:34:25,350
If you're "just going home"?
Are you feeling sorry for yourself?
599
00:34:25,351 --> 00:34:27,390
Cos I was the one that had
to leave school,
600
00:34:27,391 --> 00:34:30,190
I was the one that never got
a crack at their A levels.
601
00:34:30,191 --> 00:34:31,950
And I could've done, I wasn't thick.
602
00:34:31,951 --> 00:34:35,630
I never told you, but I never
inflicted anything on you either.
603
00:34:35,631 --> 00:34:37,470
I'm going home.
604
00:34:37,471 --> 00:34:38,871
Right.
605
00:34:51,711 --> 00:34:54,151
What a bitch.
606
00:35:02,991 --> 00:35:04,590
Is that you, love?
607
00:35:04,591 --> 00:35:06,470
Yeah.
608
00:35:06,471 --> 00:35:07,671
Yeah.
609
00:35:08,751 --> 00:35:11,550
Yeah, it's me.
I fell asleep.
610
00:35:11,551 --> 00:35:13,990
So did I.
611
00:35:13,991 --> 00:35:16,070
Supper's ready. Where's Ellie?
612
00:35:16,071 --> 00:35:17,751
Do you want to give her a shout?
613
00:35:21,711 --> 00:35:23,990
Robbie's gone.
Has he?
614
00:35:23,991 --> 00:35:25,470
Shall I set the table, love?
615
00:35:25,471 --> 00:35:28,870
He's cooked everybody's tea,
and now he's gone.
616
00:35:28,871 --> 00:35:30,830
I didn't know he was here.
617
00:35:30,831 --> 00:35:32,190
You did.
618
00:35:32,191 --> 00:35:33,590
Did I?
619
00:35:33,591 --> 00:35:35,150
Oh, he's been asleep.
620
00:35:35,151 --> 00:35:37,390
He's gone,
and he's not in a very good mood.
621
00:35:37,391 --> 00:35:39,630
Has somebody said something to him?
622
00:35:39,631 --> 00:35:41,430
What about?
623
00:35:41,431 --> 00:35:44,071
Me. How do you mean? Oh. What?
624
00:35:45,311 --> 00:35:51,471
Celia told Robbie that
I had an abortion when I was 15.
625
00:35:55,271 --> 00:35:57,110
Well, the thing is,
626
00:35:57,111 --> 00:36:00,510
he asked me why you
and your dad'd fallen out, so...
627
00:36:00,511 --> 00:36:02,630
It was his. Whose?
628
00:36:02,631 --> 00:36:04,350
Robbie's. Robbie...?
629
00:36:04,351 --> 00:36:07,390
So, and he never knew
and now he does.
630
00:36:07,391 --> 00:36:10,110
So, he's gone. Robbie?
631
00:36:10,111 --> 00:36:13,230
I used to see him
before I started seeing Eddie.
632
00:36:13,231 --> 00:36:15,950
Well, I... I didn't know that.
633
00:36:15,951 --> 00:36:18,550
Why were you telling him
stuff about me anyway?
634
00:36:18,551 --> 00:36:20,631
Hey, just... let's just calm down.
635
00:36:21,951 --> 00:36:25,070
I'd no idea.
636
00:36:25,071 --> 00:36:29,190
Yeah. But what you do know,
Celia, what you must know,
637
00:36:29,191 --> 00:36:33,990
is that at the best of times that is
a pretty indiscreet thing
638
00:36:33,991 --> 00:36:36,630
to be saying about somebody
to people.
639
00:36:36,631 --> 00:36:39,670
She didn't know.
I mean, I didn't know.
640
00:36:39,671 --> 00:36:41,470
Yeah, but you get the bigger point?
641
00:36:41,471 --> 00:36:44,310
She says she doesn't want any tea,
she says she's not hungry.
642
00:36:44,311 --> 00:36:46,870
I'm sorry. I am sorry, Gillian.
643
00:36:46,871 --> 00:36:48,431
Well, he's gone anyway.
644
00:36:49,711 --> 00:36:51,390
You know what?
645
00:36:51,391 --> 00:36:53,911
I mean, that is... you're...
646
00:36:55,591 --> 00:36:58,510
It's poisonous. Saying something
like that.
647
00:36:58,511 --> 00:37:01,550
I mean, you don't even know us.
You don't know me.
648
00:37:01,551 --> 00:37:05,390
To say something like that to
somebody
649
00:37:05,391 --> 00:37:09,670
when you've got no
idea of the consequences...
650
00:37:09,671 --> 00:37:10,910
Gillian.
651
00:37:10,911 --> 00:37:12,230
What's going on?
652
00:37:12,231 --> 00:37:15,270
Perhaps you'd like to
tell our Raff as well, Celia?
653
00:37:15,271 --> 00:37:16,550
Tell me what?
654
00:37:16,551 --> 00:37:18,910
Look. I've said I'm sorry.
If I'd known I'd not have...
655
00:37:18,911 --> 00:37:22,030
I had an abortion
when I was 15. Didn't I, Celia?
656
00:37:22,031 --> 00:37:24,230
Do you want to go up
and tell Ellie as well?
657
00:37:24,231 --> 00:37:25,870
Who did? You did?
658
00:37:25,871 --> 00:37:27,270
Yeah.
659
00:37:27,271 --> 00:37:29,111
You did? Yeah.
660
00:37:33,111 --> 00:37:36,110
It was Robbie's and he never knew.
661
00:37:36,111 --> 00:37:39,150
But he does now, because Celia's
just told him,
662
00:37:39,151 --> 00:37:40,511
and now he's gone.
663
00:37:42,831 --> 00:37:46,190
Robbie? Not me dad?
664
00:37:46,191 --> 00:37:48,190
Ellie needs to eat.
665
00:37:48,191 --> 00:37:51,550
She can't not eat, it's only been
a week since she gave birth.
666
00:37:51,551 --> 00:37:55,030
Now, go upstairs and tell
her to come down here. Now. Go on.
667
00:37:55,031 --> 00:37:58,190
Look, I'm wondering if it was
better if I went home to Harrogate.
668
00:37:58,191 --> 00:38:01,150
No, it's fine. Look, Celia made
a mistake.
669
00:38:01,151 --> 00:38:02,390
She's apologised.
670
00:38:02,391 --> 00:38:04,710
Oh, that's all right then.
671
00:38:04,711 --> 00:38:07,590
Look, I think I will, I'm popping
upstairs to get my things.
672
00:38:07,591 --> 00:38:11,270
What if I went and talked to Robbie?
No.
673
00:38:11,271 --> 00:38:13,270
Were he cross? Quiet.
674
00:38:13,271 --> 00:38:15,750
Well, then why don't I just
pop down to his house and...
675
00:38:15,751 --> 00:38:18,391
No. I've said. You leave it.
I'm going.
676
00:38:19,711 --> 00:38:22,790
Well, if Celia's going back to
Harrogate, I'll be going with her.
677
00:38:22,791 --> 00:38:26,070
You know... I don't recognise
you any more.
678
00:38:26,071 --> 00:38:31,590
Going looking at dozy big bungalows
that you know you can't afford...
679
00:38:31,591 --> 00:38:32,950
Go get your things.
680
00:38:32,951 --> 00:38:35,750
Chucking your money away on
flash cars that eat petrol and
681
00:38:35,751 --> 00:38:38,390
bugger up the environment.
Not wanting anybody there
682
00:38:38,391 --> 00:38:42,430
when you get wed.
Me, Raff, your mates. Why? Eh? Why?
683
00:38:42,431 --> 00:38:44,271
That is so not you.
684
00:38:45,471 --> 00:38:49,710
And, you know, I have to be frank...
685
00:38:49,711 --> 00:38:53,270
Dad, I don't like it.
686
00:38:53,271 --> 00:38:56,070
I'm aware of that...
687
00:38:56,071 --> 00:38:57,791
I'm increasingly aware of it.
688
00:38:58,871 --> 00:39:02,030
Shall I tell you something? I have
spent my life watching you
689
00:39:02,031 --> 00:39:05,270
go after unsuitable beggars one
after other!
690
00:39:05,271 --> 00:39:07,990
You know what me
and your mother always used to say?
691
00:39:07,991 --> 00:39:09,750
Don't say stuff about my mum.
692
00:39:09,751 --> 00:39:13,830
"Oh, aye, our Gillian,
she always used to pick 'em."
693
00:39:13,831 --> 00:39:15,830
Like it were funny.
694
00:39:15,831 --> 00:39:17,710
But it weren't.
695
00:39:17,711 --> 00:39:20,030
And have I ever fallen out with
you about it?
696
00:39:20,031 --> 00:39:23,390
Ever?
All bloody stupid stuff you did.
697
00:39:23,391 --> 00:39:26,791
All the bloody dozy stuff Eddie did.
No.
698
00:39:27,951 --> 00:39:31,391
I were here all the time,
whenever you needed me.
699
00:39:32,591 --> 00:39:36,070
You know what I'm talking about.
So, don't you dare...
700
00:39:36,071 --> 00:39:39,630
She's a shit-stirrer!
DON'T YOU DARE
701
00:39:39,631 --> 00:39:42,191
say ANYTHING about Celia to me.
702
00:39:59,391 --> 00:40:02,870
"Poisonous."
I could've been in tears.
703
00:40:02,871 --> 00:40:05,950
Do you want me to get involved?
Do you want me to ring her?
704
00:40:05,951 --> 00:40:09,310
No.
I'm off! Oh, hello, Celia.
705
00:40:09,311 --> 00:40:11,910
Hello, love.
See you there.
706
00:40:11,911 --> 00:40:13,590
Yeah.
707
00:40:13,591 --> 00:40:14,951
OK, bye.
708
00:40:19,111 --> 00:40:21,590
Is Alan all right? Is he here?
709
00:40:21,591 --> 00:40:23,870
We drove back last night.
Did you not hear us?
710
00:40:23,871 --> 00:40:27,110
How is he?
I think he's had enough of her.
711
00:40:27,111 --> 00:40:28,710
I think, between you and me,
712
00:40:28,711 --> 00:40:31,950
it sounds like she's been a bit
of a bloody nuisance all her life.
713
00:40:31,951 --> 00:40:33,950
Never at school.
714
00:40:33,951 --> 00:40:37,231
This is after
she went back, after the abortion.
715
00:40:38,591 --> 00:40:40,710
Always over in Manchester at night.
716
00:40:40,711 --> 00:40:45,031
Pink hair, green eyebrows,
studs everywhere.
717
00:40:46,071 --> 00:40:49,790
Course this was when she started
bothering with him.
718
00:40:49,791 --> 00:40:51,230
Eddie.
719
00:40:51,231 --> 00:40:52,751
Bloody Eddie.
720
00:40:54,151 --> 00:40:57,910
Then a few other little incidents -
shoplifting, joyriding.
721
00:40:57,911 --> 00:40:59,430
It was all him.
722
00:40:59,431 --> 00:41:01,831
But she were just daft enough to
go along with it.
723
00:41:03,471 --> 00:41:07,710
And who was it used to have to go
doing all the apologising,
724
00:41:07,711 --> 00:41:12,390
making amends and pointing out that
she wasn't from a bad home,
725
00:41:12,391 --> 00:41:15,950
she'd had a perfectly good
upbringing, thank you...
726
00:41:15,951 --> 00:41:18,790
..and we were just as
upset and bemused
727
00:41:18,791 --> 00:41:20,991
by t'way she carried on as
anyone else.
728
00:41:22,511 --> 00:41:24,590
Well...
729
00:41:24,591 --> 00:41:27,710
I'm sorry you've had it
all to put up with.
730
00:41:27,711 --> 00:41:29,191
Aye, well...
731
00:41:30,831 --> 00:41:33,031
Makes you wonder why you bother.
732
00:41:34,671 --> 00:41:37,870
Well, that can't be any good for
him. Not with his condition.
733
00:41:37,871 --> 00:41:39,430
He's fine, he says.
734
00:41:39,431 --> 00:41:42,590
He says as long as he's with me,
nothing else matters.
735
00:41:42,591 --> 00:41:44,190
I might ring her.
736
00:41:44,191 --> 00:41:47,151
Oh, I wouldn't.
You know she doesn't like you.
737
00:41:49,431 --> 00:41:51,630
You shouldn't say things like that.
738
00:41:51,631 --> 00:41:53,110
She's right jealous of you.
739
00:41:53,111 --> 00:41:54,870
Oh, I don't... I've never...
740
00:41:54,871 --> 00:41:56,910
You don't see it.
741
00:41:56,911 --> 00:41:59,391
Right, well, OK.
I'll keep out of it then.
742
00:42:01,511 --> 00:42:02,670
Mum!
743
00:42:02,671 --> 00:42:04,030
Morning.
744
00:42:04,031 --> 00:42:05,071
Phone!
745
00:42:06,391 --> 00:42:07,550
Who is it?
746
00:42:07,551 --> 00:42:08,831
It's for you.
747
00:42:17,831 --> 00:42:19,590
Who?
748
00:42:19,591 --> 00:42:20,911
Have you seen Ellie?
749
00:42:22,911 --> 00:42:26,190
Bit early for Ellie,
isn't it? Who is it?
750
00:42:26,191 --> 00:42:28,430
She's not upstairs.
She's not downstairs.
751
00:42:28,431 --> 00:42:29,990
Her stuff's gone.
752
00:42:29,991 --> 00:42:31,550
Well, she can't have just...?
753
00:42:31,551 --> 00:42:34,310
I've rung her number.
There's no answer.
754
00:42:34,311 --> 00:42:37,271
Well, when did she? I were up
at six o' clock. No idea.
755
00:42:38,391 --> 00:42:40,350
Have you rung her mother's number?
No.
756
00:42:40,351 --> 00:42:42,590
Right. I will.
757
00:42:42,591 --> 00:42:44,550
Not that I imagine it'll do me
any good.
758
00:42:44,551 --> 00:42:46,830
What're we going to with...?
759
00:42:46,831 --> 00:42:49,670
I'm on a shift at Greenhough's
this aft.
760
00:42:49,671 --> 00:42:52,230
Well, I'm going to have to
stop at home then.
761
00:42:52,231 --> 00:42:54,511
No. That's... no.
You're going to school.
762
00:42:55,791 --> 00:42:59,910
But you've fallen out wi' me
grandad again, haven't you, so...?
763
00:42:59,911 --> 00:43:02,351
We'll manage. Won't we.
764
00:43:03,631 --> 00:43:07,070
Eh? How? Little Flossie.
765
00:43:07,071 --> 00:43:09,350
How will you manage?
766
00:43:09,351 --> 00:43:12,070
I'll manage. You're going to school.
767
00:43:12,071 --> 00:43:14,350
Hello?
Gillian. It's Caroline.
768
00:43:14,351 --> 00:43:15,950
Go get ready, pack your bag.
769
00:43:15,951 --> 00:43:17,391
I mean it...
770
00:43:18,511 --> 00:43:20,190
Hello?
771
00:43:20,191 --> 00:43:21,551
It's Caroline.
772
00:43:23,391 --> 00:43:24,670
Caroline.
773
00:43:24,671 --> 00:43:27,710
Sorry, are you busy,
is this a bad time?
774
00:43:27,711 --> 00:43:30,910
What do you want?
If it's a bad time I'll ring later.
775
00:43:30,911 --> 00:43:34,750
We've a lot on,
it's best to just spit it out.
776
00:43:34,751 --> 00:43:37,750
OK. Well, look...
777
00:43:37,751 --> 00:43:41,790
..obviously, I don't know everything
that's been said, but...
778
00:43:41,791 --> 00:43:45,750
..my Mum came round this morning,
and, um...
779
00:43:45,751 --> 00:43:49,310
..well, she was upset.
780
00:43:49,311 --> 00:43:51,390
Was she.
781
00:43:51,391 --> 00:43:52,630
Why? Shh.
782
00:43:52,631 --> 00:43:55,750
I think she knows she's put
her foot in it, Gillian.
783
00:43:55,751 --> 00:43:58,990
Yeah. Large style, big time.
784
00:43:58,991 --> 00:44:00,550
The thing is...
785
00:44:00,551 --> 00:44:03,470
she delves. I've lived with
it all my life,
786
00:44:03,471 --> 00:44:07,190
and I know that's possibly of
no comfort or...
787
00:44:07,191 --> 00:44:10,550
I, on the other hand, haven't, and I
don't intend to start now.
788
00:44:10,551 --> 00:44:13,430
OK, but can I just say that
789
00:44:13,431 --> 00:44:15,911
she is very sorry and she is very
upset.
790
00:44:18,111 --> 00:44:19,511
Gillian?
791
00:44:21,471 --> 00:44:23,751
How's the baby?
It's...
792
00:44:31,311 --> 00:44:33,030
It's a baby.
793
00:44:33,031 --> 00:44:35,670
Yeah, well...
794
00:44:35,671 --> 00:44:38,470
Babies are, aren't they?
795
00:44:38,471 --> 00:44:41,030
I don't know what the hell
I'm doing.
796
00:44:41,031 --> 00:44:43,550
I don't know whether I'm coming
or going, Caroline.
797
00:44:43,551 --> 00:44:45,151
I don't know which way's up.
798
00:44:46,271 --> 00:44:49,990
You're tired.
I can hear it in your voice.
799
00:44:49,991 --> 00:44:51,950
I'm sorry I had a go at your mother,
800
00:44:51,951 --> 00:44:55,350
but, conversely, on the other hand,
801
00:44:55,351 --> 00:44:58,270
I'm sorry she put me
in a position where I had to.
802
00:44:58,271 --> 00:45:01,151
I know, I know. I do know, Gillian.
803
00:45:02,751 --> 00:45:05,430
I don't suppose there's anything I
can do?
804
00:45:05,431 --> 00:45:06,830
Make excuses for me.
805
00:45:06,831 --> 00:45:09,350
Tell her I'm mental.
806
00:45:09,351 --> 00:45:12,870
Hormonal. Round the bloody bend.
807
00:45:12,871 --> 00:45:15,550
Will everything be all right?
With Robbie?
808
00:45:15,551 --> 00:45:16,990
Which one's Robbie?
809
00:45:16,991 --> 00:45:19,230
Shh I dunno... Policeman.
810
00:45:19,231 --> 00:45:22,230
..he's not rung me.
And I've not rung him. So...
811
00:45:22,231 --> 00:45:23,711
But, you know.
812
00:45:25,431 --> 00:45:27,110
I've got to go, Caroline.
813
00:45:27,111 --> 00:45:29,831
I've a thousand
and million-one things to do.
814
00:45:33,791 --> 00:45:35,870
Is me dad all right?
815
00:45:35,871 --> 00:45:39,071
Yeah! Yeah.
I will keep an eye on him.
816
00:45:40,591 --> 00:45:42,270
I appreciate you ringing.
817
00:45:42,271 --> 00:45:44,591
Call me. Any time.
818
00:45:45,591 --> 00:45:46,871
Thanks.
819
00:45:47,871 --> 00:45:50,311
Bye. Bye. Bye.
820
00:45:56,711 --> 00:46:01,671
That... was your Auntie Caroline.
821
00:46:03,871 --> 00:46:05,391
But right now...
822
00:46:09,311 --> 00:46:10,911
..it's just you and me, kid.
823
00:46:29,191 --> 00:46:33,471
That's terrific. Well, I'll start
the ball rolling, then.
824
00:46:38,751 --> 00:46:42,550
And I'm pleased for you,
both of you.
825
00:46:42,551 --> 00:46:46,750
It's a big thing,
yeah, it's a step forward.
826
00:46:46,751 --> 00:46:48,630
Who you talking to?
827
00:46:48,631 --> 00:46:50,911
OK, love. OK, will do.
828
00:46:52,071 --> 00:46:54,031
Ta-ta.
829
00:46:55,391 --> 00:46:57,030
It's Kimberley.
830
00:46:57,031 --> 00:46:58,990
Darren's got his hours
back at the garage,
831
00:46:58,991 --> 00:47:00,390
and she's spoken to her mum and,
832
00:47:00,391 --> 00:47:02,710
subject to us agreeing a price,
they would like to try
833
00:47:02,711 --> 00:47:04,510
and raise a mortgage and buy it.
834
00:47:04,511 --> 00:47:06,151
Oh!
835
00:47:07,511 --> 00:47:10,590
Are you absolutely sure it's
what you want to do?
836
00:47:10,591 --> 00:47:13,470
Yeah, I think so, yeah.
837
00:47:13,471 --> 00:47:18,470
I'm not forcing you, I'm not leaning
on you, I'm not manipulating you.
838
00:47:18,471 --> 00:47:21,070
You can manipulate me
any time you like.
839
00:47:21,071 --> 00:47:22,870
What about Gillian?
840
00:47:22,871 --> 00:47:26,190
Bugger Gillian. What about her?
841
00:47:26,191 --> 00:47:28,590
I don't like all this bad feeling.
842
00:47:28,591 --> 00:47:33,510
I need to ring an estate agent
and get an idea of a fair price.
843
00:47:33,511 --> 00:47:35,230
And it was my fault.
844
00:47:35,231 --> 00:47:38,871
You apologised. I offered to go
see Robbie. Forget her.
845
00:47:41,031 --> 00:47:43,910
I think I might break it to
Caroline that I'm putting my money
846
00:47:43,911 --> 00:47:47,270
elsewhere after they come
back from their mucky weekend.
847
00:47:47,271 --> 00:47:49,830
What mucky weekend?
848
00:47:49,831 --> 00:47:51,510
Oh, that reminds me.
849
00:47:51,511 --> 00:47:54,470
They're going off on a mucky weekend.
850
00:47:54,471 --> 00:47:58,350
I'm taking Kate to a nice little
hotel for the weekend, next weekend,
851
00:47:58,351 --> 00:48:00,070
just for her birthday.
852
00:48:00,071 --> 00:48:01,430
It's Kate's birthday,
853
00:48:01,431 --> 00:48:04,470
so she's taking her somewhere
posh for a mucky weekend.
854
00:48:04,471 --> 00:48:07,110
Granny will be here.
Granny and Alan.
855
00:48:07,111 --> 00:48:08,830
Right.
856
00:48:08,831 --> 00:48:09,950
Right.
857
00:48:09,951 --> 00:48:12,750
And William,
but he'll be working, so...
858
00:48:12,751 --> 00:48:16,470
We're baby-sitting the boys.
I did tell you.
859
00:48:16,471 --> 00:48:18,070
OK?
860
00:48:18,071 --> 00:48:19,310
Whatever.
861
00:48:19,311 --> 00:48:21,830
Not that they need
baby-sitting at their age.
862
00:48:21,831 --> 00:48:23,950
I mustn't have been listening.
863
00:48:23,951 --> 00:48:25,430
Men don't.
864
00:48:25,431 --> 00:48:26,670
Right, Mrs Buttershaw.
865
00:48:26,671 --> 00:48:29,830
I need to do one or two more sums,
so we can weigh up
866
00:48:29,831 --> 00:48:33,271
what sort of offer we'd be in a
position to make. Hmm?
867
00:48:34,351 --> 00:48:36,350
Then I might take you out for lunch.
868
00:48:36,351 --> 00:48:37,831
Oh.
869
00:48:44,431 --> 00:48:47,551
Why don't you and Miss Mackenzie
drive to school together?
870
00:48:49,071 --> 00:48:51,790
Because we don't always finish
work at the same time.
871
00:48:51,791 --> 00:48:53,311
Please call her Kate.
872
00:48:55,111 --> 00:48:56,751
Everyone knows, you know.
873
00:48:58,071 --> 00:48:59,830
And you
need to stop kidding yourself.
874
00:48:59,831 --> 00:49:01,710
cos you just look like a hypocrite.
875
00:49:01,711 --> 00:49:03,950
Which is not a cool message to be
sending out to the
876
00:49:03,951 --> 00:49:07,030
two-point-seven percent of kids
in this school who will one day
877
00:49:07,031 --> 00:49:09,431
turn out to be muff-munching,
shirt-lifters.
878
00:49:11,991 --> 00:49:14,311
I'll see you later.
879
00:49:25,431 --> 00:49:29,030
She's taking Mackenzie
off on a dirty weekend next weekend.
880
00:49:29,031 --> 00:49:30,630
My Granny's looking after us.
881
00:49:30,631 --> 00:49:33,470
Do you want to come round and watch
Reservoir Dogs and get pissed
882
00:49:33,471 --> 00:49:35,951
and trash the place? Yeah.
883
00:50:09,031 --> 00:50:10,430
Hello.
884
00:50:10,431 --> 00:50:11,631
Hi.
885
00:50:13,311 --> 00:50:15,590
So...
886
00:50:15,591 --> 00:50:17,391
Thanks for coming.
No problem.
887
00:50:20,271 --> 00:50:21,591
Tea?
888
00:50:39,791 --> 00:50:42,350
So, where's Ellie gone? Do we know?
889
00:50:42,351 --> 00:50:45,110
I rang her mum
and she said she had no idea,
890
00:50:45,111 --> 00:50:48,590
but then Harry phoned a bit later
and said she was there.
891
00:50:48,591 --> 00:50:50,870
At her mother's. Silly bitch.
892
00:50:50,871 --> 00:50:53,430
Are you all right?
893
00:50:53,431 --> 00:50:54,591
Well...
894
00:50:55,591 --> 00:50:59,471
everyone's fallen out with me,
again, so...
895
00:51:01,711 --> 00:51:06,910
I'm kind of up shit creek
without a paddle, again...
896
00:51:06,911 --> 00:51:08,951
..so, God, I don't know...
897
00:51:12,591 --> 00:51:14,231
It's a bit mad, isn't it?
898
00:51:16,271 --> 00:51:17,671
You and me.
899
00:51:20,231 --> 00:51:22,470
Well, I don't know.
It's not very much madder than
900
00:51:22,471 --> 00:51:24,391
almost everything else that's
happened.
901
00:51:26,151 --> 00:51:27,951
I'm wondering if you're right.
902
00:51:29,511 --> 00:51:31,790
About Robbie.
903
00:51:31,791 --> 00:51:33,111
Me and Robbie.
904
00:51:34,231 --> 00:51:35,750
Really?
905
00:51:35,751 --> 00:51:38,271
It's not just. It's...
906
00:51:45,351 --> 00:51:47,191
I did this thing once.
907
00:51:50,351 --> 00:51:51,791
I've never told anyone.
908
00:51:53,151 --> 00:51:54,750
Except me dad knows.
909
00:51:54,751 --> 00:51:55,911
What thing?
910
00:51:57,751 --> 00:51:59,391
It was when Eddie died.
911
00:52:05,431 --> 00:52:06,831
To us.
912
00:52:08,751 --> 00:52:12,030
I could get used to this,
given another five minutes.
913
00:52:12,031 --> 00:52:14,191
I think I already have.
914
00:52:16,431 --> 00:52:17,910
To the manor born.
915
00:52:17,911 --> 00:52:19,190
The good life.
916
00:52:19,191 --> 00:52:21,071
Till death do us part.
917
00:52:25,231 --> 00:52:27,070
I love you.
918
00:52:27,071 --> 00:52:28,431
I love you.
919
00:52:31,431 --> 00:52:33,030
I'm still feeling guilty.
920
00:52:33,031 --> 00:52:34,910
So, don't.
921
00:52:34,911 --> 00:52:37,110
I didn't even know
she knew Robbie then.
922
00:52:37,111 --> 00:52:39,430
Let it go.
923
00:52:39,431 --> 00:52:41,550
I can't come between you and her.
924
00:52:41,551 --> 00:52:44,151
It's, I'd... I can't do that.
925
00:52:45,831 --> 00:52:47,431
I want to tell you summat.
926
00:52:52,351 --> 00:52:54,990
I nearly did once before but...
927
00:52:54,991 --> 00:52:57,671
I couldn't, so I told you only half
a tale.
928
00:52:58,751 --> 00:53:00,671
It were when Eddie died.
929
00:53:02,871 --> 00:53:06,191
I should've called an ambulance.
930
00:53:08,831 --> 00:53:10,230
And I didn't.
931
00:53:10,231 --> 00:53:14,191
And I'm telling you because...
it's been a burden to me for years.
932
00:53:15,991 --> 00:53:19,030
He'd smashed his head open
933
00:53:19,031 --> 00:53:21,311
with the
log splitter down in t'barn.
934
00:53:22,711 --> 00:53:26,150
And when I met you
that day in Skipton...
935
00:53:26,151 --> 00:53:28,710
and I remembered how much
I was in love with you.
936
00:53:28,711 --> 00:53:30,710
I was so happy.
937
00:53:30,711 --> 00:53:33,470
So properly happy.
938
00:53:33,471 --> 00:53:35,271
Like I hadn't been for years.
939
00:53:36,551 --> 00:53:39,230
With this...
business weighing me down.
940
00:53:39,231 --> 00:53:40,671
So, what happened?
941
00:53:42,031 --> 00:53:43,431
He'd done it on purpose...
942
00:53:44,431 --> 00:53:45,511
he wanted to die.
943
00:53:47,151 --> 00:53:49,911
But when I found him,
he wasn't dead.
944
00:53:52,431 --> 00:53:55,431
And I should've called an ambulance,
but I didn't.
945
00:53:57,391 --> 00:54:00,191
I should've helped him and
instead...
946
00:54:02,831 --> 00:54:05,390
..I just watched him die.
947
00:54:05,391 --> 00:54:07,630
I told you she didn't call
an ambulance,
948
00:54:07,631 --> 00:54:09,151
but it were worse than that.
949
00:54:12,391 --> 00:54:13,791
She'd finished him off...
950
00:54:15,231 --> 00:54:16,511
..with a block of wood.
951
00:54:19,031 --> 00:54:20,191
She killed him.
952
00:54:22,231 --> 00:54:23,431
She said...
953
00:54:24,511 --> 00:54:26,431
..she'd put him out of his misery.
954
00:54:31,511 --> 00:54:34,511
There was nothing anybody
could've done for him.
955
00:54:37,951 --> 00:54:40,031
And I'm telling you this because...
956
00:54:42,511 --> 00:54:46,310
I'd be nervous about getting in
any deeper with Robbie, anyway.
957
00:54:46,311 --> 00:54:49,910
Robbie knew.
He tried to get her arrested,
958
00:54:49,911 --> 00:54:51,391
but he couldn't prove owt.
959
00:54:52,791 --> 00:54:54,471
He was very fond of Eddie.
960
00:54:57,431 --> 00:55:00,511
They were adopted, there was
only ever the pair of 'em.
961
00:55:03,911 --> 00:55:07,431
Only person in the world who ever
mattered to him, really, was Eddie.
962
00:55:11,431 --> 00:55:12,991
And me.
963
00:55:17,511 --> 00:55:19,191
And I let Eddie die.
964
00:55:24,471 --> 00:55:25,950
So, how did you know?
965
00:55:25,951 --> 00:55:29,150
Well, she told me.
Soon as I got there.
966
00:55:29,151 --> 00:55:31,590
I'm sorry I didn't tell you the
truth before.
967
00:55:31,591 --> 00:55:33,910
But I couldn't,
I've never told anyone.
968
00:55:33,911 --> 00:55:36,911
I didn't tell Eileen.
I couldn't have told Eileen.
969
00:55:38,031 --> 00:55:40,830
So, we came up with this tale.
970
00:55:40,831 --> 00:55:43,071
I used to have nightmares after.
971
00:55:45,271 --> 00:55:46,631
I still do.
972
00:55:51,671 --> 00:55:53,471
I sometimes wonder...
973
00:55:54,551 --> 00:55:55,951
If it weren't...
974
00:55:57,031 --> 00:55:58,471
..even suicide.
975
00:56:03,471 --> 00:56:05,391
Although that's what coroner said.
976
00:56:06,831 --> 00:56:10,550
The point is I've done
enough for her over the years -
977
00:56:10,551 --> 00:56:14,191
apologising, covering stuff up
and now I'm happy...
978
00:56:15,311 --> 00:56:17,990
..like I never imagined
I would be
979
00:56:17,991 --> 00:56:20,791
or deserved to be ever again.
980
00:56:23,351 --> 00:56:27,150
And now we're buying this bungalow
981
00:56:27,151 --> 00:56:29,190
and I'm putting all that behind me.
982
00:56:29,191 --> 00:56:30,631
I'm sorry.
983
00:56:33,351 --> 00:56:34,990
Yep.
984
00:56:34,991 --> 00:56:36,351
Blimey.
985
00:56:38,751 --> 00:56:39,871
I am...
986
00:56:41,511 --> 00:56:45,551
very fond of you.
And... I do think we could...
987
00:56:48,111 --> 00:56:49,711
..be good for each other.
988
00:56:53,511 --> 00:56:57,191
I'm going to look after the baby while
you do your shift at Greenhough's.
989
00:56:58,191 --> 00:56:59,990
You sure?
990
00:56:59,991 --> 00:57:01,311
Go to work.
991
00:57:03,431 --> 00:57:05,031
I can do babies.
992
00:57:07,031 --> 00:57:08,551
I'm very good with babies.
993
00:57:26,511 --> 00:57:29,590
So, you're her are you?
You're the whore.
994
00:57:29,591 --> 00:57:32,310
Greg! Kate.
995
00:57:32,311 --> 00:57:35,390
You're on the birth certificate
as the father? Well, not yet.
996
00:57:35,391 --> 00:57:36,990
Oh, well, you want to sort that out.
997
00:57:36,991 --> 00:57:40,350
Celia, it's William.
He's in Outpatients.
998
00:57:40,351 --> 00:57:42,070
Outpatients?
999
00:57:42,071 --> 00:57:44,830
You are unbelievable,
you know that, don't you?
1000
00:57:44,831 --> 00:57:47,270
Somebody with a good heart
like you shouldn't have
1001
00:57:47,271 --> 00:57:48,830
skeletons in their cupboard.
1002
00:57:48,831 --> 00:57:50,430
I'm looking for John. Is he here?
1003
00:57:50,431 --> 00:57:52,870
I want to have a child,
I want to get on with it.
1004
00:57:52,871 --> 00:57:55,590
Something's happened.
I need you to tell him something.
1005
00:57:55,591 --> 00:57:58,191
Bless you,
you were one of life's treasures.
1006
00:58:00,776 --> 00:58:32,993
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.75685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.