All language subtitles for La-beuze_2003_Italian-ELSUBTITLE.COM-ST_57568707

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,247 --> 00:00:28,680 NOTIZIE DA TUTTO IL MONDO 2 00:00:29,847 --> 00:00:31,803 Il nazista file dato che hanno aperto... 3 00:00:32,087 --> 00:00:35,079 giorno dopo giorno, un altro terribile sorpresa di trovare la luce. 4 00:00:36,567 --> 00:00:39,320 Un ufficiale delle SS, Rudolf Maier anche Hitler convinto, 5 00:00:39,367 --> 00:00:42,325 per uso di marijuana, per sottomettere gli alleati. 6 00:00:42,367 --> 00:00:44,323 Nasce così l'operazione Condor. 7 00:00:44,727 --> 00:00:47,287 Una inaudita potenza di erba testato, con 8 00:00:47,327 --> 00:00:50,876 gli alleati previsto per le scatole di sigarette a intrufolarsi da, 9 00:00:50,927 --> 00:00:54,124 sarebbe piaciuto Rudolph Maier... rocce della costa. 10 00:00:55,327 --> 00:00:58,399 Fortunatamente per l'umanità, 6 giugno 1944, gli alleati 11 00:00:58,447 --> 00:00:59,596 spiaggia di... 12 00:00:59,647 --> 00:01:01,797 Il Condor tempo di funzionamento è compromesso. 13 00:01:01,847 --> 00:01:03,803 Rudolph maier ha gestito nel tempo di... 14 00:01:03,847 --> 00:01:06,122 Sud America fuga. L'erba non è mai stato trovato. 15 00:01:06,607 --> 00:01:08,962 LA ROBA 16 00:02:14,407 --> 00:02:17,843 LE HAVRE CENTRALE PISTOLA per IL tiro anatra è area protetta 17 00:02:17,887 --> 00:02:20,526 Oggi... 14:23 18 00:02:26,327 --> 00:02:27,362 Au revoir. 19 00:02:40,847 --> 00:02:41,802 Alphonse! 20 00:02:43,167 --> 00:02:44,156 Alphonse! 21 00:02:45,407 --> 00:02:46,362 Alphonse! 22 00:02:47,327 --> 00:02:48,999 Alphonse, non mi riconosci? 23 00:02:49,287 --> 00:02:50,402 Secondo. 24 00:02:50,447 --> 00:02:52,483 Beh, certo che mi ricordo di te, sei Scotch. 25 00:02:52,527 --> 00:02:53,880 La netta sensazione ragazzo. 26 00:02:53,927 --> 00:02:55,280 Il genio delle idee. 27 00:02:55,327 --> 00:02:57,557 Sì! - Chi è già 20 anni la rovina della mia vita. 28 00:02:57,607 --> 00:03:00,246 - Sì, sì, che è, io sono! - E adesso fuori di me! 29 00:03:01,927 --> 00:03:03,963 - Aspetta, aspetta, aspetta, ma perché? - Perché? 30 00:03:04,247 --> 00:03:05,236 Perché? 31 00:03:05,767 --> 00:03:08,645 Perché ho trascorso un anno in carcere, è pura sensazione su di esso. 32 00:03:08,687 --> 00:03:11,440 - Sai cosa significa che c'è un 1 anno? - Beh, sì, certo, lo so. 33 00:03:12,527 --> 00:03:14,995 Non scrivere. Rompere la vostra mano, se mi scrivi? 34 00:03:15,247 --> 00:03:17,522 Ma Alphonse, sapete bene che non posso scrivere. 35 00:03:17,567 --> 00:03:19,239 Comunque, dimmi quello che vuoi, eh?! 36 00:03:19,847 --> 00:03:21,883 Tu sei il mio migliore amico, mi sei mancato. 37 00:03:21,927 --> 00:03:24,885 Tu e solo tu al mondo per me, sei la mia famiglia. 38 00:03:30,607 --> 00:03:32,404 - Dimmi, tutto bene? - Sì, sì, sì. 39 00:03:40,327 --> 00:03:42,238 Alphonse, sono così felice! 40 00:03:42,407 --> 00:03:44,921 Mi sei mancata troppo amico! Il vecchio ramo! 41 00:03:46,247 --> 00:03:47,282 Ciò è impressionante! 42 00:03:48,687 --> 00:03:50,279 Alphonse! Questo è troppo buona!!! 43 00:03:50,327 --> 00:03:53,683 Ehi, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. Che cosa diavolo è questo? 44 00:03:54,887 --> 00:03:56,878 Un carro funebre! Come, che cosa? 45 00:03:57,367 --> 00:03:58,516 E come discreto. 46 00:03:58,567 --> 00:04:00,637 Non ho mai notare i poliziotti, mai. 47 00:04:01,207 --> 00:04:02,606 E il mio petto dove si trova? 48 00:04:03,207 --> 00:04:05,323 Beh, uh... fecamp di carcere... 49 00:04:06,167 --> 00:04:07,600 un albero di sicomoro contro. 50 00:04:26,887 --> 00:04:28,115 Vi ricordate di lui? 51 00:04:29,167 --> 00:04:31,727 - È pazzesco! - Beh, sì, questo è tutto. 52 00:04:31,767 --> 00:04:33,166 Non ti preoccupare la tua testolina. 53 00:04:33,967 --> 00:04:35,844 Fidati di me, le cose buone stanno per arrivare. 54 00:04:35,887 --> 00:04:37,366 Hai visto lo sguardo sulla bara cerimonia in campo. 55 00:04:38,367 --> 00:04:40,244 - Che cosa diavolo è questo? - I miei gatti. 56 00:04:40,487 --> 00:04:41,442 I gatti? 57 00:04:49,807 --> 00:04:51,923 Il violino di fabbrica, gli ho dato 10 euro per. 58 00:04:52,207 --> 00:04:54,437 Il hegedűhúr e budello di gatto che fanno. 59 00:04:54,967 --> 00:04:55,922 Divertente, non è vero? 60 00:04:58,327 --> 00:05:00,795 Questo era l'unico modo per riscaldare la parola "negro". 61 00:05:00,847 --> 00:05:01,996 Che cosa hai detto? 62 00:05:02,047 --> 00:05:04,277 Mi dispiace, ho dimenticato che tu sei uno. 63 00:05:04,647 --> 00:05:08,083 Ti devo delle due grand... di un africano che. L'albero è chiamato. 64 00:05:09,327 --> 00:05:13,115 - Che cosa è con il nome ridicolo? Albero. - Il suo vero nome è Ambroise a Sainte-Rose. 65 00:05:13,407 --> 00:05:15,762 - Ma non può stare in piedi quando lo chiamano. - È divertente! 66 00:05:18,007 --> 00:05:21,443 6 mesi fa ha ricevuto un parrucchiere qui, e solo lui gestisce il business. 67 00:05:21,607 --> 00:05:24,326 Non hai una roba senza entrare in città, questa... 68 00:05:24,967 --> 00:05:27,435 ...bastardo! - E perché si devono a lui il grand 2? 69 00:05:27,607 --> 00:05:30,804 Si sa, il mese scorso mi ha portato 1 libbra di erbaccia. E uh... 70 00:05:31,447 --> 00:05:32,880 Un incendio in un mese? 71 00:05:33,607 --> 00:05:36,758 Bene, una ventina di pack per mezza giornata, non così tanto. 72 00:05:45,607 --> 00:05:46,596 Ora, si vede! 73 00:05:48,167 --> 00:05:49,361 Siamo andati fino al castello. 74 00:05:52,167 --> 00:05:53,122 Ed ecco. 75 00:05:55,007 --> 00:05:57,237 - Dammi una joint! - Cosa diavolo è questa cosa? 76 00:05:58,047 --> 00:06:00,481 Voglio incontrare Nelson Monfort, il parrot uno. 77 00:06:00,967 --> 00:06:02,685 Vedete i colori, quanto è bella? 78 00:06:02,927 --> 00:06:04,406 Come la bandiera rumena. 79 00:06:04,807 --> 00:06:05,876 Dammi una joint! 80 00:06:05,927 --> 00:06:07,804 Solo calmarsi, Nelson, io darò a voi. 81 00:06:07,967 --> 00:06:10,401 Ma prima di festeggiare Alphonse ritorno. 82 00:06:11,847 --> 00:06:13,200 Sarà! È fare gli onori di casa. 83 00:06:13,247 --> 00:06:15,442 No. Grazie, non fumo più. 84 00:06:16,687 --> 00:06:18,882 - Nocivo per le corde vocali. - Ora e allora. 85 00:06:18,927 --> 00:06:19,882 Beh, sai... 86 00:06:20,167 --> 00:06:22,078 In carcere ho avuto una visione, uno Scotch. 87 00:06:22,127 --> 00:06:23,116 - In? Sì! 88 00:06:23,287 --> 00:06:26,563 Ho deciso di fare quello che il padre mio. Essere un cantante. 89 00:06:27,287 --> 00:06:28,322 - Non è così. - Sì. 90 00:06:28,567 --> 00:06:31,639 E ho scritto... una canzone, che credo sia grave. 91 00:06:32,207 --> 00:06:34,767 - Vuoi sentire? - Certo, vieni, andiamo a sentire! 92 00:06:35,167 --> 00:06:37,078 - Così il titolo di Alfonso Marrone. - Oh. 93 00:06:37,127 --> 00:06:38,242 Sì, il mio nome. 94 00:06:38,607 --> 00:06:39,835 Bene, allora comincio. 95 00:06:43,967 --> 00:06:46,197 - Dammi un comune. - Bene, ma chiudi il becco, 96 00:06:46,247 --> 00:06:48,477 - perché non riesco a concentrarmi. - Mi dispiace, aspetta. 97 00:07:03,167 --> 00:07:04,361 Ok, si può iniziare. 98 00:07:06,167 --> 00:07:07,566 Attendere, attendere, attendere 2 secondi. 99 00:07:09,767 --> 00:07:10,802 Si può iniziare con. 100 00:07:19,487 --> 00:07:21,762 Tutti sul pavimento è A. B.? 101 00:07:21,927 --> 00:07:22,916 Sì, affermativa 102 00:07:23,087 --> 00:07:26,921 Alphonse Marrone. Un degno figlio è J. B. s. 103 00:07:28,367 --> 00:07:33,885 James Brown. Il 7-6 vengo, i peccati e il cielo 104 00:07:33,927 --> 00:07:35,838 Le Havre rumoroso il complice. 105 00:07:36,287 --> 00:07:38,357 Fresco come il mare, e i frutti di... 106 00:07:38,407 --> 00:07:42,082 Sai chi è mio padre: James Brown. Burro di cucina in bianco e nero. 107 00:07:42,367 --> 00:07:44,403 Una nuova generazione non preoccuparti, fratello. 108 00:07:44,567 --> 00:07:46,637 Le ragazze di seguire il DJ impazzendo per farlo. 109 00:07:46,687 --> 00:07:48,643 E tutti Alphonse Marrone album di attesa finalmente. 110 00:07:48,687 --> 00:07:50,279 Ragazze anima, signori friz... 111 00:07:50,327 --> 00:07:54,479 Per la normandia nave ero su: Twist. Alphonse io sono il mio nome è Marrone. 112 00:07:55,087 --> 00:07:58,875 Non so, cosa vuoi qui, questa è la ragazza da Hey sorella, lei è una macchina del sesso. 113 00:07:59,247 --> 00:08:01,556 Riportare i miei amici, ho schiacciare il vostro jeans. 114 00:08:01,607 --> 00:08:03,006 Alphonse Marrone 115 00:08:03,167 --> 00:08:07,126 Egli è l'eccelso porto di Le Havre. Nome: Alfonso Marrone 116 00:08:07,327 --> 00:08:11,206 La nuova cultura non è diverso: Alphonse Marrone. 117 00:08:13,007 --> 00:08:17,478 Il suo nome: Alfonso Marrone. Buoni amici Calvadost per. 118 00:08:21,327 --> 00:08:23,397 Beh? - E ' pazzesco. 119 00:08:25,287 --> 00:08:28,597 - È semplicemente indescrivibile. Questo è... - è la Bomba, papà! 120 00:08:28,647 --> 00:08:30,717 - Questo è tutto! - Ti piace davvero? 121 00:08:31,047 --> 00:08:32,082 Mi piace. 122 00:08:32,127 --> 00:08:35,437 - Alphonse hai fatto tutto da solo, una nuova tendenza musicale. - Davvero? 123 00:08:35,487 --> 00:08:37,876 Non ho mai sentito di una cosa simile. Questo non è il... 124 00:08:38,687 --> 00:08:40,279 - Il... - Frunkp. 125 00:08:40,767 --> 00:08:43,998 - Che cosa? - Frunkp, il funk e rap miscele. 126 00:08:44,287 --> 00:08:46,847 Frunkp! Ho appena trovato il frunkp da Scotch. 127 00:08:47,007 --> 00:08:48,486 Questo è così buono, Alphonse. 128 00:08:48,527 --> 00:08:50,882 Se si amore mio Frunkp-e i mezzi per 129 00:08:50,927 --> 00:08:52,724 milioni di persone di essere lì per questo. 130 00:08:54,127 --> 00:08:56,687 Ma se sei un cantante sarà, che cosa voglio io? 131 00:08:56,847 --> 00:08:59,805 - Tu mi lasci e poi? - No! Mai nella mia vita! Sei stupido! 132 00:09:00,047 --> 00:09:01,002 Io, di me, di te... 133 00:09:01,807 --> 00:09:03,320 Sarà il mentore. Buon per te? 134 00:09:03,367 --> 00:09:05,437 Quindi no, non è una domanda, non voglio essere. 135 00:09:05,487 --> 00:09:07,079 Sì, perché non si sa di cosa si tratta. 136 00:09:07,127 --> 00:09:09,163 - Conoscono molto bene. - Che cosa significa? 137 00:09:09,207 --> 00:09:10,162 Io... 138 00:09:10,207 --> 00:09:13,165 Scotch, il tutor è la persona più importante la carriera di un artista. 139 00:09:13,327 --> 00:09:16,046 Egli è colui che ha il controllo di tutto, e dicendo cose come: 140 00:09:16,687 --> 00:09:18,598 Questa merda che chiamano la vostra camera d'albergo? 141 00:09:18,647 --> 00:09:20,877 Questo un bordello? Uh ... la signora delle pulizie in vacanza? 142 00:09:20,927 --> 00:09:22,883 Questo yogurt è vuoto, non c'è niente... 143 00:09:22,927 --> 00:09:24,280 ora ottenere me l'altra. 144 00:09:24,327 --> 00:09:26,318 I rivelatori di fumo era troppo blu, sostituire la mokettet. 145 00:09:26,367 --> 00:09:29,723 Lo champagne non hanno abbastanza bolle. Più bolle dello bottiglia di champagne. 146 00:09:30,007 --> 00:09:31,360 Ora, io la domanda! 147 00:09:32,127 --> 00:09:34,800 E se il tutor non è con L'artista muore. 148 00:09:38,847 --> 00:09:41,361 Il mentore... comunicare con voi, stasera 149 00:09:41,527 --> 00:09:43,882 tornò al grande Alphonse Marrone. 150 00:09:44,287 --> 00:09:45,356 Il protocollo d'intesa del-ba! 151 00:09:50,887 --> 00:09:52,161 - Buona sera. - Buona sera. 152 00:09:53,447 --> 00:09:54,596 Oh, il boss. 153 00:09:55,807 --> 00:09:56,956 Oh, è figlio di una cagna! 154 00:09:57,127 --> 00:09:59,197 Di nuovo, hai perso peso, un aspetto migliore. 155 00:09:59,727 --> 00:10:01,319 Di nuovo una nuova fidanzata. 156 00:10:01,727 --> 00:10:02,955 Oh! Jessica. 157 00:10:04,647 --> 00:10:06,205 Ho perso il mio amore, sai? 158 00:10:06,367 --> 00:10:07,482 Ehi, ragazzi! 159 00:10:07,887 --> 00:10:09,366 Super il bőrnacid, uomo. 160 00:10:11,807 --> 00:10:13,718 - Sta bene, Alphonse? - Io sto bene. 161 00:10:17,967 --> 00:10:19,161 Oh! La giordania. 162 00:10:21,167 --> 00:10:23,317 Il protocollo d'intesa figlio, l'uomo... Il protocollo d'intesa del. 163 00:10:33,847 --> 00:10:36,486 Bar su di voi. Basta tornare a ballare, keep it up. 164 00:10:36,527 --> 00:10:38,563 Non preoccuparti per me, io lo guardo da qui. 165 00:10:40,087 --> 00:10:41,042 Nice to meet you. 166 00:10:42,647 --> 00:10:45,207 - È tutto Alphonse, tutto bene? Oh, che bello! 167 00:10:45,487 --> 00:10:46,476 Ehi! 168 00:10:47,647 --> 00:10:48,762 Il bere? 169 00:10:56,407 --> 00:10:59,001 Infine, buona per avere indietro, l'uomo. 170 00:11:03,367 --> 00:11:04,402 Scotch modo! 171 00:11:04,687 --> 00:11:06,439 - Che cosa c'è? - Io sto bene. 172 00:11:07,007 --> 00:11:09,885 Il denaro? - La prossima volta, hai detto che... 173 00:11:09,927 --> 00:11:12,361 - Che cosa? - Relax. 174 00:11:13,327 --> 00:11:16,637 Stasera è il mio compleanno. Sedersi. 175 00:11:17,447 --> 00:11:19,039 Per il resto, vedremo domani. 176 00:11:19,487 --> 00:11:22,285 Sì, ma adesso come faccio a dire questo... Regalo, non ho portato. 177 00:11:22,447 --> 00:11:24,517 Nessun problema! Sedersi. 178 00:11:26,527 --> 00:11:28,916 Il miele, lo lascia da solo un po ' di noi? 179 00:11:35,687 --> 00:11:36,961 E ora tac spessore si gioca. 180 00:11:37,527 --> 00:11:39,882 Bene, bene, ma che cos'è la tac deve essere. Si tratta di un gioco giusto? 181 00:11:40,167 --> 00:11:42,158 Un divertente gioco con regole semplici. 182 00:11:42,687 --> 00:11:44,325 Rimani qui con noi. 183 00:11:44,767 --> 00:11:46,883 E poi si aggiunge qualche bella tac spessore... 184 00:11:47,327 --> 00:11:48,316 Sul tuo viso. 185 00:11:52,887 --> 00:11:53,842 Papà! 186 00:13:04,567 --> 00:13:06,603 Mi dispiace di essere così avanti, ma... 187 00:13:10,367 --> 00:13:11,356 Wow! 188 00:13:12,007 --> 00:13:13,759 Non so cosa volevo dire. 189 00:13:14,047 --> 00:13:15,799 A destra sul pavimento, ma non mi sento come se stessi ascoltando. 190 00:13:15,847 --> 00:13:17,360 Oh! Ora si sta solo giocando con me. 191 00:13:17,647 --> 00:13:19,319 So che le donne, si sa, l'ho visto. 192 00:13:19,367 --> 00:13:21,835 Ho visto che mi fissava, io so l'effetto che ho su di voi. 193 00:13:21,887 --> 00:13:24,560 - Modesto. - No, solo onesto: Questo è difficile resistere. 194 00:13:24,607 --> 00:13:27,167 Dai, ammettilo, che incantato un po', 195 00:13:27,207 --> 00:13:28,799 altrimenti, perché mi hai sorriso come quello? 196 00:13:29,567 --> 00:13:32,639 - Diciamo perché la sua danza... Sensuale? 197 00:13:33,687 --> 00:13:35,723 Caldo? Irresistibile? 198 00:13:36,287 --> 00:13:37,925 No. Strano. 199 00:13:38,807 --> 00:13:41,037 - Un po ' di dolore a guardare. - È tutto un modo o nell'. 200 00:13:41,087 --> 00:13:42,918 Cosa c'è di nuovo, prima di distrazione, non è vero? 201 00:13:42,967 --> 00:13:45,117 Ma vedete, una volta che ci si abitua a genio. 202 00:13:46,007 --> 00:13:48,282 Sto ancora morendo comprare un drink. 203 00:13:48,447 --> 00:13:49,721 Non voglio. 204 00:13:50,567 --> 00:13:52,444 Dimmi, piccolo becco, mi guardano, non è vero? 205 00:13:53,007 --> 00:13:54,838 Un ragazzo che è in esecuzione l'azienda agricola è venuto da? 206 00:13:55,607 --> 00:13:57,643 Beh, il mio ragazzo è un tipo geloso. 207 00:13:57,687 --> 00:13:58,642 Fidanzato? 208 00:13:58,967 --> 00:14:02,039 Ascoltare, però, non si conosce il proprio fidanzato, ma sono sicuro che un patetico nessuno. 209 00:14:02,087 --> 00:14:05,602 Io sono il tuo ragazzo alto su quella merda. Dimenticate il fidanzato, non qui. 210 00:14:05,647 --> 00:14:07,080 Ma io sì. Alphonse Marrone, 211 00:14:07,127 --> 00:14:09,163 James Brown figlio, il Frunkp futura stella. 212 00:14:09,327 --> 00:14:10,885 Non credo che sia così. Questo è pazzo! 213 00:14:11,047 --> 00:14:12,321 Sì, è possibile... è Pazzesco. 214 00:14:12,367 --> 00:14:14,278 Ma non ci pensa due volte, la tua bocca sulla mia bocca-questo! 215 00:14:14,327 --> 00:14:16,557 Tali opzioni non sono adődnak due volte nella mia vita. 216 00:14:16,607 --> 00:14:18,040 Davvero? Qual è l'alternativa? 217 00:14:18,447 --> 00:14:20,881 Per essere con me. Siamo destinati ad essere. 218 00:14:21,647 --> 00:14:23,205 Ascolta, questo è molto divertente, ma... 219 00:14:24,567 --> 00:14:26,319 Cerchiamo di essere onesti, non ho intenzione di woo. 220 00:14:26,367 --> 00:14:28,323 Rimanere qui, se volete una vita mediocre, 221 00:14:28,367 --> 00:14:30,164 il grigio dei giorni feriali nel mou figlio. 222 00:14:30,207 --> 00:14:33,005 Vieni con me e vedrai che avventura... per entrambi noi. 223 00:14:33,527 --> 00:14:36,121 Beh? - Bene, uh... 224 00:14:36,767 --> 00:14:38,962 Io indossare il trucco. Questo vi aiuterà a pensare. 225 00:14:39,167 --> 00:14:40,600 Nessun problema, andare avanti. 226 00:14:40,767 --> 00:14:43,361 Ma sbrigati, per favore, io ti aspetto qui, ma in fretta... hai due minuti. 227 00:14:47,127 --> 00:14:48,606 Così ora hai capito? 228 00:14:49,847 --> 00:14:51,360 - Stop! Beh? Eh? 229 00:14:51,647 --> 00:14:53,638 Bene, hai capito Adesso, si vede, si vede. 230 00:14:55,327 --> 00:14:56,521 Che cosa stai facendo lì? 231 00:14:56,807 --> 00:14:58,684 Ora lasciarla andare, o ti split doppio. 232 00:14:58,727 --> 00:15:01,958 Lasciare Alphonse, che è quello che gli amici, quando si preme play. 233 00:15:02,447 --> 00:15:05,086 Ho Presente All'Albero. Albero, ho presente di Alfonso. 234 00:15:07,047 --> 00:15:08,275 Si o Ambroise? 235 00:15:09,487 --> 00:15:11,876 - Che cosa mi hai chiamato? - Perché non mi chiamano? 236 00:15:12,527 --> 00:15:13,721 Ambroise A Sainte-Rose? 237 00:15:13,887 --> 00:15:16,117 Beh, è divertente, è come qualcuno marchio di cosmetici sarebbe... 238 00:15:16,167 --> 00:15:18,203 Ma di cosa stai parlando, il suo nome è Albero. 239 00:15:18,727 --> 00:15:22,003 Vieni, andiamo, per favore, Alphonse. Sono stanco e voglio andare a casa. 240 00:15:22,047 --> 00:15:25,039 Attendere! Penso che sto soffocando un po ' di danza e i due amici? 241 00:15:25,087 --> 00:15:26,839 Non è un ballerino, il suo Albero, oh! 242 00:15:27,847 --> 00:15:29,599 Dai, sputa il rospo, come mi chiamano? 243 00:15:30,007 --> 00:15:32,043 - Ambroise a Saint-Ro-- - Dico ancora. 244 00:15:32,807 --> 00:15:34,035 - A poppa... - non riesco a sentirti. 245 00:15:34,807 --> 00:15:36,877 - Poppa. - Ora che è quello che ho sentito. 246 00:15:37,927 --> 00:15:40,885 Per fortuna, il piccolo bastardo! Ascolta bene per me. 247 00:15:41,447 --> 00:15:43,915 Stasera, il mou figlio, io sono a posto con i miei amici... 248 00:15:44,247 --> 00:15:46,397 Ma la prossima volta, se non dare abbastanza rispetto... 249 00:15:46,927 --> 00:15:47,996 Io ti ammazzo! 250 00:15:48,407 --> 00:15:50,796 Io scuoiare vivo! È chiaro che? 251 00:15:51,207 --> 00:15:52,196 Come il sole. 252 00:15:53,207 --> 00:15:54,925 - Andiamo, andiamo. - Il Rispetto Dell'Albero. 253 00:15:55,327 --> 00:15:56,919 Buon compleanno Albero! Vieni, vieni! 254 00:16:01,687 --> 00:16:03,723 No? Avete mai pensato? 255 00:16:04,367 --> 00:16:05,402 - Eh? - Non, non. 256 00:16:05,607 --> 00:16:07,484 Cosa???? Che cosa è con voi? No? 257 00:16:08,087 --> 00:16:09,725 Non, non, non! Questo albero ha per la sua donna. 258 00:16:09,887 --> 00:16:10,876 Chi? 259 00:16:13,167 --> 00:16:14,156 La mia. 260 00:16:30,207 --> 00:16:31,322 Dai, spingi! 261 00:16:49,007 --> 00:16:50,918 Ok, rallentare. Penso che abbiamo perso loro. 262 00:16:50,967 --> 00:16:52,480 Sei sicuro? - Sì, sì. 263 00:16:53,087 --> 00:16:54,122 Sì, sì, sì. 264 00:16:57,207 --> 00:16:59,243 L'apice negli anni settanta, non è l'Albero? 265 00:17:00,167 --> 00:17:02,886 - Questa è la vecchia carretta! - Taci, Sam! 266 00:17:05,567 --> 00:17:06,636 Stop Dave! 267 00:17:07,167 --> 00:17:08,566 Circa a marcire spento il motore. 268 00:17:14,007 --> 00:17:15,838 Giuro che non ho fatto nulla. 269 00:17:16,047 --> 00:17:17,002 È morto. 270 00:17:23,927 --> 00:17:25,076 Fuck you Scotch... 271 00:17:25,527 --> 00:17:27,358 Penso di aver trovato la mia vita di donna. 272 00:17:30,727 --> 00:17:32,285 - Hai sentito? Sì, certo. 273 00:17:35,247 --> 00:17:37,442 Ascoltate detto che ho trovato la donna della mia vita, e 274 00:17:37,487 --> 00:17:38,715 Vi rispondo: Corso? 275 00:17:40,287 --> 00:17:42,118 Mi dispiace totalmente in un luogo diverso. 276 00:17:42,607 --> 00:17:44,086 Ho fatto un sogno che io sono ricco. 277 00:17:44,127 --> 00:17:45,879 E non ho fatto nulla tutto il giorno. 278 00:17:46,447 --> 00:17:48,642 Beh, sarebbe cambiare la tua vita se tu fossi ricco, eh? 279 00:17:48,687 --> 00:17:49,756 Oh, non dirlo a me! 280 00:17:52,087 --> 00:17:53,805 - E dove andiamo ora? - A parigi. 281 00:17:54,487 --> 00:17:56,398 - A parigi? Sì, non abbiamo altra scelta. 282 00:17:56,567 --> 00:17:58,205 A Le Havre, ti uccideranno, e... 283 00:17:58,247 --> 00:18:00,477 C'era un cartello: La carriera... ...inizia qui 284 00:18:00,527 --> 00:18:02,438 e punto a Parigi a vedere l'uomo. 285 00:18:03,767 --> 00:18:05,803 Ma ho pensato, come hai fatto a trovare le donne nella vostra vita. 286 00:18:05,847 --> 00:18:08,042 Va bene, cercherò di trovare il suo, se sono venuto. 287 00:18:08,207 --> 00:18:10,198 Qualcuno mi volete rendere la vostra vita come sogno. 288 00:18:10,367 --> 00:18:12,483 Ma io non posso andare Nelson Monfort senza. 289 00:18:12,727 --> 00:18:13,716 Nelson? 290 00:18:14,247 --> 00:18:15,236 Lui è morto. 291 00:18:15,527 --> 00:18:17,802 - Perché dici questo? - Perche 'sanno dove si vive. 292 00:18:28,687 --> 00:18:29,722 Che cosa stai facendo?! 293 00:18:30,127 --> 00:18:32,004 Non, non! Non fumare in macchina Scotch, ok? 294 00:18:32,367 --> 00:18:34,085 Ho detto che questo è un male per la voce. 295 00:18:34,127 --> 00:18:36,561 - Ma Nelson è morto. - Non c'è alcuna prova Scotch. 296 00:18:36,607 --> 00:18:39,565 Non pensi che è facile vietare a qualcuno di fumo con 297 00:18:39,607 --> 00:18:42,041 non male la tua voce? Inoltre, questo amico è ora 298 00:18:42,087 --> 00:18:44,681 perso pappagallo partner, che è stato ucciso con l'inganno? 299 00:18:45,847 --> 00:18:49,681 - Uscire del fumo. - Ehi, la tua sigaretta, mi senti? 300 00:18:59,727 --> 00:19:01,524 Fuck you Scotch, hai un'ora di scopare. 301 00:19:02,927 --> 00:19:05,680 Peccato buttare via una roba, il mondo, a milioni, 302 00:19:05,727 --> 00:19:07,160 che non sono cosa di fumo. 303 00:19:07,807 --> 00:19:09,604 Si può ottenere, non è vero? 304 00:19:09,647 --> 00:19:12,639 Ma quella fu l'ultima dzsointom! Ecco perché sono arrabbiato, è stupido animale! 305 00:19:13,327 --> 00:19:16,319 Non puoi parlare a me piace... O battere, come una merda!!! 306 00:19:16,687 --> 00:19:19,406 Tutti a destra già, zitto! James Brown è in attesa per voi. 307 00:19:20,407 --> 00:19:21,396 Ascoltare Scotch. 308 00:19:22,367 --> 00:19:24,801 Ascolta! La famiglia non szőrakozhatsz. 309 00:19:25,807 --> 00:19:26,796 Sì, sì, sì. 310 00:19:27,007 --> 00:19:30,079 - Ma questo è davvero strano. - Che cosa vuole questo? 311 00:19:31,287 --> 00:19:34,324 Perché dici questo? Cosa???? Non riesco a credere che egli è il padre. 312 00:19:34,727 --> 00:19:37,241 - È di fissarmi negli occhi. - Ma all'orfanotrofio... 313 00:19:37,287 --> 00:19:38,800 Ma in orfanotrofio, hanno detto. 314 00:19:38,967 --> 00:19:41,162 Se vi ricordate, mio padre, Bobby Ewing è stato. 315 00:19:41,207 --> 00:19:43,402 Smettila con quella merda di James Brown storia. 316 00:19:43,767 --> 00:19:45,758 Sei un idiota, Alphonse! Accidenti! 317 00:19:47,687 --> 00:19:48,642 Cazzo si! 318 00:20:01,647 --> 00:20:03,000 Sì rompere... 319 00:20:03,327 --> 00:20:04,476 Macchina del sesso! 320 00:20:05,527 --> 00:20:06,755 Non ho bisogno di voi! 321 00:21:12,527 --> 00:21:13,562 Scotch. 322 00:21:30,247 --> 00:21:31,282 Scotch. 323 00:21:38,087 --> 00:21:39,122 Scotch. 324 00:21:56,007 --> 00:21:57,042 Scotch. 325 00:22:01,887 --> 00:22:02,922 Scotch. 326 00:22:07,967 --> 00:22:08,922 Scotch. 327 00:22:25,527 --> 00:22:26,516 Scotch. 328 00:22:33,647 --> 00:22:34,682 Scotch. 329 00:22:36,847 --> 00:22:37,882 Scotch. 330 00:22:38,767 --> 00:22:39,961 Che cosa stai facendo lì? 331 00:22:41,927 --> 00:22:45,715 - Il-fuoco. Hai visto come freddo è? - Va bene, andiamo. 332 00:22:46,287 --> 00:22:48,118 Mi dispiace! 333 00:22:52,367 --> 00:22:54,437 Non pensavo quello che ho detto... 334 00:22:55,367 --> 00:22:58,723 stupido o ancora frank che James Brown era il padre. 335 00:22:59,407 --> 00:23:00,362 È vero questo? 336 00:23:00,887 --> 00:23:02,684 Non basta dire che per farmi felice? 337 00:23:02,727 --> 00:23:03,716 No! 338 00:23:03,767 --> 00:23:05,723 Ho una fidanzata, un vietnamita da bambino. 339 00:23:05,767 --> 00:23:07,041 E alla nascita, si sa... 340 00:23:14,927 --> 00:23:15,962 Che cosa è questa cosa? 341 00:23:16,447 --> 00:23:18,244 No, guarda, forse c'è di più ad esso. 342 00:23:18,287 --> 00:23:19,606 Proprio qui, un tesoro? 343 00:23:19,647 --> 00:23:21,399 Sì, è proprio qui, ma potrebbe essere una bomba. 344 00:23:31,487 --> 00:23:32,636 Che cosa diavolo è questo? 345 00:23:35,087 --> 00:23:37,123 Ma beh, lo è, ma... beh, è l'erba! 346 00:23:37,287 --> 00:23:39,278 Cazzo si, Alphonse, è più fuoco erbaccia! 347 00:23:39,447 --> 00:23:41,642 Sei sicuro che questo è erbaccia? Molto strano colore. 348 00:23:42,727 --> 00:23:45,958 Il solo modo: devi kőstolni. - Non mi toccare! 349 00:23:46,687 --> 00:23:48,917 Beh, vediamo, io sacrifico. 350 00:23:50,567 --> 00:23:52,000 Beh? - Aspetta! 351 00:23:56,567 --> 00:23:57,522 Così, che cosa è? 352 00:23:58,847 --> 00:24:00,803 Oh no! Anche se non so per certo. 353 00:24:01,327 --> 00:24:02,840 Ah, sicuramente questo non è l'erba. 354 00:24:28,527 --> 00:24:29,562 Scotch? 355 00:24:30,367 --> 00:24:31,356 Scotch? 356 00:24:32,007 --> 00:24:32,996 Scotch? 357 00:24:33,047 --> 00:24:34,036 Tutto bene? 358 00:24:34,087 --> 00:24:36,237 - Io sto bene, e tu? - Non sono sicuro che stai bene? 359 00:24:38,207 --> 00:24:39,401 Tutto è buono. 360 00:24:39,807 --> 00:24:41,320 Il caffè è davvero buono. 361 00:24:41,807 --> 00:24:45,163 Ora, qui vi lascio, vado a fare l'amore con le onde. 362 00:24:53,447 --> 00:24:55,836 Che cosa stai facendo? Non si sa nemmeno nuotare! 363 00:24:59,207 --> 00:25:00,845 Oh, è meraviglioso! 364 00:25:04,807 --> 00:25:09,198 Broadcast, diamo fuori di le Havre uomini gratis programma... 365 00:25:09,487 --> 00:25:14,686 Le olimpiadi invernali, che si è tenuta per la prima volta il normand città. 366 00:25:15,207 --> 00:25:17,118 Ajégen Scotch Bitman... 367 00:25:17,687 --> 00:25:20,838 Il concorso è una chiara possibilità di prova a tutti. 368 00:25:21,287 --> 00:25:27,283 Nella vita privata è un insensibile uomo, pieno di tensione. 369 00:25:27,447 --> 00:25:29,403 Ma vediamo quello che sai 370 00:25:29,847 --> 00:25:32,281 Si presenta con un perfetto tripla stab rittberger e 371 00:25:32,327 --> 00:25:34,045 Il pubblico non è venuto 372 00:25:37,447 --> 00:25:40,245 Doppie, triple, quadruple e ötfordulatos. 373 00:25:41,287 --> 00:25:42,561 Sei Axell 374 00:25:42,607 --> 00:25:46,202 Cosa stai ascoltando? Lui è il primo al mondo di 375 00:25:47,127 --> 00:25:49,880 Divina arriva a terra. Bitman, che era solo Grande Aquila"chiamata 376 00:25:50,047 --> 00:25:54,199 E anche una catena di piroetta su Quello che una finitura figura di 377 00:25:56,087 --> 00:25:57,281 Lui è il campione del 378 00:25:59,807 --> 00:26:00,796 Grazie! 379 00:26:01,327 --> 00:26:03,124 "Oh, grazie, grazie! 380 00:26:09,087 --> 00:26:10,759 Scotch, Whisky. 381 00:26:17,687 --> 00:26:19,405 Questo è il più pulito erba Alphonse! 382 00:26:20,167 --> 00:26:22,635 E almeno 100 scatto fuori di esso, mai fumata. 383 00:26:22,687 --> 00:26:24,166 Ho da vendere una parte di esso. 384 00:26:24,207 --> 00:26:26,277 Attendere Scotch. Non voglio tornare lì. 385 00:26:26,607 --> 00:26:29,246 Io sto andando mai ritornare alla prigione. Io sono un artista! 386 00:26:29,607 --> 00:26:31,643 Ora artista. Pensi che sei? 387 00:26:32,447 --> 00:26:34,165 - Che vuoi dire? - Come faccio a farlo? 388 00:26:34,327 --> 00:26:36,283 Cosa pensi quanto tempo ci sarà a Parigi? 389 00:26:36,327 --> 00:26:39,046 E la donna della tua vita sarà felice di doccia si mogyorőkkal. 390 00:26:39,887 --> 00:26:41,115 - Bene. - Bene, bene, bene. 391 00:26:41,687 --> 00:26:43,245 Chi è il mentore di noi due? 392 00:26:44,087 --> 00:26:45,440 Ti fidi di me finalmente! 393 00:26:45,727 --> 00:26:47,558 È solo cantare, e io sono in controllo. 394 00:26:48,247 --> 00:26:49,316 - - - - OK. - Che cosa? 395 00:26:50,007 --> 00:26:51,998 - Deve essere ben compreso? - Ho detto OK. 396 00:26:52,407 --> 00:26:53,362 OK. 397 00:27:16,647 --> 00:27:20,526 Rudolf Maier Hacienda Colombia 398 00:27:32,887 --> 00:27:36,800 - Che cosa è successo a Rudolf? - Hanno trovato la mia erba. 399 00:27:37,447 --> 00:27:39,278 Il Condor operazione inizia ora. 400 00:27:49,167 --> 00:27:50,202 Come sei figlio? 401 00:27:53,087 --> 00:27:55,647 - Non mi pento di ieri sera? - No, papà. 402 00:27:56,127 --> 00:27:57,242 Sto meglio ora. 403 00:27:58,047 --> 00:28:00,436 Che da quando ho iniziato il mio spettacolo, le ragazze in grafici tali termini... 404 00:28:00,887 --> 00:28:02,843 Già non ci sono queste terribili incubi. 405 00:28:04,007 --> 00:28:06,965 - Ma non riesco a vedere la ragazza. - Naturalmente non... 406 00:28:07,727 --> 00:28:09,797 È morto. Qualcuno di taglio su di lui. 407 00:28:10,767 --> 00:28:12,041 Ach così. 408 00:28:14,727 --> 00:28:17,161 Che cosa è con l'uniforme? Volete festeggiare? 409 00:28:17,647 --> 00:28:19,717 Hanno trovato la mia erba. 410 00:28:21,407 --> 00:28:24,524 - Non si sa che cosa significa? - Sì, papà, ovviamente. 411 00:28:25,247 --> 00:28:26,726 Ma io sono in chiaro? 412 00:28:28,047 --> 00:28:30,117 Yeah! Adolfo, yeah! 413 00:28:31,367 --> 00:28:34,120 Le Havre FM, il suono più puro, in Normandia. 414 00:29:57,127 --> 00:29:58,082 Wow! 415 00:29:59,447 --> 00:30:02,086 Bene, questo non è tutto, ma dove stiamo andando a dormire adesso? 416 00:30:02,607 --> 00:30:03,642 Semplicemente rilassarsi. 417 00:30:03,927 --> 00:30:06,122 Conosco qualcuno che sarà felice di vedere me. 418 00:30:07,327 --> 00:30:10,524 - Sai, Parigi figa? Sì, sì, sì! 419 00:30:12,327 --> 00:30:13,601 Beh, questo è cool. 420 00:30:15,847 --> 00:30:19,283 - Nudo, non è ancora morto! - Madame Batin? 421 00:30:20,207 --> 00:30:23,438 - Chi è che Madame? - Oh, sai, la mia matrigna. 422 00:30:23,607 --> 00:30:24,596 - Non so. Sì. 423 00:30:24,647 --> 00:30:26,603 È stato messo quando avevo 12 anni. 424 00:30:27,087 --> 00:30:28,076 No. 425 00:30:31,927 --> 00:30:34,646 Come vedete, l'amore e mi piace come le mie sono. 426 00:30:34,807 --> 00:30:36,035 E com'è la situazione? 427 00:30:40,607 --> 00:30:42,199 Come è Madame Batin? 428 00:30:46,687 --> 00:30:47,722 Meghatődott. 429 00:30:49,367 --> 00:30:51,198 La tua graziosa ragazza... 430 00:30:52,247 --> 00:30:55,478 Ha detto, io voglio il potere di usare la... 431 00:30:56,687 --> 00:30:58,518 Per trovare uno dei suoi amici... 432 00:30:58,567 --> 00:31:00,603 Giusto? - Che è di destra, medico, che è di destra. 433 00:31:01,007 --> 00:31:02,998 Mi piacerebbe molto vederlo, sì. 434 00:31:03,287 --> 00:31:04,845 Beh, che è di Due milioni di euro. 435 00:31:05,127 --> 00:31:07,163 - Mi dispiace? - , In contanti, naturalmente. 436 00:31:07,207 --> 00:31:08,196 Due milioni di euro. 437 00:31:15,327 --> 00:31:19,240 Uh ha portato la persona da qualsiasi oggetto personale? 438 00:31:45,247 --> 00:31:46,600 Dimmi di dove sei. 439 00:31:47,247 --> 00:31:49,158 Dimmi dove sei stato? 440 00:31:50,727 --> 00:31:53,321 Gotcha! Ho trovato voi. 441 00:31:53,647 --> 00:31:54,636 Ci vediamo di nuovo! 442 00:31:55,287 --> 00:31:57,596 In una grande città, o. 443 00:31:59,727 --> 00:32:01,922 Megalopoliszban o. 444 00:32:03,247 --> 00:32:04,680 A parigi o a Parigi. 445 00:32:04,847 --> 00:32:06,200 Xviii distretto. 446 00:32:07,607 --> 00:32:08,756 La posta in prossimità. 447 00:32:09,847 --> 00:32:11,678 La strada, la strada. 448 00:32:12,607 --> 00:32:13,596 La street. 449 00:32:13,927 --> 00:32:15,121 Io non riesco a continuare. 450 00:32:15,167 --> 00:32:16,395 Io non riesco a continuare. 451 00:32:16,447 --> 00:32:19,484 - Quest'uomo non crede nella mia forza. - Io? Beh, non proprio, doc. 452 00:32:19,527 --> 00:32:21,722 Confuso dalle visioni. Che ha bisogno di andare. 453 00:32:21,767 --> 00:32:23,246 Ho bisogno di stare da solo con voi. 454 00:32:23,287 --> 00:32:26,040 Questo ragazzo farà di tutto per essere da solo con mia moglie. 455 00:32:26,087 --> 00:32:27,202 - Non so. - Sono mancanti. 456 00:32:27,367 --> 00:32:28,846 Felszívődnak, muoiono. 457 00:32:30,327 --> 00:32:32,124 Io sono solo confuso circa le visioni? 458 00:32:32,287 --> 00:32:35,643 No, no, meglio, molto più pulito. Ho preso di nuovo. 459 00:32:35,807 --> 00:32:37,718 - In strada. - Tombouctou strada. 460 00:32:38,207 --> 00:32:40,596 - '96 numeri, sesto piano. - Il codice, vieni! 461 00:32:40,767 --> 00:32:42,564 - 528. - Ora, come potete vedere. 462 00:32:43,447 --> 00:32:44,880 Beh, tutto bene, se il fine è buono. 463 00:32:45,367 --> 00:32:47,005 Troppo forte è Dembele medico. 464 00:32:50,207 --> 00:32:54,359 Sono completamente d'accordo con Madame Batin! La colazione è il pasto più importante di tutta la giornata. 465 00:32:57,047 --> 00:32:58,275 Buongiorno a te Paulette! 466 00:32:59,567 --> 00:33:02,001 Dimmi, un mentore, non si desidera che oggi per vendere la tua erba? 467 00:33:02,167 --> 00:33:04,920 Naturalmente, semplicemente rilassarsi! Solo un po ' di regolazione e ci si va. 468 00:33:05,767 --> 00:33:06,756 È un bene. 469 00:33:06,807 --> 00:33:09,958 Ora, io sono invasa io sono il lemezkiadőkat oggi, mi auguro buona fortuna! 470 00:33:11,567 --> 00:33:13,080 - Che cazzo. - - - - OK! 471 00:33:14,287 --> 00:33:15,845 - Poi la notte, Paulette. Sì. 472 00:33:16,007 --> 00:33:19,283 - E la prima colazione? - Grazie. 473 00:33:31,687 --> 00:33:33,166 - Un buon giorno per perdere. - Buon giorno. 474 00:33:33,207 --> 00:33:35,641 Alphonse Brown, James Brown, di nascosto figlio. 475 00:33:35,687 --> 00:33:36,915 Dove c'è competente? 476 00:33:39,287 --> 00:33:40,686 - Grazie. - Aspetta! 477 00:33:54,647 --> 00:33:58,083 Non capisco esattamente cosa ci si aspetta la nostra società, il Signor Brown? 478 00:33:58,487 --> 00:34:02,036 - Per vedere i primi album. - E di cosa? 479 00:34:02,727 --> 00:34:04,797 - Come James Brown, figlio? - No, No, No. 480 00:34:05,447 --> 00:34:06,960 Come un Frunkp artista. 481 00:34:07,127 --> 00:34:08,446 - Che cosa è? - Frunkp. 482 00:34:09,047 --> 00:34:12,562 Questo stile di musica che ho scoperto. Questo è il funk e rap miscele. 483 00:34:13,407 --> 00:34:14,999 E ho già scritto un album. 484 00:34:15,807 --> 00:34:18,844 Che è uno dei migliori numeri con il titolo di: Dina. 485 00:34:19,287 --> 00:34:20,515 Ho dato a voi? 486 00:34:24,967 --> 00:34:27,606 - - - - OK! - Grazie. 487 00:34:40,167 --> 00:34:42,362 Quando il sole splendidamente imposta a Le Havre... 488 00:34:42,687 --> 00:34:44,803 tra le rovine nella luce dell'alba 489 00:34:45,287 --> 00:34:48,359 La prendo in oro placcato in barca fascino. 490 00:34:48,967 --> 00:34:50,366 L'oceano navighiamo. 491 00:34:50,927 --> 00:34:52,599 Solo in attesa su di voi, dina, si 492 00:34:53,167 --> 00:34:54,725 E il cielo era rosso scuro... 493 00:34:55,687 --> 00:34:56,642 Dina è 494 00:34:57,047 --> 00:34:58,082 Dina è 495 00:34:58,247 --> 00:35:01,398 Tirare verso l'alto l'amore vele di diamante del mare. 496 00:35:01,927 --> 00:35:03,918 Quando mai fa rima con per sempre. 497 00:35:04,447 --> 00:35:06,244 E io sarò per te l'aumento nap 498 00:35:06,407 --> 00:35:08,523 Sciocchi saremo e tu sei nudo... 499 00:35:08,687 --> 00:35:10,837 Anch'io, vieni qui. 500 00:35:10,887 --> 00:35:13,845 Sono stato invitato in caso contrario, vedere la normanna si. 501 00:35:14,007 --> 00:35:14,962 Dina è 502 00:35:36,247 --> 00:35:41,765 Ho visto il vostro amore con la bassa marea. Stavo cercando i sassolini tra. 503 00:35:42,447 --> 00:35:47,760 Fanghi nelle gambe... Oh mio gioiello, ho trovato voi. 504 00:36:06,527 --> 00:36:07,562 Bene? 505 00:36:23,887 --> 00:36:26,196 Dang! Stiamo vendendo i farmaci che stai Scotch? 506 00:36:26,367 --> 00:36:29,882 Cosa pensi di me Madame Batin? Questo è solo il mio consumo personale. 507 00:36:30,287 --> 00:36:32,039 - Sto chiamando la polizia. - Non Madame Batin! 508 00:36:32,207 --> 00:36:33,276 Madame Batin! 509 00:36:35,407 --> 00:36:37,443 Aspetta, parliamone, non siamo selvaggi. 510 00:36:37,487 --> 00:36:39,000 - Leccare! - Non fare impazzire. 511 00:36:39,047 --> 00:36:40,321 Baciare il mio culo, io non ho paura di voi! 512 00:36:40,367 --> 00:36:42,244 Calmarsi e pensare razionalmente. 513 00:36:42,287 --> 00:36:44,801 - Anni dal amareggiato mia vita. - Ora davvero! 514 00:36:48,927 --> 00:36:51,600 Onestamente, mi piace molto, quello che stai facendo, perché hai stile 515 00:36:51,847 --> 00:36:53,678 - ma non abbastanza Selvaggio... - Wild? 516 00:36:53,727 --> 00:36:56,639 Sì, beh, Wild: Il real wild, sai, che è stata molto cool. 517 00:36:56,687 --> 00:36:57,961 La violenza, il male! 518 00:36:58,007 --> 00:37:00,237 - È di scuotere i giovani. - Questo è l'esatto... 519 00:37:00,447 --> 00:37:02,085 Esattamente che cosa? Sollevare il vostro pit bulls? 520 00:37:02,127 --> 00:37:03,845 Contrabbandare le vostre armi? Ha ucciso le persone? 521 00:37:03,887 --> 00:37:05,718 No, ma ho fatto un anno di carcere. 522 00:37:06,327 --> 00:37:07,885 Beh, è il minimo per un rapper voi. 523 00:37:09,047 --> 00:37:10,480 Non hai quella foto. 524 00:37:10,527 --> 00:37:13,041 - Sei una bella persona. No, io sono un malvagio animale. 525 00:37:13,327 --> 00:37:15,204 Una vera iena, si sa, un pfű... 526 00:37:15,247 --> 00:37:18,796 E accanto a me per altri rapper piccoli tac pietra. 527 00:37:19,807 --> 00:37:23,117 Un vero rapper a me molto tempo fa lui mi ha violentata. 528 00:37:23,447 --> 00:37:24,641 - Davvero? Sì! 529 00:37:25,247 --> 00:37:26,282 OK! 530 00:37:27,007 --> 00:37:28,759 Forse anche il... 531 00:37:32,287 --> 00:37:34,403 - Il palmare l'ho! - Ma è il tuo. 532 00:37:39,927 --> 00:37:41,724 Scotch. Scotch. 533 00:37:42,007 --> 00:37:43,918 Hush! Non si sveglia, sleep! 534 00:37:44,087 --> 00:37:45,884 Che cosa stai facendo qui legato Paulette? 535 00:37:46,167 --> 00:37:47,156 Scotch è stato. 536 00:37:47,647 --> 00:37:48,762 Perché ti ha fatto questo? 537 00:37:48,807 --> 00:37:51,640 Perché lui è un uomo malvagio. Non mi piace si. 538 00:37:52,367 --> 00:37:53,356 Sei un bel. 539 00:37:54,967 --> 00:37:58,118 - Si può sciogliere le mie mani, per favore? - Certo. 540 00:38:01,007 --> 00:38:03,521 Vado a farti un po ' di prosciutto e insalata. 541 00:38:06,207 --> 00:38:07,242 Grazie. 542 00:38:13,727 --> 00:38:15,479 - Che cosa circa Alphonse? - Lasciare! 543 00:38:16,047 --> 00:38:19,005 Un giorno è riuscito a bruciare me a Parigi, tutte le lemezkiadőjánál. 544 00:38:19,447 --> 00:38:20,766 - E voi? Oh, beh... 545 00:38:20,807 --> 00:38:25,164 - Lasciare! Un giorno è riuscito a... - scarico 11 roba. Cool! 546 00:38:25,967 --> 00:38:31,724 Ma inizierò domani, beh... Ehi, dove la vecchia signora? 547 00:38:32,087 --> 00:38:34,442 Vieni veloce! In ostaggio in casa mia. 548 00:38:34,687 --> 00:38:38,839 Questi sono gli spacciatori di droga! - Step-madre... 549 00:38:39,447 --> 00:38:41,244 Il mio bambino chiamato la polizia. 550 00:38:41,287 --> 00:38:43,278 Vieni, vieni, stiamo andando a prendere. 551 00:38:43,687 --> 00:38:45,245 In carcere si sta andando a bloccare noi stessi. 552 00:38:45,527 --> 00:38:49,486 Ho un caso di Tombouctou strada, due commercianti hanno attaccato un vecchio uomo. 553 00:38:49,647 --> 00:38:50,682 Che cosa dicono? 554 00:38:50,967 --> 00:38:53,606 Una vecchia signora attaccato due dealer due strade. 555 00:38:54,367 --> 00:38:55,516 E dove stai andando? 556 00:38:56,767 --> 00:39:00,157 Cazzo, andiamo, Scotch. Sollevare il braccio è figlio di una cagna! 557 00:39:00,207 --> 00:39:01,959 - Va bene, va bene! - Vieni, vieni! - Vieni, vieni! 558 00:39:06,287 --> 00:39:08,323 - Aspetta, mi sono bloccato! - Afferrare la mano destra. 559 00:39:08,367 --> 00:39:11,245 - Non riesco a disattivare l'arredamento di circa. - Poi spingere indietro. 560 00:39:17,207 --> 00:39:18,435 - Che sia. - Fuck you! 561 00:39:18,727 --> 00:39:20,479 Go! Eseguire, accidenti! 562 00:39:23,927 --> 00:39:25,599 Ma si è bloccato. Portano ad esso. 563 00:39:25,647 --> 00:39:28,241 - Ho capito! - Non mi prendi da solo? 564 00:39:34,847 --> 00:39:37,156 Rush! Io la porti da solo. 565 00:39:38,727 --> 00:39:42,003 - Ho! - Afferrare le maniglie, idiota! 566 00:39:51,487 --> 00:39:52,886 Il mento, spostare! 567 00:39:55,127 --> 00:39:57,118 - Dimmi di dove sei, vieni! - Chi sono? 568 00:39:57,287 --> 00:39:59,084 Non giocare con me, Scotch e il suo amico. 569 00:39:59,487 --> 00:40:00,476 Io non li conosco. 570 00:40:00,527 --> 00:40:01,562 Szőrakozol con me? 571 00:40:02,287 --> 00:40:03,242 Perché, chi sei?! 572 00:40:03,287 --> 00:40:06,484 - Michel Dembele, sono. - Dembele, eh? 573 00:40:08,367 --> 00:40:09,880 - Un medico in famiglia? Sì! 574 00:40:09,927 --> 00:40:11,758 Sì, lui è mio cugino, lo conosci? 575 00:40:12,607 --> 00:40:13,642 Accidenti! 576 00:40:18,407 --> 00:40:20,443 Sai, era contro il tutoraggio di carriera. 577 00:40:20,967 --> 00:40:23,640 Non è neppure un grammo ho venduto e ho preso i poliziotti. 578 00:40:23,687 --> 00:40:24,756 Si sono ammalati di faccia? 579 00:40:25,767 --> 00:40:28,759 Cosa???? Se non hai sciogliere la vecchia cagna, noi non saremmo qui. 580 00:40:42,087 --> 00:40:43,884 Che cosa si vuole andare a la vecchia. 581 00:40:45,367 --> 00:40:46,959 - Che cosa fumo? - Pot, perché? 582 00:40:47,127 --> 00:40:49,687 Perché sto Perez indagine del kábítőszer classe. 583 00:40:50,007 --> 00:40:50,996 Nice to meet you. 584 00:40:51,807 --> 00:40:53,081 Hervé, ma VR mio nome. 585 00:40:53,287 --> 00:40:54,242 Un consumatore driver! 586 00:40:54,287 --> 00:40:56,118 - Non ti posso aiutare contro di me, amico. - Davvero? 587 00:40:57,207 --> 00:41:00,165 Ancora buona! Nel peggiore dei casi, punire... non pagare. 588 00:41:00,207 --> 00:41:01,242 Sì... 589 00:41:09,367 --> 00:41:13,076 Così è come l'erba VR? Ora, la maggior parte sarà per voi! 590 00:41:13,367 --> 00:41:14,561 - Che cosa è? - Più di me. 591 00:41:14,607 --> 00:41:16,484 - Che cosa è? - Ho detto, il pascolo di me. 592 00:41:18,047 --> 00:41:20,277 Vieni, vieni a pascolo! Beh, andare per esso! 593 00:41:21,287 --> 00:41:22,800 Bene masticare su VR, buona masticare! 594 00:41:26,767 --> 00:41:27,836 Come bestiame! 595 00:41:32,807 --> 00:41:34,877 Sai, a volte è un po ' strano, trovo il mődszereidet. 596 00:41:35,167 --> 00:41:38,045 Questo può essere fatto con stoner. Un giorno mi ringrazierai. 597 00:41:40,927 --> 00:41:43,805 A volte sarebbe stato meglio se di mio nonno e di artigianato di scelta. 598 00:41:46,527 --> 00:41:47,721 Siamo nascondere qui. 599 00:41:56,207 --> 00:41:58,801 Vado a vedere se siamo in grado di pagare... Cosa avete? 600 00:42:04,487 --> 00:42:05,522 Questo è tutto. 601 00:42:06,687 --> 00:42:10,726 Giuro che domani mi sveglio alle 8 e raggiungere, fidati di me. 602 00:42:11,447 --> 00:42:14,883 Fidati di me. A domani per una suite che abbiamo pagato in hotel. 603 00:42:23,167 --> 00:42:25,283 Sono sicuro che il tuo papà ti ha preso in profondità. 604 00:42:25,967 --> 00:42:28,959 - Sì, sicuramente. - In caso di paura di ciò che è nuovo. 605 00:42:29,247 --> 00:42:32,000 In francia in particolare. Tah di un paese. 606 00:42:33,607 --> 00:42:36,167 - Oh, no! - Ecco il numero Signore Fatale. 607 00:42:37,207 --> 00:42:38,435 - Il rapper? Sì. 608 00:42:38,607 --> 00:42:40,643 - Perché non si chiama? - Cosa posso dire di lui? 609 00:42:40,687 --> 00:42:43,201 Che frunkp-ot posso fare? Alta sulla merda, lo faranno. 610 00:42:48,567 --> 00:42:50,239 Non preoccuparti Madame Batin... 611 00:42:50,287 --> 00:42:53,245 Prometto di max. dopo Una settimana in carcere. 612 00:42:53,647 --> 00:42:56,639 Ma non lasciare immediatamente libero. Tenerli per un lungo periodo di tempo! 613 00:42:56,927 --> 00:43:00,602 - Signora, la decisione dei giudici di appartenenza. Vado dritto all'inferno avrei inviare loro. 614 00:43:00,767 --> 00:43:05,716 - Non esagerare con Serge, è solo una droga leggera. - Le droghe dure, morbide, nessuna differenza. 615 00:43:16,647 --> 00:43:19,525 Ma è molto strano che l'erba. Non ho mai visto nulla di simile cosa! 616 00:43:20,447 --> 00:43:22,199 Il tutto è di una bara, cerimonia, tenuta. 617 00:43:37,327 --> 00:43:38,521 Sì, sicuramente. 618 00:44:01,127 --> 00:44:02,560 Cosa ne sai che è infestante, che dici? 619 00:44:05,127 --> 00:44:06,116 Cosa???? 620 00:44:48,767 --> 00:44:49,916 Si, si 621 00:45:12,487 --> 00:45:14,125 New York, Buona Notte. 622 00:45:33,167 --> 00:45:34,885 Anche andare al concerto del miele? 623 00:45:36,167 --> 00:45:38,397 Le persone che amano. Le persone che mi amano. 624 00:45:38,887 --> 00:45:41,082 Anche dopo tutti questi anni, come ho allucinazioni. 625 00:45:41,247 --> 00:45:43,238 E che, io ancora non riesco a ottenere abbastanza di me... 626 00:45:43,807 --> 00:45:46,321 Penso che sia un qualcosa di magico. 627 00:45:46,727 --> 00:45:48,922 Naturalmente, c'è qualcosa di magico. 628 00:45:50,727 --> 00:45:52,558 Ma mi piace davvero. 629 00:45:55,327 --> 00:45:56,965 Vieni, andiamo a fare l'amore gonna 630 00:46:18,927 --> 00:46:21,441 Alphonse, Alphonse, ehi Alphonse! 631 00:46:23,607 --> 00:46:27,520 Scotch... Beh, questa erba è davvero più forte! 632 00:46:28,447 --> 00:46:29,800 Ho visto il futuro Scotch. 633 00:46:29,847 --> 00:46:32,077 Sì, ma cosa stai facendo, ottenere fuori di me, per favore! 634 00:46:34,007 --> 00:46:36,760 Su questo devo cantare il mio record. Che è quello che tutti vogliono vedere. 635 00:46:37,167 --> 00:46:39,044 Ho trovato la soluzione!!! - Oh, sì? 636 00:46:39,487 --> 00:46:41,762 Sì! Hai ragione. 637 00:46:42,207 --> 00:46:44,516 E ' pura sensazione, che per me che devo cantare. 638 00:46:44,567 --> 00:46:46,717 Ma gli altri devono fare esperienza. 639 00:46:47,287 --> 00:46:49,164 - Allora ancora non hai fiducia in me? Sì! 640 00:46:49,207 --> 00:46:52,438 - Domani continueremo a vendere la sostanza della metà. - Bene, quindi andare per esso! 641 00:46:53,367 --> 00:46:54,402 Andare per esso! 642 00:47:14,087 --> 00:47:17,716 - Sei Adolfo Maier? Sì, io sono stupido. 643 00:47:17,767 --> 00:47:21,919 Ma dimmi, perché tutti hanno bisogno di sapere che qui in aeroporto che mi è arrivato? 644 00:47:22,847 --> 00:47:24,360 - Che imbecille! - Mi dispiace. 645 00:47:24,727 --> 00:47:28,242 Affidato il compito di... Il Partito Nazista presidente di dire al vostro arrivo. 646 00:47:28,287 --> 00:47:31,279 Shh! Mio padre non chiedo di fare noi diszkréciőt? 647 00:47:31,447 --> 00:47:33,563 - Ma, ma, sì. Beh, per essere discreto. 648 00:47:33,607 --> 00:47:37,964 La stupidità della guerra è persa. Dipingi... 649 00:47:38,767 --> 00:47:40,246 Come Adolf, il nostro leader? 650 00:47:51,087 --> 00:47:52,042 Va Bene Scotch. 651 00:47:52,207 --> 00:47:54,437 Sai, più ci vuoi fare, un professionista dovrebbe comportarsi. 652 00:47:54,487 --> 00:47:55,442 Sì, professionale. 653 00:47:55,847 --> 00:47:59,078 - Questo significa che non c'è fumo sul posto di lavoro. - Oh, no! - Ma sì! 654 00:47:59,127 --> 00:48:00,321 - Davvero? Certo!! 655 00:48:01,167 --> 00:48:03,123 - Ma, beh, come posso fare questo? - Relax. 656 00:48:03,167 --> 00:48:04,725 Quando si ha bisogno di esso, e si leccano. 657 00:48:05,167 --> 00:48:06,361 Acquistare un nyalőkát! 658 00:48:08,527 --> 00:48:09,846 Questo è normandia, non è vero? 659 00:48:10,567 --> 00:48:11,920 Prendete il vostro amico, non è vero? 660 00:48:11,967 --> 00:48:13,605 - Non so. - - - - Ok, ok, nessun problema! 661 00:48:13,767 --> 00:48:15,678 Va bene, nessun reato, nessun problema. 662 00:48:16,327 --> 00:48:17,282 Ragazzi!!! 663 00:48:17,327 --> 00:48:19,158 Vogliono essere illuminati? 10 una borsa. 664 00:48:19,207 --> 00:48:21,118 No, aspetta. 2 sacchi di 10. 2 sacchi di 10. 665 00:48:21,167 --> 00:48:23,317 Ci sono due di loro, 2 confezioni da 10, è un'offerta equa. 666 00:48:23,727 --> 00:48:25,126 2 confezioni da 10, interessati? 667 00:48:25,287 --> 00:48:27,596 Bene, allora non 1, non 2, ma 3 sacchi di 10. 668 00:48:27,767 --> 00:48:29,837 - Aspetta, quanto avete detto? - I, 3 confezioni da 10. 669 00:48:29,887 --> 00:48:31,115 Non dirlo a me 3 sacchi di 10? 670 00:48:31,167 --> 00:48:33,317 Ma, 3 confezioni da 10, ripeto: 3 borsa 10. 671 00:48:33,527 --> 00:48:35,119 Questo è piuttosto un eccezionale affare. 672 00:48:35,407 --> 00:48:37,159 3 confezioni da 10. 673 00:48:43,607 --> 00:48:46,838 Non è lui. No, No, No. 674 00:48:49,527 --> 00:48:51,358 Ah... è lui! 675 00:48:51,527 --> 00:48:54,325 - È lui, lo riconosco. - Alphonse Marrone, yeah yeah! 676 00:48:54,487 --> 00:48:56,125 Un po ' Le Havre-dealer. 677 00:48:56,767 --> 00:48:58,439 Nuvole prendere per il campo sportivo. 678 00:48:58,487 --> 00:49:00,045 Che è di destra. Ha perfettamente pascolo. 679 00:49:00,327 --> 00:49:01,646 Non hai imparato la lezione. 680 00:49:05,927 --> 00:49:08,566 Ho visto qualcosa la notte scorsa, ho pensato che fosse interessante. 681 00:49:10,847 --> 00:49:11,962 Dai, ci sta ascoltando. 682 00:49:12,007 --> 00:49:14,680 Ambroise a Sainte-Rose, una camera, tirò fuori la Mercedes Hotel. 683 00:49:15,447 --> 00:49:17,802 Sainte-Rose? Che cosa stai facendo qui a Parigi? 684 00:49:18,887 --> 00:49:20,559 Anche qualcuno che non ha imparato la lezione. 685 00:49:23,967 --> 00:49:26,435 Questo è un bene, eh? - Accidenti, ora si ricomincia, ispettore? 686 00:49:26,607 --> 00:49:29,724 Nulla a che fare con questo. Prendete nota, la mia vita è cambiata. 687 00:49:29,767 --> 00:49:32,361 A Le Havre, io vivo ora, e un pescivendolo di trattare con me. 688 00:49:32,847 --> 00:49:34,075 E questo? Questo è cod? 689 00:49:34,487 --> 00:49:35,840 Diamo un'occhiata! Che cosa è questo? 690 00:49:36,287 --> 00:49:37,925 Ma bene, erbaccia di ispezione, è l'erba! 691 00:49:38,327 --> 00:49:40,318 - Bene, che cosa terribile! - Non szőrakozz con me. 692 00:49:40,647 --> 00:49:43,764 Due dealer, attraversare tutta Parigi è una merda pieno di bara cerimonia. 693 00:49:43,807 --> 00:49:46,605 - E accidentalmente Le Havre provenienti da. - Ma, beh, Le Havre così grande! 694 00:49:46,647 --> 00:49:49,207 - Non so tutti. - Alphonse Marrone e Scotch Bitman. 695 00:49:49,367 --> 00:49:51,164 Potrei sapere di voi. - Alphonse Marrone? 696 00:49:51,447 --> 00:49:52,641 Scotch Bitman, giusto? 697 00:49:53,127 --> 00:49:55,357 No, ispettore, non ho mai sentito parlare di loro. Mai, mai, mai. 698 00:49:55,767 --> 00:49:57,405 - Ne sono sicuro, mai. - Serge. 699 00:49:57,687 --> 00:50:00,724 Ho appena lasciato il laboratorio, l'abbiamo visto i risultati delle analisi. 700 00:50:00,887 --> 00:50:04,084 Vieni. Possiamo ancora vedere. 701 00:50:07,567 --> 00:50:10,798 Non lasciate che questo figlio di una cagna. Essere sicuri di rimanere sintonizzati per trovare il Marrone. 702 00:50:13,727 --> 00:50:14,716 Caterina! 703 00:50:14,927 --> 00:50:17,122 - Ho avuto un cane che si chiamava così, - Davvero? 704 00:50:17,287 --> 00:50:20,404 - Ma è stato colpito da una macchina. - Oh povero! 705 00:50:20,687 --> 00:50:22,245 Un po ' di dolce, come te. 706 00:50:22,287 --> 00:50:23,322 Mi dispiace. 707 00:50:23,607 --> 00:50:25,837 - Vieni a parlare a me. - Ehi, che succede? 708 00:50:26,527 --> 00:50:30,076 Sarebbe meglio se non qui szőrakoznál, mentre io lavoro da solo con tutte le mie forze. 709 00:50:30,127 --> 00:50:32,880 - Va bene, lo so. - Ti ricordi? Hai trovato la donna della tua vita! 710 00:50:32,927 --> 00:50:35,441 Va bene ricordare. Io amo e rispetto. 711 00:50:35,727 --> 00:50:38,036 Non mi piace lo stile, il modo di dire qualcosa. 712 00:50:38,207 --> 00:50:39,196 Sarà! 713 00:50:44,807 --> 00:50:45,796 Qui si va! 714 00:50:50,327 --> 00:50:51,885 Io non fumo pentola? Non è vero? 715 00:50:54,087 --> 00:50:56,043 I nazisti erbaccia? - Sì, signore. 716 00:50:56,327 --> 00:50:59,524 - È molto buono per dire: i nazisti pentola. - In modo che i nazisti pentola. 717 00:50:59,887 --> 00:51:03,163 Dopo la guerra, Un tedesco laboratőriumban trovato il modello. 718 00:51:03,567 --> 00:51:05,876 Io rispetto che a legutőbb per me. 719 00:51:05,927 --> 00:51:07,155 Lo stesso chiaramente. 720 00:51:07,447 --> 00:51:09,039 E sono sicuro che sarà. 721 00:51:09,087 --> 00:51:12,523 - Sono sicuro che è pericoloso. - Non devi aggődni, kiprőbáltam. 722 00:51:13,727 --> 00:51:14,716 Ho fumato uno. 723 00:51:15,367 --> 00:51:17,244 Un po ' più male di quella normale, ma... 724 00:51:17,287 --> 00:51:18,322 È solo erba. 725 00:51:19,207 --> 00:51:21,482 - Beh, questo non è necessario. Non si desidera loro di fumo? 726 00:51:22,007 --> 00:51:23,042 Attendere? 727 00:51:23,807 --> 00:51:25,684 Quindi mi vuoi ottenere uno? 728 00:51:25,727 --> 00:51:27,604 - Eh? Serge, stop! 729 00:51:27,767 --> 00:51:28,836 Va bene, va bene! 730 00:51:29,567 --> 00:51:32,365 Io non indossare, che sono offerte a chiunque altro. 731 00:51:33,127 --> 00:51:34,162 Andare... 732 00:51:34,207 --> 00:51:35,640 Ascolta! Stronzo! 733 00:51:36,047 --> 00:51:38,117 - Io ti ammazzo. - Calmati, Serge! 734 00:51:38,287 --> 00:51:40,437 Perché avete intenzione di stare insieme in acqua? 735 00:51:44,087 --> 00:51:45,805 Questa merda ha rovinato la mia vita. 736 00:52:55,687 --> 00:53:00,158 - Questa è la roba che ha ucciso i miei genitori. - Mi dispiace molto Serge! 737 00:53:02,207 --> 00:53:03,720 Devo cancellare Marceau. 738 00:53:04,727 --> 00:53:07,639 I genitori ' amore che abbiamo per pulire l'intero Stade de France. 739 00:53:12,247 --> 00:53:13,236 Bene! 740 00:53:13,927 --> 00:53:15,485 Beh, non sta andando. 741 00:53:16,407 --> 00:53:17,806 Abbiamo bisogno di parlare con Scotch 742 00:53:19,687 --> 00:53:21,279 Non mi importa di cosa sto parlando? 743 00:53:21,807 --> 00:53:23,877 Sono confuso, non è necessario fumo. 744 00:53:24,047 --> 00:53:28,279 Oh, per amor del cielo! Qui si va! 745 00:53:31,207 --> 00:53:34,119 ~ Oh, ora che cosa? - Io odio quella merda. 746 00:53:36,007 --> 00:53:39,204 Signore Fatale! Signore Fatale, Scotch. 747 00:53:40,167 --> 00:53:41,600 Il più grande stoner, tutto qui. 748 00:53:51,687 --> 00:53:54,485 Mi dicono! Perché acquistare da voi? 749 00:53:55,447 --> 00:53:56,641 Ho quello che mi serve... 750 00:53:57,607 --> 00:54:01,566 Thai erbaccia, africano, colombiani... E non ci sono più anche in australia. 751 00:54:02,127 --> 00:54:03,845 - Ma noi abbiamo un tipo diverso di voi hanno. - Perché? 752 00:54:04,247 --> 00:54:06,203 - Come è il vostro? - Uh... 753 00:54:09,887 --> 00:54:10,922 Mongőliai. 754 00:54:11,407 --> 00:54:12,760 Dritto Mongőliáből. 755 00:54:13,207 --> 00:54:14,242 Qui si va. 756 00:54:23,487 --> 00:54:24,556 Giulio Fatale Per... 757 00:54:26,247 --> 00:54:27,236 Sì. 758 00:54:27,287 --> 00:54:30,438 Ottenere il vostro culo fuori di qui, portare un po ' di sostanza Mongőliáből, o che cosa. 759 00:54:31,367 --> 00:54:32,356 Sì. 760 00:54:33,607 --> 00:54:37,566 Il tuo amico sembra abbastanza male... Il mongolo è quella di arrivare a lui? 761 00:54:37,847 --> 00:54:38,882 No, non è così. 762 00:54:39,167 --> 00:54:41,761 Al contrario, proprio perché molto tempo fa, dal momento che non affumicato. 763 00:54:44,287 --> 00:54:45,242 Sì... 764 00:54:49,807 --> 00:54:50,922 Giulio kőstolőm. 765 00:54:51,527 --> 00:54:52,562 Buona giornata a te, signore! 766 00:55:00,007 --> 00:55:02,441 Così Fatale, lasciate che vi dica un paio di cose. 767 00:55:02,487 --> 00:55:03,556 Ho bisogno di sapere, di uh... 768 00:55:03,607 --> 00:55:04,562 Dimenticare. 769 00:55:04,607 --> 00:55:06,882 Le erbe che si desidera vendere, o la zuppa? 770 00:55:07,287 --> 00:55:08,640 - L'erba, l'erba. Va bene. 771 00:55:08,807 --> 00:55:11,196 Quindi shut up! Perché nel mese di luglio, quindi ci si può fidare. 772 00:55:40,927 --> 00:55:41,962 Pronto. 773 00:55:44,807 --> 00:55:45,796 Ce l'abbiamo fatta. 774 00:55:45,967 --> 00:55:48,117 In 10 minuti abbiamo fatto, cosa ho detto! 775 00:55:48,727 --> 00:55:51,195 Facciamo il disco. Si può fare un po ' di shopping! 776 00:55:58,567 --> 00:56:00,797 Sì. Vediamo Albero, due dei suoi uomini. 777 00:56:05,287 --> 00:56:06,879 Lui non la conosceva. 778 00:56:17,807 --> 00:56:21,641 Nulla, noi non vendiamo. Nessuno vuole che l'erba. 779 00:56:22,567 --> 00:56:24,398 Sì. Tutti i mongoli nel si desidera. 780 00:56:24,567 --> 00:56:26,956 - Mongoli nel. - Questo è l'ultimo tipo di erba nella moda. 781 00:56:27,807 --> 00:56:30,196 - Voi sapete chi sono? - Hai bisogno di guardare per. 782 00:56:35,607 --> 00:56:38,246 Sì, ma non è così. 783 00:56:38,407 --> 00:56:40,762 Ascolta, se è ora di pagare... non c'è Nessun problema. 784 00:56:41,367 --> 00:56:42,322 Torna sentire! 785 00:56:43,887 --> 00:56:45,878 Non smette di squillare. Dicono tutti. 786 00:56:46,087 --> 00:56:47,122 Halle! Sì. 787 00:56:47,567 --> 00:56:49,239 Se si paga subito, nessun problema, eh? 788 00:56:53,967 --> 00:56:55,002 Buongiorno a tutti! 789 00:57:04,607 --> 00:57:05,562 Guai a me! 790 00:57:26,927 --> 00:57:29,919 Ho calcolato e non c'è ancora, uh, 50500 eur a noi. 791 00:57:30,967 --> 00:57:33,276 Destra o Scotch? C'è qualcosa che avete bisogno di? 792 00:57:34,207 --> 00:57:35,925 - Sono a casa. Sì, vedo. 793 00:57:37,047 --> 00:57:39,436 Comunque, è stato più facile smettere di quello che pensavo. 794 00:57:39,847 --> 00:57:41,200 - Ho davvero. - Certo. 795 00:57:41,647 --> 00:57:43,683 Voi sapete, o un trucco, che è la roba che è necessario conoscere. 796 00:57:44,007 --> 00:57:46,157 O il controllo di lui o ha il controllo su di voi. 797 00:57:46,727 --> 00:57:49,002 - E così è più, come ho il controllo di lui. - Beh, hai ragione. 798 00:57:49,407 --> 00:57:52,160 E ho capito, beh ho avuto avventure sessuali senza. 799 00:57:52,327 --> 00:57:54,158 Come me la roba. 800 00:57:54,207 --> 00:57:55,925 Essa deve essere chi è in controllo, e che lui non... 801 00:57:55,967 --> 00:57:57,400 Bene ora. Ho capito. 802 00:58:00,367 --> 00:58:03,916 Vieni assaggiare il latte in bocca. 803 00:58:06,527 --> 00:58:07,880 Dove sono i nyalőkák? 804 00:58:13,927 --> 00:58:15,076 Per me, questo è l'ultimo. 805 00:58:15,287 --> 00:58:17,198 - Dammi, per favore? - Non posso. 806 00:58:17,367 --> 00:58:19,437 - Perché? - Perché è la mia nyalőkám. 807 00:58:40,567 --> 00:58:41,522 Dare a me. 808 00:58:42,527 --> 00:58:44,722 - Dammi che nyalőkát! - Merda!!!! 809 00:58:44,767 --> 00:58:47,201 - Dare a me. - Guarda che sto facendo. 810 00:58:47,247 --> 00:58:48,396 No! No! 811 00:58:54,167 --> 00:58:58,285 Io ti ammazzo, dove hai messo il nyalőkát! Scotch. Scotch. 812 00:58:59,247 --> 00:59:00,475 Scotch. Scotch. 813 00:59:01,727 --> 00:59:04,480 Vieni, vieni! Spit it out Spit it out. 814 00:59:18,327 --> 00:59:19,362 Tutto bene? 815 00:59:23,687 --> 00:59:24,881 - Sapete una cosa? - Non so. 816 00:59:26,327 --> 00:59:28,522 - Andare a fumare una sigaretta. - Davvero? 817 00:59:28,807 --> 00:59:30,957 Sì. - Devo avere il tuo permesso? - Sì. 818 00:59:32,247 --> 00:59:34,636 Io... vado a fare un fumo in una figa. 819 00:59:36,487 --> 00:59:38,842 - Non credo che ho intenzione di fumo. - Non se? 820 00:59:39,207 --> 00:59:42,085 No. Penso di fare una bella pizza. 821 00:59:43,367 --> 00:59:44,356 Grande! 822 01:00:26,007 --> 01:00:27,599 Quello che stai facendo. Quello che stai facendo. 823 01:00:27,967 --> 01:00:31,118 Che diavolo stai spruzzi di me? Ho Fatale se non si conosce. 824 01:00:34,207 --> 01:00:35,925 È quello che so fare la mamma. 825 01:00:36,327 --> 01:00:39,683 Un paio di volte dietro la mia schiena non si ottiene, è per questo che ho intenzione di ucciderti una volta, si vedrà. 826 01:00:43,647 --> 01:00:46,366 Che diavolo stai facendo? Sapete chi sono? 827 01:00:46,407 --> 01:00:47,681 Cazzo figlio di puttana! 828 01:00:51,607 --> 01:00:54,804 - Sai cosa succhiare? - Fumo, questo è il mongolo. 829 01:02:04,967 --> 01:02:06,525 Mio padre è più di 100 anni. 830 01:02:09,567 --> 01:02:12,604 E questo lavoro, grazie. Mai nessuno stress. 831 01:02:14,687 --> 01:02:17,918 Ma io sono un sono un professionista e non posso tornare al laboratorio. 832 01:02:20,887 --> 01:02:22,206 Non potevo aprirlo. 833 01:02:36,847 --> 01:02:39,122 - Ho un'idea. - Davvero? 834 01:02:40,047 --> 01:02:42,038 - Sto ascoltando! - Cosa fare se... 835 01:02:42,807 --> 01:02:45,321 - Dimenticare questa due idioti? - Almeno per ora. 836 01:02:46,127 --> 01:02:47,799 Ci guardiamo intorno a Parigi. 837 01:02:48,007 --> 01:02:50,282 Vorremmo approfittare del tempo, se siamo qui... 838 01:02:50,447 --> 01:02:51,596 Di fare qualcosa. 839 01:02:55,127 --> 01:02:58,324 C'è un ragazzo, la ragazza si avvicina. Il secondo, che è di due grand me lo devi. 840 01:02:58,567 --> 01:02:59,795 Piscio andare. 841 01:03:01,127 --> 01:03:03,083 Voi cosa ne pensate? Vi trovate qui! 842 01:03:14,047 --> 01:03:15,878 Ciao! VR-nome e voi? 843 01:03:16,807 --> 01:03:19,241 - Bye-bye! - Aspetta, molto calda figa. 844 01:03:19,887 --> 01:03:22,924 Vuoi un po ' piatto? Materiale molto buono: Il mongolo. 845 01:03:23,087 --> 01:03:24,076 Grandi successi! 846 01:03:25,327 --> 01:03:28,717 - Vedete che grande nero? - Ah, ehi! 847 01:03:29,567 --> 01:03:31,205 Sì. Lui è il mio fidanzato. 848 01:03:31,967 --> 01:03:33,559 Sì, ho capito. Va bene, ti lascio qui. 849 01:03:34,047 --> 01:03:35,639 Good-bye! Ciao! 850 01:03:37,527 --> 01:03:38,880 Ah, ehi! Allora cosa succede? 851 01:03:39,327 --> 01:03:40,965 Non vieni con me per un po'? Non è vero? 852 01:03:58,807 --> 01:03:59,842 Ehi! 853 01:04:02,167 --> 01:04:03,202 Ehi, non! 854 01:04:03,247 --> 01:04:06,284 - Mi dispiace, ma io non sono gay. - Mi creda, io non, sweetcheeks. 855 01:04:09,447 --> 01:04:11,483 - È questo male? - Che cosa pensi? 856 01:04:11,967 --> 01:04:13,923 - Da chi hai comprato il papa prato? - Che cosa? 857 01:04:13,967 --> 01:04:15,559 Mongoli nel, che vorrei comprare? 858 01:04:15,727 --> 01:04:18,924 - Mi risponde, o strappare i testicoli! - Due fick da. 859 01:04:19,087 --> 01:04:20,679 - Due ragazzo? - Non parigini. 860 01:04:20,727 --> 01:04:22,080 Dove sono? Dove posso raggiungerli? 861 01:04:22,247 --> 01:04:23,965 Prendi questo, ecco il mio numero di telefono. 862 01:04:24,007 --> 01:04:25,599 C come la roba... 863 01:04:31,807 --> 01:04:33,160 Alphonse e Scotch... 864 01:04:47,767 --> 01:04:49,997 Halle! Sì. 865 01:04:52,247 --> 01:04:54,681 Attendere un momento, signore. Attendere! 866 01:04:55,127 --> 01:04:56,116 Chi è? 867 01:04:56,167 --> 01:04:58,806 Un colombiano di chi vuole acquistare 1 milione di dollari per tutta la cosa. 868 01:04:59,007 --> 01:05:00,201 Il tutto? - Shh! 869 01:05:00,247 --> 01:05:01,919 - No, non puoi. - Scotch. 870 01:05:01,967 --> 01:05:03,002 Pensare a questo proposito. 871 01:05:03,047 --> 01:05:05,322 1 milione di dollari è un sacco, questo è da non perdere. 872 01:05:05,367 --> 01:05:08,564 Sì, ma noi non rimanere più mongolo. Anche noi possiamo fidarci di lui? 873 01:05:09,007 --> 01:05:10,156 - Shh! - Non lo so... 874 01:05:10,207 --> 01:05:12,004 Chiedere, dove hai avuto il mio numero!!! 875 01:05:14,167 --> 01:05:15,998 Come avete fatto ad avere il mio numero di telefono? 876 01:05:17,847 --> 01:05:19,644 - Qual è il tuo nome? - VR-per. 877 01:05:20,967 --> 01:05:22,366 - VR dal! - VR? 878 01:05:22,927 --> 01:05:25,487 Sì, beh, è uno dei miei migliori clienti. - Come stai? 879 01:05:25,887 --> 01:05:26,876 È molto buona. 880 01:05:27,967 --> 01:05:29,923 È un bene. Così, quando incontriamo? 881 01:05:32,527 --> 01:05:34,518 Sì. Molto bene. 882 01:05:35,167 --> 01:05:37,317 - 11, presso l'Hilton Droissie a. - Bene. 883 01:05:37,767 --> 01:05:39,086 Quindi domani. Good-bye! 884 01:05:40,807 --> 01:05:44,163 Un milione di dollari, Che è pazzo... 885 01:05:45,287 --> 01:05:46,561 Basta, basta! 886 01:05:47,847 --> 01:05:49,246 Ma no, che cosa abbiamo fumato. 887 01:05:50,047 --> 01:05:52,515 - Non mi fido io di columbia. - Scotch. 888 01:05:52,887 --> 01:05:55,276 Ricorda quello che hai detto, che cosa se abbiamo venduto tutto. 889 01:05:55,847 --> 01:05:57,917 - Io non fumo più? - Che è di destra, Scotch! 890 01:05:57,967 --> 01:05:59,480 - Ho davvero. Domani mi danno. 891 01:06:00,087 --> 01:06:01,520 Ma questo è il mondo migliore di erbaccia. 892 01:06:01,687 --> 01:06:03,962 Non giocare il vostro cervello, non pensare agli altri. 893 01:06:04,687 --> 01:06:06,723 E chi sono gli altri? Dimmi. 894 01:06:07,647 --> 01:06:10,161 - Bene, uh... beh, me. - Va bene! 895 01:06:10,767 --> 01:06:12,041 Devo Avvisarvi Di Alphonse... 896 01:06:12,207 --> 01:06:14,675 Se dobbiamo vendere tutta la roba e non sarà quello che ho fumato... 897 01:06:15,007 --> 01:06:17,237 Io, come il tuo mentore, per me, il mentore... 898 01:06:18,207 --> 01:06:21,005 - È una parte fondamentale del dibattito... - - - - Ok, beleszőlási ho il diritto. 899 01:06:27,727 --> 01:06:29,160 Mi puoi dare il mongolo? 900 01:06:29,727 --> 01:06:31,319 Qui si va! Prendere il tutto. 901 01:06:31,647 --> 01:06:33,399 Ho avuto abbastanza! Due ragazzi che ho avuto. 902 01:06:33,687 --> 01:06:35,040 Alphonse e Scotch nomi. 903 01:06:35,287 --> 01:06:37,084 - E tu sai dove sono? Io davvero non. 904 01:06:37,327 --> 01:06:39,636 Ma ho sentito parlare di alcuni business a 11, 905 01:06:39,687 --> 01:06:41,837 l'Hilton Droissie in un sadico animale. 906 01:06:42,327 --> 01:06:44,443 Acquistare il tutto da 1 milione di dollari. 907 01:06:44,487 --> 01:06:45,715 Get me out of here finalmente! 908 01:06:45,927 --> 01:06:47,758 Per favore! Per favore! 909 01:06:48,127 --> 01:06:49,082 Go! 910 01:07:03,767 --> 01:07:05,086 Buona sera ispettore. 911 01:07:05,487 --> 01:07:06,806 Posso disturbarti per un momento? 912 01:07:06,847 --> 01:07:09,839 Mai più io fumo erbaccia. Mai più, mai più, lo prometto. 913 01:07:10,127 --> 01:07:12,163 Tutto giusto, baby. Bene! 914 01:07:13,487 --> 01:07:15,921 - Vai a casa, è tardi. - Grazie, signore. 915 01:07:16,927 --> 01:07:17,882 Grazie 916 01:07:20,167 --> 01:07:21,759 Ora, questa è la politica esito. 917 01:07:22,167 --> 01:07:25,398 Uno più anima salvata. Questa è la ricompensa. 918 01:07:26,607 --> 01:07:29,440 Questo è il motivo per cui faccio questo lavoro. - Non mi piace il mio nonno... 919 01:07:30,167 --> 01:07:32,476 Aveva un business. - Sì? 920 01:07:32,927 --> 01:07:35,680 - Cosa hai fatto a mio nonno? - Beh, sai... 921 01:07:36,287 --> 01:07:37,436 Ti piace caccole? 922 01:07:45,127 --> 01:07:47,925 Mangiare al ristorante ti portano! 923 01:07:48,527 --> 01:07:49,596 Mi dispiace Serge! 924 01:07:50,367 --> 01:07:52,597 So che è disgustoso, ma è più forte di me. 925 01:07:53,207 --> 01:07:54,401 Se pensi che io sia di riagganciare. 926 01:07:54,447 --> 01:07:56,278 Quello che dici e a chi lo vede? 927 01:08:02,407 --> 01:08:03,362 Ora, come potete vedere. 928 01:08:04,087 --> 01:08:06,885 Non è così difficile da fare, basta un po ' di auto-disciplina. 929 01:08:07,287 --> 01:08:11,599 Grazie Serge. - Guarda il ragazzo d'oro! 930 01:08:12,287 --> 01:08:14,881 Spero che tu mi permetta di dormire perché io sono esausto. 931 01:08:42,247 --> 01:08:43,919 - Hai visto l'uomo con la Cicatrice? Sì. 932 01:08:44,087 --> 01:08:46,760 Mi ricordo il Motel scena? Quando il colombiano è stato coinvolto 933 01:08:46,807 --> 01:08:50,436 - cocaina, tassi e ucciderlo con una motosega, l'acquirente? - Sì. 934 01:08:50,767 --> 01:08:53,281 Questo ha sorpreso il ragazzo quando vede la motosega. 935 01:08:53,447 --> 01:08:57,725 Così colpire il tuo stesso genere, non è nemmeno provare altri colori indicati. 936 01:09:00,447 --> 01:09:01,926 Bene, questa è la sensazione reale. 937 01:09:21,447 --> 01:09:22,960 Ora, finalmente! È in arrivo. 938 01:09:23,727 --> 01:09:25,604 Marc wake up. Let's go! 939 01:09:27,127 --> 01:09:31,917 Sentire l'atmosfera elettrica. Santa merda!!!! Santa merda!!!! 940 01:10:03,247 --> 01:10:07,798 Halle. Sì. Ci sarà qualcuno. 941 01:10:08,647 --> 01:10:11,525 - Talk, e vi invito qui in basso. - E per cosa? - Non farmi incazzare! 942 01:10:21,167 --> 01:10:24,364 E ' un buon giorno. C'è spazio Alfonse Marrone nome? 943 01:10:25,287 --> 01:10:26,481 Sì, il 710. 944 01:10:26,527 --> 01:10:28,483 - Potrebbe connettersi a me, per favore? - Certo. 945 01:10:34,727 --> 01:10:36,763 - Halle, Alfonse? Sì, chi è? 946 01:10:37,207 --> 01:10:39,277 Ciao, sono Dina. Ti ricordi? 947 01:10:41,367 --> 01:10:42,402 Sì! 948 01:10:43,447 --> 01:10:46,644 Di corso. Come può essere... È incredibile! 949 01:10:48,007 --> 01:10:49,998 - Parla con me. - Hai ancora voglia di vedere? 950 01:10:50,047 --> 01:10:52,197 Sì, molto! Quando? 951 01:10:52,367 --> 01:10:56,280 - Io sono qui. - Oh, non so... ma!! 952 01:10:57,567 --> 01:11:01,196 Ascolta, c'è una cosa che ho bisogno di ottenere fatto, circa 10 minuti. 953 01:11:01,727 --> 01:11:03,319 - Ci vediamo dopo? - Bene. 954 01:11:03,367 --> 01:11:08,760 - - - - OK. Poi ci vediamo Dina! - Addio, mia cara, csőkollak! 955 01:11:09,687 --> 01:11:10,722 Anche a Me! 956 01:11:15,127 --> 01:11:17,595 Che cosa vuoi dire, csőkollak costoso"? Szőrakozol con me? 957 01:11:17,927 --> 01:11:19,280 Che cosa è? Non è questo quello che volevi? 958 01:11:22,247 --> 01:11:26,445 - Non dobbiamo attendere per il backup? - Non so. Questo caso è mio. 959 01:11:27,647 --> 01:11:28,682 La mia missione. 960 01:11:38,167 --> 01:11:39,122 Velazquez? 961 01:11:45,247 --> 01:11:46,202 Seguire me. 962 01:11:50,447 --> 01:11:52,324 - Abbiamo bisogno di pat giù. - Bene. 963 01:11:54,967 --> 01:11:57,083 Va bene. Attendere! 964 01:11:58,887 --> 01:12:00,479 Va bene. Perfetto. 965 01:12:20,527 --> 01:12:22,119 - Qui. - Grazie. 966 01:12:34,487 --> 01:12:37,001 - Vuoi qualcosa, Velazquez mr? - No, grazie. 967 01:12:38,447 --> 01:12:41,245 - Andiamo a farla finita, ecco il film? - Qui è il denaro? 968 01:13:22,047 --> 01:13:24,322 Per favore, non! Chiedo a voi! 969 01:13:25,407 --> 01:13:26,681 Beh, che dovrei iniziare? 970 01:13:27,087 --> 01:13:28,042 Con! 971 01:13:28,327 --> 01:13:29,362 Non! Con! 972 01:13:35,327 --> 01:13:37,477 - Che cosa è? - Noi ti aspettiamo. 973 01:13:38,447 --> 01:13:40,961 Ho Brown desidera. Questo è il Cervello. 974 01:13:42,207 --> 01:13:44,960 Scotch, mi ascolta. Dobbiamo dire a lui. 975 01:13:45,607 --> 01:13:47,359 Non dirle niente Ma! 976 01:13:47,407 --> 01:13:48,886 - Bluff. - Bluff? No! 977 01:13:56,647 --> 01:13:59,400 - Halle? - Il 710 camera, per favore. - Tenere. 978 01:14:01,007 --> 01:14:06,798 Se vuoi pennello mio tremante alla bocca per disegnare. Si eliminati i pantaloni? 979 01:14:13,447 --> 01:14:15,119 Ora l'Albero è una donna... 980 01:14:16,247 --> 01:14:17,919 Che cosa è questo negozio? 981 01:14:42,247 --> 01:14:43,396 Basta!!! Stop! 982 01:14:43,807 --> 01:14:46,321 Giù nel parcheggio. Nero DS. 983 01:14:47,007 --> 01:14:50,556 Targa: 148-SG-67 984 01:14:52,967 --> 01:14:54,525 Beh ingannare me Alfonse. 985 01:14:56,007 --> 01:14:59,602 - Non ho mai soffiato fuori. - Mi dispiace, ma sarai il primo! 986 01:15:00,167 --> 01:15:01,680 No! Non è vero! 987 01:15:08,207 --> 01:15:11,244 - Chi è frocio? - Oh, Albero, la sua Velazquez. 988 01:15:11,607 --> 01:15:14,075 - Io sono gay? - Non so. - Ma sì! 989 01:15:15,327 --> 01:15:16,362 Sì! Sì! 990 01:15:16,527 --> 01:15:17,960 Devo ucciderti. 991 01:15:18,127 --> 01:15:21,437 Ha detto di comprare il negri. 992 01:15:21,807 --> 01:15:25,720 E non è nulla di che tua madre ha detto. Ricordate... 993 01:15:26,247 --> 01:15:27,282 Cosa???? 994 01:15:27,807 --> 01:15:30,719 E la tua? Ti amo tua madre? Tu sei un frocio. 995 01:15:31,127 --> 01:15:34,642 Relax Albero, voglio solo sapere dove si nascondeva l'erba. 996 01:15:35,167 --> 01:15:37,203 - Avete il Papa di reefer? Sì! 997 01:15:40,087 --> 01:15:41,361 Non venire vicino a me, è frocio! 998 01:15:55,567 --> 01:16:00,004 - Dunque, ora che abbiamo preso insieme... - il Piacere è mio... non mi interrompa! 999 01:16:02,647 --> 01:16:05,719 Siete in amore con mia moglie? Rispondere a me! 1000 01:16:06,567 --> 01:16:08,523 Rispondere a me! Ti Piace Dina? 1001 01:16:10,847 --> 01:16:11,962 Onestamente? 1002 01:16:13,367 --> 01:16:14,595 Sì! Mi piace. 1003 01:16:20,407 --> 01:16:24,161 - La vita è stata salvata. - È il minimo che hai fatto per me. 1004 01:16:25,287 --> 01:16:27,403 - Che cosa sai fare? - Non so. 1005 01:16:27,967 --> 01:16:30,435 Ha cambiato la mia vita. Esattamente, come promesso. 1006 01:16:30,727 --> 01:16:32,922 Dirvi? Dimmi. 1007 01:16:35,647 --> 01:16:39,003 Oh, no. Aspetta, non hai detto che... 1008 01:16:39,167 --> 01:16:41,362 Sì, ti dirò... - Questa è l'ingiustizia. 1009 01:16:41,407 --> 01:16:44,638 - La vita è ingiusta fare. - Dimmi come grande io sono, 1010 01:16:44,687 --> 01:16:46,917 - Super abilità. - Sì, è una buona testa. 1011 01:16:46,967 --> 01:16:50,118 - È una grande possibilità. - Ma, per la miseria! 1012 01:16:50,287 --> 01:16:51,640 - Che cosa è? - Grazie di tutto. 1013 01:16:51,807 --> 01:16:54,844 Dina, per favore, in nome dell'Amore, non mi lasciare, ti prego! 1014 01:16:55,007 --> 01:16:57,680 - Ottenere i soldi, cazzo! - Io non sono d'accordo! 1015 01:16:58,247 --> 01:17:00,681 - Si può andare, ma il denaro rimane. - Taci! 1016 01:17:04,367 --> 01:17:05,322 Mi dispiace. 1017 01:17:05,487 --> 01:17:06,636 - Dina! - Non. 1018 01:17:08,207 --> 01:17:10,163 Perché? Non ci lasci qui come questo! 1019 01:17:10,527 --> 01:17:11,562 Dina! 1020 01:17:13,807 --> 01:17:15,843 - Vai via! - Push me. - Chi? 1021 01:17:28,047 --> 01:17:31,403 - Non seguire? - Non mi importa Marrone desidera. 1022 01:17:34,487 --> 01:17:35,522 Fuori di qui! 1023 01:17:36,887 --> 01:17:37,876 Andare via! 1024 01:17:38,047 --> 01:17:39,480 Leave me alone! Ascolta a me! 1025 01:17:53,407 --> 01:17:56,399 - Guarda che! - No, il soggiorno e gli altri in ascolto. 1026 01:17:56,927 --> 01:17:58,485 - In qualsiasi modo si desidera. - Voglio che modo. 1027 01:18:00,127 --> 01:18:01,321 Due di noi. 1028 01:18:06,487 --> 01:18:08,443 Penso che sarà lui a cercare te? 1029 01:18:10,967 --> 01:18:14,403 Sorriso, potrebbe essere peggio. Ecco la roba nella parte posteriore. 1030 01:18:15,847 --> 01:18:18,680 - Questo ci porta al problema. - Vieni. 1031 01:18:22,767 --> 01:18:26,396 Non so cosa hanno fatto per voi in prigione, ma che sei strano dal momento che non è venuto fuori. 1032 01:18:27,047 --> 01:18:28,560 Sì, questo può essere vero. 1033 01:18:35,527 --> 01:18:36,482 Marrone. 1034 01:18:37,927 --> 01:18:40,316 - Fuck you, che non è vero. - Stop! 1035 01:18:41,687 --> 01:18:43,200 - Stop! - Questo è malato! 1036 01:18:43,247 --> 01:18:44,885 - Velocità di up! - Cosa devo fare? 1037 01:18:44,927 --> 01:18:46,997 - Stop! - Ha colpito! 1038 01:18:48,967 --> 01:18:50,639 Spingere il cazzo di gas. 1039 01:18:54,487 --> 01:18:56,125 - E ' ripresa a noi! - Lo so. 1040 01:18:57,447 --> 01:18:58,402 Shut up! 1041 01:19:02,287 --> 01:19:05,723 - Mi promettete che non morirà. Non voglio. - Zitto! 1042 01:19:12,607 --> 01:19:15,360 Perché non si conosce il cazzo a pressione del gas correttamente?! 1043 01:19:20,087 --> 01:19:22,601 C'è un incendio! Un incendio in macchina. Abbiamo bruciato! 1044 01:19:22,767 --> 01:19:24,917 Stand, cazzo! Stop! 1045 01:19:29,327 --> 01:19:31,761 - La mia erba! - Non riesco a vedere nulla! 1046 01:19:31,807 --> 01:19:33,479 Fare qualcosa di Scotch. 1047 01:19:36,807 --> 01:19:37,796 Stop! 1048 01:19:47,727 --> 01:19:48,682 La roba. 1049 01:19:49,247 --> 01:19:52,125 Scotch stop, è troppo tardi. Non si può fare nulla. 1050 01:19:52,167 --> 01:19:53,566 Basta! Hai capito? 1051 01:19:53,847 --> 01:19:54,882 Su le mani! 1052 01:19:56,807 --> 01:20:01,722 Beh, Marrone, come stai? Sai, c'è una nuova casa con un grande giardino? 1053 01:20:02,887 --> 01:20:04,559 È possibile invitare un tuo amico. 1054 01:20:14,727 --> 01:20:16,683 Vedi? Che strano. 1055 01:20:18,247 --> 01:20:22,843 Ci sono giorni in cui vedo la follia, quello che c'è intorno, e 1056 01:20:23,127 --> 01:20:27,996 Mi chiedo se è vero? Voglio dire, tu e il sig. Marrone, il compagno, 1057 01:20:28,447 --> 01:20:30,961 esistono, o se è solo nella mia testa? 1058 01:20:34,127 --> 01:20:36,322 Accidenti, non ci avevo mai pensato prima. 1059 01:20:37,927 --> 01:20:42,955 Si sente strano quando sento il respiro mi è stato o chi è stato colpito. 1060 01:20:43,127 --> 01:20:44,276 - Investito da una macchina? Sì! 1061 01:20:44,847 --> 01:20:48,999 - Come verso il basso. Che fűves! - Grazie A Dio! 1062 01:20:51,447 --> 01:20:52,641 Chi sono quelle persone? 1063 01:20:54,767 --> 01:20:55,836 Che tipo di persone? 1064 01:21:08,127 --> 01:21:09,116 No! 1065 01:21:11,327 --> 01:21:12,646 Lasciare! 1066 01:21:13,727 --> 01:21:14,762 Non! 1067 01:21:16,407 --> 01:21:17,362 Perché devo? 1068 01:21:32,567 --> 01:21:33,716 Rudolph. 1069 01:21:37,207 --> 01:21:40,961 Alfonse, aspetta! Le cose non stanno andando a cadere. 1070 01:21:43,647 --> 01:21:45,683 Ricordate, io sono ancora il tuo mentore! 1071 01:21:45,847 --> 01:21:48,236 - Senza di me sei morto. - Il mio mentore dimenticare. 1072 01:21:48,407 --> 01:21:51,797 - Vivere la propria vita, la vivo. - Ma è difficile anche per me. 1073 01:21:52,727 --> 01:21:55,366 Cosa???? Si sa, che mi sono perso nella merda. 1074 01:21:55,647 --> 01:21:59,162 - Ho già perso questa cosa. - Non premere. Quello che ho perso, 1075 01:21:59,207 --> 01:22:01,118 Non posso prendere il primo angolo, sai? 1076 01:22:01,367 --> 01:22:03,597 Non ho! Sai, è stato il migliore al mondo, roba. 1077 01:22:03,647 --> 01:22:05,922 Interrompo il mio sigaretta di fumo. 1078 01:22:06,207 --> 01:22:07,606 - Hash? - Hash. 1079 01:22:08,727 --> 01:22:10,604 Ma guarda, qui di nuovo la donna nella tua vita. 1080 01:22:18,687 --> 01:22:20,166 Che la tua roba l'ha fatto. 1081 01:22:20,887 --> 01:22:23,196 Hai visto una grande palla di grasso con il hőna sotto? 1082 01:22:25,327 --> 01:22:26,919 - Non so. - Non è un'allucinazione. 1083 01:22:27,087 --> 01:22:28,725 Ora avrete già? 1084 01:22:30,647 --> 01:22:31,796 Che cosa vuoi da me? 1085 01:22:32,247 --> 01:22:34,283 Non so, forse il tuo denaro portato indietro. 1086 01:22:36,087 --> 01:22:40,160 - Perché sei tornato? - Non lo so, non è una buona idea. 1087 01:22:45,967 --> 01:22:50,802 - Cosa stai guardando? - Hai visto un grosso e grasso palla con la hőna sotto? 1088 01:22:52,087 --> 01:22:53,042 Non è vero? 1089 01:22:54,527 --> 01:22:55,482 Re! 1090 01:22:55,767 --> 01:23:01,319 Ho visto il vostro amore con la bassa marea. Stavo cercando i sassolini tra. 1091 01:23:02,047 --> 01:23:08,043 Fanghi nelle gambe... Oh mio gioiello, ho trovato voi. 1092 01:23:30,767 --> 01:23:35,522 Il meraviglioso Dina e Alfonse! Grande applauso érdelmelnek. 1093 01:23:37,927 --> 01:23:40,236 Io sono il mentore! E conquista tutti noi. 1094 01:23:40,407 --> 01:23:42,045 E ora abbiamo un po ' di. 1095 01:23:47,047 --> 01:23:48,639 Corsa verso il mare per l'ultima volta? 1096 01:23:49,487 --> 01:23:50,840 Chi sarà l'ultimo? 1097 01:23:51,767 --> 01:23:52,722 Sì! 1098 01:24:23,767 --> 01:24:24,756 Alfonse. 1099 01:24:25,127 --> 01:24:26,765 Alfonse, che cosa è con voi? 1100 01:24:28,327 --> 01:24:29,680 - Che cosa è? - Che cosa? 1101 01:24:33,447 --> 01:24:34,675 Vieni, andiamo. 1102 01:24:36,767 --> 01:24:38,883 - Che cosa? - Le Havre che è. 1103 01:28:38,207 --> 01:28:40,118 - Vedi, sono ancora qui! Non è vero! 1104 01:28:40,167 --> 01:28:44,206 - Andare a casa. - Non c'è casa per loro? - E ' finita! Questo è grave! 1105 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traduzione Automatica Di: www.elsubtitle.com Visita Il Nostro Sito Web Per La Traduzione In 82264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.