Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,247 --> 00:00:28,680
NOTIZIE DA TUTTO IL MONDO
2
00:00:29,847 --> 00:00:31,803
Il nazista file dato che hanno
aperto...
3
00:00:32,087 --> 00:00:35,079
giorno dopo giorno, un altro
terribile sorpresa di trovare la luce.
4
00:00:36,567 --> 00:00:39,320
Un ufficiale delle SS, Rudolf Maier
anche Hitler convinto,
5
00:00:39,367 --> 00:00:42,325
per uso di marijuana, per
sottomettere gli alleati.
6
00:00:42,367 --> 00:00:44,323
Nasce così l'operazione Condor.
7
00:00:44,727 --> 00:00:47,287
Una inaudita potenza di erba testato,
con
8
00:00:47,327 --> 00:00:50,876
gli alleati previsto per le scatole
di sigarette a intrufolarsi da,
9
00:00:50,927 --> 00:00:54,124
sarebbe piaciuto Rudolph Maier...
rocce della costa.
10
00:00:55,327 --> 00:00:58,399
Fortunatamente per l'umanità, 6
giugno 1944, gli alleati
11
00:00:58,447 --> 00:00:59,596
spiaggia di...
12
00:00:59,647 --> 00:01:01,797
Il Condor tempo di funzionamento è
compromesso.
13
00:01:01,847 --> 00:01:03,803
Rudolph maier ha gestito nel tempo
di...
14
00:01:03,847 --> 00:01:06,122
Sud America fuga. L'erba non è mai
stato trovato.
15
00:01:06,607 --> 00:01:08,962
LA ROBA
16
00:02:14,407 --> 00:02:17,843
LE HAVRE CENTRALE PISTOLA per IL tiro
anatra è area protetta
17
00:02:17,887 --> 00:02:20,526
Oggi... 14:23
18
00:02:26,327 --> 00:02:27,362
Au revoir.
19
00:02:40,847 --> 00:02:41,802
Alphonse!
20
00:02:43,167 --> 00:02:44,156
Alphonse!
21
00:02:45,407 --> 00:02:46,362
Alphonse!
22
00:02:47,327 --> 00:02:48,999
Alphonse, non mi riconosci?
23
00:02:49,287 --> 00:02:50,402
Secondo.
24
00:02:50,447 --> 00:02:52,483
Beh, certo che mi ricordo di te, sei
Scotch.
25
00:02:52,527 --> 00:02:53,880
La netta sensazione ragazzo.
26
00:02:53,927 --> 00:02:55,280
Il genio delle idee.
27
00:02:55,327 --> 00:02:57,557
Sì!
- Chi è già 20 anni la rovina della
mia vita.
28
00:02:57,607 --> 00:03:00,246
- Sì, sì, che è, io sono!
- E adesso fuori di me!
29
00:03:01,927 --> 00:03:03,963
- Aspetta, aspetta, aspetta, ma
perché?
- Perché?
30
00:03:04,247 --> 00:03:05,236
Perché?
31
00:03:05,767 --> 00:03:08,645
Perché ho trascorso un anno in
carcere, è pura sensazione su di
esso.
32
00:03:08,687 --> 00:03:11,440
- Sai cosa significa che c'è un 1
anno?
- Beh, sì, certo, lo so.
33
00:03:12,527 --> 00:03:14,995
Non scrivere. Rompere la vostra mano,
se mi scrivi?
34
00:03:15,247 --> 00:03:17,522
Ma Alphonse, sapete bene che non
posso scrivere.
35
00:03:17,567 --> 00:03:19,239
Comunque, dimmi quello che vuoi, eh?!
36
00:03:19,847 --> 00:03:21,883
Tu sei il mio migliore amico, mi sei
mancato.
37
00:03:21,927 --> 00:03:24,885
Tu e solo tu al mondo per me, sei la
mia famiglia.
38
00:03:30,607 --> 00:03:32,404
- Dimmi, tutto bene? - Sì, sì, sì.
39
00:03:40,327 --> 00:03:42,238
Alphonse, sono così felice!
40
00:03:42,407 --> 00:03:44,921
Mi sei mancata troppo amico! Il
vecchio ramo!
41
00:03:46,247 --> 00:03:47,282
Ciò è impressionante!
42
00:03:48,687 --> 00:03:50,279
Alphonse! Questo è troppo buona!!!
43
00:03:50,327 --> 00:03:53,683
Ehi, aspetta, aspetta, aspetta,
aspetta. Che cosa diavolo è questo?
44
00:03:54,887 --> 00:03:56,878
Un carro funebre! Come, che cosa?
45
00:03:57,367 --> 00:03:58,516
E come discreto.
46
00:03:58,567 --> 00:04:00,637
Non ho mai notare i poliziotti, mai.
47
00:04:01,207 --> 00:04:02,606
E il mio petto dove si trova?
48
00:04:03,207 --> 00:04:05,323
Beh, uh... fecamp di carcere...
49
00:04:06,167 --> 00:04:07,600
un albero di sicomoro contro.
50
00:04:26,887 --> 00:04:28,115
Vi ricordate di lui?
51
00:04:29,167 --> 00:04:31,727
- È pazzesco!
- Beh, sì, questo è tutto.
52
00:04:31,767 --> 00:04:33,166
Non ti preoccupare la tua testolina.
53
00:04:33,967 --> 00:04:35,844
Fidati di me, le cose buone stanno
per arrivare.
54
00:04:35,887 --> 00:04:37,366
Hai visto lo sguardo sulla bara
cerimonia in campo.
55
00:04:38,367 --> 00:04:40,244
- Che cosa diavolo è questo?
- I miei gatti.
56
00:04:40,487 --> 00:04:41,442
I gatti?
57
00:04:49,807 --> 00:04:51,923
Il violino di fabbrica, gli ho dato
10 euro per.
58
00:04:52,207 --> 00:04:54,437
Il hegedűhúr e budello di gatto che
fanno.
59
00:04:54,967 --> 00:04:55,922
Divertente, non è vero?
60
00:04:58,327 --> 00:05:00,795
Questo era l'unico modo per
riscaldare la parola "negro".
61
00:05:00,847 --> 00:05:01,996
Che cosa hai detto?
62
00:05:02,047 --> 00:05:04,277
Mi dispiace, ho dimenticato che tu
sei uno.
63
00:05:04,647 --> 00:05:08,083
Ti devo delle due grand... di un
africano che. L'albero è chiamato.
64
00:05:09,327 --> 00:05:13,115
- Che cosa è con il nome ridicolo?
Albero.
- Il suo vero nome è Ambroise a
Sainte-Rose.
65
00:05:13,407 --> 00:05:15,762
- Ma non può stare in piedi quando
lo chiamano.
- È divertente!
66
00:05:18,007 --> 00:05:21,443
6 mesi fa ha ricevuto un parrucchiere
qui, e solo lui gestisce il business.
67
00:05:21,607 --> 00:05:24,326
Non hai una roba senza entrare in
città, questa...
68
00:05:24,967 --> 00:05:27,435
...bastardo!
- E perché si devono a lui il grand
2?
69
00:05:27,607 --> 00:05:30,804
Si sa, il mese scorso mi ha portato 1
libbra di erbaccia. E uh...
70
00:05:31,447 --> 00:05:32,880
Un incendio in un mese?
71
00:05:33,607 --> 00:05:36,758
Bene, una ventina di pack per mezza
giornata, non così tanto.
72
00:05:45,607 --> 00:05:46,596
Ora, si vede!
73
00:05:48,167 --> 00:05:49,361
Siamo andati fino al castello.
74
00:05:52,167 --> 00:05:53,122
Ed ecco.
75
00:05:55,007 --> 00:05:57,237
- Dammi una joint!
- Cosa diavolo è questa cosa?
76
00:05:58,047 --> 00:06:00,481
Voglio incontrare Nelson Monfort, il
parrot uno.
77
00:06:00,967 --> 00:06:02,685
Vedete i colori, quanto è bella?
78
00:06:02,927 --> 00:06:04,406
Come la bandiera rumena.
79
00:06:04,807 --> 00:06:05,876
Dammi una joint!
80
00:06:05,927 --> 00:06:07,804
Solo calmarsi, Nelson, io darò a voi.
81
00:06:07,967 --> 00:06:10,401
Ma prima di festeggiare Alphonse
ritorno.
82
00:06:11,847 --> 00:06:13,200
Sarà! È fare gli onori di casa.
83
00:06:13,247 --> 00:06:15,442
No. Grazie, non fumo più.
84
00:06:16,687 --> 00:06:18,882
- Nocivo per le corde vocali.
- Ora e allora.
85
00:06:18,927 --> 00:06:19,882
Beh, sai...
86
00:06:20,167 --> 00:06:22,078
In carcere ho avuto una visione, uno
Scotch.
87
00:06:22,127 --> 00:06:23,116
- In? Sì!
88
00:06:23,287 --> 00:06:26,563
Ho deciso di fare quello che il padre
mio. Essere un cantante.
89
00:06:27,287 --> 00:06:28,322
- Non è così.
- Sì.
90
00:06:28,567 --> 00:06:31,639
E ho scritto... una canzone, che
credo sia grave.
91
00:06:32,207 --> 00:06:34,767
- Vuoi sentire? - Certo, vieni,
andiamo a sentire!
92
00:06:35,167 --> 00:06:37,078
- Così il titolo di Alfonso Marrone.
- Oh.
93
00:06:37,127 --> 00:06:38,242
Sì, il mio nome.
94
00:06:38,607 --> 00:06:39,835
Bene, allora comincio.
95
00:06:43,967 --> 00:06:46,197
- Dammi un comune.
- Bene, ma chiudi il becco,
96
00:06:46,247 --> 00:06:48,477
- perché non riesco a concentrarmi.
- Mi dispiace, aspetta.
97
00:07:03,167 --> 00:07:04,361
Ok, si può iniziare.
98
00:07:06,167 --> 00:07:07,566
Attendere, attendere, attendere 2
secondi.
99
00:07:09,767 --> 00:07:10,802
Si può iniziare con.
100
00:07:19,487 --> 00:07:21,762
Tutti sul pavimento è A. B.?
101
00:07:21,927 --> 00:07:22,916
Sì, affermativa
102
00:07:23,087 --> 00:07:26,921
Alphonse Marrone. Un degno figlio è
J. B. s.
103
00:07:28,367 --> 00:07:33,885
James Brown. Il 7-6 vengo, i peccati
e il cielo
104
00:07:33,927 --> 00:07:35,838
Le Havre rumoroso il complice.
105
00:07:36,287 --> 00:07:38,357
Fresco come il mare, e i frutti di...
106
00:07:38,407 --> 00:07:42,082
Sai chi è mio padre: James Brown.
Burro di cucina in bianco e nero.
107
00:07:42,367 --> 00:07:44,403
Una nuova generazione non
preoccuparti, fratello.
108
00:07:44,567 --> 00:07:46,637
Le ragazze di seguire il DJ
impazzendo per farlo.
109
00:07:46,687 --> 00:07:48,643
E tutti Alphonse Marrone album di
attesa finalmente.
110
00:07:48,687 --> 00:07:50,279
Ragazze anima, signori friz...
111
00:07:50,327 --> 00:07:54,479
Per la normandia nave ero su: Twist.
Alphonse io sono il mio nome è
Marrone.
112
00:07:55,087 --> 00:07:58,875
Non so, cosa vuoi qui, questa è la
ragazza da Hey sorella, lei è una
macchina del sesso.
113
00:07:59,247 --> 00:08:01,556
Riportare i miei amici, ho
schiacciare il vostro jeans.
114
00:08:01,607 --> 00:08:03,006
Alphonse Marrone
115
00:08:03,167 --> 00:08:07,126
Egli è l'eccelso porto di Le Havre.
Nome: Alfonso Marrone
116
00:08:07,327 --> 00:08:11,206
La nuova cultura non è diverso:
Alphonse Marrone.
117
00:08:13,007 --> 00:08:17,478
Il suo nome: Alfonso Marrone. Buoni
amici Calvadost per.
118
00:08:21,327 --> 00:08:23,397
Beh?
- E ' pazzesco.
119
00:08:25,287 --> 00:08:28,597
- È semplicemente indescrivibile.
Questo è...
- è la Bomba, papà!
120
00:08:28,647 --> 00:08:30,717
- Questo è tutto!
- Ti piace davvero?
121
00:08:31,047 --> 00:08:32,082
Mi piace.
122
00:08:32,127 --> 00:08:35,437
- Alphonse hai fatto tutto da solo,
una nuova tendenza musicale. -
Davvero?
123
00:08:35,487 --> 00:08:37,876
Non ho mai sentito di una cosa
simile. Questo non è il...
124
00:08:38,687 --> 00:08:40,279
- Il...
- Frunkp.
125
00:08:40,767 --> 00:08:43,998
- Che cosa? - Frunkp, il funk e rap
miscele.
126
00:08:44,287 --> 00:08:46,847
Frunkp! Ho appena trovato il frunkp
da Scotch.
127
00:08:47,007 --> 00:08:48,486
Questo è così buono, Alphonse.
128
00:08:48,527 --> 00:08:50,882
Se si amore mio Frunkp-e i mezzi per
129
00:08:50,927 --> 00:08:52,724
milioni di persone di essere lì per
questo.
130
00:08:54,127 --> 00:08:56,687
Ma se sei un cantante sarà, che cosa
voglio io?
131
00:08:56,847 --> 00:08:59,805
- Tu mi lasci e poi?
- No! Mai nella mia vita! Sei stupido!
132
00:09:00,047 --> 00:09:01,002
Io, di me, di te...
133
00:09:01,807 --> 00:09:03,320
Sarà il mentore. Buon per te?
134
00:09:03,367 --> 00:09:05,437
Quindi no, non è una domanda, non
voglio essere.
135
00:09:05,487 --> 00:09:07,079
Sì, perché non si sa di cosa si
tratta.
136
00:09:07,127 --> 00:09:09,163
- Conoscono molto bene.
- Che cosa significa?
137
00:09:09,207 --> 00:09:10,162
Io...
138
00:09:10,207 --> 00:09:13,165
Scotch, il tutor è la persona più
importante la carriera di un artista.
139
00:09:13,327 --> 00:09:16,046
Egli è colui che ha il controllo di
tutto, e dicendo cose come:
140
00:09:16,687 --> 00:09:18,598
Questa merda che chiamano la vostra
camera d'albergo?
141
00:09:18,647 --> 00:09:20,877
Questo un bordello? Uh ... la signora
delle pulizie in vacanza?
142
00:09:20,927 --> 00:09:22,883
Questo yogurt è vuoto, non c'è
niente...
143
00:09:22,927 --> 00:09:24,280
ora ottenere me l'altra.
144
00:09:24,327 --> 00:09:26,318
I rivelatori di fumo era troppo blu,
sostituire la mokettet.
145
00:09:26,367 --> 00:09:29,723
Lo champagne non hanno abbastanza
bolle. Più bolle dello bottiglia di
champagne.
146
00:09:30,007 --> 00:09:31,360
Ora, io la domanda!
147
00:09:32,127 --> 00:09:34,800
E se il tutor non è con L'artista
muore.
148
00:09:38,847 --> 00:09:41,361
Il mentore... comunicare con voi,
stasera
149
00:09:41,527 --> 00:09:43,882
tornò al grande Alphonse Marrone.
150
00:09:44,287 --> 00:09:45,356
Il protocollo d'intesa del-ba!
151
00:09:50,887 --> 00:09:52,161
- Buona sera.
- Buona sera.
152
00:09:53,447 --> 00:09:54,596
Oh, il boss.
153
00:09:55,807 --> 00:09:56,956
Oh, è figlio di una cagna!
154
00:09:57,127 --> 00:09:59,197
Di nuovo, hai perso peso, un aspetto
migliore.
155
00:09:59,727 --> 00:10:01,319
Di nuovo una nuova fidanzata.
156
00:10:01,727 --> 00:10:02,955
Oh! Jessica.
157
00:10:04,647 --> 00:10:06,205
Ho perso il mio amore, sai?
158
00:10:06,367 --> 00:10:07,482
Ehi, ragazzi!
159
00:10:07,887 --> 00:10:09,366
Super il bőrnacid, uomo.
160
00:10:11,807 --> 00:10:13,718
- Sta bene, Alphonse?
- Io sto bene.
161
00:10:17,967 --> 00:10:19,161
Oh! La giordania.
162
00:10:21,167 --> 00:10:23,317
Il protocollo d'intesa figlio,
l'uomo... Il protocollo d'intesa del.
163
00:10:33,847 --> 00:10:36,486
Bar su di voi. Basta tornare a
ballare, keep it up.
164
00:10:36,527 --> 00:10:38,563
Non preoccuparti per me, io lo guardo
da qui.
165
00:10:40,087 --> 00:10:41,042
Nice to meet you.
166
00:10:42,647 --> 00:10:45,207
- È tutto Alphonse, tutto bene?
Oh, che bello!
167
00:10:45,487 --> 00:10:46,476
Ehi!
168
00:10:47,647 --> 00:10:48,762
Il bere?
169
00:10:56,407 --> 00:10:59,001
Infine, buona per avere indietro,
l'uomo.
170
00:11:03,367 --> 00:11:04,402
Scotch modo!
171
00:11:04,687 --> 00:11:06,439
- Che cosa c'è?
- Io sto bene.
172
00:11:07,007 --> 00:11:09,885
Il denaro? - La prossima volta,
hai detto che...
173
00:11:09,927 --> 00:11:12,361
- Che cosa?
- Relax.
174
00:11:13,327 --> 00:11:16,637
Stasera è il mio compleanno. Sedersi.
175
00:11:17,447 --> 00:11:19,039
Per il resto, vedremo domani.
176
00:11:19,487 --> 00:11:22,285
Sì, ma adesso come faccio a dire
questo... Regalo, non ho portato.
177
00:11:22,447 --> 00:11:24,517
Nessun problema! Sedersi.
178
00:11:26,527 --> 00:11:28,916
Il miele, lo lascia da solo un po '
di noi?
179
00:11:35,687 --> 00:11:36,961
E ora tac spessore si gioca.
180
00:11:37,527 --> 00:11:39,882
Bene, bene, ma che cos'è la tac deve
essere. Si tratta di un gioco giusto?
181
00:11:40,167 --> 00:11:42,158
Un divertente gioco con regole
semplici.
182
00:11:42,687 --> 00:11:44,325
Rimani qui con noi.
183
00:11:44,767 --> 00:11:46,883
E poi si aggiunge qualche bella tac
spessore...
184
00:11:47,327 --> 00:11:48,316
Sul tuo viso.
185
00:11:52,887 --> 00:11:53,842
Papà!
186
00:13:04,567 --> 00:13:06,603
Mi dispiace di essere così avanti,
ma...
187
00:13:10,367 --> 00:13:11,356
Wow!
188
00:13:12,007 --> 00:13:13,759
Non so cosa volevo dire.
189
00:13:14,047 --> 00:13:15,799
A destra sul pavimento, ma non mi
sento come se stessi ascoltando.
190
00:13:15,847 --> 00:13:17,360
Oh! Ora si sta solo giocando con me.
191
00:13:17,647 --> 00:13:19,319
So che le donne, si sa, l'ho visto.
192
00:13:19,367 --> 00:13:21,835
Ho visto che mi fissava, io so
l'effetto che ho su di voi.
193
00:13:21,887 --> 00:13:24,560
- Modesto. - No, solo onesto: Questo
è difficile resistere.
194
00:13:24,607 --> 00:13:27,167
Dai, ammettilo, che incantato un po',
195
00:13:27,207 --> 00:13:28,799
altrimenti, perché mi hai sorriso
come quello?
196
00:13:29,567 --> 00:13:32,639
- Diciamo perché la sua danza...
Sensuale?
197
00:13:33,687 --> 00:13:35,723
Caldo? Irresistibile?
198
00:13:36,287 --> 00:13:37,925
No. Strano.
199
00:13:38,807 --> 00:13:41,037
- Un po ' di dolore a guardare.
- È tutto un modo o nell'.
200
00:13:41,087 --> 00:13:42,918
Cosa c'è di nuovo, prima di
distrazione, non è vero?
201
00:13:42,967 --> 00:13:45,117
Ma vedete, una volta che ci si abitua
a genio.
202
00:13:46,007 --> 00:13:48,282
Sto ancora morendo comprare un drink.
203
00:13:48,447 --> 00:13:49,721
Non voglio.
204
00:13:50,567 --> 00:13:52,444
Dimmi, piccolo becco, mi guardano,
non è vero?
205
00:13:53,007 --> 00:13:54,838
Un ragazzo che è in esecuzione
l'azienda agricola è venuto da?
206
00:13:55,607 --> 00:13:57,643
Beh, il mio ragazzo è un tipo geloso.
207
00:13:57,687 --> 00:13:58,642
Fidanzato?
208
00:13:58,967 --> 00:14:02,039
Ascoltare, però, non si conosce il
proprio fidanzato, ma sono sicuro che
un patetico nessuno.
209
00:14:02,087 --> 00:14:05,602
Io sono il tuo ragazzo alto su quella
merda. Dimenticate il fidanzato, non
qui.
210
00:14:05,647 --> 00:14:07,080
Ma io sì. Alphonse Marrone,
211
00:14:07,127 --> 00:14:09,163
James Brown figlio, il Frunkp futura
stella.
212
00:14:09,327 --> 00:14:10,885
Non credo che sia così. Questo è
pazzo!
213
00:14:11,047 --> 00:14:12,321
Sì, è possibile... è Pazzesco.
214
00:14:12,367 --> 00:14:14,278
Ma non ci pensa due volte, la tua
bocca sulla mia bocca-questo!
215
00:14:14,327 --> 00:14:16,557
Tali opzioni non sono adődnak due
volte nella mia vita.
216
00:14:16,607 --> 00:14:18,040
Davvero? Qual è l'alternativa?
217
00:14:18,447 --> 00:14:20,881
Per essere con me. Siamo destinati ad
essere.
218
00:14:21,647 --> 00:14:23,205
Ascolta, questo è molto divertente,
ma...
219
00:14:24,567 --> 00:14:26,319
Cerchiamo di essere onesti, non ho
intenzione di woo.
220
00:14:26,367 --> 00:14:28,323
Rimanere qui, se volete una vita
mediocre,
221
00:14:28,367 --> 00:14:30,164
il grigio dei giorni feriali nel mou
figlio.
222
00:14:30,207 --> 00:14:33,005
Vieni con me e vedrai che
avventura... per entrambi noi.
223
00:14:33,527 --> 00:14:36,121
Beh?
- Bene, uh...
224
00:14:36,767 --> 00:14:38,962
Io indossare il trucco. Questo vi
aiuterà a pensare.
225
00:14:39,167 --> 00:14:40,600
Nessun problema, andare avanti.
226
00:14:40,767 --> 00:14:43,361
Ma sbrigati, per favore, io ti
aspetto qui, ma in fretta... hai due
minuti.
227
00:14:47,127 --> 00:14:48,606
Così ora hai capito?
228
00:14:49,847 --> 00:14:51,360
- Stop! Beh? Eh?
229
00:14:51,647 --> 00:14:53,638
Bene, hai capito Adesso, si vede, si
vede.
230
00:14:55,327 --> 00:14:56,521
Che cosa stai facendo lì?
231
00:14:56,807 --> 00:14:58,684
Ora lasciarla andare, o ti split
doppio.
232
00:14:58,727 --> 00:15:01,958
Lasciare Alphonse, che è quello che
gli amici, quando si preme play.
233
00:15:02,447 --> 00:15:05,086
Ho Presente All'Albero. Albero, ho
presente di Alfonso.
234
00:15:07,047 --> 00:15:08,275
Si o Ambroise?
235
00:15:09,487 --> 00:15:11,876
- Che cosa mi hai chiamato?
- Perché non mi chiamano?
236
00:15:12,527 --> 00:15:13,721
Ambroise A Sainte-Rose?
237
00:15:13,887 --> 00:15:16,117
Beh, è divertente, è come qualcuno
marchio di cosmetici sarebbe...
238
00:15:16,167 --> 00:15:18,203
Ma di cosa stai parlando, il suo nome
è Albero.
239
00:15:18,727 --> 00:15:22,003
Vieni, andiamo, per favore, Alphonse.
Sono stanco e voglio andare a casa.
240
00:15:22,047 --> 00:15:25,039
Attendere! Penso che sto soffocando
un po ' di danza e i due amici?
241
00:15:25,087 --> 00:15:26,839
Non è un ballerino, il suo Albero,
oh!
242
00:15:27,847 --> 00:15:29,599
Dai, sputa il rospo, come mi chiamano?
243
00:15:30,007 --> 00:15:32,043
- Ambroise a Saint-Ro-- - Dico
ancora.
244
00:15:32,807 --> 00:15:34,035
- A poppa...
- non riesco a sentirti.
245
00:15:34,807 --> 00:15:36,877
- Poppa.
- Ora che è quello che ho sentito.
246
00:15:37,927 --> 00:15:40,885
Per fortuna, il piccolo bastardo!
Ascolta bene per me.
247
00:15:41,447 --> 00:15:43,915
Stasera, il mou figlio, io sono a
posto con i miei amici...
248
00:15:44,247 --> 00:15:46,397
Ma la prossima volta, se non dare
abbastanza rispetto...
249
00:15:46,927 --> 00:15:47,996
Io ti ammazzo!
250
00:15:48,407 --> 00:15:50,796
Io scuoiare vivo! È chiaro che?
251
00:15:51,207 --> 00:15:52,196
Come il sole.
252
00:15:53,207 --> 00:15:54,925
- Andiamo, andiamo.
- Il Rispetto Dell'Albero.
253
00:15:55,327 --> 00:15:56,919
Buon compleanno Albero! Vieni, vieni!
254
00:16:01,687 --> 00:16:03,723
No? Avete mai pensato?
255
00:16:04,367 --> 00:16:05,402
- Eh?
- Non, non.
256
00:16:05,607 --> 00:16:07,484
Cosa???? Che cosa è con voi? No?
257
00:16:08,087 --> 00:16:09,725
Non, non, non! Questo albero ha per
la sua donna.
258
00:16:09,887 --> 00:16:10,876
Chi?
259
00:16:13,167 --> 00:16:14,156
La mia.
260
00:16:30,207 --> 00:16:31,322
Dai, spingi!
261
00:16:49,007 --> 00:16:50,918
Ok, rallentare. Penso che abbiamo
perso loro.
262
00:16:50,967 --> 00:16:52,480
Sei sicuro?
- Sì, sì.
263
00:16:53,087 --> 00:16:54,122
Sì, sì, sì.
264
00:16:57,207 --> 00:16:59,243
L'apice negli anni settanta, non è
l'Albero?
265
00:17:00,167 --> 00:17:02,886
- Questa è la vecchia carretta!
- Taci, Sam!
266
00:17:05,567 --> 00:17:06,636
Stop Dave!
267
00:17:07,167 --> 00:17:08,566
Circa a marcire spento il motore.
268
00:17:14,007 --> 00:17:15,838
Giuro che non ho fatto nulla.
269
00:17:16,047 --> 00:17:17,002
È morto.
270
00:17:23,927 --> 00:17:25,076
Fuck you Scotch...
271
00:17:25,527 --> 00:17:27,358
Penso di aver trovato la mia vita di
donna.
272
00:17:30,727 --> 00:17:32,285
- Hai sentito? Sì, certo.
273
00:17:35,247 --> 00:17:37,442
Ascoltate detto che ho trovato la
donna della mia vita, e
274
00:17:37,487 --> 00:17:38,715
Vi rispondo: Corso?
275
00:17:40,287 --> 00:17:42,118
Mi dispiace totalmente in un luogo
diverso.
276
00:17:42,607 --> 00:17:44,086
Ho fatto un sogno che io sono ricco.
277
00:17:44,127 --> 00:17:45,879
E non ho fatto nulla tutto il giorno.
278
00:17:46,447 --> 00:17:48,642
Beh, sarebbe cambiare la tua vita se
tu fossi ricco, eh?
279
00:17:48,687 --> 00:17:49,756
Oh, non dirlo a me!
280
00:17:52,087 --> 00:17:53,805
- E dove andiamo ora?
- A parigi.
281
00:17:54,487 --> 00:17:56,398
- A parigi? Sì, non abbiamo
altra scelta.
282
00:17:56,567 --> 00:17:58,205
A Le Havre, ti uccideranno, e...
283
00:17:58,247 --> 00:18:00,477
C'era un cartello: La carriera...
...inizia qui
284
00:18:00,527 --> 00:18:02,438
e punto a Parigi a vedere l'uomo.
285
00:18:03,767 --> 00:18:05,803
Ma ho pensato, come hai fatto a
trovare le donne nella vostra vita.
286
00:18:05,847 --> 00:18:08,042
Va bene, cercherò di trovare il suo,
se sono venuto.
287
00:18:08,207 --> 00:18:10,198
Qualcuno mi volete rendere la vostra
vita come sogno.
288
00:18:10,367 --> 00:18:12,483
Ma io non posso andare Nelson Monfort
senza.
289
00:18:12,727 --> 00:18:13,716
Nelson?
290
00:18:14,247 --> 00:18:15,236
Lui è morto.
291
00:18:15,527 --> 00:18:17,802
- Perché dici questo? - Perche
'sanno dove si vive.
292
00:18:28,687 --> 00:18:29,722
Che cosa stai facendo?!
293
00:18:30,127 --> 00:18:32,004
Non, non! Non fumare in macchina
Scotch, ok?
294
00:18:32,367 --> 00:18:34,085
Ho detto che questo è un male per la
voce.
295
00:18:34,127 --> 00:18:36,561
- Ma Nelson è morto. - Non c'è
alcuna prova Scotch.
296
00:18:36,607 --> 00:18:39,565
Non pensi che è facile vietare a
qualcuno di fumo con
297
00:18:39,607 --> 00:18:42,041
non male la tua voce? Inoltre, questo
amico è ora
298
00:18:42,087 --> 00:18:44,681
perso pappagallo partner, che è
stato ucciso con l'inganno?
299
00:18:45,847 --> 00:18:49,681
- Uscire del fumo.
- Ehi, la tua sigaretta, mi senti?
300
00:18:59,727 --> 00:19:01,524
Fuck you Scotch, hai un'ora di
scopare.
301
00:19:02,927 --> 00:19:05,680
Peccato buttare via una roba, il
mondo, a milioni,
302
00:19:05,727 --> 00:19:07,160
che non sono cosa di fumo.
303
00:19:07,807 --> 00:19:09,604
Si può ottenere, non è vero?
304
00:19:09,647 --> 00:19:12,639
Ma quella fu l'ultima dzsointom! Ecco
perché sono arrabbiato, è stupido
animale!
305
00:19:13,327 --> 00:19:16,319
Non puoi parlare a me piace... O
battere, come una merda!!!
306
00:19:16,687 --> 00:19:19,406
Tutti a destra già, zitto! James
Brown è in attesa per voi.
307
00:19:20,407 --> 00:19:21,396
Ascoltare Scotch.
308
00:19:22,367 --> 00:19:24,801
Ascolta! La famiglia non
szőrakozhatsz.
309
00:19:25,807 --> 00:19:26,796
Sì, sì, sì.
310
00:19:27,007 --> 00:19:30,079
- Ma questo è davvero strano.
- Che cosa vuole questo?
311
00:19:31,287 --> 00:19:34,324
Perché dici questo? Cosa???? Non
riesco a credere che egli è il padre.
312
00:19:34,727 --> 00:19:37,241
- È di fissarmi negli occhi.
- Ma all'orfanotrofio...
313
00:19:37,287 --> 00:19:38,800
Ma in orfanotrofio, hanno detto.
314
00:19:38,967 --> 00:19:41,162
Se vi ricordate, mio padre, Bobby
Ewing è stato.
315
00:19:41,207 --> 00:19:43,402
Smettila con quella merda di James
Brown storia.
316
00:19:43,767 --> 00:19:45,758
Sei un idiota, Alphonse! Accidenti!
317
00:19:47,687 --> 00:19:48,642
Cazzo si!
318
00:20:01,647 --> 00:20:03,000
Sì rompere...
319
00:20:03,327 --> 00:20:04,476
Macchina del sesso!
320
00:20:05,527 --> 00:20:06,755
Non ho bisogno di voi!
321
00:21:12,527 --> 00:21:13,562
Scotch.
322
00:21:30,247 --> 00:21:31,282
Scotch.
323
00:21:38,087 --> 00:21:39,122
Scotch.
324
00:21:56,007 --> 00:21:57,042
Scotch.
325
00:22:01,887 --> 00:22:02,922
Scotch.
326
00:22:07,967 --> 00:22:08,922
Scotch.
327
00:22:25,527 --> 00:22:26,516
Scotch.
328
00:22:33,647 --> 00:22:34,682
Scotch.
329
00:22:36,847 --> 00:22:37,882
Scotch.
330
00:22:38,767 --> 00:22:39,961
Che cosa stai facendo lì?
331
00:22:41,927 --> 00:22:45,715
- Il-fuoco. Hai visto come freddo è?
- Va bene, andiamo.
332
00:22:46,287 --> 00:22:48,118
Mi dispiace!
333
00:22:52,367 --> 00:22:54,437
Non pensavo quello che ho detto...
334
00:22:55,367 --> 00:22:58,723
stupido o ancora frank che James
Brown era il padre.
335
00:22:59,407 --> 00:23:00,362
È vero questo?
336
00:23:00,887 --> 00:23:02,684
Non basta dire che per farmi felice?
337
00:23:02,727 --> 00:23:03,716
No!
338
00:23:03,767 --> 00:23:05,723
Ho una fidanzata, un vietnamita da
bambino.
339
00:23:05,767 --> 00:23:07,041
E alla nascita, si sa...
340
00:23:14,927 --> 00:23:15,962
Che cosa è questa cosa?
341
00:23:16,447 --> 00:23:18,244
No, guarda, forse c'è di più ad
esso.
342
00:23:18,287 --> 00:23:19,606
Proprio qui, un tesoro?
343
00:23:19,647 --> 00:23:21,399
Sì, è proprio qui, ma potrebbe
essere una bomba.
344
00:23:31,487 --> 00:23:32,636
Che cosa diavolo è questo?
345
00:23:35,087 --> 00:23:37,123
Ma beh, lo è, ma... beh, è l'erba!
346
00:23:37,287 --> 00:23:39,278
Cazzo si, Alphonse, è più fuoco
erbaccia!
347
00:23:39,447 --> 00:23:41,642
Sei sicuro che questo è erbaccia?
Molto strano colore.
348
00:23:42,727 --> 00:23:45,958
Il solo modo: devi kőstolni.
- Non mi toccare!
349
00:23:46,687 --> 00:23:48,917
Beh, vediamo, io sacrifico.
350
00:23:50,567 --> 00:23:52,000
Beh?
- Aspetta!
351
00:23:56,567 --> 00:23:57,522
Così, che cosa è?
352
00:23:58,847 --> 00:24:00,803
Oh no! Anche se non so per certo.
353
00:24:01,327 --> 00:24:02,840
Ah, sicuramente questo non è l'erba.
354
00:24:28,527 --> 00:24:29,562
Scotch?
355
00:24:30,367 --> 00:24:31,356
Scotch?
356
00:24:32,007 --> 00:24:32,996
Scotch?
357
00:24:33,047 --> 00:24:34,036
Tutto bene?
358
00:24:34,087 --> 00:24:36,237
- Io sto bene, e tu?
- Non sono sicuro che stai bene?
359
00:24:38,207 --> 00:24:39,401
Tutto è buono.
360
00:24:39,807 --> 00:24:41,320
Il caffè è davvero buono.
361
00:24:41,807 --> 00:24:45,163
Ora, qui vi lascio, vado a fare
l'amore con le onde.
362
00:24:53,447 --> 00:24:55,836
Che cosa stai facendo? Non si sa
nemmeno nuotare!
363
00:24:59,207 --> 00:25:00,845
Oh, è meraviglioso!
364
00:25:04,807 --> 00:25:09,198
Broadcast, diamo fuori di le Havre
uomini gratis programma...
365
00:25:09,487 --> 00:25:14,686
Le olimpiadi invernali, che si è
tenuta per la prima volta il normand
città.
366
00:25:15,207 --> 00:25:17,118
Ajégen Scotch Bitman...
367
00:25:17,687 --> 00:25:20,838
Il concorso è una chiara
possibilità di prova a tutti.
368
00:25:21,287 --> 00:25:27,283
Nella vita privata è un insensibile
uomo, pieno di tensione.
369
00:25:27,447 --> 00:25:29,403
Ma vediamo quello che sai
370
00:25:29,847 --> 00:25:32,281
Si presenta con un perfetto tripla
stab rittberger e
371
00:25:32,327 --> 00:25:34,045
Il pubblico non è venuto
372
00:25:37,447 --> 00:25:40,245
Doppie, triple, quadruple e
ötfordulatos.
373
00:25:41,287 --> 00:25:42,561
Sei Axell
374
00:25:42,607 --> 00:25:46,202
Cosa stai ascoltando? Lui è il primo
al mondo di
375
00:25:47,127 --> 00:25:49,880
Divina arriva a terra. Bitman, che
era solo Grande Aquila"chiamata
376
00:25:50,047 --> 00:25:54,199
E anche una catena di piroetta su
Quello che una finitura figura di
377
00:25:56,087 --> 00:25:57,281
Lui è il campione del
378
00:25:59,807 --> 00:26:00,796
Grazie!
379
00:26:01,327 --> 00:26:03,124
"Oh, grazie, grazie!
380
00:26:09,087 --> 00:26:10,759
Scotch, Whisky.
381
00:26:17,687 --> 00:26:19,405
Questo è il più pulito erba
Alphonse!
382
00:26:20,167 --> 00:26:22,635
E almeno 100 scatto fuori di esso,
mai fumata.
383
00:26:22,687 --> 00:26:24,166
Ho da vendere una parte di esso.
384
00:26:24,207 --> 00:26:26,277
Attendere Scotch. Non voglio tornare
lì.
385
00:26:26,607 --> 00:26:29,246
Io sto andando mai ritornare alla
prigione. Io sono un artista!
386
00:26:29,607 --> 00:26:31,643
Ora artista. Pensi che sei?
387
00:26:32,447 --> 00:26:34,165
- Che vuoi dire?
- Come faccio a farlo?
388
00:26:34,327 --> 00:26:36,283
Cosa pensi quanto tempo ci sarà a
Parigi?
389
00:26:36,327 --> 00:26:39,046
E la donna della tua vita sarà
felice di doccia si mogyorőkkal.
390
00:26:39,887 --> 00:26:41,115
- Bene.
- Bene, bene, bene.
391
00:26:41,687 --> 00:26:43,245
Chi è il mentore di noi due?
392
00:26:44,087 --> 00:26:45,440
Ti fidi di me finalmente!
393
00:26:45,727 --> 00:26:47,558
È solo cantare, e io sono in
controllo.
394
00:26:48,247 --> 00:26:49,316
- - - - OK.
- Che cosa?
395
00:26:50,007 --> 00:26:51,998
- Deve essere ben compreso?
- Ho detto OK.
396
00:26:52,407 --> 00:26:53,362
OK.
397
00:27:16,647 --> 00:27:20,526
Rudolf Maier Hacienda Colombia
398
00:27:32,887 --> 00:27:36,800
- Che cosa è successo a Rudolf?
- Hanno trovato la mia erba.
399
00:27:37,447 --> 00:27:39,278
Il Condor operazione inizia ora.
400
00:27:49,167 --> 00:27:50,202
Come sei figlio?
401
00:27:53,087 --> 00:27:55,647
- Non mi pento di ieri sera?
- No, papà.
402
00:27:56,127 --> 00:27:57,242
Sto meglio ora.
403
00:27:58,047 --> 00:28:00,436
Che da quando ho iniziato il mio
spettacolo, le ragazze in grafici
tali termini...
404
00:28:00,887 --> 00:28:02,843
Già non ci sono queste terribili
incubi.
405
00:28:04,007 --> 00:28:06,965
- Ma non riesco a vedere la ragazza.
- Naturalmente non...
406
00:28:07,727 --> 00:28:09,797
È morto. Qualcuno di taglio su di
lui.
407
00:28:10,767 --> 00:28:12,041
Ach così.
408
00:28:14,727 --> 00:28:17,161
Che cosa è con l'uniforme? Volete
festeggiare?
409
00:28:17,647 --> 00:28:19,717
Hanno trovato la mia erba.
410
00:28:21,407 --> 00:28:24,524
- Non si sa che cosa significa?
- Sì, papà, ovviamente.
411
00:28:25,247 --> 00:28:26,726
Ma io sono in chiaro?
412
00:28:28,047 --> 00:28:30,117
Yeah! Adolfo, yeah!
413
00:28:31,367 --> 00:28:34,120
Le Havre FM, il suono più puro, in
Normandia.
414
00:29:57,127 --> 00:29:58,082
Wow!
415
00:29:59,447 --> 00:30:02,086
Bene, questo non è tutto, ma dove
stiamo andando a dormire adesso?
416
00:30:02,607 --> 00:30:03,642
Semplicemente rilassarsi.
417
00:30:03,927 --> 00:30:06,122
Conosco qualcuno che sarà felice di
vedere me.
418
00:30:07,327 --> 00:30:10,524
- Sai, Parigi figa? Sì, sì, sì!
419
00:30:12,327 --> 00:30:13,601
Beh, questo è cool.
420
00:30:15,847 --> 00:30:19,283
- Nudo, non è ancora morto!
- Madame Batin?
421
00:30:20,207 --> 00:30:23,438
- Chi è che Madame?
- Oh, sai, la mia matrigna.
422
00:30:23,607 --> 00:30:24,596
- Non so. Sì.
423
00:30:24,647 --> 00:30:26,603
È stato messo quando avevo 12 anni.
424
00:30:27,087 --> 00:30:28,076
No.
425
00:30:31,927 --> 00:30:34,646
Come vedete, l'amore e mi piace come
le mie sono.
426
00:30:34,807 --> 00:30:36,035
E com'è la situazione?
427
00:30:40,607 --> 00:30:42,199
Come è Madame Batin?
428
00:30:46,687 --> 00:30:47,722
Meghatődott.
429
00:30:49,367 --> 00:30:51,198
La tua graziosa ragazza...
430
00:30:52,247 --> 00:30:55,478
Ha detto, io voglio il potere di
usare la...
431
00:30:56,687 --> 00:30:58,518
Per trovare uno dei suoi amici...
432
00:30:58,567 --> 00:31:00,603
Giusto?
- Che è di destra, medico, che è di
destra.
433
00:31:01,007 --> 00:31:02,998
Mi piacerebbe molto vederlo, sì.
434
00:31:03,287 --> 00:31:04,845
Beh, che è di Due milioni di euro.
435
00:31:05,127 --> 00:31:07,163
- Mi dispiace? - , In contanti,
naturalmente.
436
00:31:07,207 --> 00:31:08,196
Due milioni di euro.
437
00:31:15,327 --> 00:31:19,240
Uh ha portato la persona da qualsiasi
oggetto personale?
438
00:31:45,247 --> 00:31:46,600
Dimmi di dove sei.
439
00:31:47,247 --> 00:31:49,158
Dimmi dove sei stato?
440
00:31:50,727 --> 00:31:53,321
Gotcha! Ho trovato voi.
441
00:31:53,647 --> 00:31:54,636
Ci vediamo di nuovo!
442
00:31:55,287 --> 00:31:57,596
In una grande città, o.
443
00:31:59,727 --> 00:32:01,922
Megalopoliszban o.
444
00:32:03,247 --> 00:32:04,680
A parigi o a Parigi.
445
00:32:04,847 --> 00:32:06,200
Xviii distretto.
446
00:32:07,607 --> 00:32:08,756
La posta in prossimità.
447
00:32:09,847 --> 00:32:11,678
La strada, la strada.
448
00:32:12,607 --> 00:32:13,596
La street.
449
00:32:13,927 --> 00:32:15,121
Io non riesco a continuare.
450
00:32:15,167 --> 00:32:16,395
Io non riesco a continuare.
451
00:32:16,447 --> 00:32:19,484
- Quest'uomo non crede nella mia
forza.
- Io? Beh, non proprio, doc.
452
00:32:19,527 --> 00:32:21,722
Confuso dalle visioni. Che ha bisogno
di andare.
453
00:32:21,767 --> 00:32:23,246
Ho bisogno di stare da solo con voi.
454
00:32:23,287 --> 00:32:26,040
Questo ragazzo farà di tutto per
essere da solo con mia moglie.
455
00:32:26,087 --> 00:32:27,202
- Non so.
- Sono mancanti.
456
00:32:27,367 --> 00:32:28,846
Felszívődnak, muoiono.
457
00:32:30,327 --> 00:32:32,124
Io sono solo confuso circa le visioni?
458
00:32:32,287 --> 00:32:35,643
No, no, meglio, molto più pulito. Ho
preso di nuovo.
459
00:32:35,807 --> 00:32:37,718
- In strada.
- Tombouctou strada.
460
00:32:38,207 --> 00:32:40,596
- '96 numeri, sesto piano.
- Il codice, vieni!
461
00:32:40,767 --> 00:32:42,564
- 528.
- Ora, come potete vedere.
462
00:32:43,447 --> 00:32:44,880
Beh, tutto bene, se il fine è buono.
463
00:32:45,367 --> 00:32:47,005
Troppo forte è Dembele medico.
464
00:32:50,207 --> 00:32:54,359
Sono completamente d'accordo con
Madame Batin! La colazione è il
pasto più importante di tutta la
giornata.
465
00:32:57,047 --> 00:32:58,275
Buongiorno a te Paulette!
466
00:32:59,567 --> 00:33:02,001
Dimmi, un mentore, non si desidera
che oggi per vendere la tua erba?
467
00:33:02,167 --> 00:33:04,920
Naturalmente, semplicemente
rilassarsi! Solo un po ' di
regolazione e ci si va.
468
00:33:05,767 --> 00:33:06,756
È un bene.
469
00:33:06,807 --> 00:33:09,958
Ora, io sono invasa io sono il
lemezkiadőkat oggi, mi auguro buona
fortuna!
470
00:33:11,567 --> 00:33:13,080
- Che cazzo. - - - - OK!
471
00:33:14,287 --> 00:33:15,845
- Poi la notte, Paulette. Sì.
472
00:33:16,007 --> 00:33:19,283
- E la prima colazione?
- Grazie.
473
00:33:31,687 --> 00:33:33,166
- Un buon giorno per perdere.
- Buon giorno.
474
00:33:33,207 --> 00:33:35,641
Alphonse Brown, James Brown, di
nascosto figlio.
475
00:33:35,687 --> 00:33:36,915
Dove c'è competente?
476
00:33:39,287 --> 00:33:40,686
- Grazie.
- Aspetta!
477
00:33:54,647 --> 00:33:58,083
Non capisco esattamente cosa ci si
aspetta la nostra società, il Signor
Brown?
478
00:33:58,487 --> 00:34:02,036
- Per vedere i primi album.
- E di cosa?
479
00:34:02,727 --> 00:34:04,797
- Come James Brown, figlio?
- No, No, No.
480
00:34:05,447 --> 00:34:06,960
Come un Frunkp artista.
481
00:34:07,127 --> 00:34:08,446
- Che cosa è?
- Frunkp.
482
00:34:09,047 --> 00:34:12,562
Questo stile di musica che ho
scoperto. Questo è il funk e rap
miscele.
483
00:34:13,407 --> 00:34:14,999
E ho già scritto un album.
484
00:34:15,807 --> 00:34:18,844
Che è uno dei migliori numeri con il
titolo di: Dina.
485
00:34:19,287 --> 00:34:20,515
Ho dato a voi?
486
00:34:24,967 --> 00:34:27,606
- - - - OK!
- Grazie.
487
00:34:40,167 --> 00:34:42,362
Quando il sole splendidamente imposta
a Le Havre...
488
00:34:42,687 --> 00:34:44,803
tra le rovine nella luce dell'alba
489
00:34:45,287 --> 00:34:48,359
La prendo in oro placcato in barca
fascino.
490
00:34:48,967 --> 00:34:50,366
L'oceano navighiamo.
491
00:34:50,927 --> 00:34:52,599
Solo in attesa su di voi, dina, si
492
00:34:53,167 --> 00:34:54,725
E il cielo era rosso scuro...
493
00:34:55,687 --> 00:34:56,642
Dina è
494
00:34:57,047 --> 00:34:58,082
Dina è
495
00:34:58,247 --> 00:35:01,398
Tirare verso l'alto l'amore vele di
diamante del mare.
496
00:35:01,927 --> 00:35:03,918
Quando mai fa rima con per sempre.
497
00:35:04,447 --> 00:35:06,244
E io sarò per te l'aumento nap
498
00:35:06,407 --> 00:35:08,523
Sciocchi saremo e tu sei nudo...
499
00:35:08,687 --> 00:35:10,837
Anch'io, vieni qui.
500
00:35:10,887 --> 00:35:13,845
Sono stato invitato in caso
contrario, vedere la normanna si.
501
00:35:14,007 --> 00:35:14,962
Dina è
502
00:35:36,247 --> 00:35:41,765
Ho visto il vostro amore con la bassa
marea. Stavo cercando i sassolini tra.
503
00:35:42,447 --> 00:35:47,760
Fanghi nelle gambe... Oh mio
gioiello, ho trovato voi.
504
00:36:06,527 --> 00:36:07,562
Bene?
505
00:36:23,887 --> 00:36:26,196
Dang! Stiamo vendendo i farmaci che
stai Scotch?
506
00:36:26,367 --> 00:36:29,882
Cosa pensi di me Madame Batin? Questo
è solo il mio consumo personale.
507
00:36:30,287 --> 00:36:32,039
- Sto chiamando la polizia.
- Non Madame Batin!
508
00:36:32,207 --> 00:36:33,276
Madame Batin!
509
00:36:35,407 --> 00:36:37,443
Aspetta, parliamone, non siamo
selvaggi.
510
00:36:37,487 --> 00:36:39,000
- Leccare!
- Non fare impazzire.
511
00:36:39,047 --> 00:36:40,321
Baciare il mio culo, io non ho paura
di voi!
512
00:36:40,367 --> 00:36:42,244
Calmarsi e pensare razionalmente.
513
00:36:42,287 --> 00:36:44,801
- Anni dal amareggiato mia vita.
- Ora davvero!
514
00:36:48,927 --> 00:36:51,600
Onestamente, mi piace molto, quello
che stai facendo, perché hai stile
515
00:36:51,847 --> 00:36:53,678
- ma non abbastanza Selvaggio...
- Wild?
516
00:36:53,727 --> 00:36:56,639
Sì, beh, Wild: Il real wild, sai,
che è stata molto cool.
517
00:36:56,687 --> 00:36:57,961
La violenza, il male!
518
00:36:58,007 --> 00:37:00,237
- È di scuotere i giovani.
- Questo è l'esatto...
519
00:37:00,447 --> 00:37:02,085
Esattamente che cosa? Sollevare il
vostro pit bulls?
520
00:37:02,127 --> 00:37:03,845
Contrabbandare le vostre armi? Ha
ucciso le persone?
521
00:37:03,887 --> 00:37:05,718
No, ma ho fatto un anno di carcere.
522
00:37:06,327 --> 00:37:07,885
Beh, è il minimo per un rapper voi.
523
00:37:09,047 --> 00:37:10,480
Non hai quella foto.
524
00:37:10,527 --> 00:37:13,041
- Sei una bella persona. No, io
sono un malvagio animale.
525
00:37:13,327 --> 00:37:15,204
Una vera iena, si sa, un pfű...
526
00:37:15,247 --> 00:37:18,796
E accanto a me per altri rapper
piccoli tac pietra.
527
00:37:19,807 --> 00:37:23,117
Un vero rapper a me molto tempo fa
lui mi ha violentata.
528
00:37:23,447 --> 00:37:24,641
- Davvero? Sì!
529
00:37:25,247 --> 00:37:26,282
OK!
530
00:37:27,007 --> 00:37:28,759
Forse anche il...
531
00:37:32,287 --> 00:37:34,403
- Il palmare l'ho!
- Ma è il tuo.
532
00:37:39,927 --> 00:37:41,724
Scotch. Scotch.
533
00:37:42,007 --> 00:37:43,918
Hush! Non si sveglia, sleep!
534
00:37:44,087 --> 00:37:45,884
Che cosa stai facendo qui legato
Paulette?
535
00:37:46,167 --> 00:37:47,156
Scotch è stato.
536
00:37:47,647 --> 00:37:48,762
Perché ti ha fatto questo?
537
00:37:48,807 --> 00:37:51,640
Perché lui è un uomo malvagio. Non
mi piace si.
538
00:37:52,367 --> 00:37:53,356
Sei un bel.
539
00:37:54,967 --> 00:37:58,118
- Si può sciogliere le mie mani, per
favore?
- Certo.
540
00:38:01,007 --> 00:38:03,521
Vado a farti un po ' di prosciutto e
insalata.
541
00:38:06,207 --> 00:38:07,242
Grazie.
542
00:38:13,727 --> 00:38:15,479
- Che cosa circa Alphonse?
- Lasciare!
543
00:38:16,047 --> 00:38:19,005
Un giorno è riuscito a bruciare me a
Parigi, tutte le lemezkiadőjánál.
544
00:38:19,447 --> 00:38:20,766
- E voi? Oh, beh...
545
00:38:20,807 --> 00:38:25,164
- Lasciare! Un giorno è riuscito a...
- scarico 11 roba. Cool!
546
00:38:25,967 --> 00:38:31,724
Ma inizierò domani, beh... Ehi, dove
la vecchia signora?
547
00:38:32,087 --> 00:38:34,442
Vieni veloce! In ostaggio in casa mia.
548
00:38:34,687 --> 00:38:38,839
Questi sono gli spacciatori di
droga!
- Step-madre...
549
00:38:39,447 --> 00:38:41,244
Il mio bambino chiamato la polizia.
550
00:38:41,287 --> 00:38:43,278
Vieni, vieni, stiamo andando a
prendere.
551
00:38:43,687 --> 00:38:45,245
In carcere si sta andando a bloccare
noi stessi.
552
00:38:45,527 --> 00:38:49,486
Ho un caso di Tombouctou strada, due
commercianti hanno attaccato un
vecchio uomo.
553
00:38:49,647 --> 00:38:50,682
Che cosa dicono?
554
00:38:50,967 --> 00:38:53,606
Una vecchia signora attaccato due
dealer due strade.
555
00:38:54,367 --> 00:38:55,516
E dove stai andando?
556
00:38:56,767 --> 00:39:00,157
Cazzo, andiamo, Scotch. Sollevare il
braccio è figlio di una cagna!
557
00:39:00,207 --> 00:39:01,959
- Va bene, va bene!
- Vieni, vieni! - Vieni, vieni!
558
00:39:06,287 --> 00:39:08,323
- Aspetta, mi sono bloccato!
- Afferrare la mano destra.
559
00:39:08,367 --> 00:39:11,245
- Non riesco a disattivare
l'arredamento di circa.
- Poi spingere indietro.
560
00:39:17,207 --> 00:39:18,435
- Che sia.
- Fuck you!
561
00:39:18,727 --> 00:39:20,479
Go! Eseguire, accidenti!
562
00:39:23,927 --> 00:39:25,599
Ma si è bloccato. Portano ad esso.
563
00:39:25,647 --> 00:39:28,241
- Ho capito!
- Non mi prendi da solo?
564
00:39:34,847 --> 00:39:37,156
Rush! Io la porti da solo.
565
00:39:38,727 --> 00:39:42,003
- Ho!
- Afferrare le maniglie, idiota!
566
00:39:51,487 --> 00:39:52,886
Il mento, spostare!
567
00:39:55,127 --> 00:39:57,118
- Dimmi di dove sei, vieni!
- Chi sono?
568
00:39:57,287 --> 00:39:59,084
Non giocare con me, Scotch e il suo
amico.
569
00:39:59,487 --> 00:40:00,476
Io non li conosco.
570
00:40:00,527 --> 00:40:01,562
Szőrakozol con me?
571
00:40:02,287 --> 00:40:03,242
Perché, chi sei?!
572
00:40:03,287 --> 00:40:06,484
- Michel Dembele, sono.
- Dembele, eh?
573
00:40:08,367 --> 00:40:09,880
- Un medico in famiglia? Sì!
574
00:40:09,927 --> 00:40:11,758
Sì, lui è mio cugino, lo conosci?
575
00:40:12,607 --> 00:40:13,642
Accidenti!
576
00:40:18,407 --> 00:40:20,443
Sai, era contro il tutoraggio di
carriera.
577
00:40:20,967 --> 00:40:23,640
Non è neppure un grammo ho venduto e
ho preso i poliziotti.
578
00:40:23,687 --> 00:40:24,756
Si sono ammalati di faccia?
579
00:40:25,767 --> 00:40:28,759
Cosa???? Se non hai sciogliere la
vecchia cagna, noi non saremmo qui.
580
00:40:42,087 --> 00:40:43,884
Che cosa si vuole andare a la vecchia.
581
00:40:45,367 --> 00:40:46,959
- Che cosa fumo?
- Pot, perché?
582
00:40:47,127 --> 00:40:49,687
Perché sto Perez indagine del
kábítőszer classe.
583
00:40:50,007 --> 00:40:50,996
Nice to meet you.
584
00:40:51,807 --> 00:40:53,081
Hervé, ma VR mio nome.
585
00:40:53,287 --> 00:40:54,242
Un consumatore driver!
586
00:40:54,287 --> 00:40:56,118
- Non ti posso aiutare contro di me,
amico.
- Davvero?
587
00:40:57,207 --> 00:41:00,165
Ancora buona! Nel peggiore dei casi,
punire... non pagare.
588
00:41:00,207 --> 00:41:01,242
Sì...
589
00:41:09,367 --> 00:41:13,076
Così è come l'erba VR? Ora, la
maggior parte sarà per voi!
590
00:41:13,367 --> 00:41:14,561
- Che cosa è?
- Più di me.
591
00:41:14,607 --> 00:41:16,484
- Che cosa è?
- Ho detto, il pascolo di me.
592
00:41:18,047 --> 00:41:20,277
Vieni, vieni a pascolo! Beh, andare
per esso!
593
00:41:21,287 --> 00:41:22,800
Bene masticare su VR, buona masticare!
594
00:41:26,767 --> 00:41:27,836
Come bestiame!
595
00:41:32,807 --> 00:41:34,877
Sai, a volte è un po ' strano, trovo
il mődszereidet.
596
00:41:35,167 --> 00:41:38,045
Questo può essere fatto con stoner.
Un giorno mi ringrazierai.
597
00:41:40,927 --> 00:41:43,805
A volte sarebbe stato meglio se di
mio nonno e di artigianato di scelta.
598
00:41:46,527 --> 00:41:47,721
Siamo nascondere qui.
599
00:41:56,207 --> 00:41:58,801
Vado a vedere se siamo in grado di
pagare... Cosa avete?
600
00:42:04,487 --> 00:42:05,522
Questo è tutto.
601
00:42:06,687 --> 00:42:10,726
Giuro che domani mi sveglio alle 8 e
raggiungere, fidati di me.
602
00:42:11,447 --> 00:42:14,883
Fidati di me. A domani per una suite
che abbiamo pagato in hotel.
603
00:42:23,167 --> 00:42:25,283
Sono sicuro che il tuo papà ti ha
preso in profondità.
604
00:42:25,967 --> 00:42:28,959
- Sì, sicuramente.
- In caso di paura di ciò che è
nuovo.
605
00:42:29,247 --> 00:42:32,000
In francia in particolare. Tah di un
paese.
606
00:42:33,607 --> 00:42:36,167
- Oh, no!
- Ecco il numero Signore Fatale.
607
00:42:37,207 --> 00:42:38,435
- Il rapper? Sì.
608
00:42:38,607 --> 00:42:40,643
- Perché non si chiama?
- Cosa posso dire di lui?
609
00:42:40,687 --> 00:42:43,201
Che frunkp-ot posso fare? Alta sulla
merda, lo faranno.
610
00:42:48,567 --> 00:42:50,239
Non preoccuparti Madame Batin...
611
00:42:50,287 --> 00:42:53,245
Prometto di max. dopo Una settimana
in carcere.
612
00:42:53,647 --> 00:42:56,639
Ma non lasciare immediatamente
libero. Tenerli per un lungo periodo
di tempo!
613
00:42:56,927 --> 00:43:00,602
- Signora, la decisione dei giudici
di appartenenza. Vado dritto
all'inferno avrei inviare loro.
614
00:43:00,767 --> 00:43:05,716
- Non esagerare con Serge, è solo
una droga leggera.
- Le droghe dure, morbide, nessuna
differenza.
615
00:43:16,647 --> 00:43:19,525
Ma è molto strano che l'erba. Non ho
mai visto nulla di simile cosa!
616
00:43:20,447 --> 00:43:22,199
Il tutto è di una bara, cerimonia,
tenuta.
617
00:43:37,327 --> 00:43:38,521
Sì, sicuramente.
618
00:44:01,127 --> 00:44:02,560
Cosa ne sai che è infestante, che
dici?
619
00:44:05,127 --> 00:44:06,116
Cosa????
620
00:44:48,767 --> 00:44:49,916
Si, si
621
00:45:12,487 --> 00:45:14,125
New York, Buona Notte.
622
00:45:33,167 --> 00:45:34,885
Anche andare al concerto del miele?
623
00:45:36,167 --> 00:45:38,397
Le persone che amano. Le persone che
mi amano.
624
00:45:38,887 --> 00:45:41,082
Anche dopo tutti questi anni, come ho
allucinazioni.
625
00:45:41,247 --> 00:45:43,238
E che, io ancora non riesco a
ottenere abbastanza di me...
626
00:45:43,807 --> 00:45:46,321
Penso che sia un qualcosa di magico.
627
00:45:46,727 --> 00:45:48,922
Naturalmente, c'è qualcosa di magico.
628
00:45:50,727 --> 00:45:52,558
Ma mi piace davvero.
629
00:45:55,327 --> 00:45:56,965
Vieni, andiamo a fare l'amore gonna
630
00:46:18,927 --> 00:46:21,441
Alphonse, Alphonse, ehi Alphonse!
631
00:46:23,607 --> 00:46:27,520
Scotch... Beh, questa erba è davvero
più forte!
632
00:46:28,447 --> 00:46:29,800
Ho visto il futuro Scotch.
633
00:46:29,847 --> 00:46:32,077
Sì, ma cosa stai facendo, ottenere
fuori di me, per favore!
634
00:46:34,007 --> 00:46:36,760
Su questo devo cantare il mio record.
Che è quello che tutti vogliono
vedere.
635
00:46:37,167 --> 00:46:39,044
Ho trovato la soluzione!!!
- Oh, sì?
636
00:46:39,487 --> 00:46:41,762
Sì! Hai ragione.
637
00:46:42,207 --> 00:46:44,516
E ' pura sensazione, che per me che
devo cantare.
638
00:46:44,567 --> 00:46:46,717
Ma gli altri devono fare esperienza.
639
00:46:47,287 --> 00:46:49,164
- Allora ancora non hai fiducia in
me? Sì!
640
00:46:49,207 --> 00:46:52,438
- Domani continueremo a vendere la
sostanza della metà.
- Bene, quindi andare per esso!
641
00:46:53,367 --> 00:46:54,402
Andare per esso!
642
00:47:14,087 --> 00:47:17,716
- Sei Adolfo Maier? Sì, io sono
stupido.
643
00:47:17,767 --> 00:47:21,919
Ma dimmi, perché tutti hanno bisogno
di sapere che qui in aeroporto che mi
è arrivato?
644
00:47:22,847 --> 00:47:24,360
- Che imbecille!
- Mi dispiace.
645
00:47:24,727 --> 00:47:28,242
Affidato il compito di... Il Partito
Nazista presidente di dire al vostro
arrivo.
646
00:47:28,287 --> 00:47:31,279
Shh! Mio padre non chiedo di fare noi
diszkréciőt?
647
00:47:31,447 --> 00:47:33,563
- Ma, ma, sì. Beh, per essere
discreto.
648
00:47:33,607 --> 00:47:37,964
La stupidità della guerra è
persa. Dipingi...
649
00:47:38,767 --> 00:47:40,246
Come Adolf, il nostro leader?
650
00:47:51,087 --> 00:47:52,042
Va Bene Scotch.
651
00:47:52,207 --> 00:47:54,437
Sai, più ci vuoi fare, un
professionista dovrebbe comportarsi.
652
00:47:54,487 --> 00:47:55,442
Sì, professionale.
653
00:47:55,847 --> 00:47:59,078
- Questo significa che non c'è fumo
sul posto di lavoro. - Oh, no! - Ma
sì!
654
00:47:59,127 --> 00:48:00,321
- Davvero? Certo!!
655
00:48:01,167 --> 00:48:03,123
- Ma, beh, come posso fare questo?
- Relax.
656
00:48:03,167 --> 00:48:04,725
Quando si ha bisogno di esso, e si
leccano.
657
00:48:05,167 --> 00:48:06,361
Acquistare un nyalőkát!
658
00:48:08,527 --> 00:48:09,846
Questo è normandia, non è vero?
659
00:48:10,567 --> 00:48:11,920
Prendete il vostro amico, non è vero?
660
00:48:11,967 --> 00:48:13,605
- Non so. - - - - Ok, ok, nessun
problema!
661
00:48:13,767 --> 00:48:15,678
Va bene, nessun reato, nessun
problema.
662
00:48:16,327 --> 00:48:17,282
Ragazzi!!!
663
00:48:17,327 --> 00:48:19,158
Vogliono essere illuminati? 10 una
borsa.
664
00:48:19,207 --> 00:48:21,118
No, aspetta. 2 sacchi di 10. 2 sacchi
di 10.
665
00:48:21,167 --> 00:48:23,317
Ci sono due di loro, 2 confezioni da
10, è un'offerta equa.
666
00:48:23,727 --> 00:48:25,126
2 confezioni da 10, interessati?
667
00:48:25,287 --> 00:48:27,596
Bene, allora non 1, non 2, ma 3
sacchi di 10.
668
00:48:27,767 --> 00:48:29,837
- Aspetta, quanto avete detto?
- I, 3 confezioni da 10.
669
00:48:29,887 --> 00:48:31,115
Non dirlo a me 3 sacchi di 10?
670
00:48:31,167 --> 00:48:33,317
Ma, 3 confezioni da 10, ripeto: 3
borsa 10.
671
00:48:33,527 --> 00:48:35,119
Questo è piuttosto un eccezionale
affare.
672
00:48:35,407 --> 00:48:37,159
3 confezioni da 10.
673
00:48:43,607 --> 00:48:46,838
Non è lui. No, No, No.
674
00:48:49,527 --> 00:48:51,358
Ah... è lui!
675
00:48:51,527 --> 00:48:54,325
- È lui, lo riconosco.
- Alphonse Marrone, yeah yeah!
676
00:48:54,487 --> 00:48:56,125
Un po ' Le Havre-dealer.
677
00:48:56,767 --> 00:48:58,439
Nuvole prendere per il campo sportivo.
678
00:48:58,487 --> 00:49:00,045
Che è di destra. Ha perfettamente
pascolo.
679
00:49:00,327 --> 00:49:01,646
Non hai imparato la lezione.
680
00:49:05,927 --> 00:49:08,566
Ho visto qualcosa la notte scorsa, ho
pensato che fosse interessante.
681
00:49:10,847 --> 00:49:11,962
Dai, ci sta ascoltando.
682
00:49:12,007 --> 00:49:14,680
Ambroise a Sainte-Rose, una camera,
tirò fuori la Mercedes Hotel.
683
00:49:15,447 --> 00:49:17,802
Sainte-Rose? Che cosa stai facendo
qui a Parigi?
684
00:49:18,887 --> 00:49:20,559
Anche qualcuno che non ha imparato la
lezione.
685
00:49:23,967 --> 00:49:26,435
Questo è un bene, eh? -
Accidenti, ora si ricomincia,
ispettore?
686
00:49:26,607 --> 00:49:29,724
Nulla a che fare con questo. Prendete
nota, la mia vita è cambiata.
687
00:49:29,767 --> 00:49:32,361
A Le Havre, io vivo ora, e un
pescivendolo di trattare con me.
688
00:49:32,847 --> 00:49:34,075
E questo? Questo è cod?
689
00:49:34,487 --> 00:49:35,840
Diamo un'occhiata! Che cosa è questo?
690
00:49:36,287 --> 00:49:37,925
Ma bene, erbaccia di ispezione, è
l'erba!
691
00:49:38,327 --> 00:49:40,318
- Bene, che cosa terribile!
- Non szőrakozz con me.
692
00:49:40,647 --> 00:49:43,764
Due dealer, attraversare tutta Parigi
è una merda pieno di bara cerimonia.
693
00:49:43,807 --> 00:49:46,605
- E accidentalmente Le Havre
provenienti da.
- Ma, beh, Le Havre così grande!
694
00:49:46,647 --> 00:49:49,207
- Non so tutti.
- Alphonse Marrone e Scotch Bitman.
695
00:49:49,367 --> 00:49:51,164
Potrei sapere di voi.
- Alphonse Marrone?
696
00:49:51,447 --> 00:49:52,641
Scotch Bitman, giusto?
697
00:49:53,127 --> 00:49:55,357
No, ispettore, non ho mai sentito
parlare di loro. Mai, mai, mai.
698
00:49:55,767 --> 00:49:57,405
- Ne sono sicuro, mai.
- Serge.
699
00:49:57,687 --> 00:50:00,724
Ho appena lasciato il laboratorio,
l'abbiamo visto i risultati delle
analisi.
700
00:50:00,887 --> 00:50:04,084
Vieni. Possiamo ancora vedere.
701
00:50:07,567 --> 00:50:10,798
Non lasciate che questo figlio di una
cagna. Essere sicuri di rimanere
sintonizzati per trovare il Marrone.
702
00:50:13,727 --> 00:50:14,716
Caterina!
703
00:50:14,927 --> 00:50:17,122
- Ho avuto un cane che si chiamava
così,
- Davvero?
704
00:50:17,287 --> 00:50:20,404
- Ma è stato colpito da una macchina.
- Oh povero!
705
00:50:20,687 --> 00:50:22,245
Un po ' di dolce, come te.
706
00:50:22,287 --> 00:50:23,322
Mi dispiace.
707
00:50:23,607 --> 00:50:25,837
- Vieni a parlare a me.
- Ehi, che succede?
708
00:50:26,527 --> 00:50:30,076
Sarebbe meglio se non qui
szőrakoznál, mentre io lavoro da
solo con tutte le mie forze.
709
00:50:30,127 --> 00:50:32,880
- Va bene, lo so.
- Ti ricordi? Hai trovato la donna
della tua vita!
710
00:50:32,927 --> 00:50:35,441
Va bene ricordare. Io amo e rispetto.
711
00:50:35,727 --> 00:50:38,036
Non mi piace lo stile, il modo di
dire qualcosa.
712
00:50:38,207 --> 00:50:39,196
Sarà!
713
00:50:44,807 --> 00:50:45,796
Qui si va!
714
00:50:50,327 --> 00:50:51,885
Io non fumo pentola? Non è vero?
715
00:50:54,087 --> 00:50:56,043
I nazisti erbaccia?
- Sì, signore.
716
00:50:56,327 --> 00:50:59,524
- È molto buono per dire: i nazisti
pentola.
- In modo che i nazisti pentola.
717
00:50:59,887 --> 00:51:03,163
Dopo la guerra, Un tedesco
laboratőriumban trovato il modello.
718
00:51:03,567 --> 00:51:05,876
Io rispetto che a legutőbb per me.
719
00:51:05,927 --> 00:51:07,155
Lo stesso chiaramente.
720
00:51:07,447 --> 00:51:09,039
E sono sicuro che sarà.
721
00:51:09,087 --> 00:51:12,523
- Sono sicuro che è pericoloso.
- Non devi aggődni, kiprőbáltam.
722
00:51:13,727 --> 00:51:14,716
Ho fumato uno.
723
00:51:15,367 --> 00:51:17,244
Un po ' più male di quella normale,
ma...
724
00:51:17,287 --> 00:51:18,322
È solo erba.
725
00:51:19,207 --> 00:51:21,482
- Beh, questo non è necessario. Non
si desidera loro di fumo?
726
00:51:22,007 --> 00:51:23,042
Attendere?
727
00:51:23,807 --> 00:51:25,684
Quindi mi vuoi ottenere uno?
728
00:51:25,727 --> 00:51:27,604
- Eh? Serge, stop!
729
00:51:27,767 --> 00:51:28,836
Va bene, va bene!
730
00:51:29,567 --> 00:51:32,365
Io non indossare, che sono offerte a
chiunque altro.
731
00:51:33,127 --> 00:51:34,162
Andare...
732
00:51:34,207 --> 00:51:35,640
Ascolta! Stronzo!
733
00:51:36,047 --> 00:51:38,117
- Io ti ammazzo.
- Calmati, Serge!
734
00:51:38,287 --> 00:51:40,437
Perché avete intenzione di stare
insieme in acqua?
735
00:51:44,087 --> 00:51:45,805
Questa merda ha rovinato la mia vita.
736
00:52:55,687 --> 00:53:00,158
- Questa è la roba che ha ucciso i
miei genitori.
- Mi dispiace molto Serge!
737
00:53:02,207 --> 00:53:03,720
Devo cancellare Marceau.
738
00:53:04,727 --> 00:53:07,639
I genitori ' amore che abbiamo per
pulire l'intero Stade de France.
739
00:53:12,247 --> 00:53:13,236
Bene!
740
00:53:13,927 --> 00:53:15,485
Beh, non sta andando.
741
00:53:16,407 --> 00:53:17,806
Abbiamo bisogno di parlare con Scotch
742
00:53:19,687 --> 00:53:21,279
Non mi importa di cosa sto parlando?
743
00:53:21,807 --> 00:53:23,877
Sono confuso, non è necessario fumo.
744
00:53:24,047 --> 00:53:28,279
Oh, per amor del cielo! Qui si va!
745
00:53:31,207 --> 00:53:34,119
~ Oh, ora che cosa?
- Io odio quella merda.
746
00:53:36,007 --> 00:53:39,204
Signore Fatale! Signore Fatale,
Scotch.
747
00:53:40,167 --> 00:53:41,600
Il più grande stoner, tutto qui.
748
00:53:51,687 --> 00:53:54,485
Mi dicono! Perché acquistare da voi?
749
00:53:55,447 --> 00:53:56,641
Ho quello che mi serve...
750
00:53:57,607 --> 00:54:01,566
Thai erbaccia, africano,
colombiani... E non ci sono più
anche in australia.
751
00:54:02,127 --> 00:54:03,845
- Ma noi abbiamo un tipo diverso di
voi hanno.
- Perché?
752
00:54:04,247 --> 00:54:06,203
- Come è il vostro?
- Uh...
753
00:54:09,887 --> 00:54:10,922
Mongőliai.
754
00:54:11,407 --> 00:54:12,760
Dritto Mongőliáből.
755
00:54:13,207 --> 00:54:14,242
Qui si va.
756
00:54:23,487 --> 00:54:24,556
Giulio Fatale Per...
757
00:54:26,247 --> 00:54:27,236
Sì.
758
00:54:27,287 --> 00:54:30,438
Ottenere il vostro culo fuori di qui,
portare un po ' di sostanza
Mongőliáből, o che cosa.
759
00:54:31,367 --> 00:54:32,356
Sì.
760
00:54:33,607 --> 00:54:37,566
Il tuo amico sembra abbastanza
male... Il mongolo è quella di
arrivare a lui?
761
00:54:37,847 --> 00:54:38,882
No, non è così.
762
00:54:39,167 --> 00:54:41,761
Al contrario, proprio perché molto
tempo fa, dal momento che non
affumicato.
763
00:54:44,287 --> 00:54:45,242
Sì...
764
00:54:49,807 --> 00:54:50,922
Giulio kőstolőm.
765
00:54:51,527 --> 00:54:52,562
Buona giornata a te, signore!
766
00:55:00,007 --> 00:55:02,441
Così Fatale, lasciate che vi dica un
paio di cose.
767
00:55:02,487 --> 00:55:03,556
Ho bisogno di sapere, di uh...
768
00:55:03,607 --> 00:55:04,562
Dimenticare.
769
00:55:04,607 --> 00:55:06,882
Le erbe che si desidera vendere, o la
zuppa?
770
00:55:07,287 --> 00:55:08,640
- L'erba, l'erba. Va bene.
771
00:55:08,807 --> 00:55:11,196
Quindi shut up! Perché nel mese di
luglio, quindi ci si può fidare.
772
00:55:40,927 --> 00:55:41,962
Pronto.
773
00:55:44,807 --> 00:55:45,796
Ce l'abbiamo fatta.
774
00:55:45,967 --> 00:55:48,117
In 10 minuti abbiamo fatto, cosa ho
detto!
775
00:55:48,727 --> 00:55:51,195
Facciamo il disco. Si può fare un po
' di shopping!
776
00:55:58,567 --> 00:56:00,797
Sì. Vediamo Albero, due dei suoi
uomini.
777
00:56:05,287 --> 00:56:06,879
Lui non la conosceva.
778
00:56:17,807 --> 00:56:21,641
Nulla, noi non vendiamo. Nessuno
vuole che l'erba.
779
00:56:22,567 --> 00:56:24,398
Sì. Tutti i mongoli nel si desidera.
780
00:56:24,567 --> 00:56:26,956
- Mongoli nel.
- Questo è l'ultimo tipo di erba
nella moda.
781
00:56:27,807 --> 00:56:30,196
- Voi sapete chi sono?
- Hai bisogno di guardare per.
782
00:56:35,607 --> 00:56:38,246
Sì, ma non è così.
783
00:56:38,407 --> 00:56:40,762
Ascolta, se è ora di pagare... non
c'è Nessun problema.
784
00:56:41,367 --> 00:56:42,322
Torna sentire!
785
00:56:43,887 --> 00:56:45,878
Non smette di squillare. Dicono tutti.
786
00:56:46,087 --> 00:56:47,122
Halle! Sì.
787
00:56:47,567 --> 00:56:49,239
Se si paga subito, nessun problema,
eh?
788
00:56:53,967 --> 00:56:55,002
Buongiorno a tutti!
789
00:57:04,607 --> 00:57:05,562
Guai a me!
790
00:57:26,927 --> 00:57:29,919
Ho calcolato e non c'è ancora, uh,
50500 eur a noi.
791
00:57:30,967 --> 00:57:33,276
Destra o Scotch? C'è qualcosa che
avete bisogno di?
792
00:57:34,207 --> 00:57:35,925
- Sono a casa. Sì, vedo.
793
00:57:37,047 --> 00:57:39,436
Comunque, è stato più facile
smettere di quello che pensavo.
794
00:57:39,847 --> 00:57:41,200
- Ho davvero.
- Certo.
795
00:57:41,647 --> 00:57:43,683
Voi sapete, o un trucco, che è la
roba che è necessario conoscere.
796
00:57:44,007 --> 00:57:46,157
O il controllo di lui o ha il
controllo su di voi.
797
00:57:46,727 --> 00:57:49,002
- E così è più, come ho il
controllo di lui.
- Beh, hai ragione.
798
00:57:49,407 --> 00:57:52,160
E ho capito, beh ho avuto avventure
sessuali senza.
799
00:57:52,327 --> 00:57:54,158
Come me la roba.
800
00:57:54,207 --> 00:57:55,925
Essa deve essere chi è in controllo,
e che lui non...
801
00:57:55,967 --> 00:57:57,400
Bene ora. Ho capito.
802
00:58:00,367 --> 00:58:03,916
Vieni assaggiare il latte in bocca.
803
00:58:06,527 --> 00:58:07,880
Dove sono i nyalőkák?
804
00:58:13,927 --> 00:58:15,076
Per me, questo è l'ultimo.
805
00:58:15,287 --> 00:58:17,198
- Dammi, per favore?
- Non posso.
806
00:58:17,367 --> 00:58:19,437
- Perché?
- Perché è la mia nyalőkám.
807
00:58:40,567 --> 00:58:41,522
Dare a me.
808
00:58:42,527 --> 00:58:44,722
- Dammi che nyalőkát!
- Merda!!!!
809
00:58:44,767 --> 00:58:47,201
- Dare a me.
- Guarda che sto facendo.
810
00:58:47,247 --> 00:58:48,396
No! No!
811
00:58:54,167 --> 00:58:58,285
Io ti ammazzo, dove hai messo il
nyalőkát! Scotch. Scotch.
812
00:58:59,247 --> 00:59:00,475
Scotch. Scotch.
813
00:59:01,727 --> 00:59:04,480
Vieni, vieni! Spit it out Spit it out.
814
00:59:18,327 --> 00:59:19,362
Tutto bene?
815
00:59:23,687 --> 00:59:24,881
- Sapete una cosa?
- Non so.
816
00:59:26,327 --> 00:59:28,522
- Andare a fumare una sigaretta.
- Davvero?
817
00:59:28,807 --> 00:59:30,957
Sì. - Devo avere il tuo
permesso? - Sì.
818
00:59:32,247 --> 00:59:34,636
Io... vado a fare un fumo in una figa.
819
00:59:36,487 --> 00:59:38,842
- Non credo che ho intenzione di fumo.
- Non se?
820
00:59:39,207 --> 00:59:42,085
No. Penso di fare una bella pizza.
821
00:59:43,367 --> 00:59:44,356
Grande!
822
01:00:26,007 --> 01:00:27,599
Quello che stai facendo. Quello che
stai facendo.
823
01:00:27,967 --> 01:00:31,118
Che diavolo stai spruzzi di me? Ho
Fatale se non si conosce.
824
01:00:34,207 --> 01:00:35,925
È quello che so fare la mamma.
825
01:00:36,327 --> 01:00:39,683
Un paio di volte dietro la mia
schiena non si ottiene, è per questo
che ho intenzione di ucciderti una
volta, si vedrà.
826
01:00:43,647 --> 01:00:46,366
Che diavolo stai facendo? Sapete chi
sono?
827
01:00:46,407 --> 01:00:47,681
Cazzo figlio di puttana!
828
01:00:51,607 --> 01:00:54,804
- Sai cosa succhiare?
- Fumo, questo è il mongolo.
829
01:02:04,967 --> 01:02:06,525
Mio padre è più di 100 anni.
830
01:02:09,567 --> 01:02:12,604
E questo lavoro, grazie. Mai nessuno
stress.
831
01:02:14,687 --> 01:02:17,918
Ma io sono un sono un professionista
e non posso tornare al laboratorio.
832
01:02:20,887 --> 01:02:22,206
Non potevo aprirlo.
833
01:02:36,847 --> 01:02:39,122
- Ho un'idea.
- Davvero?
834
01:02:40,047 --> 01:02:42,038
- Sto ascoltando!
- Cosa fare se...
835
01:02:42,807 --> 01:02:45,321
- Dimenticare questa due idioti?
- Almeno per ora.
836
01:02:46,127 --> 01:02:47,799
Ci guardiamo intorno a Parigi.
837
01:02:48,007 --> 01:02:50,282
Vorremmo approfittare del tempo, se
siamo qui...
838
01:02:50,447 --> 01:02:51,596
Di fare qualcosa.
839
01:02:55,127 --> 01:02:58,324
C'è un ragazzo, la ragazza si
avvicina. Il secondo, che è di due
grand me lo devi.
840
01:02:58,567 --> 01:02:59,795
Piscio andare.
841
01:03:01,127 --> 01:03:03,083
Voi cosa ne pensate? Vi trovate qui!
842
01:03:14,047 --> 01:03:15,878
Ciao! VR-nome e voi?
843
01:03:16,807 --> 01:03:19,241
- Bye-bye!
- Aspetta, molto calda figa.
844
01:03:19,887 --> 01:03:22,924
Vuoi un po ' piatto? Materiale molto
buono: Il mongolo.
845
01:03:23,087 --> 01:03:24,076
Grandi successi!
846
01:03:25,327 --> 01:03:28,717
- Vedete che grande nero?
- Ah, ehi!
847
01:03:29,567 --> 01:03:31,205
Sì. Lui è il mio
fidanzato.
848
01:03:31,967 --> 01:03:33,559
Sì, ho capito. Va bene, ti lascio
qui.
849
01:03:34,047 --> 01:03:35,639
Good-bye! Ciao!
850
01:03:37,527 --> 01:03:38,880
Ah, ehi! Allora cosa succede?
851
01:03:39,327 --> 01:03:40,965
Non vieni con me per un po'? Non è
vero?
852
01:03:58,807 --> 01:03:59,842
Ehi!
853
01:04:02,167 --> 01:04:03,202
Ehi, non!
854
01:04:03,247 --> 01:04:06,284
- Mi dispiace, ma io non sono gay.
- Mi creda, io non, sweetcheeks.
855
01:04:09,447 --> 01:04:11,483
- È questo male?
- Che cosa pensi?
856
01:04:11,967 --> 01:04:13,923
- Da chi hai comprato il papa prato?
- Che cosa?
857
01:04:13,967 --> 01:04:15,559
Mongoli nel, che vorrei comprare?
858
01:04:15,727 --> 01:04:18,924
- Mi risponde, o strappare i
testicoli!
- Due fick da.
859
01:04:19,087 --> 01:04:20,679
- Due ragazzo?
- Non parigini.
860
01:04:20,727 --> 01:04:22,080
Dove sono? Dove posso raggiungerli?
861
01:04:22,247 --> 01:04:23,965
Prendi questo, ecco il mio numero di
telefono.
862
01:04:24,007 --> 01:04:25,599
C come la roba...
863
01:04:31,807 --> 01:04:33,160
Alphonse e Scotch...
864
01:04:47,767 --> 01:04:49,997
Halle! Sì.
865
01:04:52,247 --> 01:04:54,681
Attendere un momento, signore.
Attendere!
866
01:04:55,127 --> 01:04:56,116
Chi è?
867
01:04:56,167 --> 01:04:58,806
Un colombiano di chi vuole acquistare
1 milione di dollari per tutta la
cosa.
868
01:04:59,007 --> 01:05:00,201
Il tutto?
- Shh!
869
01:05:00,247 --> 01:05:01,919
- No, non puoi.
- Scotch.
870
01:05:01,967 --> 01:05:03,002
Pensare a questo proposito.
871
01:05:03,047 --> 01:05:05,322
1 milione di dollari è un sacco,
questo è da non perdere.
872
01:05:05,367 --> 01:05:08,564
Sì, ma noi non rimanere più
mongolo. Anche noi possiamo fidarci
di lui?
873
01:05:09,007 --> 01:05:10,156
- Shh!
- Non lo so...
874
01:05:10,207 --> 01:05:12,004
Chiedere, dove hai avuto il mio
numero!!!
875
01:05:14,167 --> 01:05:15,998
Come avete fatto ad avere il mio
numero di telefono?
876
01:05:17,847 --> 01:05:19,644
- Qual è il tuo nome?
- VR-per.
877
01:05:20,967 --> 01:05:22,366
- VR dal!
- VR?
878
01:05:22,927 --> 01:05:25,487
Sì, beh, è uno dei miei
migliori clienti. - Come stai?
879
01:05:25,887 --> 01:05:26,876
È molto buona.
880
01:05:27,967 --> 01:05:29,923
È un bene. Così, quando incontriamo?
881
01:05:32,527 --> 01:05:34,518
Sì. Molto bene.
882
01:05:35,167 --> 01:05:37,317
- 11, presso l'Hilton Droissie a.
- Bene.
883
01:05:37,767 --> 01:05:39,086
Quindi domani. Good-bye!
884
01:05:40,807 --> 01:05:44,163
Un milione di dollari, Che è pazzo...
885
01:05:45,287 --> 01:05:46,561
Basta, basta!
886
01:05:47,847 --> 01:05:49,246
Ma no, che cosa abbiamo fumato.
887
01:05:50,047 --> 01:05:52,515
- Non mi fido io di columbia. -
Scotch.
888
01:05:52,887 --> 01:05:55,276
Ricorda quello che hai detto, che
cosa se abbiamo venduto tutto.
889
01:05:55,847 --> 01:05:57,917
- Io non fumo più?
- Che è di destra, Scotch!
890
01:05:57,967 --> 01:05:59,480
- Ho davvero. Domani mi danno.
891
01:06:00,087 --> 01:06:01,520
Ma questo è il mondo migliore di
erbaccia.
892
01:06:01,687 --> 01:06:03,962
Non giocare il vostro cervello, non
pensare agli altri.
893
01:06:04,687 --> 01:06:06,723
E chi sono gli altri? Dimmi.
894
01:06:07,647 --> 01:06:10,161
- Bene, uh... beh, me.
- Va bene!
895
01:06:10,767 --> 01:06:12,041
Devo Avvisarvi Di Alphonse...
896
01:06:12,207 --> 01:06:14,675
Se dobbiamo vendere tutta la roba e
non sarà quello che ho fumato...
897
01:06:15,007 --> 01:06:17,237
Io, come il tuo mentore, per me, il
mentore...
898
01:06:18,207 --> 01:06:21,005
- È una parte fondamentale del
dibattito... - - - - Ok,
beleszőlási ho il diritto.
899
01:06:27,727 --> 01:06:29,160
Mi puoi dare il mongolo?
900
01:06:29,727 --> 01:06:31,319
Qui si va! Prendere il tutto.
901
01:06:31,647 --> 01:06:33,399
Ho avuto abbastanza! Due ragazzi che
ho avuto.
902
01:06:33,687 --> 01:06:35,040
Alphonse e Scotch nomi.
903
01:06:35,287 --> 01:06:37,084
- E tu sai dove sono? Io davvero
non.
904
01:06:37,327 --> 01:06:39,636
Ma ho sentito parlare di alcuni
business a 11,
905
01:06:39,687 --> 01:06:41,837
l'Hilton Droissie in un sadico
animale.
906
01:06:42,327 --> 01:06:44,443
Acquistare il tutto da 1 milione di
dollari.
907
01:06:44,487 --> 01:06:45,715
Get me out of here finalmente!
908
01:06:45,927 --> 01:06:47,758
Per favore! Per favore!
909
01:06:48,127 --> 01:06:49,082
Go!
910
01:07:03,767 --> 01:07:05,086
Buona sera ispettore.
911
01:07:05,487 --> 01:07:06,806
Posso disturbarti per un momento?
912
01:07:06,847 --> 01:07:09,839
Mai più io fumo erbaccia. Mai più,
mai più, lo prometto.
913
01:07:10,127 --> 01:07:12,163
Tutto giusto, baby. Bene!
914
01:07:13,487 --> 01:07:15,921
- Vai a casa, è tardi.
- Grazie, signore.
915
01:07:16,927 --> 01:07:17,882
Grazie
916
01:07:20,167 --> 01:07:21,759
Ora, questa è la politica esito.
917
01:07:22,167 --> 01:07:25,398
Uno più anima salvata. Questa è la
ricompensa.
918
01:07:26,607 --> 01:07:29,440
Questo è il motivo per cui
faccio questo lavoro.
- Non mi piace il mio nonno...
919
01:07:30,167 --> 01:07:32,476
Aveva un business.
- Sì?
920
01:07:32,927 --> 01:07:35,680
- Cosa hai fatto a mio nonno?
- Beh, sai...
921
01:07:36,287 --> 01:07:37,436
Ti piace caccole?
922
01:07:45,127 --> 01:07:47,925
Mangiare al ristorante ti portano!
923
01:07:48,527 --> 01:07:49,596
Mi dispiace Serge!
924
01:07:50,367 --> 01:07:52,597
So che è disgustoso, ma è più
forte di me.
925
01:07:53,207 --> 01:07:54,401
Se pensi che io sia di riagganciare.
926
01:07:54,447 --> 01:07:56,278
Quello che dici e a chi lo vede?
927
01:08:02,407 --> 01:08:03,362
Ora, come potete vedere.
928
01:08:04,087 --> 01:08:06,885
Non è così difficile da fare, basta
un po ' di auto-disciplina.
929
01:08:07,287 --> 01:08:11,599
Grazie Serge.
- Guarda il ragazzo d'oro!
930
01:08:12,287 --> 01:08:14,881
Spero che tu mi permetta di dormire
perché io sono esausto.
931
01:08:42,247 --> 01:08:43,919
- Hai visto l'uomo con la Cicatrice?
Sì.
932
01:08:44,087 --> 01:08:46,760
Mi ricordo il Motel scena? Quando il
colombiano è stato coinvolto
933
01:08:46,807 --> 01:08:50,436
- cocaina, tassi e ucciderlo con una
motosega, l'acquirente? - Sì.
934
01:08:50,767 --> 01:08:53,281
Questo ha sorpreso il ragazzo quando
vede la motosega.
935
01:08:53,447 --> 01:08:57,725
Così colpire il tuo stesso genere,
non è nemmeno provare altri colori
indicati.
936
01:09:00,447 --> 01:09:01,926
Bene, questa è la sensazione reale.
937
01:09:21,447 --> 01:09:22,960
Ora, finalmente! È in arrivo.
938
01:09:23,727 --> 01:09:25,604
Marc wake up. Let's go!
939
01:09:27,127 --> 01:09:31,917
Sentire l'atmosfera elettrica. Santa
merda!!!! Santa merda!!!!
940
01:10:03,247 --> 01:10:07,798
Halle. Sì. Ci sarà qualcuno.
941
01:10:08,647 --> 01:10:11,525
- Talk, e vi invito qui in basso.
- E per cosa? - Non farmi incazzare!
942
01:10:21,167 --> 01:10:24,364
E ' un buon giorno. C'è spazio
Alfonse Marrone nome?
943
01:10:25,287 --> 01:10:26,481
Sì, il 710.
944
01:10:26,527 --> 01:10:28,483
- Potrebbe connettersi a me, per
favore?
- Certo.
945
01:10:34,727 --> 01:10:36,763
- Halle, Alfonse? Sì, chi è?
946
01:10:37,207 --> 01:10:39,277
Ciao, sono Dina. Ti ricordi?
947
01:10:41,367 --> 01:10:42,402
Sì!
948
01:10:43,447 --> 01:10:46,644
Di corso. Come può essere... È
incredibile!
949
01:10:48,007 --> 01:10:49,998
- Parla con me.
- Hai ancora voglia di vedere?
950
01:10:50,047 --> 01:10:52,197
Sì, molto! Quando?
951
01:10:52,367 --> 01:10:56,280
- Io sono qui.
- Oh, non so... ma!!
952
01:10:57,567 --> 01:11:01,196
Ascolta, c'è una cosa che ho bisogno
di ottenere fatto, circa 10 minuti.
953
01:11:01,727 --> 01:11:03,319
- Ci vediamo dopo?
- Bene.
954
01:11:03,367 --> 01:11:08,760
- - - - OK. Poi ci vediamo
Dina!
- Addio, mia cara, csőkollak!
955
01:11:09,687 --> 01:11:10,722
Anche a Me!
956
01:11:15,127 --> 01:11:17,595
Che cosa vuoi dire, csőkollak
costoso"? Szőrakozol con me?
957
01:11:17,927 --> 01:11:19,280
Che cosa è? Non è questo quello che
volevi?
958
01:11:22,247 --> 01:11:26,445
- Non dobbiamo attendere per il
backup?
- Non so. Questo caso è mio.
959
01:11:27,647 --> 01:11:28,682
La mia missione.
960
01:11:38,167 --> 01:11:39,122
Velazquez?
961
01:11:45,247 --> 01:11:46,202
Seguire me.
962
01:11:50,447 --> 01:11:52,324
- Abbiamo bisogno di pat giù.
- Bene.
963
01:11:54,967 --> 01:11:57,083
Va bene. Attendere!
964
01:11:58,887 --> 01:12:00,479
Va bene. Perfetto.
965
01:12:20,527 --> 01:12:22,119
- Qui.
- Grazie.
966
01:12:34,487 --> 01:12:37,001
- Vuoi qualcosa, Velazquez mr?
- No, grazie.
967
01:12:38,447 --> 01:12:41,245
- Andiamo a farla finita, ecco il
film?
- Qui è il denaro?
968
01:13:22,047 --> 01:13:24,322
Per favore, non! Chiedo a voi!
969
01:13:25,407 --> 01:13:26,681
Beh, che dovrei iniziare?
970
01:13:27,087 --> 01:13:28,042
Con!
971
01:13:28,327 --> 01:13:29,362
Non! Con!
972
01:13:35,327 --> 01:13:37,477
- Che cosa è?
- Noi ti aspettiamo.
973
01:13:38,447 --> 01:13:40,961
Ho Brown desidera. Questo è il
Cervello.
974
01:13:42,207 --> 01:13:44,960
Scotch, mi ascolta. Dobbiamo dire a
lui.
975
01:13:45,607 --> 01:13:47,359
Non dirle niente Ma!
976
01:13:47,407 --> 01:13:48,886
- Bluff.
- Bluff? No!
977
01:13:56,647 --> 01:13:59,400
- Halle? - Il 710 camera, per favore.
- Tenere.
978
01:14:01,007 --> 01:14:06,798
Se vuoi pennello mio tremante alla
bocca per disegnare. Si eliminati i
pantaloni?
979
01:14:13,447 --> 01:14:15,119
Ora l'Albero è una donna...
980
01:14:16,247 --> 01:14:17,919
Che cosa è questo negozio?
981
01:14:42,247 --> 01:14:43,396
Basta!!! Stop!
982
01:14:43,807 --> 01:14:46,321
Giù nel parcheggio. Nero DS.
983
01:14:47,007 --> 01:14:50,556
Targa: 148-SG-67
984
01:14:52,967 --> 01:14:54,525
Beh ingannare me Alfonse.
985
01:14:56,007 --> 01:14:59,602
- Non ho mai soffiato fuori.
- Mi dispiace, ma sarai il primo!
986
01:15:00,167 --> 01:15:01,680
No! Non è vero!
987
01:15:08,207 --> 01:15:11,244
- Chi è frocio?
- Oh, Albero, la sua Velazquez.
988
01:15:11,607 --> 01:15:14,075
- Io sono gay?
- Non so. - Ma sì!
989
01:15:15,327 --> 01:15:16,362
Sì! Sì!
990
01:15:16,527 --> 01:15:17,960
Devo ucciderti.
991
01:15:18,127 --> 01:15:21,437
Ha detto di comprare il negri.
992
01:15:21,807 --> 01:15:25,720
E non è nulla di che tua madre ha
detto. Ricordate...
993
01:15:26,247 --> 01:15:27,282
Cosa????
994
01:15:27,807 --> 01:15:30,719
E la tua? Ti amo tua madre? Tu sei un
frocio.
995
01:15:31,127 --> 01:15:34,642
Relax Albero, voglio solo sapere dove
si nascondeva l'erba.
996
01:15:35,167 --> 01:15:37,203
- Avete il Papa di reefer? Sì!
997
01:15:40,087 --> 01:15:41,361
Non venire vicino a me, è frocio!
998
01:15:55,567 --> 01:16:00,004
- Dunque, ora che abbiamo preso
insieme...
- il Piacere è mio... non mi
interrompa!
999
01:16:02,647 --> 01:16:05,719
Siete in amore con mia moglie?
Rispondere a me!
1000
01:16:06,567 --> 01:16:08,523
Rispondere a me! Ti Piace Dina?
1001
01:16:10,847 --> 01:16:11,962
Onestamente?
1002
01:16:13,367 --> 01:16:14,595
Sì! Mi piace.
1003
01:16:20,407 --> 01:16:24,161
- La vita è stata salvata.
- È il minimo che hai fatto per me.
1004
01:16:25,287 --> 01:16:27,403
- Che cosa sai fare?
- Non so.
1005
01:16:27,967 --> 01:16:30,435
Ha cambiato la mia vita. Esattamente,
come promesso.
1006
01:16:30,727 --> 01:16:32,922
Dirvi? Dimmi.
1007
01:16:35,647 --> 01:16:39,003
Oh, no. Aspetta, non hai detto che...
1008
01:16:39,167 --> 01:16:41,362
Sì, ti dirò...
- Questa è l'ingiustizia.
1009
01:16:41,407 --> 01:16:44,638
- La vita è ingiusta fare.
- Dimmi come grande io sono,
1010
01:16:44,687 --> 01:16:46,917
- Super abilità.
- Sì, è una buona testa.
1011
01:16:46,967 --> 01:16:50,118
- È una grande possibilità.
- Ma, per la miseria!
1012
01:16:50,287 --> 01:16:51,640
- Che cosa è?
- Grazie di tutto.
1013
01:16:51,807 --> 01:16:54,844
Dina, per favore, in nome dell'Amore,
non mi lasciare, ti prego!
1014
01:16:55,007 --> 01:16:57,680
- Ottenere i soldi, cazzo!
- Io non sono d'accordo!
1015
01:16:58,247 --> 01:17:00,681
- Si può andare, ma il denaro rimane.
- Taci!
1016
01:17:04,367 --> 01:17:05,322
Mi dispiace.
1017
01:17:05,487 --> 01:17:06,636
- Dina!
- Non.
1018
01:17:08,207 --> 01:17:10,163
Perché? Non ci lasci qui come questo!
1019
01:17:10,527 --> 01:17:11,562
Dina!
1020
01:17:13,807 --> 01:17:15,843
- Vai via!
- Push me. - Chi?
1021
01:17:28,047 --> 01:17:31,403
- Non seguire?
- Non mi importa Marrone desidera.
1022
01:17:34,487 --> 01:17:35,522
Fuori di qui!
1023
01:17:36,887 --> 01:17:37,876
Andare via!
1024
01:17:38,047 --> 01:17:39,480
Leave me alone! Ascolta a me!
1025
01:17:53,407 --> 01:17:56,399
- Guarda che! - No, il soggiorno e
gli altri in ascolto.
1026
01:17:56,927 --> 01:17:58,485
- In qualsiasi modo si desidera.
- Voglio che modo.
1027
01:18:00,127 --> 01:18:01,321
Due di noi.
1028
01:18:06,487 --> 01:18:08,443
Penso che sarà lui a cercare te?
1029
01:18:10,967 --> 01:18:14,403
Sorriso, potrebbe essere peggio. Ecco
la roba nella parte posteriore.
1030
01:18:15,847 --> 01:18:18,680
- Questo ci porta al problema.
- Vieni.
1031
01:18:22,767 --> 01:18:26,396
Non so cosa hanno fatto per voi in
prigione, ma che sei strano dal
momento che non è venuto fuori.
1032
01:18:27,047 --> 01:18:28,560
Sì, questo può essere vero.
1033
01:18:35,527 --> 01:18:36,482
Marrone.
1034
01:18:37,927 --> 01:18:40,316
- Fuck you, che non è vero.
- Stop!
1035
01:18:41,687 --> 01:18:43,200
- Stop!
- Questo è malato!
1036
01:18:43,247 --> 01:18:44,885
- Velocità di up!
- Cosa devo fare?
1037
01:18:44,927 --> 01:18:46,997
- Stop!
- Ha colpito!
1038
01:18:48,967 --> 01:18:50,639
Spingere il cazzo di gas.
1039
01:18:54,487 --> 01:18:56,125
- E ' ripresa a noi!
- Lo so.
1040
01:18:57,447 --> 01:18:58,402
Shut up!
1041
01:19:02,287 --> 01:19:05,723
- Mi promettete che non morirà. Non
voglio. - Zitto!
1042
01:19:12,607 --> 01:19:15,360
Perché non si conosce il cazzo a
pressione del gas correttamente?!
1043
01:19:20,087 --> 01:19:22,601
C'è un incendio! Un incendio in
macchina. Abbiamo bruciato!
1044
01:19:22,767 --> 01:19:24,917
Stand, cazzo! Stop!
1045
01:19:29,327 --> 01:19:31,761
- La mia erba!
- Non riesco a vedere nulla!
1046
01:19:31,807 --> 01:19:33,479
Fare qualcosa di Scotch.
1047
01:19:36,807 --> 01:19:37,796
Stop!
1048
01:19:47,727 --> 01:19:48,682
La roba.
1049
01:19:49,247 --> 01:19:52,125
Scotch stop, è troppo tardi. Non si
può fare nulla.
1050
01:19:52,167 --> 01:19:53,566
Basta! Hai capito?
1051
01:19:53,847 --> 01:19:54,882
Su le mani!
1052
01:19:56,807 --> 01:20:01,722
Beh, Marrone, come stai? Sai, c'è
una nuova casa con un grande giardino?
1053
01:20:02,887 --> 01:20:04,559
È possibile invitare un tuo amico.
1054
01:20:14,727 --> 01:20:16,683
Vedi? Che strano.
1055
01:20:18,247 --> 01:20:22,843
Ci sono giorni in cui vedo la follia,
quello che c'è intorno, e
1056
01:20:23,127 --> 01:20:27,996
Mi chiedo se è vero? Voglio dire, tu
e il sig. Marrone, il compagno,
1057
01:20:28,447 --> 01:20:30,961
esistono, o se è solo nella mia
testa?
1058
01:20:34,127 --> 01:20:36,322
Accidenti, non ci avevo mai pensato
prima.
1059
01:20:37,927 --> 01:20:42,955
Si sente strano quando sento il
respiro mi è stato o chi è stato
colpito.
1060
01:20:43,127 --> 01:20:44,276
- Investito da una macchina? Sì!
1061
01:20:44,847 --> 01:20:48,999
- Come verso il basso. Che
fűves! - Grazie A Dio!
1062
01:20:51,447 --> 01:20:52,641
Chi sono quelle persone?
1063
01:20:54,767 --> 01:20:55,836
Che tipo di persone?
1064
01:21:08,127 --> 01:21:09,116
No!
1065
01:21:11,327 --> 01:21:12,646
Lasciare!
1066
01:21:13,727 --> 01:21:14,762
Non!
1067
01:21:16,407 --> 01:21:17,362
Perché devo?
1068
01:21:32,567 --> 01:21:33,716
Rudolph.
1069
01:21:37,207 --> 01:21:40,961
Alfonse, aspetta! Le cose non stanno
andando a cadere.
1070
01:21:43,647 --> 01:21:45,683
Ricordate, io sono ancora il tuo
mentore!
1071
01:21:45,847 --> 01:21:48,236
- Senza di me sei morto.
- Il mio mentore dimenticare.
1072
01:21:48,407 --> 01:21:51,797
- Vivere la propria vita, la vivo.
- Ma è difficile anche per me.
1073
01:21:52,727 --> 01:21:55,366
Cosa???? Si sa, che mi sono perso
nella merda.
1074
01:21:55,647 --> 01:21:59,162
- Ho già perso questa cosa.
- Non premere. Quello che ho perso,
1075
01:21:59,207 --> 01:22:01,118
Non posso prendere il primo angolo,
sai?
1076
01:22:01,367 --> 01:22:03,597
Non ho! Sai, è stato il migliore al
mondo, roba.
1077
01:22:03,647 --> 01:22:05,922
Interrompo il mio sigaretta di fumo.
1078
01:22:06,207 --> 01:22:07,606
- Hash?
- Hash.
1079
01:22:08,727 --> 01:22:10,604
Ma guarda, qui di nuovo la donna
nella tua vita.
1080
01:22:18,687 --> 01:22:20,166
Che la tua roba l'ha fatto.
1081
01:22:20,887 --> 01:22:23,196
Hai visto una grande palla di grasso
con il hőna sotto?
1082
01:22:25,327 --> 01:22:26,919
- Non so.
- Non è un'allucinazione.
1083
01:22:27,087 --> 01:22:28,725
Ora avrete già?
1084
01:22:30,647 --> 01:22:31,796
Che cosa vuoi da me?
1085
01:22:32,247 --> 01:22:34,283
Non so, forse il tuo denaro portato
indietro.
1086
01:22:36,087 --> 01:22:40,160
- Perché sei tornato?
- Non lo so, non è una buona idea.
1087
01:22:45,967 --> 01:22:50,802
- Cosa stai guardando? - Hai visto un
grosso e grasso palla con la hőna
sotto?
1088
01:22:52,087 --> 01:22:53,042
Non è vero?
1089
01:22:54,527 --> 01:22:55,482
Re!
1090
01:22:55,767 --> 01:23:01,319
Ho visto il vostro amore con la bassa
marea. Stavo cercando i sassolini tra.
1091
01:23:02,047 --> 01:23:08,043
Fanghi nelle gambe... Oh mio
gioiello, ho trovato voi.
1092
01:23:30,767 --> 01:23:35,522
Il meraviglioso Dina e Alfonse!
Grande applauso érdelmelnek.
1093
01:23:37,927 --> 01:23:40,236
Io sono il mentore! E conquista tutti
noi.
1094
01:23:40,407 --> 01:23:42,045
E ora abbiamo un po ' di.
1095
01:23:47,047 --> 01:23:48,639
Corsa verso il mare per l'ultima
volta?
1096
01:23:49,487 --> 01:23:50,840
Chi sarà l'ultimo?
1097
01:23:51,767 --> 01:23:52,722
Sì!
1098
01:24:23,767 --> 01:24:24,756
Alfonse.
1099
01:24:25,127 --> 01:24:26,765
Alfonse, che cosa è con voi?
1100
01:24:28,327 --> 01:24:29,680
- Che cosa è?
- Che cosa?
1101
01:24:33,447 --> 01:24:34,675
Vieni, andiamo.
1102
01:24:36,767 --> 01:24:38,883
- Che cosa?
- Le Havre che è.
1103
01:28:38,207 --> 01:28:40,118
- Vedi, sono ancora qui! Non è
vero!
1104
01:28:40,167 --> 01:28:44,206
- Andare a casa. - Non c'è casa per
loro?
- E ' finita! Questo è grave!
1105
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traduzione Automatica Di:
www.elsubtitle.com
Visita Il Nostro Sito Web Per La Traduzione In
82264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.