Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,175 --> 00:00:41,118
HOMICIDIO
2
00:04:01,440 --> 00:04:03,530
- �FBI! �No se mueva!
- �Espera!
3
00:04:11,180 --> 00:04:12,700
�Vamos! �Abajo!
4
00:04:22,990 --> 00:04:26,590
�Moveos! �Moveos! �Moveos! �Moveos!
5
00:04:27,760 --> 00:04:30,360
�Est� en el armario! �Est� en el armario!
6
00:04:30,470 --> 00:04:32,830
�En el armario! �Disp�rale! �Disp�rale!
7
00:04:34,840 --> 00:04:37,270
�brelo. �brelo.
8
00:04:37,370 --> 00:04:40,810
��brelo! Dame la jodida
- �Dame la jodida linterna!
9
00:04:56,060 --> 00:04:58,960
Ponedme al corriente del
m�dico. �C�mo est� mi gente?
10
00:04:59,060 --> 00:05:02,590
Cada cosa a su tiempo. Ahora
echemos el edificio abajo.
11
00:05:10,910 --> 00:05:13,840
Hemos reunido a toda la escuadra,
se�or. Los traje aqu� en cuanto llam�.
12
00:05:13,940 --> 00:05:14,930
Que no entre nadie.
13
00:05:16,040 --> 00:05:17,510
Si�ntense.
14
00:05:17,610 --> 00:05:20,195
El alcalde tiene encima
a cada ciudadano negro,
15
00:05:20,230 --> 00:05:22,780
y a cada grupo de ciudadanos
negros de esta ciudad.
16
00:05:22,880 --> 00:05:25,790
Tiene a un negro que
el FBI se quiere cargar.
17
00:05:25,890 --> 00:05:27,293
Hay un mont�n de gente gritando:
18
00:05:27,593 --> 00:05:29,880
''�Panteras Negras! �Escuadra
de Asesinos del Gobierno!''
19
00:05:29,990 --> 00:05:32,890
Perdone, se�or. Si est� hablando de
Robert Randolph, es un traficante.
20
00:05:32,990 --> 00:05:35,620
- Lo hemos tenido en nuestros ficheros.
- Creo que el hombre est� hablando.
21
00:05:35,730 --> 00:05:38,130
Necesito a este Randolph.
Necesito traerlo aqu�.
22
00:05:38,230 --> 00:05:42,100
Ahora el alcalde ha desconvocado al
FBI. Est�n fuera. Est�n fuera de esto.
23
00:05:42,200 --> 00:05:45,430
Necesito que salgan, encuentren
a este hombre y lo traigan vivo.
24
00:05:45,540 --> 00:05:48,940
�Tienen algo para darme?
25
00:05:49,040 --> 00:05:51,440
- Tengo aumentos, tengo ascensos...
- �T� qu� crees?
26
00:05:51,550 --> 00:05:54,640
Te sac� una vez del caso, y lo volver�
a hacer. Es como una lata de gusanos.
27
00:05:54,750 --> 00:05:56,940
T� si�ntate y mira esto
como una obra de teatro.
28
00:05:57,050 --> 00:05:59,420
No s� qu� m�s decir.
29
00:05:59,520 --> 00:06:01,420
- Se�or.
- �S�?
30
00:06:01,520 --> 00:06:05,120
Se�or, nosotros, uh... mi compa�ero.
Ten�amos a Randolph, mi compa�ero y yo.
31
00:06:05,230 --> 00:06:09,490
Su cu�ado, hace un par de a�os, Willie
Sims, se llevaban muy bien hace a�os.
32
00:06:09,600 --> 00:06:11,500
Creo que podemos llegar
hasta Randolph a trav�s...
33
00:06:11,600 --> 00:06:14,970
- �Sab�is el paradero de Sims?
- S�, se�or. Es un tipo de costumbres.
34
00:06:15,070 --> 00:06:17,191
�Desde cu�ndo sab�is esto?
�Y por qu� no lo dijisteis?
35
00:06:17,226 --> 00:06:19,440
Se�or, nos hab�an sacado del caso.
36
00:06:19,540 --> 00:06:23,100
- El FBI. Ya sabe, el FBI...
- Pod�ais haberles pasado el dato.
37
00:06:23,210 --> 00:06:25,494
Bueno se�or, como se dice, nunca
beses a un agente del FBI...
38
00:06:25,529 --> 00:06:27,380
porque tendr�s que llevarlo a cenar.
39
00:06:27,480 --> 00:06:30,110
- No lo pillo. No le veo la puta gracia.
- Yo...
40
00:06:30,145 --> 00:06:32,550
Tenemos un hombre negro asesinado.
El alcalde est� asediado.
41
00:06:32,650 --> 00:06:36,560
No dec�s nada hasta que el Sr. Walker
habla de ascensos, y sal�s con una broma.
42
00:06:36,660 --> 00:06:39,820
No es una broma, se�or. Si fuera un
hombre blanco, no ser�a ninguna broma.
43
00:06:39,930 --> 00:06:41,830
- Se�or...
- �Trabajas para esta ciudad?
44
00:06:41,930 --> 00:06:44,230
�Eres un miembro de la polic�a o no?
45
00:06:44,330 --> 00:06:48,330
S�, se�or. Se nos orden� retirarnos. El
teniente lo deleg�. Este caso no exist�a.
46
00:06:48,440 --> 00:06:51,890
�Tienes algo? �Qu� tienes? Tenemos
al alcalde colgando en el aire.
47
00:06:52,010 --> 00:06:54,030
S�, se�or. Digo, el FBI...
48
00:06:54,140 --> 00:06:56,040
�Qu� tienes?
49
00:06:56,140 --> 00:06:58,580
Lo que digo es que creo que
podemos traer a ese hombre.
50
00:06:58,680 --> 00:07:01,200
Bueno, pues traedlo.
51
00:07:05,150 --> 00:07:07,520
- �Qui�n era ese?
- El detective Robert Gold.
52
00:07:07,620 --> 00:07:08,893
Es nuestro negociador de rehenes.
53
00:07:08,928 --> 00:07:11,520
Buen polic�a. Gran historial.
22 menciones al valor.
54
00:07:11,630 --> 00:07:15,080
Mira, ten paciencia conmigo porque
no voy a tolerar esta actitud.
55
00:07:15,200 --> 00:07:17,600
- Tenemos la ciudad ardiendo...
- Se�or, lo siento si dije algo...
56
00:07:17,700 --> 00:07:19,764
Oye, chico, no necesito
que lustres mi auto.
57
00:07:19,799 --> 00:07:21,830
Lo que necesito es que salgas a hacer
el trabajo por el que se te paga.
58
00:07:21,940 --> 00:07:25,770
Sr. Walker, siento someterlo a esto.
59
00:07:25,870 --> 00:07:28,470
Dale, habr� montones
de periodistas afuera.
60
00:07:28,580 --> 00:07:31,310
- Escucha lo que te tiene que decir.
- �Sr. Patterson! �Sr. Patterson!
61
00:07:31,410 --> 00:07:34,040
- �Nadie te est� preguntando tu opini�n!
- Perdone, se�or. Perd�n.
62
00:07:34,150 --> 00:07:36,550
- �Qu� es lo que me dijo?
- Dije: haz tu trabajo.
63
00:07:36,650 --> 00:07:40,210
- Se�or, intento hacer mi trabajo.
- Y tienes respuesta para todo, �no, listo?
64
00:07:40,320 --> 00:07:42,550
�Sr. Gold? �Detective Robert Gold?
65
00:07:42,660 --> 00:07:45,350
Negociador de rehenes. El abogado
de los barracones. �Es as�?
66
00:07:45,460 --> 00:07:47,590
- No, yo... - Bobby.
- Se�or...
67
00:07:49,400 --> 00:07:51,300
- Sr. Patterson.
- Bobby.
68
00:07:51,400 --> 00:07:53,300
Se�or. �Se�or!
69
00:07:53,400 --> 00:07:55,530
- Parece que est� usted...
- �Yo qu�?
70
00:07:55,640 --> 00:07:57,540
He terminado con usted, Sr. Gold.
71
00:07:57,640 --> 00:07:59,300
- �Hey!
- �''Hey''?
72
00:07:59,410 --> 00:08:03,570
- �Le gustar�a ser suspendido?
- �Le gustar�a ser "Reina por un D�a"?
73
00:08:03,680 --> 00:08:05,580
- Jud�o de mierda.
- �Qu�?
74
00:08:05,680 --> 00:08:08,650
- No te muevas.
- �Qu� has dicho? �Qu� co�o has dicho?
75
00:08:08,750 --> 00:08:10,810
Si quiere salimos a la calle
y le repito lo que he dicho.
76
00:08:10,920 --> 00:08:14,620
�Salir a la calle? Maric�n de mierda,
�te voy a patear el culo aqu� mismo!
77
00:08:14,720 --> 00:08:16,690
- �Sully!
- �As� hablas a mi compa�ero?
78
00:08:16,790 --> 00:08:17,504
Tim, d�jalo.
79
00:08:17,539 --> 00:08:19,350
�Sabe usted lo que ha hecho
este hombre en primera l�nea?
80
00:08:19,460 --> 00:08:20,930
�Tranquil�zate!
81
00:08:28,640 --> 00:08:31,200
- Lo siento, Bob.
- Ok.
82
00:08:31,310 --> 00:08:35,800
Que le jodan, �eh?
�Si se respetara trabajar�a para vivir!
83
00:08:35,910 --> 00:08:38,340
- Que le jodan. �Vale?
- S�.
84
00:08:43,620 --> 00:08:45,590
Buenos d�as.
85
00:08:50,190 --> 00:08:52,090
- �Est�s bien, t�o?
- S�.
86
00:08:52,190 --> 00:08:54,590
Ese cabr�n no ten�a
derecho a tratarte as�.
87
00:08:54,700 --> 00:08:57,600
El puto caso no era un caso
hasta que se meti� el FBI.
88
00:08:57,700 --> 00:09:01,030
Un traficante de tres al cuarto hasta que
el FBI le convierte en el joven Hitler.
89
00:09:01,140 --> 00:09:04,630
Lo pod�amos haber encontrado en nada,
si no se hubiera entrometido el FBI.
90
00:09:04,740 --> 00:09:07,940
Oye, dadme un par de polis
irlandeses serios, fumando puros...
91
00:09:08,040 --> 00:09:11,380
- que salgan fuera, traigan al tipo...
- Est� bien. Eso es.
92
00:09:11,480 --> 00:09:13,380
y ahorradme el puto FBI.
93
00:09:13,480 --> 00:09:16,380
El FBI no te pone en la lista
de los diez m�s buscados...
94
00:09:16,480 --> 00:09:19,680
hasta que saben d�nde est�s
y cu�nto te vas a quedar.
95
00:09:19,790 --> 00:09:21,450
- As� es.
- �Qui�n es este t�o, Tim?
96
00:09:21,560 --> 00:09:24,460
Willie Sims. Es el cu�ado
de nuestro Sr. Randolph.
97
00:09:24,560 --> 00:09:27,590
- Lo ten�amos en 1979, 198...
- Lo tuvimos todo el tiempo.
98
00:09:27,700 --> 00:09:31,190
Es pan comido. Vive en el
gimnasio, bajando por Federal.
99
00:09:31,300 --> 00:09:33,630
- Boxeador.
- �l, s�, �l y Randolph.
100
00:09:33,730 --> 00:09:36,640
Es un paseo de nada. Quiere
a Randolph, vamos al gimnasio.
101
00:09:36,740 --> 00:09:37,965
Si no est� ah�, tenemos a Sims.
102
00:09:38,000 --> 00:09:39,771
- Le echamos el ojo, le atrapamos...
- As� es.
103
00:09:39,806 --> 00:09:41,606
le damos un poco la vuelta,
lo sacudimos y nos da a Randolph.
104
00:09:42,080 --> 00:09:44,570
- Vamos a ello.
- Frankie, te veo en el coche.
105
00:09:44,680 --> 00:09:47,670
El gimnasio no abre hasta
las 10.:00. Salgamos de aqu�.
106
00:09:47,780 --> 00:09:50,910
- Nos vemos en el Coffee Cup en 15 minutos.
- Coffee Cup en 15.
107
00:09:51,020 --> 00:09:52,990
- �En el Coffee?
- Eso es.
108
00:09:56,560 --> 00:09:58,530
- Voy a por las cosas.
- Eh, Bob.
109
00:09:59,830 --> 00:10:01,920
No dejes que te joda.
110
00:10:03,460 --> 00:10:05,360
Qu�, �est�is saliendo?
111
00:10:05,470 --> 00:10:07,370
- Eso es.
- No olvides tu pistola.
112
00:10:07,470 --> 00:10:09,940
- �Para qu�? �Para protegerme?
- Exacto.
113
00:10:12,470 --> 00:10:14,740
Homicidios. Detective Gold.
114
00:10:14,840 --> 00:10:16,740
Hola, Bobby.
115
00:10:16,840 --> 00:10:20,540
Han sacado al FBI del caso Robert
Randolph. �Cu�l es nuestro plan?
116
00:10:20,650 --> 00:10:23,550
Nuestro plan es servir y
proteger. �Puedo llamarte luego?
117
00:10:23,650 --> 00:10:27,050
- �D�nde est� mi funda?
- �Qu� haces aqu� esta ma�ana? Si�ntate.
118
00:10:27,150 --> 00:10:30,060
Cari�o, nos ha tocado el gordo.
119
00:10:30,160 --> 00:10:32,750
�Qu� pasa, van a conquistar Francia?
120
00:10:32,860 --> 00:10:35,760
S�. �Qu� tienes?
121
00:10:35,860 --> 00:10:40,800
Walter B. Wells. Mat� a su mujer y a sus
hijos esta ma�ana con su rifle de caza.
122
00:10:40,900 --> 00:10:44,740
Bueno, suena a caso interesante.
�Qu�, le arrestasteis?
123
00:10:44,840 --> 00:10:46,930
S�, le cogimos. Gran cazador.
124
00:10:47,040 --> 00:10:50,200
- Podr�amos tener un poco de tinta aqu�?
- �Qu� pas�, les confundiste con un ciervo?
125
00:10:50,310 --> 00:10:53,280
Oye, solo tenemos que cogerles. No
hace falta entenderles, gracias a Dios.
126
00:10:53,380 --> 00:10:56,280
- �Pensaste que eran ciervos?
- S�, cre� que eran ciervos.
127
00:10:56,380 --> 00:10:59,620
�Por qu� les mataste, hombre?
�Por qu� les disparaste?
128
00:10:59,720 --> 00:11:01,620
- Lo hice para protegerles.
- ''Protegerles.''
129
00:11:01,720 --> 00:11:03,194
Bueno, se dir�a que
ahora est�n a salvo, �no?
130
00:11:03,229 --> 00:11:04,590
Oye, d�jalo, Dougie.
131
00:11:04,690 --> 00:11:08,490
La mujer, tres hijos, cuatro
disparos. Buena caza, �no te parece?
132
00:11:08,600 --> 00:11:10,860
- Nos vemos.
- Un buen tiroteo, viejo.
133
00:11:10,970 --> 00:11:13,630
Nos vemos, Doug.
134
00:11:15,070 --> 00:11:17,630
- �Le tengo! �Le tengo!
- �Le tengo! �Le tengo!
135
00:11:17,740 --> 00:11:20,260
- �D�jamelo a mi! �Hijo de puta!
- �D�jamelo a mi!
136
00:11:20,370 --> 00:11:23,240
- �Hijo de puta!
- �Hijo de puta!
137
00:11:23,340 --> 00:11:25,810
Oh, mierda...
138
00:11:27,780 --> 00:11:30,180
- �Saco de mierda! �Lev�ntate!
- �Maric�n!
139
00:11:30,280 --> 00:11:33,010
�Lev�ntale! D�jamelo a mi!
140
00:11:33,120 --> 00:11:35,520
- �Arriba! �Levanta!
- �He dicho que te levantes!
141
00:11:35,620 --> 00:11:37,750
- Lev�ntalo!
- �Eso es!
142
00:11:37,860 --> 00:11:40,490
�Que te levantes, carajo!
143
00:11:40,590 --> 00:11:43,690
Imb�cil hijo de... �Qu� co�o
crees que est�s haciendo, eh?
144
00:11:43,800 --> 00:11:45,990
- T�ralo ah�.
- �Gilipollas!
145
00:11:46,100 --> 00:11:49,040
Est� bien. Lo tenemos. Lo tenemos.
146
00:11:49,140 --> 00:11:51,630
�Cretino hijo de puta!
147
00:11:51,740 --> 00:11:54,770
- �Est�s bien, Bobby?
- S�. Me ha dado una buena en la cabeza.
148
00:11:54,880 --> 00:11:57,470
Oh, Cristo.
149
00:11:57,580 --> 00:12:00,980
Me has roto la puta funda.
�Por qu� cojones lo has hecho?
150
00:12:01,080 --> 00:12:04,450
- �Est�s bien, Bob?
- �Para qu� co�o quer�as hacer eso?
151
00:12:04,550 --> 00:12:07,150
- Quer�a tu pistola.
- �Y por qu� no lo dices?
152
00:12:07,250 --> 00:12:10,380
- �Para qu� quer�as la pistola?
- Quer�a matarme.
153
00:12:10,490 --> 00:12:13,650
Bates, Brown, a mi despacho.
154
00:12:13,760 --> 00:12:16,750
- �Est�s bien, Bobby?
- Estoy bien, teniente.
155
00:12:16,860 --> 00:12:19,770
- Que alguien le de un vaso de agua.
- Hecho.
156
00:12:19,870 --> 00:12:22,630
�Qu� es lo que co�o te pasa, t�o?
157
00:12:22,740 --> 00:12:26,730
�Qu� te he hecho? �Eh?
�Qu� cojones te he hecho?
158
00:12:26,840 --> 00:12:29,500
- Cabr�n est�pido.
- Lo siento.
159
00:12:29,610 --> 00:12:33,410
Me has roto la funda y tengo que ir
a trabajar. �Yo qu� co�o te hecho?
160
00:12:33,510 --> 00:12:36,680
- Nada.
- Y hasta te defend�, �no?
161
00:12:36,780 --> 00:12:38,680
S�. Lo... lo hiciste.
162
00:12:42,060 --> 00:12:44,890
Gracias por tu ayuda.
163
00:12:44,990 --> 00:12:48,050
Quiz�s alg�n d�a yo pueda ayudarte a ti.
164
00:12:48,160 --> 00:12:51,360
No, �c�mo podr�as ayudarme?
165
00:12:51,470 --> 00:12:53,370
Tal vez...
166
00:12:53,470 --> 00:12:56,440
podr�a contarte alg�n
d�a la naturaleza del mal.
167
00:12:58,010 --> 00:13:01,770
�Te gustar�a resolver...
el problema del mal?
168
00:13:01,880 --> 00:13:05,780
No, t�o, si lo hiciera
me quedar�a sin trabajo.
169
00:13:05,880 --> 00:13:07,850
Vamos a trabajar.
170
00:13:10,180 --> 00:13:13,590
69-10, 69-10, transmitiendo
desde 2-Homicidios-16.
171
00:13:13,650 --> 00:13:15,380
�Cu�l es su 20?
172
00:13:15,490 --> 00:13:18,390
69-10, estamos de camino al
Gimnasio de Beales, 12� con Loomis.
173
00:13:18,490 --> 00:13:22,190
Conectando a 10-11
con 2-Homicidios-16.
174
00:13:22,300 --> 00:13:24,700
69-10 en
el 10-11.
175
00:13:24,800 --> 00:13:26,770
69-10.
176
00:13:28,900 --> 00:13:30,960
Robert Randolph.
177
00:13:32,610 --> 00:13:34,510
El t�o no ten�a derecho
a cuestionar mi lealtad.
178
00:13:34,610 --> 00:13:37,040
- �C�mo va tu cabeza?
- No ten�a por qu� ponerse racista conmigo.
179
00:13:37,140 --> 00:13:39,640
Bueno, pues �l te ha dicho
una y t� le has dicho otra.
180
00:13:39,750 --> 00:13:42,080
- Vamos al gimnasio...
- El hijo de puta estar� all�.
181
00:13:42,180 --> 00:13:44,080
- S�, yo tambi�n lo creo.
- Pan comido.
182
00:13:44,190 --> 00:13:46,590
O pan comido, o la chispa
de la vida. �Lo has notado?
183
00:13:46,690 --> 00:13:49,090
- S�, me he dado cuenta. �No es verdad?
- Es la pura verdad.
184
00:13:49,190 --> 00:13:51,590
Pod�amos haber tra�do a ese
hijo de puta con solo llamar a la puerta.
185
00:13:51,690 --> 00:13:53,590
- Bueno, pues vamos a hacerlo ahora.
- Vamos.
186
00:13:53,690 --> 00:13:56,490
- Cosechan algo de prestigio y eso es todo.
- Exacto.
187
00:13:56,600 --> 00:13:58,500
- El FBI, t�o.
- Eso es.
188
00:13:58,600 --> 00:14:00,500
El FBI podr�a joder a una patata asada.
189
00:14:00,600 --> 00:14:03,500
El FBI. no encontrar�a a Joe
Lewis en un cuenco de arroz.
190
00:14:03,600 --> 00:14:05,500
- Sabes lo que hace falta aqu�.
- �Qu�, Sully?
191
00:14:05,610 --> 00:14:07,510
- Trabajo policial.
- S�.
192
00:14:07,610 --> 00:14:10,510
Ese trabajo policial
del que habla la gente.
193
00:14:10,610 --> 00:14:12,510
�Qu� le ha pasado a nuestro trabajo?
194
00:14:12,610 --> 00:14:15,510
La puta pol�tica, t�o.
Nada m�s que pol�tica.
195
00:14:15,620 --> 00:14:18,780
- El cabr�n me llam� jud�o de mierda.
- Ya lo o�.
196
00:14:18,890 --> 00:14:21,180
El trabajo ha cambiado. Ya no es lo mismo.
197
00:14:21,290 --> 00:14:22,980
- El trabajo es el mismo.
- �S�?
198
00:14:23,090 --> 00:14:25,720
Gente que muere, gente que mata.
199
00:14:25,830 --> 00:14:28,020
�Qu� tal tu cabeza?
200
00:14:28,130 --> 00:14:30,820
- Ese cabr�n te dio bien.
- S�.
201
00:14:30,930 --> 00:14:32,830
Llegamos al gimnasio...
202
00:14:32,930 --> 00:14:36,300
El hijo de puta ese te ha pegado
fuerte. Te est� saliendo un chich�n.
203
00:14:36,400 --> 00:14:41,970
Eh, ponte encima la carne de
mi almuerzo. Ponte la carne.
204
00:14:42,080 --> 00:14:43,980
- Est�s de broma.
- No, es...
205
00:14:44,080 --> 00:14:46,410
T�mala. De verdad.
206
00:14:46,510 --> 00:14:48,410
Oye, �hay algo que no sepas?
207
00:14:48,520 --> 00:14:50,640
- �Lo hay?
- Eres un Indio listo.
208
00:14:52,750 --> 00:14:55,310
Cuidado.
209
00:14:59,490 --> 00:15:01,360
Est� ah� dentro.
210
00:15:01,460 --> 00:15:03,360
- �Qui�n est� dentro?
- �No recibieron mi llamada?
211
00:15:03,460 --> 00:15:05,360
- �Mi compa�ero est� ah� inmovilizado!
- �Qu� hay?
212
00:15:05,470 --> 00:15:07,370
�Abajo!
213
00:15:07,470 --> 00:15:09,030
�Y mi pistola?
214
00:15:10,340 --> 00:15:12,240
- Bob, �qu� pasa?
- �Qu� pasa?
215
00:15:12,340 --> 00:15:15,400
- Hu... hubo un tiroteo...
- �Cu�ntos hombres hay dentro?
216
00:15:15,510 --> 00:15:17,670
- Es... un perro.
- �Qu�? �C�mo que un perro?
217
00:15:17,780 --> 00:15:20,470
- Dispararon a una mujer. Vinimos nosotros.
- De acuerdo. �Cu�ntos t�os hay dentro?
218
00:15:20,580 --> 00:15:22,719
�T�os? �Qu� t�os? Est�n
mi compa�ero y el perro.
219
00:15:23,265 --> 00:15:24,899
Solamente hay un perro dentro.
220
00:15:24,934 --> 00:15:27,880
S�, el perro... el cabr�n
del perro le quiere matar.
221
00:15:40,030 --> 00:15:42,000
�Disp�rale al perro, t�o!
222
00:15:42,100 --> 00:15:45,000
- Es mi primer d�a. Hay un cuerpo dentro.
- Bob.
223
00:15:45,110 --> 00:15:47,510
- �cheme una mano, �eh?
- �Llamaste a tu sargento?
224
00:15:47,610 --> 00:15:49,580
- Bob.
- Ya, bueno. Dame un s�ndwich.
225
00:15:49,680 --> 00:15:51,580
- Tenemos que irnos.
- Dame un s�ndwich.
226
00:15:51,680 --> 00:15:53,580
- �Bob!
- �Dame el puto s�ndwich!
227
00:15:53,680 --> 00:15:56,380
- Detective...
- S�, est� bien, tranquilo.
228
00:15:56,480 --> 00:15:58,380
Te voy a ayudar.
229
00:15:59,490 --> 00:16:01,390
- �Qui�n ha muerto?
- Una se�ora. La due�a.
230
00:16:01,490 --> 00:16:03,390
- �Seguro?
- Le han disparado.
231
00:16:03,490 --> 00:16:05,960
- Gracias, detective.
- C�llate. �Alguien m�s? �Alguien vivo?
232
00:16:06,060 --> 00:16:07,960
- No.
- �Llamaron a la ambulancia?
233
00:16:08,060 --> 00:16:09,960
- S�, ya vienen.
- �Cu�nto rato llev�is aqu�?
234
00:16:10,060 --> 00:16:12,460
- Dos minutos.
- Bien.
235
00:16:12,570 --> 00:16:16,470
Oficial Ferro, saque su jodida libreta.
236
00:16:16,570 --> 00:16:20,200
Escriba el momento exacto de su llegada...
237
00:16:20,310 --> 00:16:22,780
su n�mero y el de su compa�ero.
238
00:16:23,810 --> 00:16:25,970
- Yo no he estado aqu�.
- Entiendo.
239
00:16:26,080 --> 00:16:28,170
- Gracias.
- Usted no ha estado aqu�.
240
00:16:28,280 --> 00:16:31,180
- �Qu� hay ah� dentro?
- No puedo moverme, t�o.
241
00:16:31,290 --> 00:16:34,190
- �Qui�n es?
- La polic�a. �De acuerdo?
242
00:16:34,290 --> 00:16:37,190
�No puedes moverte? No te muevas.
243
00:16:37,290 --> 00:16:39,190
�Puedes coger tu pistola?
244
00:16:39,290 --> 00:16:42,420
Si me muevo, t�o, el
puto perro me va a matar.
245
00:16:42,530 --> 00:16:45,430
�Lleva un collar? �Ves un collar?
246
00:16:45,530 --> 00:16:47,430
- S�.
- �Es un collar estrangulador?
247
00:16:47,530 --> 00:16:50,440
- Bobby, me tengo que ir.
- Joder.
248
00:16:50,540 --> 00:16:53,100
Vale, sigue t�. Vete. Ll�vate el coche.
249
00:16:53,210 --> 00:16:55,730
- Eh, dame la chaqueta.
- �Qu�?
250
00:16:55,840 --> 00:16:58,870
- Un collar estrangulador.
- S�, ya lo veo.
251
00:16:58,980 --> 00:17:00,970
Es un collar estrangulador, s�.
252
00:17:17,400 --> 00:17:19,870
Tengo miedo, t�o.
253
00:17:19,970 --> 00:17:21,870
Ya lo s�.
254
00:17:21,970 --> 00:17:24,530
S�, tengo miedo.
255
00:17:26,640 --> 00:17:28,540
Aguanta.
256
00:17:28,640 --> 00:17:30,870
Acabar� todo en un minuto.
257
00:17:30,980 --> 00:17:33,640
No es nada.
258
00:17:35,580 --> 00:17:36,706
Es pan comido, en serio.
259
00:17:38,120 --> 00:17:40,090
S�.
260
00:17:42,160 --> 00:17:44,120
Tranquilo.
261
00:17:46,230 --> 00:17:49,660
- Todos somos tus amigos.
- Ten cuidado, t�o.
262
00:17:53,730 --> 00:17:55,670
Buen chico.
263
00:17:56,570 --> 00:17:57,775
�talo fuera.
264
00:17:57,810 --> 00:17:58,981
Vaya cosa, �eh?
265
00:18:01,780 --> 00:18:03,680
Gracias, t�o. Gracias.
266
00:18:03,780 --> 00:18:06,140
- Est� bien.
- Tengo que llamar.
267
00:18:06,250 --> 00:18:10,380
No toques el tel�fono. Si
tienes que llamar, hazlo fuera.
268
00:18:11,590 --> 00:18:13,990
Gracias, t�o. No me
hab�a dado cuenta.
269
00:18:14,090 --> 00:18:16,720
- �Qu� ten�is aqu�?
- Detr�s del mostrador.
270
00:19:14,620 --> 00:19:17,380
De acuerdo. Moveos hacia atr�s,
chicos. Moveos hacia atr�s. Gracias.
271
00:19:17,480 --> 00:19:20,750
Yo s� por qu� se la han cargado, t�o:
porque ten�a una fortuna en el s�tano.
272
00:19:20,850 --> 00:19:22,801
Esa mentalidad jud�a.
�Quieres que te ayude?
273
00:19:22,836 --> 00:19:24,880
Te puedo ayudar porque s�
lo que le hicieron, t�o.
274
00:19:24,990 --> 00:19:28,390
Oficial, tome los nombres y direcciones
de todos. No se deje a nadie.
275
00:19:28,500 --> 00:19:31,400
Cualquiera que ande por aqu� podr�a
ser el tipo. �Entiendes? El asesino.
276
00:19:31,500 --> 00:19:33,400
- S�, se�or.
- Nadie entra o sale del edificio.
277
00:19:33,500 --> 00:19:36,630
No toqu�is nada de dentro, y os qued�is
firmes hasta que llegue vuestro sargento.
278
00:19:36,740 --> 00:19:39,331
Perdone, oficial. Mire, yo s� que
ten�a mucho dinero en el s�tano.
279
00:19:39,366 --> 00:19:41,491
- Firmes hasta que llegue nuestro sargento.
- Eso es.
280
00:19:41,526 --> 00:19:43,617
Desde que era joven lo he
sabido. Por eso la han matado.
281
00:19:43,917 --> 00:19:44,740
Gracias, detective. Muchas gracias.
282
00:19:44,850 --> 00:19:47,260
- S� lo que digo porque llevo...
- Tengo que salir de aqu�.
283
00:19:47,295 --> 00:19:49,806
toda la vida en este barrio.
Por eso la mataron.
284
00:19:49,841 --> 00:19:50,750
Perd�n, se�ora.
No puede pasar nadie.
285
00:19:50,850 --> 00:19:52,750
- Por favor, �qui�n est� al mando?
- El caso no es m�o.
286
00:19:52,850 --> 00:19:55,186
Mi abuela est� ah� dentro. �Puede
ayudarme? Por favor, d�jenos pasar.
287
00:19:55,486 --> 00:19:55,820
El caso no es m�o.
288
00:19:55,920 --> 00:19:57,890
Gente, nadie puede pasar.
289
00:19:59,290 --> 00:20:01,760
- Central. Detective Gold.
- Aqu� la Central.
290
00:20:01,860 --> 00:20:04,590
- Necesito un coche.
- Diga su 10-20.
291
00:20:04,700 --> 00:20:06,600
- 12� con Prescott.
- Espere.
292
00:20:06,700 --> 00:20:10,160
- Por favor, �puede ayudarme?
- El sargento estar� aqu� en un momento.
293
00:20:10,270 --> 00:20:12,530
Mi abuela, est�... �Qu� le ha pasado?
294
00:20:12,640 --> 00:20:16,370
- Gold, su 10-20. D�galo otra vez.
- 12� con Prescott.
295
00:20:16,480 --> 00:20:18,540
�Su abuela es la due�a de la tienda?
296
00:20:18,650 --> 00:20:21,010
�Est� muerta?
297
00:20:21,110 --> 00:20:23,510
La se�ora de ah� dentro
est� muerta. S�, se�ora.
298
00:20:24,550 --> 00:20:27,110
Oh, Dios m�o.
299
00:20:27,220 --> 00:20:30,320
Pasen el mensaje a Sullivan. En
cuanto llegue el coche, voy para all�.
300
00:20:30,420 --> 00:20:33,330
- Central, de acuerdo.
- Oficial, quiero verla.
301
00:20:33,430 --> 00:20:36,120
Lo siento, se�or. El caso no es m�o.
302
00:20:41,300 --> 00:20:43,830
- No, no puedo quedarme aqu�.
- Qu�dese al lado del coche.
303
00:20:43,940 --> 00:20:45,500
�Qu� tenemos?
304
00:20:45,610 --> 00:20:48,510
Se�or, tenemos un homicidio.
305
00:20:48,610 --> 00:20:49,937
Una anciana asesinada.
306
00:20:50,237 --> 00:20:52,170
- Esta es su familia.
- �Su familia?
307
00:20:52,280 --> 00:20:54,510
- �Qui�n es usted?
- Detective Gold, Homicidios.
308
00:20:54,620 --> 00:20:56,850
- Ha llegado r�pido.
- Oh, no, se�or. Yo...
309
00:20:56,950 --> 00:20:58,650
�Y el Primer Oficial?
310
00:21:01,690 --> 00:21:05,060
�Qu� hace esta familia en
este barrio? No lo entiendo.
311
00:21:06,090 --> 00:21:08,390
Oficial Jones.
312
00:21:08,500 --> 00:21:10,760
- Capit�n, tengo que irme.
- Lleve dentro a esa gente.
313
00:21:10,860 --> 00:21:12,760
- H�gales identificar el cuerpo.
- Me tengo que ir.
314
00:21:12,870 --> 00:21:15,930
D�jeme poner el precinto,
�Ok? Usted tom� el caso.
315
00:21:16,040 --> 00:21:19,230
Se�or, mi compa�ero y yo tenemos
un asunto importante ahora mismo.
316
00:21:19,340 --> 00:21:21,710
- En el gimnasio de boxeo.
- S�, se�or.
317
00:21:21,810 --> 00:21:23,830
Lo acabo de o�r por la radio. Casualmente.
318
00:21:23,940 --> 00:21:26,380
Ha tomado el caso, el caso
es suyo. Haga su trabajo.
319
00:21:26,480 --> 00:21:30,810
Se�or, soy el capit�n Briggs. Este
detective va a trabajar con usted.
320
00:21:30,920 --> 00:21:32,219
- �Oficial!
- Se�or.
321
00:21:32,254 --> 00:21:33,772
KLEINS
REGALOS - GOLOSINAS
322
00:21:33,807 --> 00:21:35,261
Vaya a la tienda de al lado.
Tienen una oficina.
323
00:21:35,396 --> 00:21:36,820
D�gales que la vamos a usar
como centro de operaciones.
324
00:21:36,920 --> 00:21:39,760
- Los nombres de todos. Todos a comisar�a.
- S�, se�or.
325
00:21:39,860 --> 00:21:41,990
- �Qu� tenemos?
- Un homicidio.
326
00:21:42,100 --> 00:21:43,786
Y hay un bonito Colt 45...
327
00:21:43,821 --> 00:21:45,690
que no quiero que desaparezca
en el locker de alg�n polic�a.
328
00:21:45,800 --> 00:21:48,360
As� que etiqu�tenla enseguida, �Ok?
Un momento.
329
00:21:48,470 --> 00:21:50,900
Bien, se�or, �quiere entrar un momento?
330
00:21:51,000 --> 00:21:53,270
Y, por favor, no toque nada
mientras est� en la tienda.
331
00:21:58,010 --> 00:22:00,610
Aqu� no hay nada que ver,
gente. �Por qu� no se van a casa?
332
00:22:02,150 --> 00:22:05,520
No se acaba nunca. No se acaba nunca, �no?
333
00:22:06,550 --> 00:22:10,490
''No se acaba nunca.''
�Qu� es lo que nunca acaba?
334
00:22:11,790 --> 00:22:13,760
Ir contra los jud�os.
335
00:22:16,460 --> 00:22:17,865
CONTINUA LA CACER�A
DEL ASESINO DE DOS POLIC�AS
336
00:22:17,900 --> 00:22:19,160
Ya, claro.
337
00:22:19,230 --> 00:22:21,535
Porque, sabes, ella ten�a
esa mierda en el s�tano.
338
00:22:21,570 --> 00:22:23,900
ELLA TEN�A UNA FORTUNA EN EL S�TANO
- �La... la anciana?
339
00:22:24,000 --> 00:22:26,840
- Cu�ntale de la anciana.
- De eso est�bamos hablando.
340
00:22:26,940 --> 00:22:30,930
Me ibas a contar. Dijiste que nos
ayudar�as a encontrar al asesino.
341
00:22:31,040 --> 00:22:33,950
Iba a decirle por qu� le dispararon.
342
00:22:34,050 --> 00:22:35,740
Por el dinero en el s�tano.
343
00:22:35,850 --> 00:22:37,750
- �La han matado por dinero?
- Eso es.
344
00:22:37,850 --> 00:22:39,510
- �Viste a ese tipo?
- No.
345
00:22:39,620 --> 00:22:42,180
- Estaba en el colegio.
- Es d�a de clase.
346
00:22:42,290 --> 00:22:44,190
- De acuerdo.
- Willie Sims.
347
00:22:44,290 --> 00:22:46,660
- S�, t�o, me acuerdo de ti.
- Lo tenemos.
348
00:22:46,760 --> 00:22:48,750
Me acuerdo de ti. Eres el que habla.
349
00:22:48,860 --> 00:22:50,490
Willie Sims. S�. �C�mo est�s?
350
00:22:50,600 --> 00:22:52,500
- Ya lo ves, t�o.
- Vamos.
351
00:22:52,600 --> 00:22:55,470
�Qu� es lo que me hacen?
�Qu� quieren de mi?
352
00:22:55,570 --> 00:22:57,870
- Te lo perdiste.
- �Qu� diablos quieren de mi?
353
00:22:57,970 --> 00:23:01,030
- Te lo perdiste, Bob.
- �Por qu� me acosan?
354
00:23:01,140 --> 00:23:04,110
Lo pillamos en el gimnasio,
tal como dijiste. �Qu� te pas�?
355
00:23:04,210 --> 00:23:06,650
Me han sacado del caso.
356
00:23:07,550 --> 00:23:10,110
Y una mierda.
357
00:23:12,450 --> 00:23:15,420
Estoy varado. Tengo que
ocuparme de la tienda de dulces.
358
00:23:15,520 --> 00:23:18,313
En la esquina usted estaba
diciendo algo que ya hab�a pasado...
359
00:23:19,530 --> 00:23:22,550
- Es tu caso.
- No s�. S�.
360
00:23:22,660 --> 00:23:24,671
Cari�o, te necesitamos para
darle la vuelta a este t�o.
361
00:23:24,706 --> 00:23:27,030
Necesitamos tu labia para hacerle cantar.
362
00:23:27,130 --> 00:23:28,500
- �Teniente?
- S�.
363
00:23:28,600 --> 00:23:32,200
- Mi padre necesita hablar con usted.
- Nos ocuparemos de ello. �Oficial!
364
00:23:32,310 --> 00:23:34,210
- �S�, se�or!
- Mi padre le necesita.
365
00:23:34,310 --> 00:23:36,240
- �Puede acompa�ar a la Srta. Klein a casa?
- S�, se�or.
366
00:23:36,340 --> 00:23:39,400
- Le aseguro que nos ocuparemos de ello.
- �se�ora?
367
00:23:39,510 --> 00:23:41,480
- Tengo que hablar con usted.
- Un momento, por favor.
368
00:23:41,580 --> 00:23:44,070
Teniente, �bamos a descorchar a Sims.
369
00:23:44,180 --> 00:23:46,721
Lo siento, Bobby.
Me han llamado. Del centro.
370
00:23:46,756 --> 00:23:48,090
T� sigues con la tienda de dulces.
371
00:23:48,190 --> 00:23:49,882
Fuera de broma, teniente, le necesitamos.
372
00:23:49,917 --> 00:23:51,820
Entraremos Mutt y Jeff
y nos hace falta Bobby.
373
00:23:51,930 --> 00:23:54,830
- Necesitamos al Orador.
- Me han llamado. Est� fuera del caso.
374
00:23:54,930 --> 00:23:57,160
- �C�mo llama a esto? �Lealtad?
- �S�, jefe?
375
00:23:57,260 --> 00:24:00,560
Ven conmigo. Lo siento, Bobby.
He recibido una llamada.
376
00:24:00,670 --> 00:24:03,500
En el centro, los jud�os, son influyentes.
377
00:24:03,600 --> 00:24:08,060
El doctor te quiere a ti. Estabas ah�.
Eres de su gente. Est�s en el caso.
378
00:24:08,180 --> 00:24:10,080
�Yo soy de su gente?
379
00:24:10,180 --> 00:24:12,170
Cre�a que era su gente, teniente.
380
00:24:12,280 --> 00:24:14,680
La idea de atrapar al tipo fue m�a.
381
00:24:14,780 --> 00:24:16,870
Teniente, yo suger� lo del cu�ado.
382
00:24:16,980 --> 00:24:18,158
Lo siento, Bobby.
383
00:24:18,193 --> 00:24:19,350
Teniente, estoy en
ello desde el principio.
384
00:24:19,450 --> 00:24:22,680
Lo siento. Respecto a los procedimientos,
ve y s�calos de tu escritorio.
385
00:24:22,790 --> 00:24:24,690
�Lo siente?
�Qu� soy, un puto fr�jol saltar�n?
386
00:24:24,790 --> 00:24:26,850
- Lo siento.
- �Soy su chica de compa��a?
387
00:24:26,960 --> 00:24:29,360
Intento seguir las �rdenes,
teniente, y me llevo un latigazo.
388
00:24:29,460 --> 00:24:32,360
�Por qu� no me manda a patrullar
el aeropuerto? �Qu� le he hecho yo?
389
00:24:32,470 --> 00:24:35,370
- No es nada personal, Bobby.
- Pues tal vez, teniente, deber�a serlo.
390
00:24:35,470 --> 00:24:38,370
El chico nos ha entregado al
cu�ado. No le gustan las comisar�as.
391
00:24:38,470 --> 00:24:40,700
- Nos ha entregado a Randolph.
- �Ten�is una direcci�n?
392
00:24:40,810 --> 00:24:42,710
Tenemos todo. Vamos a por �l.
393
00:24:42,810 --> 00:24:44,710
- �Hacen falta chalecos?
- S�.
394
00:24:44,810 --> 00:24:47,710
�A d�nde vas?
Est�s en el caso de la tienda de dulces.
395
00:24:47,810 --> 00:24:50,080
- Est� al tanto de todo.
- �Me importa un carajo que est� al tanto!
396
00:24:50,180 --> 00:24:52,080
- Voy a por un caf�.
- �Caf�? �Un mierda!
397
00:24:52,190 --> 00:24:55,640
�No! T� te ocupas del otro caso,
�es mi culo, entiendes?
398
00:24:55,760 --> 00:24:58,660
Ese tipo tiene poder en
el centro. No me mientas.
399
00:24:58,760 --> 00:25:01,120
- La tienda de dulces. Es tuya.
- Teniente...
400
00:25:01,230 --> 00:25:04,150
Nada de lo que digas me va a
convencer, as� que cierra el pico.
401
00:25:04,160 --> 00:25:05,819
- No es justo.
- �Sal de aqu�!
402
00:25:05,854 --> 00:25:08,800
- Adi�s, Sully.
- As� es.
403
00:25:08,900 --> 00:25:12,630
- �Qu� tienes en el caso de la tienda?
- Estoy en ello.
404
00:25:12,740 --> 00:25:13,392
Dime.
405
00:25:13,427 --> 00:25:15,640
Hay unos ni�os que dicen que
ten�a mucho dinero en el s�tano.
406
00:25:15,740 --> 00:25:17,640
- �S�?
- Tengo a los testigos.
407
00:25:17,740 --> 00:25:20,650
- Teniente, si vuelvo al 212...
- S�. Un momento.
408
00:25:20,750 --> 00:25:24,340
Siento haberte sacado del caso, Bobby.
Te agradezco lo que haces por m�.
409
00:25:24,450 --> 00:25:26,350
- Est� bien, teniente.
- Recib� tres llamadas.
410
00:25:26,450 --> 00:25:30,010
- Ese tipo, el Dr. Klein, ll�male.
- Ahora mismo.
411
00:25:30,120 --> 00:25:32,020
- Gracias, Bob.
- Est� bien, teniente.
412
00:25:32,130 --> 00:25:33,918
No, gracias.
Alg�n d�a te devolver� el favor.
413
00:25:33,953 --> 00:25:35,320
Es parte del trabajo.
414
00:25:35,430 --> 00:25:36,690
As� es.
415
00:25:36,800 --> 00:25:39,260
- �S�? �Qu�?
- Siento tener que seguir con esto.
416
00:25:39,370 --> 00:25:42,670
Est� bien. Vamos a echarnos sobre ella.
417
00:25:49,540 --> 00:25:51,840
- Que se joda.
- V�monos de aqu�.
418
00:26:41,926 --> 00:26:43,617
NO GIRE A LA IZQUIERDA
419
00:26:46,600 --> 00:26:49,900
- Bonito d�a para esto.
- Exacto.
420
00:26:59,780 --> 00:27:02,680
Perdone. Estoy buscando esta
direcci�n. �Sabe d�nde queda?
421
00:27:02,780 --> 00:27:04,370
�Esta misma casa?
422
00:28:12,350 --> 00:28:15,840
�C�mo es que siempre
eres el primero en entrar?
423
00:28:17,620 --> 00:28:19,680
Descarado.
424
00:29:18,750 --> 00:29:21,850
Quer�is matar a mi chico.
425
00:29:26,430 --> 00:29:29,090
Hab�is venido a matar a mi ni�o.
426
00:29:29,200 --> 00:29:32,060
- Voy a entrar, Bob.
- S�, entra.
427
00:29:37,070 --> 00:29:39,160
�Esta es la vieja?
428
00:29:40,370 --> 00:29:43,240
Este antro est� vac�o.
El t�o no est� aqu�.
429
00:29:43,340 --> 00:29:45,570
�Sullivan entrando!
430
00:29:55,760 --> 00:29:57,050
�D�nde est�?
431
00:29:57,160 --> 00:30:00,020
�Iba yo a matar al
hijo que traje al mundo?
432
00:30:01,130 --> 00:30:04,590
Blancos. �Por qu� iba a hacerlo?
433
00:30:04,700 --> 00:30:07,720
- Su hijo es un asesino.
- Nunca le ha hecho da�o a nadie.
434
00:30:07,830 --> 00:30:09,730
Las cosas no son as�.
435
00:30:09,840 --> 00:30:11,569
Nunca hizo da�o a nadie.
436
00:30:11,604 --> 00:30:14,100
Ahora tiene que huir para salvar la vida.
437
00:30:14,210 --> 00:30:18,270
Tenemos que cogerle en pocos d�as.
Tenemos que traerle.
438
00:30:18,380 --> 00:30:21,400
Quiero decir que si no le encontramos,
tendemos que llamar al FBI.
439
00:30:21,510 --> 00:30:23,410
Y el FBI lo va a matar.
440
00:30:23,520 --> 00:30:27,380
As� es. Hemos venido a proponerle un
trato, cosa que los federales no har�n.
441
00:30:27,490 --> 00:30:30,050
- Entonces, �qu� quiere hacer?
- Diga lo que quiere hacer.
442
00:30:30,160 --> 00:30:32,390
Salgan de mi puta casa.
443
00:30:32,490 --> 00:30:35,660
- �Salgan de mi puta casa!
- Oiga, zorra, no nos diga qu� hacer.
444
00:30:35,760 --> 00:30:39,700
�Usted no nos dice una mierda!
�Nosotros le decimos a usted!
445
00:30:39,800 --> 00:30:42,730
Su chico mat� a dos polic�as.
�Cree que hemos venido a charlar con usted?
446
00:30:42,840 --> 00:30:45,460
Estamos perdiendo el tiempo.
Lev�ntala. �Lev�ntala, joder!
447
00:30:45,570 --> 00:30:47,600
- �S�cala de aqu�!
- Dadme un minuto, �de acuerdo?
448
00:30:47,710 --> 00:30:51,300
�Dos polic�as muertos! Qu� carajo...
449
00:30:51,410 --> 00:30:53,540
�Denme un minuto, joder!
450
00:30:53,650 --> 00:30:56,410
No tenemos un minuto.
451
00:30:56,520 --> 00:30:59,080
Es como hablar con una pared.
452
00:30:59,190 --> 00:31:02,250
- Est�s perdiendo el tiempo, Bob.
- D�jame juzgar eso a m�.
453
00:31:02,360 --> 00:31:04,590
- �Por qu� haces esta mierda?
- �C�llate!
454
00:31:07,230 --> 00:31:10,530
Tenemos que encontrarlo.
No lo hagamos por las malas.
455
00:31:10,630 --> 00:31:13,530
M�reme.
No lo hagamos por las malas.
456
00:31:13,630 --> 00:31:15,530
Podemos ayudarla.
457
00:31:15,640 --> 00:31:18,830
Es un mal rollo, est� usted
atrapada, y va a haber l�grimas.
458
00:31:18,940 --> 00:31:21,270
Pero la nuestra es la mejor manera.
459
00:31:22,710 --> 00:31:24,770
Esc�cheme.
460
00:31:24,880 --> 00:31:26,850
Necesitamos a su hijo...
461
00:31:28,210 --> 00:31:30,770
pero no lo queremos muerto.
462
00:31:30,880 --> 00:31:34,120
�Lo quiere usted vivo?
Trabaje con nosotros.
463
00:31:34,220 --> 00:31:36,120
Tenemos que atraparlo.
464
00:31:36,220 --> 00:31:39,280
- Ustedes quieren matarle.
- Tenemos que atraparlo.
465
00:31:39,390 --> 00:31:42,620
Pero lo necesitamos vivo.
Es el trabajo que nos encargaron.
466
00:31:42,730 --> 00:31:45,630
Por eso se lo han encargado a
la polic�a en vez de al FBI.
467
00:31:45,730 --> 00:31:49,070
Nuestro trabajo es atraparlo vivo.
468
00:31:49,170 --> 00:31:51,570
Para eso nos han enviado.
469
00:31:51,670 --> 00:31:54,230
Es as� de sencillo.
As� son las cosas.
470
00:31:56,910 --> 00:31:59,640
Esc�cheme.
471
00:31:59,750 --> 00:32:01,650
Ya s� que esto apesta.
472
00:32:01,750 --> 00:32:05,150
S� que hay mucha muerte en el mundo.
S� que hay mucho odio, mam�.
473
00:32:05,250 --> 00:32:08,310
S� que todo se tuerce
para el lado equivocado.
474
00:32:08,420 --> 00:32:10,390
Aqu� estamos.
475
00:32:11,690 --> 00:32:13,590
Aqu� estamos.
476
00:32:13,690 --> 00:32:15,590
Somos los tipos de la basura.
477
00:32:15,700 --> 00:32:18,660
�Cree que no lo s�?
Yo lo s�.
478
00:32:19,830 --> 00:32:22,060
Buscamos algo que amar.
479
00:32:22,170 --> 00:32:25,730
Usted tiene algo que amar.
Tiene a sus hijos.
480
00:32:25,840 --> 00:32:27,810
Eso es algo.
481
00:32:29,580 --> 00:32:31,540
M�reme a los ojos.
482
00:32:33,280 --> 00:32:35,750
Quiero salvar a su hijo.
483
00:32:35,850 --> 00:32:38,250
Lo juro por Dios.
484
00:32:38,350 --> 00:32:40,840
Quiero salvar a su hijo.
485
00:32:42,790 --> 00:32:44,760
�Me ayudar�?
486
00:32:49,230 --> 00:32:51,200
- Eh... �Bob?
- Ahora no.
487
00:32:51,300 --> 00:32:53,200
- Es el teniente.
- Ahora no.
488
00:32:53,300 --> 00:32:56,430
Est� al tel�fono.
Dice que tiene que ser ahora.
489
00:33:01,810 --> 00:33:04,970
Queda poco tiempo.
Vamos a hacerlo, mama.
490
00:33:05,080 --> 00:33:08,050
- �Qu� carajo quiere?
- Son los jud�os.
491
00:33:08,150 --> 00:33:10,240
- Ign�ralos.
- El doctor. Alguien dispar� en...
492
00:33:10,350 --> 00:33:13,320
- �Alguien dispar�
- Eso me han dicho.
493
00:33:15,190 --> 00:33:17,710
Tonter�as. �Tonter�as!
494
00:33:22,000 --> 00:33:24,900
Uno de los hombres que
estaba en la sala de...
495
00:33:25,000 --> 00:33:28,090
me asegur� que lo
tendr�an al final del d�a.
496
00:33:32,340 --> 00:33:35,640
- �Qu� sucedi�?
- Dicen que alguien dispar� hacia la casa.
497
00:33:36,680 --> 00:33:38,640
Un tipo en el tejado.
498
00:33:40,510 --> 00:33:44,920
- �Hubo un disparo? �S� o no?
- No lo s�. Si lo hubo, no le dio a nada.
499
00:33:45,020 --> 00:33:47,580
- Bien, �qui�n lo oy�?
- La se�ora.
500
00:33:47,690 --> 00:33:51,590
�La se�ora? �Qu� se�ora?
Traiga a la se�ora para que me lo muestre.
501
00:33:51,690 --> 00:33:54,160
- Yo le mostrar�.
- �Qu� me mostrar�, se�or?
502
00:33:54,260 --> 00:33:56,160
- �Qui�n fue el que llam�?
- Fui yo.
503
00:33:56,260 --> 00:33:58,660
- �Qu� estamos mirando? �Qu� pasa?
- Ocurri� aqu�.
504
00:33:58,770 --> 00:34:01,760
�Qu� pas�? Llama enseguida a este
n�mero. Mi compa�ero. P�samelo.
505
00:34:01,870 --> 00:34:03,209
Hab�a un hombre en el tejado.
506
00:34:04,940 --> 00:34:06,503
Y mi mujer oy� un disparo.
507
00:34:06,669 --> 00:34:08,630
- Ella oy� un disparo.
- S�.
508
00:34:08,740 --> 00:34:12,770
�Sabe ella como suena un
disparo? �C�mo lo sabe?
509
00:34:12,880 --> 00:34:16,180
- Mi mujer oy� un disparo.
- Hubo un disparo en el tejado.
510
00:34:16,280 --> 00:34:18,810
Hab�a un hombre en el tejado.
�Un hombre en el tejado!
511
00:34:18,920 --> 00:34:21,010
- S�, se�ora.
- No, no, no lo estoy inventando.
512
00:34:21,120 --> 00:34:23,020
Ocurri�. Hubo un disparo.
513
00:34:23,120 --> 00:34:25,369
Se�ora, no veo el motivo
por el que alguien...
514
00:34:25,404 --> 00:34:26,868
Claro, no lo ve, �verdad?
515
00:34:26,903 --> 00:34:30,030
Pero yo veo que usted piensa que est�
tratando con unos jud�os hist�ricos.
516
00:34:30,130 --> 00:34:32,030
Me lo estoy inventando.
�No es as�?
517
00:34:32,130 --> 00:34:34,570
Siempre nos lo estamos inventando.
�Es eso?
518
00:34:34,670 --> 00:34:37,300
Est� bien, cari�o.
Deje que le diga una cosa.
519
00:34:37,400 --> 00:34:41,400
- Hab�a un hombre en el tejado.
- �Puedo hablar un momento con usted?
520
00:34:44,910 --> 00:34:48,470
Doctor, �por qu� querr�a
alguien dispararles?
521
00:34:48,580 --> 00:34:51,480
- �Me sigue?
- �Que si le sigo?
522
00:34:51,580 --> 00:34:55,150
Mire, usted est� bajo un fuerte
estr�s hoy, debido a la tragedia.
523
00:34:55,250 --> 00:34:57,920
Siento mucho lo que le
ha ocurrido a su madre.
524
00:34:58,020 --> 00:35:00,051
Voy a poner a un hombre en el tejado.
525
00:35:00,086 --> 00:35:02,720
Mant�nganse alejados de
este lado de la casa, �ok?
526
00:35:02,830 --> 00:35:05,020
Es siempre una fantas�a, �verdad?
527
00:35:05,130 --> 00:35:07,830
�Una fantas�a?
�Qu� es una fantas�a? No entiendo.
528
00:35:07,930 --> 00:35:09,930
Cuando alguien ataca a los jud�os.
529
00:35:10,040 --> 00:35:12,600
No tengo nada contra los jud�os, Doctor.
Yo soy jud�o.
530
00:35:12,710 --> 00:35:16,900
Y le dir� algo m�s: cuando la fantas�a
se hace realidad, cuando nos matan...
531
00:35:17,010 --> 00:35:21,410
entonces dicen, ''qu� casualidad
que mientras estaban paranoicos...
532
00:35:21,510 --> 00:35:23,610
alguien casualmente ha
querido hacerles da�o.''
533
00:35:23,720 --> 00:35:26,620
�Qu� puedo yo tener en contra
del pueblo jud�o, Doctor?
534
00:35:26,720 --> 00:35:28,950
Siento lo ocurrido a su madre.
535
00:35:29,060 --> 00:35:32,220
Dice que vio un hombre en el tejado.
Voy a poner un hombre ah�.
536
00:35:32,330 --> 00:35:35,230
D�game qu� mas cree que
puedo hacer. �De acuerdo?
537
00:35:35,330 --> 00:35:38,020
S�lo intento hacer mi trabajo. Lo siento.
538
00:35:38,130 --> 00:35:41,535
�Intenta hacer su trabajo?
Seamos sinceros, �quiere?
539
00:35:41,718 --> 00:35:43,694
- Se�or, �quiere que sea sincero?
- S�.
540
00:35:43,729 --> 00:35:45,635
No acabo de entender el puto asunto.
541
00:35:45,670 --> 00:35:47,940
Se reduce a esto: mi
madre ha sido asesinada.
542
00:35:48,040 --> 00:35:52,440
Le han asignado el caso. Llam� al centro.
Dicen que es usted un buen detective.
543
00:35:52,550 --> 00:35:55,450
Quiero que encuentre al
asesino, y quiero protecci�n.
544
00:35:55,550 --> 00:35:58,450
Ya s� que piensa que este es
un caso de mierda. Me da igual.
545
00:35:58,550 --> 00:36:01,450
Le pagan por su trabajo.
Haga su puto trabajo.
546
00:36:01,550 --> 00:36:04,920
- �Tiene la dignidad de hacerlo?
- No me levante la voz, t�o.
547
00:36:05,020 --> 00:36:08,190
�Tiene la dignidad para hacer el
trabajo que se le ha encargado?
548
00:36:08,290 --> 00:36:10,190
Haga su trabajo, o ya ver�.
549
00:36:10,300 --> 00:36:13,530
No me diga ''ya ver�".
No me diga ''ya ver�.'' Yo hago mi trabajo.
550
00:36:13,630 --> 00:36:14,736
No le temo a su dinero.
551
00:36:15,036 --> 00:36:17,070
No le temo a usted,
y no necesito sus amenazas.
552
00:36:17,170 --> 00:36:20,630
- �Estoy aqu� para hacer mi trabajo!
- Perdone.
553
00:36:21,640 --> 00:36:23,940
Perdone. Hubo un altercado.
554
00:36:24,040 --> 00:36:26,170
No es nada.
No hay de qu� alarmarse.
555
00:36:37,190 --> 00:36:40,160
- �Mi compa�ero?
- Le encontr�. Dice que no se mueva.
556
00:36:40,260 --> 00:36:43,160
Le llamar� de vuelta a este
n�mero, en 10 � 15 minutos.
557
00:36:43,260 --> 00:36:44,660
De acuerdo, gracias.
558
00:36:44,760 --> 00:36:48,670
- Cari�o, siento tanto lo de tu abuela.
- Gracias por venir.
559
00:36:48,770 --> 00:36:50,670
- Mam�, tengo que hablar contigo.
- S�, cari�o.
560
00:36:50,770 --> 00:36:52,500
Dime, amor.
561
00:37:17,000 --> 00:37:19,060
�D�nde est� la foto?
562
00:37:46,360 --> 00:37:49,950
�Qu� dice? �Hablas hebreo?
563
00:37:50,060 --> 00:37:52,190
No es hebreo.
564
00:37:52,300 --> 00:37:54,320
Est� hablando en Yiddish.
565
00:37:54,430 --> 00:37:57,330
Dice...
566
00:37:57,440 --> 00:38:01,170
Dice que los a�os que pasaron juntos...
567
00:38:01,270 --> 00:38:03,830
con ella y con...
568
00:38:03,940 --> 00:38:06,100
con su marido...
569
00:38:06,210 --> 00:38:10,170
fueron los lazos m�s fuertes
que tuvo con un ser humano.
570
00:38:13,150 --> 00:38:15,210
Dice que era una gran mujer.
571
00:38:16,360 --> 00:38:18,650
Est� alabando su valor...
572
00:38:18,760 --> 00:38:22,190
e los a�os anteriores a la
formaci�n del Estado de Israel...
573
00:38:23,530 --> 00:38:26,500
y habla de cuando ellos...
574
00:38:31,900 --> 00:38:33,800
�Cuando ellos qu�?
575
00:38:33,910 --> 00:38:36,430
Es...
576
00:38:36,540 --> 00:38:41,210
Habla en jerga Yiddish.
Yo no hablo Yiddish tan bien.
577
00:38:49,990 --> 00:38:52,620
Detective, tel�fono para
usted, en el estudio.
578
00:39:00,370 --> 00:39:02,270
- Gracias.
- �Necesita algo m�s?
579
00:39:02,370 --> 00:39:05,270
No, no, s�lo qu�dese ah�.
Y cierre la puerta, por favor.
580
00:39:08,810 --> 00:39:10,740
Detective Gold.
581
00:39:10,840 --> 00:39:14,610
�Tim! Ella... la vieja.
�Lo va a entregar?
582
00:39:14,710 --> 00:39:18,710
�Lo va a entregar? �La convenciste?
Te la trabajaste. �Fant�stico!
583
00:39:18,820 --> 00:39:21,720
�Mierda!
�Por qu� siempre me lo pierdo?
584
00:39:21,820 --> 00:39:23,620
�Que dijo qu�?
585
00:39:23,720 --> 00:39:26,320
S�, soy imprescindible.
Cojonudo.
586
00:39:26,430 --> 00:39:29,290
�T�o, estuvo bien?
587
00:39:29,400 --> 00:39:32,490
Tendr�a que haber estado ah�.
Estoy aqu� encerrado con mis jud�os.
588
00:39:32,600 --> 00:39:35,160
Tendr�as que ver esta puta habitaci�n.
589
00:39:35,270 --> 00:39:36,960
No, tonter�as.
590
00:39:37,070 --> 00:39:39,286
Una pila de tonter�as altisonantes,
591
00:39:39,321 --> 00:39:41,560
que pagan un mont�n de impuestos,
qu� se mueran.
592
00:39:43,280 --> 00:39:45,510
�S�? �Lo hizo?
593
00:39:45,610 --> 00:39:47,840
�Jodidamente fant�stico!
594
00:39:48,980 --> 00:39:52,420
�Qu�? Oh, una idiotez.
Que alguien que les dispara.
595
00:39:52,520 --> 00:39:54,420
Vamos, que se jodan.
Que no me digan.
596
00:39:54,520 --> 00:39:58,250
Que no manden a la vieja a trabajar all�
y despu�s me digan que est�n sorprendidos.
597
00:39:58,360 --> 00:40:00,830
Que se jodan ellos,
y los impuestos que pagan.
598
00:40:00,930 --> 00:40:04,990
Dime, �qu� ganan, diez d�lares m�s a la
semana, haciendo trabajar a la vieja all�?
599
00:40:05,100 --> 00:40:08,500
Oye, no son mi gente, nene.
Que les den.
600
00:40:08,600 --> 00:40:11,896
Si ha habido tanto antisemitismo
en los �ltimos 4.000 a�os...
601
00:40:11,931 --> 00:40:14,130
debemos haber hecho
algo para provocarlo.
602
00:40:14,240 --> 00:40:16,400
Te veo en la oficina en media hora.
603
00:40:16,510 --> 00:40:18,810
S�, Tim. Nos vemos.
604
00:40:34,690 --> 00:40:37,250
Mi abuela ha sido asesinada hoy.
605
00:40:37,360 --> 00:40:40,260
Estaba all�, porque all� quer�a estar.
606
00:40:40,370 --> 00:40:43,490
Era una luchadora. Quer�a morir all�.
607
00:40:44,970 --> 00:40:46,600
Y all� muri�.
608
00:40:50,710 --> 00:40:54,010
Es usted jud�o, y habla de
ese modo en la casa del muerto.
609
00:40:54,110 --> 00:40:57,570
- �No tiene verg�enza?
- Lamento lo de su abuela.
610
00:40:57,680 --> 00:40:59,580
Nade le pide que lo sienta.
611
00:40:59,690 --> 00:41:02,090
Nadie le pide compasi�n.
612
00:41:02,190 --> 00:41:04,750
Pero le agradecer�amos respeto.
613
00:41:09,200 --> 00:41:11,600
�Tanto se odia a s� mismo?
614
00:41:13,100 --> 00:41:15,360
�No pertenece a ning�n lugar?
615
00:41:20,370 --> 00:41:23,240
Yo... encontrar� al asesino, yo...
616
00:41:23,340 --> 00:41:26,240
Le juro que encontrar� al asesino.
617
00:41:26,350 --> 00:41:28,400
Lo juro. Esc�cheme.
Por favor, yo...
618
00:41:42,730 --> 00:41:44,720
Fue una detonaci�n.
619
00:41:48,670 --> 00:41:50,900
�Qu� crees?
620
00:41:51,940 --> 00:41:55,100
Creo que fue la detonaci�n
de un tubo de escape.
621
00:41:56,740 --> 00:41:59,300
�C�mo se llega al tejado?
622
00:41:59,410 --> 00:42:02,180
Por la cocina.
�Quieres que te respalde?
623
00:42:02,280 --> 00:42:04,550
No. Mantenlos fuera de aqu�.
624
00:42:47,430 --> 00:42:49,450
�Oye!
625
00:42:49,560 --> 00:42:50,860
�Oye!
626
00:44:26,835 --> 00:44:29,946
UTILIZAMOS BAY-MOR
ALIMENTO DE CALIDAD PARA PALOMAS
627
00:45:06,519 --> 00:45:08,440
GROFAZ
628
00:45:24,550 --> 00:45:26,910
No, creo que est� todo en orden.
629
00:45:27,220 --> 00:45:29,120
Tenemos hombres por todos lados.
Est� todo bien.
630
00:45:29,220 --> 00:45:31,120
Hab�a alguien en el tejado.
631
00:45:31,220 --> 00:45:33,190
- Es por mi culpa.
- Es terrible.
632
00:45:47,610 --> 00:45:49,200
Disculpe.
633
00:45:49,310 --> 00:45:52,680
�Puede pensar en alguien
que quiera hacerles da�o?
634
00:45:52,780 --> 00:45:56,150
- �Ten�an enemigos?
- No.
635
00:45:57,750 --> 00:46:01,580
Tienen mucho dinero.
�Por qu� la se�ora trabajaba all�?
636
00:46:01,690 --> 00:46:05,320
- No quiero hablar de la familia.
- S�lo d�game eso.
637
00:46:05,420 --> 00:46:09,720
Ella... ella gan� dinero all�,
para mandar a los hijos al colegio.
638
00:46:09,830 --> 00:46:11,990
Ella quer�a estar all�.
639
00:46:12,100 --> 00:46:14,090
�Trabaj� en Palestina?
640
00:46:14,200 --> 00:46:15,830
As� es.
641
00:46:16,970 --> 00:46:18,940
Perdone.
642
00:47:19,300 --> 00:47:21,860
- �Detective?
- S�. �C�mo est�?
643
00:47:21,970 --> 00:47:23,990
Bien, gracias.
644
00:47:24,100 --> 00:47:27,130
Siempre hace m�s fr�o antes del amanecer.
645
00:47:27,240 --> 00:47:29,230
S�, me acuerdo de eso.
646
00:47:33,510 --> 00:47:35,480
�Va a entrar?
647
00:47:37,850 --> 00:47:39,480
S�.
648
00:47:51,530 --> 00:47:53,500
�D�nde est�n las luces?
649
00:48:02,070 --> 00:48:04,870
�Hab�a algo valioso en el s�tano?
650
00:48:04,980 --> 00:48:07,610
Eso es lo que dicen.
651
00:48:09,880 --> 00:48:12,780
Los ni�os de aqu� llevan a�os dici�ndolo.
652
00:48:12,890 --> 00:48:15,290
Vea usted mismo.
Ah� no hay nada.
653
00:48:16,112 --> 00:48:17,290
Polvo en las escaleras.
654
00:48:17,390 --> 00:48:20,790
Nadie ha bajado ah� en a�os.
655
00:48:20,890 --> 00:48:23,890
Dicen que ten�a una pistola
detr�s del mostrador.
656
00:48:24,000 --> 00:48:28,900
Pero, �de qu� te sirve si entra
un tipo armado con una escopeta?
657
00:48:29,000 --> 00:48:31,900
�Y c�mo podr�as vigilar
la puerta todo el d�a?
658
00:48:32,000 --> 00:48:33,900
Todos los d�as, �eh?
659
00:48:34,010 --> 00:48:36,700
No puedes hacerlo.
660
00:48:36,810 --> 00:48:41,270
Si dijo que se iba a quedar aqu�,
alg�n d�a la iba a cagar.
661
00:48:41,380 --> 00:48:45,750
Era s�lo cuesti�n de
cu�ndo, ni m�s, ni menos.
662
00:48:46,790 --> 00:48:48,340
Te dir� algo m�s.
663
00:48:48,450 --> 00:48:51,350
No s� si el hecho de que
estuviera aqu� no produc�a violencia.
664
00:48:51,460 --> 00:48:55,150
Una jud�a rica, en este barrio,
es alguien a quien desplumar.
665
00:48:55,260 --> 00:48:57,160
Es la naturaleza humana.
666
00:48:57,260 --> 00:49:01,430
Alg�n d�a, alguien iba a venir
aqu� para ver de qu� se trata.
667
00:49:02,470 --> 00:49:04,370
�Todo bien ah� abajo?
668
00:49:04,470 --> 00:49:06,100
S�, estoy bien.
669
00:49:16,030 --> 00:49:18,083
FABRICANTES DE AMETRALLADORAS THOMPSON
670
00:49:27,383 --> 00:49:30,820
CORPORACI�N AUTO-ORDNANCE
BRIDGEPORT, CONNECTICUT
671
00:49:41,776 --> 00:49:43,554
FACTURA
CORPORACI�N AUTO-ORDNANCE
672
00:49:51,180 --> 00:49:54,080
�Todo bien ah� abajo, detective?
673
00:49:58,590 --> 00:50:00,703
GROFAZ
674
00:50:01,260 --> 00:50:05,560
"Hauser, Greenblatts, Samson...
675
00:50:05,660 --> 00:50:09,260
Greenwald, Klein, Gross.''
676
00:50:10,974 --> 00:50:12,139
CASO KLEIN
EVIDENCIA
677
00:50:12,439 --> 00:50:14,673
1946: FACTURA EMITIDA A
LA TIENDA DE DULCES KLEIN
678
00:50:28,350 --> 00:50:30,250
Buenos d�as.
679
00:50:30,360 --> 00:50:32,920
Lleva esto al ATF, �quieres?
680
00:50:33,030 --> 00:50:35,080
Buenos d�as. Y s�came copias.
681
00:50:35,190 --> 00:50:39,250
Una factura... 20 ametralladoras
Thompson de 1946...
682
00:50:39,360 --> 00:50:41,260
y una lista de nombres.
683
00:50:41,370 --> 00:50:45,230
Y, por favor, busca esto en el ordenador:
684
00:50:46,810 --> 00:50:48,170
''Grofaz''.
685
00:50:48,270 --> 00:50:51,540
- �Grofaz?
- G-R-O-F-A-Z
686
00:50:51,640 --> 00:50:53,540
�Qu� es esto, un nombre?
687
00:50:53,650 --> 00:50:56,410
- No s� lo que es.
- De acuerdo.
688
00:50:56,520 --> 00:50:58,480
Que tengas buen d�a.
689
00:51:01,420 --> 00:51:04,150
Lev�ntese, Sr. Wells.
Le llevar� a la instrucci�n de cargos.
690
00:51:04,260 --> 00:51:05,950
- Detective.
- S�.
691
00:51:06,060 --> 00:51:07,775
Quiero que ponga una
denuncia a este hombre.
692
00:51:07,810 --> 00:51:08,690
�Denuncia?
693
00:51:08,790 --> 00:51:11,020
- Le atac�.
- Olv�delo.
694
00:51:11,130 --> 00:51:13,120
Ataque a un oficial de
polic�a, intento de fuga.
695
00:51:13,230 --> 00:51:15,430
Bueno, olv�delo. El cabr�n
ha matado a su mujer e hijos.
696
00:51:15,530 --> 00:51:17,660
�Qu� m�s le van a hacer
por haberme pegado a m�?
697
00:51:17,770 --> 00:51:20,930
Se�or, es para que sirva como ejemplo
de lo que pasa si le pegas a un polic�a.
698
00:51:21,040 --> 00:51:23,600
Mire, d�jelo, �est� bien?
699
00:51:23,710 --> 00:51:25,610
No lo olvidar�, oficial. Gracias.
700
00:51:26,650 --> 00:51:28,550
Le compensar�. Lo prometo.
701
00:51:28,650 --> 00:51:31,810
- �Me vas a compensar?
- S�, lo har�.
702
00:51:32,850 --> 00:51:35,010
Su amabilidad ha cambiado mi vida.
703
00:51:35,120 --> 00:51:37,550
Bien, eso es bueno.
704
00:51:37,660 --> 00:51:40,060
Y alg�n d�a le devolver� el favor.
705
00:51:40,947 --> 00:51:43,306
AL CRIMEN LO CAUSA EL GHETTO
�Y AL GHETTO LO CAUSAN LOS JUD�OS!
706
00:51:43,341 --> 00:51:46,520
Estoy pensando en otra cosa.
Disc�lpeme.
707
00:51:50,800 --> 00:51:56,040
S�. Grofaz.
G-R-O-F-A-Z
708
00:51:56,140 --> 00:51:58,040
- Hola.
- �Qu� tal, Billy?
709
00:51:58,140 --> 00:52:00,630
Bien. �Est�s t� solo hoy?
710
00:52:00,750 --> 00:52:02,680
S�, nunca voy a casa.
Aqu� tienes, guarda el cambio
711
00:52:02,780 --> 00:52:05,980
- Gracias.
- Cualquier cosa que tengas.
712
00:52:06,080 --> 00:52:10,520
En especial cualquier cosa
relacionada con acciones antisemitas.
713
00:52:10,620 --> 00:52:12,780
Bueno, si encuentras algo,
ll�mame aqu�.
714
00:52:12,890 --> 00:52:14,880
Gracias.
715
00:52:14,990 --> 00:52:17,260
Es �l.
Ese es el hombre.
716
00:52:17,360 --> 00:52:19,190
- �Qu� pasa, Brown?
- Es �l. T� eres el indicado.
717
00:52:19,300 --> 00:52:21,290
Voy a hacerlo,
pero lo har� contigo.
718
00:52:21,400 --> 00:52:23,770
Lo van a atrapar del modo que
usted dijo, suave y tranquilo.
719
00:52:23,870 --> 00:52:26,390
- No se le har� ning�n da�o.
- No se le har� ning�n da�o.
720
00:52:26,510 --> 00:52:29,200
- Lo ha jurado.
- Bueno, le ganaste una mano, t�o.
721
00:52:29,310 --> 00:52:32,770
- �Ah, s�?
- Dijiste las palabras m�gicas, y pic�.
722
00:52:32,880 --> 00:52:35,810
A las 5:00 a.m., Randolph
se encuentra con su madre.
723
00:52:35,910 --> 00:52:36,794
Este es el arreglo:
724
00:52:36,829 --> 00:52:39,910
Ella le dir� que le va a sacar del
pa�s, que le conseguir� un billete.
725
00:52:40,020 --> 00:52:42,580
- Jilly, �puedes venir un momento?
- Espera un minuto, Frank.
726
00:52:42,690 --> 00:52:46,320
Ella le dir� a Randolph que le conseguir�
un pasaporte a trav�s de un amigo.
727
00:52:46,420 --> 00:52:49,880
Randolph creer� que va a coger
un avi�n hacia Sudam�rica.
728
00:52:50,000 --> 00:52:53,730
- La madre concierta otra cita con �l.
- Jilly, tengo que trabajar en esto.
729
00:52:53,830 --> 00:52:56,960
No, Bob.
�La gorda no vendr� si t� no est�s!
730
00:52:57,070 --> 00:52:58,900
T� eres el que lo va a atrapar.
731
00:52:59,000 --> 00:53:01,340
- A las 5:00 a.m. ma�ana.
- Tengo que trabajar en esto.
732
00:53:01,440 --> 00:53:03,130
- Ponlo en el caj�n.
- No puedo.
733
00:53:03,240 --> 00:53:06,210
Tienes que hacerlo. Vamos a coger
a Randolph ma�ana a las 05:00 am.
734
00:53:06,310 --> 00:53:09,210
Tienes que estar ah�.
Ve a la oficina de pasaportes ahora mismo.
735
00:53:09,310 --> 00:53:11,910
Sully est� esperando por �l.
Delen esas fotos.
736
00:53:12,020 --> 00:53:14,420
- �Oye, esta es la importante, Bob!
- �Jilly!
737
00:53:14,520 --> 00:53:18,180
Ya voy, Frank.
Ver a la oficina de pasaportes, ahora.
738
00:53:20,630 --> 00:53:24,060
La cita con Randolph es a las 05:00 am.
739
00:53:24,160 --> 00:53:27,650
En... la Tercera con...
740
00:53:28,870 --> 00:53:30,840
�Bob?
741
00:53:31,870 --> 00:53:33,511
He estado trabajando
en esto toda la noche.
742
00:53:33,546 --> 00:53:38,140
�Qu� te parece? Encontr� una foto
de la mujer, tomada en Wisconsin.
743
00:53:38,240 --> 00:53:41,680
Una linda viejecita jud�a con una
ametralladora Thompson. �De acuerdo?
744
00:53:42,850 --> 00:53:46,370
�Qu� hac�a ella con una factura
de estas metralletas en su s�tano?
745
00:53:47,420 --> 00:53:50,880
La encontr�... ayer por la noche.
746
00:53:50,990 --> 00:53:53,220
Tengo encima a unos cabecillas israel�es.
747
00:53:53,330 --> 00:53:55,230
Hab�a un tipo en el tejado.
748
00:53:55,330 --> 00:53:57,960
- S�, parece un misterio, �no?
- Mira...
749
00:53:58,060 --> 00:54:00,660
- Esta la tomaron en Wisconsin, en 1946.
- Bob...
750
00:54:00,770 --> 00:54:04,000
Bob. Oye, Bob. �Deja eso!
751
00:54:04,100 --> 00:54:07,730
Tenemos trabajo por hacer.
Esta noche soltamos el globo.
752
00:54:07,840 --> 00:54:10,070
Como en los viejos d�as, Bobby, �eh?
Arrestamos a un tipo...
753
00:54:10,180 --> 00:54:13,370
sacamos las botellas,
y bailamos sobre los armarios, �eh?
754
00:54:13,480 --> 00:54:15,810
Randolph cae en la trampa,
lo encerramos.
755
00:54:15,910 --> 00:54:17,810
En la Tercera y Racine, �lo tienes?
756
00:54:17,920 --> 00:54:20,410
- Este otro caso...
- A la mierda el otro caso.
757
00:54:20,520 --> 00:54:22,990
�Qu� otro caso?
�Qu� otro caso?
758
00:54:23,090 --> 00:54:24,802
Estos jud�os...
759
00:54:24,837 --> 00:54:27,580
Es un atraco en una tienda de dulces.
S�lo finje que te haces cargo.
760
00:54:27,690 --> 00:54:31,560
Bueno, ya sabes, me han asignado el caso.
761
00:54:31,660 --> 00:54:34,530
Qu�... �qu� tiene de interesante,
hay alguna t�a buena?
762
00:54:35,454 --> 00:54:38,090
�Eh? �Cu�l es el punto?
763
00:54:38,200 --> 00:54:42,660
Es que... Creo que hay una
especie de conspiraci�n.
764
00:54:42,770 --> 00:54:46,340
- Una especie de conspiraci�n.
- Dijeron que alguien les hab�a disparado.
765
00:54:46,440 --> 00:54:48,340
Que alguien les hab�a disparado.
�A la familia jud�a?
766
00:54:48,450 --> 00:54:51,780
- S�.
- �Y alguien les dispar�?
767
00:54:52,920 --> 00:54:54,980
�Eh? �Bob?
768
00:54:58,390 --> 00:55:00,020
Oye.
769
00:55:00,130 --> 00:55:03,820
�Tienes... alguna preocupaci�n?
770
00:55:03,930 --> 00:55:06,330
�Eh, muchacho?
Ya lo arreglaremos.
771
00:55:06,430 --> 00:55:09,990
Jugaremos a polis y ladrones.
Atraparemos a este criminal.
772
00:55:10,100 --> 00:55:12,370
Nos pavonearemos.
773
00:55:16,070 --> 00:55:19,510
- Eres como mi familia, Tim.
- Bob, soy tu familia.
774
00:55:19,610 --> 00:55:22,240
Aqu� tienen.
775
00:55:22,350 --> 00:55:23,737
Un pasaporte.
776
00:55:23,772 --> 00:55:25,020
PASAPORTE - DOCUMENTO FALSO
USO OFICIAL SOLAMENTE
777
00:55:25,055 --> 00:55:28,380
Necesito su firma en estos documentos.
Tambi�n su n�mero de placa.
778
00:55:28,490 --> 00:55:32,820
�Puedo verla, por favor? Por favor,
rellene s�lo las casillas se�aladas.
779
00:55:32,920 --> 00:55:35,390
Este es el formulario de entrega.
Por favor, l�alo.
780
00:55:35,490 --> 00:55:37,830
Todos estos documentos son
propiedad de la oficina de pasaportes...
781
00:55:37,930 --> 00:55:40,660
y dados en calidad de pr�stamo para el
prop�sito que ha declarado en su solicitud.
782
00:55:40,770 --> 00:55:42,890
- Tercera y Racine.
- Al aceptarlos, libera de cualquier...
783
00:55:43,000 --> 00:55:45,870
- responsabilidad a esta oficina...
- 5:00 a.m.
784
00:55:45,970 --> 00:55:48,230
- La Tercera y Racine.
- ...hasta el momento de su devoluci�n.
785
00:55:48,340 --> 00:55:51,640
El mal uso o negligencia en relaci�n con
este documento constituye delito federal.
786
00:55:51,740 --> 00:55:55,340
- Lo siento. Aqu� no se puede fumar.
- Te veo en el hall.
787
00:55:55,450 --> 00:55:56,970
Este es el G22A...
788
00:56:20,110 --> 00:56:21,918
Bien. Voy a rellenar los
formularios y nos vemos ma�ana.
789
00:56:21,953 --> 00:56:22,340
De acuerdo.
790
00:56:22,440 --> 00:56:24,327
- Muchas gracias, Al.
- De nada. �Vas al campo el fin de semana?
791
00:56:24,362 --> 00:56:26,661
OFICINA DE ALCOHOL, TABACO Y ARMAS
- No, nos quedamos en la ciudad. Nos vemos.
792
00:56:28,580 --> 00:56:30,810
�Qu� vas a hacer?
�Escribir al fabricante?
793
00:56:30,920 --> 00:56:32,820
- Me rebelo...
- Jerry.
794
00:56:32,920 --> 00:56:35,280
Un momento. Me rebelo cada
vez que alguien me dice...
795
00:56:35,390 --> 00:56:37,380
- Perd�n.
- ''Esto es el futuro''.
796
00:56:37,490 --> 00:56:39,420
Si algo funciona, por qu�...
797
00:56:39,520 --> 00:56:41,460
Acabo de ver el A.T.F.
Eran robados, Sully.
798
00:56:41,560 --> 00:56:43,790
Las metralletas eran robadas.
Todas las de esta factura.
799
00:56:43,900 --> 00:56:45,800
Oye, eres mejor que un acuario, �sabes?
800
00:56:45,900 --> 00:56:48,200
- A cada minuto te pasa algo.
- �Qu� quieres decir?
801
00:56:48,300 --> 00:56:51,530
Nada. Una tipa fue asesinada.
Ahora est� muerta, �ok?
802
00:56:51,640 --> 00:56:54,040
Vas a ir a la agencia de viajes,
a recoger los billetes de Randolph.
803
00:56:54,140 --> 00:56:56,200
- Este es el gordo, t�o.
- Timmy, este otro caso.
804
00:56:56,310 --> 00:56:58,800
- Bob...
- Encontr� este trozo de papel.''Grofaz.''
805
00:56:58,910 --> 00:57:00,810
''Grofaz.''
�Qu� significa?
806
00:57:00,910 --> 00:57:04,280
No lo s�. Y tambi�n est� el tipo
del tejado, en casa de los jud�os.
807
00:57:04,380 --> 00:57:06,410
- �Qu� hac�a? �Dispararles?
- No lo s�.
808
00:57:06,520 --> 00:57:08,750
Bueno, entonces d�jalo, Bobby.
�Por el amor de Dios!
809
00:57:08,850 --> 00:57:10,820
�No lo entiendo!
810
00:57:12,060 --> 00:57:14,720
- Tal vez no quieras entenderlo.
- �Qu� quieres decir?
811
00:57:14,830 --> 00:57:17,190
- Nada.
- �Qu� quieres decir? �Porque no soy jud�o?
812
00:57:17,300 --> 00:57:19,490
- Bueno, no eres jud�o.
- �Y qu�?
813
00:57:19,600 --> 00:57:22,000
�Soy un antisemita?
�Qu� mierda est�s diciendo?
814
00:57:22,100 --> 00:57:25,870
No es asunto tuyo, Tim.
No es tuyo. Es asunto m�o, �ok?
815
00:57:25,970 --> 00:57:30,770
Bob, te dir� lo que dec�a una puta vieja,
y es la mayor verdad que conozco.
816
00:57:30,880 --> 00:57:34,310
''Cuando empiezas a acabar con tus
clientes, lleg� el momento de dejarlo.''
817
00:57:35,380 --> 00:57:36,459
�Qu� es esto?
818
00:57:36,494 --> 00:57:38,410
Es la correa de mi funda
que rompi� ese tipo.
819
00:57:38,520 --> 00:57:43,420
Bueno, pues arr�glala, �quieres?
Ve a tomar el aire, o lo que sea.
820
00:57:43,520 --> 00:57:46,220
- �Est�s cabreado conmigo?
- S�, estoy cabreado contigo.
821
00:57:46,320 --> 00:57:48,380
No te voy a invitar a mi fiesta cumplea�os.
822
00:57:48,490 --> 00:57:50,390
Jud�o retrasado.
823
00:57:50,500 --> 00:57:52,460
Ve a que te arreglen la funda.
824
00:58:02,510 --> 00:58:05,500
- Disculpe.
- Est� cerrado.
825
00:58:05,610 --> 00:58:08,600
Por favor, �podr�a ayudarme?
826
00:58:09,850 --> 00:58:13,940
- Est� cerrado. Estoy cerrando.
- Mire, solo necesito... tengo un problema.
827
00:58:14,050 --> 00:58:18,490
Soy oficial de polic�a. Se me
ha perdido la correa de la funda.
828
00:58:18,590 --> 00:58:22,820
No puedo ayudarle.
Estoy cerrando. Lo siento.
829
00:58:25,030 --> 00:58:26,930
�Es usted polic�a?
830
00:58:27,030 --> 00:58:28,460
S�.
831
00:58:29,630 --> 00:58:31,970
Ens��eme.
832
00:58:43,680 --> 00:58:45,910
- �Qu� es esto?
- Una palabra.
833
00:58:46,020 --> 00:58:49,510
�Una palabra?
�Sabe lo que significa?
834
00:58:52,120 --> 00:58:55,720
S�. S� lo que significa.
835
00:58:59,360 --> 00:59:01,260
Quiere decir ''Hitler.''
836
00:59:03,070 --> 00:59:05,540
Era uno de los nombres
que le daban a Hitler.
837
00:59:14,810 --> 00:59:20,180
''Grosster Feldherr Aller Zeiten''.
838
00:59:21,550 --> 00:59:25,390
''El mayor estratega...
839
00:59:25,490 --> 00:59:27,460
de todos los tiempos.''
840
00:59:29,330 --> 00:59:31,300
El Grofaz.
841
00:59:32,730 --> 00:59:34,200
Hitler.
842
00:59:44,180 --> 00:59:46,840
- �Est� usted bien?
- �C�mo?
843
00:59:46,950 --> 00:59:50,180
No, yo...
No he dormido mucho esta noche.
844
00:59:52,650 --> 00:59:55,050
Sabe, la suya es una pregunta interesante.
845
00:59:58,120 --> 01:00:00,780
El acr�nimo es poco conocido.
846
01:00:00,890 --> 01:00:02,920
Se us� al final de la guerra.
847
01:00:03,030 --> 01:00:07,230
El nombre es obviamente un
esfuerzo del Ministerio de Propaganda.
848
01:00:07,330 --> 01:00:11,460
Fue un intento interesante, pero no cuaj�.
849
01:00:11,570 --> 01:00:14,440
Lo usaba un grupo...
850
01:00:15,770 --> 01:00:18,670
el Sonderkommando.
851
01:00:18,780 --> 01:00:23,300
Fue adoptado por el
Sonder Endlosung Kommando...
852
01:00:23,410 --> 01:00:26,750
de la divisi�n
Leibstandarte Adolf Hitler.
853
01:00:26,850 --> 01:00:29,120
Es decir, el grupo especial
para la soluci�n final...
854
01:00:29,220 --> 01:00:33,180
que es, por supuesto,
el exterminio de los jud�os.
855
01:00:33,290 --> 01:00:35,620
''Pueblo alem�n, seguid al Grofaz.''
856
01:00:35,730 --> 01:00:37,290
''El Leibstandarte Adolf Hitler lucha...
857
01:00:37,325 --> 01:00:39,420
en todos los frentes por
la salvaci�n de Alemania.
858
01:00:39,530 --> 01:00:41,790
La plaga jud�a solo puede
limpiarse con sangre.''
859
01:00:41,900 --> 01:00:43,800
Este es un ejemplar muy raro.
860
01:00:43,900 --> 01:00:46,800
�Qu� tiene sobre el uso de
esa palabra? Habitualmente.
861
01:00:46,900 --> 01:00:50,070
En especial asociado
a acciones antisemitas.
862
01:00:50,170 --> 01:00:53,970
Como le dije, es un t�rmino
arcaico, pero voy a ver.
863
01:00:54,080 --> 01:00:56,050
Vamos a ver.
864
01:00:56,150 --> 01:00:58,310
�Ann?
865
01:00:58,420 --> 01:01:02,440
Antisemitismo bajo ''Grofaz,'' referencia
cruzada ''Der Fuhrer.'' Trae todo.
866
01:01:02,550 --> 01:01:04,520
S�.
867
01:01:06,160 --> 01:01:08,130
Si no le importa esperar.
868
01:01:34,990 --> 01:01:36,980
Soy oficial de polic�a.
869
01:01:43,060 --> 01:01:45,000
Le molesta el revolver.
870
01:01:46,030 --> 01:01:48,260
El arma le molesta. Soy polic�a.
871
01:01:48,370 --> 01:01:50,700
No me molesta el arma.
872
01:01:50,800 --> 01:01:51,737
Estaba usted mir�ndome.
873
01:01:51,772 --> 01:01:54,290
El arma no es nada.
El arma es una herramienta.
874
01:01:54,410 --> 01:01:58,000
No hay nada que temer de una herramienta.
La placa me preocupa.
875
01:01:58,110 --> 01:02:01,270
La placa, �sabe?
La placa es un s�mbolo.
876
01:02:01,380 --> 01:02:06,510
La placa es un s�mbolo de coerci�n.
877
01:02:06,620 --> 01:02:10,990
La estrella, �sabe? La estrella.
�La estrella de cinco puntas?
878
01:02:11,090 --> 01:02:13,180
El pentagrama.
879
01:02:13,290 --> 01:02:15,450
Se identifica con una estrella...
880
01:02:15,560 --> 01:02:17,460
pero no es un s�mbolo del cielo.
881
01:02:17,560 --> 01:02:19,460
Es un s�mbolo de la Tierra.
882
01:02:19,560 --> 01:02:24,590
La estrella de David es la
intersecci�n de los opuestos...
883
01:02:24,700 --> 01:02:28,700
y puede ser deconstruida en cielo y tierra.
884
01:02:28,810 --> 01:02:31,370
Pero no se puede
deconstruir el pentagrama.
885
01:02:31,480 --> 01:02:32,840
�Lo ve?
886
01:02:32,940 --> 01:02:35,670
Las cinco puntas son los cinco sentidos.
887
01:02:35,780 --> 01:02:39,880
Los cinco elementos chinos.
Los cinco dedos de la mano.
888
01:02:39,980 --> 01:02:41,880
�Lo ve?
889
01:02:41,990 --> 01:02:43,720
�Es usted jud�o?
890
01:02:44,820 --> 01:02:46,790
�Es jud�o?
891
01:02:48,030 --> 01:02:50,860
- S�.
- Bien...
892
01:02:50,960 --> 01:02:52,900
�Ve?
893
01:02:53,000 --> 01:02:55,430
Del libro de Esther.
894
01:02:55,530 --> 01:02:59,200
"Esther".
De ''Sathar''... ''Ocultar''
895
01:02:59,300 --> 01:03:01,500
Pero, �qu� est� oculto?
896
01:03:01,610 --> 01:03:04,940
�Qu� se oculta en el nombre Esther?
897
01:03:05,040 --> 01:03:07,070
Y la respuesta est� aqu�.
898
01:03:07,180 --> 01:03:09,810
Esta es la respuesta. �Ve?
899
01:03:11,180 --> 01:03:13,010
No puedo leerlo.
900
01:03:13,120 --> 01:03:15,950
Dice que es usted jud�o.
901
01:03:16,050 --> 01:03:17,450
No puedo leerlo.
902
01:03:21,790 --> 01:03:25,820
Dice que es jud�o y no puede leer hebreo.
903
01:03:30,400 --> 01:03:32,300
�Qu� es usted entonces?
904
01:03:38,280 --> 01:03:40,240
�Me llevar�a ese libro, por favor?
905
01:03:47,750 --> 01:03:50,480
�Lo puede colocar en su sitio, por favor?
906
01:03:50,590 --> 01:03:52,820
Va ah� arriba.
907
01:04:02,070 --> 01:04:04,060
El material sobre
acciones antisem�ticas...
908
01:04:04,170 --> 01:04:06,500
S�. Pens� que ten�amos
un gran archivo de...
909
01:04:06,600 --> 01:04:09,100
Ha sido solicitado por 212.
910
01:04:09,210 --> 01:04:11,840
- �212 lo quiere?
- S�.
911
01:04:11,940 --> 01:04:15,170
�Est� prestado a 212 ahora? Bien.
En ese caso, saque el archivo.
912
01:04:16,380 --> 01:04:18,350
De acuerdo. Gracias.
913
01:04:27,560 --> 01:04:29,890
El material sobre acciones antisem�ticas.
914
01:04:29,990 --> 01:04:31,930
- No, no tenemos nada sobre eso.
- �Nada?
915
01:04:32,030 --> 01:04:34,460
- No.
- Esta es una investigaci�n oficial.
916
01:04:34,570 --> 01:04:39,300
Oficial, le ayudar�a si pudiera, pero como
dije, se trata de un material muy antiguo.
917
01:04:39,400 --> 01:04:40,960
Lo siento.
918
01:04:41,070 --> 01:04:44,510
Bueno, si no puede hacer nada,
no puede hacer nada. Gracias.
919
01:04:44,610 --> 01:04:48,050
De nada. Si le puedo ser de
ayuda en otra cosa, d�gamelo.
920
01:06:00,580 --> 01:06:02,610
Podr�amos poner el sof� del otro lado.
921
01:06:02,720 --> 01:06:05,190
La estanter�a quedar�a
bien, pero pens� que ser�a...
922
01:06:08,990 --> 01:06:10,890
Yo, eh...
923
01:06:11,000 --> 01:06:13,790
�Pueden decirme algo sobre este edificio?
924
01:06:13,900 --> 01:06:17,270
- �C�mo?
- �Saben algo sobre este edificio?
925
01:06:17,370 --> 01:06:19,270
- Yo s�lo...
- �Sobre este edificio?
926
01:06:19,370 --> 01:06:21,570
- S�.
- �Vive usted por aqu�?
927
01:06:21,670 --> 01:06:24,440
Por favor, contesten.
�Han visto a alguien entrar o salir...
928
01:06:24,540 --> 01:06:27,140
�Col�quese contra la valla!
Contra la valla, y ag�rrela.
929
01:06:27,240 --> 01:06:29,140
P�ngase contra la valla.
930
01:06:29,250 --> 01:06:32,550
Ahora agarre la valla o disparo.
931
01:06:39,760 --> 01:06:41,730
�Qu� le trae por aqu�, Sr. Gold?
932
01:06:42,830 --> 01:06:44,760
Quiero saber m�s sobre la anciana.
933
01:06:44,860 --> 01:06:45,820
No sabemos nada.
934
01:06:45,855 --> 01:06:47,560
Creo que estaba implicada
en tr�fico de armas.
935
01:06:47,670 --> 01:06:49,570
- �Tr�fico de armas?
- Hace mucho.
936
01:06:49,670 --> 01:06:52,400
- �Por qu� dice eso?
- Encontr� una lista.
937
01:06:52,500 --> 01:06:55,600
Una lista de nombres jud�os.
Hombres, aqu�, de esta ciudad.
938
01:06:55,710 --> 01:06:57,640
Creo que traficaban armas con ella.
Yo...
939
01:06:57,740 --> 01:07:00,870
�C�mo consigui� esta direcci�n?
�Qu� est� haciendo aqu�?
940
01:07:01,910 --> 01:07:03,810
�Por qu� ha venido?
941
01:07:06,820 --> 01:07:08,790
Necesito ayuda.
942
01:07:08,890 --> 01:07:11,290
Quiero saber por qu� la mataron.
943
01:07:18,800 --> 01:07:20,760
De acuerdo.
944
01:07:41,120 --> 01:07:43,880
Por aqu�, Sr. Gold.
945
01:08:12,120 --> 01:08:14,180
Por favor, si�ntese.
946
01:08:16,020 --> 01:08:18,920
�Ve esa arma?
Yo ten�a una igual.
947
01:08:19,020 --> 01:08:23,550
Le di la m�a a un ni�o en Hebron.
El a�o pasado... Hace tres a�os.
948
01:08:23,660 --> 01:08:26,690
Me dijeron que era una afectaci�n
llevarla a estas alturas.
949
01:08:26,800 --> 01:08:28,770
Pero uno se acostumbra, sabe.
950
01:08:28,870 --> 01:08:31,130
- �Eh, Koli?
- Est� bien.
951
01:08:32,370 --> 01:08:35,400
�Quiere comer algo, Sr. Gold?
952
01:08:35,510 --> 01:08:37,800
Yo voy a comer algo.
953
01:08:37,910 --> 01:08:39,810
Barry, �quieres algo?
954
01:08:39,910 --> 01:08:42,000
- S�. Me gustar�a.
- Dispararon a la anciana.
955
01:08:42,110 --> 01:08:42,832
Lo s�.
956
01:08:42,867 --> 01:08:44,670
Barry estaba con nosotros
en los viejos tiempos.
957
01:08:44,780 --> 01:08:47,650
- As� es.
- Y Lev, y Marv.
958
01:08:49,290 --> 01:08:51,450
Qu� tiempos aqu�llos, Sr. Gold.
959
01:08:51,560 --> 01:08:53,520
Qu� gran mujer.
960
01:08:53,620 --> 01:08:56,390
- Quiero encontrar al que la mat�.
- S�.
961
01:08:56,490 --> 01:08:58,720
Y nosotros necesitamos su ayuda.
962
01:08:58,830 --> 01:09:00,850
- La tienen.
- S�.
963
01:09:02,370 --> 01:09:04,660
Ella traficaba con armas, �no?
964
01:09:04,770 --> 01:09:08,670
S�. Durante nuestra
guerra de independencia.
965
01:09:08,770 --> 01:09:11,540
En nuestro pa�s es una hero�na.
966
01:09:11,640 --> 01:09:14,010
�Por qu� querr�a alguien matarla ahora?
967
01:09:14,110 --> 01:09:17,310
No lo s�, pero lo averiguaremos.
968
01:09:17,410 --> 01:09:19,380
Hay muchos de nosotros...
969
01:09:19,480 --> 01:09:23,040
buenos americanos, �y buenos jud�os!
970
01:09:23,150 --> 01:09:25,780
Y, buenos amigos de Israel.
971
01:09:25,890 --> 01:09:29,420
- Siempre necesitamos amigos, �sabe?
- �No es verdad?
972
01:09:29,530 --> 01:09:31,620
S�.
973
01:09:31,730 --> 01:09:34,160
Usted... es un gran hombre.
974
01:09:34,270 --> 01:09:38,030
- �Yo?
- Le gustar�a luchar por su hogar.
975
01:09:39,740 --> 01:09:41,640
Har�a lo que fuera.
976
01:09:45,240 --> 01:09:47,210
Ahora...
977
01:09:48,950 --> 01:09:50,910
vamos a encontrar a los asesinos.
978
01:09:51,020 --> 01:09:54,510
Los encontraremos,
y nos ocuparemos de ellos.
979
01:09:54,620 --> 01:09:58,420
Mencion� usted algo sobre una lista.
Necesitamos esa lista.
980
01:10:06,300 --> 01:10:08,860
No, no, no. El original.
981
01:10:08,970 --> 01:10:12,630
- Est� precintada y bajo custodia.
- Bueno, tr�igala la pr�xima vez que venga.
982
01:10:12,740 --> 01:10:14,830
- Asher le pondr� en...
- No... no puedo.
983
01:10:14,940 --> 01:10:18,000
Disculpe.
No puedo traer el original.
984
01:10:18,110 --> 01:10:22,440
- No, lo que necesitamos es el original.
- Eso es lo que necesitamos.
985
01:10:22,550 --> 01:10:25,780
�Entiende? Tiene que ser destruido.
986
01:10:25,880 --> 01:10:30,450
Ella fue asesinada. Este hombre...
Estos hombres, buena gente de la ciudad.
987
01:10:30,550 --> 01:10:33,280
Sabe, est�n en peligro.
988
01:10:33,390 --> 01:10:35,380
- Pero...
- �S�?
989
01:10:37,360 --> 01:10:39,450
La lista es evidencia.
990
01:10:39,560 --> 01:10:41,830
Est� metida en una bolsa sellada.
991
01:10:41,930 --> 01:10:43,560
Con mi firma.
992
01:10:43,670 --> 01:10:46,070
Por favor.
993
01:10:46,170 --> 01:10:48,070
Yo... har� cualquier cosa.
994
01:10:48,170 --> 01:10:51,230
No, no cualquier cosa.
Necesitamos la lista.
995
01:10:51,340 --> 01:10:54,970
- Cualquier otra cosa.
- S�, s�. Cualquier otra cosa.
996
01:10:55,080 --> 01:10:57,510
Por supuesto. �Cualquier otra cosa!
997
01:11:09,030 --> 01:11:10,960
Zahab.
998
01:11:11,060 --> 01:11:14,220
Ese es su nombre en hebreo.
�Es usted jud�o, Sr. Gold?
999
01:11:14,330 --> 01:11:16,930
- S�.
- �Pues sea jud�o!
1000
01:11:17,030 --> 01:11:18,930
No puede conseguir la lista.
1001
01:11:19,040 --> 01:11:22,060
�Cu�nto ha durado su decisi�n?
Hasta la primera dificultad.
1002
01:11:22,170 --> 01:11:25,510
- Jur� como oficial de polic�a
- �D�nde est� su lealtad?
1003
01:11:25,610 --> 01:11:28,370
Quiere un hogar. Quiere la gloria.
1004
01:11:28,480 --> 01:11:30,450
Pero no quiere hacer nada.
1005
01:11:30,550 --> 01:11:33,070
- Prest� juramento.
- Prest� juramento.
1006
01:11:38,560 --> 01:11:40,520
Me molesta hasta verle.
1007
01:11:41,590 --> 01:11:43,530
Sacadlo de aqu�.
1008
01:11:56,510 --> 01:11:59,940
No se moleste en volver.
La pr�xima vez no habr� nadie aqu�.
1009
01:12:51,830 --> 01:12:53,300
�S�?
1010
01:12:53,400 --> 01:12:56,630
Necesito... necesito ayudar.
1011
01:12:56,730 --> 01:13:00,140
- �De qu� manera?
- Quiero ayudarla, en su trabajo.
1012
01:13:00,240 --> 01:13:02,210
- Trabajo para la compa��a a�rea.
- Por favor.
1013
01:13:02,310 --> 01:13:05,610
Por favor, d�jeme que la
ayude, en lo que sea que haga.
1014
01:13:05,710 --> 01:13:08,870
Lo que hago, Sr. Gold,
es mejor que no lo sepa.
1015
01:13:08,980 --> 01:13:11,170
No, quiero saberlo. Necesito...
1016
01:13:11,280 --> 01:13:13,480
Por favor.
Lo que sea que haga,
1017
01:13:13,580 --> 01:13:16,310
lo que vaya a hacer esta noche,
deje que le ayude.
1018
01:13:16,420 --> 01:13:19,550
Por favor. Se lo ruego.
1019
01:13:21,930 --> 01:13:23,890
Por favor.
1020
01:13:31,300 --> 01:13:33,790
�Qu� le puedo contar?
1021
01:13:33,900 --> 01:13:36,000
Me han visto toda la vida como un cobarde.
1022
01:13:37,610 --> 01:13:41,940
Dec�an que era cobarde porque era jud�o.
1023
01:13:43,080 --> 01:13:45,980
Y los polic�as dicen: "�Mandas a un jud�o?
1024
01:13:46,080 --> 01:13:49,050
"Podr�as mandar a una
t�a a hacer el trabajo''
1025
01:13:51,660 --> 01:13:54,250
''Manda una t�a a cuidar la puerta.''
1026
01:13:55,360 --> 01:13:58,260
Eso es lo que dijeron.
1027
01:13:58,360 --> 01:14:00,690
Toda mi puta vida.
1028
01:14:00,800 --> 01:14:04,170
Y yo lo escuchaba, �eh?
1029
01:14:06,240 --> 01:14:09,900
Yo era el burro. Era el payaso.
1030
01:14:10,010 --> 01:14:12,500
- Usted era un extra�o.
- S�.
1031
01:14:12,610 --> 01:14:16,770
- Lo entiendo.
- Me hicieron negociador de rehenes.
1032
01:14:20,220 --> 01:14:23,850
Porque s� lo que sienten los delincuentes.
1033
01:14:23,950 --> 01:14:26,150
Haciendo siempre el trabajo de otros.
1034
01:14:26,260 --> 01:14:28,850
- Exacto.
- En su pa�s.
1035
01:14:28,960 --> 01:14:32,120
- S�, as� es.
- Y no trabajando nunca para usted.
1036
01:14:32,230 --> 01:14:34,790
- S�.
- Entiendo.
1037
01:14:37,600 --> 01:14:39,500
�Por qu� tengo que hacerlo?
1038
01:14:47,850 --> 01:14:49,750
Usted tiene su propio hogar.
1039
01:14:49,850 --> 01:14:53,080
S�, lo tengo.
1040
01:14:53,180 --> 01:14:56,020
�Y c�mo ser� eso?
1041
01:14:58,320 --> 01:15:01,220
Tener su propio pa�s.
1042
01:15:01,330 --> 01:15:03,890
Estoy fuera la mayor parte del tiempo.
1043
01:15:07,400 --> 01:15:09,300
Pero pienso en �l.
1044
01:15:14,670 --> 01:15:16,640
Entiendo.
1045
01:15:17,840 --> 01:15:20,370
Estuve con esa gente esta noche.
1046
01:15:20,480 --> 01:15:23,970
Con... h�roes.
1047
01:15:24,080 --> 01:15:26,740
Jud�os que no tienen nada que demostrar.
1048
01:15:28,090 --> 01:15:30,020
Y yo...
1049
01:15:30,120 --> 01:15:33,420
Y yo pens�: Dios, toda mi vida...
1050
01:15:33,520 --> 01:15:36,190
he sido siempre el primero en la puerta.
1051
01:15:39,760 --> 01:15:41,660
No para m�.
1052
01:15:41,770 --> 01:15:43,700
Siempre para otros.
1053
01:15:43,800 --> 01:15:45,700
�Por qu�?
1054
01:15:47,170 --> 01:15:49,070
Porque no soy lo bastante bueno.
1055
01:15:50,110 --> 01:15:52,010
Porque no soy nadie.
1056
01:15:53,280 --> 01:15:55,300
Quiero ser parte de esto.
1057
01:15:56,710 --> 01:15:58,680
Eso es todo.
1058
01:16:06,620 --> 01:16:10,150
Creemos que este panfleto
fue impreso en esa tienda.
1059
01:16:10,260 --> 01:16:14,860
El due�o es un tal Sr. Andersen, que dirige
un grupo llamado United Action Front...
1060
01:16:14,970 --> 01:16:18,060
y creemos que puede haber tenido que
ver con el asesinato de la Sra. Klein.
1061
01:16:18,170 --> 01:16:20,070
�Y qu� hay que hacer?
1062
01:16:20,170 --> 01:16:22,260
Averiguar si imprimieron aqu� el panfleto.
1063
01:16:22,370 --> 01:16:27,070
- �Y si es as�?
- Entonces, voy a dejarles un mensaje.
1064
01:16:27,180 --> 01:16:29,240
- No tardar�.
- Deje que lo haga yo.
1065
01:16:29,350 --> 01:16:31,510
No, no puedo permitirlo.
1066
01:16:31,620 --> 01:16:35,140
Espere. Devu�lvame eso.
�Devu�lvamelo!
1067
01:16:36,690 --> 01:16:39,780
- No puedo dejar que lo haga.
- Lo voy a hacer. �C�mo entro?
1068
01:16:39,890 --> 01:16:43,050
Voy yo. Si no voy yo, no va nadie.
�C�mo hago para entrar?
1069
01:16:43,160 --> 01:16:45,130
De acuerdo.
1070
01:16:47,360 --> 01:16:49,390
- �Sabe usar estas ganz�as?
- S�.
1071
01:16:49,500 --> 01:16:50,760
�Y sabe usar esto?
1072
01:16:50,870 --> 01:16:53,460
El bot�n de abajo, luego el de arriba.
1073
01:16:57,616 --> 01:16:59,276
USE NUESTRO PLAN
DE AHORRO EN CUOTAS
1074
01:19:45,538 --> 01:19:46,929
EL REFUGIO JUDIO
INVASI�N DE AM�RICA POR INMIGRACI�N
1075
01:19:46,964 --> 01:19:47,975
CONOZCA A SU ENEMIGO
1076
01:19:48,010 --> 01:19:49,249
EL MITO DE LOS SEIS MILLONES
1077
01:19:49,284 --> 01:19:50,453
LOS JUD�OS Y SUS MENTIRAS
1078
01:19:50,488 --> 01:19:52,460
AL CRIMEN LO CAUSA EL GHETTO
�Y AL GHETTO LO CAUSAN LOS JUD�OS!
1079
01:20:01,618 --> 01:20:03,956
EL CENTINELA CRISTIANO AMERICANO
"SIEMPRE VIGILANTE"
1080
01:20:03,991 --> 01:20:06,615
"ES UN ASUNTO DE SENTIDO COM�N
ELIMINAR A LOS D�BILES"
1081
01:20:06,650 --> 01:20:09,240
LA MEZCLA DE LA SANGRE JUD�A
CON LA PURA RAZA BLANCA...
1082
01:20:09,540 --> 01:20:11,134
ES UN CR�MEN CONTRA LA HUMANIDAD...
1083
01:21:57,110 --> 01:21:59,600
Fuimos a ese sitio.
1084
01:21:59,710 --> 01:22:02,300
- Bien.
- Quiero formar parte de esto.
1085
01:22:02,410 --> 01:22:04,710
Bien. Entonces eres parte de esto.
1086
01:22:04,810 --> 01:22:06,710
Lo has demostrado.
1087
01:22:08,750 --> 01:22:10,789
Y ahora necesitamos algo de ti.
1088
01:22:10,820 --> 01:22:14,380
- S�.
- Esa lista de nombres.
1089
01:22:14,490 --> 01:22:16,390
Necesitamos la lista.
1090
01:22:16,490 --> 01:22:18,720
Ya se lo he dicho.
Como polic�a, no puedo.
1091
01:22:18,830 --> 01:22:22,420
- La necesitamos.
- Dele lo que le pide, por favor.
1092
01:22:22,530 --> 01:22:24,470
Ya se lo he explicado.
1093
01:22:24,570 --> 01:22:27,230
No puedo. Es evidencia.
1094
01:22:27,340 --> 01:22:29,740
�C�mo quieren que me pruebe a m� mismo?
�No lo he hecho ya esta noche?
1095
01:22:29,840 --> 01:22:32,930
No queremos que demuestre nada.
Queremos la lista.
1096
01:22:33,040 --> 01:22:34,370
No, ya se lo he dicho.
1097
01:22:40,280 --> 01:22:43,550
El edificio en el que entr�
estaba bajo vigilancia.
1098
01:22:43,650 --> 01:22:46,380
Aqu� tiene unas fotos
suyas entrando y saliendo.
1099
01:22:47,420 --> 01:22:49,390
M�relas todo lo que quiera.
1100
01:22:52,300 --> 01:22:54,260
Necesitamos la lista.
1101
01:23:11,310 --> 01:23:15,410
Los hechos hablan por s� mismos.
T� no eres nada, nada...
1102
01:23:47,086 --> 01:23:49,517
TERCERA Y RACINE
5 AM
1103
01:23:55,630 --> 01:23:57,590
Oh, Dios m�o.
1104
01:24:34,130 --> 01:24:37,290
Tengo a un hombre herido.
�Necesito una ambulancia ahora!
1105
01:24:37,400 --> 01:24:39,730
- �D�nde estabas?
- �Qu� pas�? �Qu� sali� mal?
1106
01:24:39,840 --> 01:24:41,460
Todo ha salido mal.
1107
01:24:41,570 --> 01:24:43,940
Aqu� Sully. Teniente,
estoy viendo al tipo.
1108
01:24:44,040 --> 01:24:46,870
Sullivan, retrocede. D�jalo.
Deja que lo atrape el SWAT.
1109
01:24:49,150 --> 01:24:52,670
�Poneos a cubierto!
�M�s cerca de la calle! �A cubierto!
1110
01:24:52,780 --> 01:24:56,180
Teniente, tengo al chico
de uniforme. Est� malherido.
1111
01:24:56,290 --> 01:25:00,720
Bien, b�jalo. Tr�elo.
Est� llegando una ambulancia.
1112
01:25:01,760 --> 01:25:04,850
Sullivan, Frank...
�Salid inmediatamente de ah�!
1113
01:25:06,630 --> 01:25:08,930
- Sully est� herido, teniente.
- Dios. �D�nde est�n?
1114
01:25:09,030 --> 01:25:11,730
- Sully est� muy malherido.
- �D�nde est�? �D�nde est� Sullivan?
1115
01:25:13,040 --> 01:25:14,173
Atrapado en el segundo piso.
1116
01:25:14,208 --> 01:25:16,500
Homicidios.
Estoy en la esquina de la 4�...
1117
01:25:16,610 --> 01:25:19,170
- �D�nde est� Sullivan?
- S�, te veo. �No entres!
1118
01:25:19,280 --> 01:25:21,770
�Qu�date fuera! �Qu�date fuera!
1119
01:25:21,880 --> 01:25:24,370
Tim, soy Bobby. �Me oyes?
1120
01:25:26,150 --> 01:25:27,950
Voy por Sullivan.
1121
01:25:36,230 --> 01:25:38,130
�Ayuda! �Oh, Dios m�o!
1122
01:25:38,230 --> 01:25:40,390
- �Que alguien me saque de aqu�!
- �Oh, Dios!
1123
01:25:40,500 --> 01:25:42,430
- �S�quenme!
- Charlie, c�breme.
1124
01:25:42,530 --> 01:25:45,900
- S�, teniente.
- �Ustedes dos, muevan sus culos aqu�!
1125
01:25:48,470 --> 01:25:51,460
- �Estoy herido!
- Bobby, �ponte a cubierto ahora mismo!
1126
01:25:51,570 --> 01:25:53,910
�Voy por Sullivan!
1127
01:25:54,010 --> 01:25:56,040
A todas las unidades...
1128
01:26:03,320 --> 01:26:07,050
Oigan, �pueden ayudarnos?
1129
01:26:33,580 --> 01:26:35,970
�D�nde est� el refuerzo?
�D�nde est� el refuerzo?
1130
01:26:44,060 --> 01:26:46,760
Frankie, aguanta ah�.
�S�lo aguanta ah�!
1131
01:26:46,860 --> 01:26:48,022
Necesito algo de sangre aqu�.
1132
01:26:48,057 --> 01:26:50,090
Estamos en ello.
�Podemos conseguir ayuda?
1133
01:26:50,200 --> 01:26:52,500
Teniente, �teniente!
�D�nde est� la ambulancia?
1134
01:26:52,600 --> 01:26:55,590
Vaci� el cargador.
Le dije, ''no lo hagas"...
1135
01:26:55,710 --> 01:26:57,610
"Te est�s moviendo..."
1136
01:26:57,710 --> 01:26:59,770
- �Sabes, Bobby?
- Aguanta, Tim.
1137
01:27:01,880 --> 01:27:04,810
�Ves, Bobby?
Alguien le dijo que lo hiciera.
1138
01:27:04,910 --> 01:27:06,810
- �Qui�n habr� sido, Bob?
- �D�nde est� el m�dico?
1139
01:27:06,920 --> 01:27:08,820
- Frankie, �qu� dice el teniente?
- Oh, Dios.
1140
01:27:08,920 --> 01:27:11,320
- Aguanta, Tim.
- �Podemos tener ayuda aqu�, teniente?
1141
01:27:11,420 --> 01:27:13,049
- �Sabes de qu� te hablo?
- S�, s�, est� bien.
1142
01:27:13,084 --> 01:27:15,072
- Frankie, �qu� dice el teniente?
- �Sabes de qu� estoy hablando?
1143
01:27:15,107 --> 01:27:18,350
- S�, lo s�.
- Pero, al final...
1144
01:27:18,460 --> 01:27:20,950
�qu� importancia tiene que lo hagas o no?
1145
01:27:21,060 --> 01:27:23,290
Lo juro por Dios, no s�
de qu� est�n hablando.
1146
01:27:23,400 --> 01:27:26,770
Si te han desplazado, alguien
tiene que hacerlo. �No es as�, Bob?
1147
01:27:26,870 --> 01:27:29,630
- S�, es as�.
- �Podemos conseguir ayuda, teniente?
1148
01:27:29,740 --> 01:27:31,640
- Bob... Bob.
- �S�, Tim?
1149
01:27:31,740 --> 01:27:33,870
Bobby.
1150
01:27:33,980 --> 01:27:35,950
�Te acuerdas de aquella chica, Bob?
1151
01:27:39,120 --> 01:27:41,020
�Tim?
1152
01:27:48,790 --> 01:27:51,520
Disparaste a mi compa�ero,
negro de mierda. �Te voy a matar!
1153
01:27:51,630 --> 01:27:53,600
- �Qui�n tiene un walkie?
- Qu�date abajo, qu�date abajo.
1154
01:27:54,030 --> 01:27:55,660
Necesitamos una camilla.
1155
01:31:09,790 --> 01:31:11,820
�Vienes por m�, hijo de puta?
1156
01:31:11,930 --> 01:31:15,090
- �Qu� quieres de m�?
- He venido a matarte.
1157
01:31:15,200 --> 01:31:18,760
S�, pues olvidaste tu pistola, Jim.
�D�nde est� tu pistola?
1158
01:31:27,840 --> 01:31:30,710
La muerte nos llama, nene.
A ti y a m�.
1159
01:31:30,810 --> 01:31:34,770
- �Podr�a usarte para negociar una salida?
- Sabes que no van a negociar por m�.
1160
01:31:34,880 --> 01:31:37,910
As� est�n las cosas, �no?
Bueno, pues tendr� que hacerlo solo.
1161
01:31:38,020 --> 01:31:41,720
�Cabr�n, saco de mierda!
1162
01:31:43,130 --> 01:31:45,060
Mataste a mi compa�ero.
1163
01:31:45,160 --> 01:31:48,720
S�, t�o, y me lo hubieras hecho pagar
si hubieras tra�do tu pistola.
1164
01:31:48,830 --> 01:31:51,320
Ese fue error tuyo, t�o.
1165
01:31:51,430 --> 01:31:54,370
- �C�mo te llamas?
- Gold.
1166
01:31:55,400 --> 01:31:57,340
Robert Gold.
1167
01:31:57,440 --> 01:32:00,410
Bueno, Sr. Gold,
estoy a punto de irme de aqu�.
1168
01:32:00,510 --> 01:32:03,140
Tengo un momento, �quieres
decir tus �ltimas palabras?
1169
01:32:03,250 --> 01:32:06,240
- No.
- �Quieres suplicar por tu vida?
1170
01:32:06,350 --> 01:32:08,250
No.
1171
01:32:08,350 --> 01:32:09,910
�No?
1172
01:32:10,020 --> 01:32:11,750
Mi vida no vale nada.
1173
01:32:11,850 --> 01:32:15,650
Bueno, pues qu� pena, �no? Despu�s
de tanto esfuerzo, no te queda nada.
1174
01:32:15,760 --> 01:32:17,660
S�. Esos cabrones han tenido suerte.
1175
01:32:17,760 --> 01:32:20,660
Hace una hora ten�a que estar
en un avi�n, lejos de aqu�.
1176
01:32:20,760 --> 01:32:22,820
No. T� no ibas a ir a ninguna parte.
1177
01:32:22,930 --> 01:32:24,830
�Y t� qu� carajo sabes?
1178
01:32:24,930 --> 01:32:27,200
Mi madre lo hab�a arreglado todo.
1179
01:32:27,300 --> 01:32:30,670
El billete, el pasaporte.
Ten�a que estar lejos de aqu�.
1180
01:32:30,770 --> 01:32:34,040
Pero no importa. Ahora tengo que
hacerlo por las malas, �sabes?
1181
01:32:34,140 --> 01:32:37,980
- S�. Lo s� todo.
- As� que t� sabes, �eh?
1182
01:32:39,180 --> 01:32:42,450
Eres un jud�o listo, �no, Sr. Gold?
1183
01:32:42,550 --> 01:32:45,820
Lo �nico que se te ha olvidado,
es que si quieres matarme...
1184
01:32:45,920 --> 01:32:47,890
tienes que venir armado.
1185
01:32:50,430 --> 01:32:52,050
Randolph...
1186
01:32:53,356 --> 01:32:54,460
�Randolph!
1187
01:32:54,560 --> 01:32:57,330
- M�s tarde, nene.
- Tu madre te la jug�.
1188
01:32:57,430 --> 01:32:59,490
T� sabes que lo hizo.
1189
01:32:59,600 --> 01:33:01,318
�C�mo te hubi�ramos encontrado aqu�, si no?
1190
01:33:01,353 --> 01:33:02,700
Eres un hijo de puta mentiroso, t�o.
1191
01:33:02,810 --> 01:33:05,470
No conoces a mi madre.
T� nunca has visto a mi madre.
1192
01:33:10,910 --> 01:33:13,580
Yo...
1193
01:33:13,680 --> 01:33:16,210
M�rate, t�o. Eres una mierda.
1194
01:33:16,320 --> 01:33:18,290
Es cierto.
1195
01:33:18,390 --> 01:33:20,480
Soy una mierda.
1196
01:33:20,590 --> 01:33:22,890
Todo es una mierda.
1197
01:33:22,990 --> 01:33:27,490
He matado a mi compa�ero,
y tu madre te ha traicionado.
1198
01:33:27,600 --> 01:33:29,390
No mueras con una
mentira en tus labios, t�o.
1199
01:33:29,500 --> 01:33:33,400
�Quieres tu pasaporte?
Lo tengo yo.
1200
01:33:33,500 --> 01:33:35,900
Es falso.
1201
01:33:36,010 --> 01:33:38,570
Toda esta mierda, t�o,
la organizamos nosotros.
1202
01:33:38,670 --> 01:33:40,400
�M�ralo!
1203
01:33:40,510 --> 01:33:44,410
Tu madre te ha enga�ado, t�o.
�M�ralo!
1204
01:33:48,101 --> 01:33:50,117
PASAPORTE - DOCUMENTO FALSO
USO OFICIAL SOLAMENTE
1205
01:33:50,542 --> 01:33:51,751
TERCERA Y RACINE
5 AM
1206
01:33:53,120 --> 01:33:55,020
As� es.
1207
01:34:06,940 --> 01:34:08,900
Dios...
1208
01:34:10,240 --> 01:34:12,210
Que Dios me ayude.
1209
01:34:21,720 --> 01:34:24,650
- �Qu� me has hecho?
- Seis a la base.
1210
01:34:24,750 --> 01:34:26,650
Est�s a salvo.
1211
01:34:28,290 --> 01:34:31,380
Base a Seis. Recibido.
12-15 en retirada.
1212
01:34:31,490 --> 01:34:34,590
Pueden informar por tel�fono.
Base, corto.
1213
01:34:34,700 --> 01:34:35,583
Estoy bien.
1214
01:34:35,618 --> 01:34:37,290
Herida de entrada en la
parte superior del t�rax.
1215
01:34:37,400 --> 01:34:39,430
- Mant�n la luz sobre �l.
- Estoy bien.
1216
01:34:39,540 --> 01:34:42,000
Herida de c�digo rojo.
A la unidad de shock-trauma.
1217
01:34:44,770 --> 01:34:47,110
- Todo en orden. Buen trabajo. Gracias.
- �Los quieres ahora?
1218
01:34:47,210 --> 01:34:49,800
- Cuando vuelvas.
- �Quieres que los mande al centro?
1219
01:34:49,910 --> 01:34:51,880
- Deja que los vea.
- De acuerdo.
1220
01:34:56,990 --> 01:34:59,220
�Quiere o�r el resto ahora?
1221
01:34:59,320 --> 01:35:01,380
- M�s tarde.
- Bien. Todos fuera.
1222
01:35:01,490 --> 01:35:04,550
- No me des �rdenes.
- No te doy �rdenes. Te lo estoy pidiendo.
1223
01:35:04,660 --> 01:35:06,560
- Nos vemos luego.
- Hasta luego.
1224
01:35:06,660 --> 01:35:09,048
Cuando bajes por la 5�,
ver�s lo que te digo.
1225
01:35:09,250 --> 01:35:10,562
�Con qui�n tengo que hablar?
1226
01:35:10,597 --> 01:35:13,990
Cu�ndo entregaron el arma,
cu�ndo llegaron con el arma...
1227
01:35:14,100 --> 01:35:16,470
- Ellos...
- Eh, Bob.
1228
01:35:16,570 --> 01:35:18,770
- Hola.
- Hola.
1229
01:35:19,849 --> 01:35:22,000
Lamento lo de Sullivan.
1230
01:35:23,610 --> 01:35:25,510
S�.
1231
01:35:29,720 --> 01:35:31,740
Tenemos que irnos.
1232
01:35:31,850 --> 01:35:33,790
S�.
1233
01:35:33,890 --> 01:35:36,290
Tal vez nos veamos luego.
1234
01:35:36,390 --> 01:35:38,790
T�mate un caf�.
1235
01:35:38,890 --> 01:35:41,620
Nos vemos, Bob.
1236
01:35:41,730 --> 01:35:43,820
S�.
1237
01:35:43,930 --> 01:35:46,230
Bien, �qu� me vas a devolver?
1238
01:35:46,340 --> 01:35:48,740
- Traigo toda la remesa.
- F�rmala.
1239
01:35:48,840 --> 01:35:50,930
- �Tengo que tomar una lata?
- S�.
1240
01:35:51,040 --> 01:35:53,410
De esa manera recoges el
arma, la registramos...
1241
01:35:53,510 --> 01:35:55,480
y hacemos las pruebas
de huellas y bal�stica.
1242
01:35:55,580 --> 01:35:57,600
El cartucho es inconfundible.
Me lo llevar� enseguida.
1243
01:35:57,710 --> 01:35:59,610
Es justo lo que quer�a hacer.
1244
01:35:59,720 --> 01:36:02,410
As� son las cosas. Te llevaste
un tiro, eso es lo que pas�.
1245
01:36:02,520 --> 01:36:05,850
Y si no est�s t�, alguien
tiene que hacerlo. �No es as�?
1246
01:36:05,960 --> 01:36:08,220
Quiero que hagas lo siguiente...
1247
01:36:08,320 --> 01:36:11,760
Registra este material, Frank,
y cuando vayas al centro...
1248
01:36:13,030 --> 01:36:15,390
Hemos resuelto tu caso por ti.
1249
01:36:15,500 --> 01:36:17,470
Vamos.
1250
01:36:17,570 --> 01:36:21,730
Ya te he dicho por qu� la matamos,
t�o, porque ten�a dinero en el s�tano.
1251
01:36:26,240 --> 01:36:28,210
Est�s fuera de Homicidios.
1252
01:36:30,380 --> 01:36:32,350
Est�s fuera.
1253
01:36:34,220 --> 01:36:35,987
- V�monos.
- Lo hubi�ramos agarrado tambi�n...
1254
01:36:36,022 --> 01:36:39,190
- si ese perro no nos hubiera asustado.
- Ll�vatelos de aqu�.
1255
01:37:29,710 --> 01:37:31,670
Estuvimos guardando esto para ti.
1256
01:37:36,854 --> 01:37:39,889
"GROFAZT"
ALIMENTO PARA PALOMAS
103332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.