All language subtitles for Happys.Place.S01E16.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:05,071 . 2 00:00:05,105 --> 00:00:05,472 - Shoot! Shoot! 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,374 - What is it? 4 00:00:07,407 --> 00:00:09,542 - I dropped my pen in this crack. 5 00:00:09,576 --> 00:00:11,077 - On purpose? 6 00:00:11,111 --> 00:00:12,412 - Yes. 7 00:00:12,445 --> 00:00:16,216 I'm waiting for the splash to see how deep it goes. 8 00:00:16,249 --> 00:00:18,118 No, not on purpose. 9 00:00:18,151 --> 00:00:20,387 And also, how did this get in here? 10 00:00:20,420 --> 00:00:22,522 - [scoffs] How should I know? 11 00:00:22,555 --> 00:00:24,824 I mean, and even though I clearly 12 00:00:24,858 --> 00:00:27,227 had nothing to do with that because I wasn't even here 13 00:00:27,260 --> 00:00:29,429 when I assume some guy did it 14 00:00:29,462 --> 00:00:31,564 because it's always men who break stuff-- 15 00:00:31,598 --> 00:00:32,832 I mean, always-- 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,768 I will take care of it, OK? 17 00:00:34,801 --> 00:00:36,403 There we go. Good as new. 18 00:00:36,436 --> 00:00:38,304 Moving on. 19 00:00:39,339 --> 00:00:41,508 - What did you do? - [sighs] 20 00:00:41,541 --> 00:00:43,176 Remember that new cocktail I wanted to make 21 00:00:43,209 --> 00:00:44,511 with fresh coconut milk? 22 00:00:44,544 --> 00:00:45,512 - The one that Bobbie said you couldn't 23 00:00:45,545 --> 00:00:48,281 because of the "no machetes in the bar" rule? 24 00:00:48,314 --> 00:00:49,816 - Yeah, and that wasn't even a rule 25 00:00:49,849 --> 00:00:52,585 until she saw me with it. 26 00:00:52,619 --> 00:00:55,622 I mean, it's supposed to be America, right? 27 00:00:55,655 --> 00:00:57,524 [sighs] 28 00:00:57,557 --> 00:01:01,127 Well, anyway, I used a hammer instead. 29 00:01:01,161 --> 00:01:05,298 Fun fact: coconuts roll. 30 00:01:05,331 --> 00:01:07,434 But don't you worry. I will get your pen back. 31 00:01:07,467 --> 00:01:09,769 - How? - I am not a total loser. 32 00:01:09,803 --> 00:01:11,338 I can do stuff. 33 00:01:11,371 --> 00:01:14,641 Takoda, can you get Steve's pen? 34 00:01:14,674 --> 00:01:16,443 It fell into the crack. 35 00:01:16,476 --> 00:01:18,545 - I warned you someone could get hurt. 36 00:01:18,578 --> 00:01:21,281 - [scoffs] He lost his pen, not his toe. 37 00:01:23,650 --> 00:01:24,718 - Hey, Emmett. 38 00:01:24,751 --> 00:01:27,654 You got any idea how to get Steve's pen out of here? 39 00:01:27,687 --> 00:01:30,757 - Have you tried dynamite? 40 00:01:30,790 --> 00:01:32,625 Step aside. I'll get it. 41 00:01:36,196 --> 00:01:38,298 [groans] Gabby, give me something sticky. 42 00:01:43,937 --> 00:01:45,238 - It's fine. 43 00:01:45,271 --> 00:01:47,407 I was done with it anyway. 44 00:01:47,440 --> 00:01:48,775 - Are you sure you want to use that knife? 45 00:01:48,808 --> 00:01:50,310 Wouldn't it dull the blade? 46 00:01:50,343 --> 00:01:54,214 - Oh, trust me, this knife is really, really tough. 47 00:01:54,247 --> 00:01:56,383 [blade snaps and clatters] 48 00:01:58,685 --> 00:02:01,221 - You know what you should have used? 49 00:02:01,254 --> 00:02:03,690 A machete. 50 00:02:03,723 --> 00:02:08,261 - * Sometimes it feels like a big ol' fight * 51 00:02:08,294 --> 00:02:10,463 * To get through the day * 52 00:02:10,497 --> 00:02:11,831 * And sleep on through the night * 53 00:02:11,865 --> 00:02:13,833 * But here you'll find a place * 54 00:02:13,867 --> 00:02:17,570 * That'll surely lift your spirits * 55 00:02:17,604 --> 00:02:22,742 * You belong at Happy's Place * 56 00:02:22,776 --> 00:02:25,245 - I'm so sorry, Emmett. 57 00:02:25,278 --> 00:02:27,380 - Oh, it's OK. It's just a knife. 58 00:02:27,414 --> 00:02:28,682 - What's going on out here? 59 00:02:28,715 --> 00:02:30,817 Takoda texted, said y'all needed help. 60 00:02:30,850 --> 00:02:33,353 - You ratted me out? 61 00:02:33,386 --> 00:02:34,821 - I'm not new. 62 00:02:34,854 --> 00:02:37,891 This was going somewhere bad. 63 00:02:37,924 --> 00:02:39,726 - My pen fell in this crack. 64 00:02:39,759 --> 00:02:41,828 - And I broke my knife going after it. 65 00:02:41,861 --> 00:02:45,465 - Why didn't you just use a magnet on a string? 66 00:02:45,498 --> 00:02:48,835 - 'Cause I'm a cook, not a science teacher. 67 00:02:48,868 --> 00:02:50,236 - Gabby, get me Mildred. 68 00:02:50,270 --> 00:02:52,906 - Oh, yeah. 69 00:02:52,939 --> 00:02:54,874 - Whoa! 70 00:02:54,908 --> 00:02:56,476 You named your crowbar? 71 00:02:56,509 --> 00:02:58,745 - Well, it'd be weird if I named all my other tools 72 00:02:58,778 --> 00:03:00,947 and not her. 73 00:03:00,980 --> 00:03:03,583 - I don't think that's the right tool to use, Bobbie. 74 00:03:03,616 --> 00:03:06,853 - Says the man with the broken knife. 75 00:03:06,886 --> 00:03:10,724 I'm just gonna pop open this little part right here. 76 00:03:10,757 --> 00:03:12,325 - Oh! 77 00:03:12,359 --> 00:03:13,893 - Hell, you should have used dynamite. 78 00:03:13,927 --> 00:03:16,730 It would be less damage. 79 00:03:16,763 --> 00:03:17,964 - Here's your pen, Steve. 80 00:03:17,997 --> 00:03:19,299 - Thank you, Bobbie. 81 00:03:19,332 --> 00:03:20,600 Come to Daddy. 82 00:03:20,633 --> 00:03:22,802 You're now safe from the wicked witch of the bar. 83 00:03:25,939 --> 00:03:28,041 - Think anybody will notice? 84 00:03:28,074 --> 00:03:30,010 - I'll get my toolbox. 85 00:03:30,043 --> 00:03:31,678 You took this somewhere bad. 86 00:03:31,711 --> 00:03:34,314 - Hmm. - Hey. 87 00:03:34,347 --> 00:03:36,449 There's a bottle of whiskey hidden in there. 88 00:03:36,483 --> 00:03:38,785 - Oh. - That is so weird. 89 00:03:38,818 --> 00:03:40,487 Who would do that? 90 00:03:40,520 --> 00:03:42,055 - I bet it was Daddy. 91 00:03:42,088 --> 00:03:43,390 Yep. 92 00:03:43,423 --> 00:03:44,791 He was always stashing stuff, 93 00:03:44,824 --> 00:03:46,659 hoping it would be worth something someday. 94 00:03:46,693 --> 00:03:48,428 - Oh, that's right. - Yeah. 95 00:03:48,461 --> 00:03:49,996 - Like when he hid those baseball cards. 96 00:03:50,030 --> 00:03:52,499 - Oh, yeah, he waited till they were rare and old, 97 00:03:52,532 --> 00:03:54,868 and then he sold them and went to the World Series. 98 00:03:54,901 --> 00:03:57,470 He loved stuff with themes. 99 00:03:57,504 --> 00:03:59,039 - Like when he hid those $1 bills because he wanted 100 00:03:59,072 --> 00:04:01,341 to go to the strip club. 101 00:04:06,479 --> 00:04:07,914 - That's not funny. 102 00:04:07,947 --> 00:04:09,816 - Oh, I was kidding. - Mm-hmm. 103 00:04:12,552 --> 00:04:14,521 - So what do you think this whiskey was for? 104 00:04:14,554 --> 00:04:16,890 [gasps] Maybe he wanted to go to the Kentucky Derby. 105 00:04:16,923 --> 00:04:18,625 - [laughs] No. - No, no. 106 00:04:18,658 --> 00:04:21,928 - No, he loved horse races but not enough to be in Kentucky. 107 00:04:21,961 --> 00:04:22,962 - Yeah. 108 00:04:22,996 --> 00:04:25,799 [upbeat music] 109 00:04:25,832 --> 00:04:27,600 - Oh, I found it. 110 00:04:27,634 --> 00:04:30,837 I found out why Daddy stashed that bottle. 111 00:04:30,870 --> 00:04:32,105 - Blueprints? 112 00:04:32,138 --> 00:04:35,842 - Back then, he wanted to build a patio with a whiskey barn. 113 00:04:35,875 --> 00:04:37,777 - Patio is a good idea. 114 00:04:37,811 --> 00:04:41,348 You know, food just tastes better without walls. 115 00:04:41,381 --> 00:04:44,718 - When I first started working for him, he made me promise, 116 00:04:44,751 --> 00:04:47,854 cross my heart, that one day, we would be together, 117 00:04:47,887 --> 00:04:50,890 having drinks on that patio. [sighs] 118 00:04:50,924 --> 00:04:52,759 - I'm sorry you didn't get to do that. 119 00:04:52,792 --> 00:04:53,993 - Yeah, me too. 120 00:04:54,027 --> 00:04:55,562 But maybe he'd be happier knowing 121 00:04:55,595 --> 00:04:57,630 that his two daughters will be doing that. 122 00:04:57,664 --> 00:05:01,735 - Mm, you don't think he'd rather be alive? 123 00:05:01,768 --> 00:05:02,736 - Oh, stop it! 124 00:05:02,769 --> 00:05:05,872 Get online and see how much this sucker is. 125 00:05:07,874 --> 00:05:10,744 - Selling hidden liquor-- feels so dangerous! 126 00:05:10,777 --> 00:05:12,412 - [laughs] 127 00:05:12,445 --> 00:05:15,115 It's not exactly bootleggin', but me too. 128 00:05:15,148 --> 00:05:17,584 Hey, if we start building soon, we could get the patio 129 00:05:17,617 --> 00:05:19,119 finished by midsummer. 130 00:05:19,152 --> 00:05:21,421 - Wait, Bobbie, look at this. 131 00:05:21,454 --> 00:05:22,689 This can't be right. 132 00:05:22,722 --> 00:05:24,724 We could build a whole bar with this. 133 00:05:24,758 --> 00:05:27,594 - Clearly you've never built anything. 134 00:05:29,629 --> 00:05:33,433 But if that's even close, I can finally keep my promise. 135 00:05:33,466 --> 00:05:35,568 - [sighs] Wow. 136 00:05:35,602 --> 00:05:37,604 You know, last year, I found $20 in my pocket, 137 00:05:37,637 --> 00:05:39,639 but this is way... [singsongy] Better. 138 00:05:39,673 --> 00:05:43,476 - You know, Daddy always said the bar will provide. 139 00:05:43,510 --> 00:05:45,512 Man, was he right. 140 00:05:45,545 --> 00:05:47,647 - Is there anything alcohol can't fix? 141 00:05:53,820 --> 00:05:53,987 . 142 00:05:54,020 --> 00:05:54,354 - Hey, Emmett. 143 00:05:55,055 --> 00:05:56,990 You got a minute? 144 00:05:57,023 --> 00:05:58,725 - Yeah, I've got a minute, 145 00:05:58,758 --> 00:06:02,028 but I'm gonna use it for myself. 146 00:06:02,062 --> 00:06:05,131 - I just wanted to let you know that I feel terrible 147 00:06:05,165 --> 00:06:06,733 that you broke your knife helping me. 148 00:06:06,766 --> 00:06:09,536 So don't worry. I will be replacing it. 149 00:06:09,569 --> 00:06:11,137 - Oh, I'm good. 150 00:06:11,171 --> 00:06:12,739 - Don't be silly. 151 00:06:12,772 --> 00:06:14,074 What's a chef without his knife? 152 00:06:14,107 --> 00:06:16,843 Just a man in a funny hat. 153 00:06:16,876 --> 00:06:19,546 - Well, look around. I got plenty of knives. 154 00:06:19,579 --> 00:06:21,081 And hell, you can't throw a knife in here 155 00:06:21,114 --> 00:06:22,916 without hitting another knife. 156 00:06:22,949 --> 00:06:27,587 - Sure, sure, but I know this was a special one for you. 157 00:06:27,620 --> 00:06:28,788 - Yeah, it was special. 158 00:06:28,822 --> 00:06:31,958 I used it out back once to kill a rat. 159 00:06:33,493 --> 00:06:35,962 - What? How could you do that? 160 00:06:35,995 --> 00:06:37,664 - It was a rat, Steve. 161 00:06:37,697 --> 00:06:39,532 - No, not the rat, the knife. 162 00:06:39,566 --> 00:06:41,201 How could you treat it like that? 163 00:06:41,234 --> 00:06:42,902 - How was I supposed to treat it, 164 00:06:42,936 --> 00:06:45,205 take it to the movies? 165 00:06:45,238 --> 00:06:47,207 It was a crappy knife. 166 00:06:47,240 --> 00:06:49,009 - Maybe that's true. 167 00:06:49,042 --> 00:06:50,744 Maybe it was crappy. 168 00:06:50,777 --> 00:06:52,112 But you know what you are? 169 00:06:52,145 --> 00:06:54,547 - Confused? 170 00:06:54,581 --> 00:06:55,915 - A jackass. 171 00:07:00,553 --> 00:07:01,988 - What is up with him? 172 00:07:02,022 --> 00:07:03,823 - You don't know? 173 00:07:03,857 --> 00:07:05,658 Check the handle of that knife you broke. 174 00:07:08,128 --> 00:07:12,198 - [sighs] Aw, man. 175 00:07:12,232 --> 00:07:13,967 "From Steve." 176 00:07:14,000 --> 00:07:17,570 - He gave that to you five years ago for your birthday. 177 00:07:18,805 --> 00:07:22,108 - That's why I hate for people to give me gifts. 178 00:07:22,142 --> 00:07:25,845 [upbeat music] 179 00:07:25,879 --> 00:07:26,980 - So we decided to auction it, 180 00:07:27,013 --> 00:07:29,749 and Bobbie's email to the auction house was perfect. 181 00:07:29,783 --> 00:07:31,584 Tell her what you said. - OK, I told them-- 182 00:07:31,618 --> 00:07:32,852 - I'll tell her. - OK. 183 00:07:32,886 --> 00:07:35,221 - She said, "You should thank your lucky stars 184 00:07:35,255 --> 00:07:37,857 that a bottle of Heaven's Holler landed in your lap." 185 00:07:37,891 --> 00:07:38,758 - Now tell her what I said at the end. 186 00:07:38,792 --> 00:07:40,160 - [gasps] It was so great. OK, so she-- 187 00:07:40,193 --> 00:07:41,895 - I'll tell her. - OK. 188 00:07:41,928 --> 00:07:44,698 - OK, I said, "There's a reason they call it Heaven's Holler. 189 00:07:44,731 --> 00:07:46,533 "The angels took a sip and hollered 190 00:07:46,566 --> 00:07:47,867 all the way from heaven." 191 00:07:47,901 --> 00:07:49,836 - Yeah. - Yes! Ha-ha! 192 00:07:49,869 --> 00:07:50,704 - [laughs] 193 00:07:50,737 --> 00:07:53,039 - Ah, boy, that brings back memories. 194 00:07:53,073 --> 00:07:55,875 Spent a lot of my youth at auctions. 195 00:07:58,044 --> 00:08:01,014 - I feel like there's more to that story. 196 00:08:01,047 --> 00:08:02,882 - My mom used to take me to cattle auctions 197 00:08:02,916 --> 00:08:05,185 because we couldn't afford to go to the movies. 198 00:08:05,218 --> 00:08:07,153 - Yep. There it is. 199 00:08:07,187 --> 00:08:08,755 - I got hooked, you know? 200 00:08:08,788 --> 00:08:10,757 The auctioneer building tension, 201 00:08:10,790 --> 00:08:12,926 ranchers trying to outbid each other, 202 00:08:12,959 --> 00:08:15,095 bulls running in the background-- 203 00:08:15,128 --> 00:08:17,797 it was intoxicating. 204 00:08:17,831 --> 00:08:20,900 - That smell always is. - Yeah. 205 00:08:20,934 --> 00:08:22,669 All right. So listen up, ladies. 206 00:08:22,702 --> 00:08:24,637 When we get there, you follow my lead. 207 00:08:24,671 --> 00:08:25,972 - Oh, Gabby, you're not going with us. 208 00:08:26,006 --> 00:08:28,041 - [scoffs] OK, I got to. 209 00:08:28,074 --> 00:08:29,843 I am your auction expert. 210 00:08:29,876 --> 00:08:32,779 - It's sweet that you want to help, but we got this, OK? 211 00:08:32,812 --> 00:08:34,180 Did you hear that email? 212 00:08:34,214 --> 00:08:37,117 both: Flawless! 213 00:08:37,150 --> 00:08:38,818 - Listen to me, 214 00:08:38,852 --> 00:08:41,221 painting a fun and fancy-free image of auctions, 215 00:08:41,254 --> 00:08:43,790 but there is an underbelly too. 216 00:08:43,823 --> 00:08:45,792 - Oh, I think we can handle the little scary world 217 00:08:45,825 --> 00:08:48,094 of selling old stuff. 218 00:08:48,128 --> 00:08:52,265 - Yeah, until you accidentally buy a black-tagged heifer. 219 00:08:52,298 --> 00:08:54,768 And no one believes that you were just trying to wave down 220 00:08:54,801 --> 00:08:56,670 your mom, who was getting into a pickup truck 221 00:08:56,703 --> 00:08:58,672 with a rodeo clown. 222 00:08:58,705 --> 00:09:00,306 [phone rings] 223 00:09:00,340 --> 00:09:01,875 - [gasps] 224 00:09:01,908 --> 00:09:04,044 It's the auction house. 225 00:09:04,077 --> 00:09:05,278 Hi, this is Bobbie. 226 00:09:05,311 --> 00:09:06,680 - OK, let's give her a second. 227 00:09:06,713 --> 00:09:08,381 They probably need to go over logistics. 228 00:09:08,415 --> 00:09:11,618 So what did you do with the cow? 229 00:09:11,651 --> 00:09:13,687 - Oh, my mom took her to a farm upstate 230 00:09:13,720 --> 00:09:15,855 so she could play with other cows. 231 00:09:19,392 --> 00:09:22,629 - OK. Thanks for calling. 232 00:09:22,662 --> 00:09:23,763 - That was quick. 233 00:09:23,797 --> 00:09:26,733 - It's an auction house. They talk fast. 234 00:09:26,766 --> 00:09:27,901 - What did they say? 235 00:09:27,934 --> 00:09:29,836 - Well, they said it was too late 236 00:09:29,869 --> 00:09:31,871 to get our bottle into the auction today 237 00:09:31,905 --> 00:09:33,940 and we'll have to come back next month. 238 00:09:33,973 --> 00:09:37,377 - Well, there goes getting a patio anytime this summer. 239 00:09:37,410 --> 00:09:38,978 I'm sorry, Bobbie. 240 00:09:39,012 --> 00:09:40,714 - Don't be. 241 00:09:40,747 --> 00:09:42,415 For the last 10 years, I haven't 242 00:09:42,449 --> 00:09:44,284 kept my promise to our daddy. 243 00:09:44,317 --> 00:09:46,019 That ends today. 244 00:09:46,052 --> 00:09:47,754 Come on, Ethel. 245 00:10:00,233 --> 00:10:00,767 . 246 00:10:00,800 --> 00:10:01,234 - I'm sorry, Bobbie. 247 00:10:02,202 --> 00:10:03,903 I wish we could make it part of the auction. 248 00:10:03,937 --> 00:10:06,973 Bottles of Heaven's Holler are hard to find. 249 00:10:07,007 --> 00:10:09,175 - Not if you have a crowbar. 250 00:10:09,209 --> 00:10:12,045 - If it's so rare, what's the issue? 251 00:10:12,078 --> 00:10:14,414 - Well, we print our catalogs months in advance, 252 00:10:14,447 --> 00:10:16,016 and that builds interest in the items, 253 00:10:16,049 --> 00:10:17,984 And that makes for higher bids. 254 00:10:18,018 --> 00:10:20,153 - Well, what if we built interest in our whiskey bottle 255 00:10:20,186 --> 00:10:22,222 right now? - Well, how would you do that? 256 00:10:22,255 --> 00:10:23,990 - Well, she's got a degree in psychology. 257 00:10:24,024 --> 00:10:27,093 She can sell ice to a penguin. 258 00:10:27,127 --> 00:10:30,063 - Off the record, if I saw there was some buzz in the room 259 00:10:30,096 --> 00:10:31,931 for this bottle, well, I think I might be able 260 00:10:31,965 --> 00:10:34,000 to bend the rules a bit and auction it. 261 00:10:34,034 --> 00:10:35,335 - Thank you. - Thanks. 262 00:10:35,368 --> 00:10:36,970 - Yes. 263 00:10:37,003 --> 00:10:39,039 - What does a psychology degree have to do with sales? 264 00:10:39,072 --> 00:10:41,941 - What's it got to do with anything? 265 00:10:41,975 --> 00:10:44,711 I was just trying to make you sound impressive. 266 00:10:44,744 --> 00:10:47,347 - Not that I condone this, but next time, 267 00:10:47,380 --> 00:10:49,816 you could call me Doctor. 268 00:10:49,849 --> 00:10:51,885 - OK, follow my lead. 269 00:10:51,918 --> 00:10:54,754 Lucky for us, I could sell a rosary to the pope. 270 00:10:54,788 --> 00:10:56,056 - [laughs] 271 00:10:59,125 --> 00:11:02,062 - [humming] 272 00:11:07,767 --> 00:11:09,502 [gasps] 273 00:11:09,536 --> 00:11:12,005 As I live and breathe, 274 00:11:12,038 --> 00:11:14,474 a bottle of Heaven's Holler whiskey? 275 00:11:14,507 --> 00:11:17,210 I've never seen one in person before. 276 00:11:17,243 --> 00:11:19,479 - [with Southern accent] Peanut butter and pork rinds! 277 00:11:19,512 --> 00:11:21,881 It really exists! 278 00:11:21,915 --> 00:11:24,417 - Oh, I know about Heaven's Holler. 279 00:11:24,451 --> 00:11:26,052 It's pretty rare. 280 00:11:26,086 --> 00:11:28,088 Haven't seen one in years. 281 00:11:28,121 --> 00:11:31,391 - Perhaps because it's pretty rare. 282 00:11:31,424 --> 00:11:34,394 - [chuckles] Quite so. 283 00:11:34,427 --> 00:11:38,131 - My grandpap was always on the lookout for some of this. 284 00:11:38,164 --> 00:11:42,235 He said it was the Bigfoot of bourbon. 285 00:11:42,268 --> 00:11:43,503 - Bigfoot of bourbon? 286 00:11:43,536 --> 00:11:46,272 - Peanut butter and pork rinds? 287 00:11:46,306 --> 00:11:49,943 - I also heard it holds medicinal properties. 288 00:11:49,976 --> 00:11:52,479 - Well, as they say, what whiskey will not cure, 289 00:11:52,512 --> 00:11:54,781 there is no cure for. [laughs] 290 00:11:54,814 --> 00:11:56,549 - [laughs] 291 00:11:56,583 --> 00:11:59,185 Yes, that is what they say. 292 00:11:59,219 --> 00:12:00,487 - OK, don't push. 293 00:12:00,520 --> 00:12:02,455 There's plenty to go around. 294 00:12:02,489 --> 00:12:05,425 Oh, no, there's just one bottle, and I'm gonna buy it. 295 00:12:05,458 --> 00:12:06,926 - Oh! 296 00:12:06,960 --> 00:12:08,828 Not sure how you're gonna buy it, 297 00:12:08,862 --> 00:12:11,297 since I'm going to win it at auction. 298 00:12:11,331 --> 00:12:13,433 - Oh, quite sure of ourselves, are we? 299 00:12:13,466 --> 00:12:16,002 - Quite sure. 300 00:12:16,036 --> 00:12:19,305 - May the best paddle win. 301 00:12:19,339 --> 00:12:20,273 Mm. 302 00:12:26,980 --> 00:12:30,583 - Looks like you just sold the pope a penguin. 303 00:12:30,617 --> 00:12:32,352 - Is that how I sound to you? 304 00:12:32,385 --> 00:12:35,588 [upbeat music] 305 00:12:35,622 --> 00:12:38,058 - Brought you some tater tots. 306 00:12:38,091 --> 00:12:41,294 - Don't think for a second you can erase your cruelty 307 00:12:41,327 --> 00:12:42,962 with deep-fried carbs. 308 00:12:45,031 --> 00:12:46,366 - I made them extra crispy. 309 00:12:46,399 --> 00:12:48,268 - Leave them. 310 00:12:52,038 --> 00:12:54,107 Mmm. Mm. 311 00:12:57,444 --> 00:12:59,479 Is there something else? 312 00:12:59,512 --> 00:13:00,980 - Yeah. 313 00:13:01,014 --> 00:13:03,149 I thought I'd apologize. 314 00:13:03,183 --> 00:13:04,884 - OK. 315 00:13:11,991 --> 00:13:13,993 Hello. When? 316 00:13:14,027 --> 00:13:15,362 - Settle down. 317 00:13:15,395 --> 00:13:17,597 I don't do this a lot. 318 00:13:17,630 --> 00:13:20,433 So when you gave me that knife, it didn't mean much to me. 319 00:13:20,467 --> 00:13:22,102 - I'm just going to break in and let you know 320 00:13:22,135 --> 00:13:24,637 this isn't going well. 321 00:13:24,671 --> 00:13:27,640 - It didn't mean anything to me because you didn't either. 322 00:13:27,674 --> 00:13:30,210 - And it just keeps getting worse. 323 00:13:30,243 --> 00:13:32,412 - I don't look for friends, Steve. 324 00:13:32,445 --> 00:13:33,980 Never have. 325 00:13:34,014 --> 00:13:36,249 Not because I didn't want any. 326 00:13:36,282 --> 00:13:38,151 - Then why? 327 00:13:38,184 --> 00:13:41,488 - I guess it's because I didn't want any. 328 00:13:43,056 --> 00:13:44,357 - I never looked for any friends 329 00:13:44,391 --> 00:13:47,660 because I was afraid I would never find any. 330 00:13:47,694 --> 00:13:51,031 - And yet...here we are. 331 00:13:51,064 --> 00:13:53,199 - Here we are. 332 00:13:54,701 --> 00:13:57,637 - So now if you ever give me anything, 333 00:13:57,671 --> 00:14:00,006 just know it will mean a hell of a lot. 334 00:14:00,040 --> 00:14:01,908 - I'm not giving you another knife. 335 00:14:04,144 --> 00:14:05,679 - I understand. 336 00:14:05,712 --> 00:14:07,380 - Emmett, wait. 337 00:14:18,458 --> 00:14:20,093 - Thank you. 338 00:14:20,126 --> 00:14:23,163 - Don't kill any rats with it, psycho. 339 00:14:26,700 --> 00:14:29,235 - Enjoy your tater tots, jackass. 340 00:14:39,212 --> 00:14:39,379 . 341 00:14:39,412 --> 00:14:39,713 [applause] 342 00:14:40,714 --> 00:14:42,682 - This is it. We're up. 343 00:14:42,716 --> 00:14:44,050 It's so exciting. - Yep. 344 00:14:44,084 --> 00:14:45,652 - All right, well, our next item, 345 00:14:45,685 --> 00:14:49,189 a late addition not listed in your catalogs, is quite a find. 346 00:14:49,222 --> 00:14:54,227 Sippingwhiskey.org calls it a velvety gem of a libation. 347 00:14:54,260 --> 00:14:57,497 - BobbieandIsabella.org call it a patio in a bottle. 348 00:14:57,530 --> 00:14:59,165 [chuckles] 349 00:14:59,199 --> 00:15:01,568 - A limited release, this bottle of Heaven's Holler 350 00:15:01,601 --> 00:15:05,338 is from the exceptional vintage year of 2001. 351 00:15:05,372 --> 00:15:06,306 - How cool. 352 00:15:06,339 --> 00:15:07,707 That's the year I was born. 353 00:15:07,741 --> 00:15:09,476 That whiskey and I are the same age. 354 00:15:09,509 --> 00:15:11,444 - Huh, that's weird. 355 00:15:11,478 --> 00:15:13,446 - Truth be told, you won't find a better 356 00:15:13,480 --> 00:15:17,417 small batch whiskey than a Heaven's Holler from July 2001. 357 00:15:17,450 --> 00:15:19,052 - Wait, July? 358 00:15:19,085 --> 00:15:20,387 That's the month I was born. 359 00:15:20,420 --> 00:15:22,655 - Jiminy Christmas! 360 00:15:22,689 --> 00:15:25,592 The month I was born, Daddy bought a bottle of whiskey 361 00:15:25,625 --> 00:15:27,293 for us to share. 362 00:15:27,327 --> 00:15:30,730 - Weird gift for a newborn. 363 00:15:30,764 --> 00:15:32,432 - For when I was older. 364 00:15:32,465 --> 00:15:35,101 Daddy bought that bottle to share with you. 365 00:15:35,135 --> 00:15:37,103 That's not patio whiskey. 366 00:15:37,137 --> 00:15:39,773 - [gasps] It's Isabella whiskey. 367 00:15:39,806 --> 00:15:42,208 - Yes! Oh! 368 00:15:42,242 --> 00:15:45,045 Peanut butter and pork rinds, we got to get it back. 369 00:15:45,078 --> 00:15:48,214 - Let's start the bidding at $2,000. 370 00:15:48,248 --> 00:15:49,616 $2,000, thank you, sir. 371 00:15:49,649 --> 00:15:50,684 Do I hear $2,500? 372 00:15:50,717 --> 00:15:52,218 - $2,500. - $2,500. 373 00:15:52,252 --> 00:15:54,287 - What are you doing? - Winning some hooch. 374 00:15:54,320 --> 00:15:56,222 - $3,000? Do I hear $3,000? 375 00:15:56,256 --> 00:15:58,191 $3,000, thank you, sir. 376 00:15:58,224 --> 00:16:00,193 - $3,500! - $3,500. 377 00:16:00,226 --> 00:16:02,128 - What? What about the patio? 378 00:16:02,162 --> 00:16:03,496 It was Dad's dream. 379 00:16:03,530 --> 00:16:05,065 - It was also his dream 380 00:16:05,098 --> 00:16:06,800 to save that bottle for his daughter. 381 00:16:06,833 --> 00:16:08,568 - Do I hear $4,000? $4,000. 382 00:16:08,601 --> 00:16:11,438 Thank you. - Oh. 383 00:16:11,471 --> 00:16:14,507 $4,500! 384 00:16:14,541 --> 00:16:15,442 - $5,000! 385 00:16:15,475 --> 00:16:17,544 - $5,000 to the gentleman. $5,000, $5,000-- 386 00:16:17,577 --> 00:16:18,778 - Bobbie, stop. 387 00:16:18,812 --> 00:16:21,481 We came here to make money, and that's more than we need. 388 00:16:21,514 --> 00:16:23,516 - All right, the bid is $5,000. 389 00:16:23,550 --> 00:16:25,452 Do I hear $6,000? $6,000. 390 00:16:25,485 --> 00:16:27,721 - But Daddy wanted that bottle for you. 391 00:16:27,754 --> 00:16:29,189 - I know, but it didn't happen, 392 00:16:29,222 --> 00:16:30,557 and that's OK. 393 00:16:30,590 --> 00:16:32,392 I care more about getting our patio 394 00:16:32,425 --> 00:16:34,127 than a bottle I only found out was mine, 395 00:16:34,160 --> 00:16:35,595 like, five seconds ago. 396 00:16:35,628 --> 00:16:38,098 - Going once, going twice. 397 00:16:38,131 --> 00:16:40,367 - Are you sure? 398 00:16:40,400 --> 00:16:43,136 [gavel bangs] Sold to bidder number 33. 399 00:16:43,169 --> 00:16:44,804 Congratulations, sir, you've just won yourself 400 00:16:44,838 --> 00:16:47,841 a truly remarkable spirit. 401 00:16:47,874 --> 00:16:50,410 - Well, there's that. 402 00:16:50,443 --> 00:16:51,711 - Yep. 403 00:16:51,745 --> 00:16:53,279 Bottle is gone. 404 00:16:53,313 --> 00:16:55,582 Don't have to worry about it anymore. 405 00:16:55,615 --> 00:17:00,120 We can just enjoy the thought of our new patio. 406 00:17:01,688 --> 00:17:03,690 - Are those happy tears? 407 00:17:03,723 --> 00:17:05,158 - No. 408 00:17:05,191 --> 00:17:06,860 - But you said selling the bottle of whiskey 409 00:17:06,893 --> 00:17:08,528 was the right thing to do. 410 00:17:08,561 --> 00:17:12,298 - And now I regret it! 411 00:17:12,332 --> 00:17:14,367 How could I care so much about something I only found out 412 00:17:14,401 --> 00:17:17,303 was mine five seconds ago? 413 00:17:17,337 --> 00:17:20,240 Why did it take me ten to realize it? 414 00:17:20,273 --> 00:17:21,841 - Honey, I am so sorry. 415 00:17:21,875 --> 00:17:25,578 Maybe we could stop the sale or buy it back or do something. 416 00:17:25,612 --> 00:17:26,613 I don't know. 417 00:17:26,646 --> 00:17:28,415 - Bobbie, face it. 418 00:17:28,448 --> 00:17:30,316 It's over. There's nothing we can do. 419 00:17:30,350 --> 00:17:31,518 - Yeah. - Aah! 420 00:17:31,551 --> 00:17:32,619 - Oh! 421 00:17:32,652 --> 00:17:33,653 - What are you doing here? 422 00:17:33,687 --> 00:17:34,721 - OK, there's no time. 423 00:17:34,754 --> 00:17:36,389 I'm here to save you rubes. 424 00:17:36,423 --> 00:17:37,824 Do you want your bottle back? 425 00:17:37,857 --> 00:17:39,559 - Desperately. - How'd you know? 426 00:17:39,592 --> 00:17:42,128 - Oh, please. Go to a cattle auction. 427 00:17:42,162 --> 00:17:43,596 People with seller's remorse are as common 428 00:17:43,630 --> 00:17:45,865 as wannabe cowboys with fake horns on their truck 429 00:17:45,899 --> 00:17:47,634 and fake boobs on their wives. 430 00:17:50,270 --> 00:17:52,205 - Can you help us? - OK, maybe. 431 00:17:52,238 --> 00:17:54,407 Did you sign an auction listing agreement? 432 00:17:54,441 --> 00:17:55,642 - No. We didn't sign anything. 433 00:17:55,675 --> 00:17:57,277 - OK, perfect. 434 00:17:57,310 --> 00:18:01,147 [clears throat] Mr. Auctioneer, point of order. 435 00:18:01,181 --> 00:18:03,583 You mentioned that that bottle 436 00:18:03,616 --> 00:18:06,353 was never listed in the catalog. 437 00:18:06,386 --> 00:18:09,723 And if I'm not mistaken, that is a breach of protocol. 438 00:18:09,756 --> 00:18:13,760 And if not protocol, well, then certainly tradition. 439 00:18:13,793 --> 00:18:19,366 And if not tradition, sir, then no doubt common decency. 440 00:18:19,399 --> 00:18:21,368 Am I right? - Yeah. 441 00:18:21,401 --> 00:18:22,402 - Yeah. - Am I right? 442 00:18:22,435 --> 00:18:23,670 - Yeah! [claps] 443 00:18:23,703 --> 00:18:25,205 - I mean, what's next, 444 00:18:25,238 --> 00:18:27,307 taking the ear tag off of a red Angus 445 00:18:27,340 --> 00:18:29,209 and putting it on a Belted Galloway 446 00:18:29,242 --> 00:18:32,912 just to get an extra 70ยข a pound? 447 00:18:32,946 --> 00:18:34,280 - Not cattle. 448 00:18:34,314 --> 00:18:36,750 Not cattle. 449 00:18:36,783 --> 00:18:40,787 - Furthermore, my clients inform me that you never 450 00:18:40,820 --> 00:18:43,390 had them sign an auction listing agreement, 451 00:18:43,423 --> 00:18:45,692 which means you have no legal right 452 00:18:45,725 --> 00:18:47,260 acting as seller's agent. 453 00:18:47,293 --> 00:18:50,730 Ipso facto, there was no sale to take place, 454 00:18:50,764 --> 00:18:53,800 which means my clients would like their whiskey back-- 455 00:18:53,833 --> 00:18:55,935 no, bottle back. 456 00:18:55,969 --> 00:18:57,937 Whiskey back means something else. 457 00:18:57,971 --> 00:19:02,409 I know because I am also a bartender. 458 00:19:02,442 --> 00:19:05,512 [cheers and applause] 459 00:19:07,514 --> 00:19:10,684 - Are you people for real? 460 00:19:10,717 --> 00:19:12,719 - Oh, we're very real. 461 00:19:12,752 --> 00:19:14,354 And I should know. 462 00:19:14,387 --> 00:19:16,356 I'm a doctor. 463 00:19:18,892 --> 00:19:21,428 - Thank you. No hard feelings. 464 00:19:21,461 --> 00:19:22,595 - Just take the bottle. Get out. 465 00:19:22,629 --> 00:19:26,466 - OK, look, I know you're mad, and I totally understand. 466 00:19:26,499 --> 00:19:29,536 Could I interest you in a free coupon to Happy's Place? 467 00:19:29,569 --> 00:19:30,370 - Security! 468 00:19:30,403 --> 00:19:32,772 - I'll leave it at the front. Run! 469 00:19:32,806 --> 00:19:35,775 [upbeat music] 470 00:19:35,809 --> 00:19:37,577 * * 471 00:19:37,610 --> 00:19:39,446 Mm. 472 00:19:39,479 --> 00:19:40,847 Salud. [glasses clink] 473 00:19:40,880 --> 00:19:43,249 - Cheers. 474 00:19:47,587 --> 00:19:49,989 Mmm, perfection. 475 00:19:50,023 --> 00:19:51,024 What do you think? 476 00:19:51,057 --> 00:19:53,727 - [coughs] Wow. 477 00:19:53,760 --> 00:19:56,730 So this is what $5,000 whiskey tastes like. 478 00:19:56,763 --> 00:19:58,031 - [chuckles] 479 00:19:58,064 --> 00:20:00,633 - Are my feet supposed to feel numb? 480 00:20:00,667 --> 00:20:02,669 - That's when you know you got the good stuff. 481 00:20:02,702 --> 00:20:05,972 It's either that or it puts hair on your chest. 482 00:20:06,006 --> 00:20:08,008 - Hell, this will put hair on my feet. 483 00:20:08,041 --> 00:20:10,877 - [laughs] 484 00:20:10,910 --> 00:20:12,445 - [chuckles] 485 00:20:14,014 --> 00:20:17,517 Are you OK you didn't get to build the patio for Dad? 486 00:20:17,550 --> 00:20:20,754 - Well, we'll do it someday. 487 00:20:20,787 --> 00:20:24,891 But we'd have never gotten this bottle back. 488 00:20:24,924 --> 00:20:30,797 You know, it's like I feel him sitting here with us, smiling. 489 00:20:30,830 --> 00:20:32,298 [sighs] 490 00:20:32,332 --> 00:20:33,667 - Shall we pour one out for him? 491 00:20:33,700 --> 00:20:34,768 - Are you crazy? 492 00:20:34,801 --> 00:20:36,870 I said it's a feeling. 493 00:20:36,903 --> 00:20:39,506 [indistinct chatter] 494 00:20:39,539 --> 00:20:41,574 - That's amazing, Gabby. 495 00:20:41,608 --> 00:20:43,743 I mean, who would have known going to that many 496 00:20:43,777 --> 00:20:45,779 cattle auctions would be useful? 497 00:20:45,812 --> 00:20:47,981 - It's so nice when a deprived childhood 498 00:20:48,014 --> 00:20:49,949 finally comes in handy. 499 00:20:49,983 --> 00:20:52,986 I'm still waiting. 500 00:20:53,019 --> 00:20:54,688 - Well, was I a hero today? 501 00:20:54,721 --> 00:20:55,955 Sure. 502 00:20:55,989 --> 00:20:58,024 Should people hoist me on their shoulders, chanting my name? 503 00:20:58,058 --> 00:20:59,626 Absolutely. 504 00:20:59,659 --> 00:21:01,094 Should the mayor give me the key to the city? 505 00:21:01,127 --> 00:21:02,729 Probably. I emailed him. 506 00:21:02,762 --> 00:21:04,964 I haven't heard back yet. [laughs] 507 00:21:04,998 --> 00:21:07,467 - Whatever you do, just don't yell at Emmett. 508 00:21:07,500 --> 00:21:10,003 He'll get all mushy and make you tater tots. 509 00:21:10,036 --> 00:21:11,504 - Aww! - [laughs] 510 00:21:11,538 --> 00:21:13,106 - Can someone fetch Mildred? 511 00:21:13,139 --> 00:21:15,008 I'm gonna need to hit Steve. 512 00:21:15,041 --> 00:21:16,743 [laughter] 513 00:21:16,776 --> 00:21:18,845 - I love working here. - [sighs] 514 00:21:18,878 --> 00:21:19,946 - Aw, that's sweet. 515 00:21:19,979 --> 00:21:23,750 - Thank you, Daddy. Once again, the bar provides. 516 00:21:23,783 --> 00:21:25,018 [glasses clink] 517 00:21:25,051 --> 00:21:26,953 Love, y'all. - Love you. 518 00:21:26,986 --> 00:21:28,655 - Cheers. 36410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.