All language subtitles for Fragments.of.Paradise.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,138 --> 00:00:46,548 Here I am. Here is me 2 00:00:49,808 --> 00:00:50,808 By myself. 3 00:00:54,438 --> 00:00:58,258 Here is my hand, here is my face, 4 00:00:59,928 --> 00:01:03,678 my hair, my heart. 5 00:01:04,428 --> 00:01:07,038 Here is my heart. Somewhere there. 6 00:01:08,828 --> 00:01:12,798 Here I am. Me, me. 7 00:01:16,088 --> 00:01:19,438 Where is me? What is me? 8 00:01:22,708 --> 00:01:25,598 What was my life all about? 9 00:01:30,058 --> 00:01:31,158 Do I still have time 10 00:01:33,338 --> 00:01:36,118 to do something about my life? 11 00:01:39,198 --> 00:01:40,318 I really don't know. 12 00:01:46,468 --> 00:01:49,598 Some called him the godfather of underground film... 13 00:01:49,728 --> 00:01:51,364 Filmmaker Jonas Mekas. That's Jonas Mekas. 14 00:01:51,388 --> 00:01:53,478 My guest tonight is Jonas Mekas, 15 00:01:53,698 --> 00:01:56,878 who was first of all a poet before he was a filmmaker. Uh, 16 00:01:57,318 --> 00:02:00,078 I was a farmer before I was a filmmaker. 17 00:02:00,458 --> 00:02:04,758 His name is Jonas Mekas, a man who I think more than almost anybody in the world, 18 00:02:05,408 --> 00:02:09,598 epitomizes the meaning and significance of independent film-making. 19 00:02:09,778 --> 00:02:10,598 I'm delighted to have you here. 20 00:02:10,599 --> 00:02:13,558 I'm happy to be here on this autumn day. 21 00:02:14,328 --> 00:02:18,957 Jonas Mekas has remained at the forefront of American independent film-making for 22 00:02:18,958 --> 00:02:19,958 more than half a century. 23 00:02:20,138 --> 00:02:22,238 Author, critic, film distributor, 24 00:02:22,538 --> 00:02:26,958 and a movie maker whose influence extends far beyond his adopted home. 25 00:02:27,208 --> 00:02:29,517 Jonas Mekas was the most exciting person. I mean, 26 00:02:29,518 --> 00:02:30,998 he just got excited about anything. 27 00:02:32,148 --> 00:02:33,658 Jonas became a social center 28 00:02:34,258 --> 00:02:36,978 as well as making his own films and writing his own poetry. 29 00:02:37,638 --> 00:02:42,238 I began keeping film diaries immediately after I came to this country. 30 00:02:42,338 --> 00:02:46,078 The dominant form of my life became the diary. 31 00:02:46,898 --> 00:02:51,678 So I'm just filming moments of life. 32 00:02:53,438 --> 00:02:57,038 I do not know what makes me do it, 33 00:02:57,898 --> 00:03:02,551 but I have to do it. I just have to do It. 34 00:03:21,678 --> 00:03:25,638 I cannot sleep. I cannot sleep. 35 00:03:26,778 --> 00:03:31,718 Oh boy. I don't know what I'm going to do tonight. 36 00:03:34,698 --> 00:03:35,698 Box is.. 37 00:03:36,658 --> 00:03:40,158 Box is... why all my life is boxed? 38 00:03:41,178 --> 00:03:44,318 I have boxed myself into, I dunno where I am. 39 00:03:45,148 --> 00:03:48,918 It's a mess. It's a mess. Uh, 40 00:03:50,258 --> 00:03:55,901 As I'm slowly moving to my editing room, 41 00:04:00,828 --> 00:04:05,798 some old footage, fading, fading footage, 42 00:04:10,218 --> 00:04:12,718 My friends, here I am 43 00:04:14,258 --> 00:04:19,038 trying to remember it all. Footage I took with my first 44 00:04:19,368 --> 00:04:24,358 Bolex, but the dust of time is falling on all of it. 45 00:04:25,058 --> 00:04:26,438 My brother Adolfas 46 00:04:27,108 --> 00:04:31,678 Some of the details are already deep under the 47 00:04:32,308 --> 00:04:33,308 dust of time. 48 00:04:38,758 --> 00:04:42,958 Adolfas and I came here from post-war Europe 49 00:04:43,708 --> 00:04:47,078 Full of doubts about civilization. 50 00:04:48,458 --> 00:04:52,358 All the affairs of this world. 51 00:04:55,978 --> 00:04:59,438 We loved you, world. 52 00:05:01,018 --> 00:05:04,958 But you did lousy things to us. 53 00:05:08,138 --> 00:05:11,598 We are displaced persons 54 00:05:13,858 --> 00:05:16,078 and the world is full of us. 55 00:05:21,388 --> 00:05:26,038 This was recorded by someone in exile. 56 00:05:32,828 --> 00:05:35,908 I was so lonely when I came 57 00:05:37,458 --> 00:05:39,348 that... this city 58 00:05:42,158 --> 00:05:44,188 saved my sanity. 59 00:05:46,458 --> 00:05:47,638 The first years here, 60 00:05:48,818 --> 00:05:51,878 we embraced New York 61 00:05:52,102 --> 00:05:54,102 and the city embraced us 62 00:05:55,418 --> 00:05:59,638 We did not miss a single theater performance, 63 00:05:59,918 --> 00:06:04,838 a single film that opened, a single ballet performance, 64 00:06:05,288 --> 00:06:06,288 music... 65 00:06:06,978 --> 00:06:09,678 We were hungry, thirsty for... 66 00:06:12,218 --> 00:06:13,218 Art. 67 00:06:30,418 --> 00:06:35,238 It's raining in New York on this November day. 68 00:06:37,098 --> 00:06:39,638 My camera is getting wet, 69 00:06:41,818 --> 00:06:46,738 but it doesn't matter. Orchard Street. 70 00:06:48,018 --> 00:06:50,498 I lived here. I lived here for two years. 71 00:06:54,788 --> 00:06:57,578 Walking, always walking. 72 00:07:00,088 --> 00:07:04,248 That is the life of a displaced person. 73 00:07:05,788 --> 00:07:08,888 A DP in a strange place, 74 00:07:18,168 --> 00:07:24,838 Grass clinging the block of cement, trying to live 75 00:07:26,418 --> 00:07:31,968 In a place where life seems to be totally impossible. 76 00:07:36,698 --> 00:07:41,198 And there, behind that bridge, it's Williamsburg, Brooklyn. 77 00:07:42,438 --> 00:07:45,638 I spent two years of my life. Yeah, two, 78 00:07:47,548 --> 00:07:51,338 There is a point somewhere where you don't know anymore 79 00:07:52,588 --> 00:07:56,638 where your home really is. 80 00:07:58,638 --> 00:07:59,958 I am still at that point. 81 00:08:03,118 --> 00:08:06,358 I think my real home is cinema. 82 00:08:15,608 --> 00:08:19,118 Jonas and Adolfas Mecca, born in Lithuania, 83 00:08:19,788 --> 00:08:24,598 came to the US and the first thing they did was they bought 84 00:08:24,838 --> 00:08:26,878 a 16 millimeter Bolex camera. 85 00:08:28,388 --> 00:08:31,118 Neither myself nor my brother spoke English. 86 00:08:31,978 --> 00:08:36,918 We thought maybe we can do the camera and speak with images. 87 00:08:38,288 --> 00:08:40,278 Jonas carried his camera everywhere. 88 00:08:41,718 --> 00:08:45,838 I don't think I ever saw Jonas without a camera. 89 00:08:46,738 --> 00:08:51,238 We thought we will get into Hollywood and make big movies there, 90 00:08:51,338 --> 00:08:52,171 but meanwhile, 91 00:08:52,218 --> 00:08:56,518 we have to practice and master what the camera can do, all the tricks. 92 00:09:04,108 --> 00:09:08,278 Very soon it was cinema that was our lives, 93 00:09:08,778 --> 00:09:11,558 our minds, our hearts. 94 00:09:13,298 --> 00:09:17,798 And we wished that we would have some kind of platform 95 00:09:18,458 --> 00:09:22,678 to exchange ideas. France had Cahiers du Cinéma 96 00:09:24,708 --> 00:09:29,318 England had Sight & Sound. In United States, nothing. 97 00:09:31,138 --> 00:09:32,998 So we said, said, let's do it. 98 00:09:34,978 --> 00:09:37,158 By December 54, 99 00:09:37,858 --> 00:09:40,278 we brought out the first issue 100 00:09:47,098 --> 00:09:50,958 For Film Culture Magazine. I wrote a piece about The Man Who Shot Liberty Valance 101 00:09:52,468 --> 00:09:56,038 John Ford's film. I think I made 25 bucks, 102 00:09:56,968 --> 00:09:58,758 which got me through a couple of dates. 103 00:10:02,138 --> 00:10:04,278 The first play I directed off Broadway. 104 00:10:05,288 --> 00:10:09,198 Jonas came to see it with his brother Adolfas, and that's where we met. 105 00:10:10,098 --> 00:10:14,838 And he was very kind and very encouraging, encouraging me to make movies, 106 00:10:15,448 --> 00:10:16,638 which I ended up doing 107 00:10:19,258 --> 00:10:23,438 But for Film Culture, yeah. I wrote for them a couple of... few times 108 00:10:25,448 --> 00:10:27,118 After you started Film Culture, 109 00:10:27,698 --> 00:10:32,637 you got into being the first film critic for the Village Voice writing about 110 00:10:32,638 --> 00:10:35,318 commercial cinema. But you are writing now. 111 00:10:35,898 --> 00:10:39,238 It is primarily a criticism of the avantgarde. 112 00:10:40,178 --> 00:10:44,918 It happened so not by, you know, our choice, but I see great, 113 00:10:45,018 --> 00:10:48,317 you know, beauty, excitement there and nobody's writing about them. 114 00:10:48,318 --> 00:10:52,438 Nobody's bringing these films to the, you know, reader's, viewer's attention. 115 00:10:52,778 --> 00:10:54,198 And that I consider is a cry. 116 00:10:54,898 --> 00:10:58,758 So it's my duty to bring those films to the attention of the people. 117 00:11:06,488 --> 00:11:10,198 Jonas Mekas was my savior. Somehow. 118 00:11:10,318 --> 00:11:12,558 I knew about the Village Voice and I got it. 119 00:11:12,818 --> 00:11:15,598 And I used to read Jonas's column, Movie Journal, 120 00:11:15,818 --> 00:11:18,478 and he told me what underground movies were. 121 00:11:19,418 --> 00:11:23,317 And that's how I learned about Warhol and Kenneth Anger and the Kuchar Brothers 122 00:11:23,318 --> 00:11:27,838 and all those kind of movies. So I became kind of obsessed by them. 123 00:11:27,898 --> 00:11:30,158 And I would sneak away on the Greyhound Bus to 124 00:11:30,178 --> 00:11:33,318 New York and see the underground movies that Jonas wrote about. 125 00:11:34,818 --> 00:11:36,678 That's how I got my film education. 126 00:11:38,458 --> 00:11:39,838 Before I was a film student 127 00:11:39,918 --> 00:11:44,317 I just live every week to read Jonas's column in the Village Voice because it 128 00:11:44,318 --> 00:11:46,838 opened up a whole new world of, uh, what cinema could be. 129 00:11:48,218 --> 00:11:51,798 The word movie didn't mean just one thing anymore. To the younger generation, 130 00:11:52,178 --> 00:11:56,278 you have lighter equipment, so you can actually start making your own films. 131 00:11:57,388 --> 00:12:00,238 Underground movies, we're doing it a completely different way. 132 00:12:00,508 --> 00:12:04,918 Turning your nose up at Hollywood. Technique, billion dollar 133 00:12:05,068 --> 00:12:06,068 budgets and everything, 134 00:12:06,778 --> 00:12:09,198 You can step out in the street with your characters. 135 00:12:09,898 --> 00:12:13,758 If all your expenses were subway fair and film, 136 00:12:13,978 --> 00:12:17,318 you could somehow work. You didn't eat so good, but you could work. 137 00:12:18,138 --> 00:12:21,638 And that Jonas valued the work was amazing. 138 00:12:22,818 --> 00:12:24,478 He couldn't have been more generous 139 00:12:39,728 --> 00:12:44,268 For the first time in the last 10 years, 140 00:12:45,428 --> 00:12:49,748 I did not feel alone in America. 141 00:12:50,978 --> 00:12:57,988 Like I was slowly becoming a part of it. 142 00:12:59,858 --> 00:13:02,768 There was a moment when I forgot 143 00:13:04,468 --> 00:13:06,008 My home. 144 00:13:10,308 --> 00:13:14,488 We wrote, we did a lot of writing 145 00:13:16,318 --> 00:13:21,008 with coffee eating our stomachs. 146 00:13:25,108 --> 00:13:29,088 We started shooting our first film. 147 00:13:31,708 --> 00:13:38,128 It was exciting. Everything was new. 148 00:13:49,088 --> 00:13:54,008 I was a teenager reading Jonas' Movie Journal in the Village Voice 149 00:13:54,138 --> 00:13:57,928 And I went to Cinema 16. 150 00:13:58,298 --> 00:14:02,728 where, mixed in with narrative films and 151 00:14:02,958 --> 00:14:07,888 science films & pornography were these other films. 152 00:14:08,508 --> 00:14:11,248 And that's when I first saw Maya Deren 153 00:14:16,748 --> 00:14:17,748 and Stan Brakhage. 154 00:14:24,668 --> 00:14:27,408 And I thought, this is most ridiculous stuff I've ever seen. 155 00:14:28,988 --> 00:14:31,648 And then I saw Jonas's Guns of the Trees, 156 00:14:40,268 --> 00:14:45,207 and I never wanted to go back to Cinema 16 after that because it 157 00:14:45,208 --> 00:14:47,368 was the most depressing thing that I'd ever seen. 158 00:14:47,748 --> 00:14:52,328 Not everyone digs underground movies, but those who do can dig them here. 159 00:14:52,918 --> 00:14:54,328 This is The Bridge in New York, 160 00:14:54,428 --> 00:14:58,487 one of several small theaters around the country where underground films are 161 00:14:58,488 --> 00:15:01,008 shown. But what is an underground movie? 162 00:15:01,298 --> 00:15:03,558 The subject almost defies description 163 00:15:04,328 --> 00:15:08,538 Like any art cinema has the narrative aspect and the poetic aspect 164 00:15:09,318 --> 00:15:14,537 and so-called underground filmmakers are exploring the poetic 165 00:15:14,538 --> 00:15:15,538 aspect of cinema. 166 00:15:17,948 --> 00:15:22,578 Jonas was interested in freedom of expression with an 167 00:15:22,778 --> 00:15:27,138 emphasis on individuality, the personal, sometimes very private, 168 00:15:27,798 --> 00:15:29,418 that Hollywood will never make. 169 00:15:30,478 --> 00:15:33,458 And he saw that these films couldn't get distribution. 170 00:15:34,078 --> 00:15:38,018 So what did Jonas do? He started the Filmmakers Co-op, 171 00:15:38,438 --> 00:15:41,577 The Filmmaker's Cooperative distributed Mondo Trasho. 172 00:15:41,578 --> 00:15:44,018 That was the first real distributor I ever got. 173 00:15:47,038 --> 00:15:50,857 It was in the catalog. And they would pay a dollar a minute, 90 minutes long. 174 00:15:50,858 --> 00:15:53,298 So I got $90 every time somebody rented it. 175 00:15:54,078 --> 00:15:58,977 Anyone could deposit a film at the Filmmaker's Cooperative and it 176 00:15:58,978 --> 00:16:02,258 would be distributed if people asked for it. 177 00:16:03,038 --> 00:16:06,258 And how would people know to ask for it? Well, 178 00:16:06,468 --> 00:16:08,338 Jonas mentored them in the Village Voice. 179 00:16:08,958 --> 00:16:11,898 No one would've ever heard of those movies, if not for Jonas. 180 00:16:12,438 --> 00:16:16,218 He essentially wrote about the films that his friends were making. 181 00:16:17,158 --> 00:16:21,537 And the reason the Village Voice regarded this not as a conflict of interest for 182 00:16:21,538 --> 00:16:24,778 many years, is that no one made any money. 183 00:16:27,048 --> 00:16:28,978 When I started working at the Co-Op, 184 00:16:29,158 --> 00:16:32,218 it was at 414 Park Avenue South, 185 00:16:32,838 --> 00:16:35,138 and Jonas lived in the back. 186 00:16:36,628 --> 00:16:41,098 Filmmakers Cooperative was a period of like four years. 187 00:16:41,338 --> 00:16:45,058 I don't know how I slept because it was always busy that place. 188 00:16:47,048 --> 00:16:51,898 Most of the time I slept and then my Moviola, there was no other room. 189 00:16:52,988 --> 00:16:56,618 Every evening we had screenings, filmmakers bringing their footage, 190 00:16:57,798 --> 00:17:00,018 people gathering and showing their work. 191 00:17:01,838 --> 00:17:05,978 You could meet everybody there from Robert Frank, Allen Ginsburg, 192 00:17:06,458 --> 00:17:09,498 Salvador Dali, they all came to the screenings. 193 00:17:10,798 --> 00:17:15,298 It was at those screenings that I met Barbara Rubin, 194 00:17:15,548 --> 00:17:20,098 Harry Smith, Jack Smith, and Warhol. 195 00:17:23,158 --> 00:17:27,938 Andy was there in my loft, sitting on the floor watching movies already, 196 00:17:28,168 --> 00:17:31,338 several months, but I did not know it was Andy. 197 00:17:32,368 --> 00:17:34,458 That was Andy's film school. 198 00:17:36,748 --> 00:17:41,657 Jonas certainly gave Andy the idea of 199 00:17:41,658 --> 00:17:44,458 making films. And for a period of time, 200 00:17:45,198 --> 00:17:48,938 Warhol pretty much put away painting 201 00:17:50,158 --> 00:17:51,898 in favor of making films. 202 00:17:53,448 --> 00:17:56,498 They were the most important thing that Warhol was doing. 203 00:18:14,538 --> 00:18:18,078 But this evening, as I was, um, 204 00:18:18,618 --> 00:18:21,598 eating my supper, it came to me that, 205 00:18:21,658 --> 00:18:26,078 Andy's constant audio taping.. 206 00:18:26,778 --> 00:18:27,898 Constant in the later years. 207 00:18:28,008 --> 00:18:31,998 Video taping, it came from shyness. 208 00:18:35,418 --> 00:18:40,318 A shy person is not able to hundred percent connect 209 00:18:40,628 --> 00:18:45,518 with the people and remains always a little 210 00:18:45,538 --> 00:18:50,278 bit on the side. A watcher. A looker. A gazer. 211 00:18:51,448 --> 00:18:55,558 Because that is like one's only protection. 212 00:18:56,258 --> 00:19:00,318 It is the chain that keeps you 213 00:19:00,758 --> 00:19:03,998 attached to the people around you. 214 00:19:08,068 --> 00:19:10,478 That is what I have been thinking 215 00:19:15,338 --> 00:19:16,478 As I think about Andy 216 00:19:20,778 --> 00:19:21,778 To you. 217 00:19:29,768 --> 00:19:31,598 There were two kinds of underground workers. 218 00:19:31,808 --> 00:19:35,558 There was the real arty kind like Stan Brakhage, and Ed Emshwiller 219 00:19:35,918 --> 00:19:39,997 I didn't like them so much then, I like them now and realized that Jonas was 220 00:19:39,998 --> 00:19:43,917 completely right about that school too. But then there was the Warhol, 221 00:19:43,918 --> 00:19:46,478 Kenneth Anger, Kuchar, the ones I liked really, 222 00:19:46,828 --> 00:19:49,998 that always had nudity, and gay people and drugs. 223 00:19:51,538 --> 00:19:54,518 You know, when people think of the sixties, 224 00:19:55,588 --> 00:19:59,798 they think of just this counterculture. Anything goes, 225 00:20:00,418 --> 00:20:02,278 Nudity, sex. 226 00:20:03,418 --> 00:20:07,278 But actually the censorship then was terrible. 227 00:20:08,108 --> 00:20:10,438 I'll never forget, I went to forbidden screening, 228 00:20:10,818 --> 00:20:14,158 An illegal screening of a banned film at Loft in the Village. 229 00:20:15,298 --> 00:20:19,278 And Mekas introduced. It was Kenneth Anger's, Scorpio Rising. 230 00:20:19,978 --> 00:20:21,718 It was certainly a life changer for me. 231 00:20:30,858 --> 00:20:35,078 If you look at the history of queer film 232 00:20:35,698 --> 00:20:38,598 and you look at the history of avantgarde film, 233 00:20:39,548 --> 00:20:42,438 They are twined around each other. 234 00:20:44,098 --> 00:20:46,758 And that was a big deal for Jonas, 235 00:20:47,098 --> 00:20:51,318 who began writing in the Village Voice some very homophobic pieces. 236 00:20:52,618 --> 00:20:54,238 And then at a certain point, 237 00:20:54,698 --> 00:20:59,598 he looked at Jack Smith's work and he realized that Jack was making 238 00:20:59,628 --> 00:21:00,918 great film and great art, 239 00:21:01,338 --> 00:21:05,598 And something changed profoundly in Jonas. 240 00:21:07,778 --> 00:21:09,878 During the summer of 64, 241 00:21:10,698 --> 00:21:14,918 the series of arrests were taking place under the 242 00:21:15,228 --> 00:21:17,278 pretext of obscenity. 243 00:21:18,618 --> 00:21:23,517 We decided that they have no right to tell us how to make our movies 244 00:21:23,518 --> 00:21:26,678 or what to show. We went ahead and we showed everything. 245 00:21:26,868 --> 00:21:29,158 Without submitting to the senators, 246 00:21:31,928 --> 00:21:34,438 Jonas booked the screening of Flaming Creatures. 247 00:21:34,998 --> 00:21:38,798 I was the manager of the theater and Flo's taking tickets. 248 00:21:40,148 --> 00:21:45,038 Cops came out of nowhere. I was arrested. Flo was arrested. 249 00:21:45,768 --> 00:21:50,558 Jonas was arrested and was incredibly courageous talking 250 00:21:50,658 --> 00:21:53,478 to the cops, telling them how stupid they were. 251 00:21:54,758 --> 00:21:56,117 I thought he was gonna get us killed, 252 00:21:56,118 --> 00:21:59,598 or at least we were gonna leave there without teeth. I was impressed. 253 00:22:02,318 --> 00:22:06,358 I don't think anyone was prepared to see the cops show up. 254 00:22:07,888 --> 00:22:11,118 After this arrest, when everybody said I'm in trouble, 255 00:22:11,998 --> 00:22:14,438 I thought okay. Then I will make it worse. 256 00:22:16,758 --> 00:22:21,598 A week after Flaming Creatures, Jonas arranged 257 00:22:21,648 --> 00:22:23,048 the screening of 'Un chant d'amour' 258 00:22:23,158 --> 00:22:25,378 Be it smuggled, the Genet, 259 00:22:25,528 --> 00:22:29,978 semi pornographic or actually pornographic film into the country, 260 00:22:31,048 --> 00:22:33,498 Looking for trouble with the police. 261 00:22:34,868 --> 00:22:38,698 Jonas said, it's not porn. Porn is in the eyes of the beholder. 262 00:22:40,248 --> 00:22:41,248 It's poetry. 263 00:22:43,758 --> 00:22:46,578 Police were threatened by underground movies for some reason, 264 00:22:46,768 --> 00:22:49,938 they really believe that they were gonna, I don't know, 265 00:22:49,958 --> 00:22:53,097 do what, make everybody go crazy and turn gay or what? 266 00:22:53,098 --> 00:22:56,898 I don't know what they thought. For Jonas, it made him a hero, 267 00:22:57,558 --> 00:22:58,558 the revolutionary. 268 00:22:59,358 --> 00:23:04,058 He introduced a new genre of rebellion in film that has never ended. 269 00:23:05,549 --> 00:23:09,138 Jonas wanted to break down the barriers, storm the Bastille. 270 00:23:09,318 --> 00:23:12,458 He talked like that too. We have to take it down and break it down. 271 00:23:13,398 --> 00:23:16,537 And that was very encouraging at that time, for all us young people that were 272 00:23:16,538 --> 00:23:17,538 just starting out. 273 00:23:17,748 --> 00:23:21,298 There was so much dedication and solidarity of the whole community. 274 00:23:22,358 --> 00:23:26,018 And in the middle there was Jonas Mekas. He was the prophet, 275 00:23:27,018 --> 00:23:29,098 a guiding visionary spirit. 276 00:23:29,478 --> 00:23:33,938 He showed us the way and made us understand that there are no limits 277 00:23:34,758 --> 00:23:35,758 to the art of cinema. 278 00:24:02,818 --> 00:24:06,957 We have all come here to tell the public that, uh, we are now, uh, 279 00:24:06,958 --> 00:24:08,478 taking over the entire universe. 280 00:24:09,978 --> 00:24:13,838 What's important about the underground cinema is that it's not important at all. 281 00:24:14,458 --> 00:24:15,557 The underground filmmakers 282 00:24:15,558 --> 00:24:19,438 are not taking themselves seriously. They're just playing, having a good time. 283 00:24:24,288 --> 00:24:28,597 Jonas Mekas, the impresario. Jonas is the head of the 284 00:24:28,598 --> 00:24:32,757 Filmmaker Co-Operative. He puts together movies and sends them 285 00:24:32,758 --> 00:24:34,878 around to, uh, Europe and America. Mm-hmm. 286 00:24:35,498 --> 00:24:38,798 Movies like Flaming Creatures and The Brig. 287 00:24:53,138 --> 00:24:56,678 Now, this will be another glorious day. 288 00:25:01,298 --> 00:25:03,757 The thing is that The Brig is a film of an actual performance 289 00:25:03,858 --> 00:25:05,238 of the living theater. 290 00:25:05,539 --> 00:25:07,718 Yes. It was shot on stage. 291 00:25:08,638 --> 00:25:13,358 I walked into the middle of the play, with the camera, with sound 292 00:25:19,988 --> 00:25:22,438 Disrupted the whole situation as a new element. 293 00:25:23,018 --> 00:25:25,438 It was not an adaptation filming of a play, 294 00:25:25,818 --> 00:25:30,718 but my instantaneous reaction to a production in long 10 minute 295 00:25:30,968 --> 00:25:35,958 takes. With the movement of the camera, the brutality of it, uh, 296 00:25:36,018 --> 00:25:37,238 uh, was sort of crazy. 297 00:25:42,258 --> 00:25:44,438 The Brig showed at the Venice Film Festival. 298 00:25:45,268 --> 00:25:50,078 They thought it was a real Brig as opposed to the documentary 299 00:25:50,178 --> 00:25:53,318 of a theater production. But it did win a prize. 300 00:25:53,538 --> 00:25:56,798 And it did put Jonas on the map, 301 00:25:57,778 --> 00:26:00,158 though still as some kind of curator. 302 00:26:01,418 --> 00:26:05,718 People didn't see Jonas as a filmmaker in his own right until 303 00:26:06,228 --> 00:26:08,238 Diaries, Notes and Sketches, Walden. 304 00:26:10,478 --> 00:26:18,478 I knew. Therefore I make films, I make films, 305 00:26:23,588 --> 00:26:27,588 I make home movies, therefore, 306 00:26:28,228 --> 00:26:29,228 I live. 307 00:26:35,528 --> 00:26:39,428 Walden was the first Jonas film that really moved me, 308 00:26:41,288 --> 00:26:44,708 was like, wow, this is like its own form completely. 309 00:26:49,238 --> 00:26:52,998 Jonas was able to use the form of cinema in the way. 310 00:26:53,328 --> 00:26:56,798 Poets don't obey the laws of pros. 311 00:26:56,828 --> 00:26:59,358 They don't obey the laws or rules. 312 00:26:59,988 --> 00:27:01,998 They are there to abstract them. 313 00:27:05,228 --> 00:27:09,198 Jonas's personal cinema represented an entire 314 00:27:09,728 --> 00:27:14,118 vocabulary of symbols and signifiers, 315 00:27:15,418 --> 00:27:17,518 and there was no goal. 316 00:27:19,548 --> 00:27:23,518 Diaristic, memoirist documentarian 317 00:27:25,348 --> 00:27:26,798 Through the eyes of a poet 318 00:27:32,578 --> 00:27:35,478 Around 1961. Looking back, 319 00:27:36,078 --> 00:27:40,078 I realized that the footage I've shot with my first two Bolexes 320 00:27:40,948 --> 00:27:45,598 felt like a diary documenting certain aspects of my life. 321 00:27:49,978 --> 00:27:52,198 So Diaries, Notes, and Sketches. 322 00:27:52,468 --> 00:27:56,358 This footage from 1964 to 1968. 323 00:27:58,808 --> 00:28:03,268 I'm not documenting reality. That doesn't interest me, 324 00:28:03,288 --> 00:28:05,868 but I'm celebrating reality. 325 00:28:07,168 --> 00:28:12,068 I'm picking out certain bits and I film them in a way 326 00:28:12,298 --> 00:28:16,028 that they are like celebrations of life. 327 00:28:18,978 --> 00:28:23,187 Temperament, attitude, state of being. That feeling, like in the air. 328 00:28:23,188 --> 00:28:26,108 Pace, rhythm, movement, life, exposure 329 00:28:26,318 --> 00:28:30,988 -- focus intensively how I feel as I'm looking at that detail 330 00:28:32,168 --> 00:28:35,548 to catch reality as it happens now. 331 00:28:38,258 --> 00:28:40,548 That is how my diary form started. 332 00:28:52,078 --> 00:28:56,708 Jonas was an expert at turning his journals and diaries into his art 333 00:28:58,448 --> 00:29:02,708 Walden & Lost, Lost, Lost are two of my favorite films of, 334 00:29:02,928 --> 00:29:05,988 of not just of Jonas's, but two of my favorite films ever. 335 00:29:06,538 --> 00:29:09,707 Lost, Lost, Lost stuck with me a great deal, 336 00:29:09,708 --> 00:29:14,348 particularly when he was filming the grass. You know, 337 00:29:15,298 --> 00:29:19,948 Like he was dancing around with his camera, fluidly in space. 338 00:29:20,408 --> 00:29:22,348 So ecstatically happy. 339 00:29:26,118 --> 00:29:30,948 Jonas and images of Jonas with a Bolex camera 340 00:29:30,968 --> 00:29:34,068 reminded me of Woody Guthrie's guitar that he had. 341 00:29:34,738 --> 00:29:36,748 This machine kills fascists. 342 00:29:37,258 --> 00:29:40,468 That guitar was his way of delivering things. 343 00:29:40,688 --> 00:29:45,268 And Jonas's Bolex was equally iconic to me. 344 00:29:45,938 --> 00:29:50,668 This machine destroys preconceptions of what is filmmaking. 345 00:29:53,178 --> 00:29:54,598 The camera took Jonas, 346 00:29:55,148 --> 00:29:59,677 It's like basketball to Michael Jordan or Jimi Hendrix playing the guitar 347 00:29:59,678 --> 00:30:00,718 for Christ's sake, you know. 348 00:30:01,908 --> 00:30:06,078 It's just part of his body, coordinated so naturally, 349 00:30:06,378 --> 00:30:10,558 so fluidly. He was in his element. 350 00:30:11,818 --> 00:30:14,878 And that's a very important thing to recognize. God, you know 351 00:30:14,888 --> 00:30:19,678 Jonas as a person is super shy, sometimes painfully so, 352 00:30:20,088 --> 00:30:23,438 especially when he's been caught in some kind of crowd. 353 00:30:26,048 --> 00:30:30,757 Jonas was the artiest person to be at the 354 00:30:30,758 --> 00:30:37,098 center of so many different stratas of society. 355 00:30:38,058 --> 00:30:42,078 He was highly regarded in Park Avenue living rooms 356 00:30:42,178 --> 00:30:46,518 In the homes of great art collectors. 357 00:30:48,458 --> 00:30:53,237 He was omnipresent on the scene and he always deflected accolades from 358 00:30:53,238 --> 00:30:56,398 himself to like, "Well, but did you see this? Did you hear about this?" 359 00:30:58,378 --> 00:31:03,318 He had a lot of access to people because they recognized Jonas' integrity, the purity 360 00:31:07,018 --> 00:31:10,517 He was telling the tales of his own life and the people he encountered. 361 00:31:10,518 --> 00:31:12,998 And it has some of those people happen to be, you know, 362 00:31:13,008 --> 00:31:17,438 Miles Davis, or John and Yoko or all these different luminaries of the period. 363 00:31:21,439 --> 00:31:24,158 Jonas doesn't have the same ambition. 364 00:31:25,978 --> 00:31:29,278 He doesn't really wanna be that famous when you think about it. 365 00:31:30,548 --> 00:31:33,918 Whether he's hanging out with John Lennon and Yoko Ono, 366 00:31:34,778 --> 00:31:39,358 or following the cockroach, just trying to get across the street. 367 00:31:39,948 --> 00:31:41,398 He'd have the similar 368 00:31:43,138 --> 00:31:46,558 joy and attention being paid to those moments. 369 00:31:47,188 --> 00:31:52,158 There's no hierarchy between Yoko Ono, John Lennon, 370 00:31:52,308 --> 00:31:56,678 cockroach. He always talk about that glimpse of beauty in paradise. 371 00:31:57,188 --> 00:32:01,518 That was it. Being caught in the moment. 372 00:32:04,028 --> 00:32:06,638 Very important philosophy of life. 373 00:32:15,348 --> 00:32:18,678 It's my nature now to record, 374 00:32:19,738 --> 00:32:23,398 to try to keep everything I'm passing through. 375 00:32:25,478 --> 00:32:27,678 I have lost too much. 376 00:32:40,388 --> 00:32:42,511 It's raining somehow 377 00:32:44,968 --> 00:32:49,518 And I have lots of time. I'm not in a hurry really 378 00:32:53,398 --> 00:32:54,678 I don't mind it all. 379 00:32:58,888 --> 00:33:03,418 For this rain to rush to the streets of New York 380 00:33:05,618 --> 00:33:11,078 After coming 7000 miles from home, from Lithuania. 381 00:33:13,778 --> 00:33:18,718 It doesn't matter. 100 blocks, one way or the other. 382 00:33:21,178 --> 00:33:23,598 I'm on Broadway and it's raining 383 00:33:24,008 --> 00:33:26,998 7,000 miles away. 384 00:34:34,438 --> 00:34:38,818 The editor of Pravda, propaganda newspaper of Russia. 385 00:34:39,568 --> 00:34:40,568 He had seen The Brig. 386 00:34:41,388 --> 00:34:44,728 And she thought it was a great anti-American film 387 00:34:47,468 --> 00:34:51,928 and that it should be shown in Moscow Film Festival. And I said, 388 00:34:52,048 --> 00:34:55,648 I will come, but at the same time, 389 00:34:55,848 --> 00:34:58,687 I would like that to go... If I'm in Moscow, 390 00:34:58,688 --> 00:35:02,848 Maybe I could go also to Lithuania and visit my mother. 391 00:35:04,148 --> 00:35:06,128 So that took me to my mother. 392 00:35:24,168 --> 00:35:28,928 And as we were approaching, closer and closer 393 00:35:30,148 --> 00:35:31,608 to the places we knew so well, 394 00:35:33,798 --> 00:35:37,448 Retracing bits of past. 395 00:35:39,408 --> 00:35:44,248 I did not recognize the places, there were no trees. 396 00:35:44,358 --> 00:35:45,358 When we left, 397 00:35:46,428 --> 00:35:50,398 We planted small seedlings all around, yes 398 00:35:51,258 --> 00:35:55,678 And now the little seedling had grown 399 00:35:56,418 --> 00:36:00,838 up into big, large trees. 400 00:36:11,058 --> 00:36:12,638 And there was Mama. 401 00:36:14,258 --> 00:36:16,958 And she was waiting. 402 00:36:18,978 --> 00:36:23,838 She was waiting for 25 years. 403 00:37:11,618 --> 00:37:14,318 Our home, our house was still there. 404 00:37:15,978 --> 00:37:18,598 And the cat met us. 405 00:38:53,498 --> 00:38:57,358 Our mother is telling about the terrible post-war years 406 00:38:58,878 --> 00:39:02,038 And how every night, for a year, the police was waiting 407 00:39:02,362 --> 00:39:05,984 behind a house in the bushes, for me to come home 408 00:39:06,408 --> 00:39:09,258 They thought I had joined the partisans 409 00:39:09,633 --> 00:39:12,133 For more than a year, behind the bathhouse. 410 00:39:12,571 --> 00:39:15,071 The dogs used to bark every night, she said 411 00:40:06,138 --> 00:40:07,798 My decision is to leave. 412 00:40:09,578 --> 00:40:13,278 If you want to criticize me for my lack of 413 00:40:14,128 --> 00:40:16,158 patriotism or courage, 414 00:40:17,458 --> 00:40:19,718 You can go to hell. 415 00:40:21,118 --> 00:40:24,478 I do not want any part of this war. 416 00:40:25,628 --> 00:40:28,238 This war is not mine. 417 00:40:30,038 --> 00:40:31,038 I am a poet. 418 00:40:36,338 --> 00:40:41,237 False papers were made for us to go to the University of Vienna 419 00:40:41,238 --> 00:40:44,078 and study there, and there we went. 420 00:40:46,058 --> 00:40:48,678 The only thing was that we never got there. 421 00:40:50,508 --> 00:40:55,398 Germans directed our train towards Hamburg and we 422 00:40:55,418 --> 00:41:01,238 ended in the slave camps of the Nazi Germany. 423 00:41:57,738 --> 00:42:02,558 One thing that people always forget about Jonas is that he's a survivor of 424 00:42:02,698 --> 00:42:06,318 one of the worst mass slaughters in human history. 425 00:42:07,338 --> 00:42:08,478 And even after the war, 426 00:42:08,888 --> 00:42:13,397 Jonas and Adolfas were lost in that mix of people who were trying to figure 427 00:42:13,398 --> 00:42:17,758 out how to get home. They were not welcome in Soviet-occupied Lithuania. 428 00:42:18,308 --> 00:42:21,878 They had to stay in a displaced person's camp for four years. 429 00:42:22,338 --> 00:42:26,958 And so at this point, he begins to really develop as 430 00:42:27,238 --> 00:42:31,598 a poet, this is when he writes his Idylls of Semeniškia 431 00:43:24,918 --> 00:43:28,748 By the time I ended up in the fourth labor camp, 432 00:43:29,428 --> 00:43:34,268 I only wanted to write. And my first poetry book was published in 433 00:43:34,348 --> 00:43:38,028 a very cheap way in displaced person camps. 434 00:43:54,348 --> 00:43:58,668 I got to know him through the book called Jonas Mekas' Poetry, 435 00:43:59,118 --> 00:44:04,248 which was published in 1971 because previously in Lithuania, 436 00:44:04,249 --> 00:44:10,458 his poetry wasn't available. I found a book in my parents library. 437 00:44:13,488 --> 00:44:18,028 It sounded different than Lithuanian poetry that I knew. 438 00:44:20,688 --> 00:44:23,628 The country really has a difficult history, 439 00:44:24,078 --> 00:44:28,588 which was a living trauma for the generation of Jonas Mekas. 440 00:44:31,828 --> 00:44:36,708 Jonas consolidated that historical experience of the country 441 00:44:36,928 --> 00:44:41,718 and its people and expressed it in this very 442 00:44:42,278 --> 00:44:46,078 personal way. Now that I speak, 443 00:44:46,158 --> 00:44:50,158 I suddenly realized that I was probably only a few years younger than Jonas 444 00:44:50,348 --> 00:44:54,358 himself, when he started his journey away from Lithuania. 445 00:44:57,898 --> 00:45:00,558 The darkness is falling, beyond the windows. 446 00:45:05,218 --> 00:45:08,558 All the past is falling together. 447 00:45:12,348 --> 00:45:14,958 Just two lines from Jonas Poetry. 448 00:45:18,348 --> 00:45:19,998 What more do you want from me? 449 00:45:23,838 --> 00:45:26,398 I am a musician. I became a politician, 450 00:45:27,948 --> 00:45:33,281 participant of my nation's self liberation 451 00:45:34,988 --> 00:45:37,638 from longstanding Soviet yoke. 452 00:45:40,418 --> 00:45:44,798 Jonas was a very painful one 453 00:45:46,938 --> 00:45:48,478 and full of miracles. 454 00:45:51,258 --> 00:45:52,638 It looks paradoxical. 455 00:45:54,308 --> 00:45:57,798 Jonas speaks about the most simple things 456 00:46:00,098 --> 00:46:03,238 and then you understand that they are the most important. 457 00:46:06,658 --> 00:46:08,438 The element of past 458 00:46:10,498 --> 00:46:14,438 was especially important for Jonas, 459 00:46:15,728 --> 00:46:20,878 Maybe as representative of captive nation, 460 00:46:21,768 --> 00:46:25,038 which was stored out from reality, 461 00:46:26,418 --> 00:46:28,518 put into a cage of captivity. 462 00:46:33,738 --> 00:46:36,878 Who cannot understand it? 463 00:46:38,968 --> 00:46:46,558 Maybe those who have not been captive, enslaved, 464 00:46:48,898 --> 00:46:51,918 But those who don't have such experiences. 465 00:46:53,288 --> 00:46:56,318 Maybe they lose something. 466 00:46:58,988 --> 00:47:05,278 That terrible chance to have such a painful experience. 467 00:47:13,728 --> 00:47:16,798 Today, I was leaving. It was raining. 468 00:47:18,418 --> 00:47:22,998 The airport was wet, it was sad. 469 00:47:25,268 --> 00:47:26,608 Oh Mother, 470 00:47:28,368 --> 00:47:33,048 I hope the long gray road will 471 00:47:33,158 --> 00:47:36,248 lead me soon home again. 472 00:47:59,628 --> 00:48:02,188 Kreutzer Sonata, that's what I need. 473 00:48:12,758 --> 00:48:15,778 As I sit here in my editing room, 474 00:48:18,068 --> 00:48:22,418 splicing bits of my own past, 475 00:48:23,608 --> 00:48:27,098 putting all these pieces together. 476 00:48:31,198 --> 00:48:35,938 I'm looking at fragments of mine and 477 00:48:36,258 --> 00:48:39,158 your life. 478 00:48:40,308 --> 00:48:43,378 These are my memories. 479 00:48:44,118 --> 00:48:48,818 The way I saw it when I was filming it. 480 00:48:51,758 --> 00:48:54,931 I'm talking to you, Alice. 481 00:49:08,648 --> 00:49:10,258 When I met Jonas, 482 00:49:11,278 --> 00:49:14,898 it wasn't like the sparks and all of that cuz that's not the way 483 00:49:16,238 --> 00:49:18,778 he was. He wasn't like a sparky person. 484 00:49:19,478 --> 00:49:21,298 He was like slow and 485 00:49:24,038 --> 00:49:26,258 really charismatic and powerful. 486 00:49:29,878 --> 00:49:35,658 He was 22 years older than me and he was also Jonas Mekas, you know, 487 00:49:36,918 --> 00:49:40,018 And I was just a person who liked avant-garde film, 488 00:49:42,518 --> 00:49:45,298 But he really made me feel calm and he really made me feel, 489 00:49:47,928 --> 00:49:51,298 um, happy. 490 00:49:54,498 --> 00:49:58,218 I had seen Walden and Reminisces 491 00:49:59,518 --> 00:50:01,218 And I read Jonas's columns. 492 00:50:05,488 --> 00:50:06,978 It's like I had always known him 493 00:50:14,598 --> 00:50:17,858 And he came and lived with me, pretty quick. 494 00:50:20,638 --> 00:50:22,058 He brought his editing table. 495 00:50:32,278 --> 00:50:36,058 Hollis & me, the protagonist of this film. 496 00:50:37,138 --> 00:50:41,838 We decided to try to be like all the 497 00:50:42,338 --> 00:50:45,198 normal serious people. 498 00:50:46,018 --> 00:50:48,678 We decided to get married. 499 00:50:50,258 --> 00:50:53,398 And there is the man of the minute, 500 00:50:55,018 --> 00:50:56,998 and Hollis's father. 501 00:51:01,038 --> 00:51:05,398 I can still feel the happiness of that 502 00:51:05,818 --> 00:51:10,038 summer being in love. If there is beauty, 503 00:51:10,908 --> 00:51:13,758 that was beauty, my friend. 504 00:51:24,098 --> 00:51:27,318 It was magical and fun. 505 00:51:29,698 --> 00:51:31,598 He was a very free spirit. 506 00:51:33,228 --> 00:51:36,398 Like Jonas is one of the funniest people I have ever met. 507 00:51:44,738 --> 00:51:47,238 And yeah, he always had his camera with him. 508 00:51:48,719 --> 00:51:51,738 It was like his sidekick 509 00:51:51,962 --> 00:51:54,662 And it makes that click. I love that click. 510 00:52:27,058 --> 00:52:33,157 Peter, standing now at his window with the fireworks going off all around him is 511 00:52:33,158 --> 00:52:34,918 the tiny figure of the house 512 00:52:35,338 --> 00:52:37,638 What, what happened to you? 513 00:52:38,438 --> 00:52:42,598 I, I meant to darken my hair and it it darkened it a little too much. 514 00:52:43,508 --> 00:52:48,438 Yeah. Dark brown, but ended up being little... 515 00:52:48,838 --> 00:52:49,838 I have to fix that. 516 00:52:51,469 --> 00:52:55,398 Development. A liberal economy, free market. Put human rights.. 517 00:52:55,428 --> 00:52:58,198 518 00:52:58,578 --> 00:53:02,678 The time now is touched, according to Einstein. 519 00:53:03,888 --> 00:53:07,397 Seize the problems and the opportunities of this 520 00:53:07,698 --> 00:53:10,718 ever small planet we all call home. In short, 521 00:53:12,458 --> 00:53:16,798 If we want the story of the 21st century to be the triumph of peace 522 00:53:17,258 --> 00:53:20,758 and harmony, we must embrace our common humanity. 523 00:53:24,378 --> 00:53:30,798 It's about 17 minutes to the end of this millennium. 524 00:53:31,738 --> 00:53:36,318 New Year's, 1999 525 00:53:39,698 --> 00:53:41,918 As the world is celebrating the New Year 526 00:53:43,658 --> 00:53:48,398 I am celebrating 527 00:53:50,018 --> 00:53:54,958 the last quarter of the 20th century. 528 00:53:58,098 --> 00:54:02,918 It seems I was filming my own 529 00:54:03,188 --> 00:54:07,838 childhood as I was filming your chilhood. 530 00:54:08,568 --> 00:54:12,638 Oona and Sebastian. 531 00:54:27,748 --> 00:54:31,158 Formative years of being in front of a camera just became natural. 532 00:54:32,718 --> 00:54:37,318 I didn't love it or hate it, it was just totally normal 533 00:54:39,058 --> 00:54:40,058 up to a certain age. 534 00:54:40,198 --> 00:54:44,558 I think I was about 13 when I just started doing this and walking away. Um, 535 00:54:44,658 --> 00:54:48,918 cuz you know, 13 puberty and all of it, you're changing and you're just like, 536 00:54:49,268 --> 00:54:53,238 "Stop filming me. Like, just stop". Luckily I had 537 00:54:53,438 --> 00:54:57,638 a younger brother and then he ended up in all the films because he was smaller 538 00:54:57,698 --> 00:54:58,698 and didn't care. 539 00:54:59,098 --> 00:55:02,238 If you've only grown up with a, a camera, 540 00:55:04,178 --> 00:55:06,277 if you grew up your whole childhood with that, 541 00:55:06,278 --> 00:55:09,278 you don't think anything funny or strange of it. 542 00:55:10,778 --> 00:55:15,478 So I was aware that my birth was filmed. I didn't feel icky or weird about it. 543 00:55:16,018 --> 00:55:19,038 It was just something that was part of life. 544 00:55:23,138 --> 00:55:27,558 As I was watching you in that moment, 545 00:55:29,158 --> 00:55:30,158 I thought, 546 00:55:31,488 --> 00:55:35,798 There cannot be anything more beautiful 547 00:55:36,858 --> 00:55:42,968 or more important on this Earth. 548 00:55:47,238 --> 00:55:48,238 1974 549 00:55:49,679 --> 00:55:53,718 Really monumental year. In '74, we got married, 550 00:55:55,298 --> 00:55:58,598 We had Oona, and we moved into The Loft in SoHo. 551 00:55:59,838 --> 00:56:04,278 I still have dreams about that place. The Loft. 552 00:56:04,558 --> 00:56:08,318 I mean that's what everybody called it. It was this big meeting space. 553 00:56:10,338 --> 00:56:14,038 The long wooden table that we had in the house was a very busy space. 554 00:56:14,728 --> 00:56:18,358 Every week or so we had gatherings, just a few friends, 555 00:56:18,888 --> 00:56:21,598 Filmmakers, painters, poets. 556 00:56:22,218 --> 00:56:25,518 In the sunset over Manhattan aisle. 557 00:56:26,298 --> 00:56:30,478 Newark was my bright place, under the wing for a while. 558 00:56:31,048 --> 00:56:35,958 Green gas tanks of Kearney, smog brown in the west. 559 00:56:36,498 --> 00:56:40,918 In the lower East side, I'll go take my rest. 560 00:56:41,618 --> 00:56:45,958 I'm alone in the sky where there's nothing to lose. 561 00:56:46,738 --> 00:56:50,718 The sun's not eternal, that's why there's the blues. 562 00:56:51,378 --> 00:56:56,198 Majestical jailhouse, our joys in the cage. 563 00:56:57,178 --> 00:57:02,118 Hearts full of hatred will outlast my old age. 564 00:57:08,968 --> 00:57:10,918 There was always music in the house. 565 00:57:12,578 --> 00:57:14,358 He had this group of Lithuanian friends, 566 00:57:14,698 --> 00:57:18,358 people he arrived with, and they would play these 567 00:57:19,168 --> 00:57:23,838 incredibly sad songs. All Lithuanian folk songs are sad. 568 00:57:24,288 --> 00:57:25,318 Every single one of 'em. 569 00:58:57,028 --> 00:59:01,648 It appears to be, I mean, it was a good life if it wasn't an idyllic life, 570 00:59:01,868 --> 00:59:05,367 but it was a good life. I mean, 571 00:59:05,368 --> 00:59:08,368 the struggles were really real. Like money. 572 00:59:10,548 --> 00:59:13,608 An anthology film archive. It was a huge struggle. 573 00:59:15,238 --> 00:59:22,498 The Anthology Film Archive. This is where I sit and work 574 00:59:27,718 --> 00:59:32,237 on this fragile little table indicating the 575 00:59:32,238 --> 00:59:35,638 fragility of our existence 576 00:59:35,788 --> 00:59:38,888 and fragility of film 577 00:59:39,188 --> 00:59:43,478 That is falling to dust. Every minute as we are talking, 578 00:59:44,328 --> 00:59:47,078 Films are falling to dust. 579 00:59:52,458 --> 00:59:55,918 The idea of the Anthology Film Archives was 580 00:59:57,228 --> 01:00:00,418 that it'll establish a repertory of avantgarde, independent 581 01:00:00,738 --> 01:00:03,038 and classic cinema. 582 01:00:03,258 --> 01:00:08,197 We have about 6,000 titles So that those who want to know more or 583 01:00:08,198 --> 01:00:11,758 less what has been achieved in cinema as an art 584 01:00:13,008 --> 01:00:17,638 could have some idea by seeing what we called essential cinema 585 01:00:17,728 --> 01:00:21,078 collection. The film that we show quite often here.. 586 01:00:21,098 --> 01:00:26,078 Around 1970, five of us discussed 587 01:00:26,378 --> 01:00:30,278 and argued and prepared a list of essential cinema. 588 01:00:31,418 --> 01:00:35,958 And we began screening them on a repertory basis again and again. 589 01:00:36,578 --> 01:00:38,878 And we thought that will be our function. 590 01:00:39,658 --> 01:00:44,518 But that function changed soon because we discovered if we screen, 591 01:00:44,698 --> 01:00:49,238 we have to get the best possible prints. We discovered that the filmmaker died. 592 01:00:49,298 --> 01:00:53,838 Nobody knows where the originals are or the originals are fading or shrinking 593 01:00:53,978 --> 01:00:57,878 or are falling to pieces. So we established the preservation department 594 01:01:00,578 --> 01:01:04,878 And we did this out of necessity, not because we wanted to-- 595 01:01:04,888 --> 01:01:07,038 There was this need, we had to do it. 596 01:01:10,378 --> 01:01:15,237 I'd love to come here and see if I could catch him and go downstairs and talk 597 01:01:15,238 --> 01:01:17,518 to him about new things in the archives. 598 01:01:18,058 --> 01:01:20,158 And I remember things he'd tell me like, oh, 599 01:01:20,738 --> 01:01:25,518 We found these Russian industrial films in the dumpster 600 01:01:26,108 --> 01:01:30,918 that I now want to catalog. Like this excitement of like, what are they? 601 01:01:30,988 --> 01:01:35,757 Oh, they're footage of strange machinery and factories in the 602 01:01:35,758 --> 01:01:39,997 Soviet Union. You know, these kind of things. And, and we just found them. 603 01:01:39,998 --> 01:01:44,638 They've been thrown away. So we're seeing should we include them in the archive. 604 01:01:47,588 --> 01:01:51,678 Film is fragile and, and if you don't preserve it, it's gone. 605 01:01:52,908 --> 01:01:53,908 It's history. 606 01:01:54,608 --> 01:01:58,598 Every film is a kind of historical document of that particular 607 01:01:59,528 --> 01:02:01,238 story, that particular time. 608 01:02:03,078 --> 01:02:06,238 Eiseinstein, Russian, American, 609 01:02:07,178 --> 01:02:09,878 and the French and the Germans. 610 01:02:09,948 --> 01:02:12,918 Some of those films are ecstatically beautiful. 611 01:02:13,288 --> 01:02:18,237 These are fragments of paradise and they have to do everything to see that they 612 01:02:18,238 --> 01:02:19,238 don't disappear. 613 01:02:21,068 --> 01:02:24,238 This kind of obsession or craziness 614 01:02:25,248 --> 01:02:26,248 keeps me alive. 615 01:02:31,058 --> 01:02:35,958 He had such a pure vision of avant-garde film, anthology, cinema, 616 01:02:39,778 --> 01:02:44,438 But when he bought the Courthouse in 79, that was a really big leap 617 01:02:46,218 --> 01:02:48,358 For the Anthology Film Archive. 618 01:02:48,538 --> 01:02:52,718 You are struggling with a financial campaign to convert a magnificent building 619 01:02:52,948 --> 01:02:53,781 into a... 620 01:02:53,938 --> 01:02:57,718 A house building, uh, that has been closed for the last 10 years that we, 621 01:02:58,218 --> 01:02:59,638 we acquired from the city. 622 01:02:59,658 --> 01:03:03,278 And we will be transforming it into a film and video museum. 623 01:03:04,138 --> 01:03:07,478 We are now in the 72 seat theater. 624 01:03:07,828 --> 01:03:12,798 They were redoing the whole interior. When Saturday Night Live asked me, 625 01:03:13,728 --> 01:03:15,998 Would you make a a five minute film? 626 01:03:16,918 --> 01:03:21,418 I asked Jonas if I could shoot here. He said, yeah, "You can shoot here" 627 01:03:22,719 --> 01:03:26,557 I hope it's not disruptive that they'll be working around you. 628 01:03:26,558 --> 01:03:29,598 Nice to meet you. Nice To meet you too. Get away. 629 01:03:40,918 --> 01:03:44,728 They took 10 years to get The Courthouse to the place where we could open it. 630 01:03:45,788 --> 01:03:46,928 It took a lot of work. 631 01:03:47,718 --> 01:03:50,488 Good morning. Good morning, Jonas. How are you this morning? 632 01:03:50,668 --> 01:03:54,488 Are we gonna make the countdown? 12 days before we open. 633 01:03:55,558 --> 01:04:00,248 Five days before the opening. Four days before the opening. 634 01:04:01,398 --> 01:04:04,128 We'll be opening soon. I don't have the exact date. 635 01:04:04,308 --> 01:04:06,368 You'll have to see the man who's in charge of this. 636 01:04:06,948 --> 01:04:10,688 Two days before the opening, two hours before the show, 637 01:04:10,938 --> 01:04:14,088 40 minutes before the opening. 638 01:04:23,598 --> 01:04:27,608 Running Anthology was always a challenge. 639 01:04:28,828 --> 01:04:30,808 The main headache? The fundraising. 640 01:04:32,338 --> 01:04:34,768 Jonas knew a lot of people in the film world, 641 01:04:34,868 --> 01:04:38,048 in the art world that he could call on for help when it was really needed, 642 01:04:38,548 --> 01:04:43,008 but it still wasn't easy. Jonas used to call it a cathedral of cinema. 643 01:04:43,708 --> 01:04:45,648 He used to say that they're angels. 644 01:04:46,228 --> 01:04:50,368 The anthology has a guardian angel. I have at times found that to be true. 645 01:04:50,888 --> 01:04:55,647 I have also at times found that to be a very impractical answer to the 646 01:04:55,648 --> 01:04:56,648 problems that we face. 647 01:04:57,798 --> 01:05:02,448 Anthology was made by angels and miracles, 648 01:05:03,518 --> 01:05:06,328 luck and hard work. 649 01:05:07,788 --> 01:05:11,408 He worked in the day at Anthology. He worked all the time. 650 01:05:13,058 --> 01:05:16,528 Jonas worked more than any person I've ever known. 651 01:05:17,068 --> 01:05:18,408 He described his day. 652 01:05:18,888 --> 01:05:23,527 I go to the Anthology in the morning, and then I go home and I take care of the 653 01:05:23,528 --> 01:05:27,598 International Correspondent. I have time with my family 654 01:05:29,818 --> 01:05:34,037 And then I go into the editing room after midnight, and I stay in there as long 655 01:05:34,038 --> 01:05:36,158 as I can stay awake. Usually four hours. 656 01:05:39,248 --> 01:05:44,268 It's five minutes to two in the morning. 657 01:05:45,208 --> 01:05:47,748 The house is sleeping. 658 01:05:51,258 --> 01:05:54,188 Yeah, when everyone else would go to bed, he would, 659 01:05:54,328 --> 01:05:56,068 he would go to this editing room. 660 01:05:57,968 --> 01:06:01,188 He was always really productive. But I mean, 661 01:06:01,268 --> 01:06:03,228 I was definitely a backseat to the work. 662 01:06:09,848 --> 01:06:12,708 I'm not sure that I am taping right now. 663 01:06:20,718 --> 01:06:23,788 Hello. Is is a, is a rose. 664 01:06:25,528 --> 01:06:26,528 Is it really? 665 01:06:28,368 --> 01:06:33,228 Notice when I was around nine, that he got his first Sony video 666 01:06:33,248 --> 01:06:36,468 camera. He was very excited by the possibilities of video. 667 01:06:38,148 --> 01:06:39,148 The long takes 668 01:06:40,648 --> 01:06:43,308 And shooting synchronized sound for the first time. 669 01:06:44,828 --> 01:06:49,748 I want here to hear, are you pressing? Yes. And it says R-E-C? 670 01:06:50,288 --> 01:06:54,668 Yes. Good. That means it's recording. I can see they had, uh, light noise. 671 01:06:54,728 --> 01:06:59,668 So it's recording. So I'm waiting to your, uh, new book of poems, 672 01:06:59,918 --> 01:07:04,108 which is right here. 673 01:07:04,288 --> 01:07:05,468 Got that one wrong. 674 01:07:05,818 --> 01:07:07,028 Does it record this sound? 675 01:07:07,448 --> 01:07:10,908 Of course. Um, I will read a poem. 676 01:07:12,498 --> 01:07:14,708 That tree said, 677 01:07:15,148 --> 01:07:19,268 I don't like that white car under me 678 01:07:19,688 --> 01:07:23,268 It smells gasoline. You are neurotic 679 01:07:23,568 --> 01:07:25,988 You can see by the way 680 01:07:28,008 --> 01:07:32,188 You are bent over. You can see by the way.. 681 01:07:32,568 --> 01:07:35,128 "You're neurotic, you can see by the way you're bent over" 682 01:07:35,878 --> 01:07:38,858 You can see here 683 01:07:40,838 --> 01:07:44,458 You can see by the way, you're bend over. No, I'll read it to you. You take me. 684 01:07:44,568 --> 01:07:46,358 Yeah. That's, that's a better idea. 685 01:07:48,208 --> 01:07:52,178 That tree said, "I don't like this white car under me. It smells gasoline." 686 01:07:53,168 --> 01:07:57,137 That other tree next to it said, "Ah you're always complaining. You're a neurotic" 687 01:07:57,138 --> 01:08:00,898 You can see by the way, you're bent over. Get it? 688 01:08:01,568 --> 01:08:05,371 - This one... - You're not even listening! 689 01:08:05,578 --> 01:08:08,337 Sebastian, you weren't giving me any attention at all. 690 01:08:08,638 --> 01:08:11,998 I'm a guest here. I deserve attention. 691 01:08:12,698 --> 01:08:15,418 I seem to be making an inventory of your apartment. 692 01:08:19,058 --> 01:08:20,898 I don't suppose you've done this yet, have you? 693 01:08:21,798 --> 01:08:22,798 No. 694 01:08:23,048 --> 01:08:24,338 Well, this might be interesting. 695 01:08:30,378 --> 01:08:31,838 So we entered the secret room 696 01:08:36,978 --> 01:08:37,978 To my mother.. 697 01:08:38,948 --> 01:08:43,078 Holding my father and my mother when they just got married. 698 01:08:44,898 --> 01:08:45,898 Mm-hmm. 699 01:08:46,928 --> 01:08:51,757 There was a moment when filmmakers really were not interested in 700 01:08:51,758 --> 01:08:54,238 working in video. It has a different set of qualities. 701 01:08:54,258 --> 01:08:58,438 It doesn't have that beauty of celluloid. Jonas embraced it. 702 01:08:59,178 --> 01:09:03,757 It was less about whether it was film versus video as what were you trying to do 703 01:09:03,758 --> 01:09:04,758 with the medium? 704 01:09:05,328 --> 01:09:09,638 While I might not find them aesthetically pleasing, 705 01:09:11,348 --> 01:09:14,798 They are so brilliant in terms of portraiture 706 01:09:17,058 --> 01:09:20,398 No. I'm facing real disaster, he left. 707 01:09:20,778 --> 01:09:25,438 Why? Why? So what happened? Uh, the first, 708 01:09:25,508 --> 01:09:26,998 This is the first night of.. 709 01:09:27,378 --> 01:09:31,998 He left me. He's out of love. He want to be independent. 710 01:09:33,218 --> 01:09:38,198 Uh, I'm all shadowing. I have too much energy. I'm just too much. 711 01:09:38,338 --> 01:09:39,878 Not just for him, for everybody. 712 01:09:39,908 --> 01:09:43,438 Generally I'm too much and I don't know how to be less. 713 01:09:46,098 --> 01:09:47,098 Or maybe... 714 01:09:48,418 --> 01:09:50,578 I'm always deeply emotionally touched by his movies. 715 01:09:52,378 --> 01:09:53,878 And I always discover beauty in it. 716 01:09:54,098 --> 01:09:58,918 And you really never know where it takes you to next second, because it's always, 717 01:09:59,568 --> 01:10:02,157 Every time you look at the movie, you discover something new, 718 01:10:02,158 --> 01:10:04,518 something surprising and something true. 719 01:10:35,608 --> 01:10:39,198 Those years in the eighties, nineties, he was doing so many things, 720 01:10:39,388 --> 01:10:42,997 balancing so many roles, wearing many hats, 721 01:10:42,998 --> 01:10:44,958 riding different horses, as he says. 722 01:10:45,498 --> 01:10:48,958 And he struggled at times to find time for his own work. 723 01:10:49,328 --> 01:10:52,598 Jerry, maybe the only print actually is at the Co-op. 724 01:10:52,938 --> 01:10:55,398 So he have to borrow from the Filmmakers Co-op. 725 01:10:56,618 --> 01:10:58,318 He weathered everything. I mean, 726 01:10:58,378 --> 01:11:03,238 he could have utter chaos spinning around him 727 01:11:04,298 --> 01:11:05,318 and he would weather it, 728 01:11:07,208 --> 01:11:10,078 which was hard for the people around him. 729 01:11:11,338 --> 01:11:15,638 Cuz chaos is really hard to deal with. I mean, especially when it's constant 730 01:11:18,788 --> 01:11:23,438 So like just, the film, the Anthology 731 01:11:24,828 --> 01:11:27,478 When you're married to someone who's a little bit famous, 732 01:11:29,428 --> 01:11:30,838 it's like you're an appendage. 733 01:11:33,038 --> 01:11:35,518 I decided after 30 years of that 734 01:11:39,598 --> 01:11:43,398 I need, I just needed to be me, be free. 735 01:11:57,788 --> 01:12:01,718 Somewhere around this time without 736 01:12:02,628 --> 01:12:06,958 protagonists, life collapsed. 737 01:12:10,158 --> 01:12:16,158 Suddenly, his life collapsed. 738 01:12:21,668 --> 01:12:24,567 My parents were separated in the late nineties, 739 01:12:24,568 --> 01:12:28,688 but they still lived in the same place, just lived on opposite sides of the, 740 01:12:28,948 --> 01:12:29,948 of The Loft. 741 01:12:36,268 --> 01:12:38,408 We got divorced in 2001. 742 01:12:39,468 --> 01:12:43,448 It wasn't until 2004 that we actually split 743 01:12:44,278 --> 01:12:48,288 because neither of us had enough money to strike out and get their own place. 744 01:12:51,788 --> 01:12:53,488 We were like distant roommates. 745 01:12:56,768 --> 01:12:58,048 I mean, we were, we were polite. 746 01:13:00,708 --> 01:13:04,488 It was disappointing and sad, 747 01:13:04,588 --> 01:13:09,288 but at the same time I knew that they would both be happier 748 01:13:09,468 --> 01:13:10,468 not living together. 749 01:13:13,748 --> 01:13:16,248 The biggest devastation was getting rid of The Loft. 750 01:13:18,198 --> 01:13:19,768 It's a lot of stuff to move. 751 01:13:20,328 --> 01:13:24,328 I would say that was the lowest point of our relationship. 752 01:13:25,108 --> 01:13:29,528 Moving, packing up all our stuff and moving out. It was hard. 753 01:13:53,278 --> 01:13:55,008 That looks interesting. 754 01:13:55,628 --> 01:13:58,568 The secret strength of depression. 755 01:13:59,968 --> 01:14:00,968 I may read that one 756 01:14:30,238 --> 01:14:33,198 I have to admit, I feel... 757 01:14:35,268 --> 01:14:39,598 Lost. Lost again. 758 01:14:41,758 --> 01:14:46,598 I have lost the sense why I'm here. 759 01:14:48,978 --> 01:14:49,978 I'm lost. 760 01:14:53,898 --> 01:14:55,638 I'm trying to find myself here 761 01:14:58,058 --> 01:14:59,058 This damned.. 762 01:15:02,578 --> 01:15:04,898 Questioning of myself all the time. 763 01:15:19,448 --> 01:15:23,018 Here I am! In this empty space 764 01:15:25,608 --> 01:15:29,778 Impregnated with 30 years of life. 765 01:15:30,028 --> 01:15:35,398 Every wall, floor, ceiling, space itself 766 01:15:37,958 --> 01:15:40,298 There must be... 767 01:15:40,638 --> 01:15:44,138 A lot of little atoms of.. 768 01:15:45,678 --> 01:15:47,658 Myself, Hollis, Sebastian, 769 01:15:49,578 --> 01:15:53,858 Oona, attached to it. Somewhere floating in the air. 770 01:15:55,758 --> 01:15:57,248 Totally invisible. 771 01:16:10,088 --> 01:16:14,558 A glimpse of my new home. 772 01:16:18,768 --> 01:16:23,287 I would spend a lot of time with Jonas, sometimes three nights a week. 773 01:16:23,288 --> 01:16:25,848 Disappointed, Richard. Humanity. 774 01:16:26,108 --> 01:16:27,108 He needed a friend. 775 01:16:27,628 --> 01:16:32,488 And I think he saw me as he himself when he was my age. 776 01:16:32,628 --> 01:16:35,688 You know, when you are an immigrant, 777 01:16:36,198 --> 01:16:39,528 Forever caught in that in-between space, 778 01:16:40,878 --> 01:16:45,568 It's intense because you essentially don't have any home. 779 01:16:47,118 --> 01:16:48,198 You never feel comfortable. 780 01:16:51,798 --> 01:16:56,698 Anyone who knew him should have known how deep the 781 01:16:56,768 --> 01:17:00,618 traumas of his early life were in him, 782 01:17:02,438 --> 01:17:08,658 and the degree to which he refused to give into them. 783 01:17:09,918 --> 01:17:14,258 And the degree to which he kept that invisible 784 01:17:15,038 --> 01:17:18,258 and allowed it to come out in the films. 785 01:17:18,748 --> 01:17:21,038 Only in the form of melancholy, 786 01:17:22,618 --> 01:17:28,878 not in the form of the extremity of loss and anger 787 01:17:30,588 --> 01:17:35,438 that I just saw in every gesture and every 788 01:17:36,138 --> 01:17:39,438 facial movement. You know, I mean, 789 01:17:39,938 --> 01:17:44,878 You know how clowns are the most tragic figures 790 01:17:49,368 --> 01:17:51,758 Jonas worked very hard at being a clown 791 01:17:53,858 --> 01:17:54,858 for other people. 792 01:18:04,298 --> 01:18:08,468 Here I am on February 6th, 793 01:18:09,778 --> 01:18:13,908 here is my room, my table, my glass of wine. 794 01:18:15,408 --> 01:18:16,548 And here is me, 795 01:18:19,768 --> 01:18:20,768 By myself. 796 01:18:24,498 --> 01:18:28,308 Here is my hand, here is my face, 797 01:18:30,048 --> 01:18:33,708 my hair, my heart. 798 01:18:34,458 --> 01:18:39,428 Here is my heart. Somewhere there. Here I am. 799 01:18:40,968 --> 01:18:42,708 Me, me. 800 01:18:46,038 --> 01:18:50,348 Where is me? What is me? 801 01:18:53,578 --> 01:18:56,508 What was my life all about? 802 01:19:07,288 --> 01:19:08,388 Do I still have time 803 01:19:10,648 --> 01:19:13,468 to do something about my life? 804 01:19:16,508 --> 01:19:17,508 I really don't know 805 01:19:22,288 --> 01:19:26,588 God, angels, help me. 806 01:19:35,388 --> 01:19:40,268 I have nobody but this camera, 807 01:19:42,458 --> 01:19:43,458 This camera.. 808 01:19:47,658 --> 01:19:48,658 This camera.. 809 01:19:53,348 --> 01:19:54,588 I threw it on the floor. 810 01:19:55,868 --> 01:19:59,228 I picked it up and it still works. 811 01:20:01,938 --> 01:20:06,388 This piece of metal here in front of me is my only friend. 812 01:20:08,048 --> 01:20:12,348 So here I am. I'm not, 813 01:20:12,648 --> 01:20:14,828 I don't know what to do.. 814 01:20:16,758 --> 01:20:17,798 I don't know what to do.. 815 01:20:27,838 --> 01:20:30,518 I dont' know why I'm taping this. 816 01:20:33,098 --> 01:20:34,098 But I'm taping it. 817 01:20:40,178 --> 01:20:41,178 That's my.. 818 01:21:15,378 --> 01:21:16,438 Midnight. 819 01:21:20,438 --> 01:21:21,438 I can't sleep. 820 01:21:53,518 --> 01:21:54,518 I can't sleep. 821 01:22:08,658 --> 01:22:13,517 One of the ways my father dealt with the ending of that part of his life 822 01:22:13,518 --> 01:22:17,318 was to make, As I was Moving Ahead, I Saw Brief Glimpses of Beauty 823 01:22:23,788 --> 01:22:28,438 When I began now to put all 824 01:22:29,328 --> 01:22:33,918 these rolls of film together 825 01:22:34,978 --> 01:22:38,678 and just put them together by chance, 826 01:22:39,338 --> 01:22:41,838 the way that I found them on the shelf, 827 01:22:43,948 --> 01:22:48,798 because I really don't know where any piece of 828 01:22:48,858 --> 01:22:52,078 my life really belongs. 829 01:22:57,268 --> 01:23:00,678 Yeah, this is one of my favorite films to watch. 830 01:23:02,068 --> 01:23:06,638 This goes back to what he was doing in 16 mm. Walden, his Diaries, 831 01:23:06,648 --> 01:23:10,478 Notes and Sketches. And they're all sort of stitched together. 832 01:23:46,768 --> 01:23:51,108 My filmmaking saves me. It saves me, 833 01:23:52,868 --> 01:23:54,028 I don't know what I would do. 834 01:23:57,648 --> 01:24:02,098 Sunlight, some sun in my life. 835 01:24:09,468 --> 01:24:14,467 There are moments that I fall into. Those kinds 836 01:24:14,468 --> 01:24:18,548 of moods, moments that don't last very long. 837 01:24:19,448 --> 01:24:23,228 But I'm very miserable when those moments come. 838 01:24:28,718 --> 01:24:31,658 But I'm out of it, out of it. 839 01:24:35,318 --> 01:24:36,698 Hey, what are you doing there? 840 01:24:53,698 --> 01:24:58,578 It's always going somewhere... 841 01:25:01,168 --> 01:25:06,097 That symbolizes our own human mind when we think we 842 01:25:06,098 --> 01:25:10,018 are going somewhere. But we are going nowhere. 843 01:25:19,598 --> 01:25:23,778 He was very sad about parting away with, you know, Hollis. 844 01:25:24,478 --> 01:25:27,098 But what came out is a 365 day project, 845 01:25:27,108 --> 01:25:30,058 which is about celebration of life for that one year 846 01:25:33,858 --> 01:25:35,978 365 day project. 847 01:25:37,008 --> 01:25:40,858 That was one of the most challenging. I mean, 848 01:25:41,098 --> 01:25:45,858 I made a film every day, a film between five to 10 minutes long, 849 01:25:46,248 --> 01:25:50,778 Came to 38 hours of finished film, which is no joke. 850 01:25:54,688 --> 01:25:57,778 It's one of his greatest creation of the late years. 851 01:25:58,278 --> 01:26:00,818 I'm not going to do the dishes tomorrow. 852 01:26:09,878 --> 01:26:12,378 Should I leave this just as an empty day? 853 01:26:13,928 --> 01:26:16,078 Under which St. Mary appeared 854 01:26:20,678 --> 01:26:22,278 December 23rd, 2007. 855 01:26:22,748 --> 01:26:26,478 It's a very special night because it's an alignment of planets. Nine, I believe. 856 01:26:27,098 --> 01:26:31,077 And winter soltice that we're just kind of coming out of.. 857 01:26:31,078 --> 01:26:34,238 And full moon. And um, and your birthday. 858 01:26:43,778 --> 01:26:48,308 That was a time also when my father started to get very interested and very busy 859 01:26:48,338 --> 01:26:51,828 with exhibitions and showing his work in new ways, 860 01:26:54,968 --> 01:26:56,108 It was all very exciting. 861 01:27:01,318 --> 01:27:05,188 Jonas blossomed. He was celebrated all over the world. 862 01:27:07,868 --> 01:27:10,748 I don't know whether that would've happened if we had stayed together. 863 01:27:12,568 --> 01:27:15,068 I'm writing a book about you, my PhD. 864 01:27:16,818 --> 01:27:18,828 It's all about the life work of Jonas Mekas. 865 01:27:19,438 --> 01:27:21,888 Sorry, you had to do so much work. 866 01:27:24,208 --> 01:27:25,628 He recreated a new Jonas. 867 01:27:26,278 --> 01:27:30,468 Never before you have encountered an artist with that 868 01:27:30,798 --> 01:27:33,868 incredible new discovered energy. 869 01:27:37,288 --> 01:27:40,988 The pain created this titanic energy. 870 01:27:42,508 --> 01:27:45,428 Profound tragedy in life. Also energy. 871 01:27:46,368 --> 01:27:49,748 It depends how you turn that into energy. 872 01:27:50,658 --> 01:27:54,588 This is like a new premier of Jonas Mekas as a personality. 873 01:27:55,718 --> 01:28:00,688 More and more Jonas films came into gallery and 874 01:28:00,758 --> 01:28:05,647 museums and the format of presenting them in the 875 01:28:05,648 --> 01:28:10,528 gallery, it had to be invented because some of these films are very long, 876 01:28:11,158 --> 01:28:12,528 some of them are quite short. 877 01:28:13,428 --> 01:28:18,328 He was a curator himself who knew how to construct 878 01:28:18,488 --> 01:28:22,128 a narrative not only in a piece of poetry or a film, 879 01:28:22,708 --> 01:28:26,768 but also in a film program, you know, in a festival. 880 01:28:27,449 --> 01:28:29,497 I dunno if we would have independent cinema 881 01:28:29,521 --> 01:28:31,969 If it wasn't for Jonas Mekas. 882 01:28:40,278 --> 01:28:44,848 When you think about the artist in late years, is about the incredible last 883 01:28:44,868 --> 01:28:46,768 breath of mortality. 884 01:28:47,828 --> 01:28:50,648 And I think Jonas knew that it was fleeting. 885 01:28:57,538 --> 01:29:02,467 I've referred to him as being a kind of poetic equivalent of a kung-fu 886 01:29:02,468 --> 01:29:07,388 master. And I want to talk with Jonas about this, 887 01:29:07,458 --> 01:29:12,077 that maybe the secret of the universe is don't go 888 01:29:12,078 --> 01:29:13,238 against the grain. 889 01:29:14,048 --> 01:29:18,398 Learn how things flow and you don't have to hit against them. 890 01:29:18,978 --> 01:29:23,878 The flow of energy and of life and of expression, ideas is something 891 01:29:23,988 --> 01:29:25,598 very mysterious and magical. 892 01:29:28,188 --> 01:29:31,718 He created a sort of new art, 893 01:29:32,488 --> 01:29:34,158 which is more than film, 894 01:29:36,258 --> 01:29:39,158 The art of being in a creative joy. 895 01:29:55,278 --> 01:29:58,598 Sebastian, I lived with him the last.. 896 01:30:00,438 --> 01:30:01,438 I dunno, eight years. 897 01:30:05,458 --> 01:30:08,478 He, he worked with him, he traveled with him. 898 01:30:09,338 --> 01:30:13,118 He took care of him when he was sick. That was so beautiful. 899 01:30:23,858 --> 01:30:27,678 My father was getting older and it was also nice. I mean, 900 01:30:27,798 --> 01:30:30,278 I found sort of a new relationship with my father, 901 01:30:31,388 --> 01:30:33,068 very different from when I was a teenager. 902 01:30:33,338 --> 01:30:37,158 So we certainly became even closer and more like friends. 903 01:30:37,618 --> 01:30:39,838 We would travel together and go dancing. 904 01:30:43,298 --> 01:30:48,118 My father, I told him that I was pregnant and he didn't really like, 905 01:30:48,218 --> 01:30:51,878 he wasn't boisterous about it, but he was very happy 906 01:30:53,978 --> 01:30:55,718 and I'm just glad he got to meet her. 907 01:30:57,098 --> 01:31:01,358 Oh, oh look, she can play! 908 01:31:10,108 --> 01:31:11,718 Very good. More, more, more. 909 01:31:19,458 --> 01:31:20,738 She doesn't wanna do it anymore. 910 01:31:21,798 --> 01:31:23,358 Then I'm not going to film. 911 01:31:24,988 --> 01:31:25,988 Okay. 912 01:31:29,978 --> 01:31:34,518 He was uniquely fit for catching people in their moments. 913 01:31:51,348 --> 01:31:55,958 It's all little daily scenes, 914 01:31:58,078 --> 01:32:02,478 personal little celebrations, choices 915 01:32:04,258 --> 01:32:05,518 and miracles. 916 01:32:07,098 --> 01:32:11,638 The little moments of paradise that are here 917 01:32:12,098 --> 01:32:14,678 now, next moment, 918 01:32:15,008 --> 01:32:17,438 Maybe they're gone. 919 01:32:18,758 --> 01:32:20,478 I didn't get to go through all of those yet. 920 01:32:23,478 --> 01:32:24,478 I think there's one.. 921 01:32:24,858 --> 01:32:26,766 I'm almost done, 922 01:32:26,790 --> 01:32:29,358 I'm missing one box of Christmas decorations that I can see. 923 01:32:29,538 --> 01:32:31,078 Oh, I, I know where they are. 924 01:32:31,978 --> 01:32:33,718 Let me label really quickly. 925 01:32:34,538 --> 01:32:36,038 And put it there. 926 01:32:38,678 --> 01:32:39,878 Whatever you want to take. 927 01:32:46,698 --> 01:32:51,718 Oh, my comic books. You found my comic books! 928 01:32:53,548 --> 01:32:55,958 I've been looking for these since you moved out of The Loft. 929 01:33:01,228 --> 01:33:04,918 It's a beautiful thing to be able to see your family life 930 01:33:05,908 --> 01:33:08,878 through somebody else's eyes. And not everybody gets that. 931 01:33:09,818 --> 01:33:10,878 So I'm super grateful. 932 01:33:14,218 --> 01:33:18,278 Oh, Oona. Let the images run. 933 01:33:19,498 --> 01:33:20,838 Let the images run. 934 01:33:23,388 --> 01:33:26,198 Very little of what you see, 935 01:33:28,218 --> 01:33:29,218 you remember 936 01:33:34,818 --> 01:33:38,478 He talks about those fragments of paradise and 937 01:33:39,628 --> 01:33:43,918 it's how I live my life. Like no matter how bad stuff is, 938 01:33:44,658 --> 01:33:48,798 you can always fight just a little fragment. 939 01:33:51,258 --> 01:33:52,998 And that's what the diary film is, 940 01:33:53,098 --> 01:33:56,598 It's like sharing these intimate 941 01:33:59,378 --> 01:34:03,838 Things fom his heart, and his soul and the poetry. 942 01:34:06,318 --> 01:34:07,938 That's poetry in film. 943 01:34:28,248 --> 01:34:29,248 I did it. 944 01:34:30,608 --> 01:34:34,608 I managed to catch some of the beauty, 945 01:34:35,438 --> 01:34:37,688 some of the happiness. 946 01:34:43,148 --> 01:34:46,528 That's all I care... To catch 947 01:34:48,598 --> 01:34:50,248 some of the beauty 948 01:34:54,068 --> 01:34:55,068 around. 949 01:34:58,508 --> 01:35:02,528 And it's there. It's there. 950 01:35:04,608 --> 01:35:05,608 I did it. 74559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.