Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,124 --> 00:00:07,124
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,124 --> 00:00:12,124
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,124 --> 00:00:15,469
Previously on Fire Country...
Hey, Birch.
4
00:00:15,572 --> 00:00:17,227
He's sweating
with no fever.
5
00:00:17,331 --> 00:00:19,779
Hey, somebody call Cap.
Tell her to call 911.
6
00:00:19,883 --> 00:00:21,848
The ER doctor said the cold
must've taken him out.
7
00:00:21,952 --> 00:00:23,089
A cold doesn't do that.
8
00:00:23,193 --> 00:00:24,814
SHARON:
Memory care?
Assisted living?
9
00:00:24,917 --> 00:00:27,676
Full-time care. I don't...
I-I kind of don't buy it.
10
00:00:27,779 --> 00:00:29,848
I don't think
we can afford to buy it.
11
00:00:29,952 --> 00:00:31,469
[phones buzzing]
Silver Alert.
Missing senior.
12
00:00:31,572 --> 00:00:32,883
Bode.
It's Papa Leone.
13
00:00:32,986 --> 00:00:34,607
But the most important thing
is you're okay.
14
00:00:34,710 --> 00:00:36,607
Come on.
Let's go upstairs.
15
00:00:36,710 --> 00:00:37,917
EVE:
Hey, Manny, what's wrong?
16
00:00:38,021 --> 00:00:39,331
Just feel a little nauseous.
17
00:00:39,434 --> 00:00:42,021
You're sweating with no fever.
Just like Birch.
18
00:00:42,124 --> 00:00:44,848
[radio chirps]
Greencrest, this is
Three Rock Crew Four.
19
00:00:44,952 --> 00:00:46,710
I have a patient
with respiratory distress,
20
00:00:46,814 --> 00:00:48,779
and I need an ambulance
right now.
21
00:00:50,021 --> 00:00:52,262
[rain falling, thunder rumbling]
22
00:00:54,848 --> 00:00:55,848
DR. GRICCI:
Mr. Perez?
23
00:00:55,952 --> 00:00:58,469
I'm Dr. Gricci
with toxicology.
24
00:00:58,572 --> 00:01:00,607
How are you feeling?
Oh, you know.
25
00:01:00,710 --> 00:01:03,814
[chuckles weakly]
Like I ate roadkill.
26
00:01:03,917 --> 00:01:05,400
DR. GRICCI:
Your labs show significant
27
00:01:05,503 --> 00:01:07,124
levels of organophosphate.
28
00:01:07,227 --> 00:01:08,641
Wh... what's that?
29
00:01:08,745 --> 00:01:10,055
Pesticide poisoning.
30
00:01:10,158 --> 00:01:12,124
We're gonna
administer atropine.
31
00:01:12,227 --> 00:01:14,710
It's an involuntary
nervous system blocker.
32
00:01:14,814 --> 00:01:16,331
Also, some pralidoxime.
33
00:01:16,434 --> 00:01:17,986
A nerve agent inhibitor?
34
00:01:18,089 --> 00:01:19,641
DR. GRICCI:
It helps with this
kind of poisoning.
35
00:01:19,745 --> 00:01:21,021
Improves
respiratory function.
36
00:01:21,124 --> 00:01:23,814
We'll monitor his kidney
function for a few days.
37
00:01:23,917 --> 00:01:25,986
The goal is to avoid
organ failure.
38
00:01:27,503 --> 00:01:29,124
MANNY:
Cap.
39
00:01:29,227 --> 00:01:30,814
EVE:Yeah?
40
00:01:30,917 --> 00:01:32,676
This has to be what got Birch.
41
00:01:32,779 --> 00:01:34,089
EVE:
Yeah, good point.
42
00:01:34,193 --> 00:01:36,262
How do you get exposed
to organophosphates?
43
00:01:36,365 --> 00:01:40,193
Could be a number of things.
Food, landfills, chemicals.
44
00:01:40,296 --> 00:01:44,124
Yeah, we had a guy die suddenly
at our fire camp,
45
00:01:44,227 --> 00:01:46,262
no explanation why.
46
00:01:46,365 --> 00:01:48,710
Then I would definitely call
CDCR Health.
47
00:01:48,814 --> 00:01:50,296
Have the camp tested.
48
00:01:51,158 --> 00:01:52,745
I'll check
on you later.
49
00:01:54,227 --> 00:01:55,779
[thunder rumbling]
50
00:01:55,883 --> 00:01:56,986
You two need to go
51
00:01:57,089 --> 00:01:59,227
before they close
the roads. And, Cap,
52
00:01:59,331 --> 00:02:01,055
you have to check
on the Three Rock guys.
53
00:02:01,158 --> 00:02:02,952
EVE:
Yeah, will do.
Just keep fighting.
54
00:02:04,089 --> 00:02:06,089
MANNY [weakly]:
Gabriela.
55
00:02:08,538 --> 00:02:10,676
GABRIELA:
I love you.
56
00:02:10,779 --> 00:02:12,986
Hang in there, Dad.
57
00:02:17,814 --> 00:02:19,262
See you soon.
58
00:02:19,365 --> 00:02:23,021
♪ Back roads winding
like a muddy river... ♪
59
00:02:23,124 --> 00:02:26,469
[whistles] Ground Control
to Probie Leone.
60
00:02:26,572 --> 00:02:27,848
[chuckles]
61
00:02:27,952 --> 00:02:30,158
I'm sorry.
I'm just...
62
00:02:30,262 --> 00:02:32,400
a little distracted
with Manny in the hospital
63
00:02:32,503 --> 00:02:36,193
and taking my nonno
to his new home today.
64
00:02:36,296 --> 00:02:38,124
Buena Vista Memory Care,
65
00:02:38,227 --> 00:02:40,400
or as he calls it, Club Dead.
[chuckles]
66
00:02:40,503 --> 00:02:42,814
[chuckles] He has a way
with words, doesn't he?
67
00:02:42,917 --> 00:02:44,503
Yeah. Just,
I'm worried about him.
68
00:02:44,607 --> 00:02:46,089
I just don't want him
69
00:02:46,193 --> 00:02:48,469
to lose his sense of purpose
in that place.
70
00:02:48,572 --> 00:02:50,262
What choice do you really have
71
00:02:50,365 --> 00:02:52,331
if he needs
a higher level of care?
72
00:02:52,434 --> 00:02:53,745
He thinks all he needs
is microwave dinners
73
00:02:53,848 --> 00:02:54,745
and Warriors games.
74
00:02:54,848 --> 00:02:56,262
He's pissed,
75
00:02:56,365 --> 00:02:58,055
and he's taking it all out
on my dad.
76
00:02:58,158 --> 00:03:00,296
He and my mom
are just stressing about
77
00:03:00,400 --> 00:03:03,055
how to pay for it, this new home
that he doesn't even want.
78
00:03:03,158 --> 00:03:05,538
It's like... nobody wins.
79
00:03:05,641 --> 00:03:06,952
You know
my prison moms Lynette?
80
00:03:07,055 --> 00:03:08,434
Before she was incarcerated,
81
00:03:08,538 --> 00:03:11,400
her mom was diagnosed
with pancreatic cancer.
82
00:03:12,469 --> 00:03:14,089
And one day
she realized
83
00:03:14,193 --> 00:03:16,021
you really can't
make 'em happy.
84
00:03:16,124 --> 00:03:18,952
You just got to keep 'em
comfortable and distracted.
85
00:03:22,710 --> 00:03:25,607
What's with
the bandage?
86
00:03:25,710 --> 00:03:28,089
I was clearing some trees.
87
00:03:28,193 --> 00:03:30,676
A side gig I was doing
for some extra cash.
88
00:03:30,779 --> 00:03:32,814
For who?
89
00:03:32,917 --> 00:03:35,779
Um, some old friend.
90
00:03:35,883 --> 00:03:37,779
You don't know him.
91
00:03:37,883 --> 00:03:40,745
Ah. I got to go.
Okay.
92
00:03:40,848 --> 00:03:42,848
[sighs]
93
00:03:43,641 --> 00:03:45,848
Comfortable and distracted.
94
00:03:46,883 --> 00:03:49,021
That's my new M.O.
95
00:03:56,365 --> 00:03:59,021
[thunder rumbling]
96
00:04:01,952 --> 00:04:04,158
That's too many.
Yeah.
97
00:04:04,952 --> 00:04:07,262
Oh, I'm so glad
you made it.
98
00:04:07,365 --> 00:04:09,055
Yeah, thanks for coming, kid.
99
00:04:09,158 --> 00:04:11,814
Thought Nonno could, uh,
100
00:04:11,917 --> 00:04:13,779
start with a stocked fridge.
101
00:04:13,883 --> 00:04:14,986
I'll probably need
a few of those
102
00:04:15,089 --> 00:04:16,158
by the end
of the day, too.
103
00:04:16,262 --> 00:04:17,779
All those go in the truck?
104
00:04:17,883 --> 00:04:19,814
Yeah.
105
00:04:28,952 --> 00:04:30,883
Good morning.
106
00:04:30,986 --> 00:04:32,883
What's going on?
107
00:04:32,986 --> 00:04:34,262
What are you doing
with my stuff?
108
00:04:34,365 --> 00:04:38,848
Uh, it's moving day
over to Buena Vista,
109
00:04:38,952 --> 00:04:41,607
like we've been talking about
for a while now.
110
00:04:41,710 --> 00:04:43,607
I didn't agree
to anything.
111
00:04:43,710 --> 00:04:46,710
Oh, uh, you did, Walter.
112
00:04:46,814 --> 00:04:48,434
No, I didn't.
113
00:04:51,089 --> 00:04:53,676
Bode, put my stuff
back in my room.
114
00:04:53,779 --> 00:04:56,262
Nonno, why don't we...
Why don't you and I sit down
115
00:04:56,365 --> 00:04:58,193
and have a cup of coffee first?
116
00:05:08,089 --> 00:05:10,365
VIOLET:
Mmm.
117
00:05:10,469 --> 00:05:13,607
What smells like my grandma's
kitchen and a Tuscan B&B?
118
00:05:13,710 --> 00:05:15,814
Oh, well,
that would be
119
00:05:15,917 --> 00:05:18,262
buttermilk waffles,
family recipe.
120
00:05:18,365 --> 00:05:19,641
Oh, my gosh.
Thick-cut bacon
121
00:05:19,745 --> 00:05:21,745
and a fruit plate
122
00:05:21,848 --> 00:05:23,158
that you weren't
supposed to see
123
00:05:23,262 --> 00:05:24,434
until I brought itto you.
124
00:05:24,538 --> 00:05:26,538
Breakfast in bed.
That's a bold move.
125
00:05:26,641 --> 00:05:29,227
Says the girl
who's wearing my T-shirt.
126
00:05:29,331 --> 00:05:30,917
Oh, well, you know,
I didn't want to pour myself
127
00:05:31,021 --> 00:05:32,365
back into last night's outfit.
128
00:05:32,469 --> 00:05:34,917
Well, you can wear my T-shirt
anytime you want,
129
00:05:35,021 --> 00:05:36,676
but I do have a roommate.
130
00:05:36,779 --> 00:05:39,227
Oh, my God.
I have no pants on.
131
00:05:39,331 --> 00:05:42,262
[laughs] Well, he has
already left for the day.
132
00:05:42,365 --> 00:05:43,745
Oh. [sighs]
133
00:05:43,848 --> 00:05:45,676
For future reference.
134
00:05:45,779 --> 00:05:47,917
So there's a future?
135
00:05:49,124 --> 00:05:50,814
Oh, I, uh...
136
00:05:50,917 --> 00:05:52,503
[phone buzzes]
137
00:05:52,607 --> 00:05:53,917
[sighs]
Ugh.
138
00:05:54,021 --> 00:05:55,814
It's here.
Huh?
139
00:05:55,917 --> 00:05:57,607
My rejection letter
for that dream company
140
00:05:57,710 --> 00:05:58,952
I interviewed with.
141
00:05:59,779 --> 00:06:02,400
I... I got the job.
142
00:06:03,365 --> 00:06:04,952
Well, what...?
Uh, congratulations.
143
00:06:05,055 --> 00:06:06,021
That's-that's amazing.
144
00:06:06,124 --> 00:06:08,089
[laughs] No.
145
00:06:08,193 --> 00:06:09,710
No, this doesn't make any sense.
146
00:06:09,814 --> 00:06:12,538
I am fresh out of law school.
147
00:06:12,641 --> 00:06:15,986
It's a highly paid
in-house position.
148
00:06:17,124 --> 00:06:19,158
This never happens.
But it did
149
00:06:19,262 --> 00:06:22,917
because that company
knows something that I do.
150
00:06:23,986 --> 00:06:25,917
That you're amazing.
151
00:06:26,917 --> 00:06:29,193
Take the win.
152
00:06:30,572 --> 00:06:32,607
[thunder cracks]
153
00:06:36,469 --> 00:06:38,158
I bet you've been
looking forward to this day
154
00:06:38,262 --> 00:06:39,986
for a long time,
huh, Vin?
155
00:06:40,089 --> 00:06:41,745
Yeah, just...
156
00:06:41,848 --> 00:06:43,262
take me to some home,
157
00:06:43,365 --> 00:06:45,710
throw a blanket over my lap,
point me to the sun.
158
00:06:45,814 --> 00:06:47,124
Nonno, that's not fair.
159
00:06:47,227 --> 00:06:49,158
Actually, Dad,
if you really want to know,
160
00:06:49,262 --> 00:06:51,055
I've been doing everything
that I can to avoid it.
161
00:06:51,158 --> 00:06:52,365
Well, I want to talk to Luke
162
00:06:52,469 --> 00:06:53,710
because he would never
agree to this.
163
00:06:53,814 --> 00:06:54,848
I'm sorry
you don't remember this,
164
00:06:54,952 --> 00:06:56,227
but you did talk to Luke.
165
00:06:56,331 --> 00:06:58,021
Oh, I bet you are sorry.
BODE: Why don't we talk
166
00:06:58,124 --> 00:06:59,434
about the Warriors game?
How about the Warriors?
167
00:06:59,538 --> 00:07:02,193
Oh, the game last night.
You and Luke, you had many,
168
00:07:02,296 --> 00:07:03,814
many conversations.
You played some mind game.
169
00:07:03,917 --> 00:07:05,193
I mean, well, two conversations.
170
00:07:05,296 --> 00:07:06,986
I don't remember.
I know you don't remember.
171
00:07:07,089 --> 00:07:08,503
SHARON: Okay, enough.
If Luke agreed to this,
that means
172
00:07:08,607 --> 00:07:10,710
you manipulated him,
just like you always do.
173
00:07:10,814 --> 00:07:12,296
I don't...
Okay, enough!
174
00:07:13,641 --> 00:07:15,193
Sorry, folks,
road's closed down.
175
00:07:15,296 --> 00:07:17,124
The road is closed
up ahead.
176
00:07:17,227 --> 00:07:19,331
It's flooded out.
177
00:07:19,434 --> 00:07:22,607
The storm is gonna be way worse
where we're going, so...
178
00:07:22,710 --> 00:07:25,124
Should we turn around?
We'll go to the station
179
00:07:25,227 --> 00:07:26,469
and we'll
wait it out there.
180
00:07:26,572 --> 00:07:29,055
Go to my old station
over Club Dead?
181
00:07:29,158 --> 00:07:30,745
I'm in. Let's go.
182
00:07:32,883 --> 00:07:35,365
[speaks indistinctly]
183
00:07:35,469 --> 00:07:37,917
Why don't you ride out the
storm in the break room, Dad?
184
00:07:38,021 --> 00:07:40,365
Hey, I was a fighting fires
when you were in diapers,
185
00:07:40,469 --> 00:07:42,227
and I used to run this place,
in case you forgot.
186
00:07:42,331 --> 00:07:43,917
Used to.
Long time ago.
187
00:07:44,021 --> 00:07:45,193
Hey, Vince,
come on.
188
00:07:45,296 --> 00:07:47,055
And you did it
damn well.
189
00:07:47,158 --> 00:07:48,745
WALTER:
I taught you
everything you know,
190
00:07:48,848 --> 00:07:51,469
and now you're acting some,
like, big shot around me, huh?
191
00:07:51,572 --> 00:07:53,779
Yeah, you taught me a lot,
both good and bad.
192
00:07:53,883 --> 00:07:55,124
Never said otherwise.
193
00:07:55,227 --> 00:07:56,883
Oh, bad. [laughs]
Let's hear that, huh?
194
00:07:56,986 --> 00:07:58,641
Oh, I see
what you're doing.
195
00:07:58,745 --> 00:08:01,365
Now you're gonna complain about
what a bad upbringing you had
196
00:08:01,469 --> 00:08:03,262
just to justify your actions.
197
00:08:03,365 --> 00:08:06,262
I don't have to justify
my actions, Dad.
198
00:08:07,331 --> 00:08:09,745
Because you're sick.
199
00:08:09,848 --> 00:08:12,676
I'm sorry you're sick. Okay?
200
00:08:12,779 --> 00:08:15,296
Not my fault.
Quit trying to blame me for it.
201
00:08:15,400 --> 00:08:18,262
After everything I did
for you and your brother,
202
00:08:18,365 --> 00:08:20,158
after your mother split.
203
00:08:21,193 --> 00:08:23,124
Mom didn't split.
204
00:08:23,227 --> 00:08:24,538
She suffered you
205
00:08:24,641 --> 00:08:26,779
for me and Luke
for as long as she could.
206
00:08:26,883 --> 00:08:30,089
And, yeah, when Luke turned 18,
she got out. You know why?
207
00:08:30,193 --> 00:08:31,814
Because she couldn't
stand you anymore!
208
00:08:31,917 --> 00:08:33,503
She didn't give you your career.
209
00:08:33,607 --> 00:08:35,158
I gave that to you, Vinnie.
210
00:08:35,262 --> 00:08:36,538
I gave it to you!
211
00:08:36,641 --> 00:08:39,262
And this is how you repay me?
212
00:08:39,365 --> 00:08:42,124
You dump me in some home
like I'm a piece of garbage
213
00:08:42,227 --> 00:08:43,641
so I can rot away?
214
00:08:47,055 --> 00:08:49,538
I'll never forgive you for this.
215
00:08:49,641 --> 00:08:50,848
Ever.
216
00:08:50,952 --> 00:08:52,400
Good.
217
00:08:52,503 --> 00:08:54,158
We'll both have something
we don't forgive each other for.
218
00:08:54,262 --> 00:08:55,538
I'm gonna
kick your ass!
219
00:08:55,641 --> 00:08:57,089
There he is.
Come on, Dad!
220
00:08:57,193 --> 00:08:59,676
Hey, Nonno. Nonno. Nonno.
[screams]
221
00:08:59,779 --> 00:09:01,331
Hey.
222
00:09:01,434 --> 00:09:03,641
This is breaking
my heart, Nonno.
223
00:09:12,572 --> 00:09:14,641
♪ ♪
224
00:09:24,158 --> 00:09:26,365
[indistinct radio transmission]
225
00:09:32,296 --> 00:09:36,021
He's a proud man
losing his grip on life.
226
00:09:37,227 --> 00:09:38,641
Please be patient
with him.
227
00:09:38,745 --> 00:09:40,814
He loves you more
than you think.
228
00:09:40,917 --> 00:09:41,676
Yeah.
229
00:09:41,779 --> 00:09:43,503
Still showing that "love"
230
00:09:43,607 --> 00:09:45,227
same way he did
when I was a kid,
231
00:09:45,331 --> 00:09:48,952
with a... belt or a fist.
232
00:09:49,745 --> 00:09:51,745
He probably won't even
remember doing it.
233
00:09:52,779 --> 00:09:54,779
Well,
the first part,
234
00:09:54,883 --> 00:09:57,503
those are his demons,
not yours.
235
00:09:57,607 --> 00:10:00,331
And the second, that's
the illness, not the man.
236
00:10:01,158 --> 00:10:02,227
Chiefs, uh,
237
00:10:02,331 --> 00:10:03,676
we just got a call.
238
00:10:03,779 --> 00:10:06,089
Point Cruz Lighthouse
needs an evacuation.
239
00:10:06,193 --> 00:10:07,917
30 miles north
of Petrolia.
240
00:10:08,021 --> 00:10:09,917
An old stairwell collapsed,
and, well,
241
00:10:10,021 --> 00:10:12,676
I think I should get up there
before the storm gets closer.
242
00:10:16,331 --> 00:10:17,986
Hey, is everything okay?
243
00:10:19,365 --> 00:10:20,572
Yeah.
244
00:10:21,952 --> 00:10:23,331
What can I do to help?
245
00:10:23,434 --> 00:10:25,641
[sighs]
246
00:10:25,745 --> 00:10:27,503
Why don't you
take Bode with you?
247
00:10:27,607 --> 00:10:29,331
He could probably use the work
to focus on.
248
00:10:29,434 --> 00:10:31,227
Sure.
249
00:10:31,331 --> 00:10:32,917
SHARON: Thank you, Jake.
Yeah.
250
00:10:34,227 --> 00:10:36,779
BODE:
Hey, did I, did I hear Violet
251
00:10:36,883 --> 00:10:38,503
in your room this morning
when I was leaving?
252
00:10:38,607 --> 00:10:39,779
All right, all right.
253
00:10:39,883 --> 00:10:42,193
Yeah, I mean,
it's moving fast,
254
00:10:42,296 --> 00:10:45,089
but I did put my foot
in my mouth.
255
00:10:45,193 --> 00:10:46,331
How?
256
00:10:46,434 --> 00:10:49,227
Well, I made a comment,
257
00:10:49,331 --> 00:10:50,779
"for future reference,"
258
00:10:50,883 --> 00:10:55,055
and she was like,
"Oh, so we have a future?"
259
00:10:55,158 --> 00:10:56,538
So, fast fast.
260
00:10:56,641 --> 00:10:59,055
Yeah, yeah, fast fast.
261
00:10:59,158 --> 00:11:00,503
B, I wanted
to be like,
262
00:11:00,607 --> 00:11:03,262
"Hell yeah,
we have a future," but...
263
00:11:03,365 --> 00:11:05,883
you know, that's too much.
264
00:11:05,986 --> 00:11:10,158
And then she got an email
that changed the subject, so...
265
00:11:10,262 --> 00:11:11,745
Saved by the bell.
266
00:11:11,848 --> 00:11:13,469
I guess.
267
00:11:14,503 --> 00:11:15,814
[thunder rumbling]
268
00:11:15,917 --> 00:11:17,952
Whew, it's biblical out there.
269
00:11:18,055 --> 00:11:20,986
In here, too.
Fire and brimstone.
270
00:11:21,089 --> 00:11:22,296
WALTER:
Hey!
271
00:11:22,400 --> 00:11:24,158
Hey, hey, hey.
What's going on here?
272
00:11:24,262 --> 00:11:25,676
Less yakking and more stacking.
273
00:11:25,779 --> 00:11:27,503
Let's go.
Copy, Chief.
274
00:11:27,607 --> 00:11:29,538
On it, sir.
WALTER: Hear that?
275
00:11:29,641 --> 00:11:31,710
"Chief," "sir," that's respect.
276
00:11:31,814 --> 00:11:33,779
You and Vinnie can learn
from these young guns.
277
00:11:33,883 --> 00:11:35,745
Yes, we do
respect you, Walter.
278
00:11:35,848 --> 00:11:38,641
Could you please
respect me,
279
00:11:38,745 --> 00:11:40,469
retired Chief Sir
Father-in-Law,
280
00:11:40,572 --> 00:11:42,227
and not bark orders
at my crew?
281
00:11:42,331 --> 00:11:44,331
Now, listen, what you
got to do with these kids,
282
00:11:44,434 --> 00:11:45,434
is you got... Walter.
283
00:11:45,538 --> 00:11:47,021
Walter.
284
00:11:48,158 --> 00:11:49,262
Hey, Chief.
285
00:11:49,365 --> 00:11:51,434
You want me
on sandbag distro?
286
00:11:51,538 --> 00:11:53,021
Yes, but first,
287
00:11:53,124 --> 00:11:55,779
a-a little yakking before
the stacking. How's your dad?
288
00:11:55,883 --> 00:11:57,503
He's better. He's stabilized.
289
00:11:57,607 --> 00:12:00,434
Oh, thank God. I mean,
first Birch and now Manny.
290
00:12:00,538 --> 00:12:02,503
Yeah, they found high levels
291
00:12:02,607 --> 00:12:04,503
of pesticide poisoning
in his blood work.
292
00:12:04,607 --> 00:12:06,124
From-from what? From where?
293
00:12:06,227 --> 00:12:07,814
Still unknown.
294
00:12:07,917 --> 00:12:10,365
But at least we know
what it is now, and
295
00:12:10,469 --> 00:12:11,814
Eve's on it.
296
00:12:11,917 --> 00:12:13,089
She's not gonna stop
until she figures it out.
297
00:12:13,193 --> 00:12:14,434
She better not.
298
00:12:14,538 --> 00:12:17,089
[thunder rumbling]
299
00:12:22,986 --> 00:12:25,503
[horn blaring, siren wailing]
300
00:12:32,193 --> 00:12:34,124
[indistinct chatter nearby]
301
00:12:34,227 --> 00:12:35,641
Thank you for coming.
302
00:12:35,745 --> 00:12:37,641
The stairs inside the place
fell apart.
303
00:12:37,745 --> 00:12:40,676
An entire tour group of Brits
are stranded up there.
304
00:12:45,641 --> 00:12:46,710
JAKE:
All right, hey.
305
00:12:46,814 --> 00:12:48,779
Go help with the ladder.
Yeah.
306
00:12:48,883 --> 00:12:51,814
All right, can you keep
these people back and safe?
307
00:12:51,917 --> 00:12:53,917
Thank you.
308
00:13:06,572 --> 00:13:08,917
♪ ♪
309
00:13:13,745 --> 00:13:17,021
JAKE:
Okay. Hey, everyone. Hold tight.
310
00:13:17,124 --> 00:13:20,124
We're here.
We're gonna get you down.
311
00:13:23,400 --> 00:13:24,572
How's that happen?
312
00:13:24,676 --> 00:13:26,296
It's an old-ass building,
that's how.
313
00:13:26,400 --> 00:13:27,572
Major code
violations.
314
00:13:27,676 --> 00:13:29,676
Oh, Vince,
is that you?
315
00:13:30,952 --> 00:13:32,883
All right, listen up,
this is the plan.
316
00:13:32,986 --> 00:13:35,848
We're gonna stabilize
the ladder on the landing
317
00:13:35,952 --> 00:13:38,607
and egress those tourists
down slowly, one at a time.
318
00:13:38,710 --> 00:13:39,848
Hey, everyone.
319
00:13:39,952 --> 00:13:41,434
Step away
from the railing.
320
00:13:41,538 --> 00:13:43,572
We'll get you down shortly.
321
00:13:43,676 --> 00:13:45,883
All right, guys,
make some space.
322
00:13:45,986 --> 00:13:47,676
Here you go, Terry.
Here's a few more.
323
00:13:47,779 --> 00:13:48,745
Sand is out back,
324
00:13:48,848 --> 00:13:50,745
and any used sandbags
325
00:13:50,848 --> 00:13:53,469
can go in the landfill
after the storm.
326
00:14:02,848 --> 00:14:05,607
GABRIELA: Hey, Finn.
Hey.
327
00:14:05,710 --> 00:14:07,296
How's your leg?
328
00:14:07,400 --> 00:14:09,124
Yeah, it's better. Yeah.
329
00:14:09,227 --> 00:14:11,814
Not gonna be running
any marathons anytime soon.
330
00:14:11,917 --> 00:14:15,158
Full disclosure, I already
wasn't gonna. [chuckles]
331
00:14:15,262 --> 00:14:17,676
Um, can I take a look?
332
00:14:17,779 --> 00:14:19,710
No, no, no.
You don't have to do that.
333
00:14:19,814 --> 00:14:21,883
Come on. I could use
the distraction.
334
00:14:22,710 --> 00:14:24,814
Uh, my dad's in the hospital.
335
00:14:24,917 --> 00:14:28,158
Oh, I'm-I'm sorry.
Is... is he okay?
336
00:14:28,262 --> 00:14:29,400
I hope so.
337
00:14:29,503 --> 00:14:31,572
Right here.
338
00:14:31,676 --> 00:14:34,227
Ah...
339
00:14:34,331 --> 00:14:35,986
Let's see.
340
00:14:39,952 --> 00:14:42,572
Wow, gloves
and everything.
341
00:14:42,676 --> 00:14:44,572
You've done this before.
342
00:14:44,676 --> 00:14:46,089
[chuckling]
343
00:14:50,089 --> 00:14:52,883
[winces]
Ow. Okay, um...
344
00:14:52,986 --> 00:14:54,503
You know what?
I'm gonna distract us both.
345
00:14:54,607 --> 00:14:55,848
Lightning round, ready?
346
00:14:56,848 --> 00:14:59,055
Uh... early bird or night owl?
347
00:14:59,158 --> 00:15:01,814
I'm a firefighter.
I got to be both.
348
00:15:01,917 --> 00:15:03,503
That's a great answer.
[chuckles]
349
00:15:03,607 --> 00:15:05,365
All right, your turn. Go.
350
00:15:05,469 --> 00:15:06,814
Dogs or cats?
351
00:15:06,917 --> 00:15:08,952
Both, too.
If it has fur, I love it.
352
00:15:09,055 --> 00:15:11,814
All right,
my turn, um...
353
00:15:11,917 --> 00:15:13,641
Ocean or mountains?
354
00:15:13,745 --> 00:15:16,641
Definitely ocean.
I used to be a diver.
355
00:15:16,745 --> 00:15:18,469
Like for sunken treasure?
356
00:15:18,572 --> 00:15:21,089
[laughs] No.
[laughs]
357
00:15:21,193 --> 00:15:24,745
Uh, like, for something
called the Olympics.
358
00:15:25,641 --> 00:15:27,055
Uh... are you serious?
359
00:15:27,158 --> 00:15:30,296
It's not as cool as it sounds.
360
00:15:30,400 --> 00:15:32,848
[laughs]
I, um, I choked,
361
00:15:32,952 --> 00:15:34,848
and I came in 14th.
362
00:15:34,952 --> 00:15:36,952
The Olympics? I mean...
363
00:15:37,055 --> 00:15:39,158
And you fight fires?
What don't you do?
364
00:15:39,262 --> 00:15:40,883
I don't do scary movies,
365
00:15:40,986 --> 00:15:44,055
haunted houses, or escape rooms.
366
00:15:45,055 --> 00:15:47,883
She doesn't like a surprise.
367
00:15:50,641 --> 00:15:51,572
There you go.
368
00:15:51,676 --> 00:15:53,503
Should be
good to go.
369
00:15:53,607 --> 00:15:55,055
Just keep the wound covered.
370
00:15:55,158 --> 00:15:57,503
- Uh, just one more thing.
- I, uh...
371
00:15:57,607 --> 00:16:01,227
I just want to look at you in
awe one more time, just like...
372
00:16:01,331 --> 00:16:02,469
The Olympics.
373
00:16:02,572 --> 00:16:05,641
[laughs] Shut up.
Go get your sandbags.
374
00:16:05,745 --> 00:16:08,434
Yes, ma'am. [grunts]
375
00:16:14,779 --> 00:16:17,227
Neighbor guy from
the hoarder house?
376
00:16:17,331 --> 00:16:19,676
He's cute.
377
00:16:25,848 --> 00:16:29,021
I understand your concern.
378
00:16:29,124 --> 00:16:32,193
Thank you. Thank you. Yes.
Uh, there is a team there
379
00:16:32,296 --> 00:16:34,883
reinforcing the bridge
as we speak.
[tires screech]
380
00:16:34,986 --> 00:16:37,572
I think...
[horn honking]
381
00:16:37,676 --> 00:16:40,193
Uh... I'll have
to call you back.
382
00:16:42,021 --> 00:16:44,021
Dude, just chill here.
I'll find someone.
383
00:16:44,124 --> 00:16:45,607
Thank you,
thank you.
384
00:16:45,710 --> 00:16:46,986
Hey. Oh-oh, my God.
Thank you.
385
00:16:47,089 --> 00:16:49,055
My friend, he-he's
all messed up. He can't move.
386
00:16:49,158 --> 00:16:51,503
He got hurt real bad.
He got impaled on something when
387
00:16:51,607 --> 00:16:52,917
we were out surfing
in the storm.
388
00:16:53,021 --> 00:16:55,779
In this storm? Really?
Right now? Surfing?
389
00:16:55,883 --> 00:16:57,331
Yeah, chasing the 50-footers,
and then
390
00:16:57,434 --> 00:16:59,607
he got pushed out of a barrel
like a rag doll,
391
00:16:59,710 --> 00:17:00,952
and then he hit
some beach wreckage.
392
00:17:01,055 --> 00:17:03,124
Help me, please.
Tell me how this happened.
393
00:17:03,227 --> 00:17:05,365
I, uh, pearled
into a wave.
394
00:17:05,469 --> 00:17:08,055
Hit the shore, then
a sharp pain under my ribs.
395
00:17:08,158 --> 00:17:09,952
I was able to walk myself
to the van,
396
00:17:10,055 --> 00:17:12,055
but ever since,
I feel kind of woozy.
397
00:17:12,158 --> 00:17:14,089
Okay.
Yeah. [winces]
398
00:17:14,193 --> 00:17:16,883
All right, it looks like
it's lodged in your ribs.
399
00:17:16,986 --> 00:17:18,538
Can't you just yank it out
or something?
400
00:17:18,641 --> 00:17:20,365
Uh, might be a little risky.
401
00:17:20,469 --> 00:17:22,986
We could, you know, hit an organ
or cause a bleed.
402
00:17:23,089 --> 00:17:24,538
We're gonna leave it
in there till we
403
00:17:24,641 --> 00:17:26,572
get to the hospital,
soon as the roads open again.
404
00:17:26,676 --> 00:17:28,917
Well, can't you, like,
airlift me out or something?
405
00:17:29,021 --> 00:17:30,089
Oh, that'd be dope, right?
406
00:17:30,193 --> 00:17:31,676
I-I see why you'd like that,
407
00:17:31,779 --> 00:17:33,503
but a helicopter can't really
land in this weather,
408
00:17:33,607 --> 00:17:35,986
right?
So, you stay here.
409
00:17:36,089 --> 00:17:38,227
Guys, I need some help.
Um, bring a spine board.
410
00:17:38,331 --> 00:17:39,848
Be right back.
411
00:17:39,952 --> 00:17:42,331
TOMMY: Dude, you good?
Yeah.
412
00:17:42,434 --> 00:17:44,227
[thunder rumbling]
413
00:17:44,331 --> 00:17:46,296
EVE:
I need you to send doctors
and med techs to Three Rock
414
00:17:46,400 --> 00:17:47,814
ASAP, okay?
415
00:17:47,917 --> 00:17:50,745
[coughing, groaning]
416
00:17:50,848 --> 00:17:53,193
Hey, Ames.
417
00:17:53,296 --> 00:17:54,503
You okay?
418
00:17:56,262 --> 00:17:57,572
No.
419
00:17:57,676 --> 00:17:59,365
I got this bug, too.
420
00:18:00,400 --> 00:18:01,572
Any idea what the hell it is?
421
00:18:01,676 --> 00:18:03,641
It's pesticide poisoning.
422
00:18:03,745 --> 00:18:05,021
Oh.
423
00:18:05,124 --> 00:18:07,193
Manny was diagnosed and treated,
424
00:18:07,296 --> 00:18:09,158
and I'm working to get that
for everybody else. Hey,
425
00:18:09,262 --> 00:18:11,262
Three Rock, listen up.
426
00:18:11,365 --> 00:18:13,986
Hey, I'm sorry that you guys
aren't feeling well.
427
00:18:14,089 --> 00:18:16,158
And I'm pushing
D.O.C. Health Admin
428
00:18:16,262 --> 00:18:18,021
to get you guys
the help that you need.
429
00:18:18,124 --> 00:18:20,089
All right, I'm calling
for an immediate work stoppage,
430
00:18:20,193 --> 00:18:22,227
and I'm-- I-I'll be advising 42
431
00:18:22,331 --> 00:18:24,158
that you guys are just down
and out for the count right now.
432
00:18:24,262 --> 00:18:25,572
[man coughing]
But I need, I need
433
00:18:25,676 --> 00:18:27,021
you to stay
hydrated.
434
00:18:27,124 --> 00:18:29,503
Okay? Everybody,
stay hydrated.
435
00:18:29,607 --> 00:18:32,227
Because I'm gonna get you help,
I promise.
436
00:18:32,331 --> 00:18:34,469
I promise.
437
00:18:38,055 --> 00:18:39,710
You think all their weight's
gonna bring down
438
00:18:39,814 --> 00:18:42,193
the rest of that landing?
Yeah, well, let's hope not.
439
00:18:42,296 --> 00:18:44,227
But this is our only option.
440
00:18:44,331 --> 00:18:47,193
It's either this or we bring
'em down through the window,
441
00:18:47,296 --> 00:18:50,365
which is too risky with
all the high winds and rain.
442
00:18:50,469 --> 00:18:51,917
[thunder rumbling]
443
00:18:52,021 --> 00:18:54,089
All right, hey,
everyone, listen.
444
00:18:54,193 --> 00:18:57,434
So, what you're gonna do
is climb down the ladder slowly,
445
00:18:57,538 --> 00:18:59,400
all right? We're gonna
spot you from down here.
446
00:18:59,503 --> 00:19:00,917
One step at a time.
447
00:19:01,021 --> 00:19:02,883
All right, first up.
448
00:19:08,917 --> 00:19:10,262
Go slow.
You're okay.
449
00:19:11,124 --> 00:19:12,538
There you go.
450
00:19:12,641 --> 00:19:15,503
There you go.
All right.
Next one. Let's go.
451
00:19:15,607 --> 00:19:17,089
There you go.
- You got it.
- Easy.
452
00:19:17,193 --> 00:19:18,400
Nice and slow.
453
00:19:23,538 --> 00:19:25,503
All right,
you're almost there.
454
00:19:26,779 --> 00:19:28,986
All right, go ahead.
455
00:19:30,331 --> 00:19:32,917
There should be
one more up there.
456
00:19:33,021 --> 00:19:34,538
Come on down.
Here you go.
457
00:19:37,331 --> 00:19:39,089
I really don't like heights.
458
00:19:39,193 --> 00:19:40,538
You're gonna be okay.
I got you.
459
00:19:40,641 --> 00:19:42,055
[whimpers]
460
00:19:42,848 --> 00:19:43,745
Nice and easy.
461
00:19:43,848 --> 00:19:44,848
There you go.
462
00:19:44,952 --> 00:19:46,814
[landing creaking]
[exhales]
463
00:19:46,917 --> 00:19:48,262
Okay.
464
00:19:49,331 --> 00:19:51,400
Go slow. You're okay.
465
00:19:56,158 --> 00:19:58,227
I'm slipping! [screams]
466
00:19:58,331 --> 00:20:01,089
JAKE: It's okay.
[screaming]
467
00:20:07,227 --> 00:20:09,055
JAKE:
You all right, ma'am?
468
00:20:09,158 --> 00:20:11,021
LACEY: I'm not sure.
Bode, you okay?
469
00:20:11,124 --> 00:20:13,538
[grunts] Yeah.
I'm all right.
470
00:20:13,641 --> 00:20:18,469
Ow, ow, ow, my foot.
Did I just break my foot?
471
00:20:18,572 --> 00:20:19,710
Here.
472
00:20:21,021 --> 00:20:23,089
[winces]
473
00:20:23,193 --> 00:20:25,021
No, it looks like your ankle.
What's your name?
474
00:20:25,124 --> 00:20:27,331
Lacey.
475
00:20:27,434 --> 00:20:30,331
Sorry if I, um, landed on you.
Thank you for catching me.
476
00:20:30,434 --> 00:20:33,607
Okay, hey. Let me, let me check
the back of your neck. Any pain?
477
00:20:33,710 --> 00:20:35,021
No.
Okay. Hey.
478
00:20:35,124 --> 00:20:37,331
Let's get her out of here.
Sit her in that chair.
479
00:20:37,434 --> 00:20:38,400
All right.
480
00:20:38,503 --> 00:20:40,331
Three. One,
two, three.
481
00:20:40,434 --> 00:20:41,676
Good.
482
00:20:43,848 --> 00:20:45,021
All right,
there you go.
483
00:20:45,124 --> 00:20:47,883
[clattering]
484
00:20:47,986 --> 00:20:49,469
Someone else still up there?
485
00:20:49,572 --> 00:20:52,986
Yeah, I'm up here. I'm Carlton
the lighthouse keeper.
486
00:20:53,089 --> 00:20:54,572
Okay, hey, sir,
you... just hang tight.
487
00:20:54,676 --> 00:20:56,607
We'll reposition the ladder
and bring you down.
488
00:20:56,710 --> 00:20:59,021
No, no, no, I'm not coming down,
not yet.
489
00:20:59,124 --> 00:21:00,331
What-what do you mean?
490
00:21:00,434 --> 00:21:01,917
CARLTON:
My scanner just squawked
491
00:21:02,021 --> 00:21:04,779
about two fishing vessels
and a tour ship off course
492
00:21:04,883 --> 00:21:08,469
and in distress, fighting
force 11 northwest winds.
493
00:21:08,572 --> 00:21:10,089
They're at risk
of crashing into the rocks
494
00:21:10,193 --> 00:21:13,538
after the storm
knocked out the local GPS.
495
00:21:14,710 --> 00:21:17,572
Wrap and ice this.
We'll be back in a sec.
496
00:21:17,676 --> 00:21:19,434
You're doing great.
497
00:21:19,538 --> 00:21:20,641
B, let's go.
498
00:21:20,745 --> 00:21:23,227
[thunder rumbling,
wind whistling]
499
00:21:24,021 --> 00:21:26,227
[clicking]
500
00:21:27,710 --> 00:21:30,262
Hey, sir, it's time for you
to come with us.
501
00:21:30,365 --> 00:21:31,607
But those ships...
502
00:21:31,710 --> 00:21:32,848
Yeah, are a matter
for the Coast Guard.
503
00:21:32,952 --> 00:21:34,227
That's their expertise.
504
00:21:34,331 --> 00:21:36,745
Used to be my family's
area of expertise.
505
00:21:36,848 --> 00:21:39,227
Look, I'm a fifth-generation
lighthouse keeper.
506
00:21:39,331 --> 00:21:41,089
GPS made us
obsolete,
507
00:21:41,193 --> 00:21:42,365
antiquated.
508
00:21:42,469 --> 00:21:45,124
Turned this place
into a tourist stop.
509
00:21:46,779 --> 00:21:48,227
Till today.
510
00:21:48,331 --> 00:21:49,710
What are you saying?
511
00:21:49,814 --> 00:21:53,021
I can protect those ships,
so I have to.
512
00:21:54,227 --> 00:21:55,158
I've been trying
to light the beacon
513
00:21:55,262 --> 00:21:57,434
since I heard the GPS went out.
514
00:21:58,469 --> 00:22:00,883
Okay, so you want
to turn this museum
515
00:22:00,986 --> 00:22:02,158
into a working
lighthouse?
516
00:22:02,262 --> 00:22:03,469
Well, to keep
those ships from crashing,
517
00:22:03,572 --> 00:22:05,641
to keep people from peril?
You bet.
518
00:22:05,745 --> 00:22:07,124
Does any of this stuff
even still work?
519
00:22:07,227 --> 00:22:08,227
Yeah. Now, if you just
520
00:22:08,331 --> 00:22:09,572
open up this
rusted-out panel,
521
00:22:09,676 --> 00:22:11,952
reset all the fuses,
we should be good.
522
00:22:12,055 --> 00:22:13,607
You save people, right?
523
00:22:13,710 --> 00:22:15,503
I can help you.
524
00:22:17,848 --> 00:22:19,055
Go.
525
00:22:28,745 --> 00:22:30,021
Doctors and meds
526
00:22:30,124 --> 00:22:31,676
are on the way, guys.
[coughing]
527
00:22:33,607 --> 00:22:35,124
Put in a request with the D.O.C.
528
00:22:35,227 --> 00:22:37,434
to do a chemical audit
of the area
529
00:22:37,538 --> 00:22:39,021
and test for exposure.
530
00:22:39,124 --> 00:22:40,607
Here you go, man.
[groans]
531
00:22:40,710 --> 00:22:43,331
Feels like the worst food
poisoning I ever got hit with.
532
00:22:43,434 --> 00:22:44,710
Yeah, but it
can't be the food.
533
00:22:44,814 --> 00:22:46,262
I mean, we eat the same,
and I'm fine.
534
00:22:46,365 --> 00:22:48,469
[sighs] Kind of hate you
for that, Cap.
535
00:22:48,572 --> 00:22:49,917
[vomits]
536
00:22:50,021 --> 00:22:53,158
Oh, damn, Big Mike. Um...
537
00:22:53,262 --> 00:22:55,089
What do you need, bud?
538
00:22:55,917 --> 00:22:59,158
Refill. I can't stay hydrated.
539
00:22:59,262 --> 00:23:00,917
Okay, well, look,
I'm-a do you one better,
540
00:23:01,021 --> 00:23:02,227
and I'm gonna get you
some ice-cold water
541
00:23:02,331 --> 00:23:03,676
from my cooler in my office.
542
00:23:07,952 --> 00:23:09,710
My cooler...
543
00:23:16,572 --> 00:23:18,607
No, Ames, don't.
What?
544
00:23:18,710 --> 00:23:21,848
Um, everybody... [stammers] Stop
drinking the tap water, okay?
545
00:23:21,952 --> 00:23:24,331
Hey, all of these need to go
in the trash.
546
00:23:24,434 --> 00:23:27,745
And I'm gonna order a pallet
of bottled water ASAP.
547
00:23:27,848 --> 00:23:30,227
Hello? This is
Captain Eve Edwards
548
00:23:30,331 --> 00:23:31,503
with Three Rock Con Camp.
549
00:23:31,607 --> 00:23:33,262
I need our water well
tested ASAP.
550
00:23:33,365 --> 00:23:35,572
[thunder rumbling]
551
00:23:37,434 --> 00:23:38,503
That should work.
552
00:23:38,607 --> 00:23:40,710
Thank you.
BODE: Yeah, hope so.
553
00:23:40,814 --> 00:23:45,089
Here's to swimming
with mermaid women.
554
00:23:45,193 --> 00:23:46,365
It's a lighthousesaying.
555
00:23:46,469 --> 00:23:48,469
Just turn on the light.
556
00:23:48,572 --> 00:23:50,538
[sighs]
557
00:23:53,262 --> 00:23:55,262
[whirring]
558
00:24:02,917 --> 00:24:05,193
♪ ♪
559
00:24:14,124 --> 00:24:15,952
[thunder crashing]
560
00:24:21,917 --> 00:24:23,607
Long night?
561
00:24:24,400 --> 00:24:25,745
Uh, no.
562
00:24:25,848 --> 00:24:27,572
Weird morning.
563
00:24:29,848 --> 00:24:33,572
This is the part where you
tell a friend about it.
564
00:24:33,676 --> 00:24:35,607
[chuckles] I don't think
I should talk to you
565
00:24:35,710 --> 00:24:37,365
about this
particular issue.
566
00:24:37,469 --> 00:24:40,089
Let me guess...
567
00:24:40,193 --> 00:24:41,917
Bode?
568
00:24:43,227 --> 00:24:44,676
Yeah.
569
00:24:45,641 --> 00:24:47,917
It's fine, we-we don't
have to talk about it, really.
570
00:24:48,021 --> 00:24:52,262
Yes, we do. It is bugging you,
and he's in my rearview.
571
00:24:52,365 --> 00:24:55,814
My future is bright
and possibly with Finn.
572
00:24:55,917 --> 00:24:57,296
Really?
573
00:24:57,400 --> 00:24:58,814
Dish.
574
00:24:58,917 --> 00:25:00,641
Okay.
575
00:25:00,745 --> 00:25:03,158
Bode said he was working
this "side job."
576
00:25:03,262 --> 00:25:04,400
It's like...
577
00:25:04,503 --> 00:25:07,434
What? He already has two jobs.
578
00:25:07,538 --> 00:25:10,434
I don't know. He was just
really cagey about it.
579
00:25:12,607 --> 00:25:14,365
Hey, hey. Where do you think
you're going?
580
00:25:14,469 --> 00:25:16,365
[stammers] Just...
GABRIELA: Hey. Hey!
581
00:25:16,469 --> 00:25:17,641
I got to get back
out there.
582
00:25:17,745 --> 00:25:19,365
These are
once-in-a-decade waves.
583
00:25:19,469 --> 00:25:21,021
Where's my van, by the way?
No, no, no, no.
584
00:25:21,124 --> 00:25:23,055
You're not going anywhere, okay?
585
00:25:23,158 --> 00:25:24,848
You want to end up
like your buddy in there?
586
00:25:24,952 --> 00:25:27,365
No, I totally understand,
all right? I'm aware of what...
587
00:25:27,469 --> 00:25:30,538
Octagon and... lavender. Shh...
588
00:25:30,641 --> 00:25:31,538
That's gibberish.
589
00:25:31,641 --> 00:25:33,917
Sugar glider.
Oh...
590
00:25:34,021 --> 00:25:35,055
Whoa. Hey.
591
00:25:35,158 --> 00:25:37,262
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
592
00:25:38,883 --> 00:25:41,883
He's having a seizure!
Get me some O2 and a BVM!
593
00:25:41,986 --> 00:25:43,848
SAILOR 1 [over radio]:
Coast Guard, this is The Indio.
594
00:25:43,952 --> 00:25:45,848
We can see the beacon
two miles off.
595
00:25:45,952 --> 00:25:49,158
We're throwing engines
into full reverse. Thank you.
596
00:25:50,021 --> 00:25:51,814
SAILOR 2: Coast Guard,
this is The Aegean Condor.
597
00:25:51,917 --> 00:25:53,400
We can see the shoreline now.
598
00:25:53,503 --> 00:25:55,227
We're veering northwest
two degrees
599
00:25:55,331 --> 00:25:56,400
and will drop anchor.
Oh, yeah,
600
00:25:56,503 --> 00:25:58,089
this baby
still has life in her.
601
00:25:58,193 --> 00:26:00,089
[all exclaiming]
602
00:26:00,193 --> 00:26:01,779
Back up, back up.
603
00:26:02,710 --> 00:26:04,365
Oh.
Okay, well, that's not good.
604
00:26:04,469 --> 00:26:06,400
Hey, get the fire
extinguishers now.
605
00:26:06,503 --> 00:26:07,710
Oh, no, no!
606
00:26:11,055 --> 00:26:12,296
[over radio]: This is Captain
Robert Perlmutter
607
00:26:12,400 --> 00:26:13,848
of the Queen Margaret.
608
00:26:13,952 --> 00:26:17,331
We do not register a beacon yet.
Where's the shoreline?
609
00:26:17,434 --> 00:26:18,814
We're sailing blind.
610
00:26:18,917 --> 00:26:20,883
BODE: One ship
is still out there.
JAKE: Hey, hey.
611
00:26:20,986 --> 00:26:22,952
Fire first.
612
00:26:31,469 --> 00:26:33,883
Jake, we're losing it.
613
00:26:39,055 --> 00:26:40,952
Hey. I got some water here.
JAKE: No!
614
00:26:41,055 --> 00:26:43,572
This is an electrical fire.
Where's your breaker?
615
00:26:44,745 --> 00:26:45,952
No, we can't turn off
the electricity.
616
00:26:46,055 --> 00:26:47,745
How are we gonna get
the beacon back on?
617
00:26:52,641 --> 00:26:54,434
We got to breach the wall.
Make sure the fire
618
00:26:54,538 --> 00:26:56,124
doesn't spread inside the frame
of this place.
No, no, no, no.
619
00:26:56,227 --> 00:26:58,124
Get back. Get back.
Look, we need room. Okay?
620
00:26:58,227 --> 00:26:59,952
We're trying to save
your lighthouse.
621
00:27:01,434 --> 00:27:02,917
[grunting]
622
00:27:04,814 --> 00:27:06,848
All right, B, knock it down.
623
00:27:10,641 --> 00:27:13,469
Get it right there, B.
624
00:27:18,227 --> 00:27:19,469
He's postictal.
625
00:27:19,572 --> 00:27:21,607
Pulse is rapid
but strong.
626
00:27:21,710 --> 00:27:23,262
Hey, Tommy, can you hear me?
627
00:27:23,365 --> 00:27:24,986
What happened?
628
00:27:25,089 --> 00:27:26,710
You had a seizure.
629
00:27:26,814 --> 00:27:28,848
GABRIELA:
Did you hit your head today
on something?
630
00:27:28,952 --> 00:27:30,710
Yeah, on some rocks,
but it happens all the time.
631
00:27:30,814 --> 00:27:31,745
It's no big deal. [grunts]
632
00:27:31,848 --> 00:27:33,538
Probably got a concussion.
633
00:27:33,641 --> 00:27:35,607
I want to get back out there.
I got to...
No, no, no. Whoa.
634
00:27:35,710 --> 00:27:38,055
Your brain
needs to rest.
635
00:27:38,158 --> 00:27:40,296
No, I need to get back out
to the waves.
636
00:27:40,400 --> 00:27:42,710
You need to take care
of yourself.
637
00:27:43,572 --> 00:27:46,365
Listen to sound medical advice.
638
00:27:52,227 --> 00:27:54,503
No more sparks.
639
00:27:54,607 --> 00:27:56,331
We're good to go.
640
00:27:56,434 --> 00:27:58,986
With respect, Cap, not yet.
641
00:27:59,089 --> 00:28:00,607
There's still another ship
out there.
642
00:28:00,710 --> 00:28:01,986
CARLTON:
If we don't make some light,
643
00:28:02,089 --> 00:28:04,607
it'll hit the rocks
and sink.
644
00:28:04,710 --> 00:28:06,779
Okay, look, I hear you,
645
00:28:06,883 --> 00:28:09,676
but... the beacon won't turn on.
646
00:28:09,779 --> 00:28:12,193
The electrical system
is fritzed. That's reality.
647
00:28:12,296 --> 00:28:16,055
We don't need electricity,
just light.
648
00:28:16,158 --> 00:28:17,814
What're you thinking?
649
00:28:17,917 --> 00:28:20,917
I'm thinking that we start
a small burn up there
650
00:28:21,021 --> 00:28:23,917
in the lamp room.
Something we can control.
JAKE: No.
651
00:28:24,021 --> 00:28:25,193
Too risky.
652
00:28:25,296 --> 00:28:27,365
One spark goes the wrong way,
653
00:28:27,469 --> 00:28:29,089
and Carlton's
lighthouse goes up.
654
00:28:30,124 --> 00:28:32,572
It's worth the risk.
655
00:28:34,055 --> 00:28:36,710
I'd risk everything
just to save one of those ships.
656
00:28:37,952 --> 00:28:39,676
It's my purpose.
657
00:28:40,848 --> 00:28:43,055
Will the light be bright enough?
CARLTON: Yes.
658
00:28:43,158 --> 00:28:45,124
The Fresnel lens
in that beacon is powerful.
659
00:28:45,227 --> 00:28:48,710
It'll focus any light
20 nautical miles.
660
00:28:48,814 --> 00:28:50,331
Cap?
661
00:28:50,434 --> 00:28:52,193
Clock's ticking.
662
00:28:52,296 --> 00:28:54,917
This is Captain Crawford
calling for additional units
663
00:28:55,021 --> 00:28:57,434
at Point Cruz Lighthouse
in Petrolia.
664
00:28:57,538 --> 00:28:59,434
Requesting additional units.
665
00:28:59,538 --> 00:29:02,607
We're about to light
a controlled burn.
666
00:29:03,434 --> 00:29:07,710
Okay, can you just let me know
when the road opens up?
667
00:29:08,986 --> 00:29:12,193
Oh, my God. Did you drive here
in this storm?
668
00:29:12,296 --> 00:29:13,883
Yeah, I had to.
669
00:29:13,986 --> 00:29:16,503
Three Rock's turning
into a hospital ward.
670
00:29:16,607 --> 00:29:18,917
Everybody's getting sick.
Oh, honey.
671
00:29:19,021 --> 00:29:20,262
Thank you.
672
00:29:20,365 --> 00:29:22,124
Did the D.O.C. send doctors?
673
00:29:22,227 --> 00:29:26,193
Yeah, but we're gonna need
more help than that. Your help.
674
00:29:26,296 --> 00:29:29,262
Okay.
I think I figured out
what's causing the outbreak.
675
00:29:29,365 --> 00:29:30,779
The water.
676
00:29:30,883 --> 00:29:32,331
The water?
Everybody's been drinking it
677
00:29:32,434 --> 00:29:35,021
but me. I have my own
personal cooler in my office,
678
00:29:35,124 --> 00:29:37,572
which explains why everybody's
getting sick and not me,
679
00:29:37,676 --> 00:29:40,089
but I found the land coordinates
680
00:29:40,193 --> 00:29:43,434
of our well source
that's in Vaspar Wetlands.
681
00:29:43,538 --> 00:29:44,917
You're so smart.
682
00:29:45,021 --> 00:29:47,296
We can put these contacts
into the county database
683
00:29:47,400 --> 00:29:48,779
and see who owns the land.
684
00:29:48,883 --> 00:29:50,848
Maybe we can figure out
who's poisoning my guys.
685
00:29:50,952 --> 00:29:52,262
I've had one guy
that's died,
686
00:29:52,365 --> 00:29:53,952
and now I have Manny
who's down.
687
00:29:54,055 --> 00:29:56,676
It's just, this is, this is
killing me, Sharon. I just...
688
00:29:56,779 --> 00:29:59,365
[sighs]
[gasps]
689
00:29:59,469 --> 00:30:02,089
Oh, God. Oh, God.
What? What?
690
00:30:02,193 --> 00:30:04,021
It's Oxalta. Oh...
691
00:30:04,124 --> 00:30:07,089
That's the biggest
chemical company in California.
692
00:30:07,193 --> 00:30:08,676
They're one of the most
influential
693
00:30:08,779 --> 00:30:09,952
benefactors of the state.
694
00:30:10,055 --> 00:30:11,572
They have a senator
on their board
695
00:30:11,676 --> 00:30:12,883
and a couple
of congresspeople.
696
00:30:12,986 --> 00:30:14,400
Well, do you have
any contacts there?
697
00:30:14,503 --> 00:30:16,607
[sighs] I do,
698
00:30:16,710 --> 00:30:19,331
but we're gonna
have to tread lightly.
699
00:30:19,434 --> 00:30:21,917
Oxalta is a behemoth.
700
00:30:22,710 --> 00:30:24,158
[sighs]
701
00:30:28,986 --> 00:30:31,883
Just give me something else
I can help you with.
702
00:30:31,986 --> 00:30:34,676
Yeah, I told you,
there's turnouts in bay three,
703
00:30:34,779 --> 00:30:35,952
they need a hose-down.
704
00:30:36,055 --> 00:30:38,089
A probie job?
Vin, come on.
705
00:30:38,193 --> 00:30:39,779
[liquid pouring]
706
00:30:45,262 --> 00:30:46,607
Well...
707
00:30:46,710 --> 00:30:48,538
there's this
surfer kid over here,
708
00:30:48,641 --> 00:30:50,986
keeps chirping about
going out in the storm,
709
00:30:51,089 --> 00:30:53,641
even though he just
had a seizure.
710
00:30:53,745 --> 00:30:55,607
You want to talk to him?
711
00:30:55,710 --> 00:30:57,607
You know, 'cause
he's stubborn,
712
00:30:57,710 --> 00:30:59,227
like you.
713
00:30:59,331 --> 00:31:00,538
Yo,
714
00:31:00,641 --> 00:31:01,848
can I get the keys
to my van back?
715
00:31:01,952 --> 00:31:03,641
That's not gonna
happen, Tommy.
716
00:31:03,745 --> 00:31:05,952
Oh, man, just
let him go.
717
00:31:06,055 --> 00:31:07,503
This storm--
it's once in a lifetime.
718
00:31:07,607 --> 00:31:08,986
Yeah, where he needs to be going
719
00:31:09,089 --> 00:31:10,710
is to the hospital with you.
720
00:31:10,814 --> 00:31:12,745
Dude, we've been
chasing waves our life.
721
00:31:12,848 --> 00:31:14,021
I don't expect you
to understand.
722
00:31:15,503 --> 00:31:17,124
I understand.
723
00:31:17,227 --> 00:31:18,572
What, you surfed?
724
00:31:18,676 --> 00:31:21,883
[laughs] Not me. No way.
725
00:31:22,641 --> 00:31:24,572
But I did, uh...
726
00:31:24,676 --> 00:31:25,917
became a firefighter
727
00:31:26,021 --> 00:31:28,434
so the thrills would chase me.
728
00:31:28,538 --> 00:31:29,917
Yeah.
729
00:31:30,021 --> 00:31:33,434
I broke protocol all the time.
730
00:31:33,538 --> 00:31:34,986
Risked my life fighting fires
731
00:31:35,089 --> 00:31:37,917
so wildcats like you
could live another day.
732
00:31:42,641 --> 00:31:44,986
I used to think
I was invincible.
733
00:31:45,089 --> 00:31:48,227
But I learned the hard way,
none of us really are.
734
00:31:49,158 --> 00:31:51,538
TOMMY:
This could be
my last chance.
735
00:31:51,641 --> 00:31:53,952
WALTER:
Yeah. What's your name?
736
00:31:55,124 --> 00:31:57,503
TOMMY: Tommy.
WALTER: Must be hard, huh?
737
00:31:57,607 --> 00:31:59,779
Giving it up?
738
00:31:59,883 --> 00:32:02,021
But you got to know
when to hang it up, Tom.
739
00:32:02,883 --> 00:32:04,262
Do the right thing.
740
00:32:09,607 --> 00:32:12,676
All right, I'll go
to the hospital with Rocco.
741
00:32:18,227 --> 00:32:19,986
Nothing.
742
00:32:20,089 --> 00:32:22,158
JAKE:
Yeah, me neither.
743
00:32:23,607 --> 00:32:26,745
Oh, I thought I had
some matches or a lighter,
744
00:32:26,848 --> 00:32:28,331
but I don't.
745
00:32:28,434 --> 00:32:30,883
Hey, you want me to run to
the truck and grab packs?
746
00:32:30,986 --> 00:32:32,572
No, that ship could
hit the rocks any minute.
747
00:32:32,676 --> 00:32:35,158
What we need is something
that'll create fire, anything.
748
00:32:39,227 --> 00:32:42,021
BODE:Hey, let see that
flashlight for a sec?
749
00:32:46,814 --> 00:32:48,469
Jake, got any gum on you?
750
00:32:48,572 --> 00:32:50,745
I need the wrapper.
751
00:32:57,986 --> 00:33:00,710
All right, find me
something to burn.
752
00:33:02,055 --> 00:33:04,917
Those are, uh, tax documents
from-from the '80s.
753
00:33:05,676 --> 00:33:08,986
Yo, B, I really hope
you know what you're doing.
754
00:33:14,641 --> 00:33:16,193
Here, give me them.
755
00:33:26,676 --> 00:33:28,227
Little prison trick.
756
00:33:38,745 --> 00:33:40,021
More fuel.
757
00:33:54,848 --> 00:33:56,021
Coast Guard,
this is Captain Perlmutter
758
00:33:56,124 --> 00:33:57,434
of the Queen Margaret.
759
00:33:57,538 --> 00:33:59,262
We register your beacon
and the shoreline.
760
00:33:59,365 --> 00:34:00,641
Thank you.
761
00:34:00,745 --> 00:34:04,296
Oh. [laughs]
Good job.
Let's get out of here.
762
00:34:04,400 --> 00:34:05,469
Okay.
763
00:34:30,193 --> 00:34:31,779
WALTER:
Morning.
764
00:34:33,400 --> 00:34:35,021
Hey.
765
00:34:39,193 --> 00:34:43,021
Bode and I were
just talking. Um...
766
00:34:43,124 --> 00:34:45,434
I've actually been up all
night thinking about this.
767
00:34:45,538 --> 00:34:47,917
About what?
768
00:34:49,538 --> 00:34:50,745
Buena Vista.
769
00:34:50,848 --> 00:34:53,158
What about it?
770
00:34:55,193 --> 00:34:57,952
We can just forget about it,
if you want to.
771
00:34:58,055 --> 00:35:00,641
You want to live with us
at the house,
772
00:35:00,745 --> 00:35:02,296
we'll make it work.
773
00:35:02,400 --> 00:35:04,434
Your decision.
774
00:35:05,193 --> 00:35:07,469
Well, that's what
I've been waiting to hear.
775
00:35:07,572 --> 00:35:09,469
Which part?
776
00:35:09,572 --> 00:35:11,296
That it's my choice.
777
00:35:12,710 --> 00:35:14,469
And I choose to go.
778
00:35:14,572 --> 00:35:17,503
So what do you say we pack up
these boxes into my truck
779
00:35:17,607 --> 00:35:19,503
and head over there now?
780
00:35:19,607 --> 00:35:21,848
♪ ♪
781
00:35:27,986 --> 00:35:31,607
♪ I'll find myself
along the way ♪
782
00:35:34,503 --> 00:35:38,021
♪ I'll find myself
along the way ♪
783
00:35:41,227 --> 00:35:44,883
♪ I'll find myself
along the way ♪
784
00:35:50,917 --> 00:35:52,227
♪ The past feels like ♪
785
00:35:52,331 --> 00:35:56,331
♪ A mirror to my sorrow... ♪
786
00:35:57,158 --> 00:35:59,124
Hey, I'm gonna
come by once a week.
787
00:35:59,227 --> 00:36:01,986
Well, you will for
a while, and then...
788
00:36:02,089 --> 00:36:03,262
then you won't.
789
00:36:03,365 --> 00:36:05,089
But that's okay.
I know how it goes.
790
00:36:05,193 --> 00:36:07,848
Not to come visit.
791
00:36:07,952 --> 00:36:09,607
For your expertise.
792
00:36:10,434 --> 00:36:11,745
You make me
a better firefighter.
793
00:36:11,848 --> 00:36:15,021
You got 50 years of experience.
I want to hear it.
794
00:36:15,124 --> 00:36:16,400
[chuckles]
795
00:36:16,503 --> 00:36:18,814
Well, I wouldn't
go easy on you.
796
00:36:18,917 --> 00:36:21,021
I wouldn't want you to.
797
00:36:23,745 --> 00:36:25,710
How you gonna get here
if you don't have wheels?
798
00:36:25,814 --> 00:36:28,021
I'll figure it out.
799
00:36:29,434 --> 00:36:30,848
She's yours now.
800
00:36:30,952 --> 00:36:32,503
Nonno, I... I can't.
801
00:36:32,607 --> 00:36:33,986
It's okay, it's okay.
802
00:36:34,089 --> 00:36:36,158
It'd make me feel good knowing
that you're driving her.
803
00:36:36,262 --> 00:36:39,400
You just don't put any of
that fancy gas in there.
804
00:36:39,503 --> 00:36:42,503
Just good, ol' regular,
and keep her clean, and...
805
00:36:42,607 --> 00:36:44,641
just bring her around
every once in a while.
806
00:36:44,745 --> 00:36:47,158
Let me know you're
taking care of her.
807
00:36:49,503 --> 00:36:51,572
I will.
808
00:36:51,676 --> 00:36:53,572
Thank you.
Yeah.
809
00:36:54,710 --> 00:36:57,503
♪ I'll find myself ♪
810
00:36:57,607 --> 00:37:00,710
♪ Along the way ♪
811
00:37:02,021 --> 00:37:04,745
♪ I'll find myself ♪
812
00:37:04,848 --> 00:37:07,365
♪ Along the way... ♪
813
00:37:10,331 --> 00:37:12,641
♪ Standing still ♪
814
00:37:12,745 --> 00:37:15,572
♪ Has its own ♪
815
00:37:15,676 --> 00:37:17,434
♪ Price to pay. ♪
816
00:37:17,538 --> 00:37:19,158
SHARON:
I understand, Lisa,
817
00:37:19,262 --> 00:37:22,779
but I-I need
some more information.
818
00:37:22,883 --> 00:37:24,055
Guys are getting sick.
819
00:37:24,158 --> 00:37:26,193
Division Chief Leone?
820
00:37:26,296 --> 00:37:28,710
Yes.
How can I help you?
821
00:37:28,814 --> 00:37:30,434
Attorney Bruce Merriweather.
822
00:37:30,538 --> 00:37:32,400
I work for
Oxalta International Holdings.
823
00:37:32,503 --> 00:37:34,641
Lisa, I have to call you back.
824
00:37:34,745 --> 00:37:37,641
Was that Lisa Groschan?
From our board?
825
00:37:37,745 --> 00:37:40,124
Yeah. I have some questions
for you, Mr. Merriweather.
826
00:37:40,227 --> 00:37:42,572
About our lab facilities
near the Vaspar Wetlands?
827
00:37:42,676 --> 00:37:44,779
Right.
There's a water well there,
828
00:37:44,883 --> 00:37:46,365
our well.
829
00:37:46,469 --> 00:37:48,883
This visit isn't about
me answering questions.
830
00:37:48,986 --> 00:37:52,641
It's about how we're gonna
proceed from now on.
831
00:37:55,572 --> 00:37:57,055
You want to just stand there
while I read this
832
00:37:57,158 --> 00:37:58,883
or do you want to give me
the bottom line?
833
00:37:58,986 --> 00:38:02,538
All further communications
between Cal Fire, Station 42,
834
00:38:02,641 --> 00:38:04,986
Three Rock and
Oxalta International Holdings
835
00:38:05,089 --> 00:38:06,193
will cease immediately.
836
00:38:06,296 --> 00:38:08,538
Really?
The billion-dollar corporation
837
00:38:08,641 --> 00:38:10,676
is lawyering up
against some firefighters
838
00:38:10,779 --> 00:38:12,641
and incarcerated men?
839
00:38:12,745 --> 00:38:15,917
Hence forward, all dialogue
will be administered
840
00:38:16,021 --> 00:38:17,400
through our in-house legal team.
841
00:38:17,503 --> 00:38:19,952
Why is that, Mr. Merriweather?
Respectfully, Chief,
842
00:38:20,055 --> 00:38:22,055
I don't have to explain why.
843
00:38:23,469 --> 00:38:25,538
You know, for what it's worth,
844
00:38:25,641 --> 00:38:27,676
I think your station
does amazing work.
845
00:38:27,779 --> 00:38:29,296
You saved my house.
846
00:38:29,400 --> 00:38:32,124
2017.
The Pines Peak Fires.
847
00:38:32,227 --> 00:38:33,607
Thank you.
848
00:38:33,710 --> 00:38:35,434
Don't let the door
hit you on the ass
849
00:38:35,538 --> 00:38:38,089
on your way out,
Mr. Merriweather.
850
00:38:38,193 --> 00:38:41,710
So, about yesterday...
851
00:38:41,814 --> 00:38:43,296
I came on too strong.
852
00:38:43,400 --> 00:38:46,986
Like, wearing your shirt
and sharing my career news,
853
00:38:47,089 --> 00:38:49,089
alluding to our future...
854
00:38:49,193 --> 00:38:52,365
Well, I alluded
to the future, so...
855
00:38:53,952 --> 00:38:55,952
Violet, I...
856
00:38:56,055 --> 00:38:57,296
I like you.
857
00:38:57,400 --> 00:39:01,365
And I do see a future.
858
00:39:03,952 --> 00:39:05,814
It feels crazy, right?
859
00:39:05,917 --> 00:39:07,779
Yeah. Yeah.
860
00:39:07,883 --> 00:39:10,055
But I do, too.
861
00:39:10,158 --> 00:39:12,503
[chuckles] Wow.
862
00:39:12,607 --> 00:39:14,365
Too much?
863
00:39:14,469 --> 00:39:15,848
No.
864
00:39:15,952 --> 00:39:18,641
["Am I Okay?"
by Megan Moroney playing]
865
00:39:19,607 --> 00:39:23,227
♪ 'Cause oh, my God,
he walked in ♪
866
00:39:23,331 --> 00:39:26,641
♪ Like a six, two dream,
heaven-sent... ♪
867
00:39:27,883 --> 00:39:29,055
[phone vibrates]
868
00:39:29,158 --> 00:39:31,503
♪ And he means what he says ♪
869
00:39:31,607 --> 00:39:33,883
♪ He's funny and he's smart
and he's good in... ♪
870
00:39:33,986 --> 00:39:36,779
My offer came through.
They accepted all my terms.
871
00:39:36,883 --> 00:39:37,952
Wow, really, a-all of 'em?
872
00:39:38,055 --> 00:39:40,089
[laughing]: Yes.
Well, I guess
873
00:39:40,193 --> 00:39:41,952
today really is a good day.
874
00:39:42,055 --> 00:39:43,607
Mm-hmm.
875
00:39:43,710 --> 00:39:45,124
Hey, what is the name
of the company again?
876
00:39:45,227 --> 00:39:47,296
Oh, it's the Oxalta Corporation.
877
00:39:47,400 --> 00:39:50,572
Oxalta.
Mm-hmm. Cheers.
878
00:39:50,676 --> 00:39:52,503
I'm so happy!
879
00:39:53,469 --> 00:39:55,779
Uh-huh.
Certainly.
880
00:39:55,883 --> 00:39:58,710
You know what to pour me, right?
881
00:39:58,814 --> 00:40:00,089
I do.
882
00:40:03,021 --> 00:40:06,814
What happened to your hand?
Cut it on incident.
883
00:40:10,089 --> 00:40:11,572
Okay.
884
00:40:13,158 --> 00:40:14,848
Listen to me.
885
00:40:16,400 --> 00:40:19,296
If the time ever does come
886
00:40:19,400 --> 00:40:22,055
when you feel like you need
to put me in a place
887
00:40:22,158 --> 00:40:24,089
like Buena Vista...
888
00:40:25,952 --> 00:40:27,710
...I'll be pissed.
889
00:40:29,021 --> 00:40:30,848
And sour.
890
00:40:32,434 --> 00:40:34,089
I will be mean.
891
00:40:34,883 --> 00:40:36,710
Just like my dad.
892
00:40:38,434 --> 00:40:42,227
'Cause I'll be scared.
Just like my dad.
893
00:40:43,814 --> 00:40:45,676
So...
894
00:40:47,296 --> 00:40:49,193
...I just need you to know...
895
00:40:50,745 --> 00:40:52,917
...that I forgive you
in advance.
896
00:40:53,021 --> 00:40:55,779
'Cause if that time
ever does come, that means...
897
00:40:55,883 --> 00:40:59,538
that means you're doing
the right thing by me.
898
00:41:02,710 --> 00:41:04,158
Mm.
899
00:41:06,193 --> 00:41:07,745
Again.
900
00:41:07,848 --> 00:41:09,814
[laughing]
901
00:41:09,917 --> 00:41:14,710
Any luck figuring out
Bode's mystery job?
902
00:41:14,814 --> 00:41:16,883
No. But, uh...
903
00:41:16,986 --> 00:41:18,986
I haven't really had the chance
to talk to him about it yet.
904
00:41:19,089 --> 00:41:20,400
[door opens]
905
00:41:22,434 --> 00:41:24,158
Look who it is.
906
00:41:30,469 --> 00:41:31,710
What are the odds?
907
00:41:31,814 --> 00:41:33,572
Uh, Finn.
908
00:41:33,676 --> 00:41:34,986
This is Audrey.
909
00:41:35,089 --> 00:41:36,952
Hi, I-I'm Finn.
910
00:41:37,055 --> 00:41:38,124
Yeah, she just said that.
911
00:41:38,227 --> 00:41:40,158
Right.
Yeah, she did. Wow.
912
00:41:40,262 --> 00:41:41,365
Wow.
913
00:41:41,469 --> 00:41:43,262
I'm gonna go get another drink.
914
00:41:43,365 --> 00:41:45,227
But it was so nice
to meet you, Finn.
915
00:41:45,331 --> 00:41:46,848
You too.
916
00:41:49,262 --> 00:41:51,262
- Twice in one day.
- Right?
917
00:41:51,365 --> 00:41:53,400
I mean, it kind of feels
like the universe
918
00:41:53,503 --> 00:41:55,400
is trying to tell
us something.
919
00:41:55,503 --> 00:41:57,710
Yeah?
What is that?
920
00:41:57,814 --> 00:42:00,400
I think that the universe
is trying to tell us
921
00:42:00,503 --> 00:42:02,469
that we should go
to dinner together.
922
00:42:02,572 --> 00:42:05,607
Oh, is that what
- the universe wants?
- Mm-hmm.
923
00:42:05,710 --> 00:42:08,641
Yeah. And probably
some great wine, too.
924
00:42:08,745 --> 00:42:10,848
I'm actually a tequila girl.
925
00:42:10,952 --> 00:42:13,710
Wait, did I say wine?
'Cause I meant tequila, so...
926
00:42:13,814 --> 00:42:15,641
[laughs]
927
00:42:17,848 --> 00:42:21,538
I would love to go
to dinner with you, Finn.
928
00:42:21,641 --> 00:42:23,641
Yeah?
929
00:42:23,745 --> 00:42:24,986
Okay. [chuckles]
930
00:42:25,089 --> 00:42:27,469
Name the day.
931
00:42:36,331 --> 00:42:38,365
[knocking]
932
00:42:40,745 --> 00:42:43,917
Jake, did you seriously
forget your key again?
933
00:42:49,952 --> 00:42:52,365
Officer Carson.
934
00:42:52,469 --> 00:42:54,814
We got to talk
about your parole, Bode.
935
00:42:54,917 --> 00:42:56,227
I want to know why
936
00:42:56,331 --> 00:42:58,193
you've been associating
with known criminals.
937
00:42:58,296 --> 00:43:00,779
Captioning sponsored by
CBS
938
00:43:00,883 --> 00:43:02,538
and TOYOTA.
939
00:43:02,641 --> 00:43:04,848
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
940
00:43:04,848 --> 00:43:09,848
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
941
00:43:04,848 --> 00:43:14,848
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.