All language subtitles for Emergency (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,910 --> 00:01:33,910 1929, ANAND BHAVAN 2 00:01:52,200 --> 00:01:53,750 Hide, Indu! 3 00:01:53,830 --> 00:01:55,830 Pupul is about to start counting. 4 00:01:56,040 --> 00:01:57,700 Run! 5 00:02:07,200 --> 00:02:08,450 Hide, Indu! 6 00:02:11,910 --> 00:02:14,290 - How are you, Anita? - I am well. You? 7 00:02:14,830 --> 00:02:16,540 - When did you come? - Just now. 8 00:02:19,200 --> 00:02:21,040 - Did you stop it? - Long back. 9 00:02:21,160 --> 00:02:22,620 - Would you like some? - No. 10 00:02:52,160 --> 00:02:55,410 Vijayalakshmi ma'am has asked you to go inside. 11 00:03:12,080 --> 00:03:14,000 So, what was I saying? 12 00:03:21,160 --> 00:03:22,200 What do you think you're doing? 13 00:03:22,290 --> 00:03:24,750 Why did you have Ma locked up inside the room? 14 00:03:24,830 --> 00:03:27,040 Your Ma should be in a sanatorium. 15 00:03:27,330 --> 00:03:29,500 She's just spreading tuberculosis germs everywhere! 16 00:03:29,580 --> 00:03:30,410 Witch. 17 00:03:32,160 --> 00:03:33,450 What did you just say? 18 00:03:33,870 --> 00:03:34,870 What did you say? 19 00:03:35,120 --> 00:03:36,580 What! 20 00:03:37,660 --> 00:03:39,500 You're ugly and stupid... 21 00:03:39,910 --> 00:03:41,200 just like your mother. 22 00:03:43,330 --> 00:03:46,120 You don't even look like you're from this family. 23 00:03:48,870 --> 00:03:51,790 So to speak, we live in this wonderful world 24 00:03:52,120 --> 00:03:55,080 that is full of beauty, charm and adventure. 25 00:03:57,620 --> 00:03:59,330 Indu? What's wrong, darling? 26 00:03:59,580 --> 00:04:03,330 Aunt Vijayalakshmi hit me. Throw her out of the house. 27 00:04:04,040 --> 00:04:06,620 But this house belongs to Grandpa. 28 00:04:07,000 --> 00:04:10,410 Tell him about this. He is the only person who can do this. 29 00:04:14,620 --> 00:04:16,790 The adventures we were talking about! 30 00:04:19,000 --> 00:04:21,790 Throw Aunt Vijayalakshmi out of this house. 31 00:04:21,910 --> 00:04:23,580 She quarrels with me a lot 32 00:04:23,700 --> 00:04:25,660 and makes Ma cry. 33 00:04:27,620 --> 00:04:29,700 Let me tell you a story. 34 00:04:32,620 --> 00:04:33,790 Indraprastha. 35 00:04:34,330 --> 00:04:36,830 But where is Indraprastha, Grandpa? 36 00:04:37,370 --> 00:04:40,200 The abode of God Indra... 37 00:04:41,200 --> 00:04:44,450 where the Kauravas and the Pandavas fought their battle. 38 00:04:45,830 --> 00:04:49,080 The battle for satta has been going on ever since. 39 00:04:49,750 --> 00:04:51,950 The Mughals called this city Delhi, 40 00:04:52,120 --> 00:04:54,200 and the British named it New Delhi. 41 00:04:54,620 --> 00:04:55,950 The capital of India. 42 00:04:56,160 --> 00:04:58,450 Grandpa, what is satta? 43 00:05:01,330 --> 00:05:02,410 Satta... 44 00:05:03,950 --> 00:05:06,040 Satta means power. 45 00:05:07,450 --> 00:05:09,620 And whoever holds power 46 00:05:10,660 --> 00:05:12,370 is called the ruler. 47 00:05:14,500 --> 00:05:15,620 In Indraprastha, 48 00:05:16,500 --> 00:05:19,620 there were many strong warriors 49 00:05:20,160 --> 00:05:22,620 and great rulers. 50 00:05:24,080 --> 00:05:26,200 The greatest ruler is the one 51 00:05:26,830 --> 00:05:28,950 who can overcome great obstacles. 52 00:05:29,660 --> 00:05:31,580 The one who fights great wars... 53 00:05:32,330 --> 00:05:34,410 not small, insignificant battles. 54 00:06:57,580 --> 00:07:01,450 Long years ago, we made a tryst with destiny, 55 00:07:02,790 --> 00:07:07,160 and now the time comes when we shall redeem our pledge. 56 00:07:07,950 --> 00:07:10,160 At the stroke of the midnight hour, 57 00:07:10,330 --> 00:07:12,000 when the world sleeps, 58 00:07:12,200 --> 00:07:15,080 India will awake to life and freedom. 59 00:07:15,410 --> 00:07:19,000 A large number of Chinese soldiers have entered northern NEFA. 60 00:07:19,250 --> 00:07:23,290 After our defeat in Walong and Si La, we have now lost Bomdila. 61 00:07:24,040 --> 00:07:29,000 Assam was not merely a tract of land, 62 00:07:29,450 --> 00:07:31,790 it was an integral part of India. 63 00:07:32,870 --> 00:07:38,700 The loss of which cannot be described in words. 64 00:07:39,370 --> 00:07:41,040 I refuse to leave. 65 00:07:41,160 --> 00:07:43,830 I was born here and I will die here. 66 00:07:44,120 --> 00:07:46,500 The Prime Minister has handed Assam over to China, 67 00:07:46,580 --> 00:07:49,580 there's nothing left for us here, and you're talking of dying! 68 00:07:49,660 --> 00:07:52,540 What could be worse than death? 69 00:07:52,660 --> 00:07:55,500 Becoming slaves to China. 70 00:07:57,950 --> 00:08:00,080 Who will save Assam now? 71 00:08:15,450 --> 00:08:17,580 Stop! Stop! 72 00:08:17,910 --> 00:08:19,750 No one will leave. 73 00:08:22,580 --> 00:08:26,290 No one will leave Assam. 74 00:08:26,790 --> 00:08:29,500 Till the Chinese army retreats 75 00:08:29,620 --> 00:08:32,750 and the Indian government officials return, 76 00:08:33,160 --> 00:08:35,540 till the Indian army returns, 77 00:08:35,790 --> 00:08:37,790 I will stay here with you. 78 00:08:40,870 --> 00:08:43,080 Don't leave Assam. 79 00:08:52,830 --> 00:08:55,080 - Hail Mother India! - Hail! 80 00:08:55,200 --> 00:08:57,410 - Hail Mother India! - Hail! 81 00:08:57,500 --> 00:08:59,620 Under pressure from the United Nation, 82 00:08:59,700 --> 00:09:02,830 China has declared a ceasefire today. 83 00:09:03,290 --> 00:09:06,450 Chinese soldiers have retreated from the Indian border. 84 00:09:06,660 --> 00:09:11,000 Prime Minister Jawaharlal Nehru had ceded Assam to China. 85 00:09:11,080 --> 00:09:14,410 China has declared a ceasefire today. 86 00:09:14,500 --> 00:09:17,750 China has declared a ceasefire today. 87 00:09:18,200 --> 00:09:20,370 But Congress President Indira Gandhi 88 00:09:20,500 --> 00:09:23,500 went to Assam in defiance of his orders 89 00:09:23,660 --> 00:09:26,370 and prevented it from becoming another Kashmir. 90 00:09:26,700 --> 00:09:32,200 Indira, whom Nehru lovingly called Priyadarshini, and... 91 00:09:34,450 --> 00:09:35,870 I... Little Girl... 92 00:09:37,700 --> 00:09:40,620 If this little girl hadn't gone to Assam 93 00:09:41,870 --> 00:09:47,910 and if international newspapers had not covered her brave act, 94 00:09:48,540 --> 00:09:52,040 the United Nation would not have pressurized China 95 00:09:53,000 --> 00:09:57,160 and Assam would have suffered the same fate as POK. 96 00:09:57,580 --> 00:10:01,000 For Nehru, India is merely an idea, 97 00:10:01,120 --> 00:10:05,620 he never fully understood the ground reality of the country. 98 00:10:08,540 --> 00:10:12,870 Indira is the only ray of hope in this darkness. 99 00:10:13,580 --> 00:10:17,580 And I believe, what her father could not accomplish... 100 00:10:19,830 --> 00:10:21,450 she will. 101 00:10:22,410 --> 00:10:23,620 Congratulations. 102 00:10:23,910 --> 00:10:25,200 Congratulations. 103 00:10:30,330 --> 00:10:31,750 Congratulations, Father. 104 00:10:32,250 --> 00:10:33,660 Assam is saved. 105 00:10:36,540 --> 00:10:38,450 The Chinese army had to withdraw. 106 00:10:47,500 --> 00:10:49,660 You have become very stubborn, Indu. 107 00:10:51,700 --> 00:10:55,410 You went to Assam despite me asking you not to. 108 00:10:56,790 --> 00:11:00,290 You didn't listen to me in Kerala either. 109 00:11:01,370 --> 00:11:03,290 You colluded with the extremists 110 00:11:03,950 --> 00:11:06,120 and overthrew the government there. 111 00:11:08,830 --> 00:11:10,500 I worry for you. 112 00:11:18,500 --> 00:11:20,120 I'm inspired by you. 113 00:11:26,290 --> 00:11:28,160 Inspired by me! 114 00:11:32,910 --> 00:11:36,370 Earlier you used to learn from me... 115 00:11:37,620 --> 00:11:40,450 now you're the one trying to teach me. 116 00:11:54,120 --> 00:11:58,290 Pupul has been wanting to tell you something for some time now. 117 00:11:59,370 --> 00:12:00,910 Talk to her. 118 00:12:05,250 --> 00:12:06,580 Sir... 119 00:12:08,290 --> 00:12:11,250 Mr. Shastri, Mr. Morarji, Mr. Jagjivan 120 00:12:11,540 --> 00:12:14,120 and the other ministers are here to meet you. 121 00:12:14,330 --> 00:12:19,200 The Syndicate Congress is pressurizing me. 122 00:12:22,290 --> 00:12:23,120 For what? 123 00:12:24,160 --> 00:12:27,000 To name my political heir. 124 00:12:42,200 --> 00:12:45,870 No one is loyal when it comes to politics, Pupul ma'am. 125 00:12:46,000 --> 00:12:48,330 Mr. Nehru went against everyone's wishes 126 00:12:48,450 --> 00:12:50,870 and made his daughter President of the political party... 127 00:12:50,950 --> 00:12:55,120 now she's trying to crush him while making her way to the top. 128 00:12:55,330 --> 00:12:56,250 - Indu did what she felt... - Pupul... 129 00:12:56,330 --> 00:12:57,160 ...was the right thing to do. 130 00:12:57,250 --> 00:12:59,000 - I'll leave. Namaste. - Namaste. 131 00:12:59,080 --> 00:13:01,790 Congratulations, Indu. 132 00:13:03,250 --> 00:13:05,410 You did a great job in Assam. 133 00:13:05,950 --> 00:13:07,700 Everyone is talking about you. 134 00:13:08,410 --> 00:13:09,870 And what are they saying? 135 00:13:10,120 --> 00:13:12,290 Never mind. Aren't you happy? 136 00:13:12,790 --> 00:13:15,790 You saved the country from being broken into pieces. 137 00:13:16,120 --> 00:13:18,870 But I see my relationships breaking now... 138 00:13:24,080 --> 00:13:26,700 Father said you have something to tell me. 139 00:13:29,700 --> 00:13:32,000 Uncle said, he has given 140 00:13:33,450 --> 00:13:36,290 Anand Bhavan to Aunt Vijayalakshmi 141 00:13:36,870 --> 00:13:40,250 and that you should vacate it. 142 00:13:43,950 --> 00:13:44,790 Indu... 143 00:14:11,620 --> 00:14:13,750 Anand Bhavan! Anand Bhavan! 144 00:14:14,000 --> 00:14:16,200 Why did you marry me if you wanted to stay there? 145 00:14:16,330 --> 00:14:18,870 Indu... I'm talking to you, Indu. 146 00:14:19,250 --> 00:14:22,080 It's only a matter of seven days, I'll be back soon. 147 00:14:22,160 --> 00:14:25,370 You just got back from Allahabad four days ago... 148 00:14:25,790 --> 00:14:29,330 I'm sure your father won't mind if you take your child along. 149 00:14:30,370 --> 00:14:32,580 - Please take care of him. - Yes, madam. 150 00:14:38,660 --> 00:14:39,700 Indu... 151 00:14:42,750 --> 00:14:44,040 I get very lonely. 152 00:14:45,160 --> 00:14:47,830 I need companionship too. 153 00:14:48,200 --> 00:14:52,540 You have your wild parties. You don't need my companionship, Feroze. 154 00:14:55,660 --> 00:14:59,410 - What are you saying? - I've seen it. 155 00:15:00,450 --> 00:15:02,290 I know what's going on, Feroze. 156 00:15:05,450 --> 00:15:06,450 I am not a child. 157 00:15:06,580 --> 00:15:09,330 If you aren't a child, why do you keep tailing your father around? 158 00:15:09,410 --> 00:15:11,870 Because I've got other responsibilities too... 159 00:15:11,950 --> 00:15:13,330 as a daughter... 160 00:15:13,580 --> 00:15:14,910 also towards this country. 161 00:15:15,000 --> 00:15:18,450 You should support me in my career. 162 00:15:19,200 --> 00:15:20,790 Don't be a typical husband! 163 00:15:20,950 --> 00:15:23,120 Indu... 164 00:15:24,330 --> 00:15:26,620 You never really saw me as your husband. 165 00:15:26,700 --> 00:15:28,700 This marriage was just an excuse 166 00:15:28,910 --> 00:15:30,870 for you to take revenge on the Nehru family 167 00:15:30,950 --> 00:15:32,790 for the way they treated your mother. 168 00:15:32,870 --> 00:15:36,040 Indu, I'm talking to you. You can't leave me like this! 169 00:15:36,290 --> 00:15:37,290 Indu! 170 00:15:37,620 --> 00:15:38,750 Indu... 171 00:15:39,950 --> 00:15:40,910 Indu? 172 00:15:47,870 --> 00:15:52,410 After Feroze passed away and the children got busy with their own lives, 173 00:15:53,410 --> 00:15:57,620 I thought of spending my days here in Anand Bhavan. 174 00:16:00,450 --> 00:16:03,580 I was torn between my father and my husband for years. 175 00:16:05,660 --> 00:16:09,700 In the end of it all, neither was my father happy, nor was my husband. 176 00:16:10,250 --> 00:16:11,950 Don't say that, Indu. 177 00:16:12,580 --> 00:16:17,790 Father was saying, Syndicate Congress is pressurizing him. 178 00:16:18,290 --> 00:16:20,410 To make Shastri the Prime Minister? 179 00:16:22,370 --> 00:16:25,700 I don't think anyone is pressurizing him. 180 00:16:27,040 --> 00:16:28,160 What do you feel? 181 00:16:38,910 --> 00:16:40,200 I feel... 182 00:16:43,370 --> 00:16:46,040 he has become a defeated man. 183 00:16:50,160 --> 00:16:52,410 And a defeated man... 184 00:16:54,790 --> 00:16:57,620 can never be happy for someone else's victory. 185 00:17:01,080 --> 00:17:03,120 I will never be like him. 186 00:17:06,120 --> 00:17:07,540 I'll fight. 187 00:17:13,450 --> 00:17:15,450 28th MAY, 1964 188 00:17:17,290 --> 00:17:21,540 I, Lal Bahadur Shastri, solemnly swear 189 00:17:22,080 --> 00:17:25,660 to uphold the Constitution of India as by law established, 190 00:17:25,910 --> 00:17:27,450 with truth and devotion. 191 00:17:27,830 --> 00:17:30,330 I will do right to all manner of people, 192 00:17:30,450 --> 00:17:32,580 in accordance with the Constitution and the law. 193 00:17:32,660 --> 00:17:37,040 Prime Minister Lal Bahadur Shastri died under mysterious circumstances, 194 00:17:37,160 --> 00:17:39,000 in Tashkent today. 195 00:17:39,410 --> 00:17:43,160 The country is anxiously waiting to know 196 00:17:43,500 --> 00:17:46,120 who our next Prime Minister will be. 197 00:17:46,450 --> 00:17:49,950 I, Indira Gandhi, in the name of the Almighty God 198 00:17:50,370 --> 00:17:53,410 swear in the name of the Indian Constitution 199 00:17:54,500 --> 00:17:56,200 that I will have my full faith and allegiance towards it. 200 00:17:56,290 --> 00:17:58,080 Satta means power. 201 00:17:58,200 --> 00:18:01,450 And whoever holds power is called the ruler. 202 00:18:01,700 --> 00:18:04,080 I will serve my duties as Prime Minister 203 00:18:04,200 --> 00:18:06,870 with utmost reverence and conscience. 204 00:18:07,250 --> 00:18:11,700 The dumb little girl tarnished her father's reputation and usurped his chair. 205 00:18:13,950 --> 00:18:16,250 She's no Prime Minister! This is dynasty politics. 206 00:18:16,330 --> 00:18:18,410 Mark my words, she won't even last two months. 207 00:18:18,500 --> 00:18:22,080 Right now, we just need a face for our political party 208 00:18:22,370 --> 00:18:24,870 behind which, we... 209 00:18:26,250 --> 00:18:27,660 can run the government. 210 00:18:31,200 --> 00:18:33,200 17th APRIL 1971, RIVER MUHURI, TRIPURA 211 00:18:55,660 --> 00:18:56,660 Aim. 212 00:19:01,910 --> 00:19:03,580 Stop. Stop. 213 00:19:52,290 --> 00:19:53,790 Don't take my child... 214 00:19:54,200 --> 00:19:55,910 Give it! 215 00:19:56,870 --> 00:19:58,000 My child... 216 00:19:58,120 --> 00:20:00,290 You want your child? 217 00:20:02,120 --> 00:20:04,330 Come... 218 00:20:10,660 --> 00:20:12,790 - Father... Father... - Father, get up. 219 00:20:12,910 --> 00:20:15,290 Pick her up and bring her. Come. 220 00:20:15,660 --> 00:20:17,700 Let go of me. 221 00:20:52,950 --> 00:20:54,080 Don't be scared. 222 00:20:54,330 --> 00:20:55,950 We are from the Indian army. 223 00:20:56,040 --> 00:20:58,120 We are here to help you. 224 00:21:10,370 --> 00:21:12,080 Come, give me your hand. 225 00:21:23,250 --> 00:21:25,700 You are safe now. 226 00:21:27,330 --> 00:21:28,330 Welcome to India. 227 00:21:28,580 --> 00:21:31,950 Thank you so much... 228 00:21:38,580 --> 00:21:41,290 East Pakistan wants to break away from West Pakistan 229 00:21:41,370 --> 00:21:43,540 and form a new country, 230 00:21:44,290 --> 00:21:47,620 because the West Pakistani Punjabis have nothing in common 231 00:21:48,200 --> 00:21:50,290 with the Bengalis of East Pakistan. 232 00:21:51,660 --> 00:21:56,120 In the Pakistani general election held on 7th December, 1970, 233 00:21:58,910 --> 00:22:01,950 Sheikh Mujibur Rahman's Awami League 234 00:22:02,500 --> 00:22:07,950 won 167 seats out of 169, an absolute majority. 235 00:22:08,950 --> 00:22:12,040 Yahya Khan suffered a huge defeat. 236 00:22:13,200 --> 00:22:16,160 A defeat he could not accept. 237 00:22:16,500 --> 00:22:18,790 Crush East Pakistan! 238 00:22:19,160 --> 00:22:21,830 This is why he started massacring Bengalis 239 00:22:22,040 --> 00:22:24,580 under Operation Search Light. 240 00:22:26,830 --> 00:22:30,200 Mr. Kao, what have you decided? 241 00:22:30,750 --> 00:22:33,700 Madam Prime Minister, it is true 242 00:22:34,910 --> 00:22:39,950 that hundreds of thousands of scared refugees are entering India, but... 243 00:22:40,540 --> 00:22:42,580 this is your decision. 244 00:22:44,160 --> 00:22:49,410 Do you want to interfere in another country's civil war? 245 00:22:51,790 --> 00:22:53,790 1 SAFDARJUNG ROAD 246 00:23:13,040 --> 00:23:15,620 - Come on. - Namaste. Please come. 247 00:23:18,000 --> 00:23:20,870 - Namaste. - Namaste, Madam. 248 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 Please sit. 249 00:23:25,580 --> 00:23:26,580 Namaste, madam. 250 00:23:26,830 --> 00:23:33,330 Ms. Indira, millions of refugees have entered India from East Pakistan. 251 00:23:33,870 --> 00:23:37,290 Such a huge surge in population is a serious problem. 252 00:23:37,580 --> 00:23:39,540 The real problem is the genocide. 253 00:23:39,660 --> 00:23:42,950 Not just Hindus, Shias are also being mercilessly killed. 254 00:23:43,290 --> 00:23:47,200 Once the news spreads from the border areas to the rest of the country, 255 00:23:47,290 --> 00:23:49,370 it will lead to riots. 256 00:23:49,700 --> 00:23:53,910 You very well know, news travels faster than light nowadays. 257 00:23:54,330 --> 00:23:57,620 And the Opposition will be quick to attack us on this. 258 00:24:05,250 --> 00:24:06,120 Tea. 259 00:24:10,660 --> 00:24:11,700 Tea? 260 00:24:23,750 --> 00:24:26,410 ATAL BIHARI VAJPAYEE. 6 261 00:24:29,120 --> 00:24:31,370 This is the BBC news in Hindi. 262 00:24:31,500 --> 00:24:38,040 More than ten million refugees from East Pakistan have entered India. 263 00:24:38,410 --> 00:24:40,870 There is danger of riots breaking out 264 00:24:41,000 --> 00:24:44,790 in the border areas and Indian states, over religious differences. 265 00:25:01,620 --> 00:25:04,580 - You may leave. I will serve the tea. - Okay, ma'am. 266 00:25:12,700 --> 00:25:14,660 Should I add more sugar? 267 00:25:18,370 --> 00:25:19,500 Thank you. 268 00:25:20,370 --> 00:25:24,660 Ms. Indira, this is my country too. 269 00:25:25,950 --> 00:25:30,120 You don't need to be extra sweet or flatter me. 270 00:25:34,290 --> 00:25:37,500 The Opposition will handle the Parliament. 271 00:25:39,580 --> 00:25:40,540 Thank you. 272 00:25:40,830 --> 00:25:41,830 But what about the rest of the world? 273 00:25:41,910 --> 00:25:44,000 All the powerful countries of the world, 274 00:25:44,080 --> 00:25:47,870 America, China, Britain, France, are all against us. 275 00:25:48,330 --> 00:25:51,250 The Soviet Union is not against us. 276 00:25:51,450 --> 00:25:55,080 They might not be against us, but they don't support us either. 277 00:25:55,660 --> 00:25:57,330 There is a solution. 278 00:25:59,450 --> 00:26:00,870 Friendship. 279 00:26:04,790 --> 00:26:08,250 Indo-Soviet Treaty of Friendship and Cooperation. 280 00:26:08,700 --> 00:26:10,580 The wounds of 1962... 281 00:26:11,700 --> 00:26:13,450 are still fresh in our memory. 282 00:26:14,410 --> 00:26:19,950 I hope you will be able to soothe those wounds. 283 00:26:28,080 --> 00:26:31,750 Mr. Vajpayee, may I say something personal? 284 00:26:32,040 --> 00:26:33,040 Off the record. 285 00:26:35,620 --> 00:26:38,830 I had come here to bargain with a politician... 286 00:26:39,750 --> 00:26:45,870 but I see a loyal patriot and a true statesman before me. 287 00:26:48,160 --> 00:26:51,950 This country will need a Prime Minister like you in the future. 288 00:26:53,500 --> 00:26:56,540 But this may not be possible while madam is around. 289 00:27:07,750 --> 00:27:13,040 Mr. Dhawan, I'm destined to become the Prime Minister. 290 00:27:14,160 --> 00:27:18,040 I would like to see you in the Opposition when I take my oath. 291 00:27:18,620 --> 00:27:20,540 I hope you'll still be around. 292 00:27:25,700 --> 00:27:26,580 Let's go. 293 00:27:31,660 --> 00:27:33,040 Mr. Dhawan, where is he? 294 00:27:33,120 --> 00:27:34,500 He is not here yet. 295 00:27:34,700 --> 00:27:37,120 Have you told him that the PM is waiting? 296 00:27:38,450 --> 00:27:41,120 Mr. Dhawan, have you told him that the PM is waiting? 297 00:27:41,200 --> 00:27:42,330 I have. 298 00:27:42,700 --> 00:27:43,870 What did he say? 299 00:27:46,120 --> 00:27:49,080 He said, "Let the girl wait for me." 300 00:27:54,250 --> 00:27:55,830 SAM MANEKSHAW 301 00:28:24,580 --> 00:28:25,950 - Prime Minister... - Sam. 302 00:28:26,040 --> 00:28:27,750 Good morning, Prime Minister. 303 00:28:29,620 --> 00:28:30,750 - Please. - Thank you. 304 00:28:30,870 --> 00:28:33,540 The only permanent solution is for East Pakistan 305 00:28:33,620 --> 00:28:36,000 to get independence from West Pakistan. 306 00:28:36,870 --> 00:28:38,200 So you want war? 307 00:28:44,000 --> 00:28:48,450 We will have to wait for more than a year, for a decisive victory. 308 00:28:48,950 --> 00:28:50,950 We don't have that much time, Sam. 309 00:28:51,080 --> 00:28:55,500 Millions of refugees are entering border-sensitive areas. 310 00:28:56,580 --> 00:28:57,540 Riots might break out-- 311 00:28:57,620 --> 00:29:00,950 Prime Minister, war is 90 per cent waiting 312 00:29:01,790 --> 00:29:03,290 and 10 per cent fighting. 313 00:29:07,500 --> 00:29:08,370 Sam... 314 00:29:10,410 --> 00:29:11,830 are you with me in this? 315 00:29:17,040 --> 00:29:19,750 I am with India, Prime Minister. 316 00:29:22,000 --> 00:29:24,080 I will give you Bangladesh. 317 00:29:25,450 --> 00:29:29,120 But make sure you don't succumb to international pressure, 318 00:29:29,750 --> 00:29:33,830 because once the Indian army moves forward, 319 00:29:35,160 --> 00:29:36,790 it won't retreat. 320 00:29:41,370 --> 00:29:44,500 Was Kissinger's visit to Beijing in favor of Pakistan? 321 00:29:44,660 --> 00:29:46,950 Today the Prime Minister is signing 322 00:29:47,200 --> 00:29:49,250 an important treaty with Soviet Union. 323 00:29:49,330 --> 00:29:52,330 Will the Indo-Soviet Friendship and Cooperation Treaty 324 00:29:52,410 --> 00:29:53,580 have a domino effect? 325 00:29:53,660 --> 00:29:59,160 According to this treaty, both countries will be allies fighting together. 326 00:30:00,290 --> 00:30:03,370 What is the situation at the border? Will there be another war? 327 00:30:03,450 --> 00:30:05,910 The people have a right to know. 328 00:30:06,040 --> 00:30:10,450 It is a delicate situation, the government would not like to divulge details. 329 00:30:10,540 --> 00:30:13,200 The dumb little girl barely speaks 330 00:30:13,330 --> 00:30:16,080 and when she does, she squeaks like a whistle! 331 00:30:18,200 --> 00:30:20,200 AIR INDIA 332 00:30:26,620 --> 00:30:27,580 OCTOBER 1971, PARIS 333 00:30:27,660 --> 00:30:30,950 Madam, I know what you want to say 334 00:30:31,290 --> 00:30:34,290 but please understand my situation. 335 00:30:35,120 --> 00:30:37,250 France is a member of NATO. 336 00:30:37,370 --> 00:30:41,120 If USA wants a war against India, we will have to support USA. 337 00:30:41,370 --> 00:30:43,700 I'm afraid I cannot help you. 338 00:30:53,410 --> 00:30:54,370 Bon appétit. 339 00:31:01,370 --> 00:31:03,950 Please have the cake. 340 00:31:15,450 --> 00:31:19,950 France has a rich history of revolutionaries toppling the establishment 341 00:31:20,080 --> 00:31:21,620 to form a democracy. 342 00:31:22,500 --> 00:31:26,200 Lines written by a great French author come to my mind... 343 00:31:27,200 --> 00:31:31,870 In a country where citizens are tortured, 344 00:31:32,330 --> 00:31:35,040 even if they are my enemies, 345 00:31:35,450 --> 00:31:37,660 I will make sure to bring them relief 346 00:31:37,750 --> 00:31:40,120 without expecting anything in return. 347 00:31:52,620 --> 00:31:57,160 Please pack this slice of cake, I'd like to take it back to my country. 348 00:31:58,250 --> 00:31:59,950 Such a small piece of cake? 349 00:32:00,040 --> 00:32:01,160 Yes. 350 00:32:01,580 --> 00:32:05,500 I'll take it with me and tell my countrymen 351 00:32:05,620 --> 00:32:07,200 that at this time of crisis, 352 00:32:07,290 --> 00:32:12,910 France has sent this piece of cake as a sign of our friendship. 353 00:32:15,410 --> 00:32:17,500 There is softness in your words, 354 00:32:17,750 --> 00:32:20,450 but they also slice through like a sharp knife. 355 00:32:24,790 --> 00:32:26,580 I can promise you one thing... 356 00:32:28,950 --> 00:32:31,750 If there is war between India and Pakistan, 357 00:32:32,290 --> 00:32:39,120 and the USA supports Pakistan, we will have to stand with the USA. 358 00:32:44,830 --> 00:32:46,040 But... 359 00:32:49,330 --> 00:32:52,830 if Pakistan is the one to initiate the war with India, 360 00:32:55,790 --> 00:32:57,500 France shall remain neutral. 361 00:33:00,750 --> 00:33:02,080 Thank you. 362 00:33:05,450 --> 00:33:06,620 What is the problem? 363 00:33:07,040 --> 00:33:10,370 You allowed Awami League to form a government in exile, near Calcutta... 364 00:33:10,450 --> 00:33:12,870 Why won't you grant it a formal status? 365 00:33:14,700 --> 00:33:17,950 The Opposition is trying to take advantage 366 00:33:18,200 --> 00:33:23,120 of the East Pakistan crisis to further their political ambition. 367 00:33:24,950 --> 00:33:30,410 Let me tell you, the government won't succumb to pressure. 368 00:33:31,910 --> 00:33:35,910 The dumb little girl has found her voice. 369 00:33:41,370 --> 00:33:43,370 NOVEMBER 1971, WASHINGTON D.C 370 00:34:01,330 --> 00:34:02,790 We need to take a photograph. 371 00:34:02,870 --> 00:34:04,700 - Mrs. Gandhi, here please. - Over here. 372 00:34:04,790 --> 00:34:06,000 A couple of words. 373 00:34:06,330 --> 00:34:08,870 Mrs. Gandhi, welcome to the White House. 374 00:34:09,250 --> 00:34:10,660 Thank you, Mr. Kissinger. 375 00:34:10,750 --> 00:34:12,620 This way, ma'am. Please come. 376 00:34:15,660 --> 00:34:18,540 President Nixon will be with you in just a moment. 377 00:34:18,870 --> 00:34:20,700 Meeting is slated at 9 o'clock. 378 00:34:21,700 --> 00:34:22,660 Let me check. 379 00:34:24,370 --> 00:34:27,160 Guerrilla warfare has resumed in Cambodia. 380 00:34:27,620 --> 00:34:30,620 The US army's conventional weapons are ineffective 381 00:34:31,000 --> 00:34:33,410 in a country that isn't industrialized. 382 00:34:33,790 --> 00:34:37,370 Is this the defeat of the US in Vietnam? 383 00:34:37,950 --> 00:34:42,700 The army of the Republic of Vietnam has assumed offensive operations. 384 00:34:46,950 --> 00:34:50,040 US combat troops are in defense mode only. 385 00:34:50,160 --> 00:34:51,200 Mr. President... 386 00:34:51,330 --> 00:34:55,040 The Vietnamese army is using the dense jungle as cover. 387 00:35:00,250 --> 00:35:02,250 The situation in Vietnam... 388 00:35:05,200 --> 00:35:06,450 is serious. 389 00:35:07,040 --> 00:35:08,250 Yes, I know. 390 00:35:09,410 --> 00:35:13,830 But, sir, we shouldn't keep our guest waiting for too long. 391 00:35:14,330 --> 00:35:15,410 Guest? Who? 392 00:35:15,660 --> 00:35:17,950 The Indian Prime Minister, Mrs. Gandhi. 393 00:35:18,620 --> 00:35:21,450 As I informed you, she's been waiting since morning. 394 00:35:21,540 --> 00:35:26,790 You know, Henry, I find Indian women to be so unattractive... 395 00:35:27,120 --> 00:35:30,700 I wonder how Indian men are able to reproduce with them. 396 00:35:33,000 --> 00:35:34,950 Anyway, show her in. 397 00:35:35,120 --> 00:35:35,950 Yes, sir. 398 00:35:39,580 --> 00:35:42,660 Madam Prime Minister, the President will see you now. 399 00:35:43,540 --> 00:35:44,660 This way, please. 400 00:35:50,500 --> 00:35:52,540 - Mrs. Gandhi... - Thank you. 401 00:35:52,750 --> 00:35:56,040 - Welcome to the White House. - Thank you, Mr. President. 402 00:36:00,000 --> 00:36:01,370 Please take a seat. 403 00:36:03,500 --> 00:36:08,660 Mrs. Gandhi, I believe that you may be under the misconception 404 00:36:08,830 --> 00:36:12,120 that India could prevail in a war against Pakistan. 405 00:36:12,870 --> 00:36:18,080 But such an operation would not be as simple as draping a sari. 406 00:36:18,950 --> 00:36:22,910 You see, alongside the Pakistani army, there would be 407 00:36:23,120 --> 00:36:25,500 the might of the US military. 408 00:36:26,000 --> 00:36:28,540 Now this consists of millions of soldiers, 409 00:36:28,750 --> 00:36:32,000 perhaps six or seven hundred thousand personnel 410 00:36:32,250 --> 00:36:34,700 in the Air Force and in the Navy, 411 00:36:35,000 --> 00:36:38,250 648 Patton battle tanks 412 00:36:38,410 --> 00:36:42,160 as well as, at least a million M-16 machine guns 413 00:36:43,200 --> 00:36:45,250 and other forms of arsenal. 414 00:36:46,080 --> 00:36:51,660 So, you would be best advised to stay in your center in Delhi 415 00:36:52,160 --> 00:36:57,120 and not concern yourself with what is happening to the left or to the right. 416 00:37:04,830 --> 00:37:11,160 Firstly, for a man who can't save his tuck just a few hours into the day 417 00:37:11,290 --> 00:37:13,750 shouldn't find draping a sari easy. 418 00:37:16,790 --> 00:37:20,000 It is as complicated as your relation with the Soviets. 419 00:37:22,120 --> 00:37:26,700 But the trick lies in pinning it down when it misbehaves. 420 00:37:29,290 --> 00:37:33,000 Mr. President, as for our warfare skills, 421 00:37:33,660 --> 00:37:36,290 I suggest you look at a country like Vietnam. 422 00:37:37,660 --> 00:37:39,580 It is ten times smaller than India. 423 00:37:39,660 --> 00:37:42,830 They do not have tanks, submarines, machine guns 424 00:37:43,120 --> 00:37:44,830 or even air-crafts. 425 00:37:46,410 --> 00:37:50,500 But they're crushing your army on their motherland. 426 00:37:55,370 --> 00:37:56,700 What is helping them? 427 00:37:58,200 --> 00:37:59,370 Their guts. 428 00:38:08,910 --> 00:38:10,330 You have weaponry, 429 00:38:11,330 --> 00:38:12,620 we have courage. 430 00:38:14,370 --> 00:38:15,870 That's all it takes. 431 00:38:22,870 --> 00:38:25,200 Pakistanis, listen to me carefully. 432 00:38:25,330 --> 00:38:29,370 We refuse to celebrate Pakistan Day in Bengal! 433 00:38:29,580 --> 00:38:33,040 On that day, we will observe Resistance Day. 434 00:38:33,660 --> 00:38:37,910 We will fight, not because you are strong, 435 00:38:39,200 --> 00:38:42,790 but because you think we are weak. 436 00:38:43,120 --> 00:38:48,290 We will fight for our dignity, for our motherland. 437 00:38:48,910 --> 00:38:51,830 If required, every single Bengali will become a revolutionary 438 00:38:51,910 --> 00:38:54,120 to fight for the independence of Bangladesh. 439 00:38:54,200 --> 00:38:55,910 My country, Bangladesh! 440 00:38:56,040 --> 00:38:57,620 My country, Bangladesh! 441 00:38:57,750 --> 00:38:59,620 Isn't there something that you can do 442 00:38:59,700 --> 00:39:02,910 to stop this imminent confrontation with Pakistan? 443 00:39:03,830 --> 00:39:06,160 Well, a solution has to be worked out. 444 00:39:06,540 --> 00:39:10,700 I urge America to put pressure on Pakistan to stop this exodus... 445 00:39:11,910 --> 00:39:15,080 put an end to the genocide in East Pakistan. 446 00:39:15,790 --> 00:39:18,910 The world has to come together and stand with India... 447 00:39:19,040 --> 00:39:20,620 take some decisive actions. 448 00:39:21,500 --> 00:39:22,830 If they don't, 449 00:39:24,160 --> 00:39:25,450 we surely will. 450 00:39:26,040 --> 00:39:27,040 Mr. Khan... 451 00:39:28,120 --> 00:39:30,830 She is getting extensive coverage by the media. 452 00:39:30,950 --> 00:39:33,910 On one hand, she continues to pressurize America, 453 00:39:34,700 --> 00:39:37,160 while openly threatening us, on the other. 454 00:39:37,290 --> 00:39:41,120 This woman has tested my patience long enough. 455 00:39:42,000 --> 00:39:43,120 - Niazi... - Yes, sir. 456 00:39:45,040 --> 00:39:49,950 Launch airstrikes against that bloody shithole of a country! 457 00:40:02,370 --> 00:40:09,160 But if Pakistan is the one to initiate the war with India, 458 00:40:09,660 --> 00:40:12,750 France shall remain neutral. 459 00:40:17,830 --> 00:40:21,540 ...fulfillment of not their options, but their promises. 460 00:40:22,330 --> 00:40:25,450 The only way to win is by war. 461 00:40:27,410 --> 00:40:29,120 Why are we silent? 462 00:40:29,540 --> 00:40:31,330 We should retaliate! 463 00:40:31,660 --> 00:40:34,040 Please maintain decorum. Please sit down. 464 00:40:34,120 --> 00:40:36,620 Silence. Please give Mrs. Gandhi a chance to speak. 465 00:40:36,700 --> 00:40:38,290 Please speak, Mrs. Gandhi. 466 00:40:40,370 --> 00:40:41,580 Thank you, Mr. Singh. 467 00:40:42,620 --> 00:40:45,290 This is an hour of crisis for India. 468 00:40:46,250 --> 00:40:50,660 We should not retaliate in anger, but maintain peace. 469 00:40:52,870 --> 00:40:53,950 Like he did. 470 00:40:58,410 --> 00:40:59,910 Do you want us to practice non-violence right now? 471 00:41:00,000 --> 00:41:01,370 Sit on a hunger strike? 472 00:41:01,790 --> 00:41:04,410 What are you talking about? A hunger strike? 473 00:41:05,450 --> 00:41:07,750 Be inspired by his source of guidance, 474 00:41:08,500 --> 00:41:10,750 not his words. 475 00:41:14,790 --> 00:41:16,620 He is holding the Gita... 476 00:41:20,410 --> 00:41:21,950 And the Gita says... 477 00:41:22,660 --> 00:41:28,000 "Truth can only prevail through war!" 478 00:41:30,910 --> 00:41:32,450 This is Indraprastha, 479 00:41:33,040 --> 00:41:37,700 and we have now declared war against the enemy! 480 00:41:52,160 --> 00:41:56,080 Let the resounding sound Of your conch shell 481 00:41:56,160 --> 00:41:58,330 Pierce through the skies 482 00:41:58,580 --> 00:42:04,500 Without delay, plunge your spears Into their chests 483 00:42:04,950 --> 00:42:10,910 Prepare for battle, unleash your valor And fight for your country's honor 484 00:42:11,330 --> 00:42:14,000 For your country... For your independence... 485 00:42:14,540 --> 00:42:17,580 For your beliefs... Lay down your life if need be 486 00:42:21,370 --> 00:42:23,120 Admiral John McCain, 487 00:42:23,540 --> 00:42:28,330 your fleet must reach the shores of East Pakistan within 13 days. 488 00:42:28,830 --> 00:42:30,330 Yes, sir, that's the plan. 489 00:42:33,080 --> 00:42:36,450 Jai Hind, ma'am. American President Mr. Nixon on the line. 490 00:42:37,700 --> 00:42:38,540 Hello? 491 00:42:38,620 --> 00:42:43,120 Mrs. Gandhi, you have effectively declared war on Pakistan. 492 00:42:43,540 --> 00:42:47,910 My fleet will be on the shores of East Pakistan within 13 days. 493 00:42:48,250 --> 00:42:50,450 You should have rethought this decision. 494 00:42:50,540 --> 00:42:53,830 There's nothing to think, Mr. President. 495 00:42:54,410 --> 00:42:59,700 In fact, Indian defense will be waiting to welcome your troops. 496 00:43:07,370 --> 00:43:12,250 The American Navy ships will reach East Pakistan in 13 days. 497 00:43:12,540 --> 00:43:15,370 I only need 12 and a half days, madam. 498 00:43:15,790 --> 00:43:17,160 Twelve and a half days? 499 00:43:17,620 --> 00:43:19,620 It is past noon today... 500 00:43:20,330 --> 00:43:25,410 My army and I will present East Pakistan to you within the next 12 and a half days. 501 00:43:34,080 --> 00:43:35,450 Move forward. 502 00:43:43,790 --> 00:43:45,080 Move forward. 503 00:43:46,910 --> 00:43:48,500 Down, boys. 504 00:43:51,120 --> 00:43:52,250 Throw the grenade. 505 00:43:57,750 --> 00:43:58,790 Grenade! 506 00:44:04,660 --> 00:44:12,870 Your motherland The essence of your pride 507 00:44:17,450 --> 00:44:25,870 Is in distress Burdened by sorrow and pain 508 00:44:27,950 --> 00:44:33,580 Take up your weapons Prepare for battle 509 00:44:34,290 --> 00:44:37,290 And bring your enemies crashing down 510 00:44:37,410 --> 00:44:40,620 O brave heart Roar with the fierce might of a lion 511 00:44:43,910 --> 00:44:46,750 Prepare for battle Unleash your valor 512 00:44:47,160 --> 00:44:50,120 And fight for your country's honor 513 00:44:50,410 --> 00:44:53,290 For your country... For your independence... 514 00:44:53,620 --> 00:44:56,750 For your beliefs... Lay down your life if need be 515 00:45:01,950 --> 00:45:03,200 Yes, Mr. President? 516 00:45:03,580 --> 00:45:07,200 Our men have now reached the shores of East Pakistan. 517 00:45:08,200 --> 00:45:09,160 So have ours. 518 00:45:10,000 --> 00:45:11,790 They're waiting to welcome you. 519 00:45:15,290 --> 00:45:18,870 In fact, you are late by a minute, Mr. President! 520 00:45:22,450 --> 00:45:23,290 Yes? 521 00:45:23,620 --> 00:45:27,790 Mr. President, we are currently approaching the shores of East Pakistan, 522 00:45:28,250 --> 00:45:30,950 but the Indian Army, they are waiting for us 523 00:45:31,580 --> 00:45:33,750 at the shore with garlands. 524 00:45:34,330 --> 00:45:36,370 Sir, General Niazi has surrendered. 525 00:45:42,580 --> 00:45:46,290 Welcome to Bangladesh, Mr. President. 526 00:45:49,080 --> 00:45:50,250 Attention! 527 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 16th December 1971, BANGLADESH 528 00:45:59,160 --> 00:46:01,120 Surrender! 529 00:46:10,830 --> 00:46:13,700 Our motherland, Bengal, is speaking to me... 530 00:46:14,540 --> 00:46:16,120 What is she saying, Father? 531 00:46:20,250 --> 00:46:23,540 She says, "Never forget your mother." 532 00:46:24,160 --> 00:46:27,200 But my mother was killed during the war. 533 00:46:31,120 --> 00:46:32,830 Your mother was not killed. 534 00:46:40,500 --> 00:46:44,290 None of us Bengalis have lost our mother... 535 00:46:45,540 --> 00:46:49,620 Our motherland, India, has given birth to Bengal. 536 00:46:53,200 --> 00:46:54,870 Let us take a vow... 537 00:46:55,950 --> 00:46:58,330 As long as the river Brahmaputra flows, 538 00:46:58,660 --> 00:47:00,830 as long as we speak Bengali... 539 00:47:01,160 --> 00:47:04,160 we will remain grateful to our Mother India. 540 00:47:07,830 --> 00:47:11,160 And we will sing praises of Indira Gandhi so loudly 541 00:47:11,870 --> 00:47:14,290 that it will be heard in Delhi! 542 00:47:15,450 --> 00:47:18,700 Praise Mother Indira! 543 00:47:19,000 --> 00:47:24,450 Praise Mother Indira! 544 00:47:25,080 --> 00:47:26,830 Praise Mother Indira! 545 00:47:27,330 --> 00:47:29,160 Praise Mother Indira! 546 00:47:36,500 --> 00:47:39,200 The Goddess of birth, nurturing and destruction... 547 00:47:39,290 --> 00:47:41,250 Indira, Indira, Indira! 548 00:47:41,500 --> 00:47:43,410 The Goddess of birth, nurturing And destruction... 549 00:47:43,500 --> 00:47:44,790 Indira, Indira, Indira! 550 00:47:44,870 --> 00:47:46,870 The Goddess of birth, nurturing And destruction... 551 00:47:46,950 --> 00:47:48,950 Indira, Indira, Indira! 552 00:47:49,040 --> 00:47:55,040 The Goddess of birth, nurturing And destruction... 553 00:48:07,410 --> 00:48:09,370 India is Indira. 554 00:48:11,290 --> 00:48:14,370 Indira is India. 555 00:48:16,950 --> 00:48:18,950 2nd JULY 1972, SHIMLA 556 00:48:20,120 --> 00:48:23,620 I don't understand why she did this. 557 00:48:23,910 --> 00:48:26,080 After such a historic win, 558 00:48:26,330 --> 00:48:29,290 she could have taken POK back if she wanted to. 559 00:48:29,750 --> 00:48:32,250 But she became meek in front of Bhutto, 560 00:48:32,870 --> 00:48:35,120 returned the prisoners of war, 561 00:48:35,330 --> 00:48:38,000 returned the captured lands... 562 00:48:38,450 --> 00:48:43,000 The Shimla Agreement is a big defeat for India. 563 00:48:47,250 --> 00:48:48,950 This is what happens... 564 00:48:50,950 --> 00:48:52,700 when a person's objective... 565 00:48:53,660 --> 00:48:55,450 is not nationalism 566 00:48:57,870 --> 00:48:59,700 but power. 567 00:49:03,790 --> 00:49:06,500 This is what happens when one's objective is 568 00:49:07,660 --> 00:49:09,910 not serving the people 569 00:49:11,410 --> 00:49:14,750 but personal glory. 570 00:49:17,500 --> 00:49:19,450 It is now evident, 571 00:49:20,250 --> 00:49:22,450 if we want to end corruption... 572 00:49:25,080 --> 00:49:27,290 and unemployment... 573 00:49:31,370 --> 00:49:33,700 bring about a revolution in education... 574 00:49:36,580 --> 00:49:39,660 the entire system has to undergo a change. 575 00:49:42,660 --> 00:49:48,410 And there is only one way to change the system. 576 00:49:54,290 --> 00:49:56,200 A revolt. 577 00:50:00,000 --> 00:50:04,580 These trains will not run till we get our wages! 578 00:50:05,000 --> 00:50:11,040 These trains are crushing our workers' rights, their existence... 579 00:50:11,330 --> 00:50:14,040 I'd rather go to jail than work for the Railways. 580 00:50:14,120 --> 00:50:17,250 - Better jail than rail! - Better jail than rail! 581 00:50:17,450 --> 00:50:19,830 A nationwide strike of transport workers 582 00:50:19,950 --> 00:50:21,830 has been led by George Fernandes... 583 00:50:21,910 --> 00:50:24,500 bringing the country practically to a standstill. 584 00:50:24,580 --> 00:50:25,660 Some more bad news? 585 00:50:25,750 --> 00:50:29,330 J.P.? Taunts about the Shimla Agreement? Reforms? 586 00:50:29,620 --> 00:50:32,160 Railway strike? George Fernandes? Which one? 587 00:50:34,290 --> 00:50:35,200 Sanjay. 588 00:50:42,080 --> 00:50:45,160 - Hey, Sanjay. You rogue. - Wait. 589 00:50:46,040 --> 00:50:47,290 Sanjay... 590 00:50:47,700 --> 00:50:48,790 What? 591 00:50:59,450 --> 00:51:00,290 No. 592 00:51:00,620 --> 00:51:01,620 No! 593 00:51:04,000 --> 00:51:04,950 Oh, God! 594 00:51:06,910 --> 00:51:08,000 Sultana. 595 00:51:08,910 --> 00:51:10,080 What? 596 00:51:14,370 --> 00:51:15,410 Just the pin. 597 00:51:15,620 --> 00:51:16,910 You rascal! 598 00:51:20,870 --> 00:51:21,750 Ready? 599 00:51:25,040 --> 00:51:26,910 Thief! Thief! 600 00:51:27,200 --> 00:51:29,410 Oh, dear! 601 00:51:29,500 --> 00:51:31,080 Pupul, you know 602 00:51:31,450 --> 00:51:36,700 the love and support I wanted from Father, from Feroze... 603 00:51:38,080 --> 00:51:39,790 I found in Sanjay. 604 00:51:40,910 --> 00:51:42,700 He's a gifted child. 605 00:51:42,950 --> 00:51:47,660 I won't be surprised if he goes on to become the Prime Minister of this country. 606 00:51:48,080 --> 00:51:52,120 Indu, your love for your son has made you blind. 607 00:51:52,790 --> 00:51:54,870 Try to understand the public pulse. 608 00:51:54,950 --> 00:51:56,370 No one thinks this. 609 00:51:56,660 --> 00:52:00,580 The public perceives Sanjay as a spoiled, rich kid. 610 00:52:00,700 --> 00:52:01,910 Pupul! 611 00:52:05,000 --> 00:52:07,040 Why are you so annoyed with Sanjay? 612 00:52:07,450 --> 00:52:09,700 Is it because he's aware 613 00:52:09,830 --> 00:52:13,750 how you try to take credit for 1971, behind my back? 614 00:52:14,580 --> 00:52:15,450 What! 615 00:52:19,870 --> 00:52:20,790 I'll go. 616 00:52:22,950 --> 00:52:23,950 Pupul... 617 00:52:25,330 --> 00:52:28,700 Do you know what the easiest way is to fall, Indu? 618 00:52:31,120 --> 00:52:35,830 To let go of people who have supported you since childhood. 619 00:52:52,830 --> 00:52:56,500 I haven't heard anything... 620 00:52:56,660 --> 00:53:01,200 - I will ask Mr. Dhawan. - I even called and reminded him, madam. 621 00:53:02,120 --> 00:53:03,750 It will be of help if you take a look. 622 00:53:03,830 --> 00:53:07,040 I will let you know what can be done. 623 00:53:07,120 --> 00:53:08,290 Okay, madam. 624 00:53:08,410 --> 00:53:09,950 Goddammit! 625 00:53:12,580 --> 00:53:15,160 I like them medium done! 626 00:53:26,080 --> 00:53:26,910 Let us step outside... 627 00:53:27,000 --> 00:53:27,830 Satish! 628 00:53:27,910 --> 00:53:29,290 - Namaste. - Namaste, madam. 629 00:53:30,200 --> 00:53:33,330 - Yes, madam. - You still don't know his preferences! 630 00:53:35,870 --> 00:53:39,500 Rajiv, Sanjay needs to settle down. 631 00:53:40,910 --> 00:53:42,500 Is he serious about Maneka? 632 00:53:43,580 --> 00:53:44,410 I think he is. 633 00:53:45,830 --> 00:53:47,450 Get the invitations printed. 634 00:53:47,700 --> 00:53:50,290 Time for another grand wedding in the family. 635 00:54:00,330 --> 00:54:02,080 Congratulations, Ms. Indira. 636 00:54:02,370 --> 00:54:04,040 - You too, Sanjay. - Thank you, sir. 637 00:54:04,120 --> 00:54:05,790 Bless you. 638 00:54:06,160 --> 00:54:08,450 Goodbye. Come. 639 00:54:08,580 --> 00:54:10,290 Namaste, madam. 640 00:54:10,500 --> 00:54:11,450 Namaste. 641 00:54:13,910 --> 00:54:15,160 What's wrong? 642 00:54:15,910 --> 00:54:17,200 Is it the food? 643 00:54:17,750 --> 00:54:19,040 No, the food is great. 644 00:54:19,450 --> 00:54:22,410 - Is the decoration not good? - Everything is fine. 645 00:54:23,250 --> 00:54:24,540 Then what is it? 646 00:54:28,870 --> 00:54:31,870 George Fernandes is creating a stir. 647 00:54:33,500 --> 00:54:36,950 Raj Narayan, JP and Shanti Bhushan have united, 648 00:54:38,290 --> 00:54:41,660 and the summon for the Raebareli case has arrived. 649 00:54:45,000 --> 00:54:48,370 These Opposition members who are enjoying their dessert... 650 00:54:48,580 --> 00:54:51,370 all have their eye on your chair. 651 00:54:51,950 --> 00:54:55,750 They are waiting for you to fall so that they can grab your seat. 652 00:54:57,200 --> 00:55:01,120 You said you have a plan to divert the people's attention... 653 00:55:03,700 --> 00:55:04,620 Mr. Ramanna. 654 00:55:07,620 --> 00:55:08,450 Yes, ma'am? 655 00:55:08,580 --> 00:55:10,540 This Buddha Purnima, 656 00:55:10,620 --> 00:55:14,160 will the world get a peace message from India? 657 00:55:14,540 --> 00:55:15,620 Absolutely, madam. 658 00:55:18,540 --> 00:55:20,290 The smiling Buddha. 659 00:55:22,080 --> 00:55:24,080 MAY 1974, RAJASTHAN 660 00:55:24,410 --> 00:55:25,250 Five... 661 00:55:25,450 --> 00:55:26,290 four... 662 00:55:27,120 --> 00:55:27,950 three... 663 00:55:28,750 --> 00:55:29,580 two... 664 00:55:30,160 --> 00:55:31,700 one... Start! 665 00:55:55,870 --> 00:55:58,950 Mr. Bansal, don't print the headline on the railway strike. 666 00:55:59,040 --> 00:56:00,910 But the paper has gone for printing-- 667 00:56:01,000 --> 00:56:03,540 Listen, listen... That news has become boring. 668 00:56:03,620 --> 00:56:05,450 People want something sensational. 669 00:56:05,540 --> 00:56:09,660 The sensational news right now is that of the nuclear test at Pokhran. 670 00:56:16,830 --> 00:56:19,500 The Buddha has finally smiled. 671 00:56:28,040 --> 00:56:31,120 The country is struggling with corruption and famine, 672 00:56:31,870 --> 00:56:35,040 and the Prime Minister is diverting everyone's attention 673 00:56:35,120 --> 00:56:36,750 by conducting nuclear tests. 674 00:56:37,000 --> 00:56:38,580 What can we possibly do? 675 00:56:38,910 --> 00:56:43,410 The Prime Minister is among the most powerful people in the world today. 676 00:56:44,000 --> 00:56:47,040 We are ordinary people after all. 677 00:56:51,870 --> 00:56:54,000 To stop the people from moving ahead 678 00:56:55,200 --> 00:56:57,370 Is not a power Time possesses 679 00:56:59,540 --> 00:57:01,450 Vacate the throne 680 00:57:02,910 --> 00:57:04,950 For the people are on their way 681 00:57:09,660 --> 00:57:12,120 Make way for the chariot of Time 682 00:57:13,290 --> 00:57:15,540 Listen to the rumbling of its wheels 683 00:57:16,660 --> 00:57:18,910 Vacate the throne 684 00:57:20,330 --> 00:57:22,160 For the people are on their way 685 00:57:23,580 --> 00:57:25,910 Vacate the throne 686 00:57:27,450 --> 00:57:29,290 For the people are on their way 687 00:57:30,700 --> 00:57:33,540 Prime Minister Indira Gandhi to appear in front of 688 00:57:33,620 --> 00:57:36,620 Allahabad High Court judge Jagmohan Lal Sinha today. 689 00:57:41,910 --> 00:57:43,870 Down with Indira Gandhi! 690 00:57:51,450 --> 00:57:52,830 Please sit down. 691 00:58:00,080 --> 00:58:02,450 According to the conventions of the court, 692 00:58:02,540 --> 00:58:05,290 and keeping the honor of the court in mind, 693 00:58:05,660 --> 00:58:10,620 no one will stand when our witness enters the court. 694 00:58:17,410 --> 00:58:18,500 Please sit down. 695 00:58:37,910 --> 00:58:39,200 Start the proceedings. 696 00:58:40,290 --> 00:58:41,410 Thank you, My Lord. 697 00:58:42,000 --> 00:58:47,000 You took help from serving government officers 698 00:58:47,120 --> 00:58:49,620 during your Raebareli election campaign. 699 00:58:50,000 --> 00:58:52,750 I did not take help from any government officer. 700 00:58:53,040 --> 00:58:56,410 Mr. Yashpal Kapoor was assisting you 701 00:58:57,410 --> 00:58:59,160 during your election campaign. 702 00:58:59,500 --> 00:59:02,120 No, he had resigned by then. 703 00:59:02,370 --> 00:59:05,620 He submitted his resignation but it had not been accepted. 704 00:59:05,700 --> 00:59:07,830 No, it had been accepted. 705 00:59:08,250 --> 00:59:12,580 As Prime Minister, you used an Air Force airplane during the election. 706 00:59:12,950 --> 00:59:14,370 You agree? 707 00:59:16,580 --> 00:59:20,000 At that time, I had not decided to contest from Raebareli. 708 00:59:20,250 --> 00:59:22,370 I took the decision on 1st February. 709 00:59:22,500 --> 00:59:27,330 The All India Congress Committee had decided on 29th January 710 00:59:27,450 --> 00:59:31,450 that you would contest from Raebareli and it also had your approval. 711 00:59:31,790 --> 00:59:35,830 I had no knowledge of AICC's decision and I had not given my approval. 712 00:59:35,910 --> 00:59:38,250 Your Honor, I have proof 713 00:59:38,370 --> 00:59:43,580 that you already knew about your contesting in the election. 714 00:59:44,330 --> 00:59:45,410 My Lord... 715 00:59:45,700 --> 00:59:47,450 you can take a look at it too. 716 00:59:48,080 --> 00:59:49,500 Can you read this? 717 00:59:52,830 --> 00:59:57,160 Can you tell us when it is that you decided to contest from Raebareli? 718 00:59:57,450 --> 00:59:59,750 Yes or no? Please tell us. 719 01:00:00,040 --> 01:00:02,540 Did you or did you not know? Tell us. 720 01:00:09,080 --> 01:00:12,950 This has been written in complicated legal language, 721 01:00:13,370 --> 01:00:15,080 and I can't understand it. 722 01:00:16,040 --> 01:00:18,120 You can't understand legal language? 723 01:00:25,620 --> 01:00:27,580 That's all, My Lord. 724 01:00:29,500 --> 01:00:30,790 You may leave. 725 01:00:33,330 --> 01:00:34,160 Thank you. 726 01:00:34,290 --> 01:00:38,540 Mrs. Indira Gandhi cannot understand legal language. 727 01:00:39,040 --> 01:00:41,750 She is the last to know of the decisions 728 01:00:41,830 --> 01:00:44,450 taken by her own political party, the All India Congress Committee. 729 01:00:44,540 --> 01:00:47,620 The Air Force airplane was used for security purposes. 730 01:00:47,700 --> 01:00:49,160 We are willing to believe these lies, 731 01:00:49,250 --> 01:00:54,080 but was the podium, loud speaker, rostrum, all used for security purposes? 732 01:00:54,290 --> 01:00:56,580 The Uttar Pradesh government claims, 733 01:00:56,700 --> 01:01:00,080 the cost of Mrs. Gandhi's political campaign 734 01:01:00,200 --> 01:01:04,500 has amounted to 3.2 million rupees in just two months. 735 01:01:04,700 --> 01:01:08,540 This is a huge burden for a poor state like Uttar Pradesh. 736 01:01:08,830 --> 01:01:12,040 If she can blatantly lie about this in court, 737 01:01:12,160 --> 01:01:15,080 she has no right to remain the Prime Minister of this country. 738 01:01:15,160 --> 01:01:17,500 I would request the court 739 01:01:17,620 --> 01:01:21,410 to declare Mrs. Gandhi's victory in the election null and void. 740 01:01:21,750 --> 01:01:25,830 The court directs the Congress party 741 01:01:26,330 --> 01:01:30,750 to choose a new Prime Minister within the next two weeks. 742 01:01:31,330 --> 01:01:34,540 Mrs. Indira Gandhi is prohibited 743 01:01:34,910 --> 01:01:37,950 from contesting in an election for six years. 744 01:01:39,160 --> 01:01:44,700 The court nullifies her victory. 745 01:02:01,330 --> 01:02:02,500 Where is Mummy? 746 01:02:04,040 --> 01:02:05,540 Bloody hooligans! 747 01:02:06,540 --> 01:02:08,410 This is political murder, Mamma. 748 01:02:08,870 --> 01:02:11,950 Sanjay, this is a huge conspiracy against me. 749 01:02:19,450 --> 01:02:20,450 Ms. Indira. 750 01:02:20,830 --> 01:02:24,450 I am deeply saddened to hear the court's unfair verdict. 751 01:02:25,410 --> 01:02:28,910 I am truly hurt. 752 01:02:32,950 --> 01:02:34,660 But I feel 753 01:02:36,000 --> 01:02:38,620 this is not the time to feel sad. 754 01:02:40,370 --> 01:02:42,790 We should overcome our grief 755 01:02:43,830 --> 01:02:48,580 and make some hard decisions for the sake of the party. 756 01:02:51,330 --> 01:02:58,330 Indira ma'am, you are very generous, and I know 757 01:02:59,450 --> 01:03:02,870 you will uphold the honor of the Constitution. 758 01:03:04,500 --> 01:03:06,370 Mr. Lal Bahadur Shastri too, 759 01:03:06,700 --> 01:03:10,080 after the rail incident at Mahbubnagar, 760 01:03:10,370 --> 01:03:13,870 had submitted his resignation on moral grounds. 761 01:03:14,830 --> 01:03:18,200 I know you want to hand over the reins 762 01:03:18,500 --> 01:03:21,330 to the most senior and experienced member-- 763 01:03:24,700 --> 01:03:25,830 What's going on? 764 01:03:27,200 --> 01:03:30,790 The Cabinet is making an important decision, Indira ma'am. 765 01:03:31,750 --> 01:03:34,540 Disrupting such a meeting is unconstitutional. 766 01:03:34,790 --> 01:03:36,870 Which Cabinet are you referring to? 767 01:03:38,040 --> 01:03:39,200 Kitchen cabinet? 768 01:03:41,330 --> 01:03:43,450 And what is it that you are cooking? 769 01:03:44,330 --> 01:03:45,580 A new Prime Minister? 770 01:03:48,330 --> 01:03:52,040 Whatever I say will be final. 771 01:03:52,250 --> 01:03:54,120 What is this nonsense! 772 01:03:54,500 --> 01:04:00,200 Madam, is this how one behaves with senior officials of the party? 773 01:04:05,370 --> 01:04:06,250 Hell yes! 774 01:04:11,450 --> 01:04:14,950 It is your duty to protect your chair. 775 01:04:16,830 --> 01:04:18,250 Once you leave it... 776 01:04:20,700 --> 01:04:21,700 it's gone. 777 01:04:40,500 --> 01:04:44,750 Excuse me, madam Prime Minister, but you will have to resign. 778 01:04:45,290 --> 01:04:46,790 Not just the Opposition, 779 01:04:47,040 --> 01:04:50,660 the people of this country are against you as well. 780 01:04:56,750 --> 01:04:58,950 You have done so much for this country 781 01:05:00,950 --> 01:05:02,080 and yet... 782 01:05:05,290 --> 01:05:06,330 Country? 783 01:05:09,950 --> 01:05:11,790 What exactly is this country? 784 01:05:13,160 --> 01:05:15,370 The Himalayas in the north, 785 01:05:16,290 --> 01:05:18,120 the peninsula in the south, 786 01:05:18,790 --> 01:05:20,540 Bay of Bengal in the east, 787 01:05:22,000 --> 01:05:23,830 Arabian Sea in the west... 788 01:05:25,910 --> 01:05:29,250 The diverse artists of the south, the farmers of Punjab... 789 01:05:31,330 --> 01:05:32,790 What is India? 790 01:05:39,580 --> 01:05:40,790 India... 791 01:05:43,160 --> 01:05:45,830 is its population of 60 crores... 792 01:05:51,120 --> 01:05:53,120 for whose rights... 793 01:05:55,700 --> 01:05:57,870 I fought against the entire world. 794 01:06:08,120 --> 01:06:12,450 And today, they want me thrown out. 795 01:06:23,950 --> 01:06:27,870 If I can fight against the world for their rights, 796 01:06:29,750 --> 01:06:34,620 I can also fight against them for my own rights. 797 01:06:39,120 --> 01:06:40,580 India is Indira, 798 01:06:42,580 --> 01:06:44,250 and Indira is India. 799 01:06:44,790 --> 01:06:50,040 No force can halt the power of the people 800 01:06:52,200 --> 01:06:57,790 The people shall pierce Through the veil of injustice 801 01:07:00,580 --> 01:07:05,870 Though tyrants may wield sticks 802 01:07:06,040 --> 01:07:11,500 The people are armed with the Constitution 803 01:07:14,040 --> 01:07:16,410 Vacate the throne 804 01:07:18,580 --> 01:07:22,370 For the people are on their way 805 01:07:28,910 --> 01:07:30,910 BIHAR UNIVERSITY 806 01:07:39,080 --> 01:07:42,290 The ground will quake 807 01:07:42,910 --> 01:07:44,750 And the skies will tremble 808 01:07:45,120 --> 01:07:47,410 With the resounding roar of your voices 809 01:07:47,870 --> 01:07:49,330 In the Parliament 810 01:07:49,580 --> 01:07:51,580 And across the country 811 01:07:51,790 --> 01:07:56,370 People will raise their voices in protest 812 01:07:56,660 --> 01:08:00,410 The ground will quake 813 01:08:00,580 --> 01:08:02,620 And the skies will tremble 814 01:08:02,750 --> 01:08:05,080 With the resounding roar of your voices 815 01:08:05,370 --> 01:08:06,950 In the Parliament 816 01:08:07,160 --> 01:08:09,160 And across the country 817 01:08:09,410 --> 01:08:13,950 People will raise their voices in protest 818 01:08:14,370 --> 01:08:16,540 Vacate the throne 819 01:08:18,660 --> 01:08:21,160 For the people are on their way 820 01:08:23,120 --> 01:08:27,250 No force can halt the power of the people 821 01:08:27,500 --> 01:08:29,290 Vacate the throne 822 01:08:29,540 --> 01:08:31,660 For the people are on their way 823 01:08:31,950 --> 01:08:34,580 Vacate the throne 824 01:08:36,160 --> 01:08:39,000 For the people are on their way 825 01:08:44,790 --> 01:08:47,160 Stop! Stop! 826 01:08:51,330 --> 01:08:52,830 The headline will change. 827 01:08:53,250 --> 01:08:54,160 What happened, sir? 828 01:08:54,250 --> 01:08:55,750 The orders have been passed, Mr. Ray. 829 01:08:55,830 --> 01:08:57,250 All courts are closed from today. 830 01:08:57,330 --> 01:09:00,000 Cut off electricity for all newspaper offices and printing presses. 831 01:09:00,080 --> 01:09:03,120 Mr. Sanjay, the Emergency has a law, 832 01:09:03,750 --> 01:09:06,200 according to which no action can be taken 833 01:09:07,040 --> 01:09:08,910 till all rules have been framed. 834 01:09:09,450 --> 01:09:12,160 You won't be able to run this country, Mr. Ray. 835 01:09:12,830 --> 01:09:14,700 If you want progress in your political career, 836 01:09:14,790 --> 01:09:16,870 stop hobnobbing with the communists. 837 01:09:17,830 --> 01:09:19,700 You're half a communist already. 838 01:09:21,620 --> 01:09:25,580 This country will become an open jail if this happens. 839 01:09:27,200 --> 01:09:32,620 Also, we need the approval of the entire Cabinet 840 01:09:33,330 --> 01:09:36,870 in order to declare a state of Emergency, Ms. Indira. 841 01:09:38,910 --> 01:09:41,750 I am the Cabinet, Mr. President. 842 01:09:42,120 --> 01:09:45,160 Have you forgotten how you got this chair? 843 01:10:07,620 --> 01:10:09,370 Arrest people at midnight? 844 01:10:09,580 --> 01:10:11,790 I want them arrested immediately! 845 01:10:11,910 --> 01:10:13,450 It's an order. 846 01:10:14,290 --> 01:10:17,290 DISTRICT MAGISTRATE OFFICE, DELHI 847 01:10:32,950 --> 01:10:37,660 Close down. Now... 848 01:10:37,830 --> 01:10:39,790 How can the police just barge in? 849 01:10:39,950 --> 01:10:42,330 - They don't have arrest warrants-- - Let's go. 850 01:10:42,410 --> 01:10:45,250 - What are you doing? - Where are you taking him? 851 01:10:46,580 --> 01:10:49,500 - Please come. - What happened? What is this? 852 01:10:50,040 --> 01:10:51,330 What is going on here? 853 01:10:51,450 --> 01:10:53,200 What's happening? 854 01:10:53,410 --> 01:10:55,040 Madam, you have to come with us. 855 01:10:55,120 --> 01:10:57,700 - Where are you taking me? - We have orders. 856 01:10:59,580 --> 01:11:01,580 NIKHIL CHAKRAVARTY 857 01:11:01,660 --> 01:11:04,000 You cannot do this. This is death of democracy! 858 01:11:04,080 --> 01:11:05,750 This is your arrest warrant. 859 01:11:08,870 --> 01:11:12,000 The ground will quake 860 01:11:12,120 --> 01:11:14,250 And the skies will tremble 861 01:11:14,370 --> 01:11:16,700 With the resounding roar of your voices 862 01:11:17,200 --> 01:11:18,540 In the Parliament 863 01:11:18,660 --> 01:11:20,750 And across the country 864 01:11:20,950 --> 01:11:25,370 People will raise their voices in protest 865 01:11:25,580 --> 01:11:26,830 What nonsense is this! 866 01:11:26,910 --> 01:11:29,660 - You cannot arrest-- - Speak to your lawyer. 867 01:11:29,790 --> 01:11:31,330 This is not right-- 868 01:11:32,540 --> 01:11:34,830 - Move aside, arrest him. - What happened? 869 01:11:35,700 --> 01:11:38,410 - Wait, listen to me... - You can't take me! 870 01:11:42,950 --> 01:11:44,450 Leave. Right now. 871 01:11:45,580 --> 01:11:46,870 Wake them up. 872 01:11:47,120 --> 01:11:48,750 Arrest them all. 873 01:11:58,910 --> 01:12:01,250 Get down, quickly. 874 01:12:01,410 --> 01:12:03,700 Hurry up! Trying to act like leaders! 875 01:12:07,120 --> 01:12:09,160 Let go. Why are you pushing? 876 01:12:14,120 --> 01:12:15,370 Hurry up. 877 01:12:34,620 --> 01:12:38,620 Though few 878 01:12:39,000 --> 01:12:43,200 These fireflies we hold in our hand 879 01:12:43,620 --> 01:12:45,540 Be assured 880 01:12:45,790 --> 01:12:52,200 Shall illuminate the night sky 881 01:12:52,450 --> 01:13:00,410 Do not fear the callouses on your feet My friend 882 01:13:01,080 --> 01:13:02,790 Forge ahead 883 01:13:03,290 --> 01:13:09,200 For beyond lies the path to freedom 884 01:13:18,580 --> 01:13:21,370 Vacate the throne 885 01:13:22,660 --> 01:13:25,790 For the people are on their way 886 01:13:27,290 --> 01:13:30,000 Vacate the throne 887 01:13:31,660 --> 01:13:34,700 For the people are on their way 888 01:13:36,040 --> 01:13:39,540 Vacate the throne 889 01:13:40,330 --> 01:13:44,000 For the people are on their way 890 01:13:53,120 --> 01:13:54,250 My dear citizens... 891 01:13:55,160 --> 01:13:57,790 the agitation led by Jay Prakash Narayan 892 01:13:58,410 --> 01:14:02,250 is a threat to the national security and democracy of this country. 893 01:14:02,330 --> 01:14:05,000 There is no need to be terrorized. 894 01:14:05,700 --> 01:14:09,700 Mr. President has declared a State of Emergency. 895 01:14:14,700 --> 01:14:17,330 Cell number one, Raj Narayan. 896 01:14:18,620 --> 01:14:20,330 Nikhil Chakravarty. 897 01:14:22,160 --> 01:14:24,450 What is this never-ending dark night 898 01:14:25,040 --> 01:14:27,120 with no dawn in sight? 899 01:14:30,080 --> 01:14:32,870 Who could have imagined that democracy would one day 900 01:14:32,950 --> 01:14:35,120 be stifled in this manner? 901 01:14:35,870 --> 01:14:38,500 That every voice which rose in protest... 902 01:14:39,000 --> 01:14:40,250 would be... 903 01:14:41,330 --> 01:14:44,580 crushed so mercilessly. 904 01:14:48,250 --> 01:14:50,250 There is one voice that remains... 905 01:14:52,200 --> 01:14:54,330 One that she will not be able to silence. 906 01:14:59,540 --> 01:15:01,750 That of her conscience. 907 01:15:03,580 --> 01:15:08,410 Ramchandra Sahi succumbed to extreme torture in Darbhanga Jail. 908 01:15:09,370 --> 01:15:13,000 The Emergency is a blot on the history of Indian democracy. 909 01:15:14,620 --> 01:15:17,580 This is the first time there is discipline in the country. 910 01:15:17,660 --> 01:15:19,750 The buses and trains are running on time-- 911 01:15:19,830 --> 01:15:23,500 Mummy, Gujral is simply not able to build the right perception. 912 01:15:23,910 --> 01:15:25,000 Call Gujral. 913 01:15:25,500 --> 01:15:29,450 All India Radio Hindi covered news of the PTI without censoring it. 914 01:15:30,080 --> 01:15:31,370 Reported that the Supreme Court 915 01:15:31,450 --> 01:15:34,120 has ordered a temporary stay on Mummy's position as Member of Parliament. 916 01:15:34,200 --> 01:15:36,660 So is that okay to you, Mr. Gujral? 917 01:15:37,540 --> 01:15:39,700 Do you know even know how to control your ministry? 918 01:15:39,790 --> 01:15:42,750 Why are you not able to present news positively? 919 01:15:43,870 --> 01:15:44,790 Answer me! 920 01:15:47,580 --> 01:15:51,660 Mr. Sanjay, I'm also displeased with such coverage. 921 01:15:52,910 --> 01:15:56,160 But I do not owe you an explanation. 922 01:15:56,580 --> 01:15:58,080 Sanjay is right. 923 01:15:59,200 --> 01:16:01,830 Here onwards, I want news scripts of all the Hindi and English news 924 01:16:01,910 --> 01:16:03,660 on Doordarshan and AIR, in advance. 925 01:16:03,750 --> 01:16:05,870 But even I can't go through all the scripts. 926 01:16:05,950 --> 01:16:08,370 I don't care if you can't go through them! 927 01:16:09,910 --> 01:16:12,330 I want to see all the scripts in advance. 928 01:16:21,830 --> 01:16:23,200 Yes, Prime Minister. 929 01:16:29,330 --> 01:16:31,000 We have to replace him. 930 01:16:31,580 --> 01:16:34,620 VC Shukla is the right choice to handle Information and Broadcasting. 931 01:16:34,700 --> 01:16:35,950 He is one of our men. 932 01:16:38,500 --> 01:16:45,250 When the Supreme Court judges were asked about Article 21... 933 01:16:45,910 --> 01:16:47,200 Article 21? 934 01:16:47,910 --> 01:16:52,500 Article 21 gives every Indian 935 01:16:52,830 --> 01:16:57,790 the right to live and enjoy personal freedom. 936 01:16:59,870 --> 01:17:01,830 The Supreme Court judges replied, 937 01:17:02,500 --> 01:17:04,620 "We regret to inform you 938 01:17:05,290 --> 01:17:10,580 that Article 21 is dismissed during Emergency." 939 01:17:13,660 --> 01:17:16,250 What does the media have to say about this? 940 01:17:16,330 --> 01:17:18,450 The media was asked to conform 941 01:17:20,040 --> 01:17:22,080 but they've completely surrendered! 942 01:17:22,950 --> 01:17:25,950 Khushwant Singh writes, "This is the first time 943 01:17:26,080 --> 01:17:28,870 buses and trains are running on time in this country." 944 01:17:28,950 --> 01:17:31,500 No one mentions that the country 945 01:17:32,080 --> 01:17:33,580 has come to a standstill. 946 01:17:41,830 --> 01:17:46,700 Respected Prime Minister, as we can all see, 947 01:17:48,120 --> 01:17:52,370 you are sitting not on a chair, but on a tiger... 948 01:17:53,700 --> 01:17:56,450 and this is no ordinary tiger. 949 01:17:57,080 --> 01:17:59,540 This is a vicious and terrifying tiger 950 01:18:00,330 --> 01:18:04,790 whose monstrous roars echo throughout the world. 951 01:18:06,450 --> 01:18:11,120 This tiger has devoured the Indian democracy today. 952 01:18:12,250 --> 01:18:16,370 You will get off this tiger at some point... 953 01:18:17,160 --> 01:18:22,700 Be careful, this tiger might devour you too. 954 01:18:23,660 --> 01:18:27,200 Your well-wisher, Jay Prakash Narayan. 955 01:18:27,700 --> 01:18:29,700 Madam, Ms. Pupul is here. 956 01:18:31,330 --> 01:18:32,830 - Send her in. - Okay. 957 01:18:34,950 --> 01:18:36,700 - Still angry? - No. 958 01:18:36,950 --> 01:18:38,500 I am not angry... 959 01:18:40,160 --> 01:18:41,580 I am worried. 960 01:18:42,870 --> 01:18:47,830 Indu, you have imprisoned more than a million people. 961 01:18:50,200 --> 01:18:52,330 The entire country is terrified. 962 01:18:54,290 --> 01:18:56,160 Rumors are rife... 963 01:18:57,040 --> 01:18:59,160 some true, some false. 964 01:19:02,040 --> 01:19:06,660 There is growing hatred towards you among the people. 965 01:19:06,910 --> 01:19:08,120 Hatred? 966 01:19:09,450 --> 01:19:11,410 Hatred, hatred, hatred... 967 01:19:14,120 --> 01:19:16,540 What else have I got from this country? 968 01:19:22,700 --> 01:19:25,620 This is not an ordinary painting. 969 01:19:25,750 --> 01:19:30,790 The Prime Minister has been depicted as the Goddess of Power. 970 01:19:32,040 --> 01:19:35,410 She's a pure embodiment of Mother India, 971 01:19:36,080 --> 01:19:40,580 who is the protector and nurturer of every Indian. 972 01:19:46,040 --> 01:19:50,660 When you can see through flattery... 973 01:19:52,040 --> 01:19:55,040 you should set forth in search of the truth. 974 01:20:00,040 --> 01:20:01,870 It's never too late. 975 01:20:03,370 --> 01:20:08,080 Madam PM, world-known philosopher J. Krishnamurti. 976 01:20:11,200 --> 01:20:15,410 Thank you for your advice, even if it was unsolicited. 977 01:20:16,120 --> 01:20:19,620 Some people seek advice with their words, 978 01:20:20,620 --> 01:20:24,750 and some, with their eyes. 979 01:20:31,250 --> 01:20:32,660 I'll take your leave. 980 01:20:33,200 --> 01:20:34,040 Namaste. 981 01:20:42,200 --> 01:20:45,290 Mr. Dhawan, this 15th August, 982 01:20:46,330 --> 01:20:48,620 I will take a very important decision. 983 01:20:51,790 --> 01:20:54,160 You will take the right decision, madam. 984 01:21:04,330 --> 01:21:06,330 15th AUGUST 1975, DACCA 985 01:21:07,830 --> 01:21:12,700 - The elections... - All right... 986 01:21:44,950 --> 01:21:46,120 What's going on? 987 01:21:55,700 --> 01:21:56,830 Father! 988 01:21:57,080 --> 01:21:59,660 Father, people are here to kill you. Get inside. 989 01:21:59,750 --> 01:22:02,080 - Please go inside. Go in! - What's wrong? 990 01:22:48,500 --> 01:22:50,250 - Jai Hind, sir. - Jai Hind, sir. 991 01:22:51,870 --> 01:22:53,000 Where's Mummy? 992 01:22:53,330 --> 01:22:55,660 Everyone is waiting for her at Red Fort. 993 01:22:55,910 --> 01:22:56,750 Inside. 994 01:23:02,700 --> 01:23:05,000 - Mummy, what are you doing? - Sanjay! 995 01:23:05,500 --> 01:23:08,200 They murdered everyone in Mr. Mujibur's family. 996 01:23:08,580 --> 01:23:10,660 That's unfortunate, but we're getting late. 997 01:23:10,750 --> 01:23:13,700 Everyone is waiting to hear your Independence Day speech at Red Fort. 998 01:23:13,790 --> 01:23:15,580 Let's go. We need to go. 999 01:23:17,000 --> 01:23:18,290 Sanjay... 1000 01:23:19,040 --> 01:23:22,040 what do I say in my Independence Day speech? 1001 01:23:22,700 --> 01:23:25,330 That there is no independence in this country? 1002 01:23:25,540 --> 01:23:27,290 That there is a state of Emergency? 1003 01:23:27,370 --> 01:23:29,410 And if I lift this Emergency, 1004 01:23:30,040 --> 01:23:33,250 they will come out of jails and kill all of us! 1005 01:23:35,750 --> 01:23:37,200 We shouldn't go anywhere. 1006 01:23:37,660 --> 01:23:41,790 - Sanjay, you shouldn't go either-- - Mummy, get a grip on yourself. 1007 01:23:44,450 --> 01:23:48,500 In her Independence Day speech at the Red Fort today, 1008 01:23:48,870 --> 01:23:51,290 we hope Mrs. Indira Gandhi will announce her decision 1009 01:23:51,410 --> 01:23:54,790 to end the state of Emergency in the country. 1010 01:24:05,160 --> 01:24:07,620 ...that she will release all those who have been imprisoned 1011 01:24:07,700 --> 01:24:10,830 and bring an end to this dark phase in India. 1012 01:24:18,620 --> 01:24:19,540 Madam... 1013 01:24:20,290 --> 01:24:21,910 Madam, let's go. 1014 01:24:22,040 --> 01:24:24,790 This country, which has become an open jail, 1015 01:24:25,080 --> 01:24:27,580 might get independence. 1016 01:24:27,790 --> 01:24:28,950 Jai Hind. 1017 01:24:42,200 --> 01:24:45,370 My dear citizens... 1018 01:24:45,750 --> 01:24:49,580 Television has not reached all the cities yet, 1019 01:24:50,000 --> 01:24:53,660 but agriculture programs are being shown 1020 01:24:53,750 --> 01:24:56,910 to villagers across the country through satellites. 1021 01:24:57,250 --> 01:25:00,160 We want to serve this country, 1022 01:25:00,410 --> 01:25:04,370 but we have become selfish in some respects. 1023 01:25:04,620 --> 01:25:07,700 We are ignoring our responsibilities. 1024 01:25:22,370 --> 01:25:27,620 We are immensely proud of the brave soldiers in the army. 1025 01:25:30,120 --> 01:25:31,080 Jai Hind. 1026 01:25:32,200 --> 01:25:34,200 She didn't say anything about the emergency. 1027 01:25:35,790 --> 01:25:38,870 The Prime Minister spoke on every topic 1028 01:25:39,450 --> 01:25:41,370 that may not be important at this time. 1029 01:25:41,450 --> 01:25:47,160 But the topic regarding bringing relief to the people of the country... 1030 01:25:47,790 --> 01:25:51,000 of lifting the state of Emergency in the country 1031 01:25:51,410 --> 01:25:53,040 was not mentioned. 1032 01:25:53,910 --> 01:25:57,620 The state of Emergency in the country continues. 1033 01:26:20,450 --> 01:26:23,160 Sanjay! Sanjay! 1034 01:26:33,250 --> 01:26:34,410 What's wrong? 1035 01:26:36,620 --> 01:26:39,950 A cruel, ugly woman haunts me in my dreams. 1036 01:26:40,700 --> 01:26:42,120 I don't know who she is. 1037 01:26:43,290 --> 01:26:45,870 Both of you shift into the room next to mine. 1038 01:26:46,290 --> 01:26:48,580 I feel claustrophobic. 1039 01:26:49,040 --> 01:26:50,370 Of course, Mummy. 1040 01:27:05,700 --> 01:27:12,700 Tear this mirror down and throw it away 1041 01:27:13,290 --> 01:27:20,450 Soothe this deep wound Etched into my soul 1042 01:27:20,950 --> 01:27:28,080 Was it through an open door or window 1043 01:27:28,700 --> 01:27:37,700 This restlessness crept in? 1044 01:27:39,330 --> 01:27:42,700 This restlessness... 1045 01:27:43,250 --> 01:27:49,540 Restlessness... 1046 01:28:29,870 --> 01:28:31,580 - You. Come here. - Yes, madam? 1047 01:28:33,540 --> 01:28:34,700 Who's that? 1048 01:28:35,080 --> 01:28:37,580 In the mirror? It's your reflection. 1049 01:29:02,620 --> 01:29:08,200 The pain that I have inflicted upon others 1050 01:29:10,290 --> 01:29:16,830 Has come back to haunt me 1051 01:29:17,870 --> 01:29:24,750 How I long for some relief... 1052 01:29:25,450 --> 01:29:32,120 From the silent screams around me 1053 01:29:32,830 --> 01:29:39,200 Sleep eludes me My dreams are desolate 1054 01:29:40,620 --> 01:29:46,750 I wonder who has cursed me with this... 1055 01:29:47,290 --> 01:29:49,450 Restlessness... 1056 01:29:50,870 --> 01:29:56,540 This restlessness... 1057 01:30:15,790 --> 01:30:17,790 1976, TURKMAN GATE, DELHI 1058 01:30:17,870 --> 01:30:23,410 The next song has been sung by Kishore Kumar. 1059 01:30:23,830 --> 01:30:26,750 Why is All India Radio still playing Kishore Kumar's songs? 1060 01:30:26,830 --> 01:30:31,000 Anyone who speaks against the government should be silenced. 1061 01:30:31,120 --> 01:30:32,700 I had told them to stop... 1062 01:30:33,910 --> 01:30:36,410 I guess we should make an example this time. 1063 01:30:37,370 --> 01:30:40,410 How long will you take? Are you here for a stroll? Move aside. 1064 01:30:40,500 --> 01:30:44,160 - This is a narrow lane, get the car out. - Move ahead. Hurry up. 1065 01:30:44,540 --> 01:30:45,500 What's going on? 1066 01:30:45,750 --> 01:30:49,500 These people from the slum have encroached upon government roads. 1067 01:30:51,750 --> 01:30:54,160 It'll be difficult to drive through this. 1068 01:30:54,500 --> 01:30:56,160 This place stinks like shit! 1069 01:30:56,500 --> 01:30:59,540 This is Delhi, India's capital. 1070 01:30:59,750 --> 01:31:02,910 The city should shine like London and Manhattan, not... 1071 01:31:03,500 --> 01:31:04,620 not like this. 1072 01:31:12,910 --> 01:31:14,370 Let's beautify Delhi. 1073 01:31:23,750 --> 01:31:26,120 Have this, dear. 1074 01:31:32,370 --> 01:31:33,910 Did you steal the baby's anklet? 1075 01:31:34,000 --> 01:31:36,290 I didn't. It must be here somewhere. 1076 01:31:36,500 --> 01:31:38,250 You've become such a liar! 1077 01:31:40,160 --> 01:31:41,830 Attention, everyone... 1078 01:31:42,080 --> 01:31:45,910 There is no need to panic. 1079 01:31:46,200 --> 01:31:48,250 The government is building 1080 01:31:48,870 --> 01:31:52,160 new homes for all of you in Rajendra Nagar. 1081 01:31:52,370 --> 01:31:55,910 All of you will have to relocate. 1082 01:31:56,040 --> 01:31:58,250 But that area is two hours away. 1083 01:31:58,370 --> 01:32:00,290 It'll be difficult for us to commute every day. 1084 01:32:00,370 --> 01:32:04,450 If you do not relocate willingly, you will be forced to do so. 1085 01:32:04,750 --> 01:32:07,080 This project falls under Mr. Sanjay's scheme, 1086 01:32:07,160 --> 01:32:09,250 and we will carry out his orders. 1087 01:32:09,370 --> 01:32:10,580 We refuse to move! 1088 01:32:11,080 --> 01:32:13,910 Sanjay Gandhi will never be able to move us away from here! 1089 01:32:14,000 --> 01:32:15,200 What do you say? 1090 01:32:15,330 --> 01:32:17,750 We will not move! We refuse to go, we will stay here. 1091 01:32:17,830 --> 01:32:19,160 Carry on, do your job. 1092 01:32:19,830 --> 01:32:21,200 Start the bulldozer. 1093 01:32:21,330 --> 01:32:23,000 Move back. Move. 1094 01:32:24,750 --> 01:32:26,750 What are you all doing? 1095 01:32:31,370 --> 01:32:33,250 No, don't tear my house down! 1096 01:32:41,120 --> 01:32:43,830 Beat them up. Go away! 1097 01:32:52,500 --> 01:32:54,580 - Where is my son, Ashok? - Ma! 1098 01:32:55,250 --> 01:32:56,910 - Ashok! - Ma! 1099 01:32:57,160 --> 01:32:59,200 Ma, I found the anklet. 1100 01:33:00,370 --> 01:33:01,910 Ashok! My son! 1101 01:33:02,660 --> 01:33:03,830 Ashok! 1102 01:33:09,830 --> 01:33:13,200 Son! Are you all right? 1103 01:33:13,660 --> 01:33:14,790 Ashok. 1104 01:33:20,120 --> 01:33:22,790 Look, Ma. I didn't steal it. 1105 01:33:23,700 --> 01:33:25,200 No, you didn't... 1106 01:33:30,290 --> 01:33:31,870 Ashok! 1107 01:33:32,370 --> 01:33:35,660 Ashok! Ashok! 1108 01:33:36,370 --> 01:33:39,120 Mr. Sanjay, the 10,000 houses we built 1109 01:33:39,250 --> 01:33:43,160 for the displaced people, are not enough. 1110 01:33:43,910 --> 01:33:44,750 Why? 1111 01:33:44,950 --> 01:33:49,160 Sir, there were millions, not thousands, living there. 1112 01:33:51,910 --> 01:33:53,040 Goddammit! 1113 01:33:54,160 --> 01:33:58,040 Churchill was right, bloody Indians breed like rabbits. 1114 01:33:59,120 --> 01:34:01,080 What can the government do about this? 1115 01:34:01,160 --> 01:34:03,700 We can't force the men to get a vasectomy. 1116 01:34:08,080 --> 01:34:08,950 Why not? 1117 01:34:21,580 --> 01:34:22,950 Young or old... 1118 01:34:24,700 --> 01:34:25,700 spare nobody. 1119 01:34:26,200 --> 01:34:29,120 Stop vasectomy! 1120 01:34:29,200 --> 01:34:34,660 - Stop vasectomy! - Stop vasectomy! 1121 01:34:35,120 --> 01:34:37,830 Reward those who do it willingly. 1122 01:34:38,000 --> 01:34:40,950 Come forward. Here you go. 1123 01:34:54,750 --> 01:35:00,080 And those who are not willing... 1124 01:35:00,290 --> 01:35:02,660 Salute to the government 1125 01:35:03,160 --> 01:35:07,330 Run! The vasectomy vans are here! Run! 1126 01:35:09,330 --> 01:35:12,290 For carrying out this carnage 1127 01:35:13,870 --> 01:35:16,330 Salute to the government 1128 01:35:18,450 --> 01:35:20,290 I am ready to die 1129 01:35:20,540 --> 01:35:22,330 At your hands 1130 01:35:22,790 --> 01:35:24,700 Take off your shirt and lie down. 1131 01:35:25,040 --> 01:35:27,410 I'll happily drink the poison you serve... 1132 01:35:27,500 --> 01:35:30,080 Salute to the government 1133 01:35:31,870 --> 01:35:33,870 Come on, move... 1134 01:35:36,540 --> 01:35:43,700 Beat us up mercilessly 1135 01:35:45,450 --> 01:35:48,910 For we are sinners... 1136 01:35:49,830 --> 01:35:53,410 An ignorant lot 1137 01:35:54,040 --> 01:35:56,290 Don't hesitate 1138 01:35:56,370 --> 01:35:58,450 Or hold a flicker of doubt 1139 01:35:58,700 --> 01:36:00,660 Crush us as you please 1140 01:36:01,000 --> 01:36:02,870 Show no mercy 1141 01:36:03,160 --> 01:36:05,200 We hold no value 1142 01:36:05,410 --> 01:36:07,330 Nor are we of any worth 1143 01:36:07,750 --> 01:36:12,290 We, mere morsels Are destined to be devoured 1144 01:36:28,080 --> 01:36:31,000 MASSIVE DEMONSTRATIONS AGAINST FORCED STERILIZATION. 50 PEOPLE DEAD. 1145 01:36:31,330 --> 01:36:35,700 More than 10 million men were forced to get a vasectomy. 1146 01:36:37,790 --> 01:36:41,870 Medical negligence resulted in the death of thousands. 1147 01:36:42,950 --> 01:36:44,290 I feel... 1148 01:36:45,870 --> 01:36:51,830 I'm riding atop a vicious and terrifying animal. 1149 01:36:54,160 --> 01:36:58,120 If I try to get off now, 1150 01:37:00,500 --> 01:37:02,000 it will devour me. 1151 01:37:02,330 --> 01:37:07,250 Indira, you must fulfill your responsibilities. 1152 01:37:09,200 --> 01:37:15,160 The country is like an orphan right now. 1153 01:37:17,200 --> 01:37:23,830 Clean roads, buses and trains running like clockwork 1154 01:37:25,160 --> 01:37:29,040 are not enough to make people feel safe and free. 1155 01:37:30,830 --> 01:37:34,790 Your son and you have stifled the voice of the press. 1156 01:37:36,160 --> 01:37:40,790 People are too afraid to speak up. 1157 01:37:41,290 --> 01:37:44,290 You have virtually silenced everyone. 1158 01:37:45,910 --> 01:37:52,330 The people of this nation have put all their trust and faith in you... 1159 01:37:53,330 --> 01:37:56,120 you must live up to that, Indira. 1160 01:37:57,330 --> 01:38:00,830 Because India is Indira, 1161 01:38:01,870 --> 01:38:04,250 and Indira is India. 1162 01:38:31,120 --> 01:38:35,080 Mrs. Indira Gandhi lifts Emergency. 1163 01:38:35,580 --> 01:38:38,370 India sees freedom again. 1164 01:38:38,620 --> 01:38:43,910 Prime Minister Indira Gandhi has announced the end of Emergency 1165 01:38:44,040 --> 01:38:46,910 and is set to release all political prisoners. 1166 01:38:47,040 --> 01:38:50,910 Bringing a sigh of relief to the entire country, 1167 01:38:51,200 --> 01:38:53,410 Prime Minister Indira Gandhi has ended the state of Emergency. 1168 01:38:53,500 --> 01:38:56,660 The Prime Minister ended the state of Emergency 1169 01:38:56,870 --> 01:38:59,370 and announced Parliament elections. 1170 01:39:00,660 --> 01:39:02,500 How did the school function go? 1171 01:39:02,620 --> 01:39:04,330 - It went well. - That's enough. 1172 01:39:08,620 --> 01:39:11,750 You want to end Emergency, but why announce elections? 1173 01:39:11,870 --> 01:39:14,790 If elections are conducted, our defeat is inevitable. 1174 01:39:16,120 --> 01:39:17,620 Whether we win or lose... 1175 01:39:18,870 --> 01:39:22,250 it is for the people to decide. 1176 01:39:37,120 --> 01:39:39,790 Soon after the Emergency was lifted today, 1177 01:39:40,200 --> 01:39:44,330 political leaders are being released from prisons all over the country. 1178 01:39:44,410 --> 01:39:48,160 These political leaders had been imprisoned during the Emergency. 1179 01:39:48,410 --> 01:39:50,580 In other news, 1180 01:39:50,700 --> 01:39:55,700 People's Leader Jay Prakash Narayan has formed a new political party. 1181 01:39:56,580 --> 01:40:00,160 From now on, leaders will not emerge from political dynasties 1182 01:40:00,870 --> 01:40:03,540 but will be chosen from among the people. 1183 01:40:04,330 --> 01:40:09,160 This is why our party will be known as the Janata Party. 1184 01:40:12,290 --> 01:40:17,370 In today's news, we will announce the results of the nationwide elections. 1185 01:40:17,830 --> 01:40:22,830 P. Rajagopalanaidu from Congress has won the first seat, from Chittor. 1186 01:40:23,790 --> 01:40:29,500 Member of Parliament, C. R. Rao from Janata Party, suffered a crushing defeat. 1187 01:40:30,040 --> 01:40:35,750 Member of Parliament Chengalraya Naidu of Janata Party suffered a defeat. 1188 01:40:36,450 --> 01:40:39,870 The eighth seat also goes to Congress. 1189 01:40:40,370 --> 01:40:44,200 Janata Party is yet to win a single seat. 1190 01:40:44,950 --> 01:40:50,080 AR Badrinarayan of Congress has won in Karnataka. 1191 01:40:51,500 --> 01:40:55,250 I can't believe that she still has the support of people. 1192 01:40:55,370 --> 01:40:59,040 This news is being broadcast by Akashvani. 1193 01:40:59,750 --> 01:41:04,700 Lalit Kumar Doley of Congress has won in Assam. 1194 01:41:05,330 --> 01:41:09,000 Congress has won in Thiruvananthapuram as well. 1195 01:41:09,120 --> 01:41:13,450 M. N. Govindan Nair has won by a large margin. 1196 01:41:14,370 --> 01:41:19,410 Janata Party's Ramanand Tiwari has won in Buxar, Bihar. 1197 01:41:20,250 --> 01:41:22,160 In Kanpur, Uttar Pradesh, 1198 01:41:22,290 --> 01:41:26,370 Mr. Manohar Lal, in alliance with Janata Party, has won. 1199 01:41:26,700 --> 01:41:31,450 Chaudhary Charan Singh in alliance with Janata Party, has won in Baghpat. 1200 01:41:31,830 --> 01:41:37,580 Congress President Indira Gandhi was defeated by a large margin in Raebareli. 1201 01:41:38,040 --> 01:41:43,830 Shri Morarji Desai of Janata Party has won the election from Surat in Gujarat. 1202 01:41:44,370 --> 01:41:47,450 Janata Party has wreaked havoc everywhere. 1203 01:41:47,750 --> 01:41:50,910 Sanjay Gandhi suffered a crushing defeat in Amethi. 1204 01:41:52,160 --> 01:41:54,660 Janata Party, under the leadership of Jay Prakash Narayan, 1205 01:41:54,750 --> 01:41:57,450 has won with a huge margin in this election. 1206 01:41:57,910 --> 01:42:00,790 This is a historic win. 1207 01:42:01,200 --> 01:42:06,120 With this, we end our special election bulletin. 1208 01:42:09,160 --> 01:42:11,160 This was madness! 1209 01:42:13,790 --> 01:42:16,790 What you have done for the past two years... 1210 01:42:17,330 --> 01:42:19,000 was also madness. 1211 01:42:19,200 --> 01:42:24,120 That may have been madness, but this was political suicide. 1212 01:42:31,700 --> 01:42:37,700 I, Morarji Ranchhodji Desai, in the name of the Almighty God, 1213 01:42:37,950 --> 01:42:42,040 swear in the name of the Indian Constitution 1214 01:42:42,410 --> 01:42:45,250 that I will have my full faith and allegiance towards it. 1215 01:42:45,330 --> 01:42:48,370 I, Morarji Ranchhodji Desai, 1216 01:42:48,660 --> 01:42:52,700 will uphold the sovereignty and integrity of India. 1217 01:42:53,080 --> 01:42:59,370 As Prime Minister, I will fulfill my duties with my full faith... 1218 01:43:00,040 --> 01:43:03,200 Namaste, Prime-- oh... 1219 01:43:04,870 --> 01:43:08,500 Sorry... Mrs. Indira Gandhi. 1220 01:43:10,700 --> 01:43:12,910 ...swear in the name of the Indian Constitution 1221 01:43:13,000 --> 01:43:16,200 that I will have my full faith and allegiance towards it. 1222 01:43:16,290 --> 01:43:18,160 You were defeated in Raebareli, 1223 01:43:18,910 --> 01:43:22,250 and Sanjay, following in your footsteps, in Amethi. 1224 01:43:25,450 --> 01:43:26,750 You were defeated too. 1225 01:43:27,250 --> 01:43:28,200 Me? 1226 01:43:30,120 --> 01:43:31,450 But I won. 1227 01:43:34,000 --> 01:43:36,910 I, Lal Krishna Advani, 1228 01:43:37,620 --> 01:43:39,450 in the name of the Almighty God swear... 1229 01:43:39,540 --> 01:43:42,410 I've got a seat in the Cabinet. 1230 01:43:44,410 --> 01:43:47,870 But you have lost the trust that the party and I had in you. 1231 01:43:48,040 --> 01:43:51,950 Ever since your dear son called us the Kitchen Cabinet... 1232 01:43:54,200 --> 01:43:56,160 the party has become redundant. 1233 01:43:57,910 --> 01:44:02,700 I, George Mathew Fernandes, in the name of the Almighty God swear... 1234 01:44:03,080 --> 01:44:06,040 You try to become the Prime Minister repeatedly, 1235 01:44:06,660 --> 01:44:08,290 but you fail each time. 1236 01:44:09,120 --> 01:44:12,410 This is what hurts you. 1237 01:44:14,450 --> 01:44:18,000 Soon you will be hurt too... 1238 01:44:19,750 --> 01:44:24,700 You're used to living in government mansions, for the past 30 years... 1239 01:44:34,330 --> 01:44:35,700 I'll take your leave. 1240 01:44:36,290 --> 01:44:37,750 Time to take my oath. 1241 01:44:41,250 --> 01:44:46,580 I, Jagjivan Sobhi Ram, in the name of the Almighty God 1242 01:44:47,120 --> 01:44:50,580 swear in the name of the Indian Constitution 1243 01:44:51,200 --> 01:44:54,330 that I will have my full faith and allegiance towards it. 1244 01:44:54,410 --> 01:44:57,040 Madam, why did you pay us double our wages? 1245 01:44:57,750 --> 01:45:00,750 Because I will not be able to pay you in the future. 1246 01:45:02,200 --> 01:45:03,750 All of you are dismissed. 1247 01:45:04,250 --> 01:45:05,750 Madam? Dismissed? 1248 01:45:08,120 --> 01:45:11,620 I will stay somewhere else and not be able to afford all this. 1249 01:45:11,700 --> 01:45:14,700 If you want, we are ready to go with you. 1250 01:45:15,540 --> 01:45:18,120 You don't have to pay us any money. 1251 01:45:20,700 --> 01:45:24,080 I have only been defeated, not broken. 1252 01:45:45,330 --> 01:45:46,160 Grandma... 1253 01:45:47,620 --> 01:45:49,910 Grandma, look! What has happened to the bird? 1254 01:45:50,500 --> 01:45:52,450 - Rupali, take a look. - Yes, ma'am. 1255 01:45:55,370 --> 01:45:58,120 Will this heal the wound, Grandma? 1256 01:45:58,450 --> 01:46:02,450 It is a small wound, it will heal in a few days 1257 01:46:02,750 --> 01:46:04,620 and it will fly again. 1258 01:46:12,750 --> 01:46:13,620 Yes? 1259 01:46:14,290 --> 01:46:15,700 I have an arrest warrant. 1260 01:46:15,790 --> 01:46:18,830 I have orders to arrest and imprison Mrs. Gandhi. 1261 01:46:19,120 --> 01:46:20,200 Who allowed you in? 1262 01:46:20,500 --> 01:46:22,540 Who let you in? 1263 01:46:23,660 --> 01:46:25,000 But this is wrong, madam. 1264 01:46:25,080 --> 01:46:27,910 Just because they are in a position of power, they want revenge. 1265 01:46:28,000 --> 01:46:29,620 They want to prove you wrong and... 1266 01:46:29,700 --> 01:46:31,580 I will not allow this. You can't-- 1267 01:46:31,660 --> 01:46:34,450 In politics, there is only one wrong... 1268 01:46:35,370 --> 01:46:38,080 that is, getting defeated. 1269 01:46:39,540 --> 01:46:41,080 - Please. - Let's go. 1270 01:46:52,330 --> 01:46:54,700 Indira Gandhi, why did you declare an Emergency? 1271 01:46:54,790 --> 01:46:56,250 Why did you bring the country to a standstill? 1272 01:46:56,330 --> 01:46:59,160 - Ma'am, answer us. - You've turned the country into a jail! 1273 01:46:59,250 --> 01:47:01,910 Move aside, let the car pass. Move back! 1274 01:47:05,120 --> 01:47:08,540 The country is calling you a traitor. What do you have to say? 1275 01:47:08,620 --> 01:47:09,790 Are you resigning, madam? 1276 01:47:09,870 --> 01:47:12,370 Did anyone ask you to do this? Answer us. 1277 01:47:12,450 --> 01:47:16,080 Down with Indira Gandhi! 1278 01:47:17,040 --> 01:47:20,290 - Let madam go. - Tell us. Will you resign? 1279 01:47:21,040 --> 01:47:24,120 You will rot in hell. Leave the country, traitor! 1280 01:47:24,250 --> 01:47:27,950 - Move back! - We won't tolerate your dictatorship! 1281 01:47:28,080 --> 01:47:29,330 Throw her out! 1282 01:47:29,450 --> 01:47:31,790 We curse you! 1283 01:47:31,910 --> 01:47:35,660 - Move back, madam. - We won't tolerate your politics! 1284 01:48:00,080 --> 01:48:04,910 She has destroyed my entire family. She is a witch! 1285 01:48:05,040 --> 01:48:08,040 Leave India. We curse you, you witch! 1286 01:48:08,160 --> 01:48:10,080 Who gave you the right to declare an Emergency? 1287 01:48:10,160 --> 01:48:13,160 - We want justice. - Down with Indira Gandhi! 1288 01:48:13,410 --> 01:48:15,450 Resign, Indira Gandhi. 1289 01:48:15,750 --> 01:48:17,660 May you rot in hell, Indira Gandhi. 1290 01:48:17,750 --> 01:48:21,120 - Hang her. - Hand her over to us. 1291 01:48:22,000 --> 01:48:23,160 Mr. Zail Singh, 1292 01:48:24,200 --> 01:48:27,500 Punjab is crucial for the party to make a major comeback. 1293 01:48:27,790 --> 01:48:33,660 Mr. Sanjay, the Akalis have got majority and formed the government in Punjab. 1294 01:48:34,660 --> 01:48:37,830 They are also setting up an inquiry against me. 1295 01:48:38,200 --> 01:48:41,330 In order to fight against these arrogant Akalis, 1296 01:48:42,370 --> 01:48:45,200 we will also put someone up. 1297 01:49:07,500 --> 01:49:11,870 Long live! 1298 01:49:12,540 --> 01:49:14,540 1977. FEROZEPUR, PUNJAB 1299 01:49:14,750 --> 01:49:21,540 - Long live... - Long live... 1300 01:49:26,000 --> 01:49:28,250 Who secured my bail? 1301 01:49:30,000 --> 01:49:33,040 Your spirit and demeanor will be of much use to us. 1302 01:49:33,450 --> 01:49:36,200 You know exactly what our party needs right now. 1303 01:49:36,410 --> 01:49:40,200 I know exactly what you want. 1304 01:49:58,700 --> 01:49:59,870 26th DECEMBER, 1978 1305 01:49:59,950 --> 01:50:01,450 - Namaste, madam. - Namaste. 1306 01:50:05,830 --> 01:50:06,790 Namaste, ma'am. 1307 01:50:10,160 --> 01:50:11,120 Please come. 1308 01:50:14,870 --> 01:50:17,580 Mr. Dhawan, let's go to the airport. 1309 01:50:18,200 --> 01:50:19,290 Airport? 1310 01:50:19,870 --> 01:50:21,000 Okay, ma'am. 1311 01:50:48,200 --> 01:50:50,200 Indira Gandhi... 1312 01:50:50,580 --> 01:50:52,790 - You know her, right? - Everyone does. 1313 01:50:59,410 --> 01:51:00,830 Little girl... 1314 01:51:32,790 --> 01:51:34,540 Please forgive me. 1315 01:51:35,660 --> 01:51:39,290 When a person truly repents their actions, 1316 01:51:41,120 --> 01:51:43,410 it is nothing short of a rebirth. 1317 01:51:44,540 --> 01:51:46,750 This country gave you 1318 01:51:47,160 --> 01:51:49,830 the most powerful position. 1319 01:51:51,000 --> 01:51:53,160 It is your turn now. 1320 01:52:04,160 --> 01:52:05,870 I have been defeated. 1321 01:52:10,330 --> 01:52:13,580 We feel that the purpose of life lies only in our gains. 1322 01:52:14,830 --> 01:52:16,040 For once, 1323 01:52:17,450 --> 01:52:21,410 try losing everything that you have gained, for this country... 1324 01:52:26,660 --> 01:52:28,450 you will be free. 1325 01:52:44,660 --> 01:52:46,700 Mother Indira... 1326 01:52:47,120 --> 01:52:48,660 Mother Indira! 1327 01:52:48,910 --> 01:52:50,750 Please help us, Mother Indira. 1328 01:52:51,580 --> 01:52:55,040 The people in my village haven't eaten in days. 1329 01:52:55,540 --> 01:53:00,330 Our village is suffering from a terrible famine these past two years. 1330 01:53:00,580 --> 01:53:02,040 What's going on? 1331 01:53:02,330 --> 01:53:03,830 We are selling our produce to him. 1332 01:53:03,910 --> 01:53:05,330 Lower your gaze. 1333 01:53:05,870 --> 01:53:10,040 Sir, we've finally been able to grow crops after two years. 1334 01:53:10,330 --> 01:53:13,450 Please give us permission to sell our crop. 1335 01:53:13,580 --> 01:53:15,870 Who will pay the debt of these two years? 1336 01:53:15,950 --> 01:53:17,080 Shoot them! 1337 01:53:51,200 --> 01:53:53,250 Please save us. 1338 01:53:54,000 --> 01:53:55,160 Which village? 1339 01:53:55,290 --> 01:53:57,250 Belchhi. 1340 01:54:04,950 --> 01:54:09,870 My country, you are the very essence Of my pride 1341 01:54:10,410 --> 01:54:15,370 My country, you are my sanctuary 1342 01:54:15,830 --> 01:54:20,870 I'll readily sacrifice my life for you 1343 01:54:21,330 --> 01:54:26,700 You are dearer to me than my own life 1344 01:54:32,120 --> 01:54:33,200 Stop. 1345 01:54:33,370 --> 01:54:34,540 This road is closed. 1346 01:54:34,870 --> 01:54:37,160 This is a wild elephant corridor. 1347 01:54:37,580 --> 01:54:38,910 You can't take the car any further. 1348 01:54:39,000 --> 01:54:41,120 This is the ex-Prime Minister's car. 1349 01:54:41,250 --> 01:54:43,120 It is very important that she reaches Belchhi. 1350 01:54:43,200 --> 01:54:45,910 I'm sorry but you can't take the car any further. 1351 01:54:46,000 --> 01:54:48,200 You will need permission from the government for the same. 1352 01:54:48,290 --> 01:54:50,040 And which government are you referring to? 1353 01:54:50,120 --> 01:54:52,120 Mr. Jay Prakash has quit politics, 1354 01:54:53,000 --> 01:54:56,870 and the others are too busy fighting amongst themselves. 1355 01:54:57,660 --> 01:55:00,330 - This excuse of yours-- - Mr. Dhawan... 1356 01:55:32,200 --> 01:55:36,790 My country, you are the very essence Of my pride 1357 01:55:37,620 --> 01:55:42,620 My country, you are my sanctuary 1358 01:55:43,160 --> 01:55:47,700 I'll readily sacrifice my life for you 1359 01:55:48,580 --> 01:55:53,410 You are dearer to me than my own life 1360 01:56:26,750 --> 01:56:31,620 You're the happiness That I have longed for 1361 01:56:32,160 --> 01:56:37,120 You're all that I have ever dreamt of 1362 01:56:37,620 --> 01:56:42,450 Many distant realms have beckoned me, but 1363 01:56:43,120 --> 01:56:48,410 You're the sole ember That ignites my passion 1364 01:56:48,500 --> 01:56:53,700 You're my ever-flowing river And my steadfast shore 1365 01:56:54,000 --> 01:56:59,120 You are dearer to me than my own life 1366 01:57:11,700 --> 01:57:12,620 Look... 1367 01:57:23,950 --> 01:57:29,000 My country, you are the very essence Of my pride 1368 01:57:29,450 --> 01:57:34,540 My country, you are my sanctuary 1369 01:57:34,950 --> 01:57:40,000 I'll readily sacrifice my life for you 1370 01:57:40,370 --> 01:57:45,250 You are dearer to me than my own life 1371 01:57:46,200 --> 01:57:47,750 Ms. Indira! 1372 01:57:58,790 --> 01:58:00,580 Easy. 1373 01:58:08,290 --> 01:58:11,700 Ms. Indira hasn't eaten in two days... 1374 01:58:11,950 --> 01:58:13,370 - But I don't have any food-- - Ma. 1375 01:58:13,450 --> 01:58:16,120 I have some saved. I'll get it. 1376 01:58:19,450 --> 01:58:24,290 Please forgive me. I have nothing to offer you. 1377 01:58:49,500 --> 01:58:51,790 This small piece won't be enough for you. 1378 01:58:51,870 --> 01:58:56,450 If he eats the other half, it'll be enough for me. 1379 01:59:04,250 --> 01:59:05,410 Sister... 1380 01:59:08,250 --> 01:59:11,330 I won't be able to bring your sons back, 1381 01:59:12,410 --> 01:59:16,620 but I can share your grief and give you my love. 1382 01:59:21,910 --> 01:59:23,080 Indira Gandhi... 1383 01:59:24,120 --> 01:59:27,330 you didn't get votes or respect from us, 1384 01:59:27,410 --> 01:59:30,290 yet you travelled so far for us... 1385 01:59:30,620 --> 01:59:33,620 The person we voted for hasn't bothered about us. 1386 01:59:33,870 --> 01:59:35,790 I swear on Mother Earth... 1387 01:59:36,040 --> 01:59:38,950 We'll go hungry, but we'll bring Indira back to power! 1388 01:59:39,040 --> 01:59:41,910 We'll go hungry, but we'll bring Indira back to power... 1389 01:59:42,000 --> 01:59:44,870 We'll go hungry, but we'll bring Indira back to power! 1390 01:59:44,950 --> 01:59:48,040 We'll go hungry, but we'll bring Indira back to power... 1391 01:59:50,790 --> 01:59:55,450 Prime Minister Mr. Charan Singh has resigned today. 1392 01:59:56,120 --> 01:59:59,700 He was disturbed by the internal problems that the party is facing. 1393 01:59:59,790 --> 02:00:04,950 He was also displeased at the importance being given to Mr. Devi Lal. 1394 02:00:05,080 --> 02:00:09,620 This is like a game of musical chair... 1395 02:00:09,950 --> 02:00:14,500 they all come and go. 1396 02:00:20,250 --> 02:00:25,660 Choose a government that has the guts to take hard decisions on your behalf, 1397 02:00:26,000 --> 02:00:27,040 a strong government. 1398 02:00:27,120 --> 02:00:28,330 - Hail Indira Gandhi. - Hail Indira Gandhi. 1399 02:00:28,910 --> 02:00:30,580 Hail Indira Gandhi... 1400 02:00:31,040 --> 02:00:32,290 Hail Indira Gandhi! 1401 02:00:34,160 --> 02:00:37,200 I, Indira Gandhi, swear in the name of God 1402 02:00:38,040 --> 02:00:44,910 that I will bear true faith and allegiance to the Constitution. 1403 02:00:45,830 --> 02:00:50,410 I, Indira Gandhi, will uphold the sovereignty and integrity of India, 1404 02:00:51,080 --> 02:00:55,620 and that I will faithfully and conscientiously discharge 1405 02:00:55,870 --> 02:00:59,250 my duties as the Prime Minister of India. 1406 02:01:03,080 --> 02:01:04,910 Congratulations, madam. 1407 02:01:06,370 --> 02:01:09,370 - Congratulations, madam. - Heartiest congratulations. 1408 02:01:10,700 --> 02:01:11,750 Mummy! 1409 02:01:14,000 --> 02:01:15,040 Mummy... 1410 02:01:16,160 --> 02:01:19,660 I've been trying to meet you, why aren't you giving me time? 1411 02:01:19,750 --> 02:01:21,330 Speak to Mr. Dhawan. 1412 02:01:24,370 --> 02:01:27,120 Dhawan, I need a meeting with Mummy. 1413 02:01:27,660 --> 02:01:28,910 I'm trying my best. 1414 02:01:29,120 --> 02:01:31,330 Dhawan, don't play games with me. 1415 02:01:32,200 --> 02:01:34,620 Don't try to put an end to my political career. 1416 02:01:34,700 --> 02:01:35,790 Do you understand? 1417 02:01:35,870 --> 02:01:38,660 I don't think you need any help with that. 1418 02:01:47,450 --> 02:01:49,790 The Youth Congress has become demotivated. 1419 02:01:49,870 --> 02:01:51,200 Why wasn't Sanjay declared a candidate 1420 02:01:51,290 --> 02:01:52,580 for the Chief Minister's post in Uttar Pradesh? 1421 02:01:52,870 --> 02:01:54,910 Any other post would also do. 1422 02:01:55,200 --> 02:01:57,330 Sanjay, you should know, 1423 02:01:57,620 --> 02:02:01,080 people are saying that you're being distanced from the party. 1424 02:02:01,160 --> 02:02:04,120 Sanjay, your mother is painting you as the villain of the Emergency. 1425 02:02:04,200 --> 02:02:06,830 And I don't think this is good for your image. 1426 02:02:16,000 --> 02:02:19,250 I've been trying to meet you, why aren't you giving me time? 1427 02:02:19,330 --> 02:02:20,790 Speak to Mr. Dhawan. 1428 02:02:21,870 --> 02:02:23,700 I need a meeting with Mummy. 1429 02:02:25,080 --> 02:02:28,330 Dhawan, don't try to put an end to my political career. 1430 02:02:28,450 --> 02:02:29,410 Do you understand? 1431 02:02:29,500 --> 02:02:32,370 I don't think you need any help with that. 1432 02:02:34,120 --> 02:02:36,250 Sanjay, you should know, 1433 02:02:36,620 --> 02:02:40,080 people are saying that you're being distanced from the party. 1434 02:02:40,160 --> 02:02:43,370 Sanjay, your mother is painting you as the villain of the Emergency. 1435 02:02:43,450 --> 02:02:46,160 Others might look at flying an airplane as a job... 1436 02:02:46,250 --> 02:02:49,750 but for me, it gives me a high. 1437 02:02:50,750 --> 02:02:53,000 There is a natural thrill in flying, sir. 1438 02:02:53,080 --> 02:02:55,910 But sometimes, the thrill lies in aerobatics. 1439 02:02:56,200 --> 02:02:57,040 Right, sir? 1440 02:02:57,120 --> 02:02:58,580 Let me show you some. 1441 02:03:05,040 --> 02:03:08,620 Wow, sir! You're too good! You're amazing, sir! 1442 02:03:15,080 --> 02:03:16,200 Now see this. 1443 02:03:23,620 --> 02:03:26,660 Wow, sir! What aerobatics! Amazing! 1444 02:03:43,000 --> 02:03:44,040 What are you doing, sir? 1445 02:03:44,120 --> 02:03:46,250 - Subhash, pull up. - Take the control. We're losing control! 1446 02:03:46,330 --> 02:03:48,250 - Do something, sir... - The plane is going down. 1447 02:03:48,330 --> 02:03:49,580 Subhash, pull up! 1448 02:04:03,370 --> 02:04:04,910 Please come, madam. 1449 02:04:06,370 --> 02:04:07,370 Wait here. 1450 02:04:25,160 --> 02:04:26,040 Indu... 1451 02:04:31,370 --> 02:04:32,290 Indu. 1452 02:04:35,870 --> 02:04:37,370 Namaste, madam. 1453 02:04:39,120 --> 02:04:44,500 Indira ma'am, you have our support during this sad hour. 1454 02:04:44,910 --> 02:04:46,450 Sad hour? 1455 02:04:48,500 --> 02:04:50,000 For whom? 1456 02:05:22,700 --> 02:05:24,080 Indu... 1457 02:05:25,660 --> 02:05:27,660 You should cry. 1458 02:05:28,870 --> 02:05:30,870 You haven't shed a tear. 1459 02:05:35,290 --> 02:05:37,580 When Father passed away... 1460 02:05:38,870 --> 02:05:40,370 I didn't cry. 1461 02:05:42,080 --> 02:05:43,910 Even when Feroze passed, 1462 02:05:45,330 --> 02:05:47,000 I didn't cry. 1463 02:05:48,450 --> 02:05:50,750 I have a lot of responsibilities. 1464 02:05:51,120 --> 02:05:58,450 To watch your child being cremated... Indu-- 1465 02:05:58,580 --> 02:06:03,500 After I die, don't pour my ashes into the River Ganges... 1466 02:06:06,000 --> 02:06:08,450 I am scared of these deep rivers. 1467 02:06:12,450 --> 02:06:17,330 Scatter my ashes on the Himalayan mountains. 1468 02:06:19,870 --> 02:06:22,200 I love the mountains. 1469 02:06:22,750 --> 02:06:24,950 Don't say such things, Indu. 1470 02:06:27,330 --> 02:06:28,830 Let's go out. 1471 02:06:29,410 --> 02:06:30,700 Let's go for a drive. 1472 02:06:33,910 --> 02:06:37,250 Come, let's get some fresh air. 1473 02:06:43,870 --> 02:06:45,370 Is there a festival today? 1474 02:06:50,120 --> 02:06:51,700 What are you celebrating? 1475 02:06:51,830 --> 02:06:54,160 That man is dead... that monster! 1476 02:06:54,500 --> 02:06:55,330 Who? 1477 02:06:55,540 --> 02:06:57,540 Sanjay Gandhi! 1478 02:06:59,540 --> 02:07:01,620 Play the drums louder! 1479 02:07:02,910 --> 02:07:05,700 Play loudly, it's a happy occasion. 1480 02:07:05,830 --> 02:07:07,790 - Let's go. Drive. - Yes. 1481 02:07:36,910 --> 02:07:40,330 Rakesh Sharma, a former pilot with the Air Force, 1482 02:07:40,410 --> 02:07:43,330 is flying in Soyuz T-11. 1483 02:07:43,700 --> 02:07:48,000 He is the only Indian among the cosmonauts who have been sent to space. 1484 02:07:48,330 --> 02:07:50,450 Squadron leader Rakesh Sharma, 1485 02:07:51,040 --> 02:07:53,200 I have many questions... 1486 02:07:53,790 --> 02:07:55,500 but I will ask only a few. 1487 02:07:56,160 --> 02:07:58,290 How does India look from space? 1488 02:07:59,000 --> 02:08:03,950 I can say without any hesitation, the best in the world. 1489 02:08:08,790 --> 02:08:11,450 5th OCTOBER 1984, DHILWAN KALAN, PUNJAB 1490 02:08:12,200 --> 02:08:14,160 Stop the bus! Stop it! 1491 02:08:15,330 --> 02:08:16,370 No! 1492 02:08:16,450 --> 02:08:19,290 It has become a habit of theirs 1493 02:08:19,450 --> 02:08:23,910 to blame innocent Sikh boys for every incident. 1494 02:08:24,040 --> 02:08:26,700 Whether it is the murder of Nirankari Baba 1495 02:08:26,830 --> 02:08:30,080 or the killing of a biased newspaper editor 1496 02:08:30,580 --> 02:08:34,950 who tries to create a rift within our Sikh community... 1497 02:08:35,200 --> 02:08:37,910 I am the one who gets blamed. 1498 02:08:39,750 --> 02:08:44,700 To all those who feel that I am a puppet, 1499 02:08:45,660 --> 02:08:49,580 I will prove my truth to them. 1500 02:08:52,500 --> 02:08:55,870 What do you mean by you don't know how to deal with them? 1501 02:08:56,450 --> 02:09:00,080 They should be treated in the manner they deserve. 1502 02:09:01,870 --> 02:09:05,500 Hiding inside a temple doesn't make him God. 1503 02:09:05,950 --> 02:09:09,540 But, madam, a large number of people in Punjab 1504 02:09:10,200 --> 02:09:13,620 have been brainwashed into thinking of him as God. 1505 02:09:13,950 --> 02:09:17,950 Under him, various movements have gained momentum in Punjab. 1506 02:09:18,330 --> 02:09:23,500 And you've chosen the day of a festival, for the operation. 1507 02:09:24,250 --> 02:09:28,080 You might have to suffer the repercussion, Prime Minister. 1508 02:09:29,790 --> 02:09:33,790 In order for things to come together, some things need to fall apart. 1509 02:09:35,540 --> 02:09:39,830 At this hour, it is important to bring the people of the country together. 1510 02:09:43,080 --> 02:09:45,080 Else this country will fall apart. 1511 02:09:46,620 --> 02:09:48,450 What do we name this operation? 1512 02:09:51,750 --> 02:09:52,910 Blue Star. 1513 02:09:54,750 --> 02:09:56,160 Operation Blue Star. 1514 02:09:57,870 --> 02:10:01,120 Indian security forces commenced Operation Blue Star. 1515 02:10:01,330 --> 02:10:04,000 A variety of army units and parliamentary forces 1516 02:10:04,080 --> 02:10:07,000 surrounded the Golden Temple to remove Sikh militants 1517 02:10:07,080 --> 02:10:10,870 led by Damdami Taksal leader Jarnail Singh Bhindranwale. 1518 02:10:11,200 --> 02:10:15,410 His followers and he are massing weapons in the Harmandir Sahib complex 1519 02:10:15,540 --> 02:10:17,620 in Golden Temple, in Amritsar. 1520 02:10:18,330 --> 02:10:21,080 Today, Ramgarhia Bungas inside the Harmandir Sahib complex 1521 02:10:21,160 --> 02:10:22,700 was also bombed. 1522 02:10:31,000 --> 02:10:33,040 After the rally at Bhubaneswar, 1523 02:10:33,160 --> 02:10:36,750 you are scheduled to meet the Chief Minister and the Governor. 1524 02:10:37,200 --> 02:10:41,040 After that you have a discussion on carbonic fertilizers with women farmers. 1525 02:10:41,120 --> 02:10:41,950 Tomorrow? 1526 02:10:42,080 --> 02:10:45,910 You have a documentary shoot with Mr. Peter Ustinov in the front office. 1527 02:10:46,000 --> 02:10:48,370 - Take care of this. - And then dinner with Princess Anne. 1528 02:10:48,580 --> 02:10:50,750 - Let's go. - Yes. 1529 02:10:50,910 --> 02:10:54,290 Madam, I have an important matter to discuss with you. 1530 02:10:57,580 --> 02:10:59,750 - Please excuse us. - Yes, madam. 1531 02:11:03,950 --> 02:11:07,370 Ma'am, you have many Sikh as your security guards. 1532 02:11:07,830 --> 02:11:10,950 We can't take a chance after Operation Blue Star. 1533 02:11:11,410 --> 02:11:14,290 That's why I'm dismissing them from your security. 1534 02:11:14,370 --> 02:11:18,580 Dhawan, to ensure my security, 1535 02:11:18,910 --> 02:11:24,290 I can't separate the Sikh community from the rest of the population of India. 1536 02:11:36,330 --> 02:11:38,330 30th OCTOBER 1984, BHUBANESWAR 1537 02:11:45,660 --> 02:11:48,450 31st OCTOBER, 1984. INDIRA GANDHI'S RESIDENCE 1538 02:14:26,660 --> 02:14:29,580 Describing his love, a poet once wrote... 1539 02:14:30,830 --> 02:14:33,370 "How can I not feel proud... 1540 02:14:33,830 --> 02:14:36,950 when I'm blessed with your love?" 1541 02:14:39,080 --> 02:14:44,080 It's natural to be proud of being an Indian. 1542 02:14:45,200 --> 02:14:48,580 And I'm a child of India's independence struggle... 1543 02:14:49,330 --> 02:14:55,450 Since childhood, India has been my only love, my only passion. 1544 02:15:00,450 --> 02:15:04,580 When this love turned into obsession... 1545 02:15:09,040 --> 02:15:11,000 I didn't realize. 1546 02:15:14,540 --> 02:15:20,830 I want every drop of my blood to be of service to this country. 1547 02:15:24,290 --> 02:15:26,200 Indira can go... 1548 02:15:26,750 --> 02:15:28,160 but India... 1549 02:15:30,120 --> 02:15:32,450 must go on. 1550 02:15:37,200 --> 02:15:42,120 I yearn to lose myself In your gentle breeze 1551 02:15:42,620 --> 02:15:47,500 I don't seek to be the sun or moon But the soil of my country 1552 02:15:47,950 --> 02:15:53,160 You, my country, are the purpose That keeps me alive 1553 02:15:53,450 --> 02:15:58,500 And in your embrace, I yearn to find my final rest 1554 02:15:59,080 --> 02:16:03,790 Your beauty is all that I ever want to behold 1555 02:16:04,540 --> 02:16:09,500 You are dearer to me than my own life 1556 02:16:09,870 --> 02:16:14,950 My country, you are the very essence Of my pride 1557 02:16:15,410 --> 02:16:20,330 My country, you are my sanctuary 1558 02:16:20,870 --> 02:16:25,950 I'll readily sacrifice my life for you 1559 02:16:26,290 --> 02:16:31,580 You are dearer to me than my own life 1560 02:16:32,370 --> 02:16:34,750 Rakesh Sharma was right... 1561 02:16:36,080 --> 02:16:41,910 India is the best in the world. 121396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.