Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,738 --> 00:00:07,375
Tim says I talk
about him too much.
2
00:00:07,508 --> 00:00:10,478
But George has only
been gone two years.
3
00:00:11,245 --> 00:00:12,980
I'm supposed to just
forget about him?
4
00:00:13,081 --> 00:00:14,182
Oh...
5
00:00:14,315 --> 00:00:18,452
You know, it's normal
to struggle after loss.
6
00:00:18,552 --> 00:00:21,889
And your George was
such a large presence.
7
00:00:21,989 --> 00:00:23,391
Yeah.
Well, Tim's no help.
8
00:00:23,524 --> 00:00:24,758
Now that he's divorced,
9
00:00:24,858 --> 00:00:27,294
he's running around
with women that he finds
10
00:00:27,295 --> 00:00:29,329
on some dating
"thing" on his phone,
11
00:00:29,330 --> 00:00:32,233
and using Ronaldo
without my permission.
12
00:00:32,333 --> 00:00:33,901
Ronaldo?
My driver.
13
00:00:34,034 --> 00:00:35,835
Oh, yes. How is he?
14
00:00:35,836 --> 00:00:37,205
Unavailable.
15
00:00:37,305 --> 00:00:40,708
Which means I'm always
stuck at home, alone.
16
00:00:40,841 --> 00:00:42,776
I miss my Georgie so much.
17
00:00:42,876 --> 00:00:45,312
Marilyn, please,
you have to help me.
18
00:00:45,313 --> 00:00:47,915
Oh. Please, don't fret,
my pet, okay?
19
00:00:48,048 --> 00:00:52,152
Let's see if we can connect
with your George, okay?
20
00:00:52,153 --> 00:00:54,722
Let's put him here.
Okay.
21
00:00:54,855 --> 00:00:57,291
(exhales, inhales)
22
00:00:58,426 --> 00:00:59,793
(ragged exhale)
23
00:01:02,663 --> 00:01:05,065
Okay.
(chuckles softly)
24
00:01:05,199 --> 00:01:06,234
George is here.
25
00:01:06,367 --> 00:01:08,368
Oh.
Okay? Uh, uh, George, George,
26
00:01:08,369 --> 00:01:09,737
you're gonna have to slow down.
27
00:01:09,837 --> 00:01:12,072
Your hubby is very,
very talkative today.
28
00:01:12,206 --> 00:01:15,309
He is holding a briefcase.
29
00:01:15,409 --> 00:01:17,178
And it's all business.
30
00:01:17,278 --> 00:01:21,315
And he's saying...
uh, something about a vote?
31
00:01:22,216 --> 00:01:25,986
The Butterwell board meeting
is next week.
32
00:01:26,086 --> 00:01:27,220
What is he saying?
33
00:01:27,221 --> 00:01:29,823
He's... closing a book.
34
00:01:29,923 --> 00:01:31,692
And he's saying...
35
00:01:32,593 --> 00:01:35,563
"Phyllis, let it go."
36
00:01:35,663 --> 00:01:37,365
Oh.
37
00:01:37,465 --> 00:01:38,599
Georgie, I...
38
00:01:38,699 --> 00:01:39,967
I don't believe that.
(nervous chuckle)
39
00:01:40,100 --> 00:01:42,336
Are you absolutely sure?
40
00:01:42,436 --> 00:01:44,272
Spirits never lie.
41
00:01:44,372 --> 00:01:45,906
I'm sorry to interrupt.
42
00:01:46,006 --> 00:01:48,908
Mrs. Pierson's son is
here to pick her up.
Stepson.
43
00:01:48,909 --> 00:01:50,511
Tim.
44
00:01:51,779 --> 00:01:54,615
Marilyn connected
with your father.
45
00:01:54,715 --> 00:01:56,850
He made it very clear.
46
00:01:58,252 --> 00:01:59,820
He wants us to sell the company.
47
00:01:59,920 --> 00:02:01,754
Wow, really?
That's amazing.
48
00:02:01,755 --> 00:02:03,391
Why don't you
wait in the car?
49
00:02:03,491 --> 00:02:06,893
I'd like to ask Marilyn
a few questions of my own.
50
00:02:06,894 --> 00:02:08,596
All right.
51
00:02:10,097 --> 00:02:13,767
You are a gift from heaven.
52
00:02:13,867 --> 00:02:14,702
Oh.
53
00:02:14,802 --> 00:02:17,305
I am but a vessel.
54
00:02:25,613 --> 00:02:27,981
Please don't touch that.
TIM: Why?
55
00:02:28,081 --> 00:02:29,582
Is it going to give me bad juju?
56
00:02:29,583 --> 00:02:31,151
No, it's just very expensive.
57
00:02:31,252 --> 00:02:33,587
How can I help you?
58
00:02:33,687 --> 00:02:35,155
Listen, I'm not going
to mince words here.
59
00:02:35,256 --> 00:02:37,991
This thing you have going
with my stepmother ends now.
60
00:02:38,091 --> 00:02:39,493
This thing?
You've had a nice run,
61
00:02:39,593 --> 00:02:41,794
made a bunch of
my father's money,
62
00:02:41,795 --> 00:02:44,865
but I'm back in town,
so now it's over.
63
00:02:44,965 --> 00:02:46,099
(sighs)
64
00:02:46,200 --> 00:02:48,768
Phyllis has come
to rely on my services.
65
00:02:48,769 --> 00:02:50,871
And she's paid up
until the end of the month.
66
00:02:51,004 --> 00:02:52,105
I don't care.
67
00:02:52,206 --> 00:02:53,874
Enough is enough.
68
00:02:53,974 --> 00:02:55,843
Well, if she comes running,
69
00:02:55,943 --> 00:02:57,278
don't expect me
to turn her away.
70
00:02:58,145 --> 00:03:00,113
I could never be that cruel.
71
00:03:04,184 --> 00:03:06,354
(blowing)
72
00:03:11,191 --> 00:03:13,694
Daddy is not talking
to you from the beyond.
73
00:03:13,827 --> 00:03:14,862
Are you insane?
74
00:03:14,995 --> 00:03:16,264
You don't know her at all.
75
00:03:16,364 --> 00:03:17,398
She's a con artist.
76
00:03:17,498 --> 00:03:19,267
You listen to me,
Phyllis.
77
00:03:19,367 --> 00:03:20,967
My father never wanted
to sell the business,
78
00:03:20,968 --> 00:03:22,536
especially not to SnackerDoodle.
79
00:03:22,636 --> 00:03:24,170
They're the enemy.
80
00:03:24,171 --> 00:03:26,006
I once ate a SnackerDoodle
Ginger Snap at a friend's house
81
00:03:26,106 --> 00:03:28,475
when I was eight.
I was grounded for two weeks.
82
00:03:28,476 --> 00:03:29,877
Two weeks.
83
00:03:29,977 --> 00:03:31,879
Tim, honey, if you could just--
No, no, no.
84
00:03:31,979 --> 00:03:33,514
Don't honey me.
85
00:03:33,614 --> 00:03:35,515
You're not my mother.
86
00:03:35,516 --> 00:03:37,451
Butterwell means
everything to me.
87
00:03:37,551 --> 00:03:38,851
Really?
88
00:03:38,852 --> 00:03:40,554
You didn't take
any interest in the business
89
00:03:40,688 --> 00:03:42,021
when your father was alive.
90
00:03:42,022 --> 00:03:44,258
You went away.
Things are different now.
91
00:03:44,358 --> 00:03:47,261
Daddy's gone, and I'm here.
92
00:03:48,662 --> 00:03:50,030
It's time I continue the legacy.
93
00:03:50,130 --> 00:03:54,602
You are not voting to
sell the company. Got it?
94
00:03:55,603 --> 00:03:56,836
If that's what you want.
95
00:03:56,837 --> 00:03:58,272
(scoffs)
96
00:04:00,274 --> 00:04:02,743
And you are not to see
that psychic again.
97
00:04:02,843 --> 00:04:05,178
(phone chimes)
Get a therapist
like a normal person.
98
00:04:06,414 --> 00:04:07,847
I'm late.
99
00:04:07,848 --> 00:04:09,783
I'm taking Ronaldo.
100
00:04:11,084 --> 00:04:12,753
(sighs)
101
00:04:17,057 --> 00:04:18,258
Georgie...
102
00:04:18,392 --> 00:04:20,227
what should I do?
103
00:04:22,930 --> 00:04:24,364
George?
104
00:04:24,365 --> 00:04:26,032
What are you trying to say?
105
00:04:26,033 --> 00:04:28,302
โช โช
106
00:04:39,313 --> 00:04:40,814
TIM:
She blocked me?
107
00:04:41,615 --> 00:04:42,983
Damn it.
108
00:04:43,784 --> 00:04:45,152
(scoffs)
109
00:04:48,922 --> 00:04:51,392
(twig snaps, footsteps nearby)
110
00:05:04,805 --> 00:05:06,173
(grunts)
111
00:05:12,446 --> 00:05:14,648
โช
112
00:05:20,488 --> 00:05:23,056
He went on an Internet date
two nights ago,
113
00:05:23,156 --> 00:05:25,493
and no one has
heard from him since.
114
00:05:25,593 --> 00:05:28,796
He never called Ronaldo,
my chauffeur, for a ride home
115
00:05:28,896 --> 00:05:32,432
and his housekeeper says that
his bed hasn't been slept in.
116
00:05:32,433 --> 00:05:35,002
And what happens when
you call his phone?
117
00:05:35,135 --> 00:05:36,404
It just goes to voicemail.
118
00:05:36,504 --> 00:05:38,105
Mrs. Pierson, I don't mean
to be indelicate,
119
00:05:38,205 --> 00:05:42,042
but your stepson was a grown man
who went on a date.
120
00:05:42,142 --> 00:05:44,311
For all we know,
he's simply...
121
00:05:44,412 --> 00:05:45,812
preoccupied.
122
00:05:45,813 --> 00:05:47,748
PHYLLIS:
He missed his squash game.
123
00:05:47,848 --> 00:05:52,485
And he hasn't used the family
gold card since Tuesday.
124
00:05:52,486 --> 00:05:53,887
Well, you know
what I always say?
125
00:05:54,021 --> 00:05:55,322
Trust your instincts.
126
00:05:55,423 --> 00:05:59,125
Don't worry, Phyllis.
I'm here. Spirit is with you.
127
00:05:59,126 --> 00:06:00,894
And who are you, exactly?
128
00:06:01,028 --> 00:06:03,864
I'm Marilyn Gladwell,
professional psychic.
129
00:06:03,997 --> 00:06:06,099
I came as soon as
Phyllis called.
130
00:06:06,199 --> 00:06:07,935
Why not before?
131
00:06:09,703 --> 00:06:10,970
Marilyn, this is, uh,
132
00:06:10,971 --> 00:06:13,040
the police captain,
Officer Blanke,
133
00:06:13,173 --> 00:06:15,709
and her police friend
or something.
134
00:06:15,809 --> 00:06:17,511
MARILYN:
Oh, my.
135
00:06:17,611 --> 00:06:19,713
The things that have
happened in here.
136
00:06:19,813 --> 00:06:20,948
Ladies, if you'll excuse me.
137
00:06:21,048 --> 00:06:22,215
I'll leave you
in the capable hands
138
00:06:22,315 --> 00:06:23,717
of Officer Blanke
and Ms. Tascioni.
139
00:06:23,817 --> 00:06:25,919
MARILYN:
Oh, wait, wait.
140
00:06:26,053 --> 00:06:30,758
I'm sorry, but Spirit is
practically screaming at me.
141
00:06:30,891 --> 00:06:33,260
Here we go.
142
00:06:33,393 --> 00:06:35,496
I'm seeing a blue station wagon.
143
00:06:36,329 --> 00:06:38,632
Does that mean
anything to you?
144
00:06:39,767 --> 00:06:41,101
No.
145
00:06:42,903 --> 00:06:44,336
Good luck.
146
00:06:44,337 --> 00:06:46,607
So, were you friends with Tim?
147
00:06:46,740 --> 00:06:48,742
Oh, no. Not really. I...
148
00:06:48,876 --> 00:06:50,444
I met him a couple of times.
149
00:06:50,544 --> 00:06:52,813
Nice kid. Troubled.
150
00:06:52,913 --> 00:06:55,916
But she can help you find him.
Isn't that right?
151
00:06:56,016 --> 00:06:57,350
That won't be necessary.
152
00:06:57,451 --> 00:06:59,687
Nonsense.
She worked with the FBI.
153
00:06:59,787 --> 00:07:01,154
MARILYN: Well, only
a handful of times.
154
00:07:01,254 --> 00:07:03,090
I was close
with the former director.
155
00:07:03,190 --> 00:07:06,794
But I think that we should let
the police handle this for now.
156
00:07:06,927 --> 00:07:07,995
Please do this for me.
157
00:07:08,095 --> 00:07:10,197
If anyone can find Tim,
it's you.
158
00:07:11,999 --> 00:07:13,433
MARILYN:
Mm, ha, yeah.
159
00:07:13,567 --> 00:07:16,069
Spirit is definitely
160
00:07:16,169 --> 00:07:19,807
steering me
over to the right.
161
00:07:21,809 --> 00:07:23,777
We should've just hung
back at the station
162
00:07:23,911 --> 00:07:26,580
and waited for TARU to get
a ping on Tim's cell phone.
163
00:07:26,680 --> 00:07:29,282
ELSBETH: Is she
talking to herself?
164
00:07:29,382 --> 00:07:30,851
Have you ever
been to a psychic?
165
00:07:30,951 --> 00:07:32,753
Once, on my honeymoon.
166
00:07:32,853 --> 00:07:35,789
He predicted we'd live
happily ever after.
167
00:07:35,889 --> 00:07:38,225
(both laughing)
(Marilyn shushes)
168
00:07:38,325 --> 00:07:39,960
No talking.
169
00:07:41,161 --> 00:07:43,130
Huh...
ELSBETH:
You all right?
170
00:07:43,263 --> 00:07:45,533
Something is clouding my eye.
171
00:07:45,633 --> 00:07:49,302
I... think I have some drops
in here somewhere.
172
00:07:49,402 --> 00:07:51,672
No! My third eye.
173
00:07:51,772 --> 00:07:54,240
Oh. Can you use
drops for that?
174
00:07:54,241 --> 00:07:55,643
It's gone.
175
00:07:55,776 --> 00:07:57,845
I can't hear him anymore.
176
00:07:57,945 --> 00:08:00,280
Maybe we should just head
back to the precinct?
177
00:08:00,380 --> 00:08:01,914
Hmm.
178
00:08:01,915 --> 00:08:04,585
Wait. Look.
179
00:08:06,186 --> 00:08:09,156
KAYA:
Crows. And a lot of them.
180
00:08:09,256 --> 00:08:12,192
I think that's called a murder.
181
00:08:18,732 --> 00:08:20,634
Phyllis did say
her driver dropped Tim off
182
00:08:20,734 --> 00:08:22,570
near the park
Tuesday night.
183
00:08:22,670 --> 00:08:26,774
Maybe Marilyn already knew that
and got lucky?
184
00:08:26,874 --> 00:08:28,976
Yeah. Maybe.
185
00:08:30,711 --> 00:08:32,145
Hmm.
186
00:08:33,781 --> 00:08:35,949
โช โช
187
00:08:45,225 --> 00:08:46,860
I'm officially reclassifying
188
00:08:46,960 --> 00:08:49,062
the missing person case
to homicide.
189
00:08:49,196 --> 00:08:51,732
I hope you took thorough notes
at the crime scene.
190
00:08:51,832 --> 00:08:54,333
Of course. Uh, who should
I hand them over to?
191
00:08:54,334 --> 00:08:57,404
Is Detective Donnelly
on this? Or Smullen?
192
00:08:57,537 --> 00:08:59,072
Uh...
193
00:08:59,172 --> 00:09:00,306
Keep them for yourself.
194
00:09:00,307 --> 00:09:01,909
Because...
195
00:09:03,110 --> 00:09:05,412
...you're being
promoted to detective,
196
00:09:05,545 --> 00:09:06,880
effective immediately.
197
00:09:07,014 --> 00:09:08,115
This is your case.
198
00:09:08,215 --> 00:09:11,317
(laughs)
Thank you so much, Captain.
199
00:09:11,318 --> 00:09:12,552
It's been a long time coming.
200
00:09:12,653 --> 00:09:14,655
You deserve it. Here you go.
201
00:09:14,755 --> 00:09:17,090
KAYA:
Oh... Wow.
202
00:09:17,190 --> 00:09:18,324
Congratulations, Detective.
203
00:09:18,325 --> 00:09:20,227
(cheering)
204
00:09:20,360 --> 00:09:22,229
Oh, I'm so happy for you!
205
00:09:22,329 --> 00:09:24,965
I am just so, so happy!
206
00:09:25,065 --> 00:09:26,399
Ooh, I can see that.
207
00:09:26,533 --> 00:09:29,603
Oh. And I have something for
you I can finally give you.
208
00:09:29,737 --> 00:09:31,905
I think it'll really...
(clucks tongue) ...suit you.
209
00:09:32,039 --> 00:09:34,374
Wait, you did not go back
and buy that suit?
210
00:09:34,474 --> 00:09:35,675
I couldn't resist it.
211
00:09:35,676 --> 00:09:37,577
It went on sale the week
after you returned it.
212
00:09:37,711 --> 00:09:39,211
It looked so good on you.
213
00:09:39,212 --> 00:09:41,381
You did not have to do that.
WAGNER: All right, then.
214
00:09:41,481 --> 00:09:43,083
Take it away, Detective Blanke.
215
00:09:43,183 --> 00:09:45,118
What are we looking at?
(Kaya clears throat)
216
00:09:45,218 --> 00:09:47,354
Our victim, uh,
Tim Pierson,
217
00:09:47,454 --> 00:09:49,322
was shot with an arrow
two nights ago.
218
00:09:49,422 --> 00:09:51,792
The ME said the arrow
pierced his breastplate
219
00:09:51,892 --> 00:09:53,694
and went straight
through his heart.
220
00:09:53,794 --> 00:09:55,895
Sorry, I should not be smiling.
221
00:09:55,896 --> 00:09:59,432
Time of death was around
9:15 p.m. Tuesday,
222
00:09:59,532 --> 00:10:00,600
based on Tim's last text
223
00:10:00,734 --> 00:10:02,302
to an online date,
who stood him up.
224
00:10:02,402 --> 00:10:04,638
Now, as strange as it sounds,
225
00:10:04,772 --> 00:10:07,507
this could be a case of
wrong place, wrong time.
226
00:10:07,607 --> 00:10:09,509
There have been
reports of vigilante
227
00:10:09,609 --> 00:10:12,780
rat hunters using bows
and arrows in the park.
228
00:10:12,880 --> 00:10:14,246
Did you say
"vigilante rat hunters"?
229
00:10:14,247 --> 00:10:16,549
Mm-hmm.
This city never fails.
230
00:10:16,650 --> 00:10:17,851
I have a call in
to Parks and Rec
231
00:10:17,951 --> 00:10:18,886
to learn more
about the rat people.
232
00:10:18,986 --> 00:10:20,120
Excellent. Anything else?
233
00:10:20,220 --> 00:10:23,456
Well, there is the...
Uh! No. No. No. Shh.
234
00:10:23,556 --> 00:10:24,658
This is your case, Detective.
235
00:10:24,792 --> 00:10:26,225
(clears throat)
Don't want to overstep.
236
00:10:26,226 --> 00:10:27,795
Good idea.
237
00:10:27,895 --> 00:10:29,930
Actually, there is one more
element we should explore.
238
00:10:30,030 --> 00:10:32,833
That psychic who helped find
the body got us pretty close.
239
00:10:32,933 --> 00:10:34,101
I think it's worth
240
00:10:34,201 --> 00:10:35,468
talking to her again
and getting an alibi.
241
00:10:35,568 --> 00:10:37,137
Ooh! Great idea.
I'll go get my coat.
242
00:10:37,237 --> 00:10:41,073
Oh, actually, I was gonna head
over to Parks and Rec first.
243
00:10:41,074 --> 00:10:42,642
You know, start
with the most obvious.
244
00:10:42,776 --> 00:10:44,211
Sensible choice,
Detective.
245
00:10:44,912 --> 00:10:48,115
But you should go talk to
Marilyn, if you feel like it.
246
00:10:48,215 --> 00:10:49,649
But who would I go with?
247
00:10:49,750 --> 00:10:51,318
Don't look at me.
248
00:10:51,451 --> 00:10:53,854
I don't like psychics.
Especially that one.
249
00:10:53,987 --> 00:10:55,587
I might have someone.
250
00:10:55,588 --> 00:10:56,990
Stand by.
251
00:10:57,090 --> 00:10:58,590
Let me see
the badge.
252
00:10:58,591 --> 00:11:00,027
(squeals)
253
00:11:00,160 --> 00:11:01,627
It's so shiny.
254
00:11:01,628 --> 00:11:03,496
Elsbeth, meet Officer
Nicky Reynolds.
255
00:11:03,596 --> 00:11:05,464
They would love to
get an alibi with you.
256
00:11:05,465 --> 00:11:06,465
Hi.
Hi.
257
00:11:06,466 --> 00:11:07,735
Let's do this.
258
00:11:10,370 --> 00:11:12,005
โช โช
259
00:11:12,105 --> 00:11:14,641
(water running softly)
260
00:11:14,742 --> 00:11:16,076
Ooh...
261
00:11:17,110 --> 00:11:20,714
(sighs) That water feature
is so soothing.
262
00:11:20,848 --> 00:11:22,349
Don't you think?
263
00:11:25,853 --> 00:11:28,956
So, um, are you
from New York City?
264
00:11:29,056 --> 00:11:30,523
No.
265
00:11:32,025 --> 00:11:36,196
I'm from Chicago.
Well, uh, Peoria, originally.
266
00:11:36,329 --> 00:11:39,532
Did you always want to be
in law enforcement?
267
00:11:39,632 --> 00:11:41,001
Sort of.
268
00:11:41,101 --> 00:11:42,402
Cool.
269
00:11:46,173 --> 00:11:48,876
That's cool.
(clears throat)
270
00:11:49,009 --> 00:11:50,243
You have any weekend plans?
271
00:11:50,343 --> 00:11:52,479
Is this a part
of the consent decree?
272
00:11:52,579 --> 00:11:56,049
Like, are you supposed
to be reporting on us or...?
273
00:11:56,183 --> 00:11:57,184
Oh, no. Gosh, no.
274
00:11:57,284 --> 00:11:59,186
I'm just, um,
making conversation.
275
00:12:00,520 --> 00:12:02,222
(sighs, clears throat)
276
00:12:02,355 --> 00:12:06,927
So, um, what does a psychic's
assistant do, exactly?
277
00:12:07,027 --> 00:12:08,896
Do you get to polish
the crystal balls?
278
00:12:08,996 --> 00:12:11,264
I handle all the bookings
and billing.
279
00:12:11,398 --> 00:12:13,566
People pay a lot of money
for her time.
280
00:12:13,700 --> 00:12:15,167
You may not believe in it,
281
00:12:15,168 --> 00:12:17,036
but Marilyn's the real deal.
282
00:12:17,037 --> 00:12:18,405
Mm.
283
00:12:18,505 --> 00:12:20,841
She will see you now.
284
00:12:28,715 --> 00:12:30,716
Oh, Phyllis. Aw...
285
00:12:30,717 --> 00:12:32,085
How are you holding up?
286
00:12:32,185 --> 00:12:33,420
Marilyn's getting me
through it.
287
00:12:33,553 --> 00:12:36,924
Phyllis, pet,
I want you to spend
288
00:12:37,024 --> 00:12:39,860
at least an hour
in your crystal room.
289
00:12:39,960 --> 00:12:42,896
And then it's
straight to bed, okay?
290
00:12:42,996 --> 00:12:44,464
Okay.
291
00:12:46,766 --> 00:12:50,537
(smacks lips)
Ugh, poor thing.
292
00:12:50,637 --> 00:12:54,573
Were she and Tim very close?
It must be such a shock--
293
00:12:54,574 --> 00:12:56,143
Ms. Gladwell,
what were you doing
294
00:12:56,243 --> 00:12:57,945
Tuesday night at 9:00 p.m.?
(clicks pen)
295
00:12:58,078 --> 00:13:00,680
Am I a suspect?
ELSBETH: Uh, no, no.
296
00:13:00,780 --> 00:13:01,882
Nothing like that.
297
00:13:01,982 --> 00:13:03,583
This is just
standard police work.
298
00:13:03,683 --> 00:13:04,651
Okay, well...
299
00:13:04,751 --> 00:13:05,986
Tuesday...
300
00:13:06,086 --> 00:13:07,887
Oh. I was with many people.
301
00:13:07,888 --> 00:13:11,924
Um, I was channeling
a client's ancestors
302
00:13:11,925 --> 00:13:13,926
over the telephone.
ELSBETH: Oh.
303
00:13:13,927 --> 00:13:16,229
Hope you have
a good long-distance plan.
304
00:13:16,329 --> 00:13:17,330
Oh. Oh, yeah.
305
00:13:17,464 --> 00:13:18,665
NICKY: We're
gonna need a name
306
00:13:18,798 --> 00:13:20,800
and phone number
for your client, to verify.
307
00:13:20,934 --> 00:13:22,602
Oh, so much for discretion.
308
00:13:22,702 --> 00:13:25,505
But there's nothing
to be embarrassed about,
309
00:13:25,605 --> 00:13:28,108
so... give them what they want.
310
00:13:28,208 --> 00:13:29,676
Okay.
311
00:13:29,776 --> 00:13:32,312
ELSBETH:
Oh, Marilyn, um...
312
00:13:32,445 --> 00:13:37,317
if I may ask, uh,
oh, wow, that is so cool.
313
00:13:37,417 --> 00:13:39,919
Um, since you... Oh.
No, it's okay.
314
00:13:39,920 --> 00:13:40,988
Sorry.
It's supposed to be like that.
315
00:13:41,121 --> 00:13:42,389
You're good, you're okay.
316
00:13:42,489 --> 00:13:45,859
Since you so brilliantly
led us to the exact area
317
00:13:45,959 --> 00:13:47,660
where Tim's body was found--
318
00:13:47,760 --> 00:13:48,828
It was the general area.
319
00:13:48,929 --> 00:13:50,730
No one is that good,
not even me.
320
00:13:50,830 --> 00:13:52,432
Well, I was impressed.
321
00:13:52,532 --> 00:13:53,800
Oh!
Oh, gosh.
322
00:13:53,901 --> 00:13:56,336
Um, maybe you could
just give us a little
323
00:13:56,436 --> 00:13:58,438
insight into the case?
324
00:13:58,538 --> 00:14:00,974
(sighs) I'm sorry,
but I just can't keep
325
00:14:01,074 --> 00:14:03,475
giving pro bono services
to the police.
326
00:14:03,476 --> 00:14:06,846
And my fee is
$1,500 an hour.
327
00:14:06,947 --> 00:14:09,216
Uh, can the NYPD afford that?
328
00:14:09,349 --> 00:14:11,584
I'll have to ask.
But in the meantime,
329
00:14:11,684 --> 00:14:15,522
maybe you could just do
a little... check-in?
330
00:14:15,622 --> 00:14:18,291
See if you hear anything?
331
00:14:18,391 --> 00:14:21,528
For Phyllis.
She seems so sad.
(sighs)
332
00:14:21,661 --> 00:14:23,230
Okay.
333
00:14:24,864 --> 00:14:26,066
(sighs)
334
00:14:29,036 --> 00:14:30,237
(exhales)
335
00:14:31,338 --> 00:14:33,240
(indistinct radio chatter)
336
00:14:34,074 --> 00:14:35,375
MARILYN:
I-I'm not getting anything,
337
00:14:35,508 --> 00:14:37,544
you know, it's, uh,
just-just interference.
338
00:14:37,644 --> 00:14:41,081
All I'm experiencing
is bad energy.
339
00:14:41,214 --> 00:14:42,249
Oh.
340
00:14:43,083 --> 00:14:45,252
So, you two are
the copresidents?
341
00:14:45,352 --> 00:14:46,786
We're the founders.
342
00:14:46,886 --> 00:14:49,655
The Rodent Death Society is
a volunteer organization.
343
00:14:49,656 --> 00:14:50,890
Anyone is welcome.
344
00:14:50,991 --> 00:14:53,659
And you all just
get together and...
345
00:14:53,660 --> 00:14:55,195
hunt rats?
346
00:14:55,295 --> 00:14:57,097
With bows and arrows?
347
00:14:57,230 --> 00:14:58,165
What would you use?
348
00:14:58,265 --> 00:14:59,866
Uh, rat poison?
349
00:14:59,967 --> 00:15:02,502
Do you know what rat poison
does to birds of prey?
350
00:15:02,602 --> 00:15:04,437
BRAD: It-It's one of the
many reasons why rats are
351
00:15:04,537 --> 00:15:06,205
a plague on the environment.
352
00:15:06,206 --> 00:15:07,907
Not to mention
the infrastructure--
353
00:15:08,041 --> 00:15:09,809
and, most importantly,
the people-- of New York City.
354
00:15:09,909 --> 00:15:12,211
Okay. So you said
you have hunted
355
00:15:12,212 --> 00:15:13,846
in this area here,
near Bank Rock Bay,
356
00:15:13,947 --> 00:15:17,684
where our victim was found
with an arrow in his chest?
357
00:15:17,784 --> 00:15:19,919
We've hunted there,
but we didn't kill that man.
358
00:15:20,053 --> 00:15:21,321
Look.
359
00:15:22,755 --> 00:15:25,358
We only use blunt tip arrows.
360
00:15:25,458 --> 00:15:27,660
They deliver a deadly blow
to small animals
361
00:15:27,760 --> 00:15:29,028
without piercing them.
362
00:15:29,029 --> 00:15:31,098
It couldn't go through
a human breastplate.
363
00:15:31,198 --> 00:15:34,366
And you're sure every member
of RDS uses the same equipment?
364
00:15:34,367 --> 00:15:36,436
It's part of the Rodent
Death Society pledge.
365
00:15:36,536 --> 00:15:40,073
You know, I think we actually
put up a couple of trail cams
366
00:15:40,173 --> 00:15:41,508
around Bank Rock Bay.
367
00:15:41,608 --> 00:15:44,377
We use the footage to
gauge rodent density.
368
00:15:44,477 --> 00:15:46,646
Do you want access
to those memory cards?
369
00:15:46,746 --> 00:15:48,248
You have footage of the park?
370
00:15:49,116 --> 00:15:51,784
Yeah, I'll take those cards.
371
00:15:51,884 --> 00:15:55,421
So, they just
get together and...
372
00:15:55,422 --> 00:15:57,257
hunt rats?
KAYA: Yeah.
373
00:15:57,357 --> 00:16:01,294
It's weird, but they're
not our suspects.
374
00:16:01,394 --> 00:16:03,429
They don't use
this kind of arrow.
375
00:16:03,430 --> 00:16:04,998
ELSBETH:
That looks old
376
00:16:05,132 --> 00:16:06,932
And sharp.
Mm-hmm.
377
00:16:06,933 --> 00:16:09,402
I sent the arrow
to our weapons specialist.
378
00:16:09,502 --> 00:16:11,671
Hopefully they come back
with something.
379
00:16:11,804 --> 00:16:12,639
Huh.
380
00:16:12,739 --> 00:16:14,573
How'd it go with Marilyn?
381
00:16:14,574 --> 00:16:16,409
She has an alibi.
382
00:16:16,509 --> 00:16:18,845
She was giving a
client a phone reading.
383
00:16:18,945 --> 00:16:21,514
Officer Reynolds called
the client to confirm.
384
00:16:22,515 --> 00:16:24,017
Huh.
385
00:16:24,117 --> 00:16:26,553
Any chance we could be dealing
with another Hepson case,
386
00:16:26,653 --> 00:16:28,454
you know, committing murder
while on the phone
387
00:16:28,455 --> 00:16:30,023
and faking her location?
388
00:16:30,157 --> 00:16:32,959
Unlikely. The client called her,
and Marilyn uses a landline.
389
00:16:33,060 --> 00:16:35,162
I think we're
back to square one.
390
00:16:35,295 --> 00:16:37,364
So, what do we do next?
391
00:16:37,464 --> 00:16:39,699
I think we need to look
at the victimology.
392
00:16:40,500 --> 00:16:43,070
Who was Tim Pierson,
393
00:16:43,170 --> 00:16:45,937
and why was he all the way out
in that part of the park?
394
00:16:45,938 --> 00:16:47,874
He was waiting for his date.
395
00:16:48,007 --> 00:16:49,509
Oh! We should check...
396
00:16:49,609 --> 00:16:51,044
BOTH:
...his dating app!
397
00:16:51,178 --> 00:16:52,612
Yes!
Um, are you hungry?
398
00:16:52,712 --> 00:16:54,947
Do you want to order take out,
make a night of it?
399
00:16:55,048 --> 00:16:56,549
Yes, please.
400
00:16:56,649 --> 00:16:58,817
Okay.
Oh. No.
401
00:16:58,818 --> 00:17:00,987
I need to write up
my interview reports.
402
00:17:01,088 --> 00:17:03,423
But Officer Reynolds
is in the bullpen.
403
00:17:03,523 --> 00:17:04,956
I can send them in to help.
404
00:17:04,957 --> 00:17:06,959
Oh. Okay.
405
00:17:07,060 --> 00:17:08,461
Good.
406
00:17:08,561 --> 00:17:10,763
Hey, Nicky.
407
00:17:12,065 --> 00:17:14,134
ELSBETH: Are you sure you're
not even a little bit hungry?
408
00:17:14,234 --> 00:17:15,568
No, thanks.
409
00:17:15,702 --> 00:17:17,204
And the MSG.
410
00:17:18,705 --> 00:17:20,873
Oh, look at this.
411
00:17:22,542 --> 00:17:25,977
Tim uses the same line
on every potential date.
412
00:17:25,978 --> 00:17:28,480
He says his Aunt Bitsy just died
413
00:17:28,481 --> 00:17:30,849
and he really doesn't want to be
alone right now.
414
00:17:30,850 --> 00:17:33,352
Lame.
Do you do a lot
of online dating?
415
00:17:33,353 --> 00:17:35,122
No.
Yeah, I never had the courage.
416
00:17:35,222 --> 00:17:38,825
But my son Teddy met
his boyfriend that way.
417
00:17:38,925 --> 00:17:42,095
So, does that mean
you're in a relationship?
418
00:17:42,229 --> 00:17:45,098
Or... actively single?
419
00:17:45,232 --> 00:17:47,267
I don't know
what I am.
420
00:17:47,400 --> 00:17:49,269
(chuckles)
Um...
421
00:17:49,369 --> 00:17:50,836
There's this guy in Scotland.
422
00:17:50,837 --> 00:17:53,740
He's really cute.
And, uh, he sings.
423
00:17:53,840 --> 00:17:56,576
But that's just so far away.
424
00:17:56,676 --> 00:17:59,579
Have you ever tried
the long-distance thing?
425
00:17:59,712 --> 00:18:02,214
I don't really talk
about my personal life at work.
426
00:18:02,215 --> 00:18:04,083
I think it's important
to separate the two.
427
00:18:04,217 --> 00:18:07,254
Oh, okay. Thats, um, yeah.
I respect that.
428
00:18:07,387 --> 00:18:09,156
Found something.
429
00:18:09,256 --> 00:18:10,423
Okay, try to follow.
430
00:18:10,523 --> 00:18:13,059
I was able to unlock
Tim's archive of people
431
00:18:13,160 --> 00:18:15,595
who've blocked him.
He had more than most.
432
00:18:15,728 --> 00:18:18,397
This is Kristy Brown, the
woman he was waiting for.
433
00:18:18,398 --> 00:18:20,800
She never showed and
then, she blocked him.
434
00:18:20,933 --> 00:18:22,602
Check out her interests.
435
00:18:22,702 --> 00:18:24,271
They're nearly
identical to Tim's:
436
00:18:24,371 --> 00:18:28,208
basketball, crypto currency.
Italian Gothic Horror films?
437
00:18:28,308 --> 00:18:29,541
That's uncanny.
438
00:18:29,542 --> 00:18:31,311
It's almost as if
she's deliberately
439
00:18:31,444 --> 00:18:33,413
trying to attract Tim.
440
00:18:33,513 --> 00:18:35,315
Let me try something.
441
00:18:37,049 --> 00:18:38,550
I knew it. Look.
442
00:18:38,551 --> 00:18:40,987
Her picture is taken from
someone else's page.
443
00:18:41,120 --> 00:18:43,190
(gasps softly)
Kristy Brown isn't
a real person.
444
00:18:43,290 --> 00:18:45,592
So that means...
Tim was catfished.
445
00:18:45,692 --> 00:18:49,362
(gasps)
But who would do that?
446
00:18:49,462 --> 00:18:51,664
And why?
447
00:18:51,798 --> 00:18:53,633
I bet it was the killer.
448
00:19:00,307 --> 00:19:02,408
PHYLLIS: Tim only moved back
to New York a few weeks ago.
449
00:19:02,409 --> 00:19:04,544
His life in L.A. had
fallen apart.
450
00:19:04,644 --> 00:19:06,979
His wife left him... (sighs)
451
00:19:07,079 --> 00:19:09,949
...and then he had to shut down
his production company.
452
00:19:10,049 --> 00:19:11,518
You look different today.
453
00:19:11,651 --> 00:19:13,186
That is a fabulous suit.
454
00:19:13,286 --> 00:19:15,222
Thank you.
455
00:19:15,322 --> 00:19:18,024
So, why did Tim have to shut
down his production company?
456
00:19:18,157 --> 00:19:19,492
No one liked
his films.
457
00:19:19,626 --> 00:19:22,529
They said they were "too
pretentious for Oscar bait,"
458
00:19:22,629 --> 00:19:23,629
whatever that means.
459
00:19:23,630 --> 00:19:25,297
What about
his ex-wife?
460
00:19:25,298 --> 00:19:28,601
Tawny's living with her scuba
instructor in Santa Monica.
461
00:19:28,701 --> 00:19:30,069
She's no killer.
462
00:19:30,169 --> 00:19:32,004
Besides, she got everything
in the divorce.
463
00:19:32,138 --> 00:19:35,140
That's why Tim came crawling
back to the family business.
464
00:19:35,141 --> 00:19:37,310
Butterwell Treats.
Have you heard of it?
465
00:19:37,410 --> 00:19:41,013
Oh, yeah, they make the brownies
with those sprinkles in them.
466
00:19:41,113 --> 00:19:43,282
Mmm.
Yeah, confetti fudge bars.
(groans)
467
00:19:43,283 --> 00:19:44,783
That's it.
468
00:19:44,784 --> 00:19:47,653
But George just told me
he wants us to sell the company.
469
00:19:47,654 --> 00:19:50,523
Um, I'm a little confused.
470
00:19:50,623 --> 00:19:52,624
Isn't George dead?
471
00:19:52,625 --> 00:19:54,227
(sighs)
472
00:19:54,361 --> 00:19:56,496
Two years this Easter.
473
00:19:57,230 --> 00:20:00,367
So, how do you know he wants
you to sell the company?
474
00:20:00,467 --> 00:20:02,834
Marilyn connects me with Georgie
475
00:20:02,835 --> 00:20:05,372
so he can advise me
on everything.
476
00:20:05,472 --> 00:20:08,140
Health, business, home decor.
477
00:20:08,241 --> 00:20:10,977
(chuckles)
That wallpaper was his idea.
478
00:20:11,077 --> 00:20:14,247
Sometimes George even
speaks to me through the lights.
479
00:20:14,381 --> 00:20:16,916
The lights?
They flicker whenever
he's around.
480
00:20:17,016 --> 00:20:18,984
Oh. Well, that's fun.
481
00:20:18,985 --> 00:20:20,387
(chuckles)
482
00:20:20,487 --> 00:20:21,888
I have to say,
483
00:20:21,988 --> 00:20:25,592
aw, it's just so moving
the way you talk about him.
484
00:20:25,725 --> 00:20:28,194
You two, you just seem like
you were made for each other.
485
00:20:28,295 --> 00:20:30,263
We met later in life,
486
00:20:30,397 --> 00:20:34,601
so I always felt that we both
got a second shot at love.
487
00:20:34,701 --> 00:20:35,835
(chuckles)
488
00:20:35,935 --> 00:20:37,837
When he died,
489
00:20:37,937 --> 00:20:40,372
I was so lost.
490
00:20:40,373 --> 00:20:42,942
(inhales)
But then, I met Marilyn
491
00:20:43,042 --> 00:20:46,011
and she brought my Georgie
back to me. (laughs)
492
00:20:46,012 --> 00:20:48,781
You and Marilyn seem so close.
493
00:20:48,881 --> 00:20:52,952
But having an on-call psychic,
that must be so expensive.
494
00:20:53,085 --> 00:20:55,186
You sound like Tim.
495
00:20:55,187 --> 00:20:57,457
He said I was throwing
his father's money away.
496
00:20:57,557 --> 00:20:59,459
He insisted
I stop seeing her.
497
00:20:59,559 --> 00:21:01,828
Really? Why?
498
00:21:03,162 --> 00:21:05,465
Tim was a nonbeliever.
499
00:21:05,565 --> 00:21:07,500
All he cared about was money.
500
00:21:08,635 --> 00:21:10,603
And he wanted Phyllis
to stop seeing me
501
00:21:10,703 --> 00:21:14,273
because he was afraid that she
would vote to sell the company.
502
00:21:14,374 --> 00:21:16,875
Because he had
no other prospects.
503
00:21:16,876 --> 00:21:21,848
But George wants Phyllis
to let go of Butterwell,
504
00:21:21,948 --> 00:21:23,483
and I told her so.
505
00:21:24,417 --> 00:21:26,251
I know that look.
506
00:21:26,252 --> 00:21:29,121
Yeah, you're wondering
how do I do it?
507
00:21:29,221 --> 00:21:31,157
You know, what's my "trick"?
508
00:21:31,257 --> 00:21:32,792
Well, kind of. Yes.
509
00:21:32,925 --> 00:21:36,095
Well, let me assure you
that it's no trick.
510
00:21:36,195 --> 00:21:39,298
I'm not wearing an earpiece,
you know?
511
00:21:40,367 --> 00:21:41,834
Give me your hands.
512
00:21:41,934 --> 00:21:44,070
Let me lock in. Okay?
513
00:21:44,170 --> 00:21:46,339
(inhales deeply)
514
00:21:49,075 --> 00:21:52,712
Oh, yes,
there is definitely a...
515
00:21:52,812 --> 00:21:54,381
spirit around you.
516
00:21:54,481 --> 00:21:55,682
(chuckles softly)
517
00:21:55,815 --> 00:21:57,617
Yeah, she's...
518
00:21:58,351 --> 00:22:00,587
She's glad you're still
wearing them.
519
00:22:00,687 --> 00:22:01,854
What?
520
00:22:01,954 --> 00:22:04,491
Those earrings. They were hers.
521
00:22:04,591 --> 00:22:07,793
Um, yeah, it's
a maternal presence.
522
00:22:07,794 --> 00:22:09,195
A grandmother?
523
00:22:09,295 --> 00:22:12,297
And I'm s-- I'm seeing
a lot of bright colors
524
00:22:12,298 --> 00:22:16,435
and big hats,
and gaudy costume jewelry.
525
00:22:16,436 --> 00:22:18,070
And sh--
526
00:22:18,170 --> 00:22:21,107
Oh, yeah, she says,
"More is more."
527
00:22:21,207 --> 00:22:23,141
(chuckling)
You know? Um...
528
00:22:23,142 --> 00:22:26,746
You used to play dress-up
in her closet.
529
00:22:26,846 --> 00:22:27,814
(Elsbeth gasps softly)
530
00:22:27,914 --> 00:22:30,482
I'm seeing a lot
of pink chiffon,
531
00:22:30,483 --> 00:22:32,685
and, uh, fringed suede.
532
00:22:32,785 --> 00:22:36,723
Oh, she was your favorite
person in the whole world,
533
00:22:36,823 --> 00:22:38,591
and she encouraged you to be
534
00:22:38,691 --> 00:22:41,961
bold and colorful, too,
like her.
535
00:22:42,895 --> 00:22:44,397
And...
536
00:22:44,531 --> 00:22:46,499
she wants you to know
537
00:22:46,599 --> 00:22:48,501
that she still sees you,
538
00:22:48,601 --> 00:22:50,770
even when you're sad.
539
00:22:53,372 --> 00:22:54,474
(sniffles)
540
00:22:54,574 --> 00:22:56,576
Chin up, Elly.
541
00:22:56,676 --> 00:22:58,745
I'm always with you.
542
00:23:00,212 --> 00:23:02,782
(crying)
543
00:23:12,625 --> 00:23:15,994
(Marilyn groans)
You see? That's no trick.
544
00:23:15,995 --> 00:23:17,396
KAYA:
Wow.
545
00:23:17,530 --> 00:23:21,199
That is an unusual talent.
546
00:23:21,200 --> 00:23:23,436
(exhales)
KAYA: If you don't
mind me asking,
547
00:23:23,536 --> 00:23:25,472
where are you from, exactly?
548
00:23:25,572 --> 00:23:28,475
Your accent is just
hard to place.
549
00:23:28,575 --> 00:23:30,543
Oh, yeah. (exhales)
550
00:23:30,643 --> 00:23:32,211
Hither and yon. (chuckles)
551
00:23:32,311 --> 00:23:34,113
I'm a citizen
of the world.
552
00:23:34,213 --> 00:23:35,915
I was born in Europe,
553
00:23:36,015 --> 00:23:38,284
I spent some time
in the Baltic region
554
00:23:38,384 --> 00:23:41,120
and many years in Injiah.
555
00:23:41,220 --> 00:23:45,257
As my friend
the Dalai Lama always says,
556
00:23:45,357 --> 00:23:48,661
"To travel
is to live." Yeah.
Hmm.
557
00:23:48,761 --> 00:23:51,130
Or maybe that was Joan Collins.
558
00:23:51,230 --> 00:23:52,331
Ah...
559
00:23:52,465 --> 00:23:54,100
Sounds impressive.
Yes.
560
00:23:54,200 --> 00:23:57,537
Um, we'll be in touch.
Good, good. Okay.
561
00:23:58,538 --> 00:24:01,641
May I have one of this?
Yes, yeah, of course. Yeah.
562
00:24:01,741 --> 00:24:05,111
There. Go in Spirit.
563
00:24:07,614 --> 00:24:09,415
(exhales)
564
00:24:11,417 --> 00:24:13,019
Ms. Tascioni?
565
00:24:15,855 --> 00:24:18,057
Elsbeth?
Sorry?
566
00:24:18,157 --> 00:24:19,726
Did you say something?
567
00:24:19,826 --> 00:24:20,860
Are you all right?
568
00:24:20,960 --> 00:24:24,196
Did that psychic get to you?
Oh.
569
00:24:24,296 --> 00:24:28,034
I never believed
in that woo-woo stuff. But...
570
00:24:28,167 --> 00:24:30,769
But sometimes they
get you, don't they?
571
00:24:30,770 --> 00:24:34,741
My great aunt called it
the devil's work.
572
00:24:34,841 --> 00:24:36,676
Maybe she was right.
573
00:24:39,946 --> 00:24:41,113
Elsbeth?
574
00:24:41,213 --> 00:24:42,648
(singsongy): You need
to take a look at this.
575
00:24:42,649 --> 00:24:45,317
The report
on the arrow came back.
576
00:24:45,417 --> 00:24:47,653
Ah.
So we were right, it's old,
577
00:24:47,654 --> 00:24:48,954
but they managed to find
578
00:24:48,955 --> 00:24:50,956
a faded serial number
on the inside.
579
00:24:50,957 --> 00:24:53,259
They traced it to a place
called Wike Hardware.
580
00:24:53,359 --> 00:24:56,663
It's an old mom-and-pop shop
in Bucks County, Pennsylvania.
581
00:24:56,763 --> 00:24:58,698
Really?
Mm-hmm. And guess what?
582
00:24:58,798 --> 00:25:01,466
Wike Hardware is
still in business.
583
00:25:01,467 --> 00:25:03,202
(chuckles)
584
00:25:03,302 --> 00:25:06,171
My great-grandfather opened up
as a general store back in '05.
585
00:25:06,172 --> 00:25:08,641
That's 1905, in case
you were confused.
586
00:25:08,741 --> 00:25:12,579
Harlan. Don't hold the
phone so darn close.
587
00:25:12,679 --> 00:25:14,881
No one wants to see
your nose hair.
588
00:25:15,014 --> 00:25:16,916
What?
KAYA: Mr. Wike,
589
00:25:17,049 --> 00:25:19,552
do you know who this arrow
might belong to?
590
00:25:19,686 --> 00:25:22,187
It was sold at your store.
591
00:25:22,188 --> 00:25:24,223
HARLAN:
That's a Werner 300.
592
00:25:24,323 --> 00:25:26,392
Those are discontinued now,
593
00:25:26,525 --> 00:25:30,029
illegal in seven states
for being too sharp.
594
00:25:30,129 --> 00:25:31,831
Really popular back in the '60s.
595
00:25:31,931 --> 00:25:35,034
So, there's no way of
knowing who this belongs to?
596
00:25:35,134 --> 00:25:36,302
(chuckles)
No, I must've sold
597
00:25:36,402 --> 00:25:38,470
thousands of them
over the years.
598
00:25:38,571 --> 00:25:41,708
Most folks use carbon fiber
or fiberglass now.
599
00:25:41,808 --> 00:25:44,811
More reliable, lighter-weight
so you get flatter trajectory.
600
00:25:44,911 --> 00:25:47,747
Wow. You seem to know
an awful lot about arrows.
601
00:25:47,847 --> 00:25:50,149
Sweetheart,
this is Bucks County,
602
00:25:50,249 --> 00:25:53,119
the Woodchuck Hunting
Capital of the Northeast.
603
00:25:53,252 --> 00:25:54,253
ELSBETH:
Woodchucks?
604
00:25:54,353 --> 00:25:55,755
As in...
โช How much wood โช
605
00:25:55,888 --> 00:25:57,289
โช Would a woodchuck chuck
if a woodchuck-- โช
606
00:25:57,389 --> 00:25:59,325
I gotta stop you right there.
607
00:25:59,425 --> 00:26:01,961
Woodchucks don't actually
chuck wood.
608
00:26:02,094 --> 00:26:03,429
Common misconception.
609
00:26:03,529 --> 00:26:05,464
I am so sorry.
I had no idea.
610
00:26:05,598 --> 00:26:08,567
Uh, Mr. Wike,
just one more question.
611
00:26:08,668 --> 00:26:11,137
Are there any Gladwells
in your neck of the woods?
612
00:26:11,270 --> 00:26:13,105
We know any Gladwells?
613
00:26:13,940 --> 00:26:15,373
Mm, no.
614
00:26:15,374 --> 00:26:17,910
Nope. No Gladwells.
615
00:26:18,010 --> 00:26:19,311
NICKY:
I've scrubbed through
616
00:26:19,445 --> 00:26:20,947
every minute
of this trail cam footage.
617
00:26:21,047 --> 00:26:22,649
In the hours leading up
to the murder,
618
00:26:22,749 --> 00:26:25,884
there's no sign of anyone,
except for Tim walking past.
619
00:26:25,885 --> 00:26:27,153
Wait...
620
00:26:28,020 --> 00:26:30,857
Does that bush
look like it's moving?
621
00:26:32,391 --> 00:26:33,760
NICKY:
Must be the wind.
622
00:26:33,860 --> 00:26:36,394
Play the clip again,
but slow it down this time.
623
00:26:36,395 --> 00:26:37,896
And zoom in.
624
00:26:37,897 --> 00:26:39,398
(gasps, taps table)
625
00:26:39,498 --> 00:26:41,500
That's it! Huh.
626
00:26:41,600 --> 00:26:43,035
What's it?
627
00:26:43,135 --> 00:26:46,172
Meet me at the crime scene
in an hour and I'll show you.
628
00:26:46,305 --> 00:26:47,406
Ha!
629
00:26:49,341 --> 00:26:50,376
(knock at door)
630
00:26:50,476 --> 00:26:52,745
Captain?
I need a signature.
631
00:26:52,845 --> 00:26:54,046
Oh. Come on in.
632
00:26:57,316 --> 00:26:58,750
Captain, are you all right?
633
00:26:58,751 --> 00:27:01,821
Uh, it's nothing.
What do you need me to sign?
634
00:27:10,329 --> 00:27:13,132
I have a minute, if you want
to get something off your chest.
635
00:27:13,232 --> 00:27:17,169
Some people find
a flat affect comforting.
636
00:27:17,269 --> 00:27:18,905
Please.
637
00:27:19,005 --> 00:27:20,606
Share.
638
00:27:21,373 --> 00:27:23,475
It's that psychic lady,
she got to me.
639
00:27:23,575 --> 00:27:25,511
And what's weird is that
640
00:27:25,611 --> 00:27:29,749
I was thinking about
the thing she mentioned.
641
00:27:31,517 --> 00:27:33,886
Who is that?
Scottie Fenton.
642
00:27:35,521 --> 00:27:38,858
He was the third victim of
the St. Ivan University Killer,
643
00:27:38,991 --> 00:27:40,792
an old case from the '90s.
644
00:27:40,793 --> 00:27:42,627
A killer
stalked and murdered
645
00:27:42,628 --> 00:27:46,297
well-to-do college boys
out in Queens.
646
00:27:46,298 --> 00:27:48,467
I was just an officer,
647
00:27:48,567 --> 00:27:50,635
working the vigil
for the first two victims
648
00:27:50,636 --> 00:27:54,240
out in Flushing Meadows
Corona Park.
649
00:27:55,975 --> 00:27:58,210
There was a guy in the crowd
650
00:27:58,344 --> 00:28:00,112
who wouldn't
put out his cigarette.
651
00:28:00,212 --> 00:28:02,248
A scuffle ensued.
652
00:28:03,750 --> 00:28:06,352
There was something
strange about him...
653
00:28:08,320 --> 00:28:09,821
When my partner and I
approached,
654
00:28:09,822 --> 00:28:11,857
he disappeared into the crowd
655
00:28:11,858 --> 00:28:13,992
and we tracked him
to the parking lot,
656
00:28:13,993 --> 00:28:18,865
to an old, blue station wagon.
657
00:28:20,767 --> 00:28:22,634
And he drove off.
658
00:28:26,939 --> 00:28:29,541
One week later...
659
00:28:29,641 --> 00:28:31,677
Scottie Fenton was dead.
660
00:28:33,880 --> 00:28:37,416
Eventually, detectives
brought in the killer.
661
00:28:38,517 --> 00:28:41,788
They had pulled him over
for a busted taillight on an...
662
00:28:42,855 --> 00:28:44,623
...old...
663
00:28:44,723 --> 00:28:47,459
blue station wagon.
664
00:28:49,261 --> 00:28:51,029
If only I had gotten
to him that night.
665
00:28:51,030 --> 00:28:53,099
If only I had followed my hunch,
666
00:28:53,232 --> 00:28:55,734
maybe Scottie would be
here today.
667
00:28:57,103 --> 00:29:00,606
Hindsight is always
perfect, Captain.
668
00:29:01,874 --> 00:29:05,177
But our work is much
more complicated in the moment.
669
00:29:10,449 --> 00:29:12,118
Lieutenant,
670
00:29:12,218 --> 00:29:14,186
do you think it's true?
671
00:29:14,954 --> 00:29:17,656
Do you think people can
communicate with us
672
00:29:17,790 --> 00:29:19,691
after they're gone?
673
00:29:20,626 --> 00:29:22,428
I do.
674
00:29:25,832 --> 00:29:28,000
โช โช
675
00:29:33,139 --> 00:29:34,706
Elsbeth?
676
00:29:36,142 --> 00:29:38,610
Elsbeth, hello?
677
00:29:40,079 --> 00:29:41,013
Ha-ha!
(gasps)
678
00:29:41,147 --> 00:29:42,181
(chuckles)
679
00:29:42,314 --> 00:29:43,315
(singsongy):
Got ya.
680
00:29:43,415 --> 00:29:44,683
I'm still wearing a gun,
you know.
681
00:29:44,783 --> 00:29:46,785
Oh, gosh. Right, I'm sorry.
682
00:29:46,886 --> 00:29:48,487
What are you wearing?
683
00:29:48,587 --> 00:29:49,620
It's a ghillie suit.
684
00:29:49,621 --> 00:29:50,756
A ghillie who?
685
00:29:50,857 --> 00:29:53,291
A ghillie suit. Back in Peoria,
686
00:29:53,292 --> 00:29:54,994
my dad practically lived
in one of these
687
00:29:55,127 --> 00:29:56,662
during duck hunting season
688
00:29:56,762 --> 00:29:58,597
so he could blend
into the brush.
689
00:29:58,697 --> 00:29:59,832
The moving bush.
690
00:29:59,932 --> 00:30:01,799
So, you're saying
our killer was some hunter
691
00:30:01,800 --> 00:30:03,502
wearing a ghillie suit?
692
00:30:03,602 --> 00:30:07,105
Exactly. Only, whoever did this
wasn't hunting ducks or rats.
693
00:30:07,106 --> 00:30:08,773
They were hunting Tim Pierson.
694
00:30:08,774 --> 00:30:09,876
Mm-hmm.
695
00:30:09,976 --> 00:30:11,677
(rat squeaks)
(both gasp)
696
00:30:11,777 --> 00:30:13,611
That was a rat, wasn't it?
697
00:30:13,612 --> 00:30:14,881
Yeah.
698
00:30:19,986 --> 00:30:22,288
KAYA: Reagan Lott. Arrested
for shoplifting in Philly
699
00:30:22,388 --> 00:30:24,556
back in 1999.
Marilyn's assistant?
700
00:30:24,656 --> 00:30:26,025
Mm-hmm.
How did you find that?
701
00:30:26,158 --> 00:30:28,194
Something about Marilyn's accent
rubbed me the wrong way.
702
00:30:28,327 --> 00:30:29,695
She told us she's from Europe,
703
00:30:29,828 --> 00:30:31,563
but the way she says
the word "over"
704
00:30:31,663 --> 00:30:33,065
is just like my friend
from the Poconos.
705
00:30:33,199 --> 00:30:35,833
Her whole story seemed shady,
so I got her prints.
706
00:30:35,834 --> 00:30:37,168
That's why you took
the crystal.
707
00:30:37,169 --> 00:30:38,837
Mm-hmm. I was hoping
to get a hit on Marilyn.
708
00:30:38,938 --> 00:30:40,739
Turns out,
I got a hit on Reagan.
709
00:30:40,873 --> 00:30:43,242
I used to steal things.
710
00:30:43,375 --> 00:30:45,577
I did my community service,
I moved on.
711
00:30:45,711 --> 00:30:47,379
I don't see what the problem is.
712
00:30:47,479 --> 00:30:49,081
How did you meet
Marilyn Gladwell?
713
00:30:49,215 --> 00:30:50,883
She used to babysit me
when I was a kid.
714
00:30:50,983 --> 00:30:52,851
So, Marilyn's
from Pennsylvania, too?
715
00:30:52,952 --> 00:30:54,320
Little town called
Bartonville.
716
00:30:54,420 --> 00:30:55,721
It's in Bucks County.
717
00:30:55,821 --> 00:30:57,855
So why does she tell
people she's from Europe?
718
00:30:57,856 --> 00:30:59,991
Nobody wants to pay
top dollar for a psychic
719
00:30:59,992 --> 00:31:04,329
from backwoods Pennsylvania,
so she rebranded.
720
00:31:04,330 --> 00:31:07,366
Mary Lou Grunderson became
Marilyn Gladwell.
721
00:31:07,466 --> 00:31:09,268
Her career took off.
722
00:31:09,401 --> 00:31:11,170
Grunderson.
(scoffs)
723
00:31:11,270 --> 00:31:13,005
You'd think when a detective
comes to interview you
724
00:31:13,105 --> 00:31:15,506
about a homicide,
you'd give them your real name.
725
00:31:15,507 --> 00:31:18,110
Makes you wonder
what other lies Marilyn told.
726
00:31:18,244 --> 00:31:21,080
For example, where she was
the night of the murder.
727
00:31:21,180 --> 00:31:22,414
We already told you.
728
00:31:22,548 --> 00:31:24,049
She was on the phone
with a client.
729
00:31:24,050 --> 00:31:25,617
Making false statements
to police
730
00:31:25,717 --> 00:31:29,588
in a murder investigation is
a serious charge.
731
00:31:29,688 --> 00:31:31,857
โช โช
732
00:31:33,192 --> 00:31:34,426
Okay.
733
00:31:34,526 --> 00:31:37,195
I do the phone
readings sometimes.
734
00:31:37,196 --> 00:31:38,897
But only with new clients.
735
00:31:38,998 --> 00:31:40,266
So where was Marilyn?
736
00:31:40,366 --> 00:31:42,368
She said she was tired
and needed to rest.
737
00:31:42,468 --> 00:31:45,404
I assumed she was
in her room, sleeping.
738
00:31:45,504 --> 00:31:47,839
Did you actually see her?
739
00:31:47,940 --> 00:31:49,241
Well, no.
740
00:31:49,341 --> 00:31:52,011
I was in the session room,
on the phone.
741
00:31:53,445 --> 00:31:56,648
Marilyn's assistant gave
the phone reading that night.
742
00:31:56,748 --> 00:31:58,084
Meaning Marilyn's whereabouts
743
00:31:58,184 --> 00:31:59,785
at the time of the murder
are unknown.
744
00:31:59,918 --> 00:32:03,554
And Marilyn Gladwell is
actually Mary Lou Grunderson,
745
00:32:03,555 --> 00:32:05,090
from Bucks County, Pennsylvania.
746
00:32:05,091 --> 00:32:07,093
The same place
that vintage arrow
747
00:32:07,193 --> 00:32:08,327
that killed Tim was from.
748
00:32:08,460 --> 00:32:09,727
That sounds like
it's coming together.
749
00:32:09,728 --> 00:32:11,330
Good job, you two.
(chuckles)
750
00:32:11,463 --> 00:32:14,566
No, no, this was all
Detective Blanke.
751
00:32:14,666 --> 00:32:15,634
But wait, there's more.
752
00:32:15,734 --> 00:32:17,235
Tell him about
the dating profile.
753
00:32:17,236 --> 00:32:19,138
The online date Tim was
supposed to meet was bogus.
754
00:32:19,271 --> 00:32:20,306
He was catfished.
755
00:32:20,439 --> 00:32:22,141
We think the
killer used
756
00:32:22,241 --> 00:32:25,177
the fake dating profile
to lure Tim to a secluded area.
757
00:32:25,311 --> 00:32:26,912
Good find, Detective.
758
00:32:27,013 --> 00:32:29,947
Actually, Officer Reynolds
cracked that last piece.
759
00:32:29,948 --> 00:32:31,749
WAGNER: Oh, really?
Mm-hmm.
760
00:32:31,750 --> 00:32:33,485
I'm glad to hear
they're working out.
761
00:32:33,585 --> 00:32:35,687
Smart young officers
could benefit
762
00:32:35,787 --> 00:32:37,689
from cozying up to you two.
763
00:32:37,789 --> 00:32:39,491
Cozy might be a stretch.
764
00:32:39,591 --> 00:32:42,427
Officer Reynolds won't even tell
me what kind of music they like.
765
00:32:42,428 --> 00:32:44,330
I was just trying to pick
the radio station.
766
00:32:44,430 --> 00:32:47,066
Well, that's--
ELSBETH: And what defines
an "overshare," exactly?
767
00:32:47,166 --> 00:32:49,800
They accused me
of not respecting boundaries.
768
00:32:49,801 --> 00:32:51,936
Like it's such a crime
to be friendly.
769
00:32:51,937 --> 00:32:56,242
Uh, this Marilyn or Mary Lou
sounds like a solid suspect.
770
00:32:56,342 --> 00:32:58,244
But I still don't understand why
771
00:32:58,344 --> 00:32:59,578
she would kill
her client's stepson.
772
00:32:59,678 --> 00:33:01,247
We think the motive was
financial.
773
00:33:01,347 --> 00:33:04,183
Tim was pressuring his stepmom
to stop seeing Marilyn.
774
00:33:04,283 --> 00:33:05,851
Why?
ELSBETH: Phyllis
was spending
775
00:33:05,951 --> 00:33:09,620
over $200,000 a year
on her services.
776
00:33:09,621 --> 00:33:11,257
She was Marilyn's best client.
777
00:33:11,357 --> 00:33:15,561
But someone like Marilyn can
always get a wealthy client.
778
00:33:15,694 --> 00:33:18,697
There must be more to it.
779
00:33:19,898 --> 00:33:21,567
โช โช
780
00:33:24,870 --> 00:33:26,038
Knock-knock.
781
00:33:26,138 --> 00:33:28,407
I, uh, just let myself in.
782
00:33:28,540 --> 00:33:29,807
Ooh, um...
783
00:33:29,808 --> 00:33:32,211
I grabbed your mail, too.
784
00:33:32,311 --> 00:33:33,311
I hope you don't mind.
Oh.
785
00:33:33,312 --> 00:33:34,846
Thank you.
Sure.
786
00:33:34,946 --> 00:33:36,782
Uh, please, sit.
787
00:33:36,882 --> 00:33:39,551
Oh, wow, I really
appreciate you, um,
788
00:33:39,685 --> 00:33:41,887
fitting me in after hours.
789
00:33:41,987 --> 00:33:43,854
I hope that Reagan
informed you
790
00:33:43,855 --> 00:33:45,690
about the additional charge.
791
00:33:45,691 --> 00:33:49,895
She did. She is a very
thorough assistant.
792
00:33:51,330 --> 00:33:52,064
Oh, wow.
793
00:33:52,198 --> 00:33:54,700
Is that a lighting app?
794
00:33:54,800 --> 00:33:56,735
So cool. What is that called?
Let's...
795
00:33:56,835 --> 00:33:59,605
just take a deep breath...
(inhales)
796
00:33:59,705 --> 00:34:02,774
...and silence
the chatter of the mind.
797
00:34:02,908 --> 00:34:04,443
Mm.
798
00:34:04,576 --> 00:34:06,578
(exhales slowly)
799
00:34:06,678 --> 00:34:08,679
So, how does this
work, exactly?
800
00:34:08,680 --> 00:34:11,349
At your direction,
I will connect you
801
00:34:11,350 --> 00:34:13,285
with departed family members.
802
00:34:13,385 --> 00:34:15,621
Does it have to be... family?
803
00:34:15,754 --> 00:34:19,091
No, it can be loved ones,
friends, uh,
804
00:34:19,191 --> 00:34:21,460
anyone that you're d-drawn to.
805
00:34:21,593 --> 00:34:23,929
How about Tim Pierson?
806
00:34:24,029 --> 00:34:25,231
(scoffs)
807
00:34:25,331 --> 00:34:27,133
I had a feeling you'd say that.
808
00:34:27,233 --> 00:34:29,601
Right, 'cause you're a psychic.
809
00:34:29,735 --> 00:34:32,138
Oh, gosh, think about
all the surprise parties
810
00:34:32,238 --> 00:34:33,772
you missed out on.
(gasps)
811
00:34:33,905 --> 00:34:36,842
Yeah, I-I'm still having trouble
picking up anything from Tim.
812
00:34:36,942 --> 00:34:38,777
It's... it's murky.
813
00:34:38,877 --> 00:34:42,148
Mm. Well, you're still
connecting to George, right?
814
00:34:42,248 --> 00:34:43,849
Maybe you could
ask George
815
00:34:43,949 --> 00:34:48,887
to ask Tim if he knows
anyone from Pennsylvania?
816
00:34:50,389 --> 00:34:52,089
(scoffs)
817
00:34:52,090 --> 00:34:53,625
Oh.
818
00:34:53,725 --> 00:34:56,162
You found out my little secret.
819
00:34:56,262 --> 00:34:57,829
(sighs)
It's true.
820
00:34:57,963 --> 00:34:59,298
I'm not from Europe.
821
00:34:59,398 --> 00:35:01,133
I'm just a small-town
American girl.
822
00:35:01,233 --> 00:35:02,701
But I'm not the first person
823
00:35:02,801 --> 00:35:05,504
to come to New York
and reinvent themselves,
824
00:35:05,637 --> 00:35:09,274
am I, Elsbeth Tascioni
from Chicago?
825
00:35:09,275 --> 00:35:13,312
(gasps) I guess
you read the newspaper.
826
00:35:13,412 --> 00:35:15,013
Touchรฉ.
Yeah.
827
00:35:15,147 --> 00:35:17,183
The truth is, I may have
come from nothing,
828
00:35:17,316 --> 00:35:20,751
but I always knew
I was destined for a big life.
829
00:35:20,752 --> 00:35:23,087
And look. I made it happen.
830
00:35:23,088 --> 00:35:25,957
I advise CEOs,
celebrities,
831
00:35:26,057 --> 00:35:28,026
campaign strategists.
832
00:35:28,160 --> 00:35:31,796
But I don't waste my gift
on nonbelievers.
833
00:35:31,797 --> 00:35:35,000
So, unless you have
a serious request...
834
00:35:35,133 --> 00:35:37,336
(with accent):
I think we are going to have
835
00:35:37,436 --> 00:35:39,538
to cut this session short.
836
00:35:39,638 --> 00:35:42,107
Oh. I understand.
837
00:35:42,208 --> 00:35:44,942
Oh, by the way,
838
00:35:44,943 --> 00:35:47,112
I happened to notice
a piece of mail
839
00:35:47,213 --> 00:35:49,715
from SnackerDoodle,
the snack company.
840
00:35:49,848 --> 00:35:52,618
It was labeled "to investors."
841
00:35:52,718 --> 00:35:54,720
That must be
a very lucrative investment,
842
00:35:54,853 --> 00:35:58,357
because I can't get enough
of those cookies. (chuckling)
843
00:35:58,457 --> 00:36:01,260
I like them even better
than Butterwell's.
844
00:36:07,299 --> 00:36:08,767
AVA:
Oh, yes.
845
00:36:08,867 --> 00:36:11,669
SnackerDoodle and Butterwell
have been competing for years
846
00:36:11,670 --> 00:36:14,039
to be America's
favorite snack brand.
847
00:36:14,139 --> 00:36:15,807
Hmm. And who's winning?
848
00:36:15,907 --> 00:36:19,077
By all metrics,
I'd say SnackerDoodle.
849
00:36:19,211 --> 00:36:20,811
Better snacks?
AVA: Better management.
850
00:36:20,812 --> 00:36:24,483
And since SnackerDoodle
has a bigger market cap,
851
00:36:24,583 --> 00:36:27,652
they've been trying to
buy Butterwell for years.
852
00:36:27,653 --> 00:36:29,388
But George Pierson
would never sell.
853
00:36:29,488 --> 00:36:31,522
But now
George Pierson is dead.
854
00:36:31,523 --> 00:36:34,926
And, as of last fall,
so is Judd Finch,
855
00:36:35,026 --> 00:36:36,494
the CEO of
SnackerDoodle.
856
00:36:36,495 --> 00:36:38,264
But that hasn't stopped
them from trying.
857
00:36:38,397 --> 00:36:40,499
They're calling it
the "Battle of the Widows."
858
00:36:40,599 --> 00:36:43,000
The SnackerDoodle widow
versus Phyllis Pierson?
859
00:36:43,001 --> 00:36:46,104
If you think Phyllis
is an odd duck,
860
00:36:46,204 --> 00:36:48,507
you should meet Mrs. Finch.
861
00:36:48,607 --> 00:36:50,875
Talk about eccentric.
862
00:36:50,876 --> 00:36:52,510
How eccentric?
863
00:36:52,511 --> 00:36:55,247
(gasps) Do you think
she talks to a psychic?
864
00:37:00,586 --> 00:37:01,853
I know Georgie wants me to sell,
865
00:37:01,953 --> 00:37:03,554
but Tim came to me
in a dream last night
866
00:37:03,555 --> 00:37:05,424
and he was screaming at me
not to sell.
867
00:37:05,524 --> 00:37:06,758
MARILYN:
Really?
868
00:37:06,892 --> 00:37:08,594
Because I haven't heard
anything like that.
869
00:37:08,727 --> 00:37:10,929
The vote is tomorrow
and I'm lost.
870
00:37:11,029 --> 00:37:12,931
I wish I could hear
another opinion.
871
00:37:13,031 --> 00:37:14,966
Maybe someone else
in the family.
872
00:37:15,066 --> 00:37:17,336
Yeah. A-All right, pet. Easy.
873
00:37:17,436 --> 00:37:20,939
Uh, let me see who I can
connect with, okay?
874
00:37:22,207 --> 00:37:23,241
Oh, yes.
875
00:37:23,342 --> 00:37:25,210
Someone's here. Um...
876
00:37:25,311 --> 00:37:28,480
(groans) Is this
George's sister, perhaps?
877
00:37:28,614 --> 00:37:30,881
I'm getting a-a "B" name.
878
00:37:30,882 --> 00:37:32,651
Betty? No.
879
00:37:32,784 --> 00:37:34,286
No, Bitsy.
880
00:37:34,386 --> 00:37:36,220
Does that name mean
something to you?
881
00:37:36,221 --> 00:37:38,156
George's sister. Aunt Bitsy?
882
00:37:38,290 --> 00:37:39,557
Yeah, that's it.
883
00:37:39,558 --> 00:37:43,295
And she's saying,
"It's time to let it all go."
884
00:37:43,395 --> 00:37:44,996
Yeah.
885
00:37:46,632 --> 00:37:47,966
(clucks tongue)
886
00:37:48,099 --> 00:37:49,600
Did you get that?
887
00:37:49,601 --> 00:37:51,637
KAYA:
Marilyn Gladwell,
888
00:37:51,737 --> 00:37:54,473
you're under arrest for
the murder of Tim Pierson.
889
00:37:54,606 --> 00:37:56,908
Thanks for your help,
Phyllis. You did good.
890
00:37:57,008 --> 00:37:58,310
What is this?
891
00:37:58,410 --> 00:38:01,012
ELSBETH: Tim talked
about his dead Aunt Bitsy
892
00:38:01,112 --> 00:38:03,449
in his messages to online dates.
893
00:38:03,549 --> 00:38:05,651
And since we know
the killer catfished him
894
00:38:05,751 --> 00:38:08,118
through a dating profile,
it stands to reason
895
00:38:08,119 --> 00:38:10,789
that the killer would know
about Aunt Bitsy.
896
00:38:10,889 --> 00:38:12,324
MARILYN:
You're wrong.
897
00:38:12,424 --> 00:38:15,527
George, he brought the spirit
of Aunt Bitsy forward,
898
00:38:15,661 --> 00:38:17,829
that's how I know about her.
KAYA: Mm.
899
00:38:17,963 --> 00:38:20,566
There's only one problem...
900
00:38:20,666 --> 00:38:22,300
Aunt Bitsy isn't real.
901
00:38:22,401 --> 00:38:25,103
She's a character
from old Butterwell ads.
902
00:38:25,203 --> 00:38:27,573
(announcer voice):
"Aunt Bitsy's Swiss Rolls have
903
00:38:27,673 --> 00:38:30,842
a little bit of jelly
and a whole lot of love."
904
00:38:30,942 --> 00:38:32,142
Do you remember that one?
905
00:38:32,143 --> 00:38:33,712
KAYA: The only reason
you know about her is
906
00:38:33,845 --> 00:38:36,548
because you created
the Kristy Brown dating profile.
907
00:38:36,682 --> 00:38:38,650
Tim mentioned Aunt Bitsy
as a pickup line.
908
00:38:38,750 --> 00:38:40,785
And we know you lied
about your alibi.
909
00:38:40,786 --> 00:38:42,320
Reagan did the phone reading
910
00:38:42,421 --> 00:38:44,556
on the night of the murder,
pretending to be you.
911
00:38:44,690 --> 00:38:47,225
I was tired.
I see a lot of clients.
912
00:38:47,325 --> 00:38:49,994
Yes, you do,
including Mrs. Finch,
913
00:38:49,995 --> 00:38:51,963
the widow
to the SnackerDoodle fortune,
914
00:38:52,063 --> 00:38:55,033
and the controlling vote
on its board of directors.
915
00:38:55,166 --> 00:38:57,603
That's why you're so heavily
invested in SnackerDoodle.
916
00:38:57,703 --> 00:39:00,171
A stock that's set
to skyrocket if it acquires
917
00:39:00,271 --> 00:39:02,207
longtime competitor Butterwell.
918
00:39:02,340 --> 00:39:03,842
But Tim was interfering
919
00:39:03,942 --> 00:39:06,044
with your ability
to manipulate Phyllis.
920
00:39:06,177 --> 00:39:09,748
And you are
a master manipulator.
921
00:39:09,848 --> 00:39:11,783
You even made
Phyllis's lights flicker
922
00:39:11,883 --> 00:39:13,385
by using the lighting app.
923
00:39:13,485 --> 00:39:16,354
(crying):
Marilyn, how could you?
924
00:39:16,455 --> 00:39:19,057
I didn't kill Tim. It wasn't me.
925
00:39:19,157 --> 00:39:20,225
KAYA:
Yes, it was.
926
00:39:20,325 --> 00:39:22,394
Because only
Mary Lou Grunderson,
927
00:39:22,528 --> 00:39:26,064
1971 Woodchuck
Festival Champion,
928
00:39:26,164 --> 00:39:28,434
could hit her target dead center
929
00:39:28,567 --> 00:39:30,402
with a Werner 300 arrow.
930
00:39:30,536 --> 00:39:32,504
Oh...
Get up.
931
00:39:32,604 --> 00:39:34,440
I...
932
00:39:34,573 --> 00:39:36,074
I don't believe it.
933
00:39:36,207 --> 00:39:37,709
What? That you got caught?
934
00:39:37,809 --> 00:39:40,579
Or that you didn't
see it coming?
935
00:39:41,413 --> 00:39:42,914
Let's go.
936
00:39:46,117 --> 00:39:49,755
Was it, was it all a lie?
Oh, no.
937
00:39:49,855 --> 00:39:51,388
Not all of it.
938
00:39:51,389 --> 00:39:54,760
She did pick up
on something very real:
939
00:39:54,860 --> 00:39:56,595
your husband is with you.
940
00:39:56,728 --> 00:39:59,063
(sighs)
No one can take that away.
941
00:39:59,064 --> 00:40:01,967
It doesn't take
a psychic to feel it.
942
00:40:05,236 --> 00:40:08,640
You know,
my astrologer said
943
00:40:08,740 --> 00:40:10,909
that something like this
would happen.
944
00:40:11,009 --> 00:40:12,511
Wow.
945
00:40:18,083 --> 00:40:19,417
(text whooshes)
946
00:40:19,518 --> 00:40:21,385
I guess you were
right all along.
947
00:40:21,386 --> 00:40:24,322
Oh, no. It was
just a good hunch.
948
00:40:24,456 --> 00:40:26,925
Detective Blanke did most
of the heavy lifting.
949
00:40:27,659 --> 00:40:29,561
You were a big help, too.
(phone chimes)
950
00:40:29,661 --> 00:40:32,931
Oh, sorry. This is
my dog walker. (giggles)
951
00:40:33,031 --> 00:40:34,833
You have a dog?
(chuckles) I love dogs.
952
00:40:34,933 --> 00:40:37,803
And I'm trying to get
a transfer to the K-9 unit,
953
00:40:37,903 --> 00:40:39,103
but it's so hard to get in.
954
00:40:39,104 --> 00:40:41,907
No way! Uh, well,
this is Gonzo.
955
00:40:42,007 --> 00:40:43,440
She's a good girl.
956
00:40:43,441 --> 00:40:44,843
Do you have a dog, too?
I wish.
957
00:40:44,943 --> 00:40:46,311
My building doesn't allow pets.
958
00:40:46,411 --> 00:40:48,346
Well, anytime you want
to join us for a walk,
959
00:40:48,480 --> 00:40:49,681
you're most welcome.
960
00:40:49,815 --> 00:40:51,249
Gonzo's very friendly.
961
00:40:51,349 --> 00:40:54,019
Cool. I'm down.
962
00:40:55,153 --> 00:40:57,489
See you. Elsbeth.
963
00:40:58,990 --> 00:41:00,526
(laughs)
964
00:41:01,860 --> 00:41:03,428
Your attorney
is on her way.
965
00:41:04,863 --> 00:41:06,297
Until then...
966
00:41:10,301 --> 00:41:13,038
...I have a personal question.
967
00:41:15,140 --> 00:41:16,508
I know a lot of
the "readings"
968
00:41:16,608 --> 00:41:19,310
you gave Mrs. Pierson were
creative fiction--
969
00:41:19,410 --> 00:41:21,379
Ah. No comment.
But I also know
970
00:41:21,513 --> 00:41:23,715
you have a gift.
971
00:41:25,817 --> 00:41:26,852
So I want to ask you--
972
00:41:26,985 --> 00:41:29,187
The blue station wagon.
973
00:41:30,756 --> 00:41:33,892
The victim, Scottie.
974
00:41:35,226 --> 00:41:38,897
I was wondering if he...
Uh, how should I put this?
975
00:41:40,966 --> 00:41:43,068
Does he blame me?
976
00:41:43,201 --> 00:41:45,302
Let's ask him.
977
00:41:45,303 --> 00:41:47,205
(inhales)
978
00:41:47,338 --> 00:41:49,575
(exhales)
979
00:41:52,043 --> 00:41:53,712
(sighs)
980
00:41:53,845 --> 00:41:55,781
I'm not getting anything.
981
00:41:55,881 --> 00:41:57,481
What does that mean?
982
00:41:57,482 --> 00:41:59,250
Peace.
983
00:41:59,350 --> 00:42:02,287
It means he's no longer
on this plane, he's moved on.
984
00:42:03,388 --> 00:42:05,924
Maybe it's time
you should as well.
985
00:42:08,259 --> 00:42:10,461
Thank you for your time.
986
00:42:13,231 --> 00:42:14,600
Oh! (winces)
987
00:42:14,700 --> 00:42:16,401
Ah! Oh, no!
988
00:42:16,534 --> 00:42:17,903
Ms. Gladwell?
Are you all right?
989
00:42:18,036 --> 00:42:19,404
Your friend, Ms. Tascioni.
990
00:42:19,504 --> 00:42:21,239
She needs to be careful.
991
00:42:21,339 --> 00:42:23,340
Oh, I feel
a sharp pain.
992
00:42:23,341 --> 00:42:24,843
And now...
993
00:42:24,943 --> 00:42:26,578
I see blood.
994
00:42:26,678 --> 00:42:30,215
Oh, so much blood!
995
00:42:31,082 --> 00:42:34,653
And... there's an evil figure
in a dark robe.
996
00:42:35,520 --> 00:42:38,089
Water.
Now silence.
997
00:42:38,924 --> 00:42:41,192
Dead silence.
998
00:42:41,292 --> 00:42:43,228
Captioning sponsored by
CBS
999
00:42:43,328 --> 00:42:45,597
and TOYOTA.
1000
00:42:45,697 --> 00:42:47,933
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.