All language subtitles for Dragon Ball Daima S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,010 --> 00:00:13,800 Dragon Balls. 2 00:00:14,550 --> 00:00:17,890 When seven of these mysterious balls are gathered 3 00:00:18,010 --> 00:00:24,190 and the password recited, a dragon called Shenron appears. 4 00:00:25,940 --> 00:00:31,110 Shenron will grant whatever wish is requested. 5 00:00:31,990 --> 00:00:35,910 This man, Son Goku, may appear gentle, 6 00:00:36,030 --> 00:00:40,990 but he is of a battle race called Saiyans, and possesses unparalleled strength. 7 00:00:41,700 --> 00:00:44,410 As a child, he lived in the mountains, 8 00:00:44,540 --> 00:00:47,750 and through his search for the Dragon Balls, met many friends 9 00:00:47,880 --> 00:00:50,710 and grew into adults with them. 10 00:00:52,800 --> 00:00:59,220 Saiyans maintain youthful bodies for most of their lives. 11 00:00:59,930 --> 00:01:03,930 Even now, together with his former rivals, 12 00:01:04,060 --> 00:01:07,980 he continues to protect Earth from the clutches of evil. 13 00:01:14,820 --> 00:01:20,280 Original Work, Story & Character Design Akira Toriyama (Shueisha "Jump comics") 14 00:01:24,540 --> 00:01:26,120 Hee, hee hee! 15 00:01:26,250 --> 00:01:30,670 Time to adventure! You'll be hooked for sure! 16 00:01:31,300 --> 00:01:35,380 The Demon Realm is full of mystery 17 00:01:35,510 --> 00:01:38,430 DAIMA wonderland 18 00:01:39,550 --> 00:01:41,220 Whoopsie daisy! 19 00:01:41,350 --> 00:01:45,730 Even when your heart shrinks And you feel low 20 00:01:45,850 --> 00:01:50,440 Dreams are everywhere Don't worry about it 21 00:01:50,560 --> 00:01:54,190 Never give up 22 00:01:54,860 --> 00:02:00,950 Here comes a New Story 23 00:02:01,070 --> 00:02:05,200 Thousands of jabs and silly jokes 24 00:02:05,330 --> 00:02:08,250 They're waitin' for you 25 00:02:09,170 --> 00:02:16,050 Jaan! Jaka jaan! The fanfare of courage 26 00:02:16,670 --> 00:02:23,640 No-holds-barred battles The excitement ain't stoppin' 27 00:02:23,760 --> 00:02:30,190 Hey Shenron, grant my wish 28 00:02:30,980 --> 00:02:37,820 I wanna meet Someone amazin' again tomorrow 29 00:02:40,240 --> 00:02:45,450 PANZY 30 00:02:47,500 --> 00:02:51,290 Why are you so strong even though you're a kid?! 31 00:02:51,920 --> 00:02:54,500 Huh? Because I trained, of course. 32 00:02:55,800 --> 00:02:56,630 Excuse me? 33 00:02:58,590 --> 00:03:00,050 Trainin' is trainin'. 34 00:03:01,760 --> 00:03:04,510 Oh well. You saved me back there. Thanks! 35 00:03:04,640 --> 00:03:07,430 Oh! Your ears are round! 36 00:03:07,560 --> 00:03:09,140 What race are you? 37 00:03:09,270 --> 00:03:10,770 I'm a Saiyan. 38 00:03:11,560 --> 00:03:13,480 From what Demon World? 39 00:03:13,610 --> 00:03:15,020 Uh… 40 00:03:15,150 --> 00:03:16,150 The Second. 41 00:03:17,320 --> 00:03:19,150 Hmm… 42 00:03:19,280 --> 00:03:22,910 That said, you certainly are courageous. 43 00:03:23,030 --> 00:03:24,370 Even though you messed up. 44 00:03:25,030 --> 00:03:28,950 Oh shut up! The gunpowder of my Wasabi Bomb was damp! 45 00:03:29,660 --> 00:03:31,710 Forget her. Let's go. 46 00:03:31,830 --> 00:03:33,040 I guess so. 47 00:03:33,170 --> 00:03:34,750 Where are you going?! 48 00:03:34,880 --> 00:03:36,000 The castle. 49 00:03:36,130 --> 00:03:37,460 -Shhhh! -Oh! Whoops! 50 00:03:37,590 --> 00:03:40,670 You mean Kadan Castle? Why? 51 00:03:40,800 --> 00:03:43,140 Sorry. We're in a hurry. 52 00:03:44,090 --> 00:03:45,600 Hmm… 53 00:03:50,980 --> 00:03:52,270 I'll go with you. 54 00:03:52,390 --> 00:03:53,600 No. 55 00:03:54,600 --> 00:03:56,060 You're pretty gloomy. 56 00:03:56,730 --> 00:03:59,230 Come on! Let's go together! 57 00:04:00,190 --> 00:04:03,280 I know how to get to the castle. 58 00:04:06,660 --> 00:04:07,740 B-Blast it! 59 00:04:07,870 --> 00:04:09,910 Who was that brat?! 60 00:04:11,330 --> 00:04:13,670 Hey! Where did that brat go?! 61 00:04:14,290 --> 00:04:15,500 We've lost him! 62 00:04:15,630 --> 00:04:17,000 Track his Collar! 63 00:04:17,710 --> 00:04:20,960 It was all so sudden that we couldn't confirm his Collar. 64 00:04:23,590 --> 00:04:25,180 Everyone find him! 65 00:04:25,300 --> 00:04:28,640 It's a spikey-haired kid with a red stick! 66 00:04:29,560 --> 00:04:32,810 Oh man. I missed out on lunch. 67 00:04:34,270 --> 00:04:35,560 Hey. 68 00:04:36,690 --> 00:04:38,270 Are you hungry? 69 00:04:39,150 --> 00:04:41,230 Wanna eat a rice ball? 70 00:04:41,860 --> 00:04:45,110 -Here. -Really?! Thanks! 71 00:04:46,700 --> 00:04:48,580 What's your name? 72 00:04:48,700 --> 00:04:49,780 Panzy. 73 00:04:49,910 --> 00:04:52,370 Panzy? That's a weird name. 74 00:04:52,500 --> 00:04:53,870 Then what's yours? 75 00:04:54,000 --> 00:04:54,790 Goku. 76 00:04:54,920 --> 00:04:56,500 Goku? 77 00:04:57,750 --> 00:05:00,500 Your name's much weirder. 78 00:05:00,630 --> 00:05:03,300 My other name's Kakarot. 79 00:05:03,420 --> 00:05:07,140 You have two names? They both sound weird. 80 00:05:07,970 --> 00:05:09,470 You think? 81 00:05:10,680 --> 00:05:12,220 What magic are you good at? 82 00:05:12,350 --> 00:05:13,350 Magic? 83 00:05:13,480 --> 00:05:17,940 Every Majin can use at least one magic spell. 84 00:05:18,060 --> 00:05:19,770 Magic, huh? 85 00:05:22,650 --> 00:05:24,820 I can touch my nose with my tongue. 86 00:05:24,950 --> 00:05:26,780 That's not magic. 87 00:05:26,910 --> 00:05:28,910 And you're sayin' you can use magic? 88 00:05:29,030 --> 00:05:30,450 Of course I can! 89 00:05:54,270 --> 00:05:56,100 Whoa! That's amazin', Panzy! 90 00:05:57,640 --> 00:06:00,440 Well, my specialty is actually… 91 00:06:01,480 --> 00:06:03,360 tinkering with machines. 92 00:06:11,160 --> 00:06:12,410 What's your name? 93 00:06:12,530 --> 00:06:14,450 Ah. It's Shin. 94 00:06:14,580 --> 00:06:16,540 Are you a Glind? 95 00:06:16,660 --> 00:06:17,660 Well, yes. 96 00:06:17,790 --> 00:06:21,420 I knew it. Gomah's second in command, that Degesu guy. 97 00:06:22,170 --> 00:06:25,010 He's a Glind, and he's kind of like you. 98 00:06:26,130 --> 00:06:27,420 Is that so? 99 00:06:27,550 --> 00:06:32,470 I heard that most of the Glinds left to the outside world a long time ago, 100 00:06:32,600 --> 00:06:34,930 but I guess there's still children like you. 101 00:06:35,680 --> 00:06:38,850 So what's a Glind kid like you doing here? 102 00:06:38,980 --> 00:06:40,190 Just journeying. 103 00:06:40,850 --> 00:06:41,900 Journeying? 104 00:06:42,020 --> 00:06:44,400 Hmm. Something's fishy. 105 00:06:45,070 --> 00:06:49,280 Hardly anyone comes to the Third Demon World aside from on business. 106 00:06:49,990 --> 00:06:53,990 That's enough questions. If you want conversation, go pester someone else. 107 00:06:55,330 --> 00:06:58,160 Can I ask your name, too? 108 00:07:00,250 --> 00:07:01,080 Hey! 109 00:07:02,210 --> 00:07:03,000 It's Goliro. 110 00:07:03,710 --> 00:07:05,460 No. It's Glorio. 111 00:07:06,130 --> 00:07:08,380 G… Go… Golori… 112 00:07:11,010 --> 00:07:12,300 What's that? 113 00:07:12,430 --> 00:07:13,800 A marker. 114 00:07:14,760 --> 00:07:15,810 Glorio. 115 00:07:16,470 --> 00:07:18,730 Cutting through those rocks is faster. 116 00:07:20,140 --> 00:07:21,190 This way! 117 00:07:23,560 --> 00:07:26,610 Hey! She says it's this way! 118 00:07:27,280 --> 00:07:31,070 You know, Gomah's Gendarmerie were quite cruel. 119 00:07:31,700 --> 00:07:34,660 Draining life just because people can't pay gold coins. 120 00:07:34,780 --> 00:07:36,620 It's crazy, isn't it? 121 00:07:36,740 --> 00:07:41,620 If you can't pay a single coin, they drain nine whole years of your life. 122 00:07:42,250 --> 00:07:46,380 Dabura was pretty bad, but even he was better than Gomah. 123 00:07:46,500 --> 00:07:49,380 The average lifespan here is only 1,000 years. 124 00:07:49,510 --> 00:07:51,010 1,000 years?! 125 00:07:51,130 --> 00:07:53,430 Isn't that more than enough? 126 00:07:53,550 --> 00:07:54,590 Really? 127 00:07:54,720 --> 00:07:55,850 How old are you? 128 00:07:56,470 --> 00:07:57,310 I'm 82. 129 00:07:57,430 --> 00:08:00,270 What?! You're older than me! 130 00:08:03,100 --> 00:08:05,810 Whoa! What the heck is this? 131 00:08:06,520 --> 00:08:08,780 The route gets rougher from here. 132 00:08:22,000 --> 00:08:24,500 That's Kadan Castle. 133 00:08:25,130 --> 00:08:27,540 For a castle, it don't look that impressive. 134 00:08:27,670 --> 00:08:31,050 That's rude. For the Third Demon World it's pretty impressive. 135 00:08:31,170 --> 00:08:33,220 What's the king like? 136 00:08:33,340 --> 00:08:37,100 Think of him as an uncivilized mafia boss. 137 00:08:37,220 --> 00:08:39,850 But he's not that bad. 138 00:08:39,970 --> 00:08:43,560 He only steals from criminals and only kills bad people. 139 00:08:44,230 --> 00:08:47,520 Let's hear what he has to say and borrow a plane. 140 00:08:47,650 --> 00:08:51,190 That's right! We need to hurry and rescue Dende! 141 00:08:55,030 --> 00:08:57,200 "Cerberus then spoke." 142 00:08:57,320 --> 00:09:02,750 "'Red ogre, red ogre, could you please spare one or two, 143 00:09:02,870 --> 00:09:05,790 no, 100 of those meatballs?'" 144 00:09:05,920 --> 00:09:06,750 -Hey! -"The red ogre…" 145 00:09:07,880 --> 00:09:09,090 K-King Gomah! 146 00:09:09,210 --> 00:09:13,760 You call that reading? Use more emotion and make it fun! 147 00:09:13,880 --> 00:09:16,260 Yes, sire. Please forgive me. 148 00:09:16,380 --> 00:09:23,140 He's an important Namek who's eventually going to make new Dragon Balls for us. 149 00:09:23,270 --> 00:09:25,390 Take good care of him. 150 00:09:25,520 --> 00:09:26,520 Yes, sire! 151 00:09:27,770 --> 00:09:30,570 "'Red ogre, red ogre!'" 152 00:09:31,190 --> 00:09:35,530 "'Could you please spare one or two, no…'" 153 00:09:36,570 --> 00:09:38,490 Is this Kadan Castle? 154 00:09:38,620 --> 00:09:39,700 Yeah. 155 00:09:43,620 --> 00:09:45,870 Girl, this is far enough. 156 00:09:46,000 --> 00:09:47,120 I'm going with you. 157 00:09:49,670 --> 00:09:52,960 Suit yourself. You'll only be turned away. 158 00:09:53,590 --> 00:09:54,920 Hold it! 159 00:09:55,050 --> 00:09:57,180 What the heck do you want?! 160 00:09:57,300 --> 00:10:00,050 I'm Glorio. We met yesterday, remember? 161 00:10:00,720 --> 00:10:02,220 I need to speak with King Kadan. 162 00:10:02,850 --> 00:10:04,810 Right, I remember. 163 00:10:04,930 --> 00:10:07,270 And who are these brats? 164 00:10:07,940 --> 00:10:09,560 Who's a brat? 165 00:10:09,690 --> 00:10:12,320 Oh! P-Princess! 166 00:10:12,440 --> 00:10:14,030 Welcome home! 167 00:10:16,110 --> 00:10:17,490 Princess? 168 00:10:19,780 --> 00:10:24,490 It's that attitude that makes people call this place a mafia's castle. 169 00:10:24,620 --> 00:10:27,460 They do? Who says that? 170 00:10:27,580 --> 00:10:30,130 Forget it. Let's go! 171 00:10:30,750 --> 00:10:32,460 -Hi. -Hello. 172 00:10:33,090 --> 00:10:34,000 This way. 173 00:10:34,130 --> 00:10:37,010 So you're the princess of this castle? 174 00:10:37,670 --> 00:10:38,470 Pretty much. 175 00:10:39,180 --> 00:10:42,180 You could have told us that sooner. 176 00:10:43,760 --> 00:10:45,600 But you don't really seem like a princess. 177 00:10:45,720 --> 00:10:48,390 Oh be quiet, Goku! Let's go! 178 00:10:49,640 --> 00:10:50,980 Huh. 179 00:10:51,980 --> 00:10:54,820 Are all Demon World castles like this? 180 00:10:54,940 --> 00:10:56,820 Yeah, pretty much. 181 00:10:58,570 --> 00:11:01,110 It's not like there's anything special. 182 00:11:04,200 --> 00:11:06,290 There's nobody really scary here. 183 00:11:06,950 --> 00:11:08,620 Every place is like this. 184 00:11:13,080 --> 00:11:14,920 Coming! 185 00:11:15,750 --> 00:11:16,590 I'm home! 186 00:11:16,710 --> 00:11:18,720 Oh! Welcome home! 187 00:11:19,760 --> 00:11:23,090 Guests for Dad. Let them in. 188 00:11:35,980 --> 00:11:37,530 Glorio is here. 189 00:11:39,070 --> 00:11:40,450 At last! 190 00:12:02,760 --> 00:12:09,060 You… Didn't you say you'd bring someone powerful enough to defeat Majin Buu? 191 00:12:09,720 --> 00:12:11,310 These two are them. 192 00:12:11,430 --> 00:12:12,310 Hm? 193 00:12:12,980 --> 00:12:15,440 They're just little brats! 194 00:12:15,560 --> 00:12:19,650 I'm not as powerful as Goku-san here. I'm just accompanying him. 195 00:12:20,440 --> 00:12:24,910 I saw him take out the Gendarmerie. He's really strong. 196 00:12:25,030 --> 00:12:26,870 Hmm? Really? 197 00:12:26,990 --> 00:12:29,330 Yeah. He rescued me. 198 00:12:29,450 --> 00:12:30,790 Hmm… 199 00:12:32,080 --> 00:12:34,080 Well, you have my thanks for that. 200 00:12:34,750 --> 00:12:36,830 So I see you helped Panzy here. 201 00:12:37,750 --> 00:12:41,840 So you asked that they bring Goku here, Dad? 202 00:12:41,970 --> 00:12:48,760 No. This Glorio fellow told me he could fetch someone who could defeat Gomah 203 00:12:48,890 --> 00:12:51,220 from the outside world. 204 00:12:52,310 --> 00:12:54,730 You guys are from the outside world?! 205 00:12:55,440 --> 00:12:57,360 I thought something was weird! 206 00:12:57,480 --> 00:12:59,230 So that's why your ears are round! 207 00:13:00,320 --> 00:13:01,190 Pretty much. 208 00:13:02,240 --> 00:13:05,610 How come people from the outside world are so strong?! 209 00:13:05,740 --> 00:13:07,160 Plus you can fly! 210 00:13:07,280 --> 00:13:09,740 I told you. Because I trained. 211 00:13:09,870 --> 00:13:13,370 So you requested that Gomah be defeated? 212 00:13:13,500 --> 00:13:16,580 Yeah. He can't be allowed to run free. 213 00:13:17,250 --> 00:13:20,210 Gomah's a villain who shouldn't be Supreme Demon King! 214 00:13:20,340 --> 00:13:23,260 Once he's defeated, 215 00:13:23,380 --> 00:13:27,800 I'll become Supreme Demon King for the peace of the Demon Realm! 216 00:13:28,550 --> 00:13:29,510 I see. 217 00:13:30,600 --> 00:13:31,430 Goku. 218 00:13:32,680 --> 00:13:36,270 If things go as planned, you can marry Panzy. 219 00:13:36,890 --> 00:13:38,100 What?! 220 00:13:39,020 --> 00:13:42,650 That's not your decision to make, Dad! 221 00:13:43,780 --> 00:13:47,610 I didn't mean now. I meant after you grow up. 222 00:13:47,740 --> 00:13:52,120 Um, I'm already married and I've got kids. 223 00:13:52,240 --> 00:13:54,700 What?! 224 00:13:54,830 --> 00:13:58,330 You're an adult?! Does your race look like children?! 225 00:13:58,960 --> 00:14:03,800 Goku-san and I were turned into children by Gomah. 226 00:14:04,420 --> 00:14:05,760 So that's why. 227 00:14:06,380 --> 00:14:08,630 To return to normal, 228 00:14:08,760 --> 00:14:12,510 we need to rescue our Namek friend Dende, who Gomah kidnapped, 229 00:14:12,640 --> 00:14:15,390 or gather the Demon Realm Dragon Balls. 230 00:14:16,480 --> 00:14:18,140 The Dragon Balls?! 231 00:14:19,900 --> 00:14:23,780 Are you planning to fight the Tamagamis?! 232 00:14:23,900 --> 00:14:25,110 Yeah. 233 00:14:25,740 --> 00:14:27,820 Holy moly… 234 00:14:27,950 --> 00:14:31,410 You were planning something that ridiculous?! 235 00:14:31,530 --> 00:14:33,330 If there's only three, it should be easy. 236 00:14:33,450 --> 00:14:34,990 Seriously?! 237 00:14:35,620 --> 00:14:39,500 No one has ever gathered all three Demon Realm Dragon Balls before! 238 00:14:39,620 --> 00:14:43,960 The Tamagamis are so strong that even Gomah couldn't gather them! 239 00:14:44,090 --> 00:14:46,710 I'm sure it'll work out. 240 00:14:46,840 --> 00:14:47,670 Right? 241 00:14:50,050 --> 00:14:54,180 Wait, if it's true that they actually defeated Majin Buu… 242 00:14:56,310 --> 00:14:59,390 they might actually succeed. 243 00:15:00,100 --> 00:15:05,190 That's the situation. If you've got a plane could we borrow it? 244 00:15:05,320 --> 00:15:07,030 Ours was stolen. 245 00:15:07,650 --> 00:15:08,950 Very well. 246 00:15:09,570 --> 00:15:11,490 But, before that… 247 00:15:11,610 --> 00:15:15,200 I still can't believe that you're that strong. 248 00:15:15,330 --> 00:15:17,410 Could you give us a demonstration? 249 00:15:18,120 --> 00:15:19,870 Yeah, sure. 250 00:15:26,500 --> 00:15:28,800 Listen up, you lot! 251 00:15:28,920 --> 00:15:34,640 Goku-san here may be small, but he's the strongest warrior in the world! 252 00:15:34,760 --> 00:15:38,600 If you all fight him and win, you'll get a raise! 253 00:15:40,560 --> 00:15:43,440 They appear to be fairly seasoned warriors for this world. 254 00:15:43,560 --> 00:15:45,900 You're not in your prime, but is that okay? 255 00:15:46,520 --> 00:15:48,900 It'll be fine. It'll be good trainin'. 256 00:15:49,030 --> 00:15:52,070 Listen up! No holding back, you hear?! 257 00:15:52,200 --> 00:15:54,910 But no killing! Leave your weapons! 258 00:15:55,580 --> 00:15:57,290 Nah, that's fine. 259 00:15:57,410 --> 00:15:59,290 I need the trainin', but no guns. 260 00:15:59,410 --> 00:16:00,870 T-Training? 261 00:16:01,000 --> 00:16:02,790 You cocky little brat! 262 00:16:02,920 --> 00:16:04,330 You'll regret this! 263 00:16:04,460 --> 00:16:05,710 Hup! 264 00:16:15,550 --> 00:16:16,550 Whenever you're ready! 265 00:16:32,030 --> 00:16:33,860 H-He's strong! 266 00:16:54,510 --> 00:16:56,340 Grab his arms and legs! 267 00:17:26,580 --> 00:17:28,920 I-I surrender! 268 00:17:31,460 --> 00:17:33,300 U-Unbelievable! 269 00:17:38,840 --> 00:17:43,680 Apologies. This is the best plane I can offer you. 270 00:17:44,310 --> 00:17:46,140 Not at all. It'll do. 271 00:17:46,270 --> 00:17:51,480 That said, I'll provide you with water, liquor, food, weapons, and sleeping bags. 272 00:17:51,610 --> 00:17:53,730 Thank you very much. 273 00:17:53,860 --> 00:17:54,650 Hey! 274 00:17:55,360 --> 00:17:57,490 Have you finished rewriting the data? 275 00:17:57,610 --> 00:17:58,610 Sure thing, boss. 276 00:17:59,320 --> 00:18:01,080 What do you mean by rewriting? 277 00:18:01,700 --> 00:18:04,950 It's not the same plane as the one Glorio registered. 278 00:18:05,580 --> 00:18:09,330 Warp-sama won't let you through with the same pin number anymore. 279 00:18:09,460 --> 00:18:12,420 So we just fiddled with the data a bit. 280 00:18:12,550 --> 00:18:14,170 I see. 281 00:18:14,300 --> 00:18:15,380 One more thing. 282 00:18:15,510 --> 00:18:21,550 In a few days, our friends should be showing up to help us. 283 00:18:21,680 --> 00:18:22,600 Oh? 284 00:18:23,220 --> 00:18:26,430 But they don't know the pin number. 285 00:18:26,560 --> 00:18:27,940 Can you do something? 286 00:18:28,060 --> 00:18:32,650 There isn't much I can do if they don't have a pin number. 287 00:18:33,270 --> 00:18:34,400 Hmm… 288 00:18:37,150 --> 00:18:38,740 Hey! Hybis! 289 00:18:38,860 --> 00:18:39,990 What are you doing? 290 00:18:40,110 --> 00:18:41,700 Ballet lessons. 291 00:18:41,820 --> 00:18:43,160 Come over here. 292 00:18:43,280 --> 00:18:45,200 Uh, okay. 293 00:18:45,330 --> 00:18:46,450 What a hassle. 294 00:18:46,580 --> 00:18:51,420 Go to the outside world and fetch the friends of our guests. 295 00:18:51,540 --> 00:18:54,250 Huh? Right now? Me? 296 00:18:54,380 --> 00:18:58,130 That's right. I'm sure no one will be wary of you. 297 00:18:58,260 --> 00:19:01,090 I was about to go to the beauty parlor. 298 00:19:02,680 --> 00:19:04,640 Save that for later! 299 00:19:04,760 --> 00:19:07,850 Fine. Where in the outside world? 300 00:19:08,480 --> 00:19:10,940 To a planet called Earth in Universe 7. 301 00:19:11,060 --> 00:19:14,190 Everyone's at a temple that floats in the sky. 302 00:19:14,320 --> 00:19:18,650 A Majin going to a temple… That's a bit of a tall order. 303 00:19:20,490 --> 00:19:22,660 -Hmm… -Huh? 304 00:19:22,780 --> 00:19:23,570 This? 305 00:19:23,700 --> 00:19:25,530 Yeah, that's it! 306 00:19:25,660 --> 00:19:27,080 That's far. 307 00:19:27,200 --> 00:19:29,040 How many people am I fetching? 308 00:19:29,160 --> 00:19:31,120 Three or four, I believe. 309 00:19:31,250 --> 00:19:35,460 I'll need a mid-sized plane, but all we have left are small ones. 310 00:19:35,590 --> 00:19:38,090 All right. I'll get you something. 311 00:19:39,880 --> 00:19:40,670 Yessir! 312 00:19:40,800 --> 00:19:44,260 Go to the Nemophy Gang and steal a mid-sized plane. 313 00:19:44,390 --> 00:19:45,390 Yessir! 314 00:19:47,010 --> 00:19:51,270 It might take a bit, but will you wait for your friends? 315 00:19:51,890 --> 00:19:53,980 They can catch up to us. 316 00:19:56,610 --> 00:19:59,400 Panzy? What's that for? 317 00:20:00,860 --> 00:20:01,780 I'm going, too. 318 00:20:01,900 --> 00:20:04,410 You'll only get in the way! 319 00:20:05,030 --> 00:20:07,160 I wanna see Gomah go down. 320 00:20:07,790 --> 00:20:10,370 Plus I'm good with machines. 321 00:20:10,500 --> 00:20:12,420 I've got my secret weapons. 322 00:20:12,540 --> 00:20:15,130 And if this trash plane breaks, they'll be in trouble. 323 00:20:15,250 --> 00:20:17,090 B-But… 324 00:20:17,880 --> 00:20:20,800 Gliro, are you good with machines? 325 00:20:21,470 --> 00:20:22,680 It's Glorio. 326 00:20:23,220 --> 00:20:24,760 Machines aren't my forte. 327 00:20:25,390 --> 00:20:27,640 Then Panzy comin' with us'll be a big help. 328 00:20:28,810 --> 00:20:31,350 Goku, now you're talking. 329 00:20:33,730 --> 00:20:37,570 Don't worry. If things get hairy, I'll protect her. 330 00:20:53,160 --> 00:20:54,710 Oh well. 331 00:20:56,000 --> 00:20:57,420 See you, Dad. 332 00:20:57,540 --> 00:20:59,670 Yeah. Careful out there. 333 00:21:00,340 --> 00:21:01,130 Goku-san. 334 00:21:01,760 --> 00:21:05,090 It seems that Glorio-san is definitely hiding something. 335 00:21:05,220 --> 00:21:06,180 Huh? 336 00:21:06,800 --> 00:21:10,930 King Kadan didn't know we'd been turned into children. 337 00:21:11,060 --> 00:21:13,850 And Glorio-san said he was "requested by the king," 338 00:21:14,600 --> 00:21:18,110 but it looks like he's the one who approached the king. 339 00:21:18,230 --> 00:21:20,320 I guess so. 340 00:21:20,440 --> 00:21:22,740 Well, does it really matter? 341 00:21:24,070 --> 00:21:26,860 Hurry on board and let's go. 342 00:21:26,990 --> 00:21:27,780 Right! 343 00:21:30,830 --> 00:21:32,240 That's too much luggage. 344 00:21:32,370 --> 00:21:35,370 Be careful out there, Panzy! 345 00:21:36,080 --> 00:21:37,920 Okay! We're off now! 346 00:21:38,040 --> 00:21:39,790 We're counting on you! 347 00:21:42,170 --> 00:21:43,090 We're off. 348 00:21:43,210 --> 00:21:46,180 Take care! 349 00:21:53,890 --> 00:21:56,980 Is it a long way to the Dragon Ball of this Demon World? 350 00:21:57,690 --> 00:22:00,190 With breaks, it should take us about four days. 351 00:22:00,310 --> 00:22:01,610 Seriously?! 352 00:22:02,230 --> 00:22:04,150 I don't wanna just sit around. 353 00:22:04,280 --> 00:22:08,030 The Third Demon World is the biggest in the Demon Realm. 354 00:22:08,160 --> 00:22:09,660 Stop whining. It's only four days. 355 00:22:13,660 --> 00:22:14,790 W-What could that be? 356 00:22:15,410 --> 00:22:16,290 Whoa?! 357 00:22:20,630 --> 00:22:21,790 The engine sounds bad! 358 00:22:21,920 --> 00:22:22,670 What?! 359 00:22:23,750 --> 00:22:26,630 I think we loaded too much luggage for this plane. 360 00:22:27,300 --> 00:22:28,630 Hold on tight! 361 00:22:41,770 --> 00:22:43,650 Holding out my hand 362 00:22:45,440 --> 00:22:47,320 Up to the sky 363 00:22:49,240 --> 00:22:51,740 The moment is ours 364 00:22:52,410 --> 00:22:55,790 Make a miracle happen 365 00:22:55,910 --> 00:23:02,040 Like a bird with open wings we fly 366 00:23:02,170 --> 00:23:05,880 Picking up 367 00:23:06,010 --> 00:23:09,260 Those pieces of hope 368 00:23:10,340 --> 00:23:16,220 There's no giving up 369 00:23:16,850 --> 00:23:21,060 Go as far as we can 370 00:23:21,190 --> 00:23:24,690 I got you by my side 371 00:23:24,820 --> 00:23:27,780 Run, run, run 372 00:23:27,900 --> 00:23:31,360 Over the mountain we go 373 00:23:31,490 --> 00:23:35,200 I hear it always Your voice in my heart 374 00:23:35,330 --> 00:23:39,620 "You know that we're never alone" 375 00:23:40,710 --> 00:23:45,590 LIGHTNING 25683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.