All language subtitles for Dragon Ball Daima S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:13,090 Dragon Balls. 2 00:00:13,220 --> 00:00:16,260 When seven of these mysterious balls are gathered and the password recited, 3 00:00:16,390 --> 00:00:19,560 a dragon called Shenron appears. 4 00:00:19,680 --> 00:00:23,850 Shenron will grant whatever wish is requested. 5 00:00:24,850 --> 00:00:29,070 This man, Son Goku, may appear gentle, 6 00:00:29,190 --> 00:00:34,320 but he is of a battle race called Saiyans, and possesses unparalleled strength. 7 00:00:34,990 --> 00:00:41,290 He met many friends, adventured with them, and grew into adulthood. 8 00:00:42,870 --> 00:00:48,960 And even now, he continues to protect Earth from evil. 9 00:00:55,800 --> 00:01:01,220 Original Work, Story & Character Design Akira Toriyama (Shueisha "Jump comics") 10 00:01:05,520 --> 00:01:07,100 Hee, hee hee! 11 00:01:07,230 --> 00:01:11,650 Time to adventure! You'll be hooked for sure! 12 00:01:12,280 --> 00:01:16,360 The Demon Realm is full of mystery 13 00:01:16,490 --> 00:01:19,410 DAIMA wonderland 14 00:01:20,530 --> 00:01:22,200 Whoopsie daisy! 15 00:01:22,330 --> 00:01:26,710 Even when your heart shrinks And you feel low 16 00:01:26,830 --> 00:01:31,420 Dreams are everywhere Don't worry about it 17 00:01:31,550 --> 00:01:35,170 Never give up 18 00:01:35,840 --> 00:01:41,930 Here comes a New Story 19 00:01:42,060 --> 00:01:46,180 Thousands of jabs and silly jokes 20 00:01:46,310 --> 00:01:49,230 They're waitin' for you 21 00:01:50,150 --> 00:01:57,030 Jaan! Jaka jaan! The fanfare of courage 22 00:01:57,650 --> 00:02:04,620 No-holds-barred battles The excitement ain't stoppin' 23 00:02:04,750 --> 00:02:11,170 Hey Shenron, grant my wish 24 00:02:11,960 --> 00:02:18,800 I wanna meet Someone amazin' again tomorrow 25 00:02:21,140 --> 00:02:21,930 DAIMA 26 00:02:22,050 --> 00:02:23,220 Whoa! 27 00:02:23,890 --> 00:02:25,180 This is amazin'! 28 00:02:25,310 --> 00:02:28,640 The Earth's already out of sight. 29 00:02:29,350 --> 00:02:33,650 Demon Realm planes function on Magic Power, so they're very fast. 30 00:02:33,770 --> 00:02:35,110 I see. 31 00:02:35,730 --> 00:02:38,150 We're headed to Warp-sama, aren't we? 32 00:02:38,280 --> 00:02:39,740 Yes. That's right. 33 00:02:40,410 --> 00:02:41,490 Warp-sama? 34 00:02:42,160 --> 00:02:45,450 It's a transit point between the Demon Realm and the outside world. 35 00:02:46,410 --> 00:02:50,170 One must pass Warp-sama to get to the Demon Realm. 36 00:02:50,290 --> 00:02:51,420 Huh. 37 00:02:52,130 --> 00:02:55,550 Where is the closest Warp-sama to Earth? 38 00:02:57,210 --> 00:02:58,550 I think… 39 00:02:58,670 --> 00:03:02,220 Near Planet Batapi of… the Rakka System. 40 00:03:02,970 --> 00:03:05,760 I see. So there was one there. 41 00:03:09,690 --> 00:03:10,890 Glorio-san. 42 00:03:11,020 --> 00:03:15,440 You said you were asked to come get Goku-san, correct? 43 00:03:15,570 --> 00:03:16,570 Yes. 44 00:03:16,690 --> 00:03:19,030 The Demon King of the Third Demon World asked me 45 00:03:19,150 --> 00:03:20,950 so that King Gomah could be defeated. 46 00:03:21,700 --> 00:03:26,330 So, just how strong is that King Tamah guy? 47 00:03:26,450 --> 00:03:27,830 It's King Gomah. 48 00:03:28,500 --> 00:03:32,330 He's small, but he's crafty and has amazing Magic Power. 49 00:03:33,080 --> 00:03:38,210 But, you defeated Majin Buu. You should be able to defeat King Gomah. 50 00:03:38,340 --> 00:03:44,930 Right! We need to hurry and rescue Dende and return to normal, too. 51 00:03:45,050 --> 00:03:47,390 Right, Supreme Kai-sama? 52 00:03:53,150 --> 00:03:55,690 This is Planet Batapi. 53 00:03:55,810 --> 00:03:57,070 Oh? 54 00:03:57,190 --> 00:04:01,530 Could you stop here a moment? I need to relay this location to Kibito. 55 00:04:02,200 --> 00:04:03,490 All right. 56 00:04:07,490 --> 00:04:09,700 Thank you. Let's go. 57 00:04:16,130 --> 00:04:17,840 What the heck is that? 58 00:04:18,630 --> 00:04:20,550 That's Warp-sama. 59 00:04:20,670 --> 00:04:22,510 Wow. 60 00:04:25,590 --> 00:04:27,600 Whoa! 61 00:04:29,140 --> 00:04:31,020 It looks like a giant goldfish! 62 00:04:37,400 --> 00:04:38,360 Heya, big goldfish! 63 00:04:39,400 --> 00:04:40,820 I'm not a goldfish! 64 00:04:40,940 --> 00:04:43,650 Nah, you're totally a big goldfish! 65 00:04:43,780 --> 00:04:46,240 Don't call me a goldfish! 66 00:04:48,240 --> 00:04:49,580 Yeah, but…! 67 00:04:49,700 --> 00:04:51,870 Shush, Goku-san! 68 00:04:52,500 --> 00:04:55,170 You mustn't agitate Warp-sama. 69 00:04:55,290 --> 00:04:58,250 If it doesn't like you, you might not be allowed through. 70 00:04:58,380 --> 00:04:59,630 What? 71 00:04:59,750 --> 00:05:02,670 They say Warp-sama is rather sensitive. 72 00:05:02,800 --> 00:05:06,760 If you tease Warp-sama for looking like a goldfish, you could draw ire. 73 00:05:06,890 --> 00:05:10,390 -Huh. -What are you whispering about? 74 00:05:10,510 --> 00:05:12,350 N-Nothing! 75 00:05:12,470 --> 00:05:16,270 Then if you ain't just a goldfish, are you a popeyed goldfish? 76 00:05:17,310 --> 00:05:20,020 A popeyed goldfish is a goldfish! 77 00:05:20,150 --> 00:05:21,940 S-Sorry! 78 00:05:22,780 --> 00:05:26,110 Shh! Goku-san, please be quiet. 79 00:05:26,240 --> 00:05:30,330 Who are you? Identify yourselves. 80 00:05:30,990 --> 00:05:33,950 I am Glorio. I passed through here recently. 81 00:05:34,580 --> 00:05:38,380 You have more people. Who are those two? 82 00:05:38,500 --> 00:05:40,630 Ah, they're of the Demon Realm. 83 00:05:42,630 --> 00:05:44,970 Let me see your ears. 84 00:05:45,800 --> 00:05:46,930 Here. 85 00:05:47,050 --> 00:05:50,890 Hmm… They're properly pointed. 86 00:05:51,010 --> 00:05:53,640 You're definitely from the Demon Realm. 87 00:05:54,270 --> 00:05:55,850 And that one? 88 00:05:56,810 --> 00:05:57,730 Uh-oh… 89 00:05:58,690 --> 00:06:01,190 Ow, ow, ow… 90 00:06:08,150 --> 00:06:11,620 Very well. Now just say the pin number. 91 00:06:12,580 --> 00:06:13,910 Pin number? 92 00:06:14,040 --> 00:06:15,660 To use Warp-sama, 93 00:06:15,790 --> 00:06:19,420 one must hand in an application beforehand and receive a pin number. 94 00:06:19,540 --> 00:06:22,840 There didn't used to be a pin number. 95 00:06:22,960 --> 00:06:25,300 Hurry up! 96 00:06:25,420 --> 00:06:27,420 8821. 97 00:06:28,090 --> 00:06:30,220 All right. Enter. 98 00:06:31,300 --> 00:06:32,140 Whoa?! 99 00:06:34,560 --> 00:06:35,970 That's neat! 100 00:06:41,020 --> 00:06:45,940 O-Oh no! I need to tell Kibito about the pin number! 101 00:06:53,620 --> 00:06:55,450 Oh no! There's no time! 102 00:06:59,540 --> 00:07:00,920 W-What's that?! 103 00:07:04,040 --> 00:07:07,460 I think what I ate earlier's comin' back up! 104 00:07:20,350 --> 00:07:21,270 Are you okay? 105 00:07:24,310 --> 00:07:27,280 Sure. That was fun. 106 00:07:28,230 --> 00:07:30,030 Please don't vomit. 107 00:07:31,240 --> 00:07:32,700 Are we in the Demon Realm? 108 00:07:33,320 --> 00:07:35,660 No. This is just a relay point. 109 00:07:36,740 --> 00:07:39,200 The Demon Realm is divided into three worlds. 110 00:07:42,040 --> 00:07:46,130 The first hatch can only be entered by palace members of the First Demon World. 111 00:07:46,960 --> 00:07:49,340 We're entering through the third hatch. 112 00:07:49,460 --> 00:07:50,670 The third hatch? 113 00:07:51,510 --> 00:07:55,050 That's the farthest from the First Demon World where Gomah is. 114 00:07:55,640 --> 00:07:57,720 Shouldn't we at least go through the second? 115 00:07:58,350 --> 00:08:01,180 I only got clearance for the Third Demon World. 116 00:08:01,890 --> 00:08:03,400 Seriously? 117 00:08:04,560 --> 00:08:05,400 Huh? 118 00:08:05,520 --> 00:08:08,020 A tiny thing appeared. 119 00:08:09,860 --> 00:08:11,530 Heading back to the Demon World? 120 00:08:11,650 --> 00:08:12,780 That's right. 121 00:08:12,900 --> 00:08:15,450 Okay! Then get a move on! 122 00:08:27,670 --> 00:08:29,960 Huh?! Not again! 123 00:08:56,820 --> 00:08:58,530 Are we there? 124 00:08:59,780 --> 00:09:03,200 Yes. This is the Third Demon World. 125 00:09:03,330 --> 00:09:06,370 Whoa! 126 00:09:07,290 --> 00:09:08,670 So this is it! 127 00:09:19,850 --> 00:09:22,350 Ain't this amazin', Supreme Kai-sama?! 128 00:09:22,470 --> 00:09:23,640 Y-Yes. 129 00:09:24,680 --> 00:09:28,480 I couldn't tell Kibito the pin number. 130 00:09:29,230 --> 00:09:31,480 Well, I'm sure it'll work out. 131 00:09:31,610 --> 00:09:33,690 You're as nonchalant as ever. 132 00:09:38,780 --> 00:09:41,910 Whoa! What's this place?! 133 00:09:42,040 --> 00:09:43,910 That's the Demon Realm Tunnel. 134 00:09:44,040 --> 00:09:46,920 It's a hole path. 135 00:09:47,040 --> 00:09:48,830 Beyond it is the Second Demon World 136 00:09:48,960 --> 00:09:51,380 and beyond that is the First Demon World. 137 00:09:52,050 --> 00:09:55,170 Long ago one could freely go between Demon Worlds, 138 00:09:55,300 --> 00:09:57,380 but by the time I was young, 139 00:09:57,510 --> 00:10:02,930 someone had placed a shield of light over it, preventing passage. 140 00:10:03,560 --> 00:10:05,930 So we can't use that hole, huh? 141 00:10:06,060 --> 00:10:07,310 That's right. 142 00:10:07,890 --> 00:10:13,150 That's why Warp-sama has to be used to travel between the Demon Worlds. 143 00:10:13,780 --> 00:10:17,530 But the only ones who can use Warp-sama are people of the First Demon World 144 00:10:17,650 --> 00:10:20,490 and select members of the Second Demon World. 145 00:10:20,620 --> 00:10:23,030 So how is that you can use Warp-sama? 146 00:10:23,910 --> 00:10:27,500 From the look of things, you seem to be from the Third Demon World. 147 00:10:29,330 --> 00:10:32,540 I do work in the First Demon World. 148 00:10:32,670 --> 00:10:36,010 Really? What sort of work? 149 00:10:37,590 --> 00:10:39,220 This and that. 150 00:10:42,510 --> 00:10:43,390 Huh? 151 00:10:43,510 --> 00:10:45,970 -There's somethin' there. -Huh? 152 00:10:46,100 --> 00:10:49,440 Ah, that's the previous king, Dabura. 153 00:10:50,600 --> 00:10:52,310 You're right. 154 00:10:53,270 --> 00:10:55,360 But it's in poor shape. 155 00:11:05,410 --> 00:11:07,250 The sky looks funny. 156 00:11:07,370 --> 00:11:10,460 It's a different from Earth's sky, so it may seem unfamiliar. 157 00:11:11,080 --> 00:11:15,170 When I heard "the Demon Realm," I thought it'd be more creepy, 158 00:11:15,960 --> 00:11:18,170 but it's not that different from Earth. 159 00:11:18,920 --> 00:11:22,680 It may seem so, but it has an entirely different ecology. 160 00:11:22,800 --> 00:11:26,600 There are plants and animals you've never seen before. 161 00:11:27,310 --> 00:11:31,060 The lands in the Third Demon World float like that. 162 00:11:31,900 --> 00:11:34,650 Hey, uh, you… 163 00:11:34,770 --> 00:11:35,690 It's Glorio. 164 00:11:35,820 --> 00:11:40,280 I wanna breathe some of the outside air. Could you let us down? 165 00:11:42,410 --> 00:11:43,410 Very well. 166 00:11:50,620 --> 00:11:52,120 Hup! 167 00:11:55,040 --> 00:11:57,420 So this is the Demon Realm! 168 00:12:10,600 --> 00:12:12,730 Something smells kinda bad. 169 00:12:13,390 --> 00:12:14,770 And… 170 00:12:21,820 --> 00:12:27,490 It's like the air's all stuffy and makes it hard to move. 171 00:12:27,620 --> 00:12:31,540 That's the gas covering the area. It makes the air heavy. 172 00:12:31,660 --> 00:12:32,620 Gas? 173 00:12:33,250 --> 00:12:36,000 Don't worry. It's harmless. 174 00:12:36,130 --> 00:12:36,960 Okay. 175 00:12:47,350 --> 00:12:50,600 This is my first time in the Third Demon World. 176 00:12:50,720 --> 00:12:52,730 You're a Glind, aren't you? 177 00:12:52,850 --> 00:12:54,560 Yes, that's right. 178 00:12:54,690 --> 00:13:00,020 If memory serves, many Glind used to live in the Second Demon World. 179 00:13:01,150 --> 00:13:04,360 I'm sure you and your sophisticated kind never had any reason 180 00:13:04,490 --> 00:13:06,160 to come to the Third Demon World. 181 00:13:11,740 --> 00:13:13,370 Whoa! 182 00:13:14,710 --> 00:13:16,790 Hey! Watch out! 183 00:13:16,920 --> 00:13:20,750 If you fall into the Sea of Darkness below, you'll perish instantly! 184 00:13:24,800 --> 00:13:27,930 Whew! That's pretty scary. 185 00:14:02,920 --> 00:14:04,170 They're slow? 186 00:14:04,800 --> 00:14:06,630 I told you that the air is heavy! 187 00:14:07,550 --> 00:14:08,340 Here they come! 188 00:14:11,050 --> 00:14:12,100 What the heck?! 189 00:14:24,320 --> 00:14:25,860 They're just bandits. 190 00:14:25,990 --> 00:14:28,570 Wow, this place is dangerous. 191 00:14:29,360 --> 00:14:32,280 Let's get going. We still have a ways to go. 192 00:14:34,580 --> 00:14:35,700 Glorio-san. 193 00:14:36,370 --> 00:14:39,370 Where are we going to go now? 194 00:14:39,500 --> 00:14:40,460 A town. 195 00:14:40,580 --> 00:14:44,090 Tonight we'll stay in a hotel. Tomorrow I'll take you to see King Kadan. 196 00:14:44,210 --> 00:14:47,800 You mean the king who sent you as a secret envoy? 197 00:14:47,920 --> 00:14:49,050 Yes. 198 00:14:56,850 --> 00:14:59,310 We seem to be flying rather slow. 199 00:14:59,440 --> 00:15:03,150 If we fly fast, the air resistance will break the plane's machinery. 200 00:15:03,270 --> 00:15:07,360 Check it out. There's a weird volcano over there. 201 00:15:08,070 --> 00:15:12,820 You're right. It's floating but it's a volcano. How interesting. 202 00:15:12,950 --> 00:15:17,330 The gas that volcano spews makes the air heavy. 203 00:15:18,080 --> 00:15:20,710 There are volcanos all over this area. 204 00:15:21,330 --> 00:15:23,170 So that's why it stinks. 205 00:15:23,290 --> 00:15:25,670 I could probably fart and nobody'd notice. 206 00:15:26,670 --> 00:15:28,050 That's being crude. 207 00:15:29,130 --> 00:15:32,260 The thicker the gas is, the heavier the air becomes. 208 00:15:32,890 --> 00:15:37,010 Because of that, it's difficult to fly planes near volcanos. 209 00:15:37,770 --> 00:15:38,890 I see. 210 00:15:40,020 --> 00:15:41,350 Whoa! 211 00:15:44,940 --> 00:15:46,610 Whew! That surprised me. 212 00:15:46,730 --> 00:15:48,530 It's just a minor gas emission. 213 00:15:50,990 --> 00:15:52,490 The smell seems to have increased. 214 00:15:55,370 --> 00:15:58,330 Sorry, sorry. You got me. 215 00:16:04,540 --> 00:16:08,420 It was night on Earth, so you must be getting sleepy. 216 00:16:09,340 --> 00:16:11,170 We'll spend the night around here. 217 00:16:14,140 --> 00:16:15,430 Thank goodness. 218 00:16:41,580 --> 00:16:42,460 You guests? 219 00:16:43,120 --> 00:16:44,330 Yes. 220 00:16:44,460 --> 00:16:46,750 Will you two be okay in the same room? 221 00:16:46,880 --> 00:16:48,790 Yes. That's fine. 222 00:16:51,670 --> 00:16:52,800 Do you have two rooms? 223 00:16:53,590 --> 00:16:57,930 Sure I do. That'll be 30,000 Dokuro a room. 224 00:16:58,050 --> 00:17:01,270 30,000? That seems rather exorbitant. 225 00:17:02,680 --> 00:17:06,020 If you don't like it, you can go somewhere else. 226 00:17:06,150 --> 00:17:11,610 Too bad this is the only hotel in the region. 227 00:17:11,730 --> 00:17:13,320 I'd watch myself if I was you. 228 00:17:14,070 --> 00:17:15,700 What are you doing? 229 00:17:19,240 --> 00:17:22,160 I get it! How about 5,000?! 230 00:17:23,330 --> 00:17:24,120 That'll do. 231 00:17:32,460 --> 00:17:35,680 Our rooms are upstairs. I'll come for you in the morning. 232 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 I understand. 233 00:17:37,510 --> 00:17:41,810 Hey, we left while I was still eatin', so I'm hungry. 234 00:17:41,930 --> 00:17:43,810 Can we get somethin' to eat? 235 00:17:43,930 --> 00:17:47,270 Huh?! You ate all of that and you're still…? 236 00:17:48,060 --> 00:17:49,900 Hey. Do you offer food? 237 00:17:51,480 --> 00:17:53,730 Uh, there's a bar across the street. 238 00:17:53,860 --> 00:17:56,820 They probably have hamburgers or something. 239 00:18:12,460 --> 00:18:15,050 A hamburger… Is one enough? 240 00:18:16,670 --> 00:18:19,180 I already ate a bit so… 241 00:18:19,840 --> 00:18:20,890 I'll take five! 242 00:18:22,850 --> 00:18:25,770 -Do you want a drink? -A little. 243 00:18:26,480 --> 00:18:28,730 Give us five hamburgers and two drinks. 244 00:18:38,030 --> 00:18:41,700 Demon World hamburgers are pretty yummy. 245 00:18:43,160 --> 00:18:45,410 What meat is this? 246 00:18:46,330 --> 00:18:47,870 Don't ask. 247 00:18:51,080 --> 00:18:53,250 -Hey kid. -Hm? 248 00:18:53,380 --> 00:18:56,090 You got round ears. 249 00:18:56,210 --> 00:18:58,470 You ain't from the Demon Realm, are you? 250 00:19:00,550 --> 00:19:03,390 We're eating. Get lost. 251 00:19:04,140 --> 00:19:08,230 What? You seem awful full of yourself, don't you? 252 00:19:09,270 --> 00:19:11,980 Didn't you hear me say to get lost? 253 00:19:12,100 --> 00:19:14,650 What? What was that?! 254 00:19:18,150 --> 00:19:19,280 Say that again! 255 00:19:22,780 --> 00:19:24,120 Wh-Why you…! 256 00:19:24,950 --> 00:19:26,040 Ow, ow, ow! 257 00:19:34,920 --> 00:19:37,550 -Another. -Y-Yessir! 258 00:19:37,670 --> 00:19:40,260 Oh man, my hamburger… 259 00:19:40,380 --> 00:19:41,970 Why you…! 260 00:19:42,090 --> 00:19:43,180 What?! 261 00:19:57,020 --> 00:19:57,860 Darn it! 262 00:19:58,780 --> 00:20:00,690 You little…! 263 00:20:08,870 --> 00:20:10,500 It's hard to move! 264 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 Why you…! Stop messing around! 265 00:20:22,630 --> 00:20:24,590 Maybe that should be enough? 266 00:20:36,230 --> 00:20:37,730 Is that allowed?! 267 00:20:37,860 --> 00:20:40,030 Anything goes! 268 00:20:54,870 --> 00:20:57,210 This'll help to get used to this air. 269 00:20:57,960 --> 00:21:00,170 I'll take you all on! 270 00:21:00,300 --> 00:21:02,630 You snotty little…! 271 00:21:26,740 --> 00:21:27,780 Huh?! 272 00:21:27,910 --> 00:21:32,750 I think I'm gettin' the hang of my smaller body's balance and sense of distance. 273 00:21:33,370 --> 00:21:35,500 Yes. That should be enough. 274 00:21:37,630 --> 00:21:40,090 My belly still hasn't had enough, though. 275 00:21:41,000 --> 00:21:43,880 -Another hamburger. -Y-Yes! Right away! 276 00:21:57,350 --> 00:21:59,060 We'll show them! 277 00:22:10,990 --> 00:22:12,120 Let's go. 278 00:22:20,630 --> 00:22:23,380 Glorio-san, is something wrong? 279 00:22:24,130 --> 00:22:25,840 My plane… 280 00:22:27,380 --> 00:22:28,180 Huh? 281 00:22:30,510 --> 00:22:31,930 Did they…?! 282 00:22:35,180 --> 00:22:36,390 Huh? 283 00:22:41,730 --> 00:22:43,610 Holding out my hand 284 00:22:45,400 --> 00:22:47,280 Up to the sky 285 00:22:49,200 --> 00:22:51,700 The moment is ours 286 00:22:52,370 --> 00:22:55,740 Make a miracle happen 287 00:22:55,870 --> 00:23:02,000 Like a bird with open wings we fly 288 00:23:02,130 --> 00:23:05,840 Picking up 289 00:23:05,960 --> 00:23:09,220 Those pieces of hope 290 00:23:10,300 --> 00:23:16,180 There's no giving up 291 00:23:16,810 --> 00:23:21,020 Go as far as we can 292 00:23:21,150 --> 00:23:24,650 I got you by my side 293 00:23:24,770 --> 00:23:27,740 Run, run, run 294 00:23:27,860 --> 00:23:31,320 Over the mountain we go 295 00:23:31,450 --> 00:23:35,160 I hear it always Your voice in my heart 296 00:23:35,280 --> 00:23:39,580 "You know that we're never alone" 297 00:23:40,660 --> 00:23:45,540 CHATTY 20640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.