All language subtitles for December.31st.Express.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,750 --> 00:00:13,166
Hey, happy holidays!
4
00:00:13,375 --> 00:00:14,916
- Thanks.
- Hello.
5
00:00:16,208 --> 00:00:20,625
So, how did your Tamara take
the "urgent work trip" thing?
6
00:00:21,375 --> 00:00:25,083
I thought I asked you not to say
any destructive words around me.
7
00:00:25,416 --> 00:00:27,916
That includes "epidemic," "disaster,"
"Tamara," and "rush hour."
8
00:00:28,375 --> 00:00:29,791
Why are you still with her?
9
00:00:30,375 --> 00:00:33,000
- Are you, like, a masochist?
- Is this an invitation to Lviv?
10
00:00:38,791 --> 00:00:41,000
In Lviv, I'll belong only to you.
11
00:00:46,791 --> 00:00:48,958
Happy New Year!
12
00:00:49,333 --> 00:00:51,875
- Happy holidays! Good to see you.
- Same to you.
13
00:01:05,750 --> 00:01:08,458
One of the most beloved songs
among millions of Ukrainians.
14
00:01:08,625 --> 00:01:11,375
YAKTAK just performed
his collaboration song with DOVI live,
15
00:01:11,541 --> 00:01:13,708
"Waiting at Home"
for the listeners of Nashe Radio.
16
00:01:13,958 --> 00:01:16,625
Happy New Year, Ukrainians!
Wishing us all happiness and peace.
17
00:02:04,416 --> 00:02:09,833
CENTRAL
18
00:02:26,666 --> 00:02:27,541
Where to?
19
00:02:27,625 --> 00:02:28,791
I'm starving!
20
00:02:33,750 --> 00:02:40,458
The Kyiv-Odesa train
is now on platform three.
21
00:02:52,833 --> 00:02:53,791
It's time!
22
00:02:53,875 --> 00:02:57,333
Dude, you didn't even
let me change after filming,
23
00:02:57,583 --> 00:02:59,166
at least let me grab a snack for the road.
24
00:03:34,208 --> 00:03:35,208
Where to?
25
00:03:36,583 --> 00:03:37,583
Knock-knock.
26
00:03:38,916 --> 00:03:41,125
Ivanovych! Didn't they say you'd retired?
27
00:03:44,500 --> 00:03:45,833
Such a pleasure, Mykola Ivanovych!
28
00:03:46,125 --> 00:03:48,166
We thought we'd never see you again!
29
00:03:48,291 --> 00:03:49,916
- Right.
- Still kicking!
30
00:03:50,041 --> 00:03:51,541
There'll be more trips.
31
00:03:52,750 --> 00:03:53,666
What do you want?
32
00:03:54,875 --> 00:03:57,583
Oh, Ivanovych,
you should've been a radiologist,
33
00:03:57,666 --> 00:03:59,083
you can see right through us.
34
00:04:00,000 --> 00:04:02,250
We need to stash a few boxes somewhere.
35
00:04:02,333 --> 00:04:04,750
They'd scare off the passengers
in the dining car.
36
00:04:04,875 --> 00:04:06,958
And inspectors, right?
37
00:04:07,125 --> 00:04:08,791
No, it's nothing like that.
38
00:04:09,333 --> 00:04:12,000
It just looks bad. If passengers get on
and there are boxes everywhere,
39
00:04:12,083 --> 00:04:13,208
it's not very inviting.
40
00:04:13,375 --> 00:04:15,708
Just leave 'em here for a bit,
nice and low-key…
41
00:04:15,833 --> 00:04:16,958
We owe you a drink.
42
00:04:17,916 --> 00:04:18,958
I can't shake you off.
43
00:04:20,625 --> 00:04:21,666
First and last time.
44
00:04:27,708 --> 00:04:30,583
Train number 598.
45
00:04:30,750 --> 00:04:33,125
31st December.
46
00:04:35,708 --> 00:04:37,375
{\an8}Would you like some snacks?
47
00:04:52,166 --> 00:04:55,166
- Did we make it?
- Of course, departure's in 40 minutes.
48
00:04:56,333 --> 00:04:57,458
Did you know that?
49
00:04:58,541 --> 00:05:01,166
I know everything. It's my job.
50
00:05:01,458 --> 00:05:03,583
Then why the hell were we sprinting?
51
00:05:04,083 --> 00:05:07,625
You've got a lot of time. I still have
to pick up Tsymbaliuk from
Gyno.
52
00:05:07,916 --> 00:05:10,541
Safe travels, Doc.
53
00:05:11,708 --> 00:05:17,000
My knees crack like wafer cookies
every time I squat. Got any advice?
54
00:05:17,583 --> 00:05:19,541
Maybe… don't squat?
55
00:05:19,958 --> 00:05:21,791
Some doc you are.
56
00:05:22,125 --> 00:05:24,666
Oh, I'm not that kind of doc.
57
00:05:26,166 --> 00:05:27,166
I'm a gyno.
58
00:05:27,750 --> 00:05:31,208
Then I won't bother you
with my bronchitis.
59
00:05:35,000 --> 00:05:36,500
I'll stick you in the third cabin.
60
00:05:42,416 --> 00:05:44,541
Just make sure no one bugs me until Lviv.
61
00:05:44,708 --> 00:05:46,500
- I need some sleep.
- Got it. Rest up.
62
00:05:48,041 --> 00:05:50,125
- Are you out of your mind?
- Ivanovych, what?
63
00:05:50,416 --> 00:05:52,583
- You said it was fine!
- A few boxes.
64
00:05:53,125 --> 00:05:54,833
Not block half the train car.
65
00:05:55,250 --> 00:05:58,125
Look, I see your car as half-empty.
66
00:05:58,416 --> 00:06:01,000
You see it as half-full.
What does that mean?
67
00:06:01,208 --> 00:06:02,541
You're an optimist. Congrats!
68
00:06:02,625 --> 00:06:06,250
Plus, who's crazy enough
to head to Lviv right before New Year's?
69
00:06:06,333 --> 00:06:10,375
- Only psychos and loners.
- Then why the hell so much stuff?
70
00:06:10,625 --> 00:06:13,208
Tomorrow, they're adding us
to the Bukovel train.
71
00:06:13,458 --> 00:06:17,208
It's kind of an after-party express.
Route, "Hangover Kyiv."
72
00:06:19,333 --> 00:06:21,458
We'll make you a dinner so good,
it'll make you'll cry.
73
00:06:21,625 --> 00:06:24,750
- And with 50% off?
- 30% for regulars.
74
00:06:25,375 --> 00:06:27,375
It's on us.
75
00:06:30,958 --> 00:06:33,375
Obviously, it's on us. I'm joking!
76
00:06:33,583 --> 00:06:35,375
- It's my sense of humor!
- Comedic genius.
77
00:06:37,458 --> 00:06:40,125
Here's your table for two.
Feel free to bring company.
78
00:06:40,291 --> 00:06:43,791
- Like who? You?
- Oh, I don't know. If you're asking…
79
00:06:44,416 --> 00:06:47,625
Better invite that one
waiting for you there on the platform.
80
00:07:01,625 --> 00:07:03,375
Sorry to keep you waiting.
81
00:07:03,625 --> 00:07:06,708
No biggie. Still waiting for my man,
82
00:07:07,583 --> 00:07:08,916
he's running late.
83
00:07:10,708 --> 00:07:12,791
Well, you could wait on the train,
84
00:07:13,291 --> 00:07:14,791
not out here in the freezing cold.
85
00:07:15,458 --> 00:07:17,958
You're young,
you've still got kids to have.
86
00:07:18,208 --> 00:07:21,375
And if I were childfree,
you'd leave me out here to freeze?
87
00:07:21,500 --> 00:07:23,166
I've no idea what a "chai free" is,
88
00:07:23,375 --> 00:07:26,041
but you can explain it to me
where it's warm.
89
00:07:27,458 --> 00:07:28,458
The suitcase.
90
00:07:31,791 --> 00:07:32,833
Back in my day,
91
00:07:33,625 --> 00:07:35,375
men waited for women,
92
00:07:35,583 --> 00:07:37,041
not the other way around.
93
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
Do you need my ticket before we set off?
94
00:07:39,458 --> 00:07:41,875
- I'll get it once we've departed.
- Perfect.
95
00:07:46,958 --> 00:07:48,916
Let her at least unpack her stuff!
96
00:07:49,708 --> 00:07:51,958
Ivanovych, let's make a deal,
97
00:07:52,500 --> 00:07:54,083
you don't tell me how to run business,
98
00:07:54,166 --> 00:07:57,500
and I won't tell you how to feed
ducks and pigeons at the pond…
99
00:07:58,333 --> 00:08:00,875
or whatever retirement plans you've got.
100
00:08:02,833 --> 00:08:05,041
New Year's special from the dining car!
101
00:08:05,208 --> 00:08:06,333
Special offer!
102
00:08:09,083 --> 00:08:10,625
Cheaper than at the station!
103
00:08:16,750 --> 00:08:21,208
Why was the information
that your train is on platform three
104
00:08:21,333 --> 00:08:23,291
displayed on the board so late?
105
00:08:23,416 --> 00:08:25,958
I've got a call scheduled
with the station manager.
106
00:08:26,041 --> 00:08:27,916
I'll mention your complaint.
107
00:08:28,750 --> 00:08:31,541
What a mess! Chaos! Confusion!
108
00:08:31,791 --> 00:08:34,375
- Everything needs order!
- Please, get on.
109
00:08:55,083 --> 00:08:57,708
Now I've got
all the evidence of what state
110
00:08:57,791 --> 00:08:59,833
my cabin was in when I came in.
111
00:09:00,000 --> 00:09:02,041
That's a relief. Tea? Coffee?
112
00:09:02,625 --> 00:09:06,000
My ticket says it includes
two portions of tea.
113
00:09:06,083 --> 00:09:09,625
So I'd like to ask you
to bring the first one
114
00:09:09,708 --> 00:09:14,125
17 minutes after the train departs,
115
00:09:14,208 --> 00:09:18,333
and the second exactly one hour
before we arrive.
116
00:09:18,958 --> 00:09:24,708
Can I be given a 15-second leeway,
in case of any external factors?
117
00:09:25,916 --> 00:09:27,750
Yes, of course.
118
00:09:28,958 --> 00:09:30,583
Maybe we will come with you?
119
00:09:31,791 --> 00:09:33,666
Sure, let's all go together,
120
00:09:33,875 --> 00:09:35,875
maybe even pick someone else up.
Come on, Mom!
121
00:09:35,958 --> 00:09:37,458
- Good evening.
- Good evening.
122
00:09:37,958 --> 00:09:40,375
And who's gonna watch the store? Please!
123
00:09:40,875 --> 00:09:43,583
- How many times have we been over this?
- We're just worried.
124
00:09:43,708 --> 00:09:45,458
- I'm pregnant, not sick.
- Pregnant.
125
00:09:45,583 --> 00:09:47,458
Once you decide who's going,
give me the ticket.
126
00:09:47,958 --> 00:09:50,958
I'm going alone.
Well, actually, it's the two of us.
127
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
- Who are you expecting?
- A boy!
128
00:09:56,583 --> 00:09:58,958
- What do you mean?
- Or a girl.
129
00:10:00,041 --> 00:10:01,291
Who knows at this point?
130
00:10:03,666 --> 00:10:04,958
Have you opened the envelope?
131
00:10:05,083 --> 00:10:07,708
Without me? Without Vovchyk? That's it.
132
00:10:08,166 --> 00:10:09,791
- Sorry, I'm not going to Lviv.
- Hey!
133
00:10:09,958 --> 00:10:11,125
Did you open the envelope?
134
00:10:11,291 --> 00:10:13,333
It's-- I have it in a safe place.
135
00:10:13,458 --> 00:10:15,458
- It's safe and sound. Here, take it!
- Take it.
136
00:10:19,458 --> 00:10:22,416
- Damn, it's open. Mom!
- What?
137
00:10:24,458 --> 00:10:27,875
It's just the ticket.
And the ultrasound findings…
138
00:10:28,250 --> 00:10:29,458
the findings…
139
00:10:30,500 --> 00:10:31,583
are here.
140
00:10:31,750 --> 00:10:35,541
- Here.
- Suspecting your own parents of betrayal…
141
00:10:35,625 --> 00:10:38,750
What kind of example
are you setting for your son?
142
00:10:40,375 --> 00:10:41,333
Or daughter.
143
00:10:45,541 --> 00:10:48,000
My husband and I decided
we'd open the envelope together
144
00:10:48,125 --> 00:10:49,750
to find out the gender.
145
00:10:49,916 --> 00:10:51,416
I've been waiting so long, two months!
146
00:10:51,583 --> 00:10:54,250
- We want to pick the name together.
- Very interesting.
147
00:10:54,375 --> 00:10:57,833
- Have you sorted out your documents?
- Yeah.
148
00:11:00,375 --> 00:11:03,666
When we've departed, I'll come and get it.
149
00:11:03,791 --> 00:11:04,666
Okay.
150
00:11:04,791 --> 00:11:06,083
- Get on.
- Sure.
151
00:11:30,083 --> 00:11:32,625
I am saying, take care of our daughter!
152
00:11:32,708 --> 00:11:34,416
- Yeah, and the baby!
- Yep!
153
00:11:45,875 --> 00:11:46,916
Safe travels!
154
00:11:51,000 --> 00:11:53,291
- Happy New Year to you!
- Happy New Year!
155
00:11:53,750 --> 00:11:55,916
Don't worry, everything's gonna be fine!
156
00:11:57,833 --> 00:12:03,333
Train No. 723, Kharkiv-Kyiv,
157
00:12:03,666 --> 00:12:07,041
will be arriving on platform three.
158
00:12:14,916 --> 00:12:18,250
On this festive day,
we're saying goodbye to an era.
159
00:12:18,333 --> 00:12:20,958
Mykola Ivanovych Shvets is retiring.
160
00:12:21,291 --> 00:12:23,250
Many of us weren't even born yet
161
00:12:23,416 --> 00:12:27,208
when he was already
a distinguished railway worker.
162
00:12:27,750 --> 00:12:30,541
A true mentor, a wise friend,
163
00:12:30,833 --> 00:12:32,416
he always…
164
00:12:42,958 --> 00:12:45,041
- Wait, where are you going?
- I'm retiring.
165
00:12:45,250 --> 00:12:47,166
What about us? People have worked hard!
166
00:12:47,250 --> 00:12:49,291
Poems, cakes.
Bondarenko even wrote a song.
167
00:12:49,458 --> 00:12:51,250
- "Railway Romance."
- Did he?
168
00:12:51,458 --> 00:12:53,958
- Really? Not a funeral march?
- Can you explain what's wrong?
169
00:12:54,041 --> 00:12:56,583
What's right? You're writing me off
170
00:12:56,708 --> 00:12:58,458
and happily throwing a party to celebrate.
171
00:12:58,750 --> 00:13:00,708
We're giving you an honorable send-off.
172
00:13:00,875 --> 00:13:03,875
Well, that's a whole different story.
How didn't I figure it out earlier?
173
00:13:04,333 --> 00:13:07,750
The exceptional manager
making another right decision.
174
00:13:07,916 --> 00:13:10,541
Thank you. I'm very grateful.
175
00:13:10,666 --> 00:13:12,166
Dad, stop.
176
00:13:13,125 --> 00:13:14,875
Let's face it, you're not 18 anymore.
177
00:13:14,958 --> 00:13:16,541
What if something happens on the road?
178
00:13:17,208 --> 00:13:20,166
At least here, you'll have us.
Me, Serhii, your grandkids.
179
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
We've set up a room for you.
180
00:13:23,791 --> 00:13:27,958
Did it not occur to anyone
to consult with me?
181
00:13:28,291 --> 00:13:29,833
What if I'm not that lonely?
182
00:13:29,958 --> 00:13:33,250
What if I'm happy with the passengers?
Did you think about that?
183
00:13:34,458 --> 00:13:36,833
- Where are you going?
- Me?
184
00:13:37,250 --> 00:13:39,750
Thanks to you, on my last trip.
185
00:13:39,875 --> 00:13:41,291
There, I'll organize
a send-off for myself.
186
00:13:41,750 --> 00:13:43,916
- It'll be real.
- And New Year's?
187
00:13:44,083 --> 00:13:46,333
There'll be another one next year.
188
00:13:46,708 --> 00:13:49,958
I've checked it 60 times.
They don't run out.
189
00:13:50,166 --> 00:13:51,625
But the last trip…
190
00:13:53,125 --> 00:13:54,875
you only get one of those.
191
00:14:06,583 --> 00:14:07,750
Bye-bye!
192
00:14:09,166 --> 00:14:10,333
Wait!
193
00:14:10,625 --> 00:14:12,333
Is this the New Year's Express to Lviv?
194
00:14:12,458 --> 00:14:14,291
- Yes.
- Oleksiunia, come on.
195
00:14:15,000 --> 00:14:17,041
- Come on.
- I'm coming.
196
00:14:18,791 --> 00:14:20,458
Why are you rushing?
197
00:14:20,875 --> 00:14:22,958
- Let me pass.
- Get by.
198
00:14:26,666 --> 00:14:29,125
- Good evening.
- Go ahead, my lovely wife.
199
00:14:33,166 --> 00:14:35,416
You know,
I can't wait to start celebrating.
200
00:14:55,500 --> 00:14:57,625
While you're getting settled,
I'll go wash my hands.
201
00:14:57,833 --> 00:14:59,625
No, wait. Show me your hands.
202
00:15:04,333 --> 00:15:06,041
Hold this with your clean hands.
203
00:15:11,875 --> 00:15:13,208
My stomach's in knots.
204
00:15:13,666 --> 00:15:15,958
I must've eaten
some dodgy salad at the office.
205
00:15:16,083 --> 00:15:17,916
Probably another stomach bug.
206
00:15:18,333 --> 00:15:20,541
- I'll go to the bathroom.
- Good thing I packed Enterol.
207
00:15:24,250 --> 00:15:27,166
Two sachets, just like the doctor
prescribed for these situations.
208
00:15:32,333 --> 00:15:33,791
Hope this helps.
209
00:15:49,375 --> 00:15:52,000
Why are we sitting here
like we're not celebrating?
210
00:15:52,375 --> 00:15:54,958
Tomusinka, my soul needs
a New Year's celebration!
211
00:15:56,541 --> 00:15:59,125
- Didn't you bring a corkscrew?
- I did!
212
00:15:59,625 --> 00:16:01,041
It should be here somewhere.
213
00:16:01,250 --> 00:16:04,041
Oh well, forgetting something
for the trip is a good sign.
214
00:16:04,125 --> 00:16:06,625
- No, I definitely packed it.
- I'll find the corkscrew.
215
00:16:07,125 --> 00:16:10,291
Also, you're the best woman
in the world, and I love you.
216
00:16:17,125 --> 00:16:19,583
You won't believe it. I broke my phone.
217
00:16:19,750 --> 00:16:22,750
Why did you drag her along?
You said you don't love her.
218
00:16:22,916 --> 00:16:25,958
Of course I don't.
219
00:16:27,875 --> 00:16:30,875
She invited herself
when she heard about Lviv,
220
00:16:31,458 --> 00:16:33,166
bought tickets, called a taxi.
221
00:16:33,291 --> 00:16:35,583
You have no idea what I've been through.
222
00:16:35,750 --> 00:16:37,583
Come on, calm down.
223
00:16:39,000 --> 00:16:40,583
- I've got an idea.
- What idea?
224
00:16:42,875 --> 00:16:44,833
You get off at the next station
225
00:16:45,000 --> 00:16:49,750
and head home. I'll ditch her
somewhere in Lviv and come to you.
226
00:16:50,375 --> 00:16:53,000
Why should I get off, Oleksiunia?
227
00:16:53,166 --> 00:16:55,000
- Let her get off!
- Quiet!
228
00:16:57,958 --> 00:16:59,416
Okay, okay.
229
00:17:01,541 --> 00:17:02,875
I'll figure something out.
230
00:17:05,375 --> 00:17:06,791
Let's not focus on the negative.
231
00:17:09,375 --> 00:17:11,000
There's a silver lining.
232
00:17:13,250 --> 00:17:15,625
- Happy New Year to us.
- Us?
233
00:17:17,500 --> 00:17:20,958
Of course. Who am I with right now? Her?
234
00:17:21,291 --> 00:17:23,083
No. I'm with you.
235
00:17:26,083 --> 00:17:28,333
So, to us. Just you and me.
236
00:17:34,666 --> 00:17:37,708
Passengers, please
have your tickets ready.
237
00:17:39,291 --> 00:17:40,666
You-- Where are you going?
238
00:17:42,541 --> 00:17:44,500
- Just…
- Just what?
239
00:17:44,583 --> 00:17:46,250
- It's all…
- All what?
240
00:17:47,083 --> 00:17:48,375
That's it.
241
00:17:49,208 --> 00:17:51,083
You're the best woman in the world.
242
00:17:52,458 --> 00:17:53,458
I love you.
243
00:17:56,458 --> 00:17:57,583
Is something wrong?
244
00:17:58,458 --> 00:17:59,375
Nah.
245
00:17:59,458 --> 00:18:01,166
Just grabbed a corkscrew
from the dining car,
246
00:18:01,291 --> 00:18:03,750
the neighbor saw me
and asked me to open her bottle of wine.
247
00:18:03,916 --> 00:18:06,583
So maybe invite her over?
It'd be more fun to celebrate together.
248
00:18:06,750 --> 00:18:08,875
Well, Tomusinka,
if it's going to be the three of us,
249
00:18:09,041 --> 00:18:10,750
how is that a romantic trip?
250
00:18:11,125 --> 00:18:12,041
Exactly.
251
00:18:12,125 --> 00:18:14,875
Is there something I don't know
about your sexual fantasies?
252
00:18:19,291 --> 00:18:21,375
Strange. This corkscrew
looks just like ours.
253
00:18:21,708 --> 00:18:24,291
I'm sure there are at least
254
00:18:24,541 --> 00:18:28,750
50 million other lucky owners
of such Chinese corkscrews in the world.
255
00:18:29,916 --> 00:18:34,375
I suggest we drink to a fresh spark
256
00:18:34,875 --> 00:18:36,291
in our romantic relationship.
257
00:18:36,583 --> 00:18:40,458
- Thanks.
- Romantic and railway.
258
00:18:52,208 --> 00:18:53,166
Come in.
259
00:18:54,208 --> 00:18:55,583
Your ticket, please.
260
00:18:56,041 --> 00:18:58,708
- Where did I put them?
- And where did you put them?
261
00:18:59,875 --> 00:19:00,916
In my bag.
262
00:19:04,083 --> 00:19:05,083
Here you go.
263
00:19:06,875 --> 00:19:09,500
- ID, please.
- Goodness, you're so fussy.
264
00:19:09,666 --> 00:19:10,750
That's how I am.
265
00:19:15,125 --> 00:19:18,041
By the way, excuse me,
but is your Oleksiy Petrynenko
266
00:19:18,208 --> 00:19:21,208
by any chance related to the Petrynenko?
267
00:19:21,333 --> 00:19:22,666
Which Petrynenko?
268
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
You know…
269
00:19:28,666 --> 00:19:30,916
Is that some kind of carol?
Do I need to tip you?
270
00:19:31,708 --> 00:19:34,791
It's a song by Petrynenko himself.
How can you not know it?
271
00:19:35,416 --> 00:19:37,750
Well, either way, he's not related.
272
00:19:38,833 --> 00:19:41,875
- Where is he anyway? I don't see him.
- He didn't make it.
273
00:19:42,916 --> 00:19:46,125
Probably ate some dodgy canned food
274
00:19:46,958 --> 00:19:49,875
or tripped over an old mop.
275
00:19:50,083 --> 00:19:51,666
Got it. Well…
276
00:19:52,708 --> 00:19:53,791
rest up.
277
00:19:54,166 --> 00:19:55,208
I will.
278
00:19:56,916 --> 00:19:57,833
Stop it!
279
00:19:57,916 --> 00:20:01,666
- You know--
- Good evening. Ticket and passport check.
280
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
Of course.
281
00:20:07,458 --> 00:20:08,375
Unbelievable.
282
00:20:08,958 --> 00:20:12,458
This is a first in 40 years,
two passengers with the same name
283
00:20:12,625 --> 00:20:13,791
in neighboring compartments!
284
00:20:13,875 --> 00:20:15,833
One Petrynenko here and another in there.
285
00:20:16,750 --> 00:20:17,625
So what?
286
00:20:18,125 --> 00:20:20,875
Petrynenko's a common name.
There's even a singer with that name.
287
00:20:21,208 --> 00:20:22,291
Yes, remember…
288
00:20:29,916 --> 00:20:31,750
- You sing well.
- Thanks.
289
00:20:31,833 --> 00:20:35,958
But it's not just the last name,
it's a full match.
290
00:20:36,291 --> 00:20:39,291
An Oleksiy Petrynenko here
and an Oleksiy Petrynenko there.
291
00:20:39,541 --> 00:20:40,916
Hey, let's go introduce ourselves!
292
00:20:41,041 --> 00:20:42,541
I just opened a bottle of wine
293
00:20:42,708 --> 00:20:46,500
for the lady next door.
I doubt she's Oleksiy Tarasovych.
294
00:20:46,583 --> 00:20:47,625
Want some?
295
00:20:47,750 --> 00:20:50,500
- No, thanks. Have a good trip.
- Do take a tangerine.
296
00:20:51,375 --> 00:20:52,250
Thanks.
297
00:20:53,166 --> 00:20:55,125
- Happy New Year.
- Thanks.
298
00:20:56,958 --> 00:20:59,750
You know how it is,
one éclair isn't enough,
299
00:21:00,875 --> 00:21:03,000
but three is too many.
Good thing there are two of us.
300
00:21:03,083 --> 00:21:04,875
- Enjoy your food.
- Thanks.
301
00:21:05,291 --> 00:21:06,416
Tickets, please.
302
00:21:07,958 --> 00:21:09,083
Here you are.
303
00:21:14,625 --> 00:21:16,833
Okay. It's in the envelope somewhere.
304
00:21:28,041 --> 00:21:29,166
One second.
305
00:21:32,208 --> 00:21:34,166
Could you come back later?
306
00:21:34,291 --> 00:21:36,625
How could I? Everything must be in order.
307
00:21:37,041 --> 00:21:39,000
Besides, I need to bring your tea
308
00:21:39,166 --> 00:21:41,291
in 3 minutes and 20 seconds.
309
00:21:46,083 --> 00:21:47,416
- What?
- The ticket.
310
00:21:47,500 --> 00:21:51,041
Oh, the suitcase!
Hold on. Maybe it's in there.
311
00:21:51,708 --> 00:21:55,458
Would you mind helping me get it down?
312
00:22:07,958 --> 00:22:08,875
Okay.
313
00:22:10,541 --> 00:22:11,958
I don't know.
314
00:22:12,083 --> 00:22:13,916
Dad must've put it somewhere.
315
00:22:16,125 --> 00:22:17,958
Where's that ticket?
316
00:22:19,958 --> 00:22:21,583
Here it is!
317
00:22:21,750 --> 00:22:24,708
Your unfortunate ticket!
318
00:22:25,625 --> 00:22:28,041
What have you done?
That's the ultrasound findings!
319
00:22:28,416 --> 00:22:30,041
I'm not supposed to look at them!
320
00:22:30,583 --> 00:22:33,250
We wanted to open the envelope together!
321
00:22:33,833 --> 00:22:36,000
But you said the ticket
322
00:22:36,125 --> 00:22:37,708
was in the envelope, so I thought--
323
00:22:37,791 --> 00:22:40,833
Volodia was finally granted rotation leave
with his brothers-in-arms.
324
00:22:40,958 --> 00:22:43,208
Look, I'm bringing them treats,
bringing them goodies,
325
00:22:43,291 --> 00:22:45,416
and you've just ruined it all!
326
00:22:45,875 --> 00:22:47,791
Don't worry. I'll fix it.
327
00:22:49,916 --> 00:22:52,541
Nobody saw anything. I'll be back soon.
328
00:22:52,916 --> 00:22:54,291
I guess you don't want tea anymore.
329
00:22:55,208 --> 00:22:57,833
I can't see the ultrasound findings.
330
00:22:58,000 --> 00:23:01,666
Ultrasounds aren't meant
to be kept in envelopes.
331
00:23:02,291 --> 00:23:05,208
They're to check the baby's health.
332
00:23:05,291 --> 00:23:08,500
What if something's wrong with your baby?
333
00:23:24,583 --> 00:23:26,166
LOST AND FOUND
334
00:24:58,041 --> 00:24:59,166
Here you are.
335
00:24:59,375 --> 00:25:02,291
I did my best to repair
the unwelcome interference
336
00:25:02,375 --> 00:25:03,333
in your family matters.
337
00:25:08,375 --> 00:25:11,375
- Handmade?
- Unfortunately not. I made it myself.
338
00:25:12,583 --> 00:25:14,041
It's so beautiful.
339
00:25:14,125 --> 00:25:16,625
They say if you put ultrasound findings
340
00:25:16,708 --> 00:25:19,916
in a certificate of honor,
the child grows up to be a real leader.
341
00:25:20,041 --> 00:25:21,791
Craftwork.
342
00:25:24,000 --> 00:25:27,458
Mykola Ivanovych, allow me to treat you
to something from the dining car
343
00:25:27,583 --> 00:25:29,416
as a token of gratitude.
344
00:25:29,500 --> 00:25:31,333
- I don't drink.
- Neither do I.
345
00:25:32,458 --> 00:25:35,333
- How about juice?
- My favorite drink.
346
00:25:35,666 --> 00:25:37,291
Let's go, then.
347
00:25:39,458 --> 00:25:41,875
Excuse me, sir,
348
00:25:42,291 --> 00:25:45,166
but how can you stand such a dump?
349
00:25:45,375 --> 00:25:48,333
What a mess you've made. Clean up!
350
00:25:52,291 --> 00:25:56,083
Attention, passengers. Train number 598,
351
00:25:56,250 --> 00:25:58,208
the Kyiv-Lviv route,
352
00:25:58,333 --> 00:26:00,416
is arriving on platform three.
353
00:26:00,500 --> 00:26:03,208
Carriage numbering starts
at the head of the train.
354
00:26:12,458 --> 00:26:14,041
Khmelnytskyi Station.
355
00:26:14,916 --> 00:26:16,250
Stopover is five minutes.
356
00:26:16,375 --> 00:26:18,166
Please do not leave the carriage.
357
00:26:28,375 --> 00:26:29,666
- Good evening.
- Good evening.
358
00:26:29,750 --> 00:26:30,791
Here's my ticket.
359
00:26:31,916 --> 00:26:35,375
This one's for Vasyl,
this one's for Taras, Viacheslav,
360
00:26:35,541 --> 00:26:37,708
Ramil, and Valik.
361
00:26:37,958 --> 00:26:40,416
That's lovely, but I can't let you on.
362
00:26:40,750 --> 00:26:43,041
- Why not?
- Because these are tickets to Kyiv,
363
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
and we're headed to Lviv.
That's a different platform.
364
00:26:47,250 --> 00:26:48,208
Dear God!
365
00:26:49,208 --> 00:26:50,416
Sorry about that.
366
00:26:51,208 --> 00:26:53,541
- Happy New Year! Let's go!
- Same to you.
367
00:26:57,041 --> 00:26:58,375
- Good evening.
- Evening.
368
00:26:58,458 --> 00:26:59,875
Happy New Year to you!
369
00:27:02,458 --> 00:27:03,666
As I understand,
370
00:27:04,833 --> 00:27:05,916
you have no ticket.
371
00:27:07,833 --> 00:27:09,041
Will you take me to Lviv?
372
00:27:10,083 --> 00:27:12,291
This isn't a minibus,
you need to buy a ticket over there.
373
00:27:13,708 --> 00:27:16,750
Only one ticket window is open,
and their comp's acting up--
374
00:27:17,875 --> 00:27:18,833
Their computer.
375
00:27:19,083 --> 00:27:22,416
I'd love to help,
but I don't fix computers.
376
00:27:24,125 --> 00:27:27,291
Maybe we can work something out?
377
00:27:28,208 --> 00:27:29,125
Hey!
378
00:27:29,833 --> 00:27:32,000
We've got a free seat!
379
00:27:32,291 --> 00:27:33,958
It's yours for 3,000.
380
00:27:34,041 --> 00:27:35,083
Free tea included.
381
00:27:35,291 --> 00:27:36,750
Do you even have a conscience?
382
00:27:36,916 --> 00:27:37,916
We've got the seat.
383
00:27:38,041 --> 00:27:40,750
- If you're interested, let me know.
- That's fine with me.
384
00:27:41,500 --> 00:27:44,375
Hold on. I've got one spot.
385
00:27:45,333 --> 00:27:47,208
New Year's discount, 50% off.
386
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
New Year's special, free of charge.
387
00:27:50,208 --> 00:27:51,666
Come on, hop on.
388
00:28:10,916 --> 00:28:13,875
Maybe I'll just sit
in the corridor or the dining car?
389
00:28:14,625 --> 00:28:16,208
There's one more option.
390
00:28:23,083 --> 00:28:24,750
Thanks, I don't need anything.
391
00:28:28,125 --> 00:28:29,291
Here's the deal,
392
00:28:29,458 --> 00:28:31,208
someone didn't show up
in your compartment.
393
00:28:31,375 --> 00:28:33,750
I thought it'd be a waste
to let the spot sit empty.
394
00:28:34,916 --> 00:28:37,708
Mind if I put a travel buddy in here?
395
00:28:38,208 --> 00:28:42,666
I mind. The seat's paid for,
and I don't need any buddies.
396
00:28:43,125 --> 00:28:45,958
Come on, it's New Year's Eve.
Do you really want someone to travel
397
00:28:46,375 --> 00:28:47,583
in the corridor?
398
00:28:48,416 --> 00:28:49,750
If you pity him so much,
399
00:28:50,166 --> 00:28:52,500
call him a cab to Lviv.
400
00:28:52,625 --> 00:28:55,500
Where's all this selfishness coming from?
What kind of generation are you?
401
00:28:55,625 --> 00:28:58,375
The kind that knows how to set boundaries.
402
00:28:58,541 --> 00:29:01,458
- And by the way--
- It's fine, I'll stay in the corridor.
403
00:29:04,708 --> 00:29:06,500
You know what? Let him in.
404
00:29:08,875 --> 00:29:10,333
It's New Year's, after all.
405
00:29:10,958 --> 00:29:14,500
No need for someone so cute
to be stuck in the corridor.
406
00:29:15,041 --> 00:29:16,958
Go on in.
407
00:29:18,583 --> 00:29:19,583
Thanks.
408
00:29:22,833 --> 00:29:25,416
Thanks, of course. You too.
409
00:29:25,750 --> 00:29:27,916
Well, get acquainted.
If you need me, I'll be in my spot.
410
00:29:33,458 --> 00:29:36,458
I'm Solomiya. And you?
411
00:29:37,875 --> 00:29:40,583
- Oleh.
- Oh, Oleh.
412
00:29:41,375 --> 00:29:43,041
Want some wine, Oleh?
413
00:29:46,208 --> 00:29:49,875
You know, I've always dreamed of riding
in the conductor's compartment just once.
414
00:29:49,958 --> 00:29:51,583
That's against the rules.
415
00:29:53,458 --> 00:29:57,041
Oleh, I'm sure we're gonna get along.
416
00:29:58,250 --> 00:30:02,500
Can you put that up there
so it's out of the way?
417
00:30:02,916 --> 00:30:04,291
Is it really bothering you that much?
418
00:30:08,166 --> 00:30:09,083
Okay.
419
00:30:13,625 --> 00:30:14,958
Just kidding.
420
00:30:15,458 --> 00:30:17,708
I'm not a fan of jokes like that.
421
00:30:18,625 --> 00:30:20,625
Okay, I'll think of better ones.
422
00:30:25,208 --> 00:30:26,916
I haven't thought of any yet.
423
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
What's the matter?
424
00:30:29,625 --> 00:30:32,250
- It slipped.
- Here.
425
00:30:40,833 --> 00:30:41,916
Wait!
426
00:30:51,458 --> 00:30:53,125
Why aren't you
staying home for New Year's?
427
00:30:54,416 --> 00:30:56,041
I guess that's none of your business.
428
00:30:56,625 --> 00:31:00,375
And men don't get to tell me
where to be or what to do.
429
00:31:00,458 --> 00:31:03,416
So, I take it
that the wedding didn't go well?
430
00:31:03,500 --> 00:31:05,583
The wedding never even started.
431
00:31:13,750 --> 00:31:14,833
What's that?
432
00:31:15,625 --> 00:31:16,958
Is this a New Year's diet?
433
00:31:17,083 --> 00:31:18,458
Boiled egg and sausage.
434
00:31:19,458 --> 00:31:21,250
That's the real spirit of train travel.
435
00:31:21,750 --> 00:31:24,750
What can be better for the farewell dinner
of a legendary conductor?
436
00:31:24,833 --> 00:31:28,041
You've got five minutes
to get me a proper dinner.
437
00:31:28,166 --> 00:31:29,958
Ivanovych, look, I'm a man of my word.
438
00:31:30,041 --> 00:31:34,458
I didn't just get you dinner,
I organized a full-on themed party.
439
00:31:35,000 --> 00:31:36,375
Conceptual.
440
00:31:39,375 --> 00:31:41,083
I want a steak dinner.
441
00:31:44,958 --> 00:31:45,875
Anything else?
442
00:31:46,583 --> 00:31:47,875
Want my paycheck too?
443
00:31:48,541 --> 00:31:50,458
I can't give you all of it.
Some goes to child support,
444
00:31:50,541 --> 00:31:52,500
but go ahead, rob me!
What are you waiting for?
445
00:31:52,583 --> 00:31:54,791
You're not the first, won't be the last.
446
00:31:55,000 --> 00:31:56,375
So, is dinner happening or not?
447
00:31:59,875 --> 00:32:02,833
Honestly, I think a decent conductor…
448
00:32:03,875 --> 00:32:07,416
should stay in their compartment
instead of hanging out in the dining car.
449
00:32:12,291 --> 00:32:14,875
Thanks for reminding me.
450
00:32:15,000 --> 00:32:17,625
I've got plenty to do, like tossing out
451
00:32:17,708 --> 00:32:20,041
all those random boxes
someone left behind.
452
00:32:23,458 --> 00:32:25,875
Ivanovych, you missed my joke again.
453
00:32:26,375 --> 00:32:31,250
It's all part of the friendly prank,
part of the theme party.
454
00:32:32,916 --> 00:32:34,125
Your dinner's coming right up.
455
00:32:37,875 --> 00:32:38,875
Here's the menu.
456
00:32:39,333 --> 00:32:41,125
Treat yourself.
457
00:32:43,416 --> 00:32:44,875
But keep it under 500 hryvnias.
458
00:32:56,125 --> 00:32:57,208
What are you doing?
459
00:32:58,833 --> 00:33:01,458
My neck's stiff. Just stretching.
460
00:33:02,500 --> 00:33:04,666
I'll be right back.
461
00:33:04,750 --> 00:33:08,041
- Where are you going?
- I'm gonna return the corkscrew.
462
00:33:08,250 --> 00:33:11,125
I'll come with you.
I'm craving something sweet.
463
00:33:11,291 --> 00:33:12,583
Great, stay here.
464
00:33:13,458 --> 00:33:16,541
Your sweetie
will bring you something sweet.
465
00:33:18,583 --> 00:33:20,291
Intriguing.
466
00:33:20,916 --> 00:33:22,875
- I'll make you a New Year's surprise…
- Wow.
467
00:33:23,000 --> 00:33:25,708
…because you're
the best woman in the world.
468
00:33:25,791 --> 00:33:27,625
Wait. Give me your hands.
469
00:33:32,666 --> 00:33:33,833
Love you.
470
00:33:42,833 --> 00:33:44,166
- Who's this?
- Introduce yourselves.
471
00:33:44,250 --> 00:33:46,166
- Good evening.
- This is Oleh.
472
00:33:46,958 --> 00:33:48,041
My new…
473
00:33:49,125 --> 00:33:51,458
friend. We're headed to Lviv together.
474
00:33:51,541 --> 00:33:54,125
Together as in the same compartment,
not together-together.
475
00:33:55,708 --> 00:33:56,791
You're hilarious!
476
00:33:57,375 --> 00:33:59,625
Olezhek just doesn't realize
how lucky he is yet.
477
00:33:59,791 --> 00:34:01,125
Enough with the circus.
478
00:34:01,208 --> 00:34:04,291
Oh, Oleksiunia, you don't like it?
479
00:34:04,583 --> 00:34:05,625
That's it, enough!
480
00:34:06,375 --> 00:34:08,625
Exactly, enough!
481
00:34:09,541 --> 00:34:13,625
I'm sick of hearing your giggles
through the wall.
482
00:34:13,750 --> 00:34:15,750
So, go to your Tomusinka,
483
00:34:16,250 --> 00:34:19,208
while Olezhek and I--
484
00:34:19,375 --> 00:34:20,916
Solomiya, what's your goal here?
485
00:34:21,041 --> 00:34:22,625
- What, are you jealous?
- Me?
486
00:34:25,708 --> 00:34:28,250
Right. Sober up, and we'll talk.
487
00:34:29,208 --> 00:34:31,666
Oleh, you're so passionate.
488
00:34:32,125 --> 00:34:34,041
Oleh, not in front of people.
489
00:34:34,583 --> 00:34:36,000
Move your meathooks.
490
00:34:36,500 --> 00:34:39,083
Don't! You're a free person
in a free country.
491
00:34:39,333 --> 00:34:42,500
- I said, move your hands. Now.
- What's going on?
492
00:34:44,833 --> 00:34:47,791
Tomka! So glad you're here.
I need your help!
493
00:34:47,958 --> 00:34:49,916
With what? Holding this woman's boobs?
494
00:34:51,541 --> 00:34:53,666
No, you're going to be a witness
495
00:34:53,875 --> 00:34:57,125
as I save this completely random girl
496
00:34:57,291 --> 00:34:58,583
from domestic violence.
497
00:34:59,333 --> 00:35:01,416
- Hands.
- Here you go.
498
00:35:01,916 --> 00:35:05,833
Good thing I was nearby
to stop this wildness.
499
00:35:05,916 --> 00:35:07,666
How could you attack a defenseless girl?
500
00:35:07,875 --> 00:35:10,583
I didn't do anything!
It was her, and you--
501
00:35:10,666 --> 00:35:11,791
- I'll explain it all.
- Go ahead.
502
00:35:11,916 --> 00:35:15,125
You'll explain to the investigator.
Tomka, call the police.
503
00:35:15,208 --> 00:35:18,708
They'll bag him at the next station.
Maybe he'll learn not to attack women
504
00:35:18,833 --> 00:35:19,750
in train cars.
505
00:35:19,875 --> 00:35:21,291
Who can tell who the attacker was?
506
00:35:21,625 --> 00:35:23,541
- There was no violence.
- Thank God.
507
00:35:23,875 --> 00:35:26,416
Oleh and I are just
a very passionate couple.
508
00:35:26,500 --> 00:35:28,958
Sure, from the outside,
it might look a little rough,
509
00:35:29,125 --> 00:35:30,791
but my boyfriend is actually very gentle.
510
00:35:30,916 --> 00:35:33,208
I'm not her boyfriend,
and actually she and him--
511
00:35:33,666 --> 00:35:34,708
she actually--
512
00:35:39,958 --> 00:35:41,583
Oh God, what a passionate couple.
513
00:35:41,708 --> 00:35:43,041
All right, we believe you. Enough.
514
00:35:43,125 --> 00:35:45,000
- I said, we believe you!
- Stop it!
515
00:35:46,875 --> 00:35:50,166
Sorry about my husband
and this unpleasant incident,
516
00:35:51,125 --> 00:35:54,041
but I think I know
how to smooth things over.
517
00:35:55,833 --> 00:35:57,250
Let's meet at the restaurant.
518
00:36:37,708 --> 00:36:38,708
Oops.
519
00:36:39,750 --> 00:36:42,375
We didn't come empty-handed.
520
00:36:42,500 --> 00:36:44,666
Thanks. Sorry, we'd like to can--
521
00:36:44,750 --> 00:36:46,583
Too late. Your order's already done.
522
00:36:46,666 --> 00:36:49,125
I rang up the receipt. And bringing
your own stuff isn't allowed.
523
00:36:49,791 --> 00:36:52,083
I said,
bringing your own stuff isn't allowed.
524
00:36:54,000 --> 00:36:55,208
But hey, it's a holiday.
525
00:36:56,166 --> 00:36:58,958
So I'll put this in the fridge,
and enjoy your meal.
526
00:37:01,875 --> 00:37:03,250
How long have you been seeing each other?
527
00:37:03,333 --> 00:37:04,458
We're not see--
528
00:37:05,500 --> 00:37:07,166
Oleh doesn't like this term.
529
00:37:07,250 --> 00:37:10,291
- Here.
- Neighbors in the elevator see each other.
530
00:37:10,500 --> 00:37:11,916
We're in a romantic relationship.
531
00:37:12,041 --> 00:37:13,666
Six months already.
532
00:37:13,833 --> 00:37:15,791
- How'd you two meet?
- Today, in a compartment.
533
00:37:17,583 --> 00:37:19,541
You're such a joker, Olezhka!
534
00:37:19,666 --> 00:37:21,875
Our love story is super romantic.
535
00:37:21,958 --> 00:37:23,791
So, I was walking through the park,
536
00:37:23,958 --> 00:37:27,541
and these two thugs started following me.
They wanted to steal my bag.
537
00:37:28,166 --> 00:37:29,833
And Oleh stood up for me.
538
00:37:30,250 --> 00:37:31,875
Oh my, how romantic!
539
00:37:33,250 --> 00:37:35,416
Aggression never leads to good.
540
00:37:35,875 --> 00:37:37,291
That's not true!
541
00:37:38,375 --> 00:37:42,500
With Oleh,
I feel safe like I'm behind a stone wall.
542
00:37:45,666 --> 00:37:47,791
- We're fine, thank you.
- You're welcome. Careful.
543
00:37:52,333 --> 00:37:54,333
Oh, I just love sweets.
544
00:37:56,708 --> 00:37:59,083
And how long have you
and Oleksiy been married?
545
00:37:59,166 --> 00:38:00,791
We've been together for 15 years.
546
00:38:00,916 --> 00:38:04,416
Wow! Strong marriages like that are rare.
547
00:38:04,791 --> 00:38:09,750
Statistically, half of men
cheat after ten years of marriage.
548
00:38:09,875 --> 00:38:11,708
I don't even worry about that.
549
00:38:11,833 --> 00:38:13,791
Oh, you trust him that much?
550
00:38:13,916 --> 00:38:15,708
I just know him really well.
551
00:38:15,875 --> 00:38:17,333
He works so hard
552
00:38:17,458 --> 00:38:20,125
that he doesn't even have
the energy left for a mistress,
553
00:38:20,291 --> 00:38:21,875
right, my dear?
554
00:38:23,291 --> 00:38:25,541
You know, New Year's is almost here…
555
00:38:27,500 --> 00:38:29,333
and here we are,
diving into family dramas.
556
00:38:29,416 --> 00:38:31,500
A bottle of wine, please.
557
00:38:31,833 --> 00:38:32,833
Coming up!
558
00:38:35,750 --> 00:38:37,458
- I forgot the corkscrew.
- We have it.
559
00:38:37,541 --> 00:38:39,375
Oleksiy borrowed it from you. One sec!
560
00:38:39,708 --> 00:38:40,791
Here you go.
561
00:38:44,500 --> 00:38:47,375
Just open the bottle already,
for God's sake--
562
00:39:34,333 --> 00:39:35,291
How are you?
563
00:39:35,375 --> 00:39:36,458
I'm okay.
564
00:39:36,541 --> 00:39:39,166
Thank God you saved
the most precious thing.
565
00:39:40,958 --> 00:39:42,541
Otherwise, we'd have been in the red.
566
00:39:58,083 --> 00:40:00,750
The most expensive bottle of champagne.
Where's the cash? Got it?
567
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Keep the change.
568
00:40:23,291 --> 00:40:25,000
You should've given him a cheaper bottle.
569
00:40:31,500 --> 00:40:32,583
Lesia!
570
00:40:34,250 --> 00:40:35,458
Lesia!
571
00:40:36,250 --> 00:40:38,666
Come on, we had our fun, enough. Let's go.
572
00:40:38,750 --> 00:40:39,833
I'm not going anywhere.
573
00:40:40,416 --> 00:40:42,416
Lesia, what actually happened?
574
00:40:42,750 --> 00:40:45,958
- Let's talk.
- I don't talk to traitors.
575
00:40:46,166 --> 00:40:47,625
Where's the conductor? Conductor!
576
00:40:49,625 --> 00:40:51,250
Excuse me, what is the problem?
577
00:40:51,333 --> 00:40:54,083
- Open the door.
- Tickets, please?
578
00:40:55,291 --> 00:40:57,625
If you don't have tickets,
please leave the train.
579
00:40:59,291 --> 00:41:01,416
Look, don't start with this, all right?
580
00:41:02,375 --> 00:41:04,750
Show some understanding. Open the door.
581
00:41:06,666 --> 00:41:10,375
If you don't leave the train,
I'll have to use non-lethals.
582
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Whoa!
583
00:41:11,625 --> 00:41:13,125
Non-lethals! You're given those?
584
00:41:13,208 --> 00:41:16,333
There's no need to leave the train,
and no need for non-lethals.
585
00:41:17,750 --> 00:41:19,750
We don't want any trouble.
Guys, let's bounce.
586
00:41:20,041 --> 00:41:21,625
- Come on, let's go.
- I'll escort you out.
587
00:41:22,375 --> 00:41:23,875
Everything's fine, don't worry.
588
00:41:27,500 --> 00:41:28,458
Lesia!
589
00:41:31,958 --> 00:41:34,958
Thanks for choosing
to travel with Ukrainian Railways.
590
00:41:35,750 --> 00:41:36,708
Guys!
591
00:41:37,291 --> 00:41:38,416
Stay in touch.
592
00:41:40,458 --> 00:41:42,666
- Playing tricks?
- You know, I enjoyed it here.
593
00:41:42,833 --> 00:41:44,916
Did I lock it properly?
Maybe you could hire me part-time?
594
00:41:45,041 --> 00:41:46,125
Like hell I could.
595
00:41:47,750 --> 00:41:51,083
I missed the train in Zdolbuniv,
so I had to chase you down.
596
00:42:09,541 --> 00:42:10,666
No!
597
00:42:11,125 --> 00:42:13,291
- I don't even want to see you.
- Listen.
598
00:42:17,541 --> 00:42:18,625
We need to talk.
599
00:42:18,708 --> 00:42:22,750
Or what?
You'll court-martial me or demote me?
600
00:42:22,833 --> 00:42:26,250
- Lesia, we're not in the army right now.
- Exactly. You're not my commander here.
601
00:42:28,666 --> 00:42:32,000
Excuse me,
why'd you let that jerk on the train?
602
00:42:32,125 --> 00:42:33,458
Because he had a ticket.
603
00:42:33,541 --> 00:42:36,458
That poor girl ran away from him
and the conductor happily lets him on!
604
00:42:36,541 --> 00:42:38,333
He must've slipped you some cash.
605
00:42:39,083 --> 00:42:40,666
Unfortunately not. But he could've.
606
00:42:40,791 --> 00:42:42,333
Yeah, I figured.
607
00:42:42,500 --> 00:42:45,250
While my husband's out at war,
he's living it up!
608
00:42:45,375 --> 00:42:48,291
He could've donated money for drones
instead of buying a new car.
609
00:42:48,375 --> 00:42:50,875
He's clearly some politician's
or prosecutor's son,
610
00:42:51,000 --> 00:42:52,458
so he gets away with everything.
611
00:42:52,541 --> 00:42:54,416
I'm so fed up with these spoiled brats.
612
00:42:56,375 --> 00:42:58,500
Max, why the hell did you pull strings
613
00:42:58,583 --> 00:43:00,833
to have me transferred
to rear-line duties after the wedding?
614
00:43:01,291 --> 00:43:03,125
- How did you find out?
- Everyone knew.
615
00:43:03,208 --> 00:43:05,583
Except me.
I find out about my own transfer
616
00:43:05,750 --> 00:43:07,916
by accident, from strangers.
How's that even okay?
617
00:43:08,041 --> 00:43:11,000
- I'll feel more at ease.
- You will do. Did you think about me?
618
00:43:11,083 --> 00:43:13,083
- I was thinking about your comfort.
- Comfort?
619
00:43:13,208 --> 00:43:15,083
Why are you making decisions for me?
620
00:43:16,750 --> 00:43:21,125
By law, after marriage,
one of us can be assigned to a rear unit.
621
00:43:21,208 --> 00:43:23,416
Great, so if you want,
go ahead and transfer yourself
622
00:43:23,500 --> 00:43:26,208
to be with the rear-line rats.
I don't want this.
623
00:43:26,916 --> 00:43:30,458
Sorry. Sorry for caring about your safety.
624
00:43:32,083 --> 00:43:33,791
This isn't a reason to be a runaway bride.
625
00:43:36,958 --> 00:43:41,083
The order goes into effect tomorrow,
and this is the only way to cancel it.
626
00:43:41,583 --> 00:43:43,458
So, I'm not the one who started this mess.
627
00:43:45,166 --> 00:43:46,916
- Ouch!
- Did you hear that?
628
00:43:48,416 --> 00:43:51,041
- He's hitting her!
- Damn, my dress got stuck.
629
00:43:51,458 --> 00:43:52,416
Wait, hitting her?
630
00:43:53,333 --> 00:43:54,416
Let me help.
631
00:43:55,166 --> 00:43:57,291
If the dress tears, Tania'll kill us.
632
00:43:58,041 --> 00:43:59,041
Come on!
633
00:43:59,208 --> 00:44:02,000
Are you messing with me?
Stand up properly.
634
00:44:07,291 --> 00:44:09,791
What are you doing? Are you nuts?
635
00:44:10,208 --> 00:44:11,708
He's been injured!
636
00:44:13,625 --> 00:44:14,916
I can't see anything.
637
00:44:17,250 --> 00:44:19,541
Maksym is the commander
of our recon platoon,
638
00:44:19,666 --> 00:44:22,166
and since his injury,
he's had breathing problems.
639
00:44:22,291 --> 00:44:23,708
And these tricks with the cans--
640
00:44:23,916 --> 00:44:25,500
- Who knew?
- …are not good for him.
641
00:44:25,708 --> 00:44:27,500
- I'm fine.
- How do you know?
642
00:44:27,583 --> 00:44:31,000
Listen, we're really sorry,
it's so awkward.
643
00:44:31,583 --> 00:44:35,458
We thought some bad things about you
and talked about you in a bad way.
644
00:44:35,541 --> 00:44:37,416
But you do look like a silver spoon.
645
00:44:37,916 --> 00:44:41,625
I mean, the suit, the cars,
the spending binge.
646
00:44:41,750 --> 00:44:43,250
- What else could we think?
- Yeah.
647
00:44:43,625 --> 00:44:46,250
There's nowhere to spend
all this money on the front line.
648
00:44:47,041 --> 00:44:49,041
So we decided to make
our dream wedding with it.
649
00:44:49,541 --> 00:44:50,791
Right, Lesia?
650
00:44:50,875 --> 00:44:54,708
I pictured my dream wedding
a little differently. Look up.
651
00:44:55,250 --> 00:44:57,291
Lesia, there were no
white cars available for rent.
652
00:44:57,416 --> 00:44:59,666
Well, if someone wanted it,
they would have tried harder.
653
00:44:59,791 --> 00:45:01,708
- But we congratulate you!
- On what?
654
00:45:02,041 --> 00:45:05,083
On experiencing the real love
people have for silver spoons.
655
00:45:05,708 --> 00:45:08,083
That's what happens
when someone acts like a jerk.
656
00:45:08,583 --> 00:45:10,583
I'm definitely not talking about you.
657
00:45:10,666 --> 00:45:11,666
You're not a jerk, right?
658
00:45:11,833 --> 00:45:14,583
Max is actually
the kindest human being I know.
659
00:45:14,958 --> 00:45:16,875
His call sign is "Bunny."
660
00:45:17,416 --> 00:45:20,291
Because my first prisoner
had the call sign "Wolf,"
661
00:45:20,666 --> 00:45:24,541
our commander thought it'd be funny
to give me that call sign.
662
00:45:24,666 --> 00:45:28,125
It wasn't the commander
who gave you that call sign.
663
00:45:30,541 --> 00:45:31,958
I see you're feeling better now?
664
00:45:32,250 --> 00:45:35,083
I don't know about you, but I'm hungry,
and I'm heading to the dining car.
665
00:45:35,166 --> 00:45:36,541
- That's a great idea.
- Finally!
666
00:45:36,625 --> 00:45:39,291
We can't breathe,
and I haven't eaten since yesterday.
667
00:45:42,583 --> 00:45:43,583
So we're good now?
668
00:45:44,833 --> 00:45:47,791
That's still undecided.
669
00:45:51,208 --> 00:45:54,083
Listen, why did you decide
to get married on December 31st?
670
00:45:54,291 --> 00:45:58,708
Well, first off,
Max and I finally got some time off.
671
00:45:59,416 --> 00:46:03,875
And second, the first day of the new year
will be the first day of our married life.
672
00:46:04,875 --> 00:46:06,791
Nice. I should've done the same
673
00:46:06,875 --> 00:46:09,750
because my husband
always forgets our anniversary.
674
00:46:10,333 --> 00:46:13,250
I never forget, never.
675
00:46:14,000 --> 00:46:16,541
20.05.2010.
676
00:46:17,208 --> 00:46:19,125
Look at that, that's right!
677
00:46:20,291 --> 00:46:22,625
Almost. A month off.
678
00:46:23,500 --> 00:46:26,625
It's September.
We got married in September.
679
00:46:27,583 --> 00:46:32,291
We were so madly in love
that it felt like spring in our hearts,
680
00:46:32,416 --> 00:46:34,208
so that's how I remember it.
681
00:46:34,625 --> 00:46:37,125
Never mind us, look at this couple.
682
00:46:37,541 --> 00:46:39,500
I've never seen such passion in my life.
683
00:46:39,583 --> 00:46:42,625
They're practically eating each other
with their eyes, especially Olezhka.
684
00:46:42,708 --> 00:46:44,875
Seriously, why are you here?
You've got things to do.
685
00:46:44,958 --> 00:46:46,666
Don't worry, we'll make it.
686
00:46:47,125 --> 00:46:48,666
We've got the whole night ahead of us.
687
00:46:48,833 --> 00:46:51,166
- Right, Olezhka?
- Oleh, don't be embarrassed!
688
00:46:51,541 --> 00:46:55,875
It's embarrassing when your only passion
is lying on the sofa in front of the TV.
689
00:46:56,583 --> 00:46:58,875
Like a couple I know.
690
00:46:59,458 --> 00:47:02,125
If you're talking about those friends
I think you're talking about,
691
00:47:02,500 --> 00:47:04,125
it's not so simple.
692
00:47:04,291 --> 00:47:06,500
It's as clear as day.
693
00:47:07,166 --> 00:47:08,833
They were very passionate
694
00:47:08,958 --> 00:47:11,166
as long as someone
was still capable of certain things.
695
00:47:12,958 --> 00:47:14,375
So the problem is in him?
696
00:47:15,041 --> 00:47:16,833
Or maybe it's the other way around?
697
00:47:16,958 --> 00:47:19,625
- Maybe it's her fault?
- What's her fault?
698
00:47:20,416 --> 00:47:22,083
That the fiery, fun,
699
00:47:22,583 --> 00:47:28,416
sexy girl he fell in love with
is no longer there. Zero.
700
00:47:28,583 --> 00:47:31,041
Oh really? And what's happened to her now?
701
00:47:31,583 --> 00:47:32,958
Now she's a head chef,
702
00:47:33,541 --> 00:47:37,416
an accountant, a caregiver,
anything but a passion object.
703
00:47:37,500 --> 00:47:42,000
A million excuses
not to do the most important thing.
704
00:47:42,125 --> 00:47:43,833
You're pushing it now.
705
00:47:43,958 --> 00:47:47,583
It's funny how you're so concerned
about your friends, you're even blushing.
706
00:47:49,541 --> 00:47:50,666
What's going on?
707
00:47:53,625 --> 00:47:56,375
Stay calm, don't worry.
I'll find out what's happened.
708
00:47:56,458 --> 00:47:57,625
Thanks.
709
00:48:05,333 --> 00:48:07,583
Mykhaylovych, what's going on here?
710
00:48:08,916 --> 00:48:10,666
This is it. It's dead in the water.
711
00:48:11,291 --> 00:48:12,500
All the electricity went out.
712
00:48:13,625 --> 00:48:14,666
I'll call a tow truck.
713
00:48:15,291 --> 00:48:16,375
We'll have to wait!
714
00:48:16,500 --> 00:48:17,750
All right.
715
00:48:18,666 --> 00:48:20,583
Maybe you're right, she's guilty too.
716
00:48:20,791 --> 00:48:25,250
But it's hard to be a passionate wife
when your husband's cheating on you.
717
00:48:25,375 --> 00:48:26,375
What are you saying?
718
00:48:26,500 --> 00:48:28,083
Do you think I'm blind and can't see?
719
00:48:28,166 --> 00:48:30,333
I've suspected for a while
that you've got a mistress.
720
00:48:30,583 --> 00:48:32,041
I knew it. There were no friends.
721
00:48:33,208 --> 00:48:35,541
A mistress? Are you kidding?
722
00:48:36,041 --> 00:48:39,333
You have watched too many soap operas
and now you're pulling some kind of crap.
723
00:48:39,416 --> 00:48:40,958
Crap? Crap is me sitting here
724
00:48:41,041 --> 00:48:43,500
with you on this so-called
urgent business trip.
725
00:48:43,625 --> 00:48:45,458
What freaking urgent trip on New Year's?
726
00:48:45,708 --> 00:48:47,666
You're going to Lviv to see your mistress.
727
00:48:47,791 --> 00:48:49,166
- Right?
- A mistress?
728
00:48:49,291 --> 00:48:51,166
- At work?
- Am I wrong?
729
00:48:51,250 --> 00:48:53,833
Have you seen the monsters I work with?
730
00:48:54,333 --> 00:48:56,041
If it's not a crocodile, it's a monkey.
731
00:48:56,583 --> 00:49:01,333
I feel like our HR department
only hires women from a freak show.
732
00:49:01,458 --> 00:49:02,541
Excuse me, do you know
733
00:49:02,666 --> 00:49:04,541
that talking about women
like that is outright sexism?
734
00:49:04,625 --> 00:49:06,416
- Absolutely.
- You know what, ladies?
735
00:49:06,583 --> 00:49:08,125
You've never worked with me.
736
00:49:08,416 --> 00:49:10,916
If you worked with him,
he wouldn't let you pass either.
737
00:49:11,041 --> 00:49:12,750
- Right? No?
- That's it.
738
00:49:13,416 --> 00:49:14,625
That's alcohol speaking.
739
00:49:15,041 --> 00:49:17,916
I've figured it out. We were just
poisoned with cheap stuff.
740
00:49:18,333 --> 00:49:20,750
Let's go to our compartment
and have quality drinks.
741
00:49:20,833 --> 00:49:22,750
I'm not going anywhere. I'm fine here.
742
00:49:22,875 --> 00:49:25,083
Excuse me, please go back
to your compartments,
743
00:49:25,375 --> 00:49:27,458
we need to save battery life.
744
00:49:27,666 --> 00:49:29,375
- Please.
- Are we stuck here for long?
745
00:49:29,541 --> 00:49:31,791
I don't know,
but there's nothing to worry about.
746
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
I'm not worried.
747
00:49:39,583 --> 00:49:41,666
Thanks for playing along.
748
00:49:42,666 --> 00:49:43,541
Need anything else?
749
00:49:43,666 --> 00:49:45,708
- Because I can help.
- Nah, no need.
750
00:49:46,000 --> 00:49:47,875
- Someone's coming!
- Hold me.
751
00:50:02,833 --> 00:50:03,833
I'm fine.
752
00:50:07,083 --> 00:50:08,833
You know, he wasn't always like this.
753
00:50:10,208 --> 00:50:12,875
I remember he once wrote me a song
754
00:50:14,500 --> 00:50:16,166
and sang it at a talent show.
755
00:50:16,333 --> 00:50:18,166
It was unbearable to listen to,
756
00:50:18,583 --> 00:50:19,958
so off-key,
757
00:50:20,291 --> 00:50:22,458
and everyone in the room was booing,
but I was…
758
00:50:23,916 --> 00:50:25,583
watching him with admiration.
759
00:50:26,958 --> 00:50:28,208
I thought
760
00:50:29,375 --> 00:50:33,166
only the song was off-key,
but all our life turned out to be off-key.
761
00:50:35,750 --> 00:50:38,875
Toma, maybe you're wrong?
762
00:50:39,041 --> 00:50:41,333
No, young man, I know him too well.
763
00:50:42,541 --> 00:50:44,958
I've studied all his fake notes.
764
00:50:48,083 --> 00:50:49,166
But you're wonderful.
765
00:50:50,458 --> 00:50:53,291
Pure, real, young, and beautiful.
766
00:50:54,875 --> 00:50:56,208
Hold on to your feelings.
767
00:50:59,000 --> 00:51:00,583
You'll make it, I feel it,
768
00:51:01,958 --> 00:51:03,291
because you're better than--
769
00:51:03,541 --> 00:51:08,583
Thank you, Toma. You're so kind.
You've got such a sincere soul and heart.
770
00:51:08,875 --> 00:51:10,375
Thank you, sweetie, thank you.
771
00:51:11,291 --> 00:51:13,250
It's a shame not everyone thinks so.
772
00:51:15,166 --> 00:51:17,541
It's a shame there's a woman somewhere
who doesn't think so.
773
00:51:17,666 --> 00:51:20,708
And he appreciates something else,
someone else.
774
00:51:22,666 --> 00:51:23,750
But it's okay.
775
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
Sorry.
776
00:51:29,333 --> 00:51:31,875
Tamara! Toma…
777
00:51:33,583 --> 00:51:34,875
you're a wonderful woman.
778
00:51:35,083 --> 00:51:36,250
Thank you.
779
00:51:36,625 --> 00:51:38,583
And he… he's nobody.
780
00:51:39,791 --> 00:51:40,875
But I…
781
00:51:43,125 --> 00:51:44,708
I'm your husband's mistress.
782
00:51:47,416 --> 00:51:49,875
And he was going to Lviv
on a date with me.
783
00:51:52,041 --> 00:51:53,083
I am sorry.
784
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Don't worry, it'll be okay.
785
00:52:09,333 --> 00:52:11,916
Don't worry.
786
00:52:15,666 --> 00:52:16,833
There's no stress.
787
00:52:17,458 --> 00:52:18,916
I'm not worried.
788
00:52:20,791 --> 00:52:22,666
But I'm not talking to you.
789
00:52:27,375 --> 00:52:29,291
All will be fine.
790
00:52:33,375 --> 00:52:35,000
Dad's protecting us both.
791
00:52:36,833 --> 00:52:37,916
Whoa!
792
00:52:39,541 --> 00:52:42,291
And there's a punch to the liver.
793
00:52:46,041 --> 00:52:48,416
Seems like the little one
wants to say hi to you.
794
00:52:50,708 --> 00:52:52,708
It's so hard to breathe,
we've been here forever.
795
00:52:54,416 --> 00:52:56,666
All right, give me your hand.
796
00:52:57,250 --> 00:52:59,500
- I--
- Come on, round two's about to start.
797
00:53:00,041 --> 00:53:01,125
Here.
798
00:53:03,666 --> 00:53:05,375
- Oh!
- I'm telling you!
799
00:53:12,250 --> 00:53:14,708
Who? She's my mistress?
800
00:53:15,833 --> 00:53:18,833
What kind of nonsense is that?
Who even is she?
801
00:53:19,791 --> 00:53:22,333
- Great.
- Tomusyk, don't listen to her.
802
00:53:22,458 --> 00:53:23,708
Just some drunk lady
803
00:53:23,833 --> 00:53:26,583
in the train car
spouting complete garbage.
804
00:53:26,791 --> 00:53:29,333
Hey, dude, watch your mouth.
805
00:53:29,416 --> 00:53:31,291
Whatever, I don't even know her.
806
00:53:34,791 --> 00:53:35,875
Go figure!
807
00:53:36,625 --> 00:53:37,750
What a coincidence, huh?
808
00:53:37,833 --> 00:53:40,625
Come on, anyone with a printer
809
00:53:40,750 --> 00:53:43,041
can make a badge like that.
810
00:53:43,500 --> 00:53:46,125
Technology these days
is capable of anything.
811
00:53:47,458 --> 00:53:49,125
Tomusyk, I've figured it out!
812
00:53:49,666 --> 00:53:52,666
These two are scammers.
This is an attack on our company.
813
00:53:53,500 --> 00:53:57,333
Tomusyk, they found out everything
about me and decided to wreck and disrupt
814
00:53:57,458 --> 00:53:59,500
our happy family life.
815
00:54:01,708 --> 00:54:03,083
Who sent you? Competitors?
816
00:54:04,083 --> 00:54:05,916
Come on, confess!
817
00:54:11,291 --> 00:54:13,625
- Tomka…
- You're so pathetic.
818
00:54:15,250 --> 00:54:16,875
I'm sick of your lies.
819
00:54:17,000 --> 00:54:18,166
Tomka, come on.
820
00:54:22,625 --> 00:54:23,958
Quiet, we'll figure something out.
821
00:54:24,166 --> 00:54:27,125
Stay calm, don't panic,
we'll be moving soon.
822
00:54:27,291 --> 00:54:28,875
She's--
823
00:54:29,000 --> 00:54:31,250
- Her water broke, I think.
- What's happened?
824
00:54:32,458 --> 00:54:33,666
- Her water broke.
- That's it, I--
825
00:54:33,750 --> 00:54:35,916
- I'm in labor.
- Okay, we need a doctor.
826
00:54:36,083 --> 00:54:37,625
Why aren't we moving?
827
00:54:37,750 --> 00:54:39,083
We're waiting for the tow truck.
828
00:54:39,166 --> 00:54:41,875
The driver said
all the electronics are fried.
829
00:54:41,958 --> 00:54:42,916
Okay.
830
00:54:43,750 --> 00:54:45,041
Take me to him.
831
00:54:45,125 --> 00:54:46,625
What, you know how to fix trains?
832
00:54:46,833 --> 00:54:50,041
Not yet, but I need to see
what it's made of.
833
00:54:50,291 --> 00:54:51,666
- Let's go.
- I'm coming with you.
834
00:54:52,125 --> 00:54:55,291
- Let's go.
- I didn't do anything, I swear!
835
00:54:55,416 --> 00:54:58,958
I just touched her belly. She let me!
836
00:54:59,083 --> 00:55:01,166
They all say that,
and then they don't pay child support.
837
00:55:01,750 --> 00:55:04,791
- What?!
- Relax, buddy, the girls are just joking.
838
00:55:06,125 --> 00:55:08,208
This part sparked, that part smoked,
839
00:55:08,708 --> 00:55:11,000
and that's it.
Who knows what the hell happened.
840
00:55:11,083 --> 00:55:13,083
- Try arm/disarm?
- What?
841
00:55:13,333 --> 00:55:15,875
- Turn it off and on again.
- What is this, a computer?
842
00:55:16,541 --> 00:55:18,875
- This is a serious machine.
- Mykhaylovych, calm down.
843
00:55:20,000 --> 00:55:22,375
Let me take a look.
844
00:55:22,583 --> 00:55:23,708
It must be straightforward.
845
00:55:23,791 --> 00:55:26,625
Don't break anything here.
846
00:55:27,541 --> 00:55:29,458
My witnesses can say
it was already broken.
847
00:55:39,125 --> 00:55:40,250
You got a screwdriver?
848
00:55:48,000 --> 00:55:50,166
That won't help, this needs magic.
849
00:55:53,500 --> 00:55:55,791
Lumos Maxima!
850
00:55:59,583 --> 00:56:02,000
It should make it to Lviv,
but don't go too fast,
851
00:56:02,125 --> 00:56:04,708
or it'll completely fry and burn down.
852
00:56:07,583 --> 00:56:08,625
Is he a wizard?
853
00:56:09,375 --> 00:56:10,708
Just don't tell anyone.
854
00:56:10,875 --> 00:56:12,708
Our Ministry of Magic doesn't like that.
855
00:56:15,833 --> 00:56:17,833
Oh, thank God, we're moving.
856
00:56:21,541 --> 00:56:24,083
Hey, when you pick a godfather,
make sure it's…
857
00:56:24,666 --> 00:56:26,791
- Oleh.
- Oleh. He's saved us all.
858
00:56:26,916 --> 00:56:28,791
Well done. He's got skillful fingers.
859
00:56:29,125 --> 00:56:30,416
Will we be in Lviv soon?
860
00:56:30,583 --> 00:56:32,333
About three hours, if we pull it off.
861
00:56:33,333 --> 00:56:35,166
I think I'll pull it off faster.
862
00:56:35,291 --> 00:56:38,083
- I had a quick labor too, it's normal.
- Great.
863
00:56:38,625 --> 00:56:42,416
Hey, could we maybe ask
Ukrainian Railways to send a doctor
864
00:56:42,541 --> 00:56:44,083
from the nearest station?
865
00:56:44,583 --> 00:56:46,166
Out here? In the middle of nowhere?
866
00:56:46,666 --> 00:56:48,458
- On New Year's Eve?
- She's in labor.
867
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
I'm in labor.
868
00:56:49,791 --> 00:56:52,000
It's good there are still people
who believe in miracles.
869
00:56:52,333 --> 00:56:54,291
You know what? Miracles do happen.
870
00:56:54,958 --> 00:56:56,000
We've got a doctor.
871
00:57:06,250 --> 00:57:09,125
- Sir!
- Lviv?
872
00:57:09,416 --> 00:57:11,125
We need your help right now.
873
00:57:11,250 --> 00:57:12,416
Come on.
874
00:57:15,166 --> 00:57:16,250
Hurry up.
875
00:57:18,750 --> 00:57:20,875
- Here.
- What are you--
876
00:57:21,416 --> 00:57:23,583
- Oh my!
- It's the gyno.
877
00:57:23,833 --> 00:57:26,333
God, that's right, it's him.
878
00:57:26,416 --> 00:57:29,375
Andrii Isaienko.
Can I get a picture with you?
879
00:57:29,458 --> 00:57:33,041
Oh, I see. Thank you for your attention,
but I'm going to bed.
880
00:57:33,208 --> 00:57:37,666
No! Wait. Her water broke,
and we need you to deliver the baby.
881
00:57:38,375 --> 00:57:41,583
- Deliver a baby? I--
- She's in labor.
882
00:57:42,458 --> 00:57:43,958
I'm not a real doctor.
883
00:57:44,083 --> 00:57:46,500
I'm an actor who plays a doctor
who delivers babies.
884
00:57:46,583 --> 00:57:48,250
Come on, you're not stupid.
885
00:57:49,041 --> 00:57:50,875
Look, we don't have any other options.
886
00:57:51,083 --> 00:57:54,000
You do this in every episode.
Just do it here again.
887
00:57:55,708 --> 00:57:59,666
Okay, thank you for your attention,
good luck with the labor, wake me in Lviv.
888
00:57:59,750 --> 00:58:04,125
Oh, look at him, the hero gyno, all talk,
no action, not a doctor at all!
889
00:58:04,208 --> 00:58:05,708
What are you doing? Don't record me.
890
00:58:05,875 --> 00:58:07,458
- Turn off the camera, please.
- Wait.
891
00:58:07,833 --> 00:58:11,458
Imagine you're on set,
and we're your fellow actors.
892
00:58:11,541 --> 00:58:14,166
Just show us what to do,
and we'll follow your lead.
893
00:58:14,250 --> 00:58:16,458
- She won't make it to the hospital.
- So what do we do?
894
00:58:16,791 --> 00:58:19,000
Look, I never thought I'd say this, but…
895
00:58:20,833 --> 00:58:22,250
you're our only hope.
896
00:58:23,208 --> 00:58:24,125
Please!
897
00:58:24,333 --> 00:58:25,333
Well--
898
00:58:29,916 --> 00:58:32,791
Fine. Let's give it a shot.
899
00:58:32,875 --> 00:58:35,291
- All right.
- Get her to the dining car, there's space.
900
00:58:35,416 --> 00:58:38,500
- I'm heading to the staff room.
- Where?
901
00:58:39,958 --> 00:58:41,166
To put on a lab coat.
902
00:58:56,208 --> 00:58:57,208
Ready?
903
00:58:58,708 --> 00:58:59,750
Then go ahead.
904
00:59:14,875 --> 00:59:16,833
No, I'm out.
905
00:59:16,916 --> 00:59:19,625
- I'm out. No-go!
- Why? What's wrong?
906
00:59:20,625 --> 00:59:23,916
Everything's wrong!
There must be a director over there
907
00:59:24,000 --> 00:59:25,666
and a cameraman watching me here.
908
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Everything just isn't right.
909
00:59:28,583 --> 00:59:30,875
Pull yourself together,
there's no time for your whining!
910
00:59:31,583 --> 00:59:33,208
Okay, got it, thanks.
911
00:59:33,291 --> 00:59:35,041
- I'm good.
- That's my girl.
912
00:59:35,416 --> 00:59:37,791
What do you need? Towels, hot water?
What should I bring?
913
00:59:38,750 --> 00:59:39,750
My telephone.
914
00:59:50,291 --> 00:59:53,041
Oh, look who it is. Just a second.
915
00:59:55,041 --> 00:59:56,791
Look who's wishing us a Happy New Year.
916
00:59:57,125 --> 00:59:58,791
Happy New Year!
917
00:59:58,916 --> 01:00:00,208
Happy New Year!
918
01:00:00,375 --> 01:00:02,166
Sasha, help me out!
919
01:00:02,416 --> 01:00:05,500
I'm done for without your medical advice.
920
01:00:05,875 --> 01:00:07,083
I'm delivering a baby.
921
01:00:07,208 --> 01:00:08,333
Okay, patient,
922
01:00:08,541 --> 01:00:10,833
calm down. I thought actors celebrated
923
01:00:10,916 --> 01:00:13,583
New Year's at home.
Are you filming your series over there?
924
01:00:13,750 --> 01:00:17,083
Filming? No, I'm actually
delivering a baby on a train. Look.
925
01:00:17,750 --> 01:00:20,291
- Happy New Year.
- Put it on the screen.
926
01:00:20,833 --> 01:00:22,791
Ladies, can you take the kids
into the house?
927
01:00:22,958 --> 01:00:25,250
The most important thing is to stay calm.
928
01:00:25,458 --> 01:00:27,250
Do exactly what we say…
929
01:00:27,583 --> 01:00:28,750
…and all will be fine.
930
01:00:28,958 --> 01:00:30,916
Okay, you and you, stay and help me.
931
01:00:31,041 --> 01:00:33,166
Everyone else, leave the operating room.
932
01:00:33,291 --> 01:00:35,666
- Head to the bar!
- Can I go to the bar?
933
01:00:36,208 --> 01:00:38,750
Okay… Do you have any sanitizer?
934
01:00:38,875 --> 01:00:40,291
Yeah, I've got three!
935
01:00:40,958 --> 01:00:43,000
Mint, lemon balm, eucalyptus.
936
01:00:44,000 --> 01:00:45,708
- That one.
- Eucalyptus.
937
01:01:02,583 --> 01:01:04,333
By the way, who fixed the train?
938
01:01:04,416 --> 01:01:05,708
Oh, that was Oleh.
939
01:01:06,375 --> 01:01:07,666
He's our hero.
940
01:01:07,833 --> 01:01:09,291
Stop it. What kind of hero?
941
01:01:09,375 --> 01:01:12,083
Just a little theory, a little luck.
942
01:01:13,166 --> 01:01:16,541
You're one lucky guy.
943
01:01:16,916 --> 01:01:18,458
Look at the catch you landed,
944
01:01:19,041 --> 01:01:20,333
young, beautiful.
945
01:01:21,458 --> 01:01:23,458
She's sleeping
with the boss for her career,
946
01:01:23,583 --> 01:01:25,250
but since when is that a problem?
947
01:01:25,333 --> 01:01:27,583
- I warned you, one more word--
- I get it, calm down.
948
01:01:28,000 --> 01:01:30,916
We're grown men.
949
01:01:31,416 --> 01:01:33,583
Do we have to fight over some…
950
01:01:34,333 --> 01:01:35,541
hooker?
951
01:01:42,708 --> 01:01:44,791
- She hasn't had the baby yet?
- Guys!
952
01:01:45,125 --> 01:01:47,041
Craniofacial surgery is a different show!
953
01:01:48,500 --> 01:01:51,291
- Sash, how much longer?
- Your kebabs are burnt.
954
01:01:51,416 --> 01:01:53,625
Girls, are you serious?
This is a matter of life and new life.
955
01:01:53,708 --> 01:01:54,583
For God's sake!
956
01:01:54,708 --> 01:01:56,875
Don't panic, we'll make pizza.
957
01:01:57,083 --> 01:01:59,458
- Girls, don't panic, we'll make pizza.
- Make what?
958
01:02:00,833 --> 01:02:03,041
- What pizza?
- Oh, medical slang, huh?
959
01:02:03,333 --> 01:02:04,541
Oh, right, yes.
960
01:02:04,625 --> 01:02:07,750
It means the delivery's going well,
961
01:02:07,833 --> 01:02:09,458
everything's on track.
962
01:02:10,500 --> 01:02:12,541
- What's next?
- Next is simple.
963
01:02:12,875 --> 01:02:15,666
- What about the dilation?
- My iPhone camera's focused perfectly.
964
01:02:17,250 --> 01:02:19,125
No, I mean, show us the patient.
965
01:02:19,666 --> 01:02:22,208
We need to see if the labor's started.
966
01:02:22,291 --> 01:02:23,958
Oh… right.
967
01:02:26,083 --> 01:02:27,250
Show us the mom!
968
01:02:28,041 --> 01:02:28,958
Andrii!
969
01:02:29,500 --> 01:02:30,458
Hello?
970
01:02:34,166 --> 01:02:35,791
No signal, we've gotta wait.
971
01:02:35,916 --> 01:02:37,166
- What do you mean?
- What?
972
01:02:37,250 --> 01:02:38,583
I can't wait.
973
01:02:38,666 --> 01:02:40,916
What do we do?
974
01:02:41,041 --> 01:02:42,333
Do you need help or something?
975
01:02:42,791 --> 01:02:43,708
No.
976
01:02:46,083 --> 01:02:47,375
Let's go.
977
01:02:49,375 --> 01:02:52,250
- Okay, what…
- Come on.
978
01:02:53,166 --> 01:02:54,666
Actually, it's just like he said.
979
01:02:54,750 --> 01:02:56,208
- You don't need me.
- Stop it.
980
01:02:56,333 --> 01:02:57,250
It's for the best.
981
01:02:58,208 --> 01:02:59,916
- Why?
- You'll find someone real, like you.
982
01:03:00,000 --> 01:03:01,458
Do you think I'm real?
983
01:03:02,375 --> 01:03:04,000
You know why I'm going to Lviv?
984
01:03:05,125 --> 01:03:06,458
To hide at my aunt's.
985
01:03:07,041 --> 01:03:10,041
In a small town,
they'll find me and take me,
986
01:03:10,125 --> 01:03:12,708
but in a big city,
I've got a shot at staying hidden.
987
01:03:12,791 --> 01:03:15,875
- You've got this!
- Come on!
988
01:03:15,958 --> 01:03:17,416
Because I'm scared.
989
01:03:18,125 --> 01:03:21,541
First, I was scared of getting caught,
now I'm scared of living like this.
990
01:03:22,041 --> 01:03:24,666
- Come on!
- Way to go!
991
01:03:24,750 --> 01:03:26,708
- Wait.
- Wait a bit.
992
01:03:26,833 --> 01:03:29,791
You say "real." That's real over there.
993
01:03:30,333 --> 01:03:31,708
From day one, he's been there.
994
01:03:32,166 --> 01:03:34,291
Now he's getting married and going back.
995
01:03:35,000 --> 01:03:37,250
Because he's not scared. He's not like me.
996
01:03:37,541 --> 01:03:38,625
Are you kidding me?
997
01:03:41,208 --> 01:03:42,541
Listen, let me tell you something.
998
01:03:45,125 --> 01:03:48,083
Only fools aren't scared,
and that's how they make mistakes.
999
01:03:48,500 --> 01:03:49,375
Come on!
1000
01:03:50,125 --> 01:03:53,333
I'm scared. Every time.
1001
01:03:54,333 --> 01:03:56,250
Scared for myself, my friends.
1002
01:03:58,500 --> 01:03:59,541
Especially her.
1003
01:04:00,041 --> 01:04:01,125
Come on.
1004
01:04:02,250 --> 01:04:03,583
Wait, push!
1005
01:04:03,666 --> 01:04:05,083
Come on!
1006
01:04:06,875 --> 01:04:09,500
- Wait!
- Breathe.
1007
01:04:10,000 --> 01:04:11,458
Listen, you're a great guy.
1008
01:04:12,125 --> 01:04:13,666
You stand up for others.
1009
01:04:14,666 --> 01:04:16,500
You've got skillful fingers,
you're brainy.
1010
01:04:17,125 --> 01:04:18,916
Only you can decide how to live your life.
1011
01:04:21,958 --> 01:04:26,500
- Come on!
- Come on!
1012
01:04:26,625 --> 01:04:29,166
- Well done! Come on!
- Come on!
1013
01:04:39,916 --> 01:04:40,833
Good job.
1014
01:04:45,958 --> 01:04:47,833
- Is it over?
- Well done!
1015
01:05:19,666 --> 01:05:21,791
What's the news? A boy?
1016
01:05:22,500 --> 01:05:24,291
Yeah!
1017
01:05:24,458 --> 01:05:25,833
I knew it, I believed in you!
1018
01:05:26,083 --> 01:05:28,083
A boy! Isaienko is a badass!
1019
01:05:28,208 --> 01:05:31,291
Hey, you hear me?
I'm calling you, and it says,
1020
01:05:31,416 --> 01:05:34,708
"Can't answer the call."
And I'm saying, "Oh, he can!"
1021
01:05:34,833 --> 01:05:37,541
And he did!
1022
01:05:46,541 --> 01:05:47,708
For the baby from friends.
1023
01:05:49,000 --> 01:05:50,625
Guys, who hasn't chipped in yet?
1024
01:05:54,416 --> 01:05:55,750
My phone died.
1025
01:05:57,083 --> 01:05:58,625
Oh, wait, it's charged now.
1026
01:05:59,250 --> 01:06:00,666
So, 500 each?
1027
01:06:01,666 --> 01:06:02,791
A thousand, right?
1028
01:06:02,916 --> 01:06:04,250
However much is needed for kids.
1029
01:06:06,333 --> 01:06:07,625
Traditions are traditions.
1030
01:06:54,750 --> 01:06:55,666
Can I say something?
1031
01:07:00,875 --> 01:07:01,791
Friends…
1032
01:07:05,208 --> 01:07:06,250
I've…
1033
01:07:07,958 --> 01:07:09,750
been on the road for 40 years.
1034
01:07:11,083 --> 01:07:13,666
Tonight is my last trip.
1035
01:07:14,833 --> 01:07:18,083
I dreamed it'd be quiet and peaceful, but…
1036
01:07:19,333 --> 01:07:21,625
I'm so glad it turned out the opposite.
1037
01:07:24,791 --> 01:07:30,291
These cars were part
of the Train of Life that saved Ukrainians
1038
01:07:31,375 --> 01:07:32,875
in the early months of the war.
1039
01:07:33,916 --> 01:07:36,291
Tonight, this Train of Life
1040
01:07:37,333 --> 01:07:39,000
fulfilled its mission again.
1041
01:07:39,833 --> 01:07:41,333
Right before our eyes…
1042
01:07:42,333 --> 01:07:45,541
a new life was born.
1043
01:07:46,291 --> 01:07:47,541
Life.
1044
01:07:48,333 --> 01:07:50,125
Many of your lives
1045
01:07:51,250 --> 01:07:53,208
have changed drastically,
1046
01:07:53,458 --> 01:07:56,500
and I'm sure, no, I'm convinced
1047
01:07:56,958 --> 01:07:58,208
they've changed for the better.
1048
01:07:59,625 --> 01:08:02,416
By the way, how are the newlyweds?
Have they made up?
1049
01:08:03,708 --> 01:08:05,291
- Seems like it.
- Then where's the joy?
1050
01:08:06,041 --> 01:08:08,458
The hugs? The kisses?
1051
01:08:08,541 --> 01:08:09,833
The "now kiss!" chants?
1052
01:08:09,916 --> 01:08:14,000
We were hoping to start married life
on New Year's. Now it's…
1053
01:08:15,083 --> 01:08:16,208
just a dream.
1054
01:08:16,791 --> 01:08:18,500
The registry offices
are probably closed in Lviv.
1055
01:08:19,166 --> 01:08:20,583
Who needs a registry office?
1056
01:08:20,666 --> 01:08:23,041
Use that app, it's called Diia.
You can do it all online now.
1057
01:08:23,208 --> 01:08:26,791
Wait, but you still need someone
from the registry office to be online.
1058
01:08:26,875 --> 01:08:29,250
Where are we
gonna find them on New Year's?
1059
01:08:38,500 --> 01:08:40,375
- Olia, sweetheart?
- Hello?
1060
01:08:40,625 --> 01:08:41,833
Dad?
1061
01:08:42,541 --> 01:08:44,250
I need your help.
1062
01:08:45,416 --> 01:08:46,625
Yes, of course.
1063
01:08:49,166 --> 01:08:50,166
Got it.
1064
01:08:51,708 --> 01:08:53,875
Okay, Dad, I'll figure something out.
1065
01:08:57,708 --> 01:08:59,041
Registry office, address.
1066
01:09:07,166 --> 01:09:08,250
Sorry.
1067
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
Three, two, one, let's begin!
1068
01:09:51,416 --> 01:09:55,791
The team that gathers
the most snowballs in their basket wins.
1069
01:09:57,500 --> 01:09:59,125
Faster!
1070
01:10:00,916 --> 01:10:01,958
Attention!
1071
01:10:02,333 --> 01:10:05,291
Which one of you registers marriages?
1072
01:10:09,375 --> 01:10:12,500
Hey, sweetie,
so our friends Maksym and Lesia
1073
01:10:12,583 --> 01:10:15,166
want to get married before New Year's.
1074
01:10:16,333 --> 01:10:19,541
I'm aware.
Lovebirds, you've got six minutes left.
1075
01:10:19,708 --> 01:10:22,208
What do you mean, six minutes?
There's an hour till midnight!
1076
01:10:22,291 --> 01:10:26,166
Yeah, but the server cuts off
access to the system at 11 p.m.
1077
01:10:26,333 --> 01:10:29,791
Don't ask me why,
that's just how it works.
1078
01:10:30,083 --> 01:10:31,625
- Ready to start?
- Yeah, let's do it.
1079
01:10:32,416 --> 01:10:33,375
Here, hold this.
1080
01:10:37,958 --> 01:10:41,333
Dear Lesia and Maksym!
1081
01:10:42,458 --> 01:10:44,708
A new day is beginning,
1082
01:10:45,291 --> 01:10:48,458
bringing with it a new life.
1083
01:10:48,625 --> 01:10:50,791
Are you kidding?
Just get them married already.
1084
01:10:51,416 --> 01:10:54,916
What? A wedding without
a proper commencement address?
1085
01:10:55,166 --> 01:10:57,916
That will never happen in this event hall
while I'm alive.
1086
01:10:59,875 --> 01:11:01,583
…new life!
1087
01:11:01,833 --> 01:11:04,125
And sometimes it feels like--
1088
01:11:04,291 --> 01:11:07,666
And sometimes it feels like there are
plenty of days like this in our lives,
1089
01:11:07,833 --> 01:11:09,416
but not for them, because today…
1090
01:11:09,541 --> 01:11:11,666
Hey, how do I make
an appointment with you guys?
1091
01:11:11,958 --> 01:11:13,500
You make an appointment
with a proctologist.
1092
01:11:13,583 --> 01:11:14,750
With us, you enlist.
1093
01:11:15,208 --> 01:11:18,208
Today, the ship called Love
is docking in the port called Family.
1094
01:11:18,833 --> 01:11:21,458
Okay, how do I make-- enlist?
1095
01:11:22,500 --> 01:11:25,166
- Did you have military training at uni?
- I'm gonna kill you both now.
1096
01:11:25,333 --> 01:11:28,458
No, this is something else.
It's the source of a dream with wings…
1097
01:11:29,000 --> 01:11:31,416
You're in. Your call sign
is gonna be Harry Potter.
1098
01:11:32,875 --> 01:11:35,458
We bless you
and wish you a happy marriage.
1099
01:11:37,083 --> 01:11:39,625
…a happy marriage.
1100
01:11:40,416 --> 01:11:44,791
Congratulations! Now you just
need to complete ID veri--
1101
01:11:46,250 --> 01:11:48,416
verification in Diia.
1102
01:11:52,125 --> 01:11:53,250
I'm done.
1103
01:11:53,333 --> 01:11:54,291
What the hell?
1104
01:11:54,958 --> 01:11:56,625
- You're blinking wrong.
- I'm blinking fine!
1105
01:11:56,708 --> 01:11:58,833
Hurry up, or you're not gonna make it!
1106
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
We're trying,
but it's glitching or something.
1107
01:12:01,208 --> 01:12:03,291
Just open your eyes and close them.
How hard is that?
1108
01:12:05,500 --> 01:12:07,916
I don't know,
maybe the app needs an update?
1109
01:12:08,041 --> 01:12:10,916
No, if you update it, it'll reset
and we'll have to start all over.
1110
01:12:11,750 --> 01:12:14,125
If it works, I'll put on red underwear.
1111
01:12:18,791 --> 01:12:20,041
Oh no… time's up.
1112
01:12:22,958 --> 01:12:23,958
Wait.
1113
01:12:40,458 --> 01:12:41,541
Where's my glass?
1114
01:12:45,625 --> 01:12:46,750
Thank you.
1115
01:12:49,708 --> 01:12:50,791
Thank you, sweetie.
1116
01:12:51,625 --> 01:12:53,041
{\an8}Everything was perfect.
1117
01:12:56,500 --> 01:12:59,875
For luck!
1118
01:13:01,833 --> 01:13:02,833
What, again?
1119
01:13:03,958 --> 01:13:09,458
One, two, three, four, five, six, seven!
1120
01:13:33,375 --> 01:13:37,291
Vovchyk, sorry, I ruined the surprise!
1121
01:13:37,708 --> 01:13:40,000
We were supposed to open
the ultrasound envelope together,
1122
01:13:40,083 --> 01:13:41,291
but-- here you go.
1123
01:13:43,041 --> 01:13:44,125
Are you kidding?
1124
01:13:44,208 --> 01:13:45,708
You didn't ruin it.
1125
01:13:46,958 --> 01:13:49,000
You gave me a real New Year's miracle!
1126
01:13:51,250 --> 01:13:52,708
Look at this miracle.
1127
01:13:53,541 --> 01:13:54,791
Our boy.
1128
01:13:56,666 --> 01:13:57,666
A boy!
1129
01:13:59,000 --> 01:14:00,041
Where to now?
1130
01:14:00,833 --> 01:14:02,500
Look, I don't know where you're off to,
1131
01:14:02,625 --> 01:14:05,083
but Lesia and I have something
to do tonight. See you tomorrow.
1132
01:14:05,250 --> 01:14:07,333
- The day after tomorrow.
- The day after tomorrow.
1133
01:14:07,583 --> 01:14:09,458
- For now, you're off duty. Got it?
- Yeah.
1134
01:14:09,583 --> 01:14:12,583
- Not "yeah." Say, "Yes, sir!"
- Yea-- yes, sir!
1135
01:14:12,708 --> 01:14:14,208
He'll get there.
After all, he's Harry Potter.
1136
01:14:18,958 --> 01:14:20,000
Tomusyk…
1137
01:14:21,625 --> 01:14:23,625
let's start fresh.
1138
01:14:25,625 --> 01:14:26,833
- What do you say?
- Okay.
1139
01:14:30,083 --> 01:14:33,083
But you start your fresh page,
and I'll start mine.
1140
01:14:40,375 --> 01:14:43,333
Attention, passengers and visitors,
1141
01:14:43,791 --> 01:14:46,000
on the special Ukrainian Railways train,
1142
01:14:46,083 --> 01:14:48,000
a baby boy has been born.
1143
01:14:48,125 --> 01:14:50,458
Congratulations to the happy parents,
1144
01:14:50,583 --> 01:14:52,833
Iryna and Volodymyr.
1145
01:14:55,333 --> 01:14:56,625
Hello, everybody!
1146
01:14:59,125 --> 01:15:01,375
Happy New Year, Ukrainians!
1147
01:15:05,375 --> 01:15:06,333
Is he real?
1148
01:15:11,500 --> 01:15:14,333
Ma'am? What are you doing tonight?
1149
01:15:15,541 --> 01:15:16,958
She's cashing out.
1150
01:15:27,458 --> 01:15:29,791
Happy New Year to you too, my sunshine.
1151
01:15:30,625 --> 01:15:34,166
Grandpa's coming back
from Lviv with presents
1152
01:15:35,041 --> 01:15:37,166
for you and your brother, of course.
1153
01:15:38,541 --> 01:15:41,375
Sure! Now pass Mommy the phone.
1154
01:15:44,583 --> 01:15:49,875
Olia… that room you set up for me,
1155
01:15:50,500 --> 01:15:52,333
what's the mattress like on that bed?
1156
01:15:55,000 --> 01:15:56,083
Orthopedic?
1157
01:16:36,375 --> 01:16:38,625
Five, four,
1158
01:16:39,875 --> 01:16:42,500
three, two,
1159
01:16:43,000 --> 01:16:44,458
one!
1160
01:17:30,041 --> 01:17:31,250
Oh, sorry!
1161
01:17:35,375 --> 01:17:36,625
Happy New Year!
1162
01:17:37,375 --> 01:17:38,708
- Happy New Year!
- Happy New Year!
1163
01:18:05,000 --> 01:18:06,416
- You can!
- Say it!
1164
01:18:06,541 --> 01:18:09,583
One, six, three, one, one.
1165
01:18:09,666 --> 01:18:11,416
One, sixty-three, one, one.
1166
01:18:16,208 --> 01:18:18,125
…sixty-eight, one, three.
1167
01:18:26,500 --> 01:18:27,916
Who's that?
1168
01:18:28,041 --> 01:18:30,166
Andrii Isaienko,
have you not seen
The Gyno?
1169
01:18:30,291 --> 01:18:31,791
Isaienko, for God's sake!
1170
01:18:31,916 --> 01:18:32,958
Isn't it Taras Tsymbaliuk?
1171
01:18:39,375 --> 01:18:42,333
Oh, girls, I'll start
watching the show, just let's do this.
1172
01:18:42,666 --> 01:18:44,125
- Has anyone got sanitizer?
- Yeah.
1173
01:18:44,333 --> 01:18:46,958
Three kinds. Lemon balm, mint, eucalyptus.
1174
01:18:47,166 --> 01:18:49,333
Is it okay? Meat? Mint?
1175
01:18:49,416 --> 01:18:51,291
MEAT?
1176
01:18:55,500 --> 01:18:56,958
Everything just isn't right!
1177
01:18:57,125 --> 01:18:59,791
Pull yourself together,
there's no time for your whining!
1178
01:19:01,500 --> 01:19:04,291
- What a blow!
- Yeah, this time it was kinda--
1179
01:19:04,416 --> 01:19:06,500
Can you do this again?
I didn't have the right--
1180
01:19:10,458 --> 01:19:13,708
- A towel, warm water, what do I bring?
- Horilka.
1181
01:19:14,666 --> 01:19:15,916
Cappuccino with coconut milk.
1182
01:19:16,416 --> 01:19:17,750
It'll get better now.
1183
01:19:22,125 --> 01:19:26,458
But I think I know
how to smooth things over.
1184
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Guys, don't push the luck!
1185
01:19:35,250 --> 01:19:37,583
It's not cranial--
1186
01:19:37,666 --> 01:19:39,958
Guys, it's not--
1187
01:19:41,000 --> 01:19:43,125
Craniofacial surgery is a different show!
1188
01:19:44,958 --> 01:19:46,583
We're filming
The Gyno!
1189
01:19:51,208 --> 01:19:52,166
You know--
1190
01:19:53,041 --> 01:19:54,041
You know--
1191
01:19:54,625 --> 01:19:55,666
Snow's in my mouth.
1192
01:19:55,958 --> 01:19:57,791
Swallow it and keep going.
1193
01:19:58,875 --> 01:20:02,375
You know, I've always dreamt of…
1194
01:20:03,416 --> 01:20:05,208
- …shitting your pants.
- Yeah.
1195
01:20:07,375 --> 01:20:09,333
One, three A, two, two.
1196
01:20:10,333 --> 01:20:11,583
Stasik Boklan was here.
1197
01:20:12,458 --> 01:20:13,708
Take a rest.
1198
01:20:17,708 --> 01:20:19,958
I'll find people who'll fix this.
1199
01:20:20,083 --> 01:20:22,791
If you worked with him, he would--
1200
01:20:23,291 --> 01:20:25,458
Ladies and gentlemen,
get back to your compartments.
1201
01:20:25,625 --> 01:20:28,833
We need to-- What do we need? Save.
1202
01:20:29,083 --> 01:20:31,083
{\an8}- One, 86--
- Wait, what?
1203
01:20:34,708 --> 01:20:38,291
Instead of buying a new car--
1204
01:20:42,333 --> 01:20:44,166
What's this?
1205
01:20:44,333 --> 01:20:46,791
Where's my bag with my ID?
1206
01:20:47,666 --> 01:20:48,541
In your ass.
1207
01:20:50,375 --> 01:20:52,125
{\an8}One, nine, six, one, two.
1208
01:20:53,458 --> 01:20:54,833
Hello, everybody!
1209
01:21:00,916 --> 01:21:04,666
Merry Christmas
and a Happy New Year, Ukrainians!
1210
01:24:59,125 --> 01:25:01,125
Subtitle translation by: Hanna Voloshyna
84975