Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,458 --> 00:00:22,750
[♪ dramatic music playing]
2
00:00:22,833 --> 00:00:26,125
Hey, I like to think that I...
We have evolved.
3
00:00:26,417 --> 00:00:27,542
[gun clicks]
4
00:00:27,625 --> 00:00:28,792
[gunshot]
5
00:00:29,542 --> 00:00:32,000
- [Karen] Foggy!
- Why? Why?
6
00:00:32,083 --> 00:00:34,208
- [grunts]
- [thuds]
7
00:00:34,292 --> 00:00:35,333
[breathing heavily]
8
00:00:35,417 --> 00:00:36,917
[Karen] What're you gonna doabout Daredevil?
9
00:00:37,583 --> 00:00:38,917
[Matt] I'm not him anymore.
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,542
I made a promise to myselfthat I'd let the system handle it.
11
00:00:42,625 --> 00:00:44,125
Take care of yourself, Matt.
12
00:00:45,667 --> 00:00:47,250
It's been some time, hasn't it?
13
00:00:47,333 --> 00:00:49,458
I was wondering
if we could have a little chat?
14
00:00:49,542 --> 00:00:51,875
So if you step out of line,
I will be there.
15
00:00:51,958 --> 00:00:55,375
Should you go back
to any of your old activities,
16
00:00:55,458 --> 00:00:57,417
there will be consequences.
17
00:00:57,500 --> 00:00:59,417
[reporter on TV]
Wilson Fisk has been elected
18
00:00:59,500 --> 00:01:01,458
the 112th mayor of New York City.
19
00:01:01,542 --> 00:01:02,542
He won.
20
00:01:05,792 --> 00:01:07,833
[♪ suspenseful music playing]
21
00:01:11,625 --> 00:01:13,333
[woman] Sir, let me
touch up your eye.
22
00:01:13,917 --> 00:01:14,917
[woman sighs]
23
00:01:17,917 --> 00:01:19,250
[objects clattering]
24
00:01:20,625 --> 00:01:21,917
[Fisk exhales]
25
00:01:22,833 --> 00:01:24,833
[♪ dramatic music intensifies]
26
00:01:28,125 --> 00:01:30,000
[♪ tense music playing]
27
00:01:32,708 --> 00:01:34,042
Thank you, New York.
28
00:01:35,417 --> 00:01:38,000
Vanessa and I,
we offer our deepest regards.
29
00:01:38,083 --> 00:01:39,083
[crowd cheering]
30
00:01:39,167 --> 00:01:42,958
It's humbling to be sitting here,speaking to you as mayor this evening.
31
00:01:43,042 --> 00:01:45,167
- [crowd booing]
- Beginning of the new year,
32
00:01:45,250 --> 00:01:48,750
and most importantly, a new erafor the greatest city in the world.
33
00:01:48,833 --> 00:01:50,000
[all cheering]
34
00:01:50,083 --> 00:01:54,917
[Fisk] This city is in shambles.Crime, poverty, a feeling of uneasiness,
35
00:01:55,000 --> 00:01:58,333
{\an8}as if any moment, things could explode.
36
00:01:59,083 --> 00:02:02,292
{\an8}But New Yorkers are tough.We know how to take care of ourselves.
37
00:02:02,375 --> 00:02:05,917
We don't need a gun-toting vigilantewho wears a skull on his chest
38
00:02:06,000 --> 00:02:09,583
or a man who dresses in a spider outfit.
39
00:02:09,667 --> 00:02:12,708
Or a guy who wears devil hornsto save us. No.
40
00:02:12,792 --> 00:02:14,500
- [siren blaring in distance]
- We'll be our best once again.
41
00:02:15,875 --> 00:02:17,000
[woman echoing] Fisk, the mayor?
42
00:02:17,083 --> 00:02:19,000
- I-- I just can't.
- [Fisk] I made you one promise.
43
00:02:19,083 --> 00:02:21,875
[man 1] What are you gonna do,
move to Boston? You hate the Celtics.
44
00:02:21,958 --> 00:02:23,625
- [Fisk] I intend to keep it.
- [man 2] You hearing this guy?
45
00:02:23,708 --> 00:02:25,583
[man 3] Hear him? I fucking love him.
46
00:02:26,208 --> 00:02:27,833
[Fisk] And that is that the rule of law
47
00:02:27,917 --> 00:02:30,042
- will return to New York City.- [crowd cheering]
48
00:02:30,875 --> 00:02:33,792
[Fisk] That is what I will deliverto the city of New York.
49
00:02:34,625 --> 00:02:38,958
The city that bore me, elected me.The city that I love.
50
00:02:39,042 --> 00:02:40,042
[siren blaring]
51
00:02:40,125 --> 00:02:43,125
Good night and happy new year.
52
00:02:43,208 --> 00:02:45,917
[man 1 speaking Spanish] Es que ya yote dije donde yo estaba.
53
00:02:46,583 --> 00:02:49,042
Tenía unas cuantas cositasque hacer y se me fue el tiempo.
54
00:02:50,500 --> 00:02:52,375
- [man 2 in English] No, no.
- [man 3] You don't got nothing on you.
55
00:02:52,458 --> 00:02:53,583
[man 2] I got-- Nothing, nothing.
56
00:02:53,667 --> 00:02:54,667
[man 3] What are you doing, Nicky?
57
00:02:54,750 --> 00:02:56,333
- You trying to dodge us?
- [in Spanish] Me tengo que ir.
58
00:02:56,417 --> 00:02:58,625
[Nicky in English] I wasn't dodging you,
man. I've just been, you know, busy.
59
00:02:58,708 --> 00:03:00,417
- [man 4] I think you've been dodging us.
- No, no, no, man.
60
00:03:00,500 --> 00:03:01,583
Just doing my own thing.
61
00:03:01,667 --> 00:03:03,542
- [in English] Hey.
- [man 3] It seems like you are.
62
00:03:03,625 --> 00:03:05,167
- [Nicky] Hey, hey.
- [punches]
63
00:03:05,667 --> 00:03:08,083
- Hey! Take it easy!
- [Nicky] I don't have anything.
64
00:03:08,917 --> 00:03:10,792
Hey, buddy, this doesn't concern you.
65
00:03:10,875 --> 00:03:13,292
Hey! You're beatin' on a guy
who can't defend himself.
66
00:03:13,375 --> 00:03:15,042
- It concerns me.
- Okay, okay.
67
00:03:15,125 --> 00:03:16,125
I said stay out of it.
68
00:03:16,833 --> 00:03:19,250
[both grunting]
69
00:03:20,208 --> 00:03:21,417
[struggling]
70
00:03:21,500 --> 00:03:22,500
Let it go.
71
00:03:22,583 --> 00:03:23,625
[Nicky grunts]
72
00:03:23,708 --> 00:03:25,292
[both grunting]
73
00:03:26,250 --> 00:03:27,250
[man 4] Hey!
74
00:03:27,833 --> 00:03:28,833
No.
75
00:03:29,167 --> 00:03:30,375
- [man 1 grunts]
- [groans]
76
00:03:32,125 --> 00:03:33,917
[♪ tense music playing]
77
00:03:34,000 --> 00:03:35,375
- [grunts]
- [groans]
78
00:03:36,042 --> 00:03:37,583
- [growls]
- [groans]
79
00:03:38,375 --> 00:03:39,375
[groaning]
80
00:03:39,458 --> 00:03:41,375
[both grunting]
81
00:03:43,958 --> 00:03:45,500
- [grunts loudly]
- [man 4] No! [screams]
82
00:03:45,583 --> 00:03:47,125
[train screeching]
83
00:03:55,292 --> 00:03:57,708
NYPD. Do not move.
84
00:04:01,625 --> 00:04:03,667
[♪ dramatic music playing]
85
00:04:07,667 --> 00:04:09,667
[♪ theme music playing]
86
00:05:47,208 --> 00:05:49,167
[BB] Any thoughts on the disappearanceof Daredevil?
87
00:05:51,292 --> 00:05:54,375
{\an8}[man] Daredevil? [chuckling] Haven't heardthat name in a long time, man.
88
00:05:55,333 --> 00:05:57,083
{\an8}And I don't miss him. He's a clown.
89
00:05:57,167 --> 00:06:00,250
{\an8}You know, who needs him? He's more troublethan he's worth. Good riddance.
90
00:06:00,833 --> 00:06:02,875
{\an8}Are the strong obligated
to protect the weak?
91
00:06:02,958 --> 00:06:04,792
{\an8}Yeah, they are,
but they're kind of whiny about it.
92
00:06:04,875 --> 00:06:07,333
{\an8}And then they startpreying on the weak.
93
00:06:07,417 --> 00:06:12,375
Fire Chief Carter is your 10 a.m.
We can do that here or at the firehouse.
94
00:06:12,958 --> 00:06:17,375
Firehouse. Carter,
he's known to be a doubter,
95
00:06:17,458 --> 00:06:19,000
so best I come to him.
96
00:06:19,083 --> 00:06:22,125
My thoughts exactly.
After that, we have six more stops.
97
00:06:22,208 --> 00:06:26,583
I've put in another call
to Commissioner Gallo. It's our third.
98
00:06:28,875 --> 00:06:30,833
How old do you think this desk is?
99
00:06:32,125 --> 00:06:33,750
- [fingers tapping]
- Excuse me?
100
00:06:34,792 --> 00:06:38,333
How long do you think this desk
has been here? It's old.
101
00:06:40,125 --> 00:06:41,500
Vanessa would know by sight.
102
00:06:41,583 --> 00:06:43,667
[♪ menacing music playing]
103
00:06:44,708 --> 00:06:48,000
You wonder.
Did Fiorello La Guardia sit here?
104
00:06:48,958 --> 00:06:52,417
He was a hero of my father's, you know?
105
00:06:53,375 --> 00:06:54,750
No, no, I didn't.
106
00:07:02,583 --> 00:07:04,708
My father, he didn't respect many men.
107
00:07:05,250 --> 00:07:07,000
Well, none actually.
108
00:07:09,167 --> 00:07:11,125
Except for La Guardia.
109
00:07:14,125 --> 00:07:18,167
His tenacity.
Him standing up to Tammany Hall.
110
00:07:19,458 --> 00:07:22,000
Fiorello La Guardia, he built this city.
111
00:07:25,750 --> 00:07:27,042
[inhales sharply]
112
00:07:27,125 --> 00:07:28,500
Sir...
113
00:07:28,583 --> 00:07:30,250
Yeah, I-- Sorry. Yes.
114
00:07:30,333 --> 00:07:31,333
Uh...
115
00:07:33,625 --> 00:07:34,792
[sighs wearily]
116
00:07:35,583 --> 00:07:41,750
I'm really looking forward to meeting
District Attorney Hochberg.
117
00:07:43,042 --> 00:07:46,500
These meet and greets, can't we push them?
118
00:07:47,625 --> 00:07:52,000
These first few days are critical.
Optics are gonna matter.
119
00:07:52,083 --> 00:07:55,500
Establishing connections is how we set
the tone with the stakeholders
120
00:07:55,583 --> 00:07:58,000
who can make or break your agenda.
121
00:07:58,083 --> 00:08:01,625
And let's be honest, a lot
of these people absolutely hate you.
122
00:08:04,417 --> 00:08:06,833
[laughs]
123
00:08:09,833 --> 00:08:11,708
- I'm used to that.
- [Sheila chuckles]
124
00:08:12,917 --> 00:08:15,542
And there's something else.
125
00:08:16,708 --> 00:08:22,833
And I'm sorry if this is heading
into personal territory. Your wife...
126
00:08:24,833 --> 00:08:25,917
What about Vanessa?
127
00:08:28,417 --> 00:08:33,792
Uh, okay. Well, the inaugural speech
tracked better than expected,
128
00:08:33,875 --> 00:08:36,042
especially with the younger constituents.
129
00:08:37,417 --> 00:08:42,833
However, Vanessa's resistance
to being part of the narrative
130
00:08:42,917 --> 00:08:46,000
is hurting you
with more traditional voters.
131
00:08:46,083 --> 00:08:47,292
[inhales deeply]
132
00:08:48,458 --> 00:08:49,458
I see.
133
00:08:52,708 --> 00:08:54,708
[♪ somber music playing]
134
00:08:57,500 --> 00:08:58,958
[Fisk sighs]
135
00:08:59,792 --> 00:09:03,250
Uh, the timing on this is not ideal,
136
00:09:03,833 --> 00:09:09,000
but my wife and I, we have work to do.
137
00:09:10,708 --> 00:09:13,958
Could you grant us a little leeway?
138
00:09:15,458 --> 00:09:17,167
Absolutely, sir.
139
00:09:21,375 --> 00:09:22,625
[door opens]
140
00:09:23,792 --> 00:09:24,875
[door closes]
141
00:09:30,667 --> 00:09:32,083
[sirens blaring]
142
00:09:32,167 --> 00:09:34,500
[Matt] Well, the good news is
she's in holding. She's sobering up
143
00:09:34,583 --> 00:09:37,500
and back amongst the living.
I also wouldn't hold my breath.
144
00:09:37,583 --> 00:09:40,542
Her blood alcohol was 0.15
and she has two priors, so...
145
00:09:40,625 --> 00:09:42,250
Do you have any idea
of how long this will take?
146
00:09:42,333 --> 00:09:44,000
- [metal clanking]
- Because I was hoping to get to work
147
00:09:44,083 --> 00:09:45,833
- and I can't miss another shift.
- [punch blows]
148
00:09:45,917 --> 00:09:47,500
[officer] Now here's what's gonna happen,
cop killer.
149
00:09:47,583 --> 00:09:49,458
- [punch blows]
- [man groans]
150
00:09:49,542 --> 00:09:51,250
[officer] You are gonna sign a confession.
151
00:09:51,333 --> 00:09:53,250
- [man groans]
- [Matt] You know what? I--
152
00:09:53,333 --> 00:09:55,125
I told a colleague
I'd check on a client of theirs.
153
00:09:55,208 --> 00:09:57,792
Let me do that. Um, I'll call you later
if I have an update, okay?
154
00:09:57,875 --> 00:09:59,667
- [woman] Okay.
- Thank you.
155
00:09:59,750 --> 00:10:01,083
[♪ stirring music playing]
156
00:10:01,167 --> 00:10:03,250
[man groans]
157
00:10:04,792 --> 00:10:06,750
[indistinct conversation]
158
00:10:10,208 --> 00:10:11,208
[Matt] Thank you.
159
00:10:12,500 --> 00:10:14,417
- [door lock beeps]
- [handcuffs clanking]
160
00:10:15,042 --> 00:10:16,125
[door closes]
161
00:10:17,292 --> 00:10:18,292
Hector Ayala?
162
00:10:18,417 --> 00:10:20,333
[♪ stirring music continues]
163
00:10:23,833 --> 00:10:24,875
Those guys tune you up?
164
00:10:26,958 --> 00:10:28,583
- Does it matter?
- [Matt chuckles] Yeah.
165
00:10:29,583 --> 00:10:31,042
It does. Matters to me.
166
00:10:32,125 --> 00:10:34,375
I'm a lawyer. My name is Matthew.
167
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
You're the public defender?
168
00:10:35,792 --> 00:10:37,958
No. I'm a defense attorney.
I have my own practice.
169
00:10:38,042 --> 00:10:39,625
I didn't call you.
How'd you get in here?
170
00:10:39,708 --> 00:10:41,583
You know, they're saying you killed a cop?
171
00:10:42,083 --> 00:10:44,417
All I was trying to do was help a guy out.
172
00:10:45,083 --> 00:10:46,542
Well, that's not their story.
173
00:10:47,500 --> 00:10:50,083
They're saying you approached
two officers on the platform--
174
00:10:50,167 --> 00:10:53,667
No, man. Esos hijos de puta
on the platform never said they were cops.
175
00:10:54,375 --> 00:10:55,500
They never said nothing.
176
00:10:55,583 --> 00:10:58,125
Look, all I was trying to do
was break up a beating, okay?
177
00:10:58,667 --> 00:11:00,042
So what happened to the officer who--
178
00:11:00,125 --> 00:11:01,958
One of them tripped trying to take me out.
179
00:11:02,042 --> 00:11:03,792
Look, I didn't push him, I swear.
180
00:11:03,875 --> 00:11:05,875
I wasn't trying to kill anybody.
That's not me.
181
00:11:05,958 --> 00:11:07,958
[echoing] And I sure as shit
didn't know
182
00:11:08,042 --> 00:11:09,042
there was a train coming.
183
00:11:09,542 --> 00:11:11,417
- [heart beating]
- I mean, one second he's there,
184
00:11:11,500 --> 00:11:13,250
and then... he's gone.
185
00:11:13,792 --> 00:11:16,917
- [heart thumping]
- [train screeching]
186
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
[groans]
187
00:11:18,083 --> 00:11:19,958
Is there anything you're not telling me?
188
00:11:22,000 --> 00:11:23,292
[handcuffs rattling]
189
00:11:23,375 --> 00:11:25,542
- [Hector, echoing] No, man. Nothing.
- [heartbeat thumping]
190
00:11:26,792 --> 00:11:28,542
- [thumping stops]
- [groans softly]
191
00:11:28,625 --> 00:11:29,708
[breathes heavily]
192
00:11:29,792 --> 00:11:32,792
You're still pretty wired, I'm sure.
Everything is a little fuzzy.
193
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
We need to go over it
a few more times
194
00:11:34,958 --> 00:11:35,958
before the arraignment.
195
00:11:36,042 --> 00:11:38,375
- But for now, that's all we need to do.
- I can't afford you.
196
00:11:38,458 --> 00:11:41,000
Don't worry about that.
I'd still like to represent you.
197
00:11:41,083 --> 00:11:42,917
[footsteps receding]
198
00:11:44,208 --> 00:11:45,500
You're in good hands, Hector.
199
00:11:46,208 --> 00:11:47,208
Wait, hold up.
200
00:11:48,833 --> 00:11:49,833
You're blind?
201
00:11:51,125 --> 00:11:52,708
[chuckles softly]
202
00:11:53,708 --> 00:11:55,167
[door opens]
203
00:11:56,083 --> 00:11:57,375
[door closes]
204
00:11:57,458 --> 00:11:59,292
[cars honking]
205
00:11:59,375 --> 00:12:00,375
[woman] Shut up!
206
00:12:00,458 --> 00:12:01,500
[indistinct chatter]
207
00:12:02,333 --> 00:12:04,917
Once we arrive at the senior center,
you'll say a few words,
208
00:12:05,000 --> 00:12:07,917
and then they want to present you
with the key to the borough.
209
00:12:08,000 --> 00:12:10,375
I'm already the mayor.
Why do I need a key to Brooklyn?
210
00:12:10,458 --> 00:12:12,958
Like it or not,
the outer boroughs are your base.
211
00:12:13,042 --> 00:12:14,208
Especially Staten Island.
212
00:12:14,292 --> 00:12:16,375
You got Staten, don't need Manhattan.
213
00:12:16,917 --> 00:12:18,833
- [horns honking]
- Sorry.
214
00:12:18,917 --> 00:12:22,042
This city is broken. I said I'd fix it.
215
00:12:22,125 --> 00:12:24,083
[Sheila] Sir, the first 100 days
are about settling in,
216
00:12:24,167 --> 00:12:25,958
getting a feel for the office.
217
00:12:26,542 --> 00:12:29,333
Try anything big now,
you're painting a target on your back.
218
00:12:29,417 --> 00:12:32,000
Good. Targets draw attention to problems.
219
00:12:32,833 --> 00:12:34,500
[Sheila] You hired me because I know
220
00:12:34,583 --> 00:12:36,833
- how politics work in New York City...
- [Fisk sighs]
221
00:12:36,917 --> 00:12:40,458
...and right now, it's all about
maintaining the status quo.
222
00:12:40,542 --> 00:12:43,458
So your advice to the newly
inaugurated mayor of New York
223
00:12:43,542 --> 00:12:45,625
- is that he do nothing.
- [honking increases]
224
00:12:45,708 --> 00:12:46,792
What's going on here?
225
00:12:46,875 --> 00:12:48,083
It's a big hole.
226
00:12:48,167 --> 00:12:49,708
We'll be around it in, like, a minute.
227
00:12:49,792 --> 00:12:51,667
[honking continues]
228
00:12:53,958 --> 00:12:55,333
[man] Hey. Hey, what're you doing?
229
00:12:55,417 --> 00:12:56,500
[seat belt clicks]
230
00:12:57,583 --> 00:13:00,667
Oh... Sir, I'd advise against
whatever you--
231
00:13:00,750 --> 00:13:02,667
- Shit. Why didn't you stop him?
- [honking continues]
232
00:13:02,750 --> 00:13:05,042
That's your job, not mine.
233
00:13:07,167 --> 00:13:09,333
[Fisk] Foreman. Who's the foreman?
234
00:13:09,417 --> 00:13:12,583
[foreman] Yeah. What's up?
Hey, you're the mayor.
235
00:13:13,208 --> 00:13:14,500
- [Fisk] Yes.
- How you doing?
236
00:13:14,583 --> 00:13:17,167
I want you to stop what you're doing
and fill that hole.
237
00:13:17,250 --> 00:13:19,625
You have the equipment
and the manpower.
238
00:13:19,708 --> 00:13:21,458
[foreman] Hey, sorry, sir.
It's the red tape.
239
00:13:21,542 --> 00:13:23,375
We're waitin' on the permit approval.
240
00:13:23,458 --> 00:13:24,958
[Fisk] Consider it approved.
241
00:13:25,042 --> 00:13:27,417
You got it. Fellas, hole!
242
00:13:27,500 --> 00:13:30,000
Let's go. Now! Move!
243
00:13:30,083 --> 00:13:31,583
- [worker 1] Coming.
- [foreman] Mikey,
244
00:13:31,667 --> 00:13:33,083
hey, we're back in business.
245
00:13:33,167 --> 00:13:34,750
- Let's go.
- [Mikey] Yes, sir.
246
00:13:34,833 --> 00:13:35,958
[workers shouting indistinctly]
247
00:13:36,042 --> 00:13:38,042
[worker 2] There's too much traffic.
All right?
248
00:13:38,542 --> 00:13:41,000
- [worker 2] Hurry up.
- Yes. Filling a hole like this,
249
00:13:41,083 --> 00:13:42,792
it's not rocket science.
250
00:13:42,875 --> 00:13:45,250
Remember I told you
that I'd get things done?
251
00:13:45,333 --> 00:13:47,292
Well, here I am getting them done.
252
00:13:47,375 --> 00:13:49,250
- [man] Fuck yeah!
- [crowd cheering]
253
00:13:50,375 --> 00:13:51,375
[man 2] I love you, man.
254
00:13:51,458 --> 00:13:52,750
[cheering continues]
255
00:13:52,833 --> 00:13:55,000
[Fisk] I assume
that is what you meant by optics.
256
00:13:55,792 --> 00:13:58,583
Yes, Mayor Fisk. It was indeed.
257
00:13:58,667 --> 00:13:59,792
- [Daniel] Sir?
- [Fisk] Yeah.
258
00:13:59,875 --> 00:14:02,542
Solid hole work, you know,
filling in that hole.
259
00:14:02,625 --> 00:14:03,750
Oh, thank you, Daniel.
260
00:14:04,875 --> 00:14:07,417
[♪ intriguing music playing]
261
00:14:07,500 --> 00:14:10,667
[Kirsten] I send you off for a DUl,
and you come back with a cop killing?
262
00:14:10,750 --> 00:14:12,667
With everything that this firm
has going on right now?
263
00:14:12,750 --> 00:14:14,458
The cops at the station
were beating him senseless.
264
00:14:14,542 --> 00:14:15,542
What did you want me to do?
265
00:14:15,625 --> 00:14:17,125
He probably wouldn't have made it
past the weekend.
266
00:14:18,917 --> 00:14:20,583
And, for what it's worth,
I think he might be innocent.
267
00:14:20,667 --> 00:14:22,417
[Kirsten] You can barely handle
your current caseload.
268
00:14:22,500 --> 00:14:24,250
- I'd have to sit second chair.
- A high-profile case like this
269
00:14:24,333 --> 00:14:26,167
- is not the worst thing in the world.
- It's exactly the opposite
270
00:14:26,250 --> 00:14:27,375
of what this firm needs right now.
271
00:14:27,458 --> 00:14:30,958
Okay, so my old partner at Midtown
slipped me the police report.
272
00:14:31,042 --> 00:14:34,458
The other cop said there was no victim.
He said that it was an unprovoked attack.
273
00:14:34,542 --> 00:14:36,542
Uh-- well, our client says there was.
274
00:14:36,625 --> 00:14:38,292
"He said, he said."
275
00:14:38,958 --> 00:14:40,375
Matt, you take on this case,
276
00:14:40,458 --> 00:14:42,833
it's gonna look like
you're siding against the whole NYPD.
277
00:14:42,917 --> 00:14:45,958
Kirsten, what did I tell you to get you
to come over from the DA's office?
278
00:14:47,167 --> 00:14:49,167
You said that I was brilliant,
which is true.
279
00:14:49,250 --> 00:14:51,708
[chuckles] That is true. What else?
280
00:14:53,667 --> 00:14:55,208
You said we'd take on the hard cases.
281
00:14:55,292 --> 00:14:57,667
[Matt] And impossible odds work
is what we do here.
282
00:15:02,750 --> 00:15:04,417
[sighs]
283
00:15:07,667 --> 00:15:08,667
Okay.
284
00:15:09,167 --> 00:15:10,167
Thank you.
285
00:15:10,250 --> 00:15:12,750
I just need Arnie to take over for me
on the Rogers depo.
286
00:15:12,833 --> 00:15:14,208
Great. I appreciate it.
287
00:15:14,958 --> 00:15:15,958
[door closes]
288
00:15:16,042 --> 00:15:18,625
Talk to Hector's wife,
and I need you to find the witness
289
00:15:18,708 --> 00:15:20,250
that Hector saved on the platform.
290
00:15:24,125 --> 00:15:25,375
I believe him, Cherry.
291
00:15:27,292 --> 00:15:28,708
[smacks lips] Okay.
292
00:15:29,708 --> 00:15:31,375
So you want me to find the guy
on the platform?
293
00:15:31,458 --> 00:15:32,500
Yes.
294
00:15:32,583 --> 00:15:34,042
How much you want me to push?
295
00:15:34,625 --> 00:15:36,125
As much as you have to...
296
00:15:37,458 --> 00:15:39,125
and do some digging on Hector for me.
297
00:15:39,917 --> 00:15:42,292
There's something about his story
that doesn't track.
298
00:15:42,375 --> 00:15:45,292
Wait. He's innocent
or his story doesn't track?
299
00:15:45,375 --> 00:15:46,792
Uh... [laughs]
300
00:15:46,875 --> 00:15:47,917
Both.
301
00:15:48,000 --> 00:15:49,833
[♪ suspenseful music playing]
302
00:15:49,917 --> 00:15:52,000
[reporter] There he is. Mr. Murdock.
Mr. Murdock. Over here.
303
00:15:52,083 --> 00:15:53,958
Why are you representing a cop killer,
Mr. Murdock?
304
00:15:54,042 --> 00:15:55,667
- Are you anti-cop?
- My client is innocent,
305
00:15:55,750 --> 00:15:57,667
and we look forward to his day in court.
Thank you very much.
306
00:15:57,750 --> 00:15:59,500
What does the Ayala family say about this?
307
00:15:59,583 --> 00:16:00,792
- Thank you.
- That's all for now.
308
00:16:00,875 --> 00:16:02,792
[reporter 2] Are you worried
about the reputation of your firm?
309
00:16:02,875 --> 00:16:05,458
[reporter 3] How does it feel to know
that Mayor Fisk will watch this closely?
310
00:16:05,542 --> 00:16:07,083
[♪ suspenseful music continues]
311
00:16:08,833 --> 00:16:10,875
[chains clanking]
312
00:16:10,958 --> 00:16:12,333
[door opens]
313
00:16:20,333 --> 00:16:21,917
[cane clacking]
314
00:16:25,000 --> 00:16:27,583
Drakkar Noir, the scent of choice
for New York's finest.
315
00:16:28,917 --> 00:16:30,792
- [Kirsten] NYPD backs its own.
- [door opens]
316
00:16:30,875 --> 00:16:32,417
[indistinct whispering]
317
00:16:37,417 --> 00:16:39,500
[echoing] That's the asshole
who killed my partner.
318
00:16:40,917 --> 00:16:41,958
How you doing, Hector?
319
00:16:42,542 --> 00:16:44,083
- Pretty bad, Matt.
- All right. Hang in there.
320
00:16:44,167 --> 00:16:46,417
Like I said,
the first step in a long process.
321
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
Is your wife here?
322
00:16:49,167 --> 00:16:50,167
[Hector] No.
323
00:16:50,250 --> 00:16:51,375
[door opens]
324
00:16:52,042 --> 00:16:53,042
[door closes]
325
00:16:54,792 --> 00:16:56,792
- Oh, shit.
- [Matt] What?
326
00:16:57,792 --> 00:16:58,875
It's the Hawk.
327
00:16:59,458 --> 00:17:00,500
Hochberg?
328
00:17:00,583 --> 00:17:02,125
- Mmm-hmm.
- [footsteps approaching]
329
00:17:04,000 --> 00:17:05,667
[gate squeaks]
330
00:17:07,000 --> 00:17:09,583
People of the state of New York
versus Hector Ayala
331
00:17:09,667 --> 00:17:11,917
Charged with murder in the first degree,
second degree,
332
00:17:12,000 --> 00:17:13,583
and manslaughter in the first degree.
333
00:17:13,667 --> 00:17:16,042
[Hochberg] Benjamin Hochberg, Your Honor,
representing the People
334
00:17:16,125 --> 00:17:18,750
- of the State of New York.
- Matt Murdock for the defense, Your Honor.
335
00:17:18,833 --> 00:17:22,125
- We'll waive the readings, not the rights.
- Given the serious nature of the charges,
336
00:17:22,208 --> 00:17:25,083
People ask that the defendant
be remanded without bail.
337
00:17:25,167 --> 00:17:28,042
- Your Honor, the defense would ask--
- The People's motion is granted.
338
00:17:28,833 --> 00:17:31,958
- Uh... Your Honor, if I could--
- I said bail is denied.
339
00:17:32,042 --> 00:17:33,125
[smacks lips]
340
00:17:33,208 --> 00:17:35,750
Mr. Ayala is a decorated Army veteran.
He has no record.
341
00:17:35,833 --> 00:17:38,500
He served as a CPA for 15 years.
He's a pillar of his community.
342
00:17:38,583 --> 00:17:41,542
He's also accused of killing
a New York City police officer.
343
00:17:41,625 --> 00:17:43,708
- Next case, please.
- Thank you, Your Honor.
344
00:17:45,833 --> 00:17:48,000
- In good hands, huh?
- It's gonna be okay.
345
00:17:48,083 --> 00:17:49,708
[indistinct chatter]
346
00:17:57,083 --> 00:17:58,083
[BB sighs]
347
00:17:58,667 --> 00:18:01,250
You know, I should have known
that you had an agenda,
348
00:18:01,333 --> 00:18:02,917
giving me your number the other night.
349
00:18:03,000 --> 00:18:04,292
[BB] I'm a journalist, bro.
350
00:18:05,542 --> 00:18:09,333
Besides, we can kill it here
as friends with political benefits.
351
00:18:09,417 --> 00:18:12,833
You get me access to him, I give him
a straight line to the under-30 demo.
352
00:18:12,917 --> 00:18:15,458
And then who's got two thumbs
and is a total hero?
353
00:18:15,542 --> 00:18:16,750
Me.
354
00:18:16,833 --> 00:18:18,333
- [chuckles]
- Phone.
355
00:18:19,000 --> 00:18:20,042
What? Bullshit.
356
00:18:20,125 --> 00:18:22,167
Condition of this level of access.
357
00:18:23,208 --> 00:18:26,292
I'm covering my ass. So you don't post.
358
00:18:28,042 --> 00:18:29,042
Fair enough.
359
00:18:31,125 --> 00:18:35,042
Look, play softball in there, okay?
I'm calling in a favor.
360
00:18:35,625 --> 00:18:37,375
Wait, I thought you said you were his guy.
361
00:18:38,000 --> 00:18:40,458
I am.
I might have embellished a little bit.
362
00:18:41,292 --> 00:18:42,292
[BB] Wow.
363
00:18:42,833 --> 00:18:46,000
You know, I can't tell
if you're an idiot or an operator.
364
00:18:46,083 --> 00:18:49,208
Well, maybe I'm... I don't know what I am.
365
00:18:52,667 --> 00:18:53,792
You've got five.
366
00:19:02,875 --> 00:19:07,000
I must say, your coverage
of my campaign was spot on.
367
00:19:07,083 --> 00:19:10,708
And not for nothing, you're one
of the first people to take me seriously.
368
00:19:12,417 --> 00:19:15,208
BB. Is that short for something?
Beatrice? Betty?
369
00:19:15,292 --> 00:19:18,208
Just BB. I was named for my uncle.
370
00:19:20,333 --> 00:19:21,333
Ben Urich.
371
00:19:22,167 --> 00:19:23,875
[♪ suspenseful music playing]
372
00:19:23,958 --> 00:19:24,958
Yeah.
373
00:19:25,958 --> 00:19:26,958
[Fisk] I knew him.
374
00:19:29,000 --> 00:19:30,917
He was a good journalist.
375
00:19:31,000 --> 00:19:33,042
[♪ suspenseful music continues]
376
00:19:37,750 --> 00:19:41,000
I asked Commissioner Gallo about you
on three separate occasions.
377
00:19:42,125 --> 00:19:43,125
Every time...
378
00:19:44,333 --> 00:19:45,333
nothing.
379
00:19:46,167 --> 00:19:47,458
Not a word.
380
00:19:47,542 --> 00:19:48,833
It's got me thinking.
381
00:19:50,417 --> 00:19:52,000
There must be a story there.
382
00:19:53,667 --> 00:19:54,667
And is there?
383
00:19:55,208 --> 00:19:56,417
[smacks lips]
384
00:19:56,500 --> 00:19:59,958
One of my sources at the NYPD tells me
that Gallo is now poised to resign.
385
00:20:00,833 --> 00:20:03,042
I mean, Gallo is a celebrated
police commissioner.
386
00:20:03,125 --> 00:20:05,583
Maybe the most beloved
this city has ever seen.
387
00:20:06,083 --> 00:20:08,625
That puts you in a big fat bind.
388
00:20:09,292 --> 00:20:12,375
That NYPD's rank and file are planning
on standing behind their guy
389
00:20:12,458 --> 00:20:14,208
in protest of you, Mr. Mayor.
390
00:20:14,292 --> 00:20:16,917
I mean, the force
is already woefully understaffed,
391
00:20:17,000 --> 00:20:19,292
and you've got vigilantes
picking up the slack.
392
00:20:19,375 --> 00:20:21,292
[♪ music intensifies]
393
00:20:23,125 --> 00:20:26,292
If you lose the cops, you lose the city.
394
00:20:28,583 --> 00:20:29,750
Thank you, Ms. Urich.
395
00:20:29,833 --> 00:20:31,458
[paper rustling]
396
00:20:34,167 --> 00:20:36,708
Just one more question about Mrs. Fisk.
397
00:20:38,417 --> 00:20:40,375
I'm sorry, but I'm out of time.
398
00:20:41,000 --> 00:20:42,208
[Buck] This way, please.
399
00:20:49,333 --> 00:20:51,417
- [door opens]
- Thank you, Mr. Mayor. I...
400
00:20:52,458 --> 00:20:53,958
I hope we speak again soon.
401
00:20:59,417 --> 00:21:00,708
[door closes]
402
00:21:00,792 --> 00:21:04,792
Sir, I am so sorry. She was not supposed
to ask about your wife. I--
403
00:21:04,875 --> 00:21:06,125
It's okay, Daniel.
404
00:21:07,167 --> 00:21:12,208
I have a feeling that this young woman
is used to being underestimated.
405
00:21:14,583 --> 00:21:15,708
We'll use that.
406
00:21:18,833 --> 00:21:22,875
Confronting one's past trauma
can lead to building skills
407
00:21:22,958 --> 00:21:25,917
and techniques to find peace.
Like the book says,
408
00:21:26,708 --> 00:21:29,833
"Identify, interrogate, release."
409
00:21:30,500 --> 00:21:33,000
So, any hints about your next book?
410
00:21:33,917 --> 00:21:36,375
I've been thinking a lot
about projected personas.
411
00:21:36,917 --> 00:21:39,625
How we present a curated version
of ourselves,
412
00:21:39,708 --> 00:21:44,292
like through filters on social media
or masks.
413
00:21:44,833 --> 00:21:48,417
[moderator] Mmm. Interesting.
[chuckles] Maybe even timely.
414
00:21:49,042 --> 00:21:51,875
Could be. It's still in the early stages,
415
00:21:51,958 --> 00:21:54,583
but, um, I'll make sure
to give you a galley copy.
416
00:21:54,667 --> 00:21:57,625
Thank you. And thanks for coming today.
417
00:21:57,708 --> 00:21:59,000
You're very welcome.
418
00:22:01,583 --> 00:22:03,208
[♪ soft pop music playing]
419
00:22:05,792 --> 00:22:08,417
[Heather] Thank you so much for coming.
I really appreciate it.
420
00:22:11,000 --> 00:22:12,708
I-- I love your work.
421
00:22:13,417 --> 00:22:14,417
Thank you.
422
00:22:15,083 --> 00:22:17,208
- [inhales sharply]
- [indistinct chatter]
423
00:22:17,292 --> 00:22:19,292
Dr. Glenn, I need... I need help.
424
00:22:20,792 --> 00:22:23,625
Are you... Are you taking any new clients?
425
00:22:27,208 --> 00:22:31,000
[stutters] I can always
move things around. Here's my email.
426
00:22:33,250 --> 00:22:35,167
I'm sure we can work something out.
427
00:22:35,250 --> 00:22:37,333
Thank you. Truly.
428
00:22:42,375 --> 00:22:43,375
[man] Could you?
429
00:22:43,875 --> 00:22:44,875
Of course.
430
00:22:48,042 --> 00:22:49,792
[♪ ominous music playing]
431
00:22:52,667 --> 00:22:53,667
Thank you.
432
00:22:55,458 --> 00:22:56,458
No, thank you.
433
00:22:58,708 --> 00:23:00,958
[bagpipes playing]
434
00:23:05,917 --> 00:23:08,208
Quite beautiful.
Really, thank you very much.
435
00:23:08,292 --> 00:23:10,750
Thanks, guys, all right? We'll see you.
436
00:23:10,833 --> 00:23:12,667
[♪ haunting music playing]
437
00:23:21,458 --> 00:23:23,250
Honey, I gotta go deal with this.
438
00:23:34,458 --> 00:23:37,833
It's a classy move, turning up
to a police funeral after it's ended.
439
00:23:38,667 --> 00:23:42,292
I didn't want to distract
from the ceremony, Commissioner.
440
00:23:43,667 --> 00:23:45,208
I did need to talk to you.
441
00:23:45,917 --> 00:23:49,458
I wonder how it feels for a guy like you
to come to a place like this.
442
00:23:50,208 --> 00:23:52,958
Are you even capable
of feeling guilt or remorse?
443
00:23:53,667 --> 00:23:54,667
Guilt?
444
00:23:56,208 --> 00:23:58,125
I didn't kill Officer Shanahan.
445
00:23:58,208 --> 00:24:00,375
Maybe not him, but plenty of others.
446
00:24:01,042 --> 00:24:06,167
[scoffs] Still makes no sense to me,
this mayor thing.
447
00:24:07,500 --> 00:24:09,792
So you gave up
your criminal empire for what?
448
00:24:09,875 --> 00:24:13,125
So you could have less money
and less power?
449
00:24:14,042 --> 00:24:16,917
So you could kowtow to an Italian
son of a bitch in a cemetery?
450
00:24:20,833 --> 00:24:23,750
How are we gonna fix this issue?
451
00:24:24,833 --> 00:24:26,792
Do you...
Do you know who Samuel Vance was?
452
00:24:27,500 --> 00:24:28,625
No, of course you don't.
453
00:24:28,708 --> 00:24:33,333
Mayor Vance was the mayor of New York
in 1874. He served for one month.
454
00:24:34,208 --> 00:24:38,250
It is my personal mission to make sure
that your term is shorter than his.
455
00:24:39,167 --> 00:24:40,792
[♪ unsettling music playing]
456
00:24:40,875 --> 00:24:42,625
I see right through you, Fisk.
457
00:24:42,708 --> 00:24:47,042
You... You're not a mayor
who loves his city. You're a whiny kid
458
00:24:47,917 --> 00:24:49,708
who wants everyone to love him,
459
00:24:50,500 --> 00:24:52,792
a monster trying to rewrite his legacy.
460
00:24:54,042 --> 00:24:55,083
Well, guess what?
461
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
It's too late.
462
00:24:58,458 --> 00:25:00,292
Once a thug, always a thug.
463
00:25:03,042 --> 00:25:04,667
See you around, Kingpin.
464
00:25:05,667 --> 00:25:07,667
[♪ unsettling music continues]
465
00:25:12,583 --> 00:25:14,375
[cars honking]
466
00:25:14,458 --> 00:25:16,083
[indistinct chatter]
467
00:25:18,375 --> 00:25:22,375
[Kirsten] Your husband needs you, Soledad.
It's important that you're seen in court.
468
00:25:23,333 --> 00:25:24,667
Can I ask you both something?
469
00:25:24,750 --> 00:25:28,083
We've read the papers,
seen the news and all that.
470
00:25:28,167 --> 00:25:29,250
Can you just be straight?
471
00:25:29,875 --> 00:25:31,417
Does my husband have a chance?
472
00:25:32,208 --> 00:25:34,042
[Cherry] An NYPD cop is dead.
473
00:25:34,125 --> 00:25:36,833
And anytime that happens,
a big machine gets turned on
474
00:25:36,917 --> 00:25:40,375
to try to figure out what went wrong.
And to punish whoever killed the cop.
475
00:25:41,333 --> 00:25:44,625
Punish them severely.
And that machine has no off switch.
476
00:25:45,458 --> 00:25:47,542
It just goes and goes until somebody pays.
477
00:25:48,125 --> 00:25:51,417
But Matt Murdock and this woman here
478
00:25:51,500 --> 00:25:54,375
are the two best lawyers
I've ever seen, so.
479
00:25:54,458 --> 00:25:56,875
Now, if I could just get
Hector's suit for court?
480
00:25:58,583 --> 00:26:00,458
Okay, it's on the bed.
I can get it together.
481
00:26:00,542 --> 00:26:02,083
No, no, no, no. You two stay and talk.
482
00:26:08,583 --> 00:26:11,625
Soledad, whatever is going on
between you and Hector,
483
00:26:12,375 --> 00:26:15,583
I'm really hoping you can set it aside.
He needs you.
484
00:26:15,667 --> 00:26:17,708
He needs me,
or he needs me to show up in court?
485
00:26:19,500 --> 00:26:21,708
[Kirsten] Trials are about feelings
as much as facts.
486
00:26:23,000 --> 00:26:26,500
The jury is gonna feel a certain way
if you're there by his side
487
00:26:26,583 --> 00:26:28,583
and another if you're absent.
488
00:26:28,667 --> 00:26:30,375
[♪ slow suspenseful music playing]
489
00:26:30,458 --> 00:26:31,542
[Soledad] I need to get to work.
490
00:26:34,875 --> 00:26:35,875
Are you married?
491
00:26:37,167 --> 00:26:38,167
No, I'm not.
492
00:26:39,208 --> 00:26:40,875
[Soledad] When you first come together,
493
00:26:41,500 --> 00:26:45,625
everything feels wide open.
Anything's possible.
494
00:26:46,250 --> 00:26:50,125
- Little by little, that fades.
- [bottle cap squeaks, clatters]
495
00:26:50,208 --> 00:26:51,542
Things changed.
496
00:26:52,125 --> 00:26:54,542
Hector... he's not the man I married.
497
00:26:55,542 --> 00:26:57,500
[♪ tense music playing]
498
00:26:57,583 --> 00:26:59,917
[Kirsten] This all boils down
to one question.
499
00:27:00,000 --> 00:27:02,458
Do you want this man
spending his life in prison?
500
00:27:04,250 --> 00:27:05,625
[Matt] You're taking me to Eastern Europe?
501
00:27:05,708 --> 00:27:07,375
- [Heather] Yes.
- [Matt] It's fine with me.
502
00:27:07,458 --> 00:27:08,500
How about...
503
00:27:08,583 --> 00:27:10,000
- [♪ upbeat music playing]
- [Heather] Mmm...
504
00:27:10,917 --> 00:27:11,917
Belize?
505
00:27:12,000 --> 00:27:13,958
Belize? Belize I like.
506
00:27:14,667 --> 00:27:18,083
The jewel in the heart
of the Caribbean Basin.
507
00:27:18,167 --> 00:27:20,125
- Perfect. Yep.
- [Heather] Salty sea air...
508
00:27:20,208 --> 00:27:21,750
Warm sand between our toes.
509
00:27:21,833 --> 00:27:24,625
- Double-fisting mai tais.
- [Matt chuckles]
510
00:27:25,292 --> 00:27:29,708
Yeah, that sounds good.
Okay, so this fantasy of ours...
511
00:27:31,208 --> 00:27:33,208
What happens after the mai tais?
512
00:27:33,292 --> 00:27:36,250
Oh, um, the possibilities are endless.
513
00:27:36,333 --> 00:27:38,042
- [Matt] Oh, yeah?
- Mmm-hmm.
514
00:27:38,125 --> 00:27:41,500
Maybe, uh, later, I can give you a taste.
515
00:27:41,583 --> 00:27:42,792
We'll take the check, please?
516
00:27:42,875 --> 00:27:45,292
- [chuckles]
- [cell phone vibrating]
517
00:27:45,375 --> 00:27:46,417
Sorry.
518
00:27:47,167 --> 00:27:48,167
[automated voice] Cherry Mobile.
519
00:27:48,250 --> 00:27:50,583
Do you mind? I-- I don't think he'd call
unless it was important.
520
00:27:50,667 --> 00:27:51,958
- Take it.
- Yeah. It'll be two seconds.
521
00:27:52,042 --> 00:27:53,208
You'll make it up to me later.
522
00:27:53,667 --> 00:27:56,292
- With interest, I promise. [chuckles]
- [Heather] I'll collect.
523
00:27:56,375 --> 00:27:58,833
- Cherry, talk to me.
- [Cherry] Guess what I found.
524
00:27:58,917 --> 00:28:01,167
[♪ dramatic music playing]
525
00:28:06,042 --> 00:28:07,625
[♪ ominous music playing]
526
00:28:12,500 --> 00:28:14,708
[Matt] White Tiger? Really?
527
00:28:14,792 --> 00:28:16,167
You were investigating me?
528
00:28:16,250 --> 00:28:18,167
We talked for hours
and you neglect to tell me
529
00:28:18,250 --> 00:28:19,625
that you moonlight as a vigilante?
530
00:28:19,708 --> 00:28:22,792
I wasn't in the suit or wearing my amulet.
531
00:28:22,875 --> 00:28:24,917
I had no extra powers. It's not relevant.
532
00:28:25,000 --> 00:28:26,292
It's relevant.
533
00:28:27,458 --> 00:28:30,625
You hide your identity and go out
and solve things the way you see fit.
534
00:28:30,708 --> 00:28:32,583
We're trying to position this
as a one-off event.
535
00:28:32,667 --> 00:28:34,417
I find out you're going out at night
looking for trouble.
536
00:28:34,500 --> 00:28:35,917
I'm not looking for trouble.
537
00:28:37,750 --> 00:28:39,292
Someone's gotta protect the streets.
538
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
People are going missing.
No one seems to care.
539
00:28:42,875 --> 00:28:44,667
It's not like Daredevil's around anymore.
540
00:28:44,750 --> 00:28:45,792
[chuckles]
541
00:28:47,250 --> 00:28:48,375
[sighs]
542
00:28:48,458 --> 00:28:51,625
If I can find this out,
you better believe the DA's office can.
543
00:28:52,208 --> 00:28:55,125
Let them. The people need a hero.
544
00:28:56,250 --> 00:28:59,292
I'm out there every night,
putting my life on the line for them.
545
00:28:59,375 --> 00:29:01,250
Your wife agree with that choice?
546
00:29:04,042 --> 00:29:05,542
This is a tough case, Hector.
547
00:29:06,292 --> 00:29:07,542
A cop is dead.
548
00:29:08,083 --> 00:29:10,917
And the only way I can win it
is if I know every way I can lose it.
549
00:29:14,042 --> 00:29:15,042
You're right.
550
00:29:16,000 --> 00:29:17,875
You're right. I'm sorry.
I should have told you.
551
00:29:17,958 --> 00:29:19,667
[Hector sniffles, groans]
552
00:29:19,750 --> 00:29:22,292
You okay? Sound like you're in pain.
553
00:29:22,375 --> 00:29:25,125
Hmm. [sighs wearily]
554
00:29:25,208 --> 00:29:27,000
Rikers Island is no picnic.
555
00:29:27,958 --> 00:29:31,750
It's equal opportunity beatdowns.
Guards and inmates alike.
556
00:29:32,417 --> 00:29:35,167
All right, hang in there, okay?
I'll make some calls, see what I can do.
557
00:29:39,375 --> 00:29:40,667
[Buck] He's been waiting 20 minutes.
558
00:29:41,792 --> 00:29:43,583
Yes. Yeah. Send him in.
559
00:29:46,833 --> 00:29:48,167
[Gallo] Well, you seem pretty busy,
560
00:29:48,250 --> 00:29:50,042
so I'll get right to the point.
561
00:29:50,625 --> 00:29:54,875
I'm resigning my post,
effective tonight at midnight.
562
00:29:54,958 --> 00:29:56,708
And due to unforeseen
scheduling conflicts,
563
00:29:56,792 --> 00:30:00,000
I will not be able to stay on
to help with the transition.
564
00:30:00,458 --> 00:30:02,750
But you will need a new
Police Commissioner,
565
00:30:02,833 --> 00:30:06,375
and-- [chuckles] And guess what?
A lot of new cops as well.
566
00:30:08,250 --> 00:30:09,250
Goodbye, Fisk.
567
00:30:10,000 --> 00:30:11,708
[Fisk] Before you go, just one thing.
568
00:30:16,500 --> 00:30:19,750
You're originally from Philadelphia.
569
00:30:20,208 --> 00:30:21,958
- That's right.
- And you know that,
570
00:30:22,792 --> 00:30:25,292
the cheesesteaks are great in Philly.
571
00:30:25,375 --> 00:30:28,042
Mr. Cashman, what's the name
of the one that we like?
572
00:30:28,125 --> 00:30:29,375
Geno's, Mr. Mayor.
573
00:30:29,458 --> 00:30:32,083
Geno's, right, right.
But that's your favorite.
574
00:30:32,167 --> 00:30:33,417
I... I...
575
00:30:34,208 --> 00:30:38,875
I think that the best is one that I found.
It's actually right outside of the city.
576
00:30:41,667 --> 00:30:43,708
D'Angelo's in King of Prussia.
577
00:30:43,792 --> 00:30:44,792
[♪ menacing music playing]
578
00:30:44,875 --> 00:30:49,167
Mr. Cashman was kind enough to drive down
there and pick me one up for lunch.
579
00:30:49,667 --> 00:30:51,583
It was delicious.
580
00:30:53,958 --> 00:30:56,250
The concept of compromise...
581
00:30:57,542 --> 00:30:59,750
it's been on my mind a lot.
582
00:31:01,250 --> 00:31:05,333
So I have some compromises to propose.
583
00:31:08,292 --> 00:31:12,875
As far as a pay raise
for your police force,
584
00:31:14,083 --> 00:31:15,083
zero.
585
00:31:16,750 --> 00:31:21,250
And when it comes to overtime minimums...
586
00:31:24,417 --> 00:31:25,417
None.
587
00:31:27,042 --> 00:31:29,042
And... and...
588
00:31:29,125 --> 00:31:32,167
- An expanded cadet class.
- Yes, yes.
589
00:31:32,917 --> 00:31:34,250
That's not happening.
590
00:31:35,167 --> 00:31:38,125
So what do you say, Commissioner?
Do we have a deal?
591
00:31:43,167 --> 00:31:45,667
Fine. No, I'll stay.
592
00:31:48,083 --> 00:31:49,958
Be careful what you wish for.
593
00:31:53,542 --> 00:31:55,750
- [door opens]
- Well played.
594
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
No.
595
00:31:59,792 --> 00:32:01,583
For the most part, men are weak.
596
00:32:03,042 --> 00:32:07,625
Any man can be swayed
by a single piece of paper.
597
00:32:09,042 --> 00:32:11,625
He thought he could keep
that child a secret.
598
00:32:13,833 --> 00:32:15,958
Sandwich was disgusting.
599
00:32:17,000 --> 00:32:19,583
Hector's history as the White Tiger
has no bearing on this case.
600
00:32:19,667 --> 00:32:21,083
The defense moves to suppress.
601
00:32:21,167 --> 00:32:23,875
[scoffs] This is next level, Murdock.
That guy's a vigilante.
602
00:32:23,958 --> 00:32:25,583
Who wasn't in possession
of his mystical amulet.
603
00:32:25,667 --> 00:32:27,750
Or in the White Tiger outfit
at the time of the incident.
604
00:32:27,833 --> 00:32:31,875
Allowing this type of totally inflammatory
information will unfairly bias the jurors.
605
00:32:31,958 --> 00:32:34,958
It perfectly meets the standard
of more prejudicial than probative.
606
00:32:35,042 --> 00:32:37,708
Cut the crap. It speaks straight
to the heart of the case.
607
00:32:37,792 --> 00:32:39,708
It suggests a pattern of behavior
608
00:32:39,792 --> 00:32:41,542
- that drove Hector Ayala...
- [Matt scoffs] Please.
609
00:32:41,625 --> 00:32:42,708
...to kill Officer Shanahan
610
00:32:42,792 --> 00:32:44,875
- on that subway platform.
- Your Honor, the jury will be
611
00:32:44,958 --> 00:32:47,167
deliberating about the tragic events
of a single evening.
612
00:32:47,250 --> 00:32:49,458
The proceedings must rest
not on my client's clothing,
613
00:32:50,000 --> 00:32:52,208
but what happened on the platform
that night.
614
00:32:54,667 --> 00:32:55,667
[sighs]
615
00:32:56,250 --> 00:32:58,625
Look... [chuckles] I get... I get it.
I do. I get the instinct
616
00:32:58,708 --> 00:33:00,458
to allow everything
but the kitchen sink in as evidence.
617
00:33:00,542 --> 00:33:04,792
But it's not right, and with respect,
it's not what you're up there to do.
618
00:33:04,875 --> 00:33:06,167
[judge chuckles]
619
00:33:11,375 --> 00:33:12,542
- Okay.
- Oh, my God.
620
00:33:12,625 --> 00:33:14,250
I'm granting the motion in limine.
621
00:33:14,333 --> 00:33:17,042
The People are directed not to discuss
or introduce any evidence
622
00:33:17,125 --> 00:33:18,875
of Hector Ayala's life as White Tiger
623
00:33:18,958 --> 00:33:20,333
- or any acts of vigilantism.
- [Hochberg scoffs]
624
00:33:20,417 --> 00:33:22,000
This is some bullshit, Jerry.
625
00:33:22,083 --> 00:33:23,083
Thank you, Your Honor.
626
00:33:23,167 --> 00:33:25,458
[man] When I was comin' upand you seen the blue,
627
00:33:25,917 --> 00:33:27,375
{\an8}you looked at those brass buttons.
628
00:33:28,125 --> 00:33:30,458
{\an8}It says something,
it meant something, you know?
629
00:33:30,542 --> 00:33:32,708
{\an8}But there's none of that.There's no respect anymore.
630
00:33:35,000 --> 00:33:39,042
{\an8}[woman] Jails are revolving doors now.Police officers have their hands tied.
631
00:33:39,125 --> 00:33:42,083
{\an8}I feel like nobody's
being held accountable,
632
00:33:42,167 --> 00:33:46,375
{\an8}and I'm sick and tired of being afraid.
633
00:33:46,458 --> 00:33:48,125
[ship horn blaring]
634
00:33:48,208 --> 00:33:49,875
[waves lapping]
635
00:33:54,500 --> 00:33:56,250
[seagulls squawking]
636
00:34:03,458 --> 00:34:04,583
Find the witness?
637
00:34:05,167 --> 00:34:07,125
Ghosts are hard to find, Matty.
638
00:34:07,792 --> 00:34:10,042
- Isn't that why I hired you?
- [chuckles]
639
00:34:10,792 --> 00:34:13,625
My ghost bustin' days
are long gone, my friend.
640
00:34:14,208 --> 00:34:17,708
We're just not finding anything
that says the guy is telling the truth.
641
00:34:18,958 --> 00:34:20,542
[Matt] Except for the fact that he is.
642
00:34:22,208 --> 00:34:26,958
I know this case hits close to home.
All the more reason it's dangerous.
643
00:34:27,042 --> 00:34:28,042
[Matt chuckles]
644
00:34:29,375 --> 00:34:32,125
Are you saying my judgment is clouded
because of who Hector is?
645
00:34:33,458 --> 00:34:35,708
'Cause of who you are.
646
00:34:36,292 --> 00:34:37,833
- 'Cause of who you were.
- Nah.
647
00:34:38,375 --> 00:34:41,833
- This case is about Hector Ayala.
- Okay.
648
00:34:42,625 --> 00:34:45,625
Let's say you're right and I'm wrong.
Hypothetically speaking--
649
00:34:45,708 --> 00:34:48,250
It's not hypothetical, Cherry, is it?
650
00:34:49,208 --> 00:34:51,167
- Is it?
- [sighs]
651
00:34:51,250 --> 00:34:53,375
You know I know he was telling the truth.
652
00:34:53,458 --> 00:34:56,125
And we both know it doesn't matter
if you can't prove it.
653
00:34:57,292 --> 00:34:58,500
And for what it's worth,
654
00:34:59,125 --> 00:35:01,708
I like the Matt Murdock
I've seen this year.
655
00:35:02,250 --> 00:35:04,458
The guy that went out
and found his own way,
656
00:35:04,542 --> 00:35:06,167
got out of the Kitchen, wears a...
657
00:35:07,333 --> 00:35:09,542
normal suit. He's doing some good.
658
00:35:09,625 --> 00:35:11,833
[♪ somber music playing]
659
00:35:18,875 --> 00:35:20,958
[♪ somber music continues]
660
00:35:29,083 --> 00:35:30,750
[indistinct conversation]
661
00:35:44,083 --> 00:35:45,708
[pastor echoing] "Behold the Lamb of God.
662
00:35:45,792 --> 00:35:48,875
"Behold him who takes away
the sins of the world.
663
00:35:48,958 --> 00:35:51,792
"Blessed are those called
to the supper of the Lamb."
664
00:35:52,375 --> 00:35:55,875
[congregation] "Lord, I am not worthy
that you should enter under my roof,
665
00:35:55,958 --> 00:35:59,208
"but only say the word
and my soul shall be healed."
666
00:36:00,083 --> 00:36:02,125
[♪ dramatic music playing]
667
00:36:05,292 --> 00:36:08,542
Um, finally finished all my paperwork.
[echoes] That's it for me.
668
00:36:08,625 --> 00:36:09,958
[dog barking]
669
00:36:10,875 --> 00:36:12,792
- [cars honking]
- [metal rattling]
670
00:36:15,292 --> 00:36:17,750
- [Powell] I'm headed home.
- [footsteps echoing]
671
00:36:17,833 --> 00:36:19,875
[cars honking]
672
00:36:21,375 --> 00:36:23,167
[♪ music intensifies]
673
00:36:25,458 --> 00:36:27,292
[choir vocalizing]
674
00:36:50,292 --> 00:36:52,125
[♪ dramatic music continues]
675
00:36:57,000 --> 00:36:59,042
- [taxi honking]
- [tires screeching]
676
00:37:02,750 --> 00:37:04,792
[♪ dramatic music continues]
677
00:37:18,792 --> 00:37:20,542
[♪ music intensifies]
678
00:37:23,750 --> 00:37:26,417
- [door closes]
- [cell phone vibrating]
679
00:37:26,500 --> 00:37:27,583
[automated voice] Heather calling.
680
00:37:27,667 --> 00:37:29,167
[people talking indistinctly]
681
00:37:30,708 --> 00:37:32,375
- Hey.
- [Heather] Hey. Um...
682
00:37:32,458 --> 00:37:35,708
I won't be able to make our reservation
tonight. I'm meeting a new client.
683
00:37:35,792 --> 00:37:36,875
Rain check?
684
00:37:37,333 --> 00:37:38,625
- [can pops]
- [metal clinks]
685
00:37:40,333 --> 00:37:41,750
[commentator over TV]
Just a missed opportunity.
686
00:37:41,833 --> 00:37:43,000
Yeah, sounds good.
687
00:37:43,083 --> 00:37:44,167
Thanks.
688
00:37:46,375 --> 00:37:47,500
[sighs]
689
00:37:49,625 --> 00:37:52,167
These aren't really necessary.
It comes with the office.
690
00:37:56,042 --> 00:37:57,875
We appreciate your discretion.
691
00:38:01,583 --> 00:38:03,167
[♪ dramatic choral music playing]
692
00:38:04,083 --> 00:38:05,917
[Buck] Sir? Madam.
693
00:38:09,500 --> 00:38:13,583
Dr. Glenn, allow me to introduce
Mayor and Mrs. Fisk.
694
00:38:19,083 --> 00:38:22,000
[Heather] So I usually like to start off
with a couple of questions.
695
00:38:23,208 --> 00:38:26,875
What sparked you to come to therapy,
and what would you like to get out of it?
696
00:38:29,750 --> 00:38:32,208
Vanessa, why don't you start us off?
697
00:38:35,042 --> 00:38:39,542
My husband and I have been through
a lot these last couple of years.
698
00:38:42,333 --> 00:38:43,708
[chuckles dryly]
699
00:38:43,792 --> 00:38:46,875
Until very recently,
we ran a complex business.
700
00:38:47,625 --> 00:38:49,875
Then Wilson left.
701
00:38:52,042 --> 00:38:53,583
Disappeared, really. [chuckles]
702
00:38:55,542 --> 00:38:57,792
[Heather] I'm curious to hear
more about that.
703
00:38:59,042 --> 00:39:00,042
Wilson?
704
00:39:03,125 --> 00:39:05,208
I was assaulted by a vigilante.
705
00:39:07,625 --> 00:39:11,208
The... recovery process,
it was quite involved.
706
00:39:15,042 --> 00:39:17,125
I couldn't stay in touch with Vanessa.
707
00:39:17,208 --> 00:39:19,333
I couldn't stay in communication with her.
708
00:39:19,875 --> 00:39:21,000
It was for the best.
709
00:39:22,250 --> 00:39:24,208
Was it for the best for you, Vanessa?
710
00:39:25,542 --> 00:39:27,500
- I think in some ways, it was--
- In some ways--
711
00:39:33,125 --> 00:39:34,750
I... I took over the business.
712
00:39:35,750 --> 00:39:36,750
It thrived.
713
00:39:38,167 --> 00:39:40,542
It had never been more profitable.
714
00:39:41,375 --> 00:39:45,167
And relationship between
management and labor was...
715
00:39:46,667 --> 00:39:48,708
robust. And fulfilling.
716
00:39:49,625 --> 00:39:50,708
For both sides.
717
00:39:51,958 --> 00:39:54,958
But was your husband's absence
fulfilling for you personally?
718
00:39:56,500 --> 00:39:58,208
[♪ melancholy music playing]
719
00:39:58,292 --> 00:39:59,292
I... uh...
720
00:40:02,542 --> 00:40:03,625
I was lonely.
721
00:40:06,833 --> 00:40:09,542
I missed Wilson.
722
00:40:10,958 --> 00:40:12,042
[smacks lips]
723
00:40:14,083 --> 00:40:18,167
Then he returns and I really don't know
how I feel about that.
724
00:40:21,292 --> 00:40:22,458
[breathes deeply]
725
00:40:22,542 --> 00:40:24,333
Why are we here?
726
00:40:28,250 --> 00:40:30,167
'Cause it doesn't feel like
we have a choice.
727
00:40:33,292 --> 00:40:35,000
I'd like to hear from you, Wilson.
728
00:40:38,917 --> 00:40:41,208
I'm here
because I don't want to lose my wife.
729
00:40:45,292 --> 00:40:47,667
- [siren blaring]
- [cell phone ringing]
730
00:40:48,292 --> 00:40:50,125
- [Powell echoing] What?
- [officer on phone] Found him.
731
00:40:50,208 --> 00:40:51,667
[Powell] All right, I'll meet you there.
732
00:40:51,750 --> 00:40:53,875
- [officer] We doing this now?
- [Powell] Yeah.
733
00:40:53,958 --> 00:40:57,417
He's at 950 West 185th Street,Apartment 30.
734
00:40:57,500 --> 00:40:58,750
[Powell] Meet you out front.
735
00:40:58,833 --> 00:40:59,875
[gun cocking]
736
00:41:00,583 --> 00:41:01,583
Call Cherry.
737
00:41:01,667 --> 00:41:03,542
[line ringing]
738
00:41:03,625 --> 00:41:04,625
- [Cherry] Matt.
- Hey,
739
00:41:04,708 --> 00:41:06,792
I need you to drive
to Fort Tryon Park. Quickly.
740
00:41:06,875 --> 00:41:09,583
[♪ tense music playing]
741
00:41:14,875 --> 00:41:15,875
[knocking on door]
742
00:41:15,958 --> 00:41:16,958
[Nicky] Who is it?
743
00:41:17,750 --> 00:41:19,625
My name is Matthew Murdock. I'm a lawyer.
744
00:41:20,208 --> 00:41:23,375
I represent Hector Ayala, the man
who saved you on the subway platform.
745
00:41:26,917 --> 00:41:28,500
Look, I know you know who I am,
746
00:41:29,167 --> 00:41:30,417
and I know you're scared.
747
00:41:31,333 --> 00:41:33,417
But I'm here to help. You can trust me.
748
00:41:38,417 --> 00:41:40,917
Thank you. Thank you. Shut the door.
What's your name?
749
00:41:41,000 --> 00:41:42,583
- Nicky Torres.
- Nicky.
750
00:41:43,167 --> 00:41:45,875
[sighs] You are the key witness
in my defense of Hector Ayala.
751
00:41:45,958 --> 00:41:47,708
To be blunt, you're the only person
752
00:41:47,792 --> 00:41:49,708
standing between him
and consecutive life sentences.
753
00:41:49,792 --> 00:41:51,375
[hesitates] I can't, man.
If I go against the cops,
754
00:41:51,458 --> 00:41:52,458
it's gonna be really bad for me.
755
00:41:52,542 --> 00:41:54,542
It is already bad for you.
They have located you.
756
00:41:54,625 --> 00:41:56,833
They're coming to kill you.
You need to come with me now.
757
00:41:56,917 --> 00:41:59,792
[muffled footsteps]
758
00:41:59,875 --> 00:42:01,292
Shit, they're already here.
Nicky, you have about
759
00:42:01,375 --> 00:42:02,375
20 seconds before they bust in.
760
00:42:02,458 --> 00:42:04,708
- Look, man, I don't even know who you are.
- Ten seconds. They're coming.
761
00:42:04,792 --> 00:42:07,125
- How do I know you're not--
- Go out the fire escape. Go.
762
00:42:07,208 --> 00:42:09,500
- [loud banging on door]
- [Powell] NYPD. Open up.
763
00:42:09,583 --> 00:42:11,333
[doorknob rattles]
764
00:42:11,417 --> 00:42:13,000
Nicky. I have a guy in Fort Tryon Park.
765
00:42:13,083 --> 00:42:14,625
He's gonna find you.
He's gonna get you safe.
766
00:42:16,333 --> 00:42:17,583
[banging on door]
767
00:42:18,125 --> 00:42:19,500
[Powell] NYPD. Open up.
768
00:42:19,583 --> 00:42:21,458
[♪ music intensifies]
769
00:42:32,500 --> 00:42:33,500
You're the lawyer.
770
00:42:33,958 --> 00:42:37,458
If you're looking for the man Hector Ayala
saved on the subway platform,
771
00:42:37,542 --> 00:42:38,792
sadly, he's no longer here.
772
00:42:42,542 --> 00:42:43,708
Move.
773
00:42:44,375 --> 00:42:45,375
I said move!
774
00:42:45,458 --> 00:42:46,667
[grunts]
775
00:42:50,708 --> 00:42:52,417
- Where is he?
- He's not here.
776
00:42:57,583 --> 00:42:58,667
[glasses clatter]
777
00:42:59,500 --> 00:43:00,750
[both grunt]
778
00:43:01,333 --> 00:43:02,875
- Where'd he go?
- Listen, man,
779
00:43:02,958 --> 00:43:05,208
I'm visually impaired. I'd love to help.
780
00:43:06,458 --> 00:43:07,667
[groans]
781
00:43:08,083 --> 00:43:09,917
[both grunting]
782
00:43:11,625 --> 00:43:13,417
- [grunts]
- [groans]
783
00:43:13,500 --> 00:43:15,500
- [grunting]
- [groans]
784
00:43:18,417 --> 00:43:19,958
[breathing heavily]
785
00:43:30,750 --> 00:43:32,042
- [scoffs]
- Go ahead.
786
00:43:32,125 --> 00:43:33,250
[Powell] He's a lawyer.
787
00:43:33,333 --> 00:43:35,292
- [officer] I'll do it.
- No, don't do this.
788
00:43:36,125 --> 00:43:37,750
Don't do this. You don't want to do this.
789
00:43:39,583 --> 00:43:40,625
[gun cocking]
790
00:43:41,750 --> 00:43:43,833
[all grunting]
791
00:43:44,750 --> 00:43:46,417
- [bones cracking]
- [officer screams in pain]
792
00:43:46,500 --> 00:43:48,500
- [grunting]
- [groaning]
793
00:43:50,083 --> 00:43:51,375
- [glass breaking]
- [groans]
794
00:43:51,458 --> 00:43:53,833
[yelling]
795
00:43:56,917 --> 00:43:58,333
[bottles clinking]
796
00:43:58,417 --> 00:44:01,042
[yells, breathes heavily]
797
00:44:12,583 --> 00:44:14,542
[panting]
798
00:44:21,792 --> 00:44:22,875
[yelling]
799
00:44:22,958 --> 00:44:24,333
[♪ The Vines "Get Free" playing]
800
00:44:24,417 --> 00:44:26,667
♪ I'm gonna get freeI'm gonna get free ♪
801
00:44:26,750 --> 00:44:30,000
♪ I'm gonna get freeRide into the sun ♪
802
00:44:30,083 --> 00:44:33,333
♪ She never loved meShe never loved me ♪
803
00:44:33,458 --> 00:44:34,917
♪ She never loved me ♪
804
00:44:35,000 --> 00:44:36,917
♪ Why should anyone? ♪
805
00:44:37,000 --> 00:44:38,750
♪ Come here, come here, come here ♪
806
00:44:38,833 --> 00:44:40,250
♪ I'll take your photo for ya ♪
807
00:44:40,333 --> 00:44:42,083
♪ Come here, come here, come here ♪
808
00:44:42,167 --> 00:44:43,750
♪ Drive you around the corner ♪
809
00:44:43,875 --> 00:44:45,542
♪ Come here, come here, come here ♪
810
00:44:45,625 --> 00:44:47,333
♪ You know you really oughta ♪
811
00:44:47,458 --> 00:44:49,000
♪ Come here, come here, come here ♪
812
00:44:49,083 --> 00:44:51,417
♪ Move outta California ♪
813
00:45:04,250 --> 00:45:05,792
- ♪ Get ♪
- ♪ Get ♪
814
00:45:05,875 --> 00:45:07,625
- ♪ Me ♪
- ♪ Me ♪
815
00:45:07,708 --> 00:45:09,292
- ♪ Fall ♪
- ♪ Fall ♪
816
00:45:09,375 --> 00:45:11,458
♪ When I've a lot to lose ♪
817
00:45:11,542 --> 00:45:12,750
- ♪ Save ♪
- ♪ Save ♪
818
00:45:12,833 --> 00:45:14,417
- ♪ Me ♪
- ♪ Me ♪
819
00:45:14,500 --> 00:45:16,167
- ♪ From ♪
- ♪ From ♪
820
00:45:16,250 --> 00:45:18,042
♪ Here ♪
821
00:45:18,125 --> 00:45:20,417
♪ Come here, come here, come here ♪
822
00:45:21,583 --> 00:45:24,208
♪ Come here, come here, come here ♪
823
00:45:24,833 --> 00:45:27,125
♪ Come here, come here, come here ♪
824
00:45:28,792 --> 00:45:30,792
♪ Come here, come here, come here ♪
825
00:45:31,792 --> 00:45:35,250
♪ When it's breeding time ♪
826
00:45:35,333 --> 00:45:38,958
♪ Look into your mindDon't wait ♪
827
00:45:40,792 --> 00:45:44,292
♪ I'm gonna get freeI'm gonna get free ♪
828
00:45:44,375 --> 00:45:47,708
♪ I'm gonna get freeRide into the sun ♪
829
00:45:47,792 --> 00:45:51,042
♪ She never loved meShe never loved me ♪
830
00:45:51,125 --> 00:45:54,875
♪ She never loved meWhy should anyone? ♪
831
00:45:54,958 --> 00:45:56,542
♪ Come here, come here, come here ♪
832
00:45:56,667 --> 00:45:58,125
♪ I'll take your photo for ya ♪
833
00:45:58,208 --> 00:45:59,792
♪ Come here, come here, come here ♪
834
00:45:59,875 --> 00:46:01,333
♪ Drive you around the corner ♪
835
00:46:01,417 --> 00:46:03,333
♪ Come here, come here, come here ♪
836
00:46:03,417 --> 00:46:04,792
♪ You know you really oughta ♪
837
00:46:04,917 --> 00:46:06,792
♪ Come here, come here, come here ♪
838
00:46:06,875 --> 00:46:09,042
♪ Move outta California ♪
839
00:46:10,292 --> 00:46:12,125
[♪ song ends]
840
00:46:12,250 --> 00:46:14,042
[♪ menacing music playing]62352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.