All language subtitles for Daredevil - 2x02 - Dogs to a Gunfight.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,647 --> 00:00:22,398 Good. Stay there. 2 00:00:22,481 --> 00:00:24,358 Matt? 3 00:00:24,442 --> 00:00:27,195 No. I haven't seen him since last night. 4 00:00:28,196 --> 00:00:30,364 I'll let him know what's going on. Meet you at the precinct. 5 00:00:30,448 --> 00:00:33,326 And don't let anyone talk to Grotto until then. 6 00:00:33,409 --> 00:00:34,994 It was a normal evening at Metro-General 7 00:00:35,078 --> 00:00:38,289 when a lone gunman entered and began firing into the crowd. 8 00:00:38,372 --> 00:00:40,792 Most of the patients are being moved to other area hospitals. 9 00:00:40,875 --> 00:00:43,044 Investigators say... 10 00:00:47,757 --> 00:00:50,384 The building's clear. Perp is not in the building. 11 00:00:50,468 --> 00:00:53,722 Standby to lift lockdown. All units hold position. 12 00:00:53,805 --> 00:00:57,141 We have a report of shots fired earlier on a rooftop up on 10th. 13 00:01:02,146 --> 00:01:04,398 - Yeah? - I lost my keys! 14 00:01:34,512 --> 00:01:36,973 - Your kid locked you out? - Yeah. 15 00:01:37,056 --> 00:01:38,725 You some kind of idiot? 16 00:01:40,268 --> 00:01:41,394 Yeah. 17 00:02:03,041 --> 00:02:04,042 Oh, shit. 18 00:02:04,583 --> 00:02:07,629 No, no, no, no, no. No! Matt! 19 00:02:07,712 --> 00:02:09,547 Come on, Matt, wake up. 20 00:02:09,631 --> 00:02:11,382 You okay, Matt? Come on. 21 00:02:11,465 --> 00:02:13,635 Get up! Matt! Matt, come on! 22 00:02:13,718 --> 00:02:15,637 Wake up. Wake up! 23 00:02:16,595 --> 00:02:17,806 Come on! 24 00:02:19,223 --> 00:02:21,685 Matt, can you breathe? 25 00:02:23,812 --> 00:02:25,772 Matt. Can you get up? 26 00:03:48,980 --> 00:03:51,941 Hey, Foggy, can I get some aspirin? 27 00:03:53,902 --> 00:03:56,946 You sure you don't want an x-ray? Maybe a psych eval? 28 00:03:57,030 --> 00:03:58,489 An aspirin's fine, buddy. 29 00:04:00,784 --> 00:04:03,536 You got shot in the head. You're lucky you're not in the morgue. 30 00:04:03,619 --> 00:04:05,663 It was just a dumb mistake, man. 31 00:04:06,497 --> 00:04:09,167 - What? - The gun on his ankle, I... 32 00:04:09,250 --> 00:04:13,462 I should've heard it, you know. I should've felt it. 33 00:04:13,546 --> 00:04:15,089 Are you serious? 34 00:04:15,173 --> 00:04:17,550 Yeah, but he's fast, this guy, Foggy, he's... 35 00:04:18,676 --> 00:04:19,803 He's trained. 36 00:04:19,886 --> 00:04:21,720 He's a lunatic, Matt. 37 00:04:21,805 --> 00:04:24,223 I went to the hospital. I saw what he did. 38 00:04:24,307 --> 00:04:26,893 - Where's Karen? - We've been through this. 39 00:04:26,976 --> 00:04:29,103 Oh, yeah, that's right. 40 00:04:29,187 --> 00:04:31,189 Yeah, you're sure... you're sure she's okay? 41 00:04:31,272 --> 00:04:33,441 She got Grotto to the NYPD. 42 00:04:33,524 --> 00:04:35,651 We're gonna meet there, make a deal with the DA. 43 00:04:37,361 --> 00:04:38,446 Thanks. 44 00:04:48,331 --> 00:04:50,875 Thanks, buddy. I'm gonna put on some pants. 45 00:04:50,959 --> 00:04:52,836 - No. - It's okay. I know we need to get going. 46 00:04:52,919 --> 00:04:54,045 "We" don't need to do anything. 47 00:04:54,128 --> 00:04:55,797 - Foggy, I don't wanna do this right now. - Karen's safe, 48 00:04:55,880 --> 00:04:57,298 you're safe... 49 00:04:57,381 --> 00:04:59,258 and our client will be safe within the hour. 50 00:04:59,342 --> 00:05:00,927 - It's all taken care of. - Except the shooter. 51 00:05:01,010 --> 00:05:02,761 He's still walking the streets of Hell's Kitchen. 52 00:05:02,846 --> 00:05:05,223 - He's the cops' problem now. - He's gonna plow right through the cops. 53 00:05:05,306 --> 00:05:06,307 I know what you're doing. 54 00:05:06,390 --> 00:05:07,725 You saw what he did to the Irish, 55 00:05:07,809 --> 00:05:09,018 you didn't see what he did to the Mexican Cartel. 56 00:05:09,102 --> 00:05:11,855 He hung them on meat hooks, and he left them there to die. 57 00:05:11,938 --> 00:05:13,522 - You want another round. - Blood is being shed, Foggy. 58 00:05:13,606 --> 00:05:15,942 And you've donated more than your fair share to the cause. 59 00:05:16,025 --> 00:05:19,778 - I need to stop him. - You need to get rest. Okay? 60 00:05:19,863 --> 00:05:22,031 And when you wake up, you need to consider 61 00:05:22,115 --> 00:05:25,493 putting that thing back in whatever wacko box it came from. 62 00:05:27,161 --> 00:05:28,162 Better yet... 63 00:05:36,921 --> 00:05:37,922 Let go. 64 00:05:38,006 --> 00:05:39,423 You first. 65 00:05:43,344 --> 00:05:44,803 I don't wanna do this again. 66 00:05:44,888 --> 00:05:45,889 Then don't. 67 00:05:45,972 --> 00:05:48,266 You know what would've happened if someone caught us stumbling home? 68 00:05:48,349 --> 00:05:51,810 - You wearing that thing? - I appreciate it, Foggy. 69 00:05:51,895 --> 00:05:53,812 - You taking care of me. - You should. 70 00:05:53,897 --> 00:05:56,232 But when the cops try to take this guy down, 71 00:05:56,315 --> 00:05:58,651 it's gonna be one hell of a fight, lives are gonna be lost. 72 00:06:00,444 --> 00:06:02,238 This guy's not gonna go down easy. 73 00:06:03,322 --> 00:06:06,034 I need to help. 74 00:06:07,076 --> 00:06:08,411 You look like shit. 75 00:06:09,828 --> 00:06:12,081 Stay here. Get rest. 76 00:06:12,165 --> 00:06:15,876 We don't need people asking questions we don't have answers to. 77 00:06:15,960 --> 00:06:18,171 I've covered for you enough as it is. 78 00:06:20,631 --> 00:06:25,428 And for now, let the NYPD and the DA do their jobs. 79 00:06:26,262 --> 00:06:28,306 And trust me to do mine! 80 00:06:29,348 --> 00:06:30,474 Okay? 81 00:07:05,969 --> 00:07:07,511 That window bulletproof? 82 00:07:10,348 --> 00:07:13,684 Twenty cops outside that door. You're safe. 83 00:07:14,978 --> 00:07:16,187 Where the hell are your boys? 84 00:07:16,270 --> 00:07:17,646 On their way. 85 00:07:17,730 --> 00:07:19,690 Place of birth? 86 00:07:19,773 --> 00:07:20,942 Queens. 87 00:07:22,485 --> 00:07:25,321 Relatives? Anyone we should place into Witness Protection with you? 88 00:07:25,404 --> 00:07:26,780 No. I got no one. 89 00:07:30,118 --> 00:07:31,660 You don't seem rattled. 90 00:07:31,744 --> 00:07:34,122 A guy tries to blow your head off, you ain't scared? 91 00:07:37,959 --> 00:07:38,960 I'm terrified. 92 00:07:42,463 --> 00:07:45,967 - Sorry. Are you okay? - Yeah, yeah. Mmm. 93 00:07:46,050 --> 00:07:48,094 The paperwork's almost done and Brett's gonna be in in a minute. 94 00:07:48,177 --> 00:07:49,512 Where's Murdock? 95 00:07:49,595 --> 00:07:51,347 He took a sick day. 96 00:07:54,683 --> 00:07:57,436 You told us the Irish were attacked by a whole gang of guys. 97 00:07:57,520 --> 00:07:59,938 I'm pretty sure the word you used was "army." 98 00:08:00,023 --> 00:08:01,232 You want to tell me why I'm now hearing 99 00:08:01,315 --> 00:08:02,566 this is all being done by one man? 100 00:08:02,650 --> 00:08:04,360 - Look, I didn't know you guys were-- - Who does he work for? 101 00:08:04,443 --> 00:08:06,003 - I got no idea! - Well, what do you know? 102 00:08:06,029 --> 00:08:07,530 I know he's a sociopath, that's what. 103 00:08:08,697 --> 00:08:10,241 I mean, yeah, fine... 104 00:08:10,324 --> 00:08:12,826 I heard the rumors, okay, but I didn't think... 105 00:08:13,995 --> 00:08:16,330 I thought it was ridiculous, okay? 106 00:08:16,414 --> 00:08:18,291 Ten, 20 guys could be mowed down at a time. 107 00:08:18,374 --> 00:08:20,418 And with precision? You know, tactically. 108 00:08:21,460 --> 00:08:23,921 Every hit was like some kind of SEAL Team 6. 109 00:08:24,005 --> 00:08:26,840 Then people started saying it was one guy doing all that. 110 00:08:26,924 --> 00:08:28,967 One man? I thought it was a ghost story. 111 00:08:29,052 --> 00:08:31,220 Some... 112 00:08:31,304 --> 00:08:35,266 campfire shit you tell freshies to make 'em crap their pants. 113 00:08:35,349 --> 00:08:37,351 But now... 114 00:08:37,435 --> 00:08:38,644 You saw. 115 00:08:38,727 --> 00:08:41,272 That guy was the Grim Reaper. 116 00:08:42,065 --> 00:08:44,525 Mr. Grote, I'm Sergeant Mahoney. 117 00:08:44,608 --> 00:08:46,360 Got some clothes here for you. 118 00:08:46,444 --> 00:08:48,196 What? Am I arrested? 119 00:08:49,197 --> 00:08:51,574 Just protective custody until we can figure out WITSEC. 120 00:08:51,657 --> 00:08:52,658 Why the peel? 121 00:08:52,741 --> 00:08:54,285 Or stay in the gown with your ass hangin' out, 122 00:08:54,368 --> 00:08:56,329 - I don't care. - Yeah. 123 00:08:56,412 --> 00:08:58,747 We pulled the security footage from the hospital. 124 00:08:58,831 --> 00:09:01,084 - I got ten men going over it right now. - Any leads? 125 00:09:01,167 --> 00:09:02,626 I was hoping you had something. 126 00:09:03,461 --> 00:09:06,101 Let's let him change. You two wanna step outside with me for a sec? 127 00:09:19,727 --> 00:09:21,487 Now, the DA's office is sending someone over 128 00:09:21,562 --> 00:09:23,402 to talk you through Witness Protection options. 129 00:09:23,439 --> 00:09:25,023 - Today? - Yeah, right now. 130 00:09:25,108 --> 00:09:27,860 And listen, take whatever deal they offer, okay? 131 00:09:27,943 --> 00:09:29,463 You don't wanna mess with this psycho. 132 00:09:29,528 --> 00:09:31,029 So you do have a lead. 133 00:09:32,281 --> 00:09:34,158 I ever tell you what Clemons used to say? 134 00:09:34,242 --> 00:09:36,952 Gotta treat witnesses like mushrooms. 135 00:09:37,035 --> 00:09:40,164 Feed 'em shit, and keep 'em in the dark. 136 00:09:40,248 --> 00:09:41,749 That scum's on a need to know. 137 00:09:41,832 --> 00:09:43,959 So fill us in. Who's bankrolling this guy? 138 00:09:44,042 --> 00:09:45,169 Who does he work for? 139 00:09:45,253 --> 00:09:47,133 The DA's office says the shooter's independent. 140 00:09:47,171 --> 00:09:50,258 Vigilante type, targeting different crime families. 141 00:09:50,341 --> 00:09:54,178 And not in a... a Daredevil way. In a Death Wish way. 142 00:09:54,262 --> 00:09:55,429 - Holy shit. - Yeah. 143 00:09:55,513 --> 00:09:58,391 Daredevil kicks ass, this whole city cheers like we just won the World Series. 144 00:09:58,474 --> 00:09:59,850 But this guy? 145 00:09:59,933 --> 00:10:02,270 He does it, and the streets get bloody. 146 00:10:02,353 --> 00:10:06,649 Makes everybody stop and think twice about the whole "hero" proposition. 147 00:10:06,732 --> 00:10:08,526 Well, what do you think? 148 00:10:08,609 --> 00:10:09,860 The whole force is split. 149 00:10:09,943 --> 00:10:11,987 Some cops want him off the street, 150 00:10:12,070 --> 00:10:14,198 others think he's making our jobs a whole lot easier. 151 00:10:14,282 --> 00:10:16,450 But if you ask me, it's only a matter of time 152 00:10:16,534 --> 00:10:18,911 before the wrong person gets caught in the crossfire. 153 00:10:20,704 --> 00:10:23,874 Yeah, you put it that way, I guess copycats were inevitable. 154 00:10:23,957 --> 00:10:26,710 No, it's not the first, just the latest. 155 00:10:26,794 --> 00:10:29,213 Yeah, we call them "Devil Worshippers." 156 00:10:29,297 --> 00:10:32,800 Nutjobs inspired by the Devil of Hell's Kitchen. 157 00:10:32,883 --> 00:10:36,304 Shit, most of 'em are just ineffectual idiots, but this guy... 158 00:10:36,387 --> 00:10:39,307 all my years on the force, I've never seen anything like him. 159 00:11:07,376 --> 00:11:08,919 Oh. 160 00:12:31,627 --> 00:12:34,422 Shit, it's not an assistant, it's the actual DA. 161 00:12:34,505 --> 00:12:35,923 That's Reyes? 162 00:12:36,006 --> 00:12:38,551 In all her defense-attorney-destroying glory. 163 00:12:38,634 --> 00:12:39,968 How do I look? 164 00:12:40,052 --> 00:12:41,679 Uh, semi-professional. 165 00:12:42,305 --> 00:12:45,182 - No, Foggy, I'm kidding. You'll be fine. - Okay. 166 00:12:45,265 --> 00:12:46,865 Are they the ones that brought in Grote? 167 00:12:46,934 --> 00:12:49,269 Um, Franklin Nelson, of Nelson and Murdock. 168 00:12:50,604 --> 00:12:52,815 This is my associate, Karen Page. 169 00:12:52,898 --> 00:12:55,734 Officers, I want you to prepare Mr. Grote for transport. 170 00:12:55,818 --> 00:12:58,070 Excuse me, but, transport where, exactly? 171 00:12:58,153 --> 00:12:59,196 Once he's in our custody, 172 00:12:59,279 --> 00:13:01,407 I want you to personally handle all the arrangements. 173 00:13:01,490 --> 00:13:02,658 Just to put it out there, 174 00:13:02,741 --> 00:13:05,536 our client's already given us a list of his conditions. 175 00:13:07,204 --> 00:13:11,208 Mr. Nelson, have you ever negotiated a witness protection agreement? 176 00:13:11,834 --> 00:13:13,961 Well... speaking for my firm, 177 00:13:14,044 --> 00:13:16,339 I can attest that we're all very fast learners. 178 00:13:18,841 --> 00:13:20,509 The District Attorney appreciates your efforts, 179 00:13:20,593 --> 00:13:22,678 but our office will be handling the case from here. 180 00:13:22,761 --> 00:13:25,138 Excuse me. Grotto is our client. 181 00:13:25,222 --> 00:13:27,099 And it would be in Mr. Grote's best interest 182 00:13:27,182 --> 00:13:28,392 for you to recuse yourselves 183 00:13:28,476 --> 00:13:30,894 so he can bring in a legal team with more expertise. 184 00:13:30,978 --> 00:13:32,480 You mean someone you can push around. 185 00:13:32,563 --> 00:13:35,691 We had enough expertise to handle Wilson Fisk. 186 00:13:35,774 --> 00:13:38,444 I'll say this once, Mr. Nelson. 187 00:13:38,527 --> 00:13:41,321 If, God willing, your firm doesn't collapse 188 00:13:41,405 --> 00:13:43,366 under the weight of the chickens and the fruit baskets 189 00:13:43,449 --> 00:13:46,452 you've been collecting from your indigent clientele, 190 00:13:46,535 --> 00:13:48,746 there will come a time when you need to ask a favor 191 00:13:48,829 --> 00:13:50,456 of the District Attorney's office. 192 00:13:50,539 --> 00:13:53,376 And depending on how this situation resolves, 193 00:13:53,459 --> 00:13:57,838 that favor will either be forthcoming or permanently withheld. 194 00:13:59,256 --> 00:14:01,008 Am I making myself clear? 195 00:14:01,091 --> 00:14:02,676 Of course. 196 00:14:03,469 --> 00:14:04,512 Now... 197 00:14:04,595 --> 00:14:05,721 if we're through? 198 00:14:08,516 --> 00:14:11,644 I'm sorry. Just one sec. 199 00:14:11,727 --> 00:14:12,936 About that favor... 200 00:14:13,020 --> 00:14:16,899 you wouldn't happen to have the number for the U.S. Attorney's office? 201 00:14:18,150 --> 00:14:19,943 Oh, never mind, I got it. 202 00:14:20,027 --> 00:14:22,905 Uh, U.S. Department of Justice... 203 00:14:22,988 --> 00:14:25,574 Office of Enforcement Operations. 204 00:14:25,658 --> 00:14:26,950 What the hell are you doing? 205 00:14:27,034 --> 00:14:29,662 Zealously protecting my client's rights. 206 00:14:29,745 --> 00:14:32,456 Local DA's don't have jurisdiction over the witness protection program. 207 00:14:32,540 --> 00:14:36,168 That's solely determined by the U.S. Attorney's office, a.k.a. the Feds, 208 00:14:36,251 --> 00:14:38,045 who are probably just as douchey as you are, 209 00:14:38,128 --> 00:14:40,128 but at least they can deliver on their promises... 210 00:14:41,006 --> 00:14:42,090 and their threats. 211 00:14:42,758 --> 00:14:45,969 Since this really isn't working out between us, 212 00:14:46,053 --> 00:14:49,222 maybe I should just deal with them directly. 213 00:14:49,306 --> 00:14:51,809 Kudos, by the way. The cell service in here is awesome. 214 00:14:52,685 --> 00:14:53,686 Hang up. 215 00:14:53,769 --> 00:14:54,895 - Attorney General's office. - One second. 216 00:14:54,978 --> 00:14:58,065 Yes, hi. Uh... This is Franklin Nelson. 217 00:14:58,148 --> 00:14:59,567 - Spell it. - Uh, yes, uh... 218 00:14:59,650 --> 00:15:01,318 - N-E-L-- - Hang up. 219 00:15:05,614 --> 00:15:06,907 What do you want? 220 00:15:07,533 --> 00:15:09,702 As I see it, the District Attorney's office 221 00:15:09,785 --> 00:15:11,328 would like to receive credit for any arrests 222 00:15:11,412 --> 00:15:12,871 that arise from Mr. Grote's testimony. 223 00:15:12,955 --> 00:15:15,583 And my client, on the other hand, could definitely use 224 00:15:15,666 --> 00:15:18,001 the enthusiastic endorsement of the New York DA 225 00:15:18,085 --> 00:15:20,253 when entering in his witpro agreement. 226 00:15:20,337 --> 00:15:23,173 In either case, he'll be requiring legal representation, 227 00:15:23,256 --> 00:15:26,760 which will be provided by the law firm of Nelson and Murdock. 228 00:15:26,844 --> 00:15:28,679 To put it in layman's terms... 229 00:15:28,762 --> 00:15:31,014 cut the shit, lady. You're dealing with us. 230 00:15:33,601 --> 00:15:37,605 Let's find out if their low-life client is even worth it. 231 00:15:40,899 --> 00:15:43,151 Oh, Foggy... 232 00:15:43,235 --> 00:15:45,613 - that was amazing. - That was just round one. 233 00:15:47,990 --> 00:15:49,366 I'll keep it simple. 234 00:15:49,450 --> 00:15:51,118 Give me a deal, put up a camera, 235 00:15:51,201 --> 00:15:53,912 I'll tell you everything about those Irish pricks. 236 00:15:53,996 --> 00:15:56,999 Names, dates, their favorite titty-bars... 237 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 That's not good enough. 238 00:15:58,792 --> 00:16:00,377 That's what he's got. 239 00:16:00,461 --> 00:16:04,381 Most of Mr. Grote's mob friends are either dead or fleeing the country. 240 00:16:04,465 --> 00:16:06,675 If you want this office's endorsement, 241 00:16:06,759 --> 00:16:09,136 you'll have to give us someone who's still breathing. 242 00:16:09,219 --> 00:16:10,859 What-- So how does my client manage that? 243 00:16:10,929 --> 00:16:13,849 We would like Mr. Grote to wear a wire to meet one of his old associates. 244 00:16:13,932 --> 00:16:17,185 Our files show your organization has had dealings with one Edgar Brass. 245 00:16:18,103 --> 00:16:19,663 Brass. You're out of your goddamn mind! 246 00:16:19,730 --> 00:16:21,189 Grotto, calm down. 247 00:16:21,273 --> 00:16:23,275 - We need a second with our client. - Fine. 248 00:16:25,736 --> 00:16:26,987 Who's Edgar Brass? 249 00:16:27,070 --> 00:16:29,532 Drug-dealing butcher who's worse by a mile. 250 00:16:29,615 --> 00:16:31,241 They send me after him, I'm as good as dead. 251 00:16:31,324 --> 00:16:32,576 I get it, I do, 252 00:16:32,660 --> 00:16:35,287 but chances are, the Feds are gonna ask for the same thing. 253 00:16:38,832 --> 00:16:39,875 Why Grotto? 254 00:16:39,958 --> 00:16:42,711 Because we know your client has worked with Brass before. 255 00:16:43,879 --> 00:16:44,880 You got an in. 256 00:16:44,963 --> 00:16:47,007 If he could get Brass to talk, 257 00:16:47,090 --> 00:16:49,467 he would be instrumental in taking down a major drug ring. 258 00:16:49,552 --> 00:16:51,094 If I don't? 259 00:16:51,178 --> 00:16:52,387 Then you're free to walk away. 260 00:16:54,472 --> 00:16:56,559 But don't expect to get very far. 261 00:17:03,315 --> 00:17:04,942 Oh, God. 262 00:17:05,025 --> 00:17:06,318 What the hell is that? 263 00:17:06,401 --> 00:17:08,779 You could call it "work product." 264 00:17:08,862 --> 00:17:13,366 Morgue reports generated by the shooter who attacked you in the hospital. 265 00:17:13,450 --> 00:17:16,369 And all of these people were... were killed by the same man? 266 00:17:16,453 --> 00:17:18,163 He's tracking gangs to their home turf 267 00:17:18,246 --> 00:17:20,207 and taking them out with military precision. 268 00:17:20,290 --> 00:17:21,584 But it doesn't stop there. 269 00:17:21,667 --> 00:17:22,793 What do you mean, "doesn't stop"? 270 00:17:22,876 --> 00:17:24,502 His targets aren't random, Mr. Grote. 271 00:17:24,587 --> 00:17:27,005 He knows exactly who he wants to hit. 272 00:17:27,089 --> 00:17:30,508 And if any of his intended marks are lucky enough to escape... 273 00:17:30,593 --> 00:17:33,637 Say they're off buying a sandwich, or in bed with the flu... 274 00:17:34,512 --> 00:17:36,599 recuperating under an assumed name 275 00:17:36,682 --> 00:17:37,850 at Metro-General... 276 00:17:37,933 --> 00:17:41,353 Sooner or later, he gets to them, too. 277 00:17:45,232 --> 00:17:46,900 Jesus Christ. 278 00:17:46,984 --> 00:17:50,571 My office is offering you a chance to save yourself. 279 00:17:51,446 --> 00:17:53,531 Whether you take it, is up to you. 280 00:17:53,616 --> 00:17:56,034 And your, uh... legal team. 281 00:18:01,832 --> 00:18:02,958 Reyes. 282 00:18:05,085 --> 00:18:07,504 And the police have no idea who's doing this? 283 00:18:07,588 --> 00:18:09,214 It's an ongoing investigation. 284 00:18:09,297 --> 00:18:12,467 But our intelligence people are close to completing a profile. 285 00:18:12,550 --> 00:18:13,636 A profile? 286 00:18:13,719 --> 00:18:15,119 - Even got a code name. - Like what? 287 00:18:15,178 --> 00:18:18,015 - "Killdozer," or "Dumbass With A Gun"? - Not quite. 288 00:18:18,098 --> 00:18:19,975 They're calling this one... 289 00:18:20,058 --> 00:18:21,518 "the Punisher." 290 00:18:28,776 --> 00:18:32,404 Check out the phone, man. That's a brand new Ikea. 291 00:18:32,487 --> 00:18:34,156 Idiot. 292 00:18:37,868 --> 00:18:40,453 Oh, I suppose this is yours too? 293 00:18:40,537 --> 00:18:42,039 What do you care? 294 00:18:42,122 --> 00:18:44,082 A hundred in trade, come on, man. 295 00:18:53,550 --> 00:18:55,969 Go on, get the hell out of here. 296 00:18:56,053 --> 00:18:57,054 Go ahead. 297 00:19:01,058 --> 00:19:02,392 Shit. 298 00:19:09,482 --> 00:19:10,734 Do I know you? 299 00:19:10,818 --> 00:19:13,528 I need an NYPD mobile communications rig. 300 00:19:13,611 --> 00:19:16,156 One that gets encrypted tactical frequencies. 301 00:19:16,239 --> 00:19:17,783 What do I look like, RadioShack? 302 00:19:19,201 --> 00:19:21,912 Anyway, dealing in this shit is illegal. 303 00:19:27,625 --> 00:19:30,963 Sure you're not a cop? 'Cause that's trouble I don't need. 304 00:19:31,922 --> 00:19:33,423 - Yeah... - Whoa, whoa, whoa! 305 00:19:33,506 --> 00:19:35,718 I gotta ask, right? 306 00:19:35,801 --> 00:19:37,010 Just hold on. 307 00:19:47,104 --> 00:19:48,105 Yep. 308 00:19:48,981 --> 00:19:52,442 Straight outta Officer McDipshit's dashboard. 309 00:19:52,525 --> 00:19:55,988 Gets your tactical bands, surveillance feeds. 310 00:19:56,071 --> 00:19:58,573 Hell, it'll probably pick up the mayor banging his boyfriend. 311 00:20:00,325 --> 00:20:01,326 It's a grand. 312 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 We're talking about a one-of-a-kind item. 313 00:20:13,088 --> 00:20:14,131 Video tape. 314 00:20:17,760 --> 00:20:20,345 Sure. What the hell. 315 00:20:21,764 --> 00:20:23,766 What about the double-barrel under the counter? 316 00:21:01,719 --> 00:21:03,555 Hey, man, hold on. Sure I can't get you anything else? 317 00:21:03,638 --> 00:21:06,308 You know, I got it all, man. 318 00:21:06,391 --> 00:21:07,392 Yeah, bondage... 319 00:21:07,475 --> 00:21:09,895 back-door, grannies, 320 00:21:09,978 --> 00:21:12,105 or maybe you're in the market for something younger? 321 00:21:12,189 --> 00:21:14,817 She's barely 12. Guaranteed. 322 00:21:18,611 --> 00:21:21,031 You like that, huh? 323 00:21:21,114 --> 00:21:23,408 For 100 bucks, she's all yours. 324 00:21:27,745 --> 00:21:30,040 That's my man. 325 00:21:42,803 --> 00:21:44,346 What the hell are you doin'? 326 00:21:46,264 --> 00:21:48,683 Hey, man, just take it easy. 327 00:21:51,937 --> 00:21:54,147 I'm just trying to make a buck! 328 00:21:55,648 --> 00:21:56,942 Thank you, Ms. Kwan. 329 00:21:57,025 --> 00:21:59,194 Yeah, and it shouldn't be too much longer now. 330 00:21:59,277 --> 00:22:03,740 And yes, we very much appreciate the kimchi. 331 00:22:03,824 --> 00:22:05,367 Okay. Bye. 332 00:22:07,452 --> 00:22:08,954 Anything else we've been ignoring? 333 00:22:09,787 --> 00:22:11,706 Uh, yeah. Um... 334 00:22:14,501 --> 00:22:15,668 There you go. 335 00:22:15,752 --> 00:22:16,837 Thank you. 336 00:22:18,463 --> 00:22:20,007 "Overdue." 337 00:22:20,090 --> 00:22:21,424 "Past due." 338 00:22:21,508 --> 00:22:23,176 "Final notice." 339 00:22:24,219 --> 00:22:27,264 Hey! "First notice." That's a win. 340 00:22:27,347 --> 00:22:28,806 Karen? 341 00:22:36,523 --> 00:22:37,690 What are you working on? 342 00:22:37,774 --> 00:22:40,235 - Um, the morgue reports. - What? 343 00:22:40,318 --> 00:22:42,612 Uh, you know, the stuff the DA showed us. 344 00:22:42,695 --> 00:22:45,240 I'm just running searches on the names in the databases. 345 00:22:45,323 --> 00:22:46,324 Karen... 346 00:22:48,911 --> 00:22:51,246 I could have been one of these people, Foggy. 347 00:22:52,539 --> 00:22:55,417 - He was after Grotto. - I know. 348 00:22:55,500 --> 00:22:57,920 But how long can I tell myself this is just bad luck? 349 00:22:59,046 --> 00:23:00,838 Fisk? And now this guy? 350 00:23:00,923 --> 00:23:02,840 I mean, what if I'm drawing this stuff my way? 351 00:23:02,925 --> 00:23:05,052 You're not. You're gonna be fine. 352 00:23:05,135 --> 00:23:07,887 - "Punisher" is just a nickname. - Yeah, well, what if I deserve it? 353 00:23:07,971 --> 00:23:09,097 What are you talking about? 354 00:23:12,184 --> 00:23:13,893 Nothing. I just... 355 00:23:17,189 --> 00:23:18,815 None of this feels real, I guess. 356 00:23:18,941 --> 00:23:21,609 That asshole opened fire in a hospital. 357 00:23:21,693 --> 00:23:24,112 You're not the one who deserves to be punished. 358 00:23:25,989 --> 00:23:29,742 And plus, you got away, which kind of makes you awesome. 359 00:23:30,327 --> 00:23:32,996 I guess. 360 00:23:35,248 --> 00:23:36,583 Coffee? 361 00:23:36,666 --> 00:23:37,792 I'm buying. 362 00:23:37,875 --> 00:23:39,627 In that case, okay. 363 00:24:27,884 --> 00:24:29,011 Yeah. Yeah, yeah. 364 00:24:32,097 --> 00:24:33,598 I'm coming, I'm coming. 365 00:24:34,849 --> 00:24:35,850 Hey. 366 00:24:35,933 --> 00:24:36,934 Hey. 367 00:24:38,186 --> 00:24:39,396 Sorry, you startled me. 368 00:24:39,479 --> 00:24:41,314 I didn't mean to. 369 00:24:42,982 --> 00:24:44,526 - Come in. - Uh, sure? 370 00:24:44,609 --> 00:24:45,735 Of course. 371 00:24:45,818 --> 00:24:46,903 Okay. 372 00:24:49,864 --> 00:24:52,034 I, uh... I heard what happened. 373 00:24:52,117 --> 00:24:53,326 Yeah, I'm fine. 374 00:24:54,744 --> 00:24:57,289 No, uh, actually, I'm... I'm barely holding on. 375 00:24:57,372 --> 00:24:59,499 I really don't enjoy being used for target practice. 376 00:25:00,708 --> 00:25:01,834 Come here. 377 00:25:03,628 --> 00:25:05,297 I'm glad you're okay. 378 00:25:05,380 --> 00:25:07,840 Me, too. 379 00:25:13,138 --> 00:25:14,389 How about you? 380 00:25:15,765 --> 00:25:17,100 Uh, me, yeah, I'm fine. 381 00:25:21,521 --> 00:25:22,681 Hair of the dog that bit you? 382 00:25:29,946 --> 00:25:31,614 It's, uh, it's not what it looks like. 383 00:25:34,033 --> 00:25:35,493 What does it look like? 384 00:25:37,620 --> 00:25:39,789 Sorry. No, I don't mean to pry. 385 00:25:39,872 --> 00:25:41,958 - I just, I worry about you a little bit... - No need. No need. 386 00:25:42,041 --> 00:25:43,460 - ...sometimes. - Appreciate it. 387 00:25:44,461 --> 00:25:45,795 There's no need to worry. 388 00:25:46,546 --> 00:25:49,757 Yeah, you know that doesn't help, right? 389 00:25:49,841 --> 00:25:51,801 You denying that there's anything wrong. 390 00:25:51,884 --> 00:25:53,553 - Karen, let's not... - No, I... 391 00:25:53,636 --> 00:25:55,388 How many times can I hear that you fell down the stairs, 392 00:25:55,472 --> 00:25:58,183 - or you walked into a door? - Well, you know, I'm blind. 393 00:25:58,266 --> 00:26:00,017 And you know that I'm not an idiot. 394 00:26:06,358 --> 00:26:07,609 Okay, um... 395 00:26:10,528 --> 00:26:11,613 Let's say this. 396 00:26:12,947 --> 00:26:15,158 When, or if, you ever feel like... 397 00:26:16,534 --> 00:26:18,870 you can tell me what's really going on with you... 398 00:26:21,123 --> 00:26:22,540 I promise that I'm here. 399 00:26:25,335 --> 00:26:26,919 Is that a deal? 400 00:26:27,003 --> 00:26:28,171 That is a deal. 401 00:26:30,548 --> 00:26:31,591 Good. 402 00:26:33,510 --> 00:26:35,553 Now, what can you tell me about the meeting with the DA? 403 00:26:35,637 --> 00:26:39,141 Yeah, um, it's... Where to begin? Um... 404 00:26:39,224 --> 00:26:41,976 - Reyes showed up. - Personally? 405 00:26:42,059 --> 00:26:44,146 - Uh, yeah. - Any idea why? 406 00:26:44,229 --> 00:26:47,565 Well, uh, it wasn't to bask us in the warmth of her personality, 407 00:26:47,649 --> 00:26:48,650 I can tell you that. 408 00:26:48,733 --> 00:26:50,318 Yeah, Reyes wouldn't buy a pack of gum 409 00:26:50,402 --> 00:26:52,282 if it didn't move her political career forward. 410 00:26:53,946 --> 00:26:55,448 Well, she wants him on a wire. 411 00:26:55,532 --> 00:26:58,743 She's got him set up for a meeting with some big fish in the mob named Brass. 412 00:26:58,826 --> 00:26:59,911 And are they gonna protect Grotto? 413 00:26:59,994 --> 00:27:03,206 Yeah. But he's scared shitless over this psycho shooter, Matt, 414 00:27:03,290 --> 00:27:04,832 and I can't say that I blame him. 415 00:27:06,251 --> 00:27:09,629 Reyes even used it for leverage. She called him "the Punisher." 416 00:27:11,548 --> 00:27:14,884 - What do they know about him? - That he's very scary, 417 00:27:14,967 --> 00:27:17,220 but I could have told you that. 418 00:27:17,304 --> 00:27:20,557 So whatever they know about him downtown, they're keeping it to themselves. 419 00:27:20,640 --> 00:27:22,267 All right, well, that's where we start. 420 00:27:22,350 --> 00:27:25,061 We need to put together a file, a thorough one. 421 00:27:25,144 --> 00:27:26,944 Find out who this guy is, what makes him tick. 422 00:27:26,979 --> 00:27:28,022 - Great. - Yeah. 423 00:27:28,105 --> 00:27:29,649 Mm-hmm. 424 00:27:29,732 --> 00:27:32,944 You think, uh... you think he's crazy? 425 00:27:35,363 --> 00:27:36,989 Uh, the Punisher? No. 426 00:27:37,073 --> 00:27:38,783 I think he was inevitable. 427 00:27:39,826 --> 00:27:42,119 Inevitable? How so? 428 00:27:43,330 --> 00:27:46,123 Maybe... maybe we created him. 429 00:27:47,500 --> 00:27:48,960 All of us. 430 00:27:49,043 --> 00:27:50,962 The moment that we let Daredevil, 431 00:27:51,045 --> 00:27:52,797 or the Devil of Hell's Kitchen, or whatever it is-- 432 00:27:52,880 --> 00:27:55,007 There's... there's no connection. 433 00:27:55,091 --> 00:27:57,469 Well, actually, I think it's a pretty straight line, Matt. 434 00:27:57,552 --> 00:28:00,388 Daredevil practiced vigilante justice in our backyard 435 00:28:00,472 --> 00:28:02,098 and we applauded him for it. 436 00:28:02,181 --> 00:28:03,808 I know that I did. 437 00:28:03,891 --> 00:28:06,143 And we never stopped to think that maybe... 438 00:28:06,228 --> 00:28:09,231 his actions could open the door for men like this. 439 00:28:09,314 --> 00:28:12,859 Men... men with guns. 440 00:28:12,942 --> 00:28:15,278 Men who think that the law belongs to them. 441 00:28:18,281 --> 00:28:19,532 There... there's a difference. 442 00:28:19,616 --> 00:28:21,909 - Well, I don't see it. Not anymore. - Yeah, well... 443 00:28:21,993 --> 00:28:23,370 Daredevil never killed anyone. 444 00:28:23,453 --> 00:28:24,871 Well, not that we know of. 445 00:28:27,832 --> 00:28:29,000 There's something about this city 446 00:28:29,083 --> 00:28:32,962 that makes good people want to shoot their way out of bad situations. 447 00:28:33,045 --> 00:28:36,758 You think this "Punisher" could be a good person? 448 00:28:37,550 --> 00:28:38,593 No. 449 00:28:39,677 --> 00:28:41,513 No, I'm just saying... 450 00:28:43,348 --> 00:28:44,974 he could be any one of us. 451 00:28:51,773 --> 00:28:53,107 I'm gonna get back to Foggy. 452 00:28:54,859 --> 00:28:58,070 - You know he hates prepping cases alone. - Right. 453 00:28:58,154 --> 00:29:00,282 - Uh, if you need anything at all... - No, I won't. 454 00:29:00,365 --> 00:29:02,617 - ...you just let us know, okay? - Okay, thanks. 455 00:29:03,618 --> 00:29:05,870 Thank you for coming around. 456 00:29:05,953 --> 00:29:07,455 Wait, Matt, I, um... 457 00:29:11,543 --> 00:29:12,877 We care about you. 458 00:29:16,881 --> 00:29:19,216 You're worth keeping around. 459 00:29:28,976 --> 00:29:31,521 How far away was this guy when he hit you? 460 00:29:31,604 --> 00:29:34,023 Four or five feet. Why? 461 00:29:35,400 --> 00:29:36,734 He could've killed you. 462 00:29:37,735 --> 00:29:41,197 And one inch in either direction, your face would be spaghetti. 463 00:29:41,281 --> 00:29:42,949 I mean, look at that shot placement. 464 00:29:44,451 --> 00:29:45,618 I got lucky. 465 00:29:45,702 --> 00:29:47,161 Yeah, maybe. 466 00:29:47,244 --> 00:29:48,871 Or maybe it was a warning shot. 467 00:29:50,039 --> 00:29:52,459 He could've finished you off, but didn't. 468 00:29:53,751 --> 00:29:55,503 Talk about getting your bell rung. 469 00:29:56,504 --> 00:29:58,506 Can you fix it or not? 470 00:30:06,263 --> 00:30:09,183 I promised Betsy I wouldn't do anything illegal anymore. 471 00:30:09,266 --> 00:30:11,185 I'm not a criminal, Melvin. 472 00:30:12,895 --> 00:30:14,939 You don't have a badge, either. 473 00:30:15,022 --> 00:30:17,609 Look, the man who did this has already killed dozens in Hell's Kitchen. 474 00:30:17,692 --> 00:30:20,945 How much longer before innocent people start getting caught in his crossfire? 475 00:30:21,028 --> 00:30:22,989 Yeah? 476 00:30:23,072 --> 00:30:24,115 You sure he didn't follow you here? 477 00:30:24,198 --> 00:30:25,867 I would never allow that to happen. 478 00:30:25,950 --> 00:30:28,830 Okay, it's just you'd never allow yourself to be shot in the head before. 479 00:30:28,870 --> 00:30:30,372 I gave you my word, Melvin. 480 00:30:30,455 --> 00:30:32,874 When I promised to protect you and Betsy, remember? 481 00:30:35,585 --> 00:30:37,086 I remember. 482 00:30:39,881 --> 00:30:41,883 It's just I can't just fix this. 483 00:30:41,966 --> 00:30:43,259 Why not? 484 00:30:43,343 --> 00:30:45,762 You gotta understand, it's not just the cracked part that's broken. 485 00:30:45,845 --> 00:30:49,223 The crack makes the whole thing fragile like a bird egg. 486 00:30:50,224 --> 00:30:51,559 I gotta make you a new one. 487 00:30:51,643 --> 00:30:53,936 Okay, well, how long is that gonna take? 488 00:30:56,856 --> 00:30:58,400 I don't know, a couple days, maybe? 489 00:30:58,483 --> 00:30:59,567 If I don't sleep. 490 00:30:59,651 --> 00:31:01,318 What can you do for me tonight? 491 00:31:03,320 --> 00:31:07,324 I don't know. Reinforce the cracks. Replace some of the padding. 492 00:31:08,410 --> 00:31:10,453 Yeah, good. Do it. 493 00:31:10,537 --> 00:31:13,289 Okay, but it won't keep you safe. 494 00:31:13,373 --> 00:31:14,707 I thought that's what you wanted me to do. 495 00:31:14,791 --> 00:31:17,669 We keep each other safe, don't we? Isn't that our deal? 496 00:31:17,752 --> 00:31:20,046 Yeah, just do your best, Melvin. Okay? 497 00:31:27,011 --> 00:31:28,805 Are you sure you're ready to go out again? 498 00:31:32,224 --> 00:31:33,435 Do I look ready? 499 00:35:04,979 --> 00:35:06,063 Hey, boy. 500 00:35:09,066 --> 00:35:10,777 Good boy. 501 00:35:24,040 --> 00:35:25,332 Good boy. 502 00:35:58,365 --> 00:36:00,534 Jimmy and the boys are unloading the trailer. 503 00:36:00,617 --> 00:36:02,161 We're breaking this down for parts. 504 00:36:13,047 --> 00:36:14,048 Come on. 505 00:36:40,908 --> 00:36:42,243 Hey... No, no, no! 506 00:36:45,705 --> 00:36:47,123 Don't! Don't! 507 00:37:42,553 --> 00:37:44,555 Reyes. Are we in position? Over. 508 00:37:44,638 --> 00:37:47,474 Eyes on Brass. He's moving. 509 00:37:47,558 --> 00:37:49,185 He's moving northeast to the warehouse. 510 00:37:49,268 --> 00:37:51,813 - How far out? - Five minutes. 511 00:37:51,896 --> 00:37:53,564 Sending in Grote in five. 512 00:37:59,486 --> 00:38:01,286 This is the frigging wire you want me to wear? 513 00:38:01,322 --> 00:38:02,990 Why don't I just carry a video camera with me 514 00:38:03,074 --> 00:38:04,114 and a guy with a boom mic? 515 00:38:04,158 --> 00:38:05,952 Relax, Grotto, you'll be fine. 516 00:38:07,036 --> 00:38:11,582 Look, either you are the luckiest man in Hell's Kitchen, 517 00:38:11,665 --> 00:38:14,043 or someone up there thinks you're worth saving. 518 00:38:14,751 --> 00:38:16,963 - I really hope that's true. - We're all set on our end. 519 00:38:17,713 --> 00:38:18,755 Well, good for you, lady. 520 00:38:18,840 --> 00:38:21,008 Me? I got some serious reservations about this shit. 521 00:38:21,092 --> 00:38:22,551 Should I be concerned? 522 00:38:24,095 --> 00:38:26,973 All we need is for Brass to admit he's dealing drugs again. 523 00:38:27,056 --> 00:38:30,142 Okay, he doesn't have to say where, he doesn't have to say to who. 524 00:38:30,226 --> 00:38:31,560 Just get him to confirm it. All right? 525 00:38:31,643 --> 00:38:33,896 Don't make it the first question. Don't even make it the second one. 526 00:38:33,980 --> 00:38:35,439 Get there organically. 527 00:38:35,522 --> 00:38:37,122 You'll be in and out before you know it. 528 00:38:37,149 --> 00:38:39,861 - He's got no reason not to trust you. - No? 529 00:38:39,944 --> 00:38:41,070 Look at this thing. 530 00:38:41,153 --> 00:38:43,364 It's like an eight-track player around my neck. 531 00:38:43,447 --> 00:38:45,699 You came to us for a deal, Grotto. 532 00:38:45,782 --> 00:38:47,994 You wanna walk, walk. We can always find someone else. 533 00:38:48,077 --> 00:38:51,873 After recent events, we've got plenty of exciting prospects. 534 00:38:51,956 --> 00:38:55,251 Lots of low-lives are looking to get out of the crime business for good. 535 00:38:55,918 --> 00:38:57,544 - I don't doubt that. - Good. 536 00:38:57,628 --> 00:38:59,171 You know where we stand then. 537 00:39:00,131 --> 00:39:03,384 Maybe you should do some counseling, Counselor. 538 00:39:03,467 --> 00:39:05,427 Hopefully before I change my mind. 539 00:39:08,014 --> 00:39:10,099 This is not a deal you walk away from. 540 00:39:10,182 --> 00:39:11,433 Not alive, no. 541 00:39:11,517 --> 00:39:12,809 You get them Brass 542 00:39:12,894 --> 00:39:15,014 and they get you away from the psychopath hunting you. 543 00:39:15,062 --> 00:39:16,105 It ain't just him. 544 00:39:16,188 --> 00:39:17,899 What if it's Brass puts a bullet in me? 545 00:39:17,982 --> 00:39:19,400 What if the Irish got wind I'm doing this? 546 00:39:19,483 --> 00:39:20,609 They didn't. 547 00:39:20,692 --> 00:39:22,736 When Fisk went away, so did a lot of corrupt cops. 548 00:39:22,819 --> 00:39:24,821 No one's palms are getting greased anymore. 549 00:39:24,906 --> 00:39:26,073 We're getting you out. Clean. 550 00:39:26,157 --> 00:39:27,199 Yeah. 551 00:39:27,283 --> 00:39:28,742 Doesn't feel like getting out. Feels like getting in. 552 00:39:28,825 --> 00:39:30,411 Deeper than before. 553 00:39:30,494 --> 00:39:32,413 No, you're not. 554 00:39:32,496 --> 00:39:34,123 Grotto, this is your second chance. 555 00:39:34,206 --> 00:39:36,208 Just don't say anything incriminating, you'll be fine. 556 00:39:36,292 --> 00:39:38,377 - You serious? Is he serious? - No. 557 00:39:38,460 --> 00:39:40,379 - Is that a concern? - No, I'm kidding. 558 00:39:40,462 --> 00:39:42,256 You're covered. That's why we're here. 559 00:39:42,339 --> 00:39:45,259 Just let the other guy do all the talking... 560 00:39:46,260 --> 00:39:47,844 and you'll walk out of there alive. 561 00:39:49,180 --> 00:39:50,222 Fine. 562 00:39:51,390 --> 00:39:53,225 These are your orders for witness protection. 563 00:39:53,309 --> 00:39:54,310 Golden ticket. 564 00:39:54,393 --> 00:39:57,188 It's, uh, legally binding until midnight. 565 00:39:57,271 --> 00:40:01,233 Upon which, if not executed, they turn into the Great Pumpkin, Charlie Brown. 566 00:40:01,317 --> 00:40:02,609 What? 567 00:40:02,693 --> 00:40:05,279 - Nothing. - Let's go. It's time. 568 00:40:06,655 --> 00:40:08,740 Bet these assholes are sending me to Florida. 569 00:40:08,824 --> 00:40:10,742 Actually, they are. 570 00:40:12,203 --> 00:40:13,913 Did I tell you I hate Florida? 571 00:40:13,996 --> 00:40:15,539 Only about a thousand times. 572 00:40:21,378 --> 00:40:22,379 Thank you. 573 00:40:23,339 --> 00:40:24,423 You're welcome. 574 00:40:26,717 --> 00:40:28,344 Kiss for good luck, sweetheart? 575 00:40:35,059 --> 00:40:36,685 I'll take it. 576 00:40:43,775 --> 00:40:45,902 Uh, so did you hear anything from Matt? 577 00:40:45,987 --> 00:40:49,406 Um, he said he's feeling a little better. Uh, something about turning in early. 578 00:40:49,490 --> 00:40:51,158 Oh, that's good. 579 00:40:51,242 --> 00:40:53,995 Yeah. I'm sure he's fine. 580 00:41:24,400 --> 00:41:27,361 It's showtime. Target's inside the perimeter. 581 00:41:27,444 --> 00:41:28,654 Target? 582 00:41:28,737 --> 00:41:31,991 Only an expression, Nelson. Don't get your panties in a bunch. 583 00:41:32,074 --> 00:41:33,159 Stay with him. 584 00:41:37,663 --> 00:41:38,789 What the hell is he doing? 585 00:41:38,872 --> 00:41:41,792 Uh, from the look of the thing, I'd say he's trying not to crap his pants. 586 00:41:46,338 --> 00:41:47,506 Yo, Brass! 587 00:41:48,299 --> 00:41:49,300 It's me, Grotto. 588 00:41:49,383 --> 00:41:51,760 Cut the spook act and say something already! 589 00:41:55,806 --> 00:41:57,183 Shit, shit. 590 00:41:58,767 --> 00:41:59,768 Shit. 591 00:42:02,354 --> 00:42:03,647 You don't wanna deal, fine! 592 00:42:04,898 --> 00:42:07,609 Find someone else stupid enough to buy H off you! 593 00:42:12,989 --> 00:42:14,158 Good one, asshole. 594 00:42:16,327 --> 00:42:18,704 Let's get this done. 595 00:42:18,787 --> 00:42:20,331 I got places I gotta be tonight. 596 00:42:27,379 --> 00:42:28,422 We lost visual. 597 00:42:32,884 --> 00:42:34,595 Mayday! Mayday! Mayday, what do you call it? Abort! 598 00:42:34,678 --> 00:42:36,513 - Abort! - I'm a cop, moron. Shut up. 599 00:42:36,597 --> 00:42:38,349 And sound. I can't hear him anymore. 600 00:42:38,432 --> 00:42:40,434 Probably just interference from the metal in the shipping crate. 601 00:42:40,517 --> 00:42:43,229 Most likely, ma'am. We'll, uh, try adjusting the gain on it. 602 00:42:46,732 --> 00:42:47,858 Package is delivered. 603 00:42:47,941 --> 00:42:50,611 - What do you mean "package is delivered"? - If I was you, I'd put that on. 604 00:42:50,694 --> 00:42:52,488 - What? Why? Why? - Charlie one is now set. 605 00:42:52,571 --> 00:42:54,030 - Over. - Roger that, Charlie one. 606 00:42:54,115 --> 00:42:56,200 Overwatch positions, check in by the numbers. 607 00:42:56,283 --> 00:42:58,119 What exactly is an "overwatch position"? 608 00:42:58,202 --> 00:42:59,578 Let the police do their job. 609 00:43:02,539 --> 00:43:03,582 Charlie three is set. 610 00:43:03,665 --> 00:43:05,665 Clear fields of fire in sectors one and five. Over. 611 00:43:05,709 --> 00:43:07,189 Charlie four is set. Clear fields of-- 612 00:43:07,253 --> 00:43:09,796 "Fields of fire" doesn't sound like cop talk to me. 613 00:43:09,880 --> 00:43:11,465 That sounds like you're planning an ambush. 614 00:43:11,548 --> 00:43:14,385 Really? You're using my client as bait for the Punisher? 615 00:43:14,468 --> 00:43:17,148 Probably the first useful thing your client's ever done in his life. 616 00:43:17,179 --> 00:43:19,681 Oh, I'm gonna have so much fun suing you. 617 00:43:19,765 --> 00:43:22,434 Whatever it is that you have planned here for tonight, it ends now. 618 00:43:22,518 --> 00:43:24,103 We're getting Grotto out. 619 00:43:24,186 --> 00:43:26,188 We have a situation taking place on Tac channel one, ma'am! 620 00:43:26,272 --> 00:43:29,065 Target is inbound. Repeat, target is inbound. 621 00:43:38,492 --> 00:43:39,826 Take him out! 622 00:43:54,216 --> 00:43:55,259 Hold your fire! Move in! 623 00:43:56,552 --> 00:43:58,970 - Keep your bead! - I'll go left! 624 00:43:59,054 --> 00:44:00,472 Hands in the air! Now! 625 00:44:02,766 --> 00:44:05,852 Shit! It's not him, it's a diversion. Target's still out there! 626 00:44:09,940 --> 00:44:11,608 The bastard knew it was a trap. 627 00:44:45,934 --> 00:44:46,935 Shit. 628 00:45:23,514 --> 00:45:25,391 Grotto's getting away. We have to go get him. 629 00:45:25,474 --> 00:45:26,554 No, you can't go out there. 630 00:45:26,600 --> 00:45:28,059 - Foggy! - This place is about to become a war zone. 631 00:45:28,143 --> 00:45:29,645 - I don't care. - I know it sucks, 632 00:45:29,728 --> 00:45:31,605 but the safest place to be is in this room right now. 633 00:45:31,688 --> 00:45:33,690 What the hell is that? 634 00:45:33,774 --> 00:45:36,151 Status report. What's going on out there? 635 00:45:36,234 --> 00:45:37,694 Target acquired. 636 00:45:37,778 --> 00:45:39,112 - You know what to do. - Negative. 637 00:45:39,195 --> 00:45:41,239 We do not, I repeat, we do not have a clean target. 638 00:45:41,323 --> 00:45:42,324 Shit! 639 00:45:42,408 --> 00:45:45,035 You know what to do. Take the shot! 640 00:45:45,118 --> 00:45:47,078 - No. - Ten-four. 641 00:45:47,162 --> 00:45:49,498 Take the shot. Repeat, take the shot! 642 00:46:39,631 --> 00:46:41,467 We lost him! 643 00:46:42,258 --> 00:46:43,259 Foggy? 644 00:48:08,470 --> 00:48:09,513 Ground floor clear. 645 00:48:11,056 --> 00:48:13,058 They're gone. Repeat, they're gone. 48424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.