All language subtitles for Connecting.Flights.2021.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,859 --> 00:00:14,649 I have myself full confidence that if 2 00:00:14,650 --> 00:00:16,358 all do their that they'll all do their duty, 3 00:00:16,359 --> 00:00:19,441 we shall prove ourselves once more 4 00:00:19,442 --> 00:00:23,442 able to defend our island home, 5 00:00:26,734 --> 00:00:30,108 to ride out the storm of war 6 00:00:30,109 --> 00:00:33,067 and to outlive the menace of tyranny. 7 00:00:33,068 --> 00:00:35,900 We'll defend to our death our native soil, 8 00:00:35,901 --> 00:00:38,900 aiding each other like good comrades 9 00:00:38,901 --> 00:00:41,067 to the utmost of their strength. 10 00:00:41,068 --> 00:00:42,900 We shall go onto the end. 11 00:00:42,901 --> 00:00:45,067 We shall fight in France. 12 00:00:45,068 --> 00:00:47,941 We shall fight on the seas and oceans. 13 00:00:47,942 --> 00:00:52,858 We shall fight with growing confidence and growing strength 14 00:00:52,859 --> 00:00:54,942 in the air. 15 00:00:56,650 --> 00:00:59,525 We shall never surrender. 16 00:01:19,192 --> 00:01:23,399 There is, perhaps, no condition more confusing 17 00:01:23,400 --> 00:01:26,359 or unwelcome than grief. 18 00:01:26,817 --> 00:01:28,900 There's no escaping it. 19 00:01:28,901 --> 00:01:32,232 This is a river that must be crossed, 20 00:01:32,233 --> 00:01:34,941 a desert that must be traversed. 21 00:01:34,942 --> 00:01:37,816 The mountain that must be climbed. 22 00:01:37,817 --> 00:01:42,274 One day we will be able to look back and truly appreciate that 23 00:01:42,275 --> 00:01:43,816 Wendy is in a better place, 24 00:01:43,817 --> 00:01:49,150 resting forever in the arms of the Lord. 25 00:01:49,776 --> 00:01:52,026 Amen. 26 00:01:54,776 --> 00:01:57,483 And now I believe Wendy's granddaughter would like to say 27 00:01:57,484 --> 00:01:59,525 a few words. 28 00:02:14,359 --> 00:02:19,232 Thank you so much, everyone, for coming. 29 00:02:19,233 --> 00:02:21,649 I know Nana would have been thrilled to see you all, 30 00:02:21,650 --> 00:02:24,524 though she probably would have scolded you for being in church 31 00:02:24,525 --> 00:02:27,484 when there's a match on. 32 00:02:28,817 --> 00:02:32,274 Growing up, I always knew that I had the nicest, 33 00:02:32,275 --> 00:02:34,025 sweetest grandmother in the world, 34 00:02:34,026 --> 00:02:40,775 but what I didn't know was that she was also strong and fierce 35 00:02:40,776 --> 00:02:42,691 and resilient. 36 00:02:42,692 --> 00:02:46,274 I never met the Wendy that got kicked out of her parent's house 37 00:02:46,275 --> 00:02:49,608 and had to learn to make it on her own. 38 00:02:49,609 --> 00:02:53,733 I never met the Wendy that worked nights for 20 years so 39 00:02:53,734 --> 00:02:56,650 that my dad could go to school. 40 00:02:58,026 --> 00:03:01,025 Sweetness and gentleness are wonderful qualities, 41 00:03:01,026 --> 00:03:06,274 but sometimes I wish that I had met the other Wendy. 42 00:03:06,275 --> 00:03:10,025 The one that kicked such serious ass. 43 00:03:10,026 --> 00:03:13,900 And I'm grateful for that Wendy and I wish that 44 00:03:13,901 --> 00:03:16,400 I could have known her. 45 00:03:47,734 --> 00:03:50,816 Well, that was a weird speech, Claire bear. 46 00:03:50,817 --> 00:03:52,191 Thanks, Kev. 47 00:03:52,192 --> 00:03:53,232 Where is Gordy? 48 00:03:53,233 --> 00:03:54,399 Wasn't sure if he should come. 49 00:03:54,400 --> 00:03:57,775 He barely knew Nana and I thought it might just upset him. 50 00:03:57,776 --> 00:03:59,108 Malcolm took him for the day. 51 00:03:59,109 --> 00:04:01,359 You let the wanker take him? 52 00:04:02,400 --> 00:04:05,776 Praise be to God, Mrs Crabtree. 53 00:04:07,567 --> 00:04:11,566 Don't call him a wanker, we're not supposed to do that. 54 00:04:11,567 --> 00:04:12,567 Why not? 55 00:04:12,568 --> 00:04:14,191 I don't know, health? 56 00:04:14,192 --> 00:04:15,316 It's all the rage now. 57 00:04:15,317 --> 00:04:17,108 You're not supposed to hate each other, 58 00:04:17,109 --> 00:04:19,608 you're supposed to consciously uncouple. 59 00:04:19,609 --> 00:04:22,775 That is the stupidest thing I've ever heard. 60 00:04:22,776 --> 00:04:25,232 Honestly, I miss him. 61 00:04:25,233 --> 00:04:26,316 Well you shouldn't. 62 00:04:26,317 --> 00:04:28,609 He's a wanker. 63 00:04:29,026 --> 00:04:32,068 Who's the suit talking to dad? 64 00:04:33,817 --> 00:04:36,608 I don't know. 65 00:04:36,609 --> 00:04:37,983 Are you coming home? 66 00:04:37,984 --> 00:04:40,191 Yeah, Malcolm's dropping off Gordy. 67 00:04:40,192 --> 00:04:41,733 We'll stay in the spare room. 68 00:04:41,734 --> 00:04:43,316 I'm planning an early night, though, 69 00:04:43,317 --> 00:04:46,109 so don't let me have any wine. 70 00:04:49,734 --> 00:04:51,274 And the dandelions. 71 00:04:51,275 --> 00:04:51,942 Oh my God. 72 00:04:51,943 --> 00:04:55,483 Every spring, more of them, just like a carpet. 73 00:04:55,484 --> 00:04:58,483 I bet it drove her neighbors mental. 74 00:04:58,484 --> 00:04:58,984 Oh, it did. 75 00:04:58,984 --> 00:04:59,817 She would never let them touch them. 76 00:04:59,818 --> 00:05:04,608 And then in the spring, dandelion fluff everywhere. 77 00:05:04,609 --> 00:05:08,649 Beauty in all things, that was Nan. 78 00:05:08,650 --> 00:05:10,858 Oh God. 79 00:05:10,859 --> 00:05:12,941 To Nana Barlow. 80 00:05:12,942 --> 00:05:15,734 All: To Nana Barlow. 81 00:05:28,109 --> 00:05:31,067 Is Gordy in bed? 82 00:05:31,068 --> 00:05:32,316 Hours ago. 83 00:05:32,317 --> 00:05:32,901 Poor bunny. 84 00:05:32,902 --> 00:05:36,691 I wish he'd got more opportunities to meet his Nan. 85 00:05:36,692 --> 00:05:39,817 Me too. 86 00:05:40,525 --> 00:05:41,858 Right, dad, do tell. 87 00:05:41,859 --> 00:05:43,733 Did she leave you any money? 88 00:05:43,734 --> 00:05:44,816 Kevin. 89 00:05:44,817 --> 00:05:45,609 What? 90 00:05:45,610 --> 00:05:49,649 She wrote me a letter. 91 00:05:49,650 --> 00:05:55,775 Apparently she wrote it just before she passed away. 92 00:05:55,776 --> 00:05:57,025 Why? 93 00:05:57,026 --> 00:06:03,983 She wanted me to know more about your grandfather, 94 00:06:03,984 --> 00:06:05,984 my father. 95 00:06:06,609 --> 00:06:09,067 It's a bit late, isn't it? 96 00:06:09,068 --> 00:06:10,942 What does it say? 97 00:06:17,525 --> 00:06:23,524 My dear son, I have never told you much about your father, 98 00:06:23,525 --> 00:06:25,941 mostly because... 99 00:06:25,942 --> 00:06:26,776 It's okay. 100 00:06:26,777 --> 00:06:29,399 It's her handwriting. 101 00:06:29,400 --> 00:06:32,400 Here, dad, let me. 102 00:06:36,192 --> 00:06:38,649 My dear son. 103 00:06:38,650 --> 00:06:41,358 I have never told you much about your father, 104 00:06:41,359 --> 00:06:44,649 mostly because there's not been much to tell. 105 00:06:44,650 --> 00:06:47,816 You know that he was a pilot in the air force. 106 00:06:47,817 --> 00:06:50,358 You know that his name was Gordon, 107 00:06:50,359 --> 00:06:54,067 but there were two things that I did not tell you. 108 00:06:54,068 --> 00:06:58,108 He was a Canadian and his name was Devereux. 109 00:06:58,109 --> 00:07:03,232 I used to ask her what his last name was. 110 00:07:03,233 --> 00:07:08,441 She would just say your name is Donald Barlow 111 00:07:08,442 --> 00:07:11,274 and you should be proud of it. 112 00:07:11,275 --> 00:07:13,941 You didn't know he was Canadian. 113 00:07:13,942 --> 00:07:17,650 I just assumed he was RAF. 114 00:07:18,275 --> 00:07:24,358 I used to invent stories that he was from Wales or Scotland 115 00:07:24,359 --> 00:07:27,901 or came from a titled family. 116 00:07:31,400 --> 00:07:34,192 Was it just a fling? 117 00:07:34,692 --> 00:07:37,316 More than that, I think. 118 00:07:37,317 --> 00:07:42,649 I didn't notice it when I was younger, but looking back, 119 00:07:42,650 --> 00:07:48,524 she always talked about him like they were married. 120 00:07:48,525 --> 00:07:50,316 Were they? 121 00:07:50,317 --> 00:07:53,149 No, never. 122 00:07:53,150 --> 00:07:59,149 That's why she got kicked out, when her parents learned about 123 00:07:59,150 --> 00:08:02,026 the pregnancy. 124 00:08:02,609 --> 00:08:08,650 I only ever had one letter from him and it was a postcard. 125 00:08:13,484 --> 00:08:15,108 Let me read it. 126 00:08:15,109 --> 00:08:15,984 I can do it. 127 00:08:15,985 --> 00:08:21,108 My dear Wendy, I have to tell you that I'm on the move again. 128 00:08:21,109 --> 00:08:24,358 We have to help finish things off with Japan. 129 00:08:24,359 --> 00:08:28,025 I'll write when I get there and as soon as I can. 130 00:08:28,026 --> 00:08:30,691 All my love, Gordon. 131 00:08:30,692 --> 00:08:34,150 And she never heard from him again? 132 00:08:35,817 --> 00:08:37,650 Not that I know of. 133 00:08:44,359 --> 00:08:46,149 Ahem... 134 00:08:46,150 --> 00:08:48,232 He was a fine man, Donald. 135 00:08:48,233 --> 00:08:54,067 He would have been so proud of you, and you of him. 136 00:08:54,068 --> 00:09:00,191 I wish life had been different and that you two could have 137 00:09:00,192 --> 00:09:02,649 known each other. 138 00:09:02,650 --> 00:09:07,400 With much love, mom. 139 00:09:07,567 --> 00:09:09,483 - That's weird. - Claire. 140 00:09:09,484 --> 00:09:12,149 No, I mean, it's a beautiful note. 141 00:09:12,150 --> 00:09:13,900 Very romantic, very sad. 142 00:09:13,901 --> 00:09:17,067 But why wait until now to give it to you? 143 00:09:17,068 --> 00:09:19,274 Maybe she, he didn't want to discuss it. 144 00:09:19,275 --> 00:09:23,983 It was probably a very painful memory. 145 00:09:23,984 --> 00:09:28,399 Maybe she wanted me to find him. 146 00:09:28,400 --> 00:09:30,941 Don, be realistic. 147 00:09:30,942 --> 00:09:36,442 Yeah, what are the chances this guy's even still alive? 148 00:09:38,442 --> 00:09:42,775 23rd of May, 1945. 149 00:09:42,776 --> 00:09:44,941 May... 150 00:09:44,942 --> 00:09:47,441 And he went to the Pacific. 151 00:09:47,442 --> 00:09:51,441 You know, I have a friend at the Kew archives who could probably- 152 00:09:51,442 --> 00:09:52,608 Somebody stop her. 153 00:09:52,609 --> 00:09:56,108 Claire, this isn't one of your human interest stories. 154 00:09:56,109 --> 00:09:57,775 This is your father's life. 155 00:09:57,776 --> 00:09:58,692 He's right though. 156 00:09:58,693 --> 00:10:01,691 What if Nan wanted dad to go looking? 157 00:10:01,692 --> 00:10:03,484 Don't be absurd. 158 00:10:05,068 --> 00:10:06,149 There's a postscript on this. 159 00:10:06,150 --> 00:10:09,108 Your father used to say that when he got back to Canada, 160 00:10:09,109 --> 00:10:13,232 the first thing he would do is pack his tent and head west to 161 00:10:13,233 --> 00:10:16,692 go camping in the mountains. 162 00:10:17,525 --> 00:10:21,232 Why would she write that if she didn't want you to go looking? 163 00:10:21,233 --> 00:10:23,567 She's giving you a clue. 164 00:10:24,484 --> 00:10:27,275 Gordy, what are you doing up? 165 00:10:28,734 --> 00:10:32,524 Let's get you some water and put you back to bed, okay? 166 00:10:32,525 --> 00:10:33,733 Come on. 167 00:10:33,734 --> 00:10:35,567 Let's go. 168 00:10:42,525 --> 00:10:45,192 There, you cozy? 169 00:10:45,650 --> 00:10:48,317 Did you have a good day with your dad? 170 00:10:48,650 --> 00:10:51,484 Or did you miss your old mom too much? 171 00:10:52,317 --> 00:10:55,359 Can dad come and pick us up in the morning? 172 00:10:56,233 --> 00:10:58,566 We're going to stay with grandma and grandpa for a couple 173 00:10:58,567 --> 00:11:01,984 of days, but that will be fun, right? 174 00:11:04,317 --> 00:11:08,525 Hey, I love you so much. 175 00:11:10,192 --> 00:11:12,109 Goodnight, Bunny. 176 00:11:17,734 --> 00:11:18,692 Is he okay? 177 00:11:18,693 --> 00:11:22,316 Oh, he'll be fine, it's his mom who's a mess. 178 00:11:22,317 --> 00:11:25,109 Par for the course. 179 00:11:27,901 --> 00:11:29,108 What are you looking at? 180 00:11:29,109 --> 00:11:33,274 There's an organization set up for people like me, 181 00:11:33,275 --> 00:11:36,524 whose fathers were visiting serviceman. 182 00:11:36,525 --> 00:11:37,900 Connection Closure. 183 00:11:37,901 --> 00:11:40,067 It, it sounds like a scam. 184 00:11:40,068 --> 00:11:41,232 Well, the BBC covered them. 185 00:11:41,233 --> 00:11:46,566 But you have so little to go on and you've always assumed your 186 00:11:46,567 --> 00:11:47,733 father had died. 187 00:11:47,734 --> 00:11:50,191 Why would Wendy let you think any different? 188 00:11:50,192 --> 00:11:54,067 Maybe she thought it was better to have a dead parent than one 189 00:11:54,068 --> 00:11:56,984 who would just walk out on you. 190 00:12:00,068 --> 00:12:03,691 No, Claire, I didn't mean... 191 00:12:03,692 --> 00:12:05,316 No, of course not. 192 00:12:05,317 --> 00:12:06,649 It's okay. 193 00:12:06,650 --> 00:12:10,108 Gordy knows his dad loves him. 194 00:12:10,109 --> 00:12:11,900 Besides, it's different now, anyway. 195 00:12:11,901 --> 00:12:16,399 That's right, lots of children these days only have one parent. 196 00:12:16,400 --> 00:12:17,441 In the '40s and '50s- 197 00:12:17,442 --> 00:12:19,858 Did Nana have any boyfriends growing up? 198 00:12:19,859 --> 00:12:23,608 As far as I know, there was just him. 199 00:12:23,609 --> 00:12:25,483 Gordon Devereux. 200 00:12:25,484 --> 00:12:28,733 I think we should let sleeping dogs lie. 201 00:12:28,734 --> 00:12:29,109 Mom. 202 00:12:29,110 --> 00:12:31,232 Dad should call these connection people. 203 00:12:31,233 --> 00:12:33,025 What's the harm in asking? 204 00:12:33,026 --> 00:12:34,858 I don't like it. 205 00:12:34,859 --> 00:12:37,692 Well, it's not a democracy, mom. 206 00:12:38,442 --> 00:12:40,441 It's up to dad. 207 00:12:40,442 --> 00:12:43,484 What do you want to do? 208 00:12:46,525 --> 00:12:51,233 I'll need some time to think about it. 209 00:12:56,567 --> 00:12:59,858 I just don't understand why you're so worried about it. 210 00:12:59,859 --> 00:13:01,816 What's the worst that could happen? 211 00:13:01,817 --> 00:13:04,816 The worst that could happen? 212 00:13:04,817 --> 00:13:06,399 That's really good, Gordy. 213 00:13:06,400 --> 00:13:08,108 What are you building? 214 00:13:08,109 --> 00:13:09,483 Nice. 215 00:13:09,484 --> 00:13:13,274 The worst that could happen is your father gets his 216 00:13:13,275 --> 00:13:14,233 heartbroken. 217 00:13:14,234 --> 00:13:16,733 Not if he finds Gordon Devereux. 218 00:13:16,734 --> 00:13:17,317 Claire... 219 00:13:17,318 --> 00:13:20,775 Imagine that you're an old man at the end of your days 220 00:13:20,776 --> 00:13:24,108 and one day you're sat at home and the doorbell rings. 221 00:13:24,109 --> 00:13:26,524 You open it and there's some person standing there, 222 00:13:26,525 --> 00:13:31,067 a woman say, and she says, "Hi, you don't know me," 223 00:13:31,068 --> 00:13:32,108 but I'm your daughter. 224 00:13:32,109 --> 00:13:33,941 "Fancy having a cup of tea together?" 225 00:13:33,942 --> 00:13:34,484 What would you do? 226 00:13:34,485 --> 00:13:36,483 I'd slam the bloody door in her face. 227 00:13:36,484 --> 00:13:36,859 Mom. 228 00:13:36,860 --> 00:13:39,691 Cheeky bitch, DNA does not make you family. 229 00:13:39,692 --> 00:13:43,274 I just don't understand how you could not want to dive headfirst 230 00:13:43,275 --> 00:13:44,192 into this. 231 00:13:44,193 --> 00:13:47,358 I mean, the intrigue, the romance. 232 00:13:47,359 --> 00:13:50,691 Claire, I'm not the journalist. 233 00:13:50,692 --> 00:13:52,232 You dive in all you want. 234 00:13:52,233 --> 00:13:56,232 I'm going to focus on keeping your father happy. 235 00:13:56,233 --> 00:14:00,149 Maybe keeping him happy means letting him have a parent that's 236 00:14:00,150 --> 00:14:01,441 still alive. 237 00:14:01,442 --> 00:14:03,399 If your father knows what's good for him, 238 00:14:03,400 --> 00:14:05,316 he will forget all about this. 239 00:14:05,317 --> 00:14:06,317 Mom I... 240 00:14:06,692 --> 00:14:09,191 Try an orange one or a red one. 241 00:14:09,192 --> 00:14:11,566 Hello? 242 00:14:11,567 --> 00:14:12,983 Yes. 243 00:14:12,984 --> 00:14:14,691 Oh, perfect. 244 00:14:14,692 --> 00:14:17,150 No, that would be wonderful. 245 00:14:17,901 --> 00:14:20,358 Yes, perfect. 246 00:14:20,359 --> 00:14:21,233 Thank you. 247 00:14:21,234 --> 00:14:23,984 Thank you so much. 248 00:14:28,901 --> 00:14:32,067 Connection and Closure originated five years ago. 249 00:14:32,068 --> 00:14:34,566 It was my mother who started the whole thing off. 250 00:14:34,567 --> 00:14:37,733 Like you, she was searching for her father. 251 00:14:37,734 --> 00:14:40,441 Did she find him? 252 00:14:40,442 --> 00:14:41,775 She did. 253 00:14:41,776 --> 00:14:43,858 That's wonderful. 254 00:14:43,859 --> 00:14:44,900 Isn't that wonderful? 255 00:14:44,901 --> 00:14:47,316 How many people are in a similar situation? 256 00:14:47,317 --> 00:14:49,983 Fathers who came and went during the war. 257 00:14:49,984 --> 00:14:51,191 In the UK? 258 00:14:51,192 --> 00:14:56,191 25,000, another 10,000 in the Netherlands. 259 00:14:56,192 --> 00:14:59,191 My own mother is a US citizen, but even there, 260 00:14:59,192 --> 00:15:01,149 she's not alone in her situation. 261 00:15:01,150 --> 00:15:03,274 Soldiers moved around a lot. 262 00:15:03,275 --> 00:15:04,608 And they shag a lot, too. 263 00:15:04,609 --> 00:15:05,567 Kevin! 264 00:15:05,567 --> 00:15:06,442 He's not wrong. 265 00:15:06,443 --> 00:15:09,649 More and more people that were fathered by servicemen now want 266 00:15:09,650 --> 00:15:11,441 to know who their fathers are. 267 00:15:11,442 --> 00:15:12,733 Who their father is. 268 00:15:12,734 --> 00:15:14,775 Surely they can each have only one. 269 00:15:14,776 --> 00:15:17,775 So let me get this straight, Mr Hoogstra. 270 00:15:17,776 --> 00:15:18,484 Please call me Alex. 271 00:15:18,485 --> 00:15:22,025 You get what information you can from us and then you just 272 00:15:22,026 --> 00:15:24,483 ship it off to Canada to find the father, right? 273 00:15:24,484 --> 00:15:26,358 I will take the information myself. 274 00:15:26,359 --> 00:15:28,983 The United States is my home, I travel from there. 275 00:15:28,984 --> 00:15:32,691 And when you find him, if you find him, 276 00:15:32,692 --> 00:15:35,816 you simply just walk on up, knock on his door, 277 00:15:35,817 --> 00:15:38,274 announce he has a son to meet, chop, chop, 278 00:15:38,275 --> 00:15:40,524 and hope he doesn't die of a heart attack? 279 00:15:40,525 --> 00:15:44,316 Well, I'd be a little more gentle than that. 280 00:15:44,317 --> 00:15:45,441 Daphne. 281 00:15:45,442 --> 00:15:50,483 If I locate your father and he's still living, 282 00:15:50,484 --> 00:15:57,691 I alone shall make the initial contact and if I find that he's 283 00:15:57,692 --> 00:16:00,316 amenable to the idea of meeting with you, 284 00:16:00,317 --> 00:16:03,108 at that point, and that point only, 285 00:16:03,109 --> 00:16:05,399 I shall release his personal information. 286 00:16:05,400 --> 00:16:07,733 It's a system that requires patience, 287 00:16:07,734 --> 00:16:10,983 but it provides absolute confidentiality to you 288 00:16:10,984 --> 00:16:12,191 and the person you're seeking. 289 00:16:12,192 --> 00:16:17,399 You mean, even if you find him, you won't tell me who he is. 290 00:16:17,400 --> 00:16:21,649 And vice versa, unless both parties agree to meet. 291 00:16:21,650 --> 00:16:23,316 How long will it take? 292 00:16:23,317 --> 00:16:26,816 Between two to six months. 293 00:16:26,817 --> 00:16:29,399 We'll need some time to discuss it. 294 00:16:29,400 --> 00:16:31,233 Of course. 295 00:16:33,609 --> 00:16:34,900 Thank you for coming. 296 00:16:34,901 --> 00:16:37,817 I look forward to hearing from you. 297 00:16:39,359 --> 00:16:45,691 Was your mother glad she'd chosen to meet her father? 298 00:16:45,692 --> 00:16:47,733 They never met. 299 00:16:47,734 --> 00:16:50,776 He refused to see her. 300 00:17:03,109 --> 00:17:05,274 I was ecstatic when the agency 301 00:17:05,275 --> 00:17:07,149 told me they had found my father, 302 00:17:07,150 --> 00:17:12,191 but a week later they told me he wouldn't even see me. 303 00:17:12,192 --> 00:17:16,442 He wouldn't even admit I existed. 304 00:17:18,567 --> 00:17:20,941 Jane's story is sadly typical. 305 00:17:20,942 --> 00:17:24,566 Less than 10% of fathers contacted agreed to meet with 306 00:17:24,567 --> 00:17:26,442 their children. 307 00:17:33,817 --> 00:17:36,316 If the expense worries you... 308 00:17:36,317 --> 00:17:41,026 At our age, it's this or Monte Carlo. 309 00:17:41,359 --> 00:17:45,733 I just don't understand why you suddenly need a father. 310 00:17:45,734 --> 00:17:48,733 I thought you were happy. 311 00:17:48,734 --> 00:17:50,108 I am. 312 00:17:50,109 --> 00:17:52,649 Then why is it not enough? 313 00:17:52,650 --> 00:17:56,192 Why are we suddenly inadequate? 314 00:17:58,984 --> 00:18:03,067 Sweetheart, it's not that. 315 00:18:03,068 --> 00:18:09,816 It's just knowing that he didn't die, 316 00:18:09,817 --> 00:18:12,108 that he's really there, 317 00:18:12,109 --> 00:18:18,441 would be like filling in a space that's been empty my whole life. 318 00:18:18,442 --> 00:18:23,067 Would be like knowing a part of my mother. 319 00:18:23,068 --> 00:18:27,275 Is this for her or for you? 320 00:18:28,776 --> 00:18:31,317 Both? 321 00:18:32,484 --> 00:18:33,233 Okay. 322 00:18:33,234 --> 00:18:36,817 You do what you have to, I suppose. 323 00:18:37,734 --> 00:18:38,941 Are you sure? 324 00:18:38,942 --> 00:18:42,692 You don't need my permission, Donald. 325 00:19:17,109 --> 00:19:20,068 How you doing? 326 00:19:21,109 --> 00:19:23,358 Are you feeling grouchy? 327 00:19:23,359 --> 00:19:24,524 No. 328 00:19:24,525 --> 00:19:28,026 A little grouchy. 329 00:19:28,859 --> 00:19:29,900 What's that? 330 00:19:29,901 --> 00:19:31,399 What does it look like? 331 00:19:31,400 --> 00:19:32,359 A plane. 332 00:19:32,360 --> 00:19:35,692 Yeah, it's an old plane. 333 00:20:10,442 --> 00:20:12,984 Helen? 334 00:20:31,692 --> 00:20:33,274 Mr Devereux. 335 00:20:33,275 --> 00:20:33,942 Yes? 336 00:20:33,942 --> 00:20:34,734 My name is Alex Hoogstra. 337 00:20:34,735 --> 00:20:36,941 I'm a researcher with Connection and Closure. 338 00:20:36,942 --> 00:20:37,983 Connection what? 339 00:20:37,984 --> 00:20:39,441 Closure. 340 00:20:39,442 --> 00:20:40,649 May I come in? 341 00:20:40,650 --> 00:20:41,650 Researching what exactly? 342 00:20:41,651 --> 00:20:44,067 We try to make connections between people like yourself, 343 00:20:44,068 --> 00:20:46,649 who had a significant role in World War II and- 344 00:20:46,650 --> 00:20:49,816 Oh, yeah, I don't want to talk about that. 345 00:20:49,817 --> 00:20:50,734 The book is closed. 346 00:20:50,735 --> 00:20:53,483 I'm working on behalf of someone that would like to 347 00:20:53,484 --> 00:20:54,317 reopen it. 348 00:20:54,318 --> 00:20:56,191 Yeah, well I'm not interested. 349 00:20:56,192 --> 00:20:57,900 But if someone were to want to- 350 00:20:57,901 --> 00:20:58,817 I said no. 351 00:20:58,818 --> 00:21:02,483 Well, would you mind confirming for me that you flew 352 00:21:02,484 --> 00:21:07,858 for the 532 squadron and that in November, 1944, 353 00:21:07,859 --> 00:21:09,858 you were on loan to the Royal Air Force 354 00:21:09,859 --> 00:21:11,483 for a special operation? 355 00:21:11,484 --> 00:21:12,442 Stop. 356 00:21:12,443 --> 00:21:18,316 This person, the one who sent you, who is it? 357 00:21:18,317 --> 00:21:20,566 I'm not permitted to say. 358 00:21:20,567 --> 00:21:24,399 Was it John Webster, my navigator? 359 00:21:24,400 --> 00:21:25,900 How's he? 360 00:21:25,901 --> 00:21:27,316 Is he still alive? 361 00:21:27,317 --> 00:21:30,108 I really can't say. 362 00:21:30,109 --> 00:21:31,109 Eddie Solomon. 363 00:21:31,110 --> 00:21:33,942 I need to respect their privacy. 364 00:21:35,984 --> 00:21:38,233 Their privacy. 365 00:21:39,942 --> 00:21:41,816 How did you even know all this? 366 00:21:41,817 --> 00:21:44,483 Your military records are now public domain. 367 00:21:44,484 --> 00:21:45,275 Public domain? 368 00:21:45,276 --> 00:21:46,358 Accessible to anyone. 369 00:21:46,359 --> 00:21:48,316 Yeah, well, I'm not. 370 00:21:48,317 --> 00:21:49,275 This interview is over. 371 00:21:49,276 --> 00:21:54,109 Did you spend time in Nottingham during 1945? 372 00:21:56,275 --> 00:22:00,858 Late 1944, first quarter of 1945, 373 00:22:00,859 --> 00:22:04,858 you were on location primarily in London. 374 00:22:04,859 --> 00:22:09,026 But, you spent time in Nottingham, correct? 375 00:22:17,192 --> 00:22:22,233 Then, perhaps you remember meeting their daughter. 376 00:22:23,192 --> 00:22:26,358 I, I, I don't recall. 377 00:22:26,359 --> 00:22:28,025 What was her name? 378 00:22:28,026 --> 00:22:30,359 Let me see here. 379 00:22:31,859 --> 00:22:33,191 Wanda Barlow. 380 00:22:33,192 --> 00:22:33,984 Wendy. 381 00:22:33,985 --> 00:22:38,817 Wendy. Huh, how silly of me. 382 00:22:42,942 --> 00:22:45,109 She, umm... 383 00:22:46,692 --> 00:22:49,274 Is Wendy the one who's looking for me? 384 00:22:49,275 --> 00:22:57,275 I'm sorry to say, she passed away several months ago. 385 00:22:58,984 --> 00:23:06,149 Mr Devereux, it was Wendy's son who wanted me to find you. 386 00:23:06,150 --> 00:23:08,025 Oh, okay. 387 00:23:08,026 --> 00:23:10,441 Why would he want to do that? 388 00:23:10,442 --> 00:23:15,192 Mr Devereux, he claims that you're his father. 389 00:23:15,776 --> 00:23:16,650 No. 390 00:23:16,650 --> 00:23:17,650 I assure you. 391 00:23:17,650 --> 00:23:18,400 No, it's impossible. 392 00:23:18,401 --> 00:23:20,566 He's got information that identifies you. 393 00:23:20,567 --> 00:23:23,067 No. He's a con artist or a liar. 394 00:23:23,068 --> 00:23:23,942 He's not my son. 395 00:23:23,943 --> 00:23:26,441 And Mr Devereux, he only wants to meet you 396 00:23:26,442 --> 00:23:27,775 while there's still time. 397 00:23:27,776 --> 00:23:29,274 I don't want to meet him. 398 00:23:29,275 --> 00:23:30,068 You understand? 399 00:23:30,068 --> 00:23:30,776 I don't want to see him. 400 00:23:30,777 --> 00:23:33,025 I don't want to hear from him, ever. 401 00:23:33,026 --> 00:23:34,274 - Mr Devereux... - Good day. 402 00:23:34,275 --> 00:23:37,692 Mr Devereux. Mr... Please. 403 00:23:56,942 --> 00:23:58,941 The blue jays are back. 404 00:23:58,942 --> 00:24:03,608 No blue jays for six years, then suddenly blue jays. 405 00:24:03,609 --> 00:24:05,692 Who was that at the door? 406 00:24:06,400 --> 00:24:08,567 Nobody. 407 00:24:27,275 --> 00:24:30,941 Does he have another family? 408 00:24:30,942 --> 00:24:33,816 I cannot say more than I have. 409 00:24:33,817 --> 00:24:34,317 I'm sorry. 410 00:24:34,318 --> 00:24:42,274 Did you get the sense that he might possibly change his mind? 411 00:24:42,275 --> 00:24:43,816 I did not. 412 00:24:43,817 --> 00:24:46,567 I'm truly sorry. 413 00:24:47,692 --> 00:24:51,608 Well then, that's that. 414 00:24:51,609 --> 00:24:54,691 I appreciate your visit. 415 00:24:54,692 --> 00:24:55,275 You're not alone. 416 00:24:55,276 --> 00:24:57,274 - You know, many other people- - I understand. 417 00:24:57,275 --> 00:24:59,691 Thank you. 418 00:24:59,692 --> 00:25:02,026 Let me show you out. 419 00:25:15,192 --> 00:25:17,941 Are you disappointed? 420 00:25:17,942 --> 00:25:21,525 I mainly just feel tired. 421 00:25:26,609 --> 00:25:30,858 Does Gordy know about the search for his great-grandfather? 422 00:25:30,859 --> 00:25:31,900 No. 423 00:25:31,901 --> 00:25:34,108 I think I've made our family confusing enough 424 00:25:34,109 --> 00:25:36,859 for him at the moment. 425 00:25:38,650 --> 00:25:41,026 Can I show you something? 426 00:25:43,192 --> 00:25:48,442 But you'll probably want to ask mum to make you a drink first. 427 00:25:50,400 --> 00:25:53,025 You know that I've been hired as a staff member 428 00:25:53,026 --> 00:25:54,649 at Source Magazine? 429 00:25:54,650 --> 00:25:55,150 Mm-hmm. 430 00:25:55,151 --> 00:26:01,399 Well, in about six months time we're going to start publishing 431 00:26:01,400 --> 00:26:04,149 a series called, "Where Are They Now" 432 00:26:04,150 --> 00:26:05,068 about people who made the 433 00:26:05,069 --> 00:26:08,149 news once and then faded into the background, 434 00:26:08,150 --> 00:26:09,941 the first heart transplant patient, 435 00:26:09,942 --> 00:26:12,316 triplets who were famous when they were five years old. 436 00:26:12,317 --> 00:26:17,108 My editor has been looking for proposals on more meaty topics 437 00:26:17,109 --> 00:26:20,649 and I think I've got a great one. 438 00:26:20,650 --> 00:26:22,025 You're not suggesting- 439 00:26:22,026 --> 00:26:24,816 No, not Nan's story, exactly. 440 00:26:24,817 --> 00:26:26,649 Let me start at the beginning. 441 00:26:26,650 --> 00:26:30,067 So in 1944, as the Allies advanced into Europe, 442 00:26:30,068 --> 00:26:33,067 there was a fear that they may execute some high level 443 00:26:33,068 --> 00:26:35,274 prisoners being held in the castle. 444 00:26:35,275 --> 00:26:37,775 Well, a prison really, near Bruge. 445 00:26:37,776 --> 00:26:40,441 The Allies set up a special two level task force. 446 00:26:40,442 --> 00:26:43,608 The air force would come in and breach a hole in the castle 447 00:26:43,609 --> 00:26:47,358 walls and disable the guards by bombing their quarters. 448 00:26:47,359 --> 00:26:50,358 And a commando unit would be parachuted in nearby 449 00:26:50,359 --> 00:26:52,524 to get the prisoners out. 450 00:26:52,525 --> 00:26:55,816 So, you're going to be interviewing the prisoners. 451 00:26:55,817 --> 00:26:59,192 I want to interview the pilots. 452 00:27:00,109 --> 00:27:05,067 It's recently come to my attention that many of them are 453 00:27:05,068 --> 00:27:06,858 still alive. 454 00:27:06,859 --> 00:27:11,191 No, Claire, it's out of the question. 455 00:27:11,192 --> 00:27:13,983 Gordon Devereux was the flight leader. 456 00:27:13,984 --> 00:27:15,149 He was first on the target. 457 00:27:15,150 --> 00:27:16,649 He led the other planes in. 458 00:27:16,650 --> 00:27:18,108 It's a great story. 459 00:27:18,109 --> 00:27:21,775 Hoogstra will never give you his address. 460 00:27:21,776 --> 00:27:23,358 He doesn't have to. 461 00:27:23,359 --> 00:27:26,358 The public records office has everything I need. 462 00:27:26,359 --> 00:27:29,524 That man has nothing to do with our family. 463 00:27:29,525 --> 00:27:31,316 I won't be there for our family. 464 00:27:31,317 --> 00:27:33,274 I'll be there for the story. 465 00:27:33,275 --> 00:27:34,109 That's all? 466 00:27:34,110 --> 00:27:40,399 That's all. And maybe I'm a little curious, fine, 467 00:27:40,400 --> 00:27:42,025 but it's a great story. 468 00:27:42,026 --> 00:27:46,108 And don't you want to know if your father was a war hero? 469 00:27:46,109 --> 00:27:50,108 You're not going to get my blessing on this. 470 00:27:50,109 --> 00:27:52,733 I'm not going to ask for it. 471 00:27:52,734 --> 00:27:53,567 Claire. 472 00:27:53,568 --> 00:27:57,358 Dad, he's not going to know who I am. 473 00:27:57,359 --> 00:28:00,358 I'm still using my married name for now, 474 00:28:00,359 --> 00:28:04,484 so he won't even make the connection. 475 00:28:05,359 --> 00:28:06,399 What came first? 476 00:28:06,400 --> 00:28:09,316 Hoogstra or the story. 477 00:28:09,317 --> 00:28:11,025 Hoogstra. 478 00:28:11,026 --> 00:28:12,483 But it's a great story. 479 00:28:12,484 --> 00:28:16,441 I just want to go in and get his version of events. 480 00:28:16,442 --> 00:28:17,733 My editor's excited. 481 00:28:17,734 --> 00:28:19,566 It's a spy story, and a war story, 482 00:28:19,567 --> 00:28:22,399 and a, Where Are They Now, story all rolled into one. 483 00:28:22,400 --> 00:28:24,025 It could be huge. 484 00:28:24,026 --> 00:28:27,274 And if the opportunity arose, you'd say to him, 485 00:28:27,275 --> 00:28:30,983 "Oh, did you know that I'm your granddaughter?" 486 00:28:30,984 --> 00:28:32,900 Yes, because I'm an idiot. 487 00:28:32,901 --> 00:28:33,567 Claire. 488 00:28:33,567 --> 00:28:34,567 No, of course not. 489 00:28:34,568 --> 00:28:37,608 I wouldn't ruin the biggest opportunity of my career just 490 00:28:37,609 --> 00:28:40,441 because I'm related to one of the subjects. 491 00:28:40,442 --> 00:28:45,232 The atmosphere would have to be extraordinarily conducive for me 492 00:28:45,233 --> 00:28:47,441 to even make a hint. 493 00:28:47,442 --> 00:28:49,941 Which you won't. 494 00:28:49,942 --> 00:28:52,359 Which I won't. 495 00:28:54,068 --> 00:28:55,608 When do you plan to start? 496 00:28:55,609 --> 00:28:58,274 As soon as Gordy's out of school for the summer. 497 00:28:58,275 --> 00:28:59,275 What? 498 00:28:59,276 --> 00:29:00,524 You're taking Gordy with you? 499 00:29:00,525 --> 00:29:04,775 We need to get away for a bit, especially while the house is 500 00:29:04,776 --> 00:29:06,232 being sold. 501 00:29:06,233 --> 00:29:08,691 Are you going to tell him? 502 00:29:08,692 --> 00:29:10,441 No, no. 503 00:29:10,442 --> 00:29:14,108 As far as he's concerned, it will be just another interview. 504 00:29:14,109 --> 00:29:17,816 You really think a war veteran is going to open up to you? 505 00:29:17,817 --> 00:29:20,649 I don't like it, Claire. 506 00:29:20,650 --> 00:29:22,441 Not at all. 507 00:29:22,442 --> 00:29:28,775 Well, the only thing we have to fear is fear itself. 508 00:29:28,776 --> 00:29:30,441 And bears. 509 00:29:30,442 --> 00:29:33,191 They have bears in Canada. 510 00:29:33,192 --> 00:29:36,109 No. umm, mm. 511 00:30:40,359 --> 00:30:42,358 Here are the books. 512 00:30:42,359 --> 00:30:43,691 Do you need anything else? 513 00:30:43,692 --> 00:30:44,983 No, that should be perfect. 514 00:30:44,984 --> 00:30:47,484 Thank you so much. 515 00:30:57,609 --> 00:30:59,775 Oh, Bunny, you can't bring that shirt with you. 516 00:30:59,776 --> 00:31:02,067 We need to make a good impression in Canada. 517 00:31:02,068 --> 00:31:03,566 But it's my favorite shirt. 518 00:31:03,567 --> 00:31:05,566 And don't call me Bunny anymore. 519 00:31:05,567 --> 00:31:07,483 But you are my bunny. 520 00:31:07,484 --> 00:31:10,108 You're my little Snuggle Bunny. 521 00:31:10,109 --> 00:31:13,816 You're my little Snuggle Bunny, aren't you? 522 00:31:13,817 --> 00:31:17,609 You're my little Snuggle Bunny. 523 00:31:21,525 --> 00:31:23,524 This is to announce the arrival of 524 00:31:23,525 --> 00:31:29,150 flight... Airlines Flight 700 from New York. 525 00:31:50,609 --> 00:31:53,108 Well, you never know when you were coming back, right? 526 00:31:53,109 --> 00:31:55,233 Each one was the last one. 527 00:32:06,901 --> 00:32:07,609 Thank you very much. 528 00:32:07,610 --> 00:32:09,817 Well, thank you. Enjoy your day. 529 00:32:10,275 --> 00:32:15,109 This is maple syrup, this is a Canadian delicacy. 530 00:32:31,609 --> 00:32:34,191 Gordy. Get out of that pond, right this second. 531 00:32:34,192 --> 00:32:36,775 No, Mum, we never do anything fun. I'm hot. 532 00:32:36,776 --> 00:32:38,358 Get out of the water. 533 00:32:38,359 --> 00:32:38,901 No. 534 00:32:38,902 --> 00:32:40,816 If you don't get out right this second, 535 00:32:40,817 --> 00:32:42,067 I'm getting in the car and leaving 536 00:32:42,068 --> 00:32:45,275 and you can grow up in Moose Jaw. 537 00:32:46,609 --> 00:32:48,524 Mum? 538 00:32:48,525 --> 00:32:49,816 Mummy? 539 00:32:49,817 --> 00:32:51,484 Mummy! 540 00:33:01,984 --> 00:33:04,275 I think this is it. 541 00:33:06,484 --> 00:33:07,733 Of course, Shea Stadium 542 00:33:07,734 --> 00:33:09,649 didn't open till 1964. 543 00:33:09,650 --> 00:33:11,900 It was a bad year for it, anyway, 544 00:33:11,901 --> 00:33:16,108 because Casey Stengel... now he was a bum as a player, 545 00:33:16,109 --> 00:33:18,900 a real clown, but a good manager, you know. 546 00:33:18,901 --> 00:33:23,566 A good manager at heart, or he was when he managed the Yankees. 547 00:33:23,567 --> 00:33:26,649 When the Mets hired him, disaster. 548 00:33:26,650 --> 00:33:29,649 They didn't have a good year in 64, oh no. 549 00:33:29,650 --> 00:33:32,524 That's very interesting, Mr Fournier. 550 00:33:32,525 --> 00:33:34,483 Pete, please. 551 00:33:34,484 --> 00:33:35,691 Pete. 552 00:33:35,692 --> 00:33:39,441 But what I'm really here to talk about is the raid. 553 00:33:39,442 --> 00:33:41,274 The raid? 554 00:33:41,275 --> 00:33:44,983 In Bruge, Mr Fournier, 1945? 555 00:33:44,984 --> 00:33:46,608 Yeah. 556 00:33:46,609 --> 00:33:49,399 Yes. Terrible time. 557 00:33:49,400 --> 00:33:51,399 We lost one, you know? 558 00:33:51,400 --> 00:33:53,108 So I've come to understand. 559 00:33:53,109 --> 00:33:54,232 I'm very sorry. 560 00:33:54,233 --> 00:33:56,816 Oh, don't be sorry. 561 00:33:56,817 --> 00:33:57,900 I got over it. 562 00:33:57,901 --> 00:34:00,483 It took me a lot of drinks, a little baseball, 563 00:34:00,484 --> 00:34:03,900 but I got over it. 564 00:34:03,901 --> 00:34:06,025 Not everybody does. 565 00:34:06,026 --> 00:34:10,566 I understand, it must have been horrible. 566 00:34:10,567 --> 00:34:13,399 You understand? 567 00:34:13,400 --> 00:34:14,233 What is this? 568 00:34:14,234 --> 00:34:15,900 Some kind of damned therapy? 569 00:34:15,901 --> 00:34:18,067 I assure you I'm only a journalist. 570 00:34:18,068 --> 00:34:19,399 I just know that post traumatic- 571 00:34:19,400 --> 00:34:22,691 You know what they used to call therapy in my day? 572 00:34:22,692 --> 00:34:24,566 Jack Daniels. 573 00:34:24,567 --> 00:34:28,232 I'm just trying to corroborate some details. 574 00:34:28,233 --> 00:34:30,358 You don't know. 575 00:34:30,359 --> 00:34:33,609 None of you knows. 576 00:34:34,859 --> 00:34:39,232 All these anniversaries come up, Deippe, Normandy, 577 00:34:39,233 --> 00:34:41,483 people like you come in here and say 578 00:34:41,484 --> 00:34:42,400 you want to know what it was like. 579 00:34:42,401 --> 00:34:45,025 You don't want to know what it was like. 580 00:34:45,026 --> 00:34:48,026 Not really. 581 00:34:48,817 --> 00:34:52,983 Saw a friend in a field hospital once, 582 00:34:52,984 --> 00:34:56,483 Jim Guido, 19 years old, 583 00:34:56,484 --> 00:35:00,067 already a hockey legend back home. 584 00:35:00,068 --> 00:35:06,108 He lost his leg somewhere in France, got infected, 585 00:35:06,109 --> 00:35:09,358 filled him full of morphine. 586 00:35:09,359 --> 00:35:13,108 Used to use that stuff back then. 587 00:35:13,109 --> 00:35:13,817 It gives you nightmares. 588 00:35:13,818 --> 00:35:19,525 It gives you nightmares like you wouldn't believe. 589 00:35:19,817 --> 00:35:24,691 I looked down at Jim lying there, 19 years old, 590 00:35:24,692 --> 00:35:27,274 never going to play hockey again, 591 00:35:27,275 --> 00:35:33,274 so full of morphine that he just moaning in his sleep. 592 00:35:33,275 --> 00:35:40,483 Just moaning, crying, and shaking like a baby. 593 00:35:40,484 --> 00:35:48,484 19 years old, his leg blown clean off, crying for his mommy. 594 00:35:53,192 --> 00:35:56,441 And I wanted to pick up a bed pan 595 00:35:56,442 --> 00:35:58,691 and smash his face to pieces. 596 00:35:58,692 --> 00:36:01,775 I wanted to pick up something heavy and smash his face, 597 00:36:01,776 --> 00:36:06,775 and smash, and smash, so he wouldn't make any more noise, 598 00:36:06,776 --> 00:36:09,191 because I couldn't listen to it. 599 00:36:09,192 --> 00:36:12,983 I couldn't listen to anymore crying. 600 00:36:12,984 --> 00:36:14,733 We all felt it. 601 00:36:14,734 --> 00:36:21,025 We all had nightmares, but he had no right to cry like that. 602 00:36:21,026 --> 00:36:24,691 You keep that inside you. 603 00:36:24,692 --> 00:36:28,983 He had no right. He had no right. 604 00:36:28,984 --> 00:36:31,816 I think perhaps I should come back another time. 605 00:36:31,817 --> 00:36:38,733 There were things we did to people, young men, 606 00:36:38,734 --> 00:36:41,650 younger than us. 607 00:36:43,400 --> 00:36:47,733 Of course, when Casey Stengel was managing the Yankees 608 00:36:47,734 --> 00:36:54,067 back in the fifties, that was a good time. 609 00:36:54,068 --> 00:36:57,524 10 pennants in 12 seasons. 610 00:36:57,525 --> 00:36:58,733 That was the good times. 611 00:36:58,734 --> 00:37:02,025 Wish I could go back there now. That was the good times. 612 00:37:02,026 --> 00:37:05,816 I wish I could go back to then. 613 00:37:05,817 --> 00:37:08,984 Good times. 614 00:37:24,068 --> 00:37:27,317 I'm really sorry to hear all that, Bunny. 615 00:37:28,275 --> 00:37:32,108 Maybe it wasn't a good idea for me to bring you along. 616 00:37:32,109 --> 00:37:35,274 I just mean that I wanted to take you on an adventure and now 617 00:37:35,275 --> 00:37:38,108 you've gotten to see all the boring parts of mum's job. 618 00:37:38,109 --> 00:37:43,734 Lots of travel, and waiting, and getting yelled at. 619 00:37:48,109 --> 00:37:51,942 This is the Boeing B-29 Superfortress. 620 00:37:52,233 --> 00:37:54,441 Have you ever heard of Enola Gay? 621 00:37:54,442 --> 00:37:56,441 Yeah. I have. 622 00:37:56,442 --> 00:37:58,649 Pretty sad stuff. 623 00:37:58,650 --> 00:38:02,649 You know, you're really grown up in a lot of ways. 624 00:38:02,650 --> 00:38:03,775 One more interview to go. 625 00:38:03,776 --> 00:38:06,608 We just have to head West one more time and then we'll go see 626 00:38:06,609 --> 00:38:08,859 some mountains. Okay? 627 00:38:47,109 --> 00:38:48,901 We're taking flight, Captain. 628 00:38:52,109 --> 00:38:54,609 We have to get out of here, Captain. 629 00:38:56,442 --> 00:38:58,859 - Captain? - Standby. 630 00:39:26,400 --> 00:39:28,816 Mr Devereux? 631 00:39:28,817 --> 00:39:29,567 Yes. 632 00:39:29,568 --> 00:39:31,399 Claire Summers, how do you do? 633 00:39:31,400 --> 00:39:32,941 Not interested. 634 00:39:32,942 --> 00:39:34,900 In what? 635 00:39:34,901 --> 00:39:37,399 In whatever it is you're selling. 636 00:39:37,400 --> 00:39:40,108 Did you not get my letter? 637 00:39:40,109 --> 00:39:45,274 Mrs Summers, come in, come in. 638 00:39:45,275 --> 00:39:49,941 Gordon, this is Mrs Summers, the reporter I told you about. 639 00:39:49,942 --> 00:39:52,316 You didn't tell me about any reporter. 640 00:39:52,317 --> 00:39:54,775 Oh, I'm sure I did. 641 00:39:54,776 --> 00:39:55,692 I must have. 642 00:39:55,693 --> 00:39:57,900 Come in, come in. 643 00:39:57,901 --> 00:39:59,025 Your English. 644 00:39:59,026 --> 00:40:00,441 What gave me away? 645 00:40:00,442 --> 00:40:02,608 Would you like a coffee or tea? 646 00:40:02,609 --> 00:40:06,109 That's what you people like, isn't it? 647 00:40:19,692 --> 00:40:22,109 I'll just make some tea. 648 00:40:26,817 --> 00:40:28,108 Why are you here? 649 00:40:28,109 --> 00:40:31,358 Gordon, she's doing a newspaper project. 650 00:40:31,359 --> 00:40:34,734 She wrote to us all about it. 651 00:40:38,817 --> 00:40:43,108 Claire Summers, staff writer, Callishawe Press, 652 00:40:43,109 --> 00:40:44,816 sluff berks. 653 00:40:44,817 --> 00:40:46,649 Slough Berks. 654 00:40:46,650 --> 00:40:51,316 Gordon, I didn't know you knew so much about England. 655 00:40:51,317 --> 00:40:53,983 I was about to make some ice tea. 656 00:40:53,984 --> 00:40:55,067 What do you think? 657 00:40:55,068 --> 00:40:56,108 Oh, that would lovely. 658 00:40:56,109 --> 00:40:57,109 Thank you. 659 00:40:57,109 --> 00:40:57,984 Gordon? 660 00:40:57,985 --> 00:41:00,400 Thank you, Helen. 661 00:41:02,567 --> 00:41:05,149 So a project. 662 00:41:05,150 --> 00:41:07,566 I'm sorry that you weren't expecting me. 663 00:41:07,567 --> 00:41:11,109 I didn't mean to spring myself upon you. 664 00:41:13,525 --> 00:41:15,941 I'm a staff writer for Source Magazine. 665 00:41:15,942 --> 00:41:20,983 It's a middle road publication rather like your Maclean's, 666 00:41:20,984 --> 00:41:21,901 I think. 667 00:41:21,902 --> 00:41:26,483 We report on historical events, semi recent histories. 668 00:41:26,484 --> 00:41:29,524 Right now, I'm working on a series about people who were 669 00:41:29,525 --> 00:41:33,900 involved in a major historical event that has since faded 670 00:41:33,901 --> 00:41:34,859 from public memory. 671 00:41:34,860 --> 00:41:37,232 So you really are a reporter, huh? 672 00:41:37,233 --> 00:41:38,233 What else would I be? 673 00:41:38,234 --> 00:41:40,441 And you just happened to pick me? 674 00:41:40,442 --> 00:41:41,483 Not at all. 675 00:41:41,484 --> 00:41:45,316 I found a record of the RAF's raid on a Nazi prison in a 676 00:41:45,317 --> 00:41:48,858 castle near Bruge, November, 1944. 677 00:41:48,859 --> 00:41:49,692 I see. 678 00:41:49,693 --> 00:41:55,524 Sorry to disappoint you, but I don't give interviews about what 679 00:41:55,525 --> 00:41:58,108 I did during the war years. 680 00:41:58,109 --> 00:41:59,274 Matter of principle. 681 00:41:59,275 --> 00:42:02,149 I haven't revisited the war years since I was decommissioned 682 00:42:02,150 --> 00:42:07,191 in 1945, not even with my wife or our daughter. 683 00:42:07,192 --> 00:42:07,817 You've a daughter? 684 00:42:07,818 --> 00:42:12,775 No, when I took off my uniform for the last time I shut the 685 00:42:12,776 --> 00:42:16,067 door on all that, on all of it. 686 00:42:16,068 --> 00:42:18,858 Did you keep your uniform? 687 00:42:18,859 --> 00:42:23,274 Young lady, that is a very personal question. 688 00:42:23,275 --> 00:42:27,691 I've already told you I do not do interviews. 689 00:42:27,692 --> 00:42:28,400 Sorry. 690 00:42:28,401 --> 00:42:29,691 I didn't mean to offend. 691 00:42:29,692 --> 00:42:32,900 It's just that Patrice LaPage kept his, 692 00:42:32,901 --> 00:42:34,149 so I was curious. 693 00:42:34,150 --> 00:42:35,858 You spoke to Patrice? 694 00:42:35,859 --> 00:42:38,816 Flight Lieutenant Patrice LaPage, I should have said. 695 00:42:38,817 --> 00:42:42,900 And yes I did, and Ancienne Lorette in Quebec. 696 00:42:42,901 --> 00:42:44,900 My navigator trained there. 697 00:42:44,901 --> 00:42:46,067 John Webster. 698 00:42:46,068 --> 00:42:47,859 I met with him as well. 699 00:42:49,400 --> 00:42:50,900 I really am a journalist. 700 00:42:50,901 --> 00:42:51,233 Hmmm. 701 00:42:51,234 --> 00:42:55,274 I haven't just snuck in to steal your valuables and I think that 702 00:42:55,275 --> 00:42:57,608 this story deserves to be told. 703 00:42:57,609 --> 00:43:01,274 You don't need me for that. 704 00:43:01,275 --> 00:43:03,816 You was a pilot in charge. 705 00:43:03,817 --> 00:43:04,900 You led the raid. 706 00:43:04,901 --> 00:43:05,941 You were the first to fly- 707 00:43:05,942 --> 00:43:08,941 How on earth do you know this? 708 00:43:08,942 --> 00:43:11,775 Flight Lieutenant Wagner. 709 00:43:11,776 --> 00:43:14,316 Charlie? 710 00:43:14,317 --> 00:43:16,274 Charlie Wagner. 711 00:43:16,275 --> 00:43:17,316 He's a doctor now. 712 00:43:17,317 --> 00:43:21,067 Oh, Slap Dash Charlie, a doctor. 713 00:43:21,068 --> 00:43:23,191 Well, semi retired. 714 00:43:23,192 --> 00:43:24,941 He lives in Devon. 715 00:43:24,942 --> 00:43:26,608 I spoke with him before I left England, 716 00:43:26,609 --> 00:43:28,983 and I can give you his address if you'd like. 717 00:43:28,984 --> 00:43:29,734 No. 718 00:43:29,735 --> 00:43:31,649 No, I don't want anything. 719 00:43:31,650 --> 00:43:33,108 That part of my life is closed, 720 00:43:33,109 --> 00:43:36,359 besides he wouldn't want to meet me. 721 00:43:36,942 --> 00:43:42,026 No, put all of that behind me. 722 00:43:42,567 --> 00:43:47,649 It was difficult, but I had help, my wife, Helen 723 00:43:47,650 --> 00:43:49,274 and our daughter. 724 00:43:49,275 --> 00:43:52,108 That's behind me, now. 725 00:43:52,109 --> 00:43:55,775 Mr Devereux, it's not my intention to delve 726 00:43:55,776 --> 00:43:57,775 into painful memories. 727 00:43:57,776 --> 00:44:00,691 I just wanted to write a story that shows our readers what 728 00:44:00,692 --> 00:44:03,941 happened next, that there is life after... 729 00:44:03,942 --> 00:44:06,649 We will be besieged by people 730 00:44:06,650 --> 00:44:09,274 wanting to know more, banging on our door, 731 00:44:09,275 --> 00:44:10,900 expecting me to tell them everything, 732 00:44:10,901 --> 00:44:12,316 all the juicy details. 733 00:44:12,317 --> 00:44:14,316 You'll destroy our privacy. 734 00:44:14,317 --> 00:44:18,399 No, we can protect your identity and conceal your location. 735 00:44:18,400 --> 00:44:19,691 That would be entirely your choice. 736 00:44:19,692 --> 00:44:23,358 And you must remember the Source is only sold in the UK, 737 00:44:23,359 --> 00:44:25,691 so no one would even see it here. 738 00:44:25,692 --> 00:44:27,984 Iced tea. 739 00:44:38,734 --> 00:44:42,274 So... will you be staying long in Edmonton? 740 00:44:42,275 --> 00:44:43,483 Only about five days. 741 00:44:43,484 --> 00:44:45,983 We want to head to the mountains after. 742 00:44:45,984 --> 00:44:46,859 We? 743 00:44:46,860 --> 00:44:48,858 Is your husband with you? 744 00:44:48,859 --> 00:44:50,649 My son. 745 00:44:50,650 --> 00:44:51,733 Your son? 746 00:44:51,734 --> 00:44:53,067 How old is he? 747 00:44:53,068 --> 00:44:53,776 Nine. 748 00:44:53,776 --> 00:44:54,359 And where is he now? 749 00:44:54,360 --> 00:44:56,566 Helen, that's none of our business. 750 00:44:56,567 --> 00:44:59,441 He's waiting for me in the car. 751 00:44:59,442 --> 00:45:00,483 In the car? 752 00:45:00,484 --> 00:45:01,400 Oh, it's all right. 753 00:45:01,401 --> 00:45:03,358 He's got his books and his Gameboy. 754 00:45:03,359 --> 00:45:04,858 Well, we should bring him in. 755 00:45:04,859 --> 00:45:09,108 Oh, I wasn't sure if that would be a good idea. 756 00:45:09,109 --> 00:45:14,191 I thought, that is, Mr Devereux and I have potentially sensitive 757 00:45:14,192 --> 00:45:16,067 subjects to discuss. 758 00:45:16,068 --> 00:45:17,316 Oh, it's quite all right. 759 00:45:17,317 --> 00:45:19,566 We'll go to the other side of the house 760 00:45:19,567 --> 00:45:20,983 and leave you two in peace, 761 00:45:20,984 --> 00:45:23,232 but he shouldn't be left in the car. 762 00:45:23,233 --> 00:45:25,232 It's not right. 763 00:45:25,233 --> 00:45:28,400 Well, if your sure it's okay. 764 00:45:29,400 --> 00:45:32,942 Yes, all right, I'll be right back. 765 00:45:44,650 --> 00:45:47,483 You bored out here, Bunny? 766 00:45:47,484 --> 00:45:50,317 Do you want to come in for some iced tea? 767 00:45:52,734 --> 00:45:55,400 I wish you wouldn't. 768 00:45:55,901 --> 00:45:58,609 We should make them feel at home. 769 00:45:59,192 --> 00:46:00,733 Well, I should anyway. 770 00:46:00,734 --> 00:46:04,441 And you should have a chat with Mrs Summers. 771 00:46:04,442 --> 00:46:08,275 She seems very sympathetic. 772 00:46:11,359 --> 00:46:13,399 Gordie, these people are very nice. 773 00:46:13,400 --> 00:46:16,316 And I want you to be careful to be on your best behavior, 774 00:46:16,317 --> 00:46:18,108 all right? 775 00:46:18,109 --> 00:46:20,191 Don't talk about our family, okay? 776 00:46:20,192 --> 00:46:24,733 Mommy's a reporter and reporters don't share personal details. 777 00:46:24,734 --> 00:46:28,233 Understand? 778 00:46:29,109 --> 00:46:32,274 You will mind your manners, won't you, Gordon? 779 00:46:32,275 --> 00:46:35,274 Hello. Please come in. 780 00:46:35,275 --> 00:46:36,608 What's your name? 781 00:46:36,609 --> 00:46:37,442 Gordie. 782 00:46:37,443 --> 00:46:39,149 Gordie Summers. 783 00:46:39,150 --> 00:46:40,483 Gordie. 784 00:46:40,484 --> 00:46:42,524 We love that name in this house. 785 00:46:42,525 --> 00:46:46,068 Gordie, this is Mr and Mrs Devereaux. 786 00:46:46,567 --> 00:46:49,692 It's a pleasure to meet you, Gordie. 787 00:46:54,275 --> 00:46:55,775 Looking for something, Gordie? 788 00:46:55,776 --> 00:46:58,067 You don't have a picture of a mosquito? 789 00:46:58,068 --> 00:46:58,901 Gordie. 790 00:46:58,902 --> 00:47:00,232 We don't get too many mosquitoes 791 00:47:00,233 --> 00:47:01,192 at this time of the year. 792 00:47:01,193 --> 00:47:04,941 I think Gordie was referring to something else, weren't you, 793 00:47:04,942 --> 00:47:05,609 young man? 794 00:47:05,610 --> 00:47:08,524 De Havilland Mosquito made of plywood. 795 00:47:08,525 --> 00:47:09,109 Mom said that you- 796 00:47:09,110 --> 00:47:10,358 That's enough, Gordie. 797 00:47:10,359 --> 00:47:11,900 And where'd you learn about that? 798 00:47:11,901 --> 00:47:12,983 I have a book. 799 00:47:12,984 --> 00:47:14,483 What you been telling him? 800 00:47:14,484 --> 00:47:16,525 He learned that on his own. 801 00:47:16,817 --> 00:47:19,025 Now it seems we all have cool drinks, 802 00:47:19,026 --> 00:47:20,358 but I haven't offered you one. 803 00:47:20,359 --> 00:47:23,524 Why don't you come with me and we'll see what we can find? 804 00:47:23,525 --> 00:47:25,441 Would you like a soda? 805 00:47:25,442 --> 00:47:27,984 Go on. It's all right. 806 00:47:38,692 --> 00:47:40,609 Come with me. 807 00:47:53,317 --> 00:47:55,649 Where did he learn all that? 808 00:47:55,650 --> 00:47:56,233 I assure you- 809 00:47:56,234 --> 00:47:58,399 - Did you coach him? - Why would I- 810 00:47:58,400 --> 00:48:00,025 It's shameless. 811 00:48:00,026 --> 00:48:02,733 I'm not going to spill my guts out just because you trained 812 00:48:02,734 --> 00:48:03,484 your kid to come in here- 813 00:48:03,485 --> 00:48:07,232 Mr. Devereaux, I would never train Gordie to do anything. 814 00:48:07,233 --> 00:48:09,733 I know that you don't like to talk about your flying days and 815 00:48:09,734 --> 00:48:12,067 I'll tell him not to bring it up again. 816 00:48:12,068 --> 00:48:14,232 Then how does he know so much? 817 00:48:14,233 --> 00:48:17,691 He saw my research on the story and got interested. 818 00:48:17,692 --> 00:48:21,316 And when Gordie's interested in a subject, he's like a sponge. 819 00:48:21,317 --> 00:48:24,274 He just hones in and learns everything he can. 820 00:48:24,275 --> 00:48:25,566 Just like that? 821 00:48:25,567 --> 00:48:26,941 Just like that. 822 00:48:26,942 --> 00:48:32,274 I assure you, I would never use my son to manipulate anyone. 823 00:48:32,275 --> 00:48:34,483 He does this all the time. 824 00:48:34,484 --> 00:48:37,483 I must say his train phase was the worst. 825 00:48:37,484 --> 00:48:45,484 Well, my daughter went through a similar thing with dolphins. 826 00:48:47,400 --> 00:48:49,399 Still not going to be interviewed. 827 00:48:49,400 --> 00:48:50,608 - Thank you. - Don't thank me. 828 00:48:50,609 --> 00:48:52,399 You're not going to get anything from me. 829 00:48:52,400 --> 00:48:56,566 I was just going to say thank you for having Gordie in. 830 00:48:56,567 --> 00:48:57,983 I'm sure he's much more comfortable 831 00:48:57,984 --> 00:49:00,608 in the kitchen with Helen. 832 00:49:00,609 --> 00:49:04,609 Well, that's Helen for you. 833 00:49:21,068 --> 00:49:24,274 Whoa, it's huge. 834 00:49:24,275 --> 00:49:26,484 It's four layers. 835 00:49:30,776 --> 00:49:32,691 What's that? 836 00:49:32,692 --> 00:49:35,775 I made it for my grandson. 837 00:49:35,776 --> 00:49:37,816 It's very cool. 838 00:49:37,817 --> 00:49:42,942 Now, tell me everything. 839 00:49:46,692 --> 00:49:52,941 So your son, he's also named Gordon? 840 00:49:52,942 --> 00:49:54,941 No, he's just Gordie. 841 00:49:54,942 --> 00:49:59,025 Is he named after anyone in particular? 842 00:49:59,026 --> 00:50:00,524 Yes. 843 00:50:00,525 --> 00:50:01,858 Who? 844 00:50:01,859 --> 00:50:03,441 Gordie Howe. 845 00:50:03,442 --> 00:50:05,608 The Canadian hockey player? 846 00:50:05,609 --> 00:50:06,609 I know. 847 00:50:06,610 --> 00:50:08,858 - But you're- - I know. 848 00:50:08,859 --> 00:50:10,941 You're so English, I know. 849 00:50:10,942 --> 00:50:11,609 His father insisted. 850 00:50:11,610 --> 00:50:17,733 I couldn't find the strength to argue because I was so, so- 851 00:50:17,734 --> 00:50:20,274 - So what? - Pregnant. 852 00:50:20,275 --> 00:50:22,608 I succumbed. 853 00:50:22,609 --> 00:50:25,566 What's his middle name? 854 00:50:25,567 --> 00:50:27,026 Howe. 855 00:50:29,901 --> 00:50:34,650 Don't laugh, I was so pregnant. 856 00:50:36,192 --> 00:50:37,358 So how's the cake? 857 00:50:37,359 --> 00:50:39,649 It's very good. 858 00:50:39,650 --> 00:50:41,483 How's school? 859 00:50:41,484 --> 00:50:43,068 It's nice. 860 00:50:45,650 --> 00:50:46,983 Does your husband actually play? 861 00:50:46,984 --> 00:50:49,442 I don't even think he knows how to skate. 862 00:50:50,692 --> 00:50:52,733 Malcolm's always going through phases. 863 00:50:52,734 --> 00:50:57,649 First it was hockey, then it was safari travel, 864 00:50:57,650 --> 00:51:01,817 then me, in the end. 865 00:51:06,233 --> 00:51:10,399 How's young Gordie Howe taking it? 866 00:51:10,400 --> 00:51:11,483 He's fine. 867 00:51:11,484 --> 00:51:16,067 He's... Sorry. 868 00:51:16,068 --> 00:51:18,733 Sorry, this isn't why I'm here. 869 00:51:18,734 --> 00:51:20,983 He'll be all right. 870 00:51:20,984 --> 00:51:21,525 I'm not sure. 871 00:51:21,526 --> 00:51:29,526 I mean, sometimes I think if a father can't be 100% there, 872 00:51:29,650 --> 00:51:35,776 if he can't be a good... Maybe it's better for the child. 873 00:51:41,442 --> 00:51:45,900 Anyway... 874 00:51:45,901 --> 00:51:49,442 what did you want to ask me? 875 00:51:51,233 --> 00:51:55,816 What was it like to go overseas as a young man? 876 00:51:55,817 --> 00:52:02,649 Well, I'd never been east of Saskatoon, so I was excited. 877 00:52:02,650 --> 00:52:07,358 They told me that the girls danced naked in France. 878 00:52:07,359 --> 00:52:09,316 I bet your mother loved that. 879 00:52:09,317 --> 00:52:11,650 She sent a Bible with me. 880 00:52:13,275 --> 00:52:14,109 Go ahead. 881 00:52:14,110 --> 00:52:15,983 They've been in there for half an hour. 882 00:52:15,984 --> 00:52:18,108 If he was going to turn into a bear, 883 00:52:18,109 --> 00:52:20,359 he would have done it by now. 884 00:52:21,192 --> 00:52:23,150 His eyes weren't good enough for flight school. 885 00:52:30,275 --> 00:52:32,650 Did my wife send that? 886 00:52:47,192 --> 00:52:49,941 This is the Mark XVI. 887 00:52:49,942 --> 00:52:53,399 Though I flew the Mark IV before that. 888 00:52:53,400 --> 00:52:55,566 Was there 20 millimeter cannons? 889 00:52:55,567 --> 00:52:59,317 - Yeah, just about knee... - Knee level. 890 00:53:00,275 --> 00:53:00,859 Sometimes. 891 00:53:00,860 --> 00:53:03,108 It depended on the type of flying that we were doing. 892 00:53:03,109 --> 00:53:04,566 Gordie, I'm not sure that Mr Devereaux 893 00:53:04,567 --> 00:53:05,192 wants to talk about... 894 00:53:05,192 --> 00:53:06,068 Oh, no, no, no, it's all right. 895 00:53:06,069 --> 00:53:09,483 Tell you the truth, Gordie, none of my own kids have any interest 896 00:53:09,484 --> 00:53:10,733 in planes. 897 00:53:10,734 --> 00:53:13,567 It's nice to meet a fellow aviator. 898 00:53:17,484 --> 00:53:19,274 Do you like horses, Gordie? 899 00:53:19,275 --> 00:53:19,734 Yes. 900 00:53:19,735 --> 00:53:21,691 Gordie, you've never touched a horse. 901 00:53:21,692 --> 00:53:22,775 Supper's in the oven. 902 00:53:22,776 --> 00:53:27,192 Claire, Gordie, you'll stay and eat? 903 00:53:36,734 --> 00:53:37,941 Hello? 904 00:53:37,942 --> 00:53:38,484 Mum. 905 00:53:38,485 --> 00:53:39,858 Claire! What's wrong? 906 00:53:39,859 --> 00:53:41,232 Is that Claire? 907 00:53:41,233 --> 00:53:43,566 No, nothing. 908 00:53:43,567 --> 00:53:45,149 I'm so sorry, mum. 909 00:53:45,150 --> 00:53:48,025 Shit. What time is it there? 910 00:53:48,026 --> 00:53:49,316 It's gone 1:00. 911 00:53:49,317 --> 00:53:50,859 What's wrong? 912 00:53:51,859 --> 00:53:52,776 Nothing. I'm so sorry. 913 00:53:52,777 --> 00:53:55,232 I completely forgot about the time change. 914 00:53:55,233 --> 00:53:57,941 No, no, we were up anyway. 915 00:53:57,942 --> 00:54:00,399 Claire, is everything all right? 916 00:54:00,400 --> 00:54:01,691 Is Gordie okay? 917 00:54:01,692 --> 00:54:03,232 Gordie's fine. 918 00:54:03,233 --> 00:54:05,399 He's... 919 00:54:05,400 --> 00:54:07,441 He's what? 920 00:54:07,442 --> 00:54:09,274 He's gone horseback riding. 921 00:54:09,275 --> 00:54:12,274 Did she say he's gone horseback riding? 922 00:54:12,275 --> 00:54:15,733 Claire, did you say he's gone horseback riding? 923 00:54:15,734 --> 00:54:17,025 Yes, just for a few hours. 924 00:54:17,026 --> 00:54:22,441 Claire, you took your son to a foreign country and now you're 925 00:54:22,442 --> 00:54:24,900 not with him? 926 00:54:24,901 --> 00:54:27,026 He's fine, mum. 927 00:54:27,233 --> 00:54:29,691 Well, this is actually why I called. 928 00:54:29,692 --> 00:54:33,358 He's, uhmm... 929 00:54:33,359 --> 00:54:37,442 He's with his great grandfather. 930 00:54:38,901 --> 00:54:41,274 What? Does he know? 931 00:54:41,275 --> 00:54:42,566 No, not at all. 932 00:54:42,567 --> 00:54:45,232 - How could you possibly- - Mum, listen. 933 00:54:45,233 --> 00:54:46,775 This is why I called. 934 00:54:46,776 --> 00:54:49,691 I called to say that everything's fine. 935 00:54:49,692 --> 00:54:51,483 The interview went well. 936 00:54:51,484 --> 00:54:52,816 He let you interview him? 937 00:54:52,817 --> 00:54:57,441 He and Gordie have become friends. 938 00:54:57,442 --> 00:54:58,026 Friends? 939 00:54:58,027 --> 00:55:01,816 Claire, I don't mean to sound like I'm interfering, 940 00:55:01,817 --> 00:55:08,608 but is Gordie safe on his own with this man? 941 00:55:08,609 --> 00:55:10,441 They're not alone, they're at a ranch. 942 00:55:10,442 --> 00:55:14,316 You let a strange man take your son to a ranch 943 00:55:14,317 --> 00:55:16,858 and ride a strange animal? 944 00:55:16,859 --> 00:55:18,274 He could break his neck. 945 00:55:18,275 --> 00:55:20,608 They're not doing show jumping, mum. 946 00:55:20,609 --> 00:55:22,358 Is he at least wearing a helmet? 947 00:55:22,359 --> 00:55:28,191 Mum, Mr Devereaux, Gordon, knows what he's doing. 948 00:55:28,192 --> 00:55:30,483 And Gordie was enthused. 949 00:55:30,484 --> 00:55:33,274 When was the last time you saw that? 950 00:55:33,275 --> 00:55:37,900 And you say, he's cooperating with you? 951 00:55:37,901 --> 00:55:39,274 Not at first, no. 952 00:55:39,275 --> 00:55:41,358 But because of Gordie. 953 00:55:41,359 --> 00:55:42,483 Gordie? 954 00:55:42,484 --> 00:55:44,608 He was the first talking point. 955 00:55:44,609 --> 00:55:46,941 The two of them just clicked. 956 00:55:46,942 --> 00:55:48,983 Why didn't you go with them? 957 00:55:48,984 --> 00:55:52,025 I don't know, it's just everything that's been going on 958 00:55:52,026 --> 00:55:55,816 with Malcolm, Gordie's just so stuck in his shell. 959 00:55:55,817 --> 00:56:00,192 I just don't think he needs his mum hovering right now. 960 00:56:01,068 --> 00:56:03,067 Anyway, I've got to go. 961 00:56:03,068 --> 00:56:05,399 They're having us over for supper. 962 00:56:05,400 --> 00:56:06,566 Claire? 963 00:56:06,567 --> 00:56:08,524 Yes? 964 00:56:08,525 --> 00:56:10,358 Be careful. 965 00:56:10,359 --> 00:56:12,983 I will. 966 00:56:12,984 --> 00:56:14,067 I love you. 967 00:56:14,068 --> 00:56:15,900 Love you too, sweetheart. 968 00:56:15,901 --> 00:56:18,692 Love you, sweetie. 969 00:56:21,776 --> 00:56:24,317 I hope she knows what she's doing. 970 00:56:25,442 --> 00:56:27,566 I do. 971 00:56:27,567 --> 00:56:28,733 I do too. 972 00:56:28,734 --> 00:56:31,442 I hope she knows what she's doing. 973 00:56:35,942 --> 00:56:37,859 Horse. 974 00:56:38,484 --> 00:56:39,900 Want to try riding it? 975 00:56:39,901 --> 00:56:41,149 Sure. 976 00:56:41,150 --> 00:56:42,358 All right. 977 00:56:42,359 --> 00:56:44,776 Then that is what we will do. 978 00:56:47,942 --> 00:56:49,525 Hello Jordan. 979 00:56:50,484 --> 00:56:52,441 This is my little friend, Gordie. 980 00:56:52,442 --> 00:56:54,441 Jordan: Hey, Gordie. Nice to meet you. 981 00:56:54,442 --> 00:56:55,109 Hello. 982 00:56:55,110 --> 00:56:56,649 Can we rustle up a horse for him? 983 00:56:56,650 --> 00:56:57,609 We sure can. 984 00:56:57,610 --> 00:56:59,067 Gordon: Hi boys, how you doing? 985 00:56:59,068 --> 00:56:59,734 Good. 986 00:56:59,735 --> 00:57:01,901 Good to see you. 987 00:57:07,901 --> 00:57:09,108 They're big. 988 00:57:09,109 --> 00:57:12,192 Gordon: Yeah, they're very big. 989 00:57:16,901 --> 00:57:19,317 Here we go. 990 00:57:22,275 --> 00:57:24,400 Do a circle, here. 991 00:57:25,650 --> 00:57:27,108 Isn't she nice? 992 00:57:27,109 --> 00:57:27,734 Yeah. 993 00:57:27,735 --> 00:57:28,816 Come on, babe. 994 00:57:28,817 --> 00:57:30,067 Just a little bit more. 995 00:57:30,068 --> 00:57:33,358 That's a good girl. 996 00:57:33,359 --> 00:57:35,109 Yes, you are. 997 00:57:40,692 --> 00:57:44,817 I think we may be getting a bit of clouds coming in. 998 00:57:50,567 --> 00:57:52,441 That's it. 999 00:57:52,442 --> 00:57:55,026 Well, Gordie, what do you think? 1000 00:57:55,859 --> 00:57:57,609 Keep going? 1001 00:58:42,275 --> 00:58:43,691 Ready for takeoff? 1002 00:58:43,692 --> 00:58:45,358 Yes, sir. 1003 00:58:45,359 --> 00:58:47,192 What are they doing? 1004 00:58:50,901 --> 00:58:52,650 Flying. 1005 00:58:53,650 --> 00:58:57,358 Now, when you want to climb, you pull back 1006 00:58:57,359 --> 00:58:59,483 on the control column. 1007 00:58:59,484 --> 00:59:00,983 Like this? 1008 00:59:00,984 --> 00:59:02,691 Whoa, gently. 1009 00:59:02,692 --> 00:59:04,483 You'll flip us right over. 1010 00:59:04,484 --> 00:59:07,817 When you want to descend, you push forward. 1011 00:59:09,275 --> 00:59:10,275 When you want to turn to the right, 1012 00:59:10,276 --> 00:59:16,609 you press down the right pedal and turn the wheel to the right. 1013 00:59:17,776 --> 00:59:18,567 That's right. 1014 00:59:18,568 --> 00:59:21,149 We've got to do both at the same time to get a smooth 1015 00:59:21,150 --> 00:59:23,567 angle to bank. 1016 00:59:25,109 --> 00:59:26,901 Good. 1017 00:59:27,692 --> 00:59:29,191 And left pedal for port? 1018 00:59:29,192 --> 00:59:31,067 You got it, skipper. 1019 00:59:31,068 --> 00:59:33,484 Now start the engines. 1020 00:59:35,068 --> 00:59:38,484 Do you see the throttles down by your left knee? 1021 00:59:39,109 --> 00:59:40,191 Push them forward? 1022 00:59:40,192 --> 00:59:42,316 Yes, but smoothly. 1023 00:59:42,317 --> 00:59:43,483 Okay. 1024 00:59:43,484 --> 00:59:45,817 Now release the brake. 1025 00:59:46,692 --> 00:59:48,817 Look straight ahead. 1026 00:59:49,942 --> 00:59:50,359 All right. 1027 00:59:50,360 --> 00:59:54,274 We've got an air speed of 190 knots. 1028 00:59:54,275 --> 00:59:57,567 Pull back on the stick. 1029 00:59:58,359 --> 01:00:01,692 And we're airborne. 1030 01:00:03,525 --> 01:00:06,233 Now, turn starboard, skipper. 1031 01:00:11,484 --> 01:00:16,525 Force 177 degrees, climb to 5000. 1032 01:00:17,109 --> 01:00:17,776 177? 1033 01:00:17,777 --> 01:00:20,525 Ease back on the throttles and level out. 1034 01:00:22,567 --> 01:00:24,317 Leveling out. 1035 01:00:25,275 --> 01:00:27,359 Good job, captain. 1036 01:00:27,817 --> 01:00:29,901 Aren't you the captain? 1037 01:00:30,109 --> 01:00:32,484 I'm just enjoying the ride. 1038 01:00:35,609 --> 01:00:38,609 Any fighters in the sky? 1039 01:00:41,859 --> 01:00:43,776 Taking flight, captain. 1040 01:00:46,901 --> 01:00:48,274 Shot down, captain. 1041 01:00:48,275 --> 01:00:50,984 Any fighters in the sky? 1042 01:00:55,734 --> 01:00:59,817 Big Gee, any fighters in the sky? 1043 01:01:00,817 --> 01:01:04,942 Gordon, any fighters in the sky? 1044 01:01:07,984 --> 01:01:15,400 For today, Little Gee, why don't we just fly? 1045 01:01:21,609 --> 01:01:23,608 I met Gordon after the war. 1046 01:01:23,609 --> 01:01:26,274 Men were in short supply around here, 1047 01:01:26,275 --> 01:01:28,441 but that's not what caught my eye. 1048 01:01:28,442 --> 01:01:30,858 What was it about him? 1049 01:01:30,859 --> 01:01:34,608 He was so quiet. 1050 01:01:34,609 --> 01:01:38,399 Not constantly bragging or talking about himself the way 1051 01:01:38,400 --> 01:01:42,317 the boys I knew growing up. 1052 01:01:43,567 --> 01:01:48,067 Plus, you wouldn't think it to look at him, 1053 01:01:48,068 --> 01:01:51,734 but he was a stone cold fox. 1054 01:01:55,525 --> 01:01:57,608 I know he went through a lot in the war, 1055 01:01:57,609 --> 01:02:00,358 but he never wanted to talk about it. 1056 01:02:00,359 --> 01:02:02,566 Men never did in those days. 1057 01:02:02,567 --> 01:02:05,566 Sometimes I think it's healthier now with all the therapies 1058 01:02:05,567 --> 01:02:09,524 and yoga and talking about your feelings. 1059 01:02:09,525 --> 01:02:12,566 Yoga can't help with PTSD. 1060 01:02:12,567 --> 01:02:14,816 Do you think that's what he had? 1061 01:02:14,817 --> 01:02:16,399 I don't know. 1062 01:02:16,400 --> 01:02:20,775 All I know is that as happy as we've been, 1063 01:02:20,776 --> 01:02:24,274 I've never seen him let go the way he just did 1064 01:02:24,275 --> 01:02:26,275 with your little boy. 1065 01:02:27,400 --> 01:02:29,608 And now he's Big Gee. 1066 01:02:29,609 --> 01:02:34,524 Mr Devereaux was too clumsy, and Uncle Gordon was too formal. 1067 01:02:34,525 --> 01:02:37,025 Does that make you H for Helen? 1068 01:02:37,026 --> 01:02:38,941 No, I'm Mrs Gee. 1069 01:02:38,942 --> 01:02:43,108 Oh, I hope that doesn't bother you. 1070 01:02:43,109 --> 01:02:45,608 We don't mean to lay any sort of claim on Gordie. 1071 01:02:45,609 --> 01:02:48,816 It doesn't bother me at all. 1072 01:02:48,817 --> 01:02:50,566 I'm so glad. 1073 01:02:50,567 --> 01:02:57,817 After all, you can never have too much family. 1074 01:03:42,525 --> 01:03:45,691 Claire, unless this is an emergency- 1075 01:03:45,692 --> 01:03:47,691 I think dad needs to come here. 1076 01:03:47,692 --> 01:03:48,400 What? 1077 01:03:48,401 --> 01:03:50,191 Does he know? 1078 01:03:50,192 --> 01:03:50,859 Claire, did you tell him? 1079 01:03:50,860 --> 01:03:55,691 No, but just now he and Gordie, they were flying together and- 1080 01:03:55,692 --> 01:03:58,191 They went flying? 1081 01:03:58,192 --> 01:03:59,524 No, not actually. 1082 01:03:59,525 --> 01:04:03,274 It's just that, well, they've become friends. 1083 01:04:03,275 --> 01:04:05,900 Even Helen, Mrs Devereaux, says so too. 1084 01:04:05,901 --> 01:04:07,441 I, I don't know, Claire. 1085 01:04:07,442 --> 01:04:10,358 I wouldn't want to burst their bubble. 1086 01:04:10,359 --> 01:04:11,233 But there's a chance that... 1087 01:04:11,234 --> 01:04:14,858 To protect Gordie, not Devereaux. 1088 01:04:14,859 --> 01:04:16,316 If Gordie's opened up to someone, 1089 01:04:16,317 --> 01:04:18,316 I wouldn't want to risk that. 1090 01:04:18,317 --> 01:04:19,775 Gordie will be fine. 1091 01:04:19,776 --> 01:04:23,232 A tiny little window has opened up here and you won't get 1092 01:04:23,233 --> 01:04:24,192 another chance. 1093 01:04:24,193 --> 01:04:27,566 I'm not sure if the reward outweighs the risk. 1094 01:04:27,567 --> 01:04:29,232 Stop talking like a banker, dad. 1095 01:04:29,233 --> 01:04:31,816 I'm not asking you for a loan. 1096 01:04:31,817 --> 01:04:33,608 Claire, dinner's ready. 1097 01:04:33,609 --> 01:04:35,108 We're eating chow mein. 1098 01:04:35,109 --> 01:04:36,068 That's right. 1099 01:04:36,068 --> 01:04:36,650 I helped cook it. 1100 01:04:36,651 --> 01:04:39,776 That's great, love. I'll be there in a moment. 1101 01:04:39,901 --> 01:04:44,025 Look, in three days, Gordie and I are saying goodbye and leaving 1102 01:04:44,026 --> 01:04:45,608 this place forever. 1103 01:04:45,609 --> 01:04:47,983 They'll probably invite us to come back, 1104 01:04:47,984 --> 01:04:49,858 but we probably never will. 1105 01:04:49,859 --> 01:04:52,858 If you want Gordie to keep having a relationship with his 1106 01:04:52,859 --> 01:04:55,483 family, you need to take a risk. 1107 01:04:55,484 --> 01:04:56,649 I'm not sure. 1108 01:04:56,650 --> 01:04:59,108 Just think about it. 1109 01:04:59,109 --> 01:05:01,691 There's a flight leaving from Heathrow tomorrow, 1110 01:05:01,692 --> 01:05:03,483 or today your time. 1111 01:05:03,484 --> 01:05:05,858 You'd be here within 24 hours. 1112 01:05:05,859 --> 01:05:06,525 Claire. 1113 01:05:06,526 --> 01:05:09,483 Just think about it. 1114 01:05:09,484 --> 01:05:11,817 I love you. 1115 01:05:21,692 --> 01:05:24,109 Obviously, I can't go. 1116 01:05:24,650 --> 01:05:26,191 What's she thinking of? 1117 01:05:26,192 --> 01:05:28,232 You were right about this whole thing. 1118 01:05:28,233 --> 01:05:31,775 You said I should stay away from Devereaux. 1119 01:05:31,776 --> 01:05:32,983 I should've listened to you. 1120 01:05:32,984 --> 01:05:36,692 Now Claire's gotten all mixed up in it. 1121 01:05:37,359 --> 01:05:39,068 What are you doing? 1122 01:05:39,359 --> 01:05:44,025 I'm booking you a ticket to Canada, you daft... 1123 01:05:44,026 --> 01:05:46,483 You said it was mad. 1124 01:05:46,484 --> 01:05:49,233 You thought this whole thing was mad. 1125 01:05:49,442 --> 01:05:53,233 I'm allowed to change my mind. 1126 01:05:57,525 --> 01:05:58,983 Good Lordy. 1127 01:05:58,984 --> 01:06:00,900 It's just full of airports. 1128 01:06:00,901 --> 01:06:04,108 This bloody country is full of airports. 1129 01:06:04,109 --> 01:06:06,941 Airports and bears. 1130 01:06:06,942 --> 01:06:08,566 Edmonton. 1131 01:06:08,567 --> 01:06:10,817 Look for Edmonton. 1132 01:06:16,317 --> 01:06:17,691 That's terrible. 1133 01:06:17,692 --> 01:06:18,525 I know, it's a good one. 1134 01:06:18,526 --> 01:06:21,859 Look what Gordie helped me make. 1135 01:06:28,359 --> 01:06:31,775 It looks so delicious, doesn't it? 1136 01:06:31,776 --> 01:06:35,233 Do you want the big pie? 1137 01:06:35,525 --> 01:06:40,275 No, but what we're going to do is go back and paint. 1138 01:07:19,442 --> 01:07:22,399 Thank you so much for taking Gordie to the ranch, 1139 01:07:22,400 --> 01:07:23,109 Mr Devereaux. 1140 01:07:23,109 --> 01:07:24,068 He was over the moon. 1141 01:07:24,069 --> 01:07:25,733 Please, call me Gordon. 1142 01:07:25,734 --> 01:07:26,734 Gordon. 1143 01:07:26,734 --> 01:07:27,359 It was my pleasure. 1144 01:07:27,360 --> 01:07:29,858 And thank you for a wonderful dinner, Mrs Gee. 1145 01:07:29,859 --> 01:07:32,483 Would you and Little Gee be interested in going 1146 01:07:32,484 --> 01:07:34,566 to West Edmonton Mall with us tomorrow? 1147 01:07:34,567 --> 01:07:39,441 It's terribly touristy, I know, but you can't come all this way 1148 01:07:39,442 --> 01:07:39,942 and not see it. 1149 01:07:39,943 --> 01:07:41,733 It's one of the biggest in the world. 1150 01:07:41,734 --> 01:07:44,025 I'm sure Gordie would love that. 1151 01:07:44,026 --> 01:07:48,983 We also have a family friend flying in tomorrow afternoon 1152 01:07:48,984 --> 01:07:52,441 and we'd love for you to meet him. 1153 01:07:52,442 --> 01:07:53,649 Wonderful. 1154 01:07:53,650 --> 01:07:56,649 Well, why don't we take Gordie to the mall while you go get 1155 01:07:56,650 --> 01:07:59,608 your friend, and then we'll all have dinner together? 1156 01:07:59,609 --> 01:08:01,733 Are you sure you think it's a good idea? 1157 01:08:01,734 --> 01:08:02,400 It's a great idea. 1158 01:08:02,401 --> 01:08:05,275 Any friend of Little Gee's a friend of ours. 1159 01:08:06,734 --> 01:08:09,442 All right, let's go. Come on. 1160 01:08:21,817 --> 01:08:24,233 How you doing, Bunny? 1161 01:08:32,484 --> 01:08:35,649 Don't eat any of that Canadian bacon, though. 1162 01:08:35,650 --> 01:08:36,900 Okay? 1163 01:08:36,901 --> 01:08:38,067 Love you, sweetheart. 1164 01:08:38,068 --> 01:08:40,400 Love you too. 1165 01:08:40,942 --> 01:08:42,900 Say hi to Claire and Gordie. 1166 01:08:42,901 --> 01:08:44,942 I will. 1167 01:08:52,734 --> 01:08:54,525 You got everything, dad? 1168 01:08:55,650 --> 01:08:57,149 The mini. 1169 01:08:57,150 --> 01:08:58,608 You had to bring the mini. 1170 01:08:58,609 --> 01:08:59,733 Oh, you don't like the mini? 1171 01:08:59,734 --> 01:09:01,984 Psychological, isn't it? 1172 01:09:06,068 --> 01:09:06,984 Got room for that? 1173 01:09:06,985 --> 01:09:09,650 Oh, you'd be surprised what I got room for. 1174 01:09:10,525 --> 01:09:13,068 Oh, yeah. That too, yeah? 1175 01:09:20,692 --> 01:09:24,442 Are You ready for this? 1176 01:09:25,400 --> 01:09:29,734 Honestly, Kevin, I don't know. 1177 01:09:31,525 --> 01:09:33,484 Could have taken the Land Rover. 1178 01:09:34,650 --> 01:09:37,484 Could've had you on the back of a Triumph too. 1179 01:11:39,734 --> 01:11:42,649 I flew with the Canadian Air Force most of the time, 1180 01:11:42,650 --> 01:11:48,649 but late in 1944, I was seconded to 1181 01:11:48,650 --> 01:11:50,983 an RAF squadron. Seconded? 1182 01:11:50,984 --> 01:11:54,149 Sent on loan for about three months. 1183 01:11:54,150 --> 01:11:57,566 That's when you flew on the Bruges raid? 1184 01:11:57,567 --> 01:12:01,608 Little Gee, do you have a swimsuit with you? 1185 01:12:01,609 --> 01:12:06,067 How'd you know about the Bruge raid? 1186 01:12:06,068 --> 01:12:07,691 That's what mom's writing about. 1187 01:12:07,692 --> 01:12:10,358 Sort of, Bunny, not so much about the operation, 1188 01:12:10,359 --> 01:12:13,858 but about the pilots and navigators who flew it and what 1189 01:12:13,859 --> 01:12:15,108 they're up to now. 1190 01:12:15,109 --> 01:12:16,358 Like horseback riding? 1191 01:12:16,359 --> 01:12:18,025 Mm-hmm and building model planes, 1192 01:12:18,026 --> 01:12:21,149 and giving medals to young pilots. 1193 01:12:21,150 --> 01:12:22,816 What's that for? 1194 01:12:22,817 --> 01:12:30,025 This is the Distinguished Flying Cross for bravery. 1195 01:12:30,026 --> 01:12:31,941 It's from when I was a pathfinder. 1196 01:12:31,942 --> 01:12:34,068 What's a pathfinder? 1197 01:12:36,984 --> 01:12:42,941 A pathfinder flies over the target, ahead of the bombers. 1198 01:12:42,942 --> 01:12:48,900 I dropped flares over the target, very bright lights, 1199 01:12:48,901 --> 01:12:52,566 so the bombers could aim at them. 1200 01:12:52,567 --> 01:12:55,566 Were you scared? 1201 01:12:55,567 --> 01:12:57,232 Yes. 1202 01:12:57,233 --> 01:12:57,984 Often. 1203 01:12:57,985 --> 01:13:02,233 Were you sad that you had to help drop bombs? 1204 01:13:03,233 --> 01:13:06,691 I think this look is about complete. 1205 01:13:06,692 --> 01:13:09,274 Would you like to have a look at yourself, Little Gee? 1206 01:13:09,275 --> 01:13:10,901 Yeah, Big Gee. 1207 01:13:21,192 --> 01:13:23,524 Well, what do you think? 1208 01:13:23,525 --> 01:13:26,816 I wish Grandpa Barlow could see me like this. 1209 01:13:26,817 --> 01:13:27,817 Who? 1210 01:13:27,817 --> 01:13:28,525 Granddad Barlow. 1211 01:13:28,526 --> 01:13:29,775 Can we take a picture for him? 1212 01:13:29,776 --> 01:13:32,608 Is Granddad Barlow your mom's dad? 1213 01:13:32,609 --> 01:13:33,109 Yeah. 1214 01:13:33,110 --> 01:13:35,941 You wouldn't happen to know his first name, would you? 1215 01:13:35,942 --> 01:13:37,483 I don't know. 1216 01:13:37,484 --> 01:13:37,859 I see. 1217 01:13:37,860 --> 01:13:40,441 This Grandpa Barlow, did you ever meet his mother? 1218 01:13:40,442 --> 01:13:42,108 It'd be your great-grandmother. 1219 01:13:42,109 --> 01:13:43,232 Yeah, but she died. 1220 01:13:43,233 --> 01:13:45,108 Oh, I'm sorry to hear that. 1221 01:13:45,109 --> 01:13:47,191 What was her name? 1222 01:13:47,192 --> 01:13:49,358 I don't know. I called her Nan. 1223 01:13:49,359 --> 01:13:51,442 She lived in Nottingham. 1224 01:13:55,984 --> 01:13:58,775 Oh no, Mom said not to tell you. 1225 01:13:58,776 --> 01:14:02,734 She said it's not good journalism. 1226 01:14:06,317 --> 01:14:07,900 Everybody ready to go? 1227 01:14:07,901 --> 01:14:10,983 Little Gee, Why don't you get out of that uniform 1228 01:14:10,984 --> 01:14:13,316 and go put your your shoes on? 1229 01:14:13,317 --> 01:14:15,359 Go on. 1230 01:14:16,525 --> 01:14:18,358 What's wrong? 1231 01:14:18,359 --> 01:14:20,232 What happened? 1232 01:14:20,233 --> 01:14:21,650 Gordon? 1233 01:14:25,567 --> 01:14:26,317 Ready to go? 1234 01:14:26,318 --> 01:14:28,816 I'm almost finished with your logbook. 1235 01:14:28,817 --> 01:14:30,484 What's wrong? 1236 01:14:32,776 --> 01:14:35,691 You take Gordie to the mall. 1237 01:14:35,692 --> 01:14:39,025 I need to talk some more with Mrs Summers. 1238 01:14:39,026 --> 01:14:40,316 Gordon, what's- 1239 01:14:40,317 --> 01:14:44,149 Or should I say Ms. Barlow? 1240 01:14:44,150 --> 01:14:47,067 Gordie, Why don't you to the mall just with Mrs Gee? 1241 01:14:47,068 --> 01:14:50,358 I need to talk a little bit more with Mr Devereaux. 1242 01:14:50,359 --> 01:14:51,733 That's right, Gordie. 1243 01:14:51,734 --> 01:14:54,525 Go grab your jacket. Okay? 1244 01:14:56,525 --> 01:14:58,358 Are you sure it's okay to leave? 1245 01:14:58,359 --> 01:15:00,776 Of course. Have fun. 1246 01:15:03,525 --> 01:15:05,524 I didn't mean for you... 1247 01:15:05,525 --> 01:15:07,984 Sit down. 1248 01:15:10,859 --> 01:15:14,108 You're his daughter. 1249 01:15:14,109 --> 01:15:16,817 Donald Barlow. 1250 01:15:17,026 --> 01:15:19,399 A man who claimed, he claimed that- 1251 01:15:19,400 --> 01:15:20,524 I never intended- 1252 01:15:20,525 --> 01:15:22,025 What? 1253 01:15:22,026 --> 01:15:24,441 To humiliate me? 1254 01:15:24,442 --> 01:15:25,400 To spy on me? 1255 01:15:25,401 --> 01:15:28,775 No, I just intended to conduct the interview and leave. 1256 01:15:28,776 --> 01:15:32,566 Oh, you don't expect me to believe that. 1257 01:15:32,567 --> 01:15:35,524 You set this whole thing up. 1258 01:15:35,525 --> 01:15:36,442 The project. 1259 01:15:36,443 --> 01:15:37,858 The research. 1260 01:15:37,859 --> 01:15:39,608 What for? 1261 01:15:39,609 --> 01:15:42,734 Money? 1262 01:15:43,859 --> 01:15:45,566 You wanted an inheritance? 1263 01:15:45,567 --> 01:15:46,442 Is that it? 1264 01:15:46,443 --> 01:15:47,566 The project is real. 1265 01:15:47,567 --> 01:15:49,399 The magazine I showed you is real. 1266 01:15:49,400 --> 01:15:50,400 I'm researching... 1267 01:15:50,400 --> 01:15:51,068 Stop! 1268 01:15:51,069 --> 01:15:56,858 Stop. You even dragged the boy in here to soften me up, 1269 01:15:56,859 --> 01:15:57,442 to worm your way... 1270 01:15:57,443 --> 01:16:00,483 I told you I would never use Gordie to get a story. 1271 01:16:00,484 --> 01:16:02,566 You primed your son to trap me! 1272 01:16:02,567 --> 01:16:06,608 I promise you, Gordie is innocent in all of this. 1273 01:16:06,609 --> 01:16:08,900 Oh, Gordie. 1274 01:16:08,901 --> 01:16:10,775 Gordon! 1275 01:16:10,776 --> 01:16:14,108 You must think I'm an idiot. 1276 01:16:14,109 --> 01:16:16,441 You named the kid after me. 1277 01:16:16,442 --> 01:16:19,524 All along, you planned this. 1278 01:16:19,525 --> 01:16:21,191 That's not true. 1279 01:16:21,192 --> 01:16:23,566 I told you my husband named him Gordie. 1280 01:16:23,567 --> 01:16:25,775 He's named after Gordie Howe. 1281 01:16:25,776 --> 01:16:29,108 You don't expect me to believe that story? 1282 01:16:29,109 --> 01:16:33,650 Not after all the lying that you've done? 1283 01:16:39,817 --> 01:16:42,067 Gordie Howe Summers. 1284 01:16:42,068 --> 01:16:44,399 If I was going to make something up, 1285 01:16:44,400 --> 01:16:47,400 I would've made it less stupid. 1286 01:16:55,734 --> 01:17:00,649 I have never lied to you, Mr Devereaux. 1287 01:17:00,650 --> 01:17:04,691 I only concealed my relation to you because I know that you want 1288 01:17:04,692 --> 01:17:06,649 nothing to do with my family. 1289 01:17:06,650 --> 01:17:10,983 But everything else that's happened over the past few days 1290 01:17:10,984 --> 01:17:15,399 has been an honest result of seeing my son happy and wanting 1291 01:17:15,400 --> 01:17:18,983 to keep him that way. 1292 01:17:18,984 --> 01:17:21,524 You are my granddaughter? 1293 01:17:21,525 --> 01:17:23,566 I am. 1294 01:17:23,567 --> 01:17:31,567 But that means that this boy, Gordie, he is my... 1295 01:17:33,692 --> 01:17:37,650 He's your great-grandson. 1296 01:17:38,692 --> 01:17:43,067 And you'll exclude him from any recriminations? 1297 01:17:43,068 --> 01:17:45,191 Of course. 1298 01:17:45,192 --> 01:17:46,649 Then I'll say goodbye. 1299 01:17:46,650 --> 01:17:49,274 Thank you for everything you've done for Gordie, 1300 01:17:49,275 --> 01:17:52,484 but this has been a mistake. 1301 01:17:55,776 --> 01:17:58,067 I'll be back in a few hours to pick up Gordie. 1302 01:17:58,068 --> 01:18:01,566 I don't want to ruin his time here, so when I come back, 1303 01:18:01,567 --> 01:18:03,108 we'll be civil. 1304 01:18:03,109 --> 01:18:06,068 Agreed? 1305 01:18:17,692 --> 01:18:23,566 Thank you for everything you've done for my son, 1306 01:18:23,567 --> 01:18:28,525 and I'm sorry to have caused you pain. 1307 01:18:33,817 --> 01:18:35,900 Claire, 1308 01:18:35,901 --> 01:18:41,441 a family friend that you're going to pick up 1309 01:18:41,442 --> 01:18:43,400 from the airport? 1310 01:18:44,192 --> 01:18:46,399 My father. 1311 01:18:46,400 --> 01:18:48,691 Your son. 1312 01:18:48,692 --> 01:18:51,191 But I won't bring him here, 1313 01:18:51,192 --> 01:18:54,650 not unless you tell me that's what you want. 1314 01:18:55,400 --> 01:18:57,817 You have my phone number. 1315 01:19:00,942 --> 01:19:04,025 The rollercoaster goes zooming, goes so high... 1316 01:19:04,026 --> 01:19:06,108 And then it falls down. 1317 01:19:06,109 --> 01:19:08,984 It was so, so... 1318 01:19:24,650 --> 01:19:27,608 Big Gee, we went to the slides and the amusement park and there 1319 01:19:27,609 --> 01:19:29,691 was a skating rink and Mrs Gee bought me a hat! 1320 01:19:29,692 --> 01:19:33,400 Why don't you take everything inside, Gordie? 1321 01:19:35,942 --> 01:19:37,775 Has she gone? 1322 01:19:37,776 --> 01:19:38,109 Yes. 1323 01:19:38,110 --> 01:19:40,358 She'll come get Gordie when we call? 1324 01:19:40,359 --> 01:19:41,109 Yes. 1325 01:19:41,110 --> 01:19:43,983 You know that she's your granddaughter? 1326 01:19:43,984 --> 01:19:45,649 You knew? 1327 01:19:45,650 --> 01:19:47,524 Of course I knew. 1328 01:19:47,525 --> 01:19:49,609 How? 1329 01:19:52,068 --> 01:19:55,816 I looked this place up, Connection Closure. 1330 01:19:55,817 --> 01:19:58,483 They only do one thing. 1331 01:19:58,484 --> 01:20:02,025 Plus I bribed Gordie. 1332 01:20:02,026 --> 01:20:03,026 With what? 1333 01:20:03,026 --> 01:20:03,817 Cake. 1334 01:20:03,818 --> 01:20:07,524 Like great-grandfather, like great-grandson. 1335 01:20:07,525 --> 01:20:10,191 Stop. 1336 01:20:10,192 --> 01:20:12,483 This is private. 1337 01:20:12,484 --> 01:20:14,316 From your wife? 1338 01:20:14,317 --> 01:20:17,525 Oh, it was before your time. 1339 01:20:18,692 --> 01:20:20,441 You can tell me. 1340 01:20:20,442 --> 01:20:23,068 I don't want to talk about it. 1341 01:20:25,609 --> 01:20:31,942 I didn't know about a child. 1342 01:20:33,317 --> 01:20:36,025 And I didn't want to tell you that I 1343 01:20:36,026 --> 01:20:40,150 had been with someone before you. 1344 01:20:40,442 --> 01:20:44,692 Oh, Gordon, this isn't 1945. 1345 01:20:46,233 --> 01:20:48,400 Did you love her? 1346 01:20:59,692 --> 01:21:05,901 You have to talk to somebody sometime, Gordon. 1347 01:21:12,609 --> 01:21:19,192 I was so terrified. 1348 01:21:20,400 --> 01:21:22,567 Night after night. 1349 01:21:22,984 --> 01:21:24,942 Searchlights probing. 1350 01:21:25,734 --> 01:21:28,649 Flack sliding towards us. 1351 01:21:28,650 --> 01:21:30,274 Guns on the ground. 1352 01:21:30,275 --> 01:21:34,233 Never knowing if you would be... 1353 01:21:35,776 --> 01:21:38,232 When the weather clear, there'd be a stand down 1354 01:21:38,233 --> 01:21:42,399 and everyone I knew would go to London. 1355 01:21:42,400 --> 01:21:47,608 But there were so many bombed-out homes. 1356 01:21:47,609 --> 01:21:50,400 One morning... 1357 01:22:44,859 --> 01:22:48,191 She was still holding a doll. 1358 01:22:48,192 --> 01:22:55,108 Then I'd get in the plane and I'd go help do that same thing 1359 01:22:55,109 --> 01:22:57,149 to little girls in Germany. 1360 01:22:57,150 --> 01:22:59,566 Got to make way for the bombers, Captain. 1361 01:22:59,567 --> 01:23:01,650 Roger that. 1362 01:23:05,484 --> 01:23:06,816 Prep munitions. 1363 01:23:06,817 --> 01:23:09,109 Roger, Captain. 1364 01:23:09,817 --> 01:23:11,524 The next stand down, I got on a bus. 1365 01:23:11,525 --> 01:23:16,524 I'd get out of the city and run up to Nottingham, 1366 01:23:16,525 --> 01:23:19,399 that's where I met Wendy. 1367 01:23:19,400 --> 01:23:24,274 And Wendy didn't ask questions. 1368 01:23:24,275 --> 01:23:28,691 There were no bombs falling. 1369 01:23:28,692 --> 01:23:32,192 I could just forget. 1370 01:23:52,192 --> 01:23:54,733 I didn't mean to abandon her. 1371 01:23:54,734 --> 01:23:57,316 I don't think of it like that. 1372 01:23:57,317 --> 01:24:05,192 And I swear, I didn't know about the child. 1373 01:24:10,275 --> 01:24:14,191 When the war ended, I promised myself I'd just start over. 1374 01:24:14,192 --> 01:24:18,733 I'd just erase the nightmare, pretend it never happened. 1375 01:24:18,734 --> 01:24:26,525 I didn't realize I'd be erasing other things too. 1376 01:24:34,484 --> 01:24:37,233 Oh, Gordon... 1377 01:24:42,942 --> 01:24:45,316 have you told Claire any of this? 1378 01:24:45,317 --> 01:24:47,691 No one. Ever. 1379 01:24:47,692 --> 01:24:49,191 I think you should. 1380 01:24:49,192 --> 01:24:52,108 I think she'd understand you better. 1381 01:24:52,109 --> 01:24:54,442 Might be too late. 1382 01:24:58,442 --> 01:24:59,608 Where are you going? 1383 01:24:59,609 --> 01:25:01,400 I'll be right back. 1384 01:26:03,525 --> 01:26:06,232 It's a mess. 1385 01:26:06,233 --> 01:26:09,109 I've made a horrible mess. 1386 01:26:10,692 --> 01:26:13,317 He found me out. 1387 01:26:14,567 --> 01:26:15,900 Oh, Claire. 1388 01:26:15,901 --> 01:26:18,233 I'm so sorry. 1389 01:26:25,359 --> 01:26:26,691 It's all right. 1390 01:26:26,692 --> 01:26:27,650 It's not. 1391 01:26:27,651 --> 01:26:29,941 You came all this way. 1392 01:26:29,942 --> 01:26:32,524 I took a risk. 1393 01:26:32,525 --> 01:26:34,900 It's all right. 1394 01:26:34,901 --> 01:26:37,775 And now I'm in Canada. 1395 01:26:37,776 --> 01:26:41,232 Should we do some sightseeing before we head home? 1396 01:26:41,233 --> 01:26:43,524 Yes, absolutely. 1397 01:26:43,525 --> 01:26:47,068 We just need to pick up Gordie on the way home. 1398 01:26:47,692 --> 01:26:50,067 Are you sure you should have left him there? 1399 01:26:50,068 --> 01:26:50,525 I know. 1400 01:26:50,526 --> 01:26:53,817 I know, but none of us wanted to ruin his day. 1401 01:26:54,233 --> 01:26:57,316 You can stay in the car so you and Mr Devereaux 1402 01:26:57,317 --> 01:26:59,359 don't have to meet. 1403 01:27:01,567 --> 01:27:06,734 So close and yet so far. 1404 01:27:07,817 --> 01:27:11,026 I'm so sorry, Dad. 1405 01:27:16,026 --> 01:27:17,816 Don't be sorry. 1406 01:27:17,817 --> 01:27:19,816 It was my decision. 1407 01:27:19,817 --> 01:27:25,484 And now, I get to see my daughter. 1408 01:27:39,068 --> 01:27:44,108 It's not that I dislike the idea of having a great-grandson, 1409 01:27:44,109 --> 01:27:48,274 though that does make me sound a little... 1410 01:27:48,275 --> 01:27:49,026 Distinguished? 1411 01:27:49,027 --> 01:27:50,441 Old, I was going to say. 1412 01:27:50,442 --> 01:27:55,566 But I suppose if one could choose a great-grandson... 1413 01:27:55,567 --> 01:27:57,358 Of course, there's a corollary. 1414 01:27:57,359 --> 01:28:02,859 You can't have a great-grandson without having a son first. 1415 01:28:04,984 --> 01:28:07,400 What you going for? 1416 01:28:08,109 --> 01:28:16,109 This is your Distinguished Flying Cross for bravery. 1417 01:28:34,109 --> 01:28:36,192 Canada. 1418 01:28:37,359 --> 01:28:39,609 Bloody hell. 1419 01:28:42,692 --> 01:28:43,859 Dad. 1420 01:28:50,317 --> 01:28:52,400 Hello? 1421 01:29:40,692 --> 01:29:41,816 Granddad. 1422 01:29:41,817 --> 01:29:43,232 Hi, Granddad. 1423 01:29:43,233 --> 01:29:46,109 Hello again. 1424 01:29:46,734 --> 01:29:49,108 Gordie, how many sweets did you eat? 1425 01:29:49,109 --> 01:29:50,068 All of them? 1426 01:29:50,069 --> 01:29:52,483 Well, why don't you do your granddad a favor and go help 1427 01:29:52,484 --> 01:29:54,232 Mrs Devereaux make some tea? 1428 01:29:54,233 --> 01:29:55,775 I'm sure he'd love some. 1429 01:29:55,776 --> 01:29:57,650 All right. 1430 01:30:28,609 --> 01:30:30,400 Hello. 1431 01:30:33,317 --> 01:30:35,317 Would you like to come in? 1432 01:31:03,317 --> 01:31:05,150 Please. 100289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.