Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,859 --> 00:00:14,649
I have
myself full confidence that if
2
00:00:14,650 --> 00:00:16,358
all do their that they'll
all do their duty,
3
00:00:16,359 --> 00:00:19,441
we shall prove
ourselves once more
4
00:00:19,442 --> 00:00:23,442
able to defend our island home,
5
00:00:26,734 --> 00:00:30,108
to ride out the storm of war
6
00:00:30,109 --> 00:00:33,067
and to outlive the
menace of tyranny.
7
00:00:33,068 --> 00:00:35,900
We'll defend to our death
our native soil,
8
00:00:35,901 --> 00:00:38,900
aiding each other
like good comrades
9
00:00:38,901 --> 00:00:41,067
to the utmost of their strength.
10
00:00:41,068 --> 00:00:42,900
We shall go onto the end.
11
00:00:42,901 --> 00:00:45,067
We shall fight in France.
12
00:00:45,068 --> 00:00:47,941
We shall fight on
the seas and oceans.
13
00:00:47,942 --> 00:00:52,858
We shall fight with growing
confidence and growing strength
14
00:00:52,859 --> 00:00:54,942
in the air.
15
00:00:56,650 --> 00:00:59,525
We shall never surrender.
16
00:01:19,192 --> 00:01:23,399
There is, perhaps,
no condition more confusing
17
00:01:23,400 --> 00:01:26,359
or unwelcome than grief.
18
00:01:26,817 --> 00:01:28,900
There's no escaping it.
19
00:01:28,901 --> 00:01:32,232
This is a river that
must be crossed,
20
00:01:32,233 --> 00:01:34,941
a desert that must be traversed.
21
00:01:34,942 --> 00:01:37,816
The mountain that
must be climbed.
22
00:01:37,817 --> 00:01:42,274
One day we will be able to look
back and truly appreciate that
23
00:01:42,275 --> 00:01:43,816
Wendy is in a better place,
24
00:01:43,817 --> 00:01:49,150
resting forever in the
arms of the Lord.
25
00:01:49,776 --> 00:01:52,026
Amen.
26
00:01:54,776 --> 00:01:57,483
And now I believe Wendy's
granddaughter would like to say
27
00:01:57,484 --> 00:01:59,525
a few words.
28
00:02:14,359 --> 00:02:19,232
Thank you so much,
everyone, for coming.
29
00:02:19,233 --> 00:02:21,649
I know Nana would have been
thrilled to see you all,
30
00:02:21,650 --> 00:02:24,524
though she probably would have
scolded you for being in church
31
00:02:24,525 --> 00:02:27,484
when there's a match on.
32
00:02:28,817 --> 00:02:32,274
Growing up, I always knew
that I had the nicest,
33
00:02:32,275 --> 00:02:34,025
sweetest grandmother
in the world,
34
00:02:34,026 --> 00:02:40,775
but what I didn't know was that
she was also strong and fierce
35
00:02:40,776 --> 00:02:42,691
and resilient.
36
00:02:42,692 --> 00:02:46,274
I never met the Wendy that got
kicked out of her parent's house
37
00:02:46,275 --> 00:02:49,608
and had to learn to
make it on her own.
38
00:02:49,609 --> 00:02:53,733
I never met the Wendy that
worked nights for 20 years so
39
00:02:53,734 --> 00:02:56,650
that my dad could go to school.
40
00:02:58,026 --> 00:03:01,025
Sweetness and gentleness
are wonderful qualities,
41
00:03:01,026 --> 00:03:06,274
but sometimes I wish that
I had met the other Wendy.
42
00:03:06,275 --> 00:03:10,025
The one that kicked
such serious ass.
43
00:03:10,026 --> 00:03:13,900
And I'm grateful for that
Wendy and I wish that
44
00:03:13,901 --> 00:03:16,400
I could have known her.
45
00:03:47,734 --> 00:03:50,816
Well, that was a weird
speech, Claire bear.
46
00:03:50,817 --> 00:03:52,191
Thanks, Kev.
47
00:03:52,192 --> 00:03:53,232
Where is Gordy?
48
00:03:53,233 --> 00:03:54,399
Wasn't sure if he should come.
49
00:03:54,400 --> 00:03:57,775
He barely knew Nana and I
thought it might just upset him.
50
00:03:57,776 --> 00:03:59,108
Malcolm took him for the day.
51
00:03:59,109 --> 00:04:01,359
You let the wanker take him?
52
00:04:02,400 --> 00:04:05,776
Praise be to God, Mrs Crabtree.
53
00:04:07,567 --> 00:04:11,566
Don't call him a wanker,
we're not supposed to do that.
54
00:04:11,567 --> 00:04:12,567
Why not?
55
00:04:12,568 --> 00:04:14,191
I don't know, health?
56
00:04:14,192 --> 00:04:15,316
It's all the rage now.
57
00:04:15,317 --> 00:04:17,108
You're not supposed
to hate each other,
58
00:04:17,109 --> 00:04:19,608
you're supposed to
consciously uncouple.
59
00:04:19,609 --> 00:04:22,775
That is the stupidest
thing I've ever heard.
60
00:04:22,776 --> 00:04:25,232
Honestly, I miss him.
61
00:04:25,233 --> 00:04:26,316
Well you shouldn't.
62
00:04:26,317 --> 00:04:28,609
He's a wanker.
63
00:04:29,026 --> 00:04:32,068
Who's the suit talking to dad?
64
00:04:33,817 --> 00:04:36,608
I don't know.
65
00:04:36,609 --> 00:04:37,983
Are you coming home?
66
00:04:37,984 --> 00:04:40,191
Yeah, Malcolm's
dropping off Gordy.
67
00:04:40,192 --> 00:04:41,733
We'll stay in the spare room.
68
00:04:41,734 --> 00:04:43,316
I'm planning an
early night, though,
69
00:04:43,317 --> 00:04:46,109
so don't let me have any wine.
70
00:04:49,734 --> 00:04:51,274
And the dandelions.
71
00:04:51,275 --> 00:04:51,942
Oh my God.
72
00:04:51,943 --> 00:04:55,483
Every spring, more of
them, just like a carpet.
73
00:04:55,484 --> 00:04:58,483
I bet it drove her
neighbors mental.
74
00:04:58,484 --> 00:04:58,984
Oh, it did.
75
00:04:58,984 --> 00:04:59,817
She would never let
them touch them.
76
00:04:59,818 --> 00:05:04,608
And then in the spring,
dandelion fluff everywhere.
77
00:05:04,609 --> 00:05:08,649
Beauty in all
things, that was Nan.
78
00:05:08,650 --> 00:05:10,858
Oh God.
79
00:05:10,859 --> 00:05:12,941
To Nana Barlow.
80
00:05:12,942 --> 00:05:15,734
All: To Nana Barlow.
81
00:05:28,109 --> 00:05:31,067
Is Gordy in bed?
82
00:05:31,068 --> 00:05:32,316
Hours ago.
83
00:05:32,317 --> 00:05:32,901
Poor bunny.
84
00:05:32,902 --> 00:05:36,691
I wish he'd got more
opportunities to meet his Nan.
85
00:05:36,692 --> 00:05:39,817
Me too.
86
00:05:40,525 --> 00:05:41,858
Right, dad, do tell.
87
00:05:41,859 --> 00:05:43,733
Did she leave
you any money?
88
00:05:43,734 --> 00:05:44,816
Kevin.
89
00:05:44,817 --> 00:05:45,609
What?
90
00:05:45,610 --> 00:05:49,649
She wrote me a letter.
91
00:05:49,650 --> 00:05:55,775
Apparently she wrote it
just before she passed away.
92
00:05:55,776 --> 00:05:57,025
Why?
93
00:05:57,026 --> 00:06:03,983
She wanted me to know more
about your grandfather,
94
00:06:03,984 --> 00:06:05,984
my father.
95
00:06:06,609 --> 00:06:09,067
It's a bit late,
isn't it?
96
00:06:09,068 --> 00:06:10,942
What does it say?
97
00:06:17,525 --> 00:06:23,524
My dear son, I have never told
you much about your father,
98
00:06:23,525 --> 00:06:25,941
mostly because...
99
00:06:25,942 --> 00:06:26,776
It's okay.
100
00:06:26,777 --> 00:06:29,399
It's her handwriting.
101
00:06:29,400 --> 00:06:32,400
Here, dad, let me.
102
00:06:36,192 --> 00:06:38,649
My dear son.
103
00:06:38,650 --> 00:06:41,358
I have never told you
much about your father,
104
00:06:41,359 --> 00:06:44,649
mostly because there's
not been much to tell.
105
00:06:44,650 --> 00:06:47,816
You know that he was a
pilot in the air force.
106
00:06:47,817 --> 00:06:50,358
You know that his
name was Gordon,
107
00:06:50,359 --> 00:06:54,067
but there were two things
that I did not tell you.
108
00:06:54,068 --> 00:06:58,108
He was a Canadian and
his name was Devereux.
109
00:06:58,109 --> 00:07:03,232
I used to ask her what
his last name was.
110
00:07:03,233 --> 00:07:08,441
She would just say your
name is Donald Barlow
111
00:07:08,442 --> 00:07:11,274
and you should be proud of it.
112
00:07:11,275 --> 00:07:13,941
You didn't know he was Canadian.
113
00:07:13,942 --> 00:07:17,650
I just assumed he was RAF.
114
00:07:18,275 --> 00:07:24,358
I used to invent stories that
he was from Wales or Scotland
115
00:07:24,359 --> 00:07:27,901
or came from a titled family.
116
00:07:31,400 --> 00:07:34,192
Was it just a fling?
117
00:07:34,692 --> 00:07:37,316
More than that, I think.
118
00:07:37,317 --> 00:07:42,649
I didn't notice it when I was
younger, but looking back,
119
00:07:42,650 --> 00:07:48,524
she always talked about
him like they were married.
120
00:07:48,525 --> 00:07:50,316
Were they?
121
00:07:50,317 --> 00:07:53,149
No, never.
122
00:07:53,150 --> 00:07:59,149
That's why she got kicked out,
when her parents learned about
123
00:07:59,150 --> 00:08:02,026
the pregnancy.
124
00:08:02,609 --> 00:08:08,650
I only ever had one letter
from him and it was a postcard.
125
00:08:13,484 --> 00:08:15,108
Let me read it.
126
00:08:15,109 --> 00:08:15,984
I can do it.
127
00:08:15,985 --> 00:08:21,108
My dear Wendy, I have to tell
you that I'm on the move again.
128
00:08:21,109 --> 00:08:24,358
We have to help finish
things off with Japan.
129
00:08:24,359 --> 00:08:28,025
I'll write when I get
there and as soon as I can.
130
00:08:28,026 --> 00:08:30,691
All my love, Gordon.
131
00:08:30,692 --> 00:08:34,150
And she never heard
from him again?
132
00:08:35,817 --> 00:08:37,650
Not that I know of.
133
00:08:44,359 --> 00:08:46,149
Ahem...
134
00:08:46,150 --> 00:08:48,232
He was a fine man, Donald.
135
00:08:48,233 --> 00:08:54,067
He would have been so proud
of you, and you of him.
136
00:08:54,068 --> 00:09:00,191
I wish life had been different
and that you two could have
137
00:09:00,192 --> 00:09:02,649
known each other.
138
00:09:02,650 --> 00:09:07,400
With much love, mom.
139
00:09:07,567 --> 00:09:09,483
- That's weird.
- Claire.
140
00:09:09,484 --> 00:09:12,149
No, I mean, it's
a beautiful note.
141
00:09:12,150 --> 00:09:13,900
Very romantic, very sad.
142
00:09:13,901 --> 00:09:17,067
But why wait until
now to give it to you?
143
00:09:17,068 --> 00:09:19,274
Maybe she, he didn't
want to discuss it.
144
00:09:19,275 --> 00:09:23,983
It was probably a
very painful memory.
145
00:09:23,984 --> 00:09:28,399
Maybe she wanted me to find him.
146
00:09:28,400 --> 00:09:30,941
Don, be realistic.
147
00:09:30,942 --> 00:09:36,442
Yeah, what are the chances
this guy's even still alive?
148
00:09:38,442 --> 00:09:42,775
23rd of May, 1945.
149
00:09:42,776 --> 00:09:44,941
May...
150
00:09:44,942 --> 00:09:47,441
And he went to the Pacific.
151
00:09:47,442 --> 00:09:51,441
You know, I have a friend at the
Kew archives who could probably-
152
00:09:51,442 --> 00:09:52,608
Somebody stop her.
153
00:09:52,609 --> 00:09:56,108
Claire, this isn't one of
your human interest stories.
154
00:09:56,109 --> 00:09:57,775
This is your father's life.
155
00:09:57,776 --> 00:09:58,692
He's right though.
156
00:09:58,693 --> 00:10:01,691
What if Nan wanted
dad to go looking?
157
00:10:01,692 --> 00:10:03,484
Don't be absurd.
158
00:10:05,068 --> 00:10:06,149
There's a postscript on this.
159
00:10:06,150 --> 00:10:09,108
Your father used to say that
when he got back to Canada,
160
00:10:09,109 --> 00:10:13,232
the first thing he would do is
pack his tent and head west to
161
00:10:13,233 --> 00:10:16,692
go camping in the mountains.
162
00:10:17,525 --> 00:10:21,232
Why would she write that if she
didn't want you to go looking?
163
00:10:21,233 --> 00:10:23,567
She's giving you a clue.
164
00:10:24,484 --> 00:10:27,275
Gordy, what are you doing up?
165
00:10:28,734 --> 00:10:32,524
Let's get you some water and
put you back to bed, okay?
166
00:10:32,525 --> 00:10:33,733
Come on.
167
00:10:33,734 --> 00:10:35,567
Let's go.
168
00:10:42,525 --> 00:10:45,192
There, you cozy?
169
00:10:45,650 --> 00:10:48,317
Did you have a good
day with your dad?
170
00:10:48,650 --> 00:10:51,484
Or did you miss your
old mom too much?
171
00:10:52,317 --> 00:10:55,359
Can dad come and pick
us up in the morning?
172
00:10:56,233 --> 00:10:58,566
We're going to stay with
grandma and grandpa for a couple
173
00:10:58,567 --> 00:11:01,984
of days, but that
will be fun, right?
174
00:11:04,317 --> 00:11:08,525
Hey, I love you so much.
175
00:11:10,192 --> 00:11:12,109
Goodnight, Bunny.
176
00:11:17,734 --> 00:11:18,692
Is he okay?
177
00:11:18,693 --> 00:11:22,316
Oh, he'll be fine,
it's his mom who's a mess.
178
00:11:22,317 --> 00:11:25,109
Par for the course.
179
00:11:27,901 --> 00:11:29,108
What are you looking at?
180
00:11:29,109 --> 00:11:33,274
There's an organization
set up for people like me,
181
00:11:33,275 --> 00:11:36,524
whose fathers were
visiting serviceman.
182
00:11:36,525 --> 00:11:37,900
Connection Closure.
183
00:11:37,901 --> 00:11:40,067
It, it sounds like a scam.
184
00:11:40,068 --> 00:11:41,232
Well, the BBC covered them.
185
00:11:41,233 --> 00:11:46,566
But you have so little to go on
and you've always assumed your
186
00:11:46,567 --> 00:11:47,733
father had died.
187
00:11:47,734 --> 00:11:50,191
Why would Wendy let you
think any different?
188
00:11:50,192 --> 00:11:54,067
Maybe she thought it was better
to have a dead parent than one
189
00:11:54,068 --> 00:11:56,984
who would just walk out on you.
190
00:12:00,068 --> 00:12:03,691
No, Claire, I didn't mean...
191
00:12:03,692 --> 00:12:05,316
No, of course not.
192
00:12:05,317 --> 00:12:06,649
It's okay.
193
00:12:06,650 --> 00:12:10,108
Gordy knows his dad loves him.
194
00:12:10,109 --> 00:12:11,900
Besides, it's
different now, anyway.
195
00:12:11,901 --> 00:12:16,399
That's right, lots of children
these days only have one parent.
196
00:12:16,400 --> 00:12:17,441
In the '40s and '50s-
197
00:12:17,442 --> 00:12:19,858
Did Nana have any
boyfriends growing up?
198
00:12:19,859 --> 00:12:23,608
As far as I know,
there was just him.
199
00:12:23,609 --> 00:12:25,483
Gordon Devereux.
200
00:12:25,484 --> 00:12:28,733
I think we should let
sleeping dogs lie.
201
00:12:28,734 --> 00:12:29,109
Mom.
202
00:12:29,110 --> 00:12:31,232
Dad should call these
connection people.
203
00:12:31,233 --> 00:12:33,025
What's the harm in asking?
204
00:12:33,026 --> 00:12:34,858
I don't like it.
205
00:12:34,859 --> 00:12:37,692
Well, it's not a democracy, mom.
206
00:12:38,442 --> 00:12:40,441
It's up to dad.
207
00:12:40,442 --> 00:12:43,484
What do you want to do?
208
00:12:46,525 --> 00:12:51,233
I'll need some time
to think about it.
209
00:12:56,567 --> 00:12:59,858
I just don't understand
why you're so worried about it.
210
00:12:59,859 --> 00:13:01,816
What's the worst
that could happen?
211
00:13:01,817 --> 00:13:04,816
The worst that could happen?
212
00:13:04,817 --> 00:13:06,399
That's really good, Gordy.
213
00:13:06,400 --> 00:13:08,108
What are you building?
214
00:13:08,109 --> 00:13:09,483
Nice.
215
00:13:09,484 --> 00:13:13,274
The worst that could happen
is your father gets his
216
00:13:13,275 --> 00:13:14,233
heartbroken.
217
00:13:14,234 --> 00:13:16,733
Not if he finds Gordon Devereux.
218
00:13:16,734 --> 00:13:17,317
Claire...
219
00:13:17,318 --> 00:13:20,775
Imagine that you're an old
man at the end of your days
220
00:13:20,776 --> 00:13:24,108
and one day you're sat at
home and the doorbell rings.
221
00:13:24,109 --> 00:13:26,524
You open it and there's
some person standing there,
222
00:13:26,525 --> 00:13:31,067
a woman say, and she says,
"Hi, you don't know me,"
223
00:13:31,068 --> 00:13:32,108
but I'm your daughter.
224
00:13:32,109 --> 00:13:33,941
"Fancy having a cup
of tea together?"
225
00:13:33,942 --> 00:13:34,484
What would you do?
226
00:13:34,485 --> 00:13:36,483
I'd slam the bloody
door in her face.
227
00:13:36,484 --> 00:13:36,859
Mom.
228
00:13:36,860 --> 00:13:39,691
Cheeky bitch, DNA does
not make you family.
229
00:13:39,692 --> 00:13:43,274
I just don't understand how you
could not want to dive headfirst
230
00:13:43,275 --> 00:13:44,192
into this.
231
00:13:44,193 --> 00:13:47,358
I mean, the intrigue,
the romance.
232
00:13:47,359 --> 00:13:50,691
Claire, I'm not the journalist.
233
00:13:50,692 --> 00:13:52,232
You dive in all you want.
234
00:13:52,233 --> 00:13:56,232
I'm going to focus on
keeping your father happy.
235
00:13:56,233 --> 00:14:00,149
Maybe keeping him happy means
letting him have a parent that's
236
00:14:00,150 --> 00:14:01,441
still alive.
237
00:14:01,442 --> 00:14:03,399
If your father knows
what's good for him,
238
00:14:03,400 --> 00:14:05,316
he will forget all about this.
239
00:14:05,317 --> 00:14:06,317
Mom I...
240
00:14:06,692 --> 00:14:09,191
Try an orange
one or a red one.
241
00:14:09,192 --> 00:14:11,566
Hello?
242
00:14:11,567 --> 00:14:12,983
Yes.
243
00:14:12,984 --> 00:14:14,691
Oh, perfect.
244
00:14:14,692 --> 00:14:17,150
No, that would be wonderful.
245
00:14:17,901 --> 00:14:20,358
Yes, perfect.
246
00:14:20,359 --> 00:14:21,233
Thank you.
247
00:14:21,234 --> 00:14:23,984
Thank you so much.
248
00:14:28,901 --> 00:14:32,067
Connection and Closure
originated five years ago.
249
00:14:32,068 --> 00:14:34,566
It was my mother who
started the whole thing off.
250
00:14:34,567 --> 00:14:37,733
Like you, she was
searching for her father.
251
00:14:37,734 --> 00:14:40,441
Did she find him?
252
00:14:40,442 --> 00:14:41,775
She did.
253
00:14:41,776 --> 00:14:43,858
That's wonderful.
254
00:14:43,859 --> 00:14:44,900
Isn't that wonderful?
255
00:14:44,901 --> 00:14:47,316
How many people are
in a similar situation?
256
00:14:47,317 --> 00:14:49,983
Fathers who came and
went during the war.
257
00:14:49,984 --> 00:14:51,191
In the UK?
258
00:14:51,192 --> 00:14:56,191
25,000, another 10,000
in the Netherlands.
259
00:14:56,192 --> 00:14:59,191
My own mother is a US citizen,
but even there,
260
00:14:59,192 --> 00:15:01,149
she's not alone
in her situation.
261
00:15:01,150 --> 00:15:03,274
Soldiers moved around a lot.
262
00:15:03,275 --> 00:15:04,608
And they shag a lot, too.
263
00:15:04,609 --> 00:15:05,567
Kevin!
264
00:15:05,567 --> 00:15:06,442
He's not wrong.
265
00:15:06,443 --> 00:15:09,649
More and more people that were
fathered by servicemen now want
266
00:15:09,650 --> 00:15:11,441
to know who their fathers are.
267
00:15:11,442 --> 00:15:12,733
Who their father is.
268
00:15:12,734 --> 00:15:14,775
Surely they can
each have only one.
269
00:15:14,776 --> 00:15:17,775
So let me get this
straight, Mr Hoogstra.
270
00:15:17,776 --> 00:15:18,484
Please call me Alex.
271
00:15:18,485 --> 00:15:22,025
You get what information you
can from us and then you just
272
00:15:22,026 --> 00:15:24,483
ship it off to Canada to
find the father, right?
273
00:15:24,484 --> 00:15:26,358
I will take the
information myself.
274
00:15:26,359 --> 00:15:28,983
The United States is my home,
I travel from there.
275
00:15:28,984 --> 00:15:32,691
And when you find him,
if you find him,
276
00:15:32,692 --> 00:15:35,816
you simply just walk on up,
knock on his door,
277
00:15:35,817 --> 00:15:38,274
announce he has a son
to meet, chop, chop,
278
00:15:38,275 --> 00:15:40,524
and hope he doesn't
die of a heart attack?
279
00:15:40,525 --> 00:15:44,316
Well, I'd be a little
more gentle than that.
280
00:15:44,317 --> 00:15:45,441
Daphne.
281
00:15:45,442 --> 00:15:50,483
If I locate your father
and he's still living,
282
00:15:50,484 --> 00:15:57,691
I alone shall make the initial
contact and if I find that he's
283
00:15:57,692 --> 00:16:00,316
amenable to the idea
of meeting with you,
284
00:16:00,317 --> 00:16:03,108
at that point, and
that point only,
285
00:16:03,109 --> 00:16:05,399
I shall release his
personal information.
286
00:16:05,400 --> 00:16:07,733
It's a system that
requires patience,
287
00:16:07,734 --> 00:16:10,983
but it provides absolute
confidentiality to you
288
00:16:10,984 --> 00:16:12,191
and the person you're seeking.
289
00:16:12,192 --> 00:16:17,399
You mean, even if you find him,
you won't tell me who he is.
290
00:16:17,400 --> 00:16:21,649
And vice versa, unless both
parties agree to meet.
291
00:16:21,650 --> 00:16:23,316
How long will it take?
292
00:16:23,317 --> 00:16:26,816
Between two to six months.
293
00:16:26,817 --> 00:16:29,399
We'll need some
time to discuss it.
294
00:16:29,400 --> 00:16:31,233
Of course.
295
00:16:33,609 --> 00:16:34,900
Thank you for coming.
296
00:16:34,901 --> 00:16:37,817
I look forward to
hearing from you.
297
00:16:39,359 --> 00:16:45,691
Was your mother glad she'd
chosen to meet her father?
298
00:16:45,692 --> 00:16:47,733
They never met.
299
00:16:47,734 --> 00:16:50,776
He refused to see her.
300
00:17:03,109 --> 00:17:05,274
I was ecstatic when the agency
301
00:17:05,275 --> 00:17:07,149
told me they had
found my father,
302
00:17:07,150 --> 00:17:12,191
but a week later they told
me he wouldn't even see me.
303
00:17:12,192 --> 00:17:16,442
He wouldn't even
admit I existed.
304
00:17:18,567 --> 00:17:20,941
Jane's story is sadly typical.
305
00:17:20,942 --> 00:17:24,566
Less than 10% of fathers
contacted agreed to meet with
306
00:17:24,567 --> 00:17:26,442
their children.
307
00:17:33,817 --> 00:17:36,316
If the expense worries you...
308
00:17:36,317 --> 00:17:41,026
At our age,
it's this or Monte Carlo.
309
00:17:41,359 --> 00:17:45,733
I just don't understand why
you suddenly need a father.
310
00:17:45,734 --> 00:17:48,733
I thought you were happy.
311
00:17:48,734 --> 00:17:50,108
I am.
312
00:17:50,109 --> 00:17:52,649
Then why is it not enough?
313
00:17:52,650 --> 00:17:56,192
Why are we suddenly inadequate?
314
00:17:58,984 --> 00:18:03,067
Sweetheart, it's not that.
315
00:18:03,068 --> 00:18:09,816
It's just knowing
that he didn't die,
316
00:18:09,817 --> 00:18:12,108
that he's really there,
317
00:18:12,109 --> 00:18:18,441
would be like filling in a space
that's been empty my whole life.
318
00:18:18,442 --> 00:18:23,067
Would be like knowing
a part of my mother.
319
00:18:23,068 --> 00:18:27,275
Is this for her or for you?
320
00:18:28,776 --> 00:18:31,317
Both?
321
00:18:32,484 --> 00:18:33,233
Okay.
322
00:18:33,234 --> 00:18:36,817
You do what you
have to, I suppose.
323
00:18:37,734 --> 00:18:38,941
Are you sure?
324
00:18:38,942 --> 00:18:42,692
You don't need my
permission, Donald.
325
00:19:17,109 --> 00:19:20,068
How you doing?
326
00:19:21,109 --> 00:19:23,358
Are you feeling grouchy?
327
00:19:23,359 --> 00:19:24,524
No.
328
00:19:24,525 --> 00:19:28,026
A little grouchy.
329
00:19:28,859 --> 00:19:29,900
What's that?
330
00:19:29,901 --> 00:19:31,399
What does it look like?
331
00:19:31,400 --> 00:19:32,359
A plane.
332
00:19:32,360 --> 00:19:35,692
Yeah, it's an old plane.
333
00:20:10,442 --> 00:20:12,984
Helen?
334
00:20:31,692 --> 00:20:33,274
Mr Devereux.
335
00:20:33,275 --> 00:20:33,942
Yes?
336
00:20:33,942 --> 00:20:34,734
My name is Alex Hoogstra.
337
00:20:34,735 --> 00:20:36,941
I'm a researcher with
Connection and Closure.
338
00:20:36,942 --> 00:20:37,983
Connection what?
339
00:20:37,984 --> 00:20:39,441
Closure.
340
00:20:39,442 --> 00:20:40,649
May I come in?
341
00:20:40,650 --> 00:20:41,650
Researching what exactly?
342
00:20:41,651 --> 00:20:44,067
We try to make connections
between people like yourself,
343
00:20:44,068 --> 00:20:46,649
who had a significant role
in World War II and-
344
00:20:46,650 --> 00:20:49,816
Oh, yeah, I don't want
to talk about that.
345
00:20:49,817 --> 00:20:50,734
The book is closed.
346
00:20:50,735 --> 00:20:53,483
I'm working on behalf of
someone that would like to
347
00:20:53,484 --> 00:20:54,317
reopen it.
348
00:20:54,318 --> 00:20:56,191
Yeah, well I'm not interested.
349
00:20:56,192 --> 00:20:57,900
But if someone were to want to-
350
00:20:57,901 --> 00:20:58,817
I said no.
351
00:20:58,818 --> 00:21:02,483
Well, would you mind confirming
for me that you flew
352
00:21:02,484 --> 00:21:07,858
for the 532 squadron and
that in November, 1944,
353
00:21:07,859 --> 00:21:09,858
you were on loan to
the Royal Air Force
354
00:21:09,859 --> 00:21:11,483
for a special operation?
355
00:21:11,484 --> 00:21:12,442
Stop.
356
00:21:12,443 --> 00:21:18,316
This person, the one
who sent you, who is it?
357
00:21:18,317 --> 00:21:20,566
I'm not permitted to say.
358
00:21:20,567 --> 00:21:24,399
Was it John Webster,
my navigator?
359
00:21:24,400 --> 00:21:25,900
How's he?
360
00:21:25,901 --> 00:21:27,316
Is he still alive?
361
00:21:27,317 --> 00:21:30,108
I really can't say.
362
00:21:30,109 --> 00:21:31,109
Eddie Solomon.
363
00:21:31,110 --> 00:21:33,942
I need to respect their privacy.
364
00:21:35,984 --> 00:21:38,233
Their privacy.
365
00:21:39,942 --> 00:21:41,816
How did you even know all this?
366
00:21:41,817 --> 00:21:44,483
Your military records
are now public domain.
367
00:21:44,484 --> 00:21:45,275
Public domain?
368
00:21:45,276 --> 00:21:46,358
Accessible to anyone.
369
00:21:46,359 --> 00:21:48,316
Yeah, well, I'm not.
370
00:21:48,317 --> 00:21:49,275
This interview is over.
371
00:21:49,276 --> 00:21:54,109
Did you spend time in
Nottingham during 1945?
372
00:21:56,275 --> 00:22:00,858
Late 1944, first
quarter of 1945,
373
00:22:00,859 --> 00:22:04,858
you were on location
primarily in London.
374
00:22:04,859 --> 00:22:09,026
But, you spent
time in Nottingham, correct?
375
00:22:17,192 --> 00:22:22,233
Then, perhaps you remember
meeting their daughter.
376
00:22:23,192 --> 00:22:26,358
I, I, I don't recall.
377
00:22:26,359 --> 00:22:28,025
What was her name?
378
00:22:28,026 --> 00:22:30,359
Let me see here.
379
00:22:31,859 --> 00:22:33,191
Wanda Barlow.
380
00:22:33,192 --> 00:22:33,984
Wendy.
381
00:22:33,985 --> 00:22:38,817
Wendy.
Huh, how silly of me.
382
00:22:42,942 --> 00:22:45,109
She, umm...
383
00:22:46,692 --> 00:22:49,274
Is Wendy the one
who's looking for me?
384
00:22:49,275 --> 00:22:57,275
I'm sorry to say, she passed
away several months ago.
385
00:22:58,984 --> 00:23:06,149
Mr Devereux, it was Wendy's
son who wanted me to find you.
386
00:23:06,150 --> 00:23:08,025
Oh, okay.
387
00:23:08,026 --> 00:23:10,441
Why would he want to do that?
388
00:23:10,442 --> 00:23:15,192
Mr Devereux, he claims
that you're his father.
389
00:23:15,776 --> 00:23:16,650
No.
390
00:23:16,650 --> 00:23:17,650
I assure you.
391
00:23:17,650 --> 00:23:18,400
No, it's impossible.
392
00:23:18,401 --> 00:23:20,566
He's got information
that identifies you.
393
00:23:20,567 --> 00:23:23,067
No. He's a con artist or a liar.
394
00:23:23,068 --> 00:23:23,942
He's not my son.
395
00:23:23,943 --> 00:23:26,441
And Mr Devereux,
he only wants to meet you
396
00:23:26,442 --> 00:23:27,775
while there's still time.
397
00:23:27,776 --> 00:23:29,274
I don't want to meet him.
398
00:23:29,275 --> 00:23:30,068
You understand?
399
00:23:30,068 --> 00:23:30,776
I don't want to see him.
400
00:23:30,777 --> 00:23:33,025
I don't want to
hear from him, ever.
401
00:23:33,026 --> 00:23:34,274
- Mr Devereux...
- Good day.
402
00:23:34,275 --> 00:23:37,692
Mr Devereux.
Mr... Please.
403
00:23:56,942 --> 00:23:58,941
The blue jays are back.
404
00:23:58,942 --> 00:24:03,608
No blue jays for six years,
then suddenly blue jays.
405
00:24:03,609 --> 00:24:05,692
Who was that at the door?
406
00:24:06,400 --> 00:24:08,567
Nobody.
407
00:24:27,275 --> 00:24:30,941
Does he have another family?
408
00:24:30,942 --> 00:24:33,816
I cannot say more than I have.
409
00:24:33,817 --> 00:24:34,317
I'm sorry.
410
00:24:34,318 --> 00:24:42,274
Did you get the sense that he
might possibly change his mind?
411
00:24:42,275 --> 00:24:43,816
I did not.
412
00:24:43,817 --> 00:24:46,567
I'm truly sorry.
413
00:24:47,692 --> 00:24:51,608
Well then, that's that.
414
00:24:51,609 --> 00:24:54,691
I appreciate your visit.
415
00:24:54,692 --> 00:24:55,275
You're not alone.
416
00:24:55,276 --> 00:24:57,274
- You know, many other people-
- I understand.
417
00:24:57,275 --> 00:24:59,691
Thank you.
418
00:24:59,692 --> 00:25:02,026
Let me show you out.
419
00:25:15,192 --> 00:25:17,941
Are you disappointed?
420
00:25:17,942 --> 00:25:21,525
I mainly just feel tired.
421
00:25:26,609 --> 00:25:30,858
Does Gordy know about the search
for his great-grandfather?
422
00:25:30,859 --> 00:25:31,900
No.
423
00:25:31,901 --> 00:25:34,108
I think I've made our
family confusing enough
424
00:25:34,109 --> 00:25:36,859
for him at the moment.
425
00:25:38,650 --> 00:25:41,026
Can I show you something?
426
00:25:43,192 --> 00:25:48,442
But you'll probably want to ask
mum to make you a drink first.
427
00:25:50,400 --> 00:25:53,025
You know that I've been
hired as a staff member
428
00:25:53,026 --> 00:25:54,649
at Source Magazine?
429
00:25:54,650 --> 00:25:55,150
Mm-hmm.
430
00:25:55,151 --> 00:26:01,399
Well, in about six months time
we're going to start publishing
431
00:26:01,400 --> 00:26:04,149
a series called,
"Where Are They Now"
432
00:26:04,150 --> 00:26:05,068
about people who made the
433
00:26:05,069 --> 00:26:08,149
news once and then faded
into the background,
434
00:26:08,150 --> 00:26:09,941
the first heart
transplant patient,
435
00:26:09,942 --> 00:26:12,316
triplets who were famous when
they were five years old.
436
00:26:12,317 --> 00:26:17,108
My editor has been looking for
proposals on more meaty topics
437
00:26:17,109 --> 00:26:20,649
and I think I've
got a great one.
438
00:26:20,650 --> 00:26:22,025
You're not suggesting-
439
00:26:22,026 --> 00:26:24,816
No, not Nan's story, exactly.
440
00:26:24,817 --> 00:26:26,649
Let me start at the beginning.
441
00:26:26,650 --> 00:26:30,067
So in 1944, as the Allies
advanced into Europe,
442
00:26:30,068 --> 00:26:33,067
there was a fear that they
may execute some high level
443
00:26:33,068 --> 00:26:35,274
prisoners being
held in the castle.
444
00:26:35,275 --> 00:26:37,775
Well, a prison
really, near Bruge.
445
00:26:37,776 --> 00:26:40,441
The Allies set up a special
two level task force.
446
00:26:40,442 --> 00:26:43,608
The air force would come in
and breach a hole in the castle
447
00:26:43,609 --> 00:26:47,358
walls and disable the guards
by bombing their quarters.
448
00:26:47,359 --> 00:26:50,358
And a commando unit would
be parachuted in nearby
449
00:26:50,359 --> 00:26:52,524
to get the prisoners out.
450
00:26:52,525 --> 00:26:55,816
So, you're going to be
interviewing the prisoners.
451
00:26:55,817 --> 00:26:59,192
I want to interview the pilots.
452
00:27:00,109 --> 00:27:05,067
It's recently come to my
attention that many of them are
453
00:27:05,068 --> 00:27:06,858
still alive.
454
00:27:06,859 --> 00:27:11,191
No, Claire,
it's out of the question.
455
00:27:11,192 --> 00:27:13,983
Gordon Devereux was
the flight leader.
456
00:27:13,984 --> 00:27:15,149
He was first on the target.
457
00:27:15,150 --> 00:27:16,649
He led the other planes in.
458
00:27:16,650 --> 00:27:18,108
It's a great story.
459
00:27:18,109 --> 00:27:21,775
Hoogstra will never
give you his address.
460
00:27:21,776 --> 00:27:23,358
He doesn't have to.
461
00:27:23,359 --> 00:27:26,358
The public records office
has everything I need.
462
00:27:26,359 --> 00:27:29,524
That man has nothing
to do with our family.
463
00:27:29,525 --> 00:27:31,316
I won't be there for our family.
464
00:27:31,317 --> 00:27:33,274
I'll be there for the story.
465
00:27:33,275 --> 00:27:34,109
That's all?
466
00:27:34,110 --> 00:27:40,399
That's all. And maybe I'm
a little curious, fine,
467
00:27:40,400 --> 00:27:42,025
but it's a great story.
468
00:27:42,026 --> 00:27:46,108
And don't you want to know if
your father was a war hero?
469
00:27:46,109 --> 00:27:50,108
You're not going to get
my blessing on this.
470
00:27:50,109 --> 00:27:52,733
I'm not going to ask for it.
471
00:27:52,734 --> 00:27:53,567
Claire.
472
00:27:53,568 --> 00:27:57,358
Dad, he's not going
to know who I am.
473
00:27:57,359 --> 00:28:00,358
I'm still using my
married name for now,
474
00:28:00,359 --> 00:28:04,484
so he won't even
make the connection.
475
00:28:05,359 --> 00:28:06,399
What came first?
476
00:28:06,400 --> 00:28:09,316
Hoogstra or the story.
477
00:28:09,317 --> 00:28:11,025
Hoogstra.
478
00:28:11,026 --> 00:28:12,483
But it's a great story.
479
00:28:12,484 --> 00:28:16,441
I just want to go in and
get his version of events.
480
00:28:16,442 --> 00:28:17,733
My editor's excited.
481
00:28:17,734 --> 00:28:19,566
It's a spy story,
and a war story,
482
00:28:19,567 --> 00:28:22,399
and a, Where Are They Now,
story all rolled into one.
483
00:28:22,400 --> 00:28:24,025
It could be huge.
484
00:28:24,026 --> 00:28:27,274
And if the opportunity
arose, you'd say to him,
485
00:28:27,275 --> 00:28:30,983
"Oh, did you know that I'm
your granddaughter?"
486
00:28:30,984 --> 00:28:32,900
Yes, because I'm an idiot.
487
00:28:32,901 --> 00:28:33,567
Claire.
488
00:28:33,567 --> 00:28:34,567
No, of course not.
489
00:28:34,568 --> 00:28:37,608
I wouldn't ruin the biggest
opportunity of my career just
490
00:28:37,609 --> 00:28:40,441
because I'm related to
one of the subjects.
491
00:28:40,442 --> 00:28:45,232
The atmosphere would have to be
extraordinarily conducive for me
492
00:28:45,233 --> 00:28:47,441
to even make a hint.
493
00:28:47,442 --> 00:28:49,941
Which you won't.
494
00:28:49,942 --> 00:28:52,359
Which I won't.
495
00:28:54,068 --> 00:28:55,608
When do you plan to start?
496
00:28:55,609 --> 00:28:58,274
As soon as Gordy's out
of school for the summer.
497
00:28:58,275 --> 00:28:59,275
What?
498
00:28:59,276 --> 00:29:00,524
You're taking Gordy with you?
499
00:29:00,525 --> 00:29:04,775
We need to get away for a bit,
especially while the house is
500
00:29:04,776 --> 00:29:06,232
being sold.
501
00:29:06,233 --> 00:29:08,691
Are you going to tell him?
502
00:29:08,692 --> 00:29:10,441
No, no.
503
00:29:10,442 --> 00:29:14,108
As far as he's concerned, it
will be just another interview.
504
00:29:14,109 --> 00:29:17,816
You really think a war veteran
is going to open up to you?
505
00:29:17,817 --> 00:29:20,649
I don't like it, Claire.
506
00:29:20,650 --> 00:29:22,441
Not at all.
507
00:29:22,442 --> 00:29:28,775
Well, the only thing we
have to fear is fear itself.
508
00:29:28,776 --> 00:29:30,441
And bears.
509
00:29:30,442 --> 00:29:33,191
They have bears in Canada.
510
00:29:33,192 --> 00:29:36,109
No. umm, mm.
511
00:30:40,359 --> 00:30:42,358
Here are the books.
512
00:30:42,359 --> 00:30:43,691
Do you need anything else?
513
00:30:43,692 --> 00:30:44,983
No, that should be perfect.
514
00:30:44,984 --> 00:30:47,484
Thank you so much.
515
00:30:57,609 --> 00:30:59,775
Oh, Bunny, you can't bring
that shirt with you.
516
00:30:59,776 --> 00:31:02,067
We need to make a good
impression in Canada.
517
00:31:02,068 --> 00:31:03,566
But it's my favorite shirt.
518
00:31:03,567 --> 00:31:05,566
And don't call me Bunny anymore.
519
00:31:05,567 --> 00:31:07,483
But you are my bunny.
520
00:31:07,484 --> 00:31:10,108
You're my little Snuggle Bunny.
521
00:31:10,109 --> 00:31:13,816
You're my little Snuggle
Bunny, aren't you?
522
00:31:13,817 --> 00:31:17,609
You're my little Snuggle Bunny.
523
00:31:21,525 --> 00:31:23,524
This is
to announce the arrival of
524
00:31:23,525 --> 00:31:29,150
flight... Airlines Flight
700 from New York.
525
00:31:50,609 --> 00:31:53,108
Well, you never know when
you were coming back, right?
526
00:31:53,109 --> 00:31:55,233
Each one was the last one.
527
00:32:06,901 --> 00:32:07,609
Thank you very much.
528
00:32:07,610 --> 00:32:09,817
Well, thank you. Enjoy your day.
529
00:32:10,275 --> 00:32:15,109
This is maple syrup,
this is a Canadian delicacy.
530
00:32:31,609 --> 00:32:34,191
Gordy. Get out of that pond,
right this second.
531
00:32:34,192 --> 00:32:36,775
No, Mum, we never
do anything fun. I'm hot.
532
00:32:36,776 --> 00:32:38,358
Get out of the water.
533
00:32:38,359 --> 00:32:38,901
No.
534
00:32:38,902 --> 00:32:40,816
If you don't get out
right this second,
535
00:32:40,817 --> 00:32:42,067
I'm getting in the
car and leaving
536
00:32:42,068 --> 00:32:45,275
and you can grow up
in Moose Jaw.
537
00:32:46,609 --> 00:32:48,524
Mum?
538
00:32:48,525 --> 00:32:49,816
Mummy?
539
00:32:49,817 --> 00:32:51,484
Mummy!
540
00:33:01,984 --> 00:33:04,275
I think this is it.
541
00:33:06,484 --> 00:33:07,733
Of course, Shea Stadium
542
00:33:07,734 --> 00:33:09,649
didn't open till 1964.
543
00:33:09,650 --> 00:33:11,900
It was a bad year
for it, anyway,
544
00:33:11,901 --> 00:33:16,108
because Casey Stengel...
now he was a bum as a player,
545
00:33:16,109 --> 00:33:18,900
a real clown,
but a good manager, you know.
546
00:33:18,901 --> 00:33:23,566
A good manager at heart, or he
was when he managed the Yankees.
547
00:33:23,567 --> 00:33:26,649
When the Mets hired him,
disaster.
548
00:33:26,650 --> 00:33:29,649
They didn't have
a good year in 64, oh no.
549
00:33:29,650 --> 00:33:32,524
That's very interesting,
Mr Fournier.
550
00:33:32,525 --> 00:33:34,483
Pete, please.
551
00:33:34,484 --> 00:33:35,691
Pete.
552
00:33:35,692 --> 00:33:39,441
But what I'm really here
to talk about is the raid.
553
00:33:39,442 --> 00:33:41,274
The raid?
554
00:33:41,275 --> 00:33:44,983
In Bruge, Mr Fournier, 1945?
555
00:33:44,984 --> 00:33:46,608
Yeah.
556
00:33:46,609 --> 00:33:49,399
Yes. Terrible time.
557
00:33:49,400 --> 00:33:51,399
We lost one, you know?
558
00:33:51,400 --> 00:33:53,108
So I've come to understand.
559
00:33:53,109 --> 00:33:54,232
I'm very sorry.
560
00:33:54,233 --> 00:33:56,816
Oh, don't be sorry.
561
00:33:56,817 --> 00:33:57,900
I got over it.
562
00:33:57,901 --> 00:34:00,483
It took me a lot of drinks,
a little baseball,
563
00:34:00,484 --> 00:34:03,900
but I got over it.
564
00:34:03,901 --> 00:34:06,025
Not everybody does.
565
00:34:06,026 --> 00:34:10,566
I understand,
it must have been horrible.
566
00:34:10,567 --> 00:34:13,399
You understand?
567
00:34:13,400 --> 00:34:14,233
What is this?
568
00:34:14,234 --> 00:34:15,900
Some kind of damned therapy?
569
00:34:15,901 --> 00:34:18,067
I assure you I'm
only a journalist.
570
00:34:18,068 --> 00:34:19,399
I just know that post traumatic-
571
00:34:19,400 --> 00:34:22,691
You know what they used to call
therapy in my day?
572
00:34:22,692 --> 00:34:24,566
Jack Daniels.
573
00:34:24,567 --> 00:34:28,232
I'm just trying to
corroborate some details.
574
00:34:28,233 --> 00:34:30,358
You don't know.
575
00:34:30,359 --> 00:34:33,609
None of you knows.
576
00:34:34,859 --> 00:34:39,232
All these anniversaries
come up, Deippe, Normandy,
577
00:34:39,233 --> 00:34:41,483
people like you come
in here and say
578
00:34:41,484 --> 00:34:42,400
you want to know
what it was like.
579
00:34:42,401 --> 00:34:45,025
You don't want to
know what it was like.
580
00:34:45,026 --> 00:34:48,026
Not really.
581
00:34:48,817 --> 00:34:52,983
Saw a friend in a
field hospital once,
582
00:34:52,984 --> 00:34:56,483
Jim Guido, 19 years old,
583
00:34:56,484 --> 00:35:00,067
already a hockey
legend back home.
584
00:35:00,068 --> 00:35:06,108
He lost his leg somewhere
in France, got infected,
585
00:35:06,109 --> 00:35:09,358
filled him full of morphine.
586
00:35:09,359 --> 00:35:13,108
Used to use that
stuff back then.
587
00:35:13,109 --> 00:35:13,817
It gives you nightmares.
588
00:35:13,818 --> 00:35:19,525
It gives you nightmares
like you wouldn't believe.
589
00:35:19,817 --> 00:35:24,691
I looked down at Jim
lying there, 19 years old,
590
00:35:24,692 --> 00:35:27,274
never going to
play hockey again,
591
00:35:27,275 --> 00:35:33,274
so full of morphine that he
just moaning in his sleep.
592
00:35:33,275 --> 00:35:40,483
Just moaning, crying,
and shaking like a baby.
593
00:35:40,484 --> 00:35:48,484
19 years old, his leg blown
clean off, crying for his mommy.
594
00:35:53,192 --> 00:35:56,441
And I wanted to pick
up a bed pan
595
00:35:56,442 --> 00:35:58,691
and smash his face to pieces.
596
00:35:58,692 --> 00:36:01,775
I wanted to pick up something
heavy and smash his face,
597
00:36:01,776 --> 00:36:06,775
and smash, and smash, so he
wouldn't make any more noise,
598
00:36:06,776 --> 00:36:09,191
because I couldn't listen to it.
599
00:36:09,192 --> 00:36:12,983
I couldn't listen
to anymore crying.
600
00:36:12,984 --> 00:36:14,733
We all felt it.
601
00:36:14,734 --> 00:36:21,025
We all had nightmares, but he
had no right to cry like that.
602
00:36:21,026 --> 00:36:24,691
You keep that inside you.
603
00:36:24,692 --> 00:36:28,983
He had no right.
He had no right.
604
00:36:28,984 --> 00:36:31,816
I think perhaps I should
come back another time.
605
00:36:31,817 --> 00:36:38,733
There were things we did
to people, young men,
606
00:36:38,734 --> 00:36:41,650
younger than us.
607
00:36:43,400 --> 00:36:47,733
Of course, when Casey Stengel
was managing the Yankees
608
00:36:47,734 --> 00:36:54,067
back in the fifties,
that was a good time.
609
00:36:54,068 --> 00:36:57,524
10 pennants in 12 seasons.
610
00:36:57,525 --> 00:36:58,733
That was the good times.
611
00:36:58,734 --> 00:37:02,025
Wish I could go back there now.
That was the good times.
612
00:37:02,026 --> 00:37:05,816
I wish I could go back to then.
613
00:37:05,817 --> 00:37:08,984
Good times.
614
00:37:24,068 --> 00:37:27,317
I'm really sorry
to hear all that, Bunny.
615
00:37:28,275 --> 00:37:32,108
Maybe it wasn't a good idea
for me to bring you along.
616
00:37:32,109 --> 00:37:35,274
I just mean that I wanted to
take you on an adventure and now
617
00:37:35,275 --> 00:37:38,108
you've gotten to see all the
boring parts of mum's job.
618
00:37:38,109 --> 00:37:43,734
Lots of travel, and waiting,
and getting yelled at.
619
00:37:48,109 --> 00:37:51,942
This is the Boeing
B-29 Superfortress.
620
00:37:52,233 --> 00:37:54,441
Have you ever heard of
Enola Gay?
621
00:37:54,442 --> 00:37:56,441
Yeah. I have.
622
00:37:56,442 --> 00:37:58,649
Pretty sad stuff.
623
00:37:58,650 --> 00:38:02,649
You know, you're really
grown up in a lot of ways.
624
00:38:02,650 --> 00:38:03,775
One more interview to go.
625
00:38:03,776 --> 00:38:06,608
We just have to head West one
more time and then we'll go see
626
00:38:06,609 --> 00:38:08,859
some mountains. Okay?
627
00:38:47,109 --> 00:38:48,901
We're taking
flight, Captain.
628
00:38:52,109 --> 00:38:54,609
We have to get out
of here, Captain.
629
00:38:56,442 --> 00:38:58,859
- Captain?
- Standby.
630
00:39:26,400 --> 00:39:28,816
Mr Devereux?
631
00:39:28,817 --> 00:39:29,567
Yes.
632
00:39:29,568 --> 00:39:31,399
Claire Summers, how do you do?
633
00:39:31,400 --> 00:39:32,941
Not interested.
634
00:39:32,942 --> 00:39:34,900
In what?
635
00:39:34,901 --> 00:39:37,399
In whatever it is
you're selling.
636
00:39:37,400 --> 00:39:40,108
Did you not get my letter?
637
00:39:40,109 --> 00:39:45,274
Mrs Summers, come in, come in.
638
00:39:45,275 --> 00:39:49,941
Gordon, this is Mrs Summers,
the reporter I told you about.
639
00:39:49,942 --> 00:39:52,316
You didn't tell me
about any reporter.
640
00:39:52,317 --> 00:39:54,775
Oh, I'm sure I did.
641
00:39:54,776 --> 00:39:55,692
I must have.
642
00:39:55,693 --> 00:39:57,900
Come in, come in.
643
00:39:57,901 --> 00:39:59,025
Your English.
644
00:39:59,026 --> 00:40:00,441
What gave me away?
645
00:40:00,442 --> 00:40:02,608
Would you like a coffee or tea?
646
00:40:02,609 --> 00:40:06,109
That's what you
people like, isn't it?
647
00:40:19,692 --> 00:40:22,109
I'll just make some tea.
648
00:40:26,817 --> 00:40:28,108
Why are you here?
649
00:40:28,109 --> 00:40:31,358
Gordon, she's doing
a newspaper project.
650
00:40:31,359 --> 00:40:34,734
She wrote to us all about it.
651
00:40:38,817 --> 00:40:43,108
Claire Summers, staff writer,
Callishawe Press,
652
00:40:43,109 --> 00:40:44,816
sluff berks.
653
00:40:44,817 --> 00:40:46,649
Slough Berks.
654
00:40:46,650 --> 00:40:51,316
Gordon, I didn't know you
knew so much about England.
655
00:40:51,317 --> 00:40:53,983
I was about to
make some ice tea.
656
00:40:53,984 --> 00:40:55,067
What do you think?
657
00:40:55,068 --> 00:40:56,108
Oh, that would lovely.
658
00:40:56,109 --> 00:40:57,109
Thank you.
659
00:40:57,109 --> 00:40:57,984
Gordon?
660
00:40:57,985 --> 00:41:00,400
Thank you, Helen.
661
00:41:02,567 --> 00:41:05,149
So a project.
662
00:41:05,150 --> 00:41:07,566
I'm sorry that you
weren't expecting me.
663
00:41:07,567 --> 00:41:11,109
I didn't mean to
spring myself upon you.
664
00:41:13,525 --> 00:41:15,941
I'm a staff writer
for Source Magazine.
665
00:41:15,942 --> 00:41:20,983
It's a middle road publication
rather like your Maclean's,
666
00:41:20,984 --> 00:41:21,901
I think.
667
00:41:21,902 --> 00:41:26,483
We report on historical
events, semi recent histories.
668
00:41:26,484 --> 00:41:29,524
Right now, I'm working on a
series about people who were
669
00:41:29,525 --> 00:41:33,900
involved in a major historical
event that has since faded
670
00:41:33,901 --> 00:41:34,859
from public memory.
671
00:41:34,860 --> 00:41:37,232
So you really are a reporter,
huh?
672
00:41:37,233 --> 00:41:38,233
What else would I be?
673
00:41:38,234 --> 00:41:40,441
And you just
happened to pick me?
674
00:41:40,442 --> 00:41:41,483
Not at all.
675
00:41:41,484 --> 00:41:45,316
I found a record of the RAF's
raid on a Nazi prison in a
676
00:41:45,317 --> 00:41:48,858
castle near Bruge,
November, 1944.
677
00:41:48,859 --> 00:41:49,692
I see.
678
00:41:49,693 --> 00:41:55,524
Sorry to disappoint you, but I
don't give interviews about what
679
00:41:55,525 --> 00:41:58,108
I did during the war years.
680
00:41:58,109 --> 00:41:59,274
Matter of principle.
681
00:41:59,275 --> 00:42:02,149
I haven't revisited the war
years since I was decommissioned
682
00:42:02,150 --> 00:42:07,191
in 1945, not even with
my wife or our daughter.
683
00:42:07,192 --> 00:42:07,817
You've a daughter?
684
00:42:07,818 --> 00:42:12,775
No, when I took off my uniform
for the last time I shut the
685
00:42:12,776 --> 00:42:16,067
door on all that, on all of it.
686
00:42:16,068 --> 00:42:18,858
Did you keep your uniform?
687
00:42:18,859 --> 00:42:23,274
Young lady, that is a
very personal question.
688
00:42:23,275 --> 00:42:27,691
I've already told you
I do not do interviews.
689
00:42:27,692 --> 00:42:28,400
Sorry.
690
00:42:28,401 --> 00:42:29,691
I didn't mean to offend.
691
00:42:29,692 --> 00:42:32,900
It's just that
Patrice LaPage kept his,
692
00:42:32,901 --> 00:42:34,149
so I was curious.
693
00:42:34,150 --> 00:42:35,858
You spoke to Patrice?
694
00:42:35,859 --> 00:42:38,816
Flight Lieutenant Patrice
LaPage, I should have said.
695
00:42:38,817 --> 00:42:42,900
And yes I did,
and Ancienne Lorette in Quebec.
696
00:42:42,901 --> 00:42:44,900
My navigator trained there.
697
00:42:44,901 --> 00:42:46,067
John Webster.
698
00:42:46,068 --> 00:42:47,859
I met with him as well.
699
00:42:49,400 --> 00:42:50,900
I really am a journalist.
700
00:42:50,901 --> 00:42:51,233
Hmmm.
701
00:42:51,234 --> 00:42:55,274
I haven't just snuck in to steal
your valuables and I think that
702
00:42:55,275 --> 00:42:57,608
this story deserves to be told.
703
00:42:57,609 --> 00:43:01,274
You don't need me for that.
704
00:43:01,275 --> 00:43:03,816
You was a pilot in charge.
705
00:43:03,817 --> 00:43:04,900
You led the raid.
706
00:43:04,901 --> 00:43:05,941
You were the first to fly-
707
00:43:05,942 --> 00:43:08,941
How on earth do you know this?
708
00:43:08,942 --> 00:43:11,775
Flight Lieutenant Wagner.
709
00:43:11,776 --> 00:43:14,316
Charlie?
710
00:43:14,317 --> 00:43:16,274
Charlie Wagner.
711
00:43:16,275 --> 00:43:17,316
He's a doctor now.
712
00:43:17,317 --> 00:43:21,067
Oh, Slap Dash Charlie, a doctor.
713
00:43:21,068 --> 00:43:23,191
Well, semi retired.
714
00:43:23,192 --> 00:43:24,941
He lives in Devon.
715
00:43:24,942 --> 00:43:26,608
I spoke with him
before I left England,
716
00:43:26,609 --> 00:43:28,983
and I can give you his
address if you'd like.
717
00:43:28,984 --> 00:43:29,734
No.
718
00:43:29,735 --> 00:43:31,649
No, I don't want anything.
719
00:43:31,650 --> 00:43:33,108
That part of my life is closed,
720
00:43:33,109 --> 00:43:36,359
besides he wouldn't
want to meet me.
721
00:43:36,942 --> 00:43:42,026
No, put all of that behind me.
722
00:43:42,567 --> 00:43:47,649
It was difficult,
but I had help, my wife, Helen
723
00:43:47,650 --> 00:43:49,274
and our daughter.
724
00:43:49,275 --> 00:43:52,108
That's behind me, now.
725
00:43:52,109 --> 00:43:55,775
Mr Devereux, it's not
my intention to delve
726
00:43:55,776 --> 00:43:57,775
into painful memories.
727
00:43:57,776 --> 00:44:00,691
I just wanted to write a story
that shows our readers what
728
00:44:00,692 --> 00:44:03,941
happened next,
that there is life after...
729
00:44:03,942 --> 00:44:06,649
We will be besieged by people
730
00:44:06,650 --> 00:44:09,274
wanting to know more,
banging on our door,
731
00:44:09,275 --> 00:44:10,900
expecting me to tell
them everything,
732
00:44:10,901 --> 00:44:12,316
all the juicy details.
733
00:44:12,317 --> 00:44:14,316
You'll destroy our privacy.
734
00:44:14,317 --> 00:44:18,399
No, we can protect your identity
and conceal your location.
735
00:44:18,400 --> 00:44:19,691
That would be
entirely your choice.
736
00:44:19,692 --> 00:44:23,358
And you must remember the
Source is only sold in the UK,
737
00:44:23,359 --> 00:44:25,691
so no one would
even see it here.
738
00:44:25,692 --> 00:44:27,984
Iced tea.
739
00:44:38,734 --> 00:44:42,274
So... will you be staying
long in Edmonton?
740
00:44:42,275 --> 00:44:43,483
Only about five days.
741
00:44:43,484 --> 00:44:45,983
We want to head to
the mountains after.
742
00:44:45,984 --> 00:44:46,859
We?
743
00:44:46,860 --> 00:44:48,858
Is your husband with you?
744
00:44:48,859 --> 00:44:50,649
My son.
745
00:44:50,650 --> 00:44:51,733
Your son?
746
00:44:51,734 --> 00:44:53,067
How old is he?
747
00:44:53,068 --> 00:44:53,776
Nine.
748
00:44:53,776 --> 00:44:54,359
And where is he now?
749
00:44:54,360 --> 00:44:56,566
Helen,
that's none of our business.
750
00:44:56,567 --> 00:44:59,441
He's waiting for me in the car.
751
00:44:59,442 --> 00:45:00,483
In the car?
752
00:45:00,484 --> 00:45:01,400
Oh, it's all right.
753
00:45:01,401 --> 00:45:03,358
He's got his books
and his Gameboy.
754
00:45:03,359 --> 00:45:04,858
Well, we should bring him in.
755
00:45:04,859 --> 00:45:09,108
Oh, I wasn't sure if that
would be a good idea.
756
00:45:09,109 --> 00:45:14,191
I thought, that is, Mr Devereux
and I have potentially sensitive
757
00:45:14,192 --> 00:45:16,067
subjects to discuss.
758
00:45:16,068 --> 00:45:17,316
Oh, it's quite all right.
759
00:45:17,317 --> 00:45:19,566
We'll go to the other
side of the house
760
00:45:19,567 --> 00:45:20,983
and leave you two in peace,
761
00:45:20,984 --> 00:45:23,232
but he shouldn't be
left in the car.
762
00:45:23,233 --> 00:45:25,232
It's not right.
763
00:45:25,233 --> 00:45:28,400
Well, if your sure it's okay.
764
00:45:29,400 --> 00:45:32,942
Yes, all right,
I'll be right back.
765
00:45:44,650 --> 00:45:47,483
You bored out here, Bunny?
766
00:45:47,484 --> 00:45:50,317
Do you want to come
in for some iced tea?
767
00:45:52,734 --> 00:45:55,400
I wish you wouldn't.
768
00:45:55,901 --> 00:45:58,609
We should make
them feel at home.
769
00:45:59,192 --> 00:46:00,733
Well, I should anyway.
770
00:46:00,734 --> 00:46:04,441
And you should have a
chat with Mrs Summers.
771
00:46:04,442 --> 00:46:08,275
She seems very sympathetic.
772
00:46:11,359 --> 00:46:13,399
Gordie,
these people are very nice.
773
00:46:13,400 --> 00:46:16,316
And I want you to be careful
to be on your best behavior,
774
00:46:16,317 --> 00:46:18,108
all right?
775
00:46:18,109 --> 00:46:20,191
Don't talk about
our family, okay?
776
00:46:20,192 --> 00:46:24,733
Mommy's a reporter and reporters
don't share personal details.
777
00:46:24,734 --> 00:46:28,233
Understand?
778
00:46:29,109 --> 00:46:32,274
You will mind your
manners, won't you, Gordon?
779
00:46:32,275 --> 00:46:35,274
Hello. Please come in.
780
00:46:35,275 --> 00:46:36,608
What's your name?
781
00:46:36,609 --> 00:46:37,442
Gordie.
782
00:46:37,443 --> 00:46:39,149
Gordie Summers.
783
00:46:39,150 --> 00:46:40,483
Gordie.
784
00:46:40,484 --> 00:46:42,524
We love that name in this house.
785
00:46:42,525 --> 00:46:46,068
Gordie, this is
Mr and Mrs Devereaux.
786
00:46:46,567 --> 00:46:49,692
It's a pleasure to
meet you, Gordie.
787
00:46:54,275 --> 00:46:55,775
Looking for something, Gordie?
788
00:46:55,776 --> 00:46:58,067
You don't have a
picture of a mosquito?
789
00:46:58,068 --> 00:46:58,901
Gordie.
790
00:46:58,902 --> 00:47:00,232
We don't get too many mosquitoes
791
00:47:00,233 --> 00:47:01,192
at this time of the year.
792
00:47:01,193 --> 00:47:04,941
I think Gordie was referring
to something else, weren't you,
793
00:47:04,942 --> 00:47:05,609
young man?
794
00:47:05,610 --> 00:47:08,524
De Havilland Mosquito
made of plywood.
795
00:47:08,525 --> 00:47:09,109
Mom said that you-
796
00:47:09,110 --> 00:47:10,358
That's enough, Gordie.
797
00:47:10,359 --> 00:47:11,900
And where'd you
learn about that?
798
00:47:11,901 --> 00:47:12,983
I have a book.
799
00:47:12,984 --> 00:47:14,483
What you been telling him?
800
00:47:14,484 --> 00:47:16,525
He learned that on his own.
801
00:47:16,817 --> 00:47:19,025
Now it seems we all
have cool drinks,
802
00:47:19,026 --> 00:47:20,358
but I haven't offered you one.
803
00:47:20,359 --> 00:47:23,524
Why don't you come with me and
we'll see what we can find?
804
00:47:23,525 --> 00:47:25,441
Would you like a soda?
805
00:47:25,442 --> 00:47:27,984
Go on. It's all right.
806
00:47:38,692 --> 00:47:40,609
Come with me.
807
00:47:53,317 --> 00:47:55,649
Where did he learn all that?
808
00:47:55,650 --> 00:47:56,233
I assure you-
809
00:47:56,234 --> 00:47:58,399
- Did you coach him?
- Why would I-
810
00:47:58,400 --> 00:48:00,025
It's shameless.
811
00:48:00,026 --> 00:48:02,733
I'm not going to spill my guts
out just because you trained
812
00:48:02,734 --> 00:48:03,484
your kid to come in here-
813
00:48:03,485 --> 00:48:07,232
Mr. Devereaux, I would never
train Gordie to do anything.
814
00:48:07,233 --> 00:48:09,733
I know that you don't like to
talk about your flying days and
815
00:48:09,734 --> 00:48:12,067
I'll tell him not to
bring it up again.
816
00:48:12,068 --> 00:48:14,232
Then how does he know so much?
817
00:48:14,233 --> 00:48:17,691
He saw my research on the
story and got interested.
818
00:48:17,692 --> 00:48:21,316
And when Gordie's interested in
a subject, he's like a sponge.
819
00:48:21,317 --> 00:48:24,274
He just hones in and
learns everything he can.
820
00:48:24,275 --> 00:48:25,566
Just like that?
821
00:48:25,567 --> 00:48:26,941
Just like that.
822
00:48:26,942 --> 00:48:32,274
I assure you, I would never use
my son to manipulate anyone.
823
00:48:32,275 --> 00:48:34,483
He does this all the time.
824
00:48:34,484 --> 00:48:37,483
I must say his train
phase was the worst.
825
00:48:37,484 --> 00:48:45,484
Well, my daughter went through
a similar thing with dolphins.
826
00:48:47,400 --> 00:48:49,399
Still not going
to be interviewed.
827
00:48:49,400 --> 00:48:50,608
- Thank you.
- Don't thank me.
828
00:48:50,609 --> 00:48:52,399
You're not going to
get anything from me.
829
00:48:52,400 --> 00:48:56,566
I was just going to say thank
you for having Gordie in.
830
00:48:56,567 --> 00:48:57,983
I'm sure he's much
more comfortable
831
00:48:57,984 --> 00:49:00,608
in the kitchen with Helen.
832
00:49:00,609 --> 00:49:04,609
Well, that's Helen for you.
833
00:49:21,068 --> 00:49:24,274
Whoa, it's huge.
834
00:49:24,275 --> 00:49:26,484
It's four layers.
835
00:49:30,776 --> 00:49:32,691
What's that?
836
00:49:32,692 --> 00:49:35,775
I made it for my grandson.
837
00:49:35,776 --> 00:49:37,816
It's very cool.
838
00:49:37,817 --> 00:49:42,942
Now, tell me everything.
839
00:49:46,692 --> 00:49:52,941
So your son,
he's also named Gordon?
840
00:49:52,942 --> 00:49:54,941
No, he's just Gordie.
841
00:49:54,942 --> 00:49:59,025
Is he named after
anyone in particular?
842
00:49:59,026 --> 00:50:00,524
Yes.
843
00:50:00,525 --> 00:50:01,858
Who?
844
00:50:01,859 --> 00:50:03,441
Gordie Howe.
845
00:50:03,442 --> 00:50:05,608
The Canadian hockey player?
846
00:50:05,609 --> 00:50:06,609
I know.
847
00:50:06,610 --> 00:50:08,858
- But you're-
- I know.
848
00:50:08,859 --> 00:50:10,941
You're so English, I know.
849
00:50:10,942 --> 00:50:11,609
His father insisted.
850
00:50:11,610 --> 00:50:17,733
I couldn't find the strength
to argue because I was so, so-
851
00:50:17,734 --> 00:50:20,274
- So what?
- Pregnant.
852
00:50:20,275 --> 00:50:22,608
I succumbed.
853
00:50:22,609 --> 00:50:25,566
What's his middle name?
854
00:50:25,567 --> 00:50:27,026
Howe.
855
00:50:29,901 --> 00:50:34,650
Don't laugh, I was so pregnant.
856
00:50:36,192 --> 00:50:37,358
So how's the cake?
857
00:50:37,359 --> 00:50:39,649
It's very good.
858
00:50:39,650 --> 00:50:41,483
How's school?
859
00:50:41,484 --> 00:50:43,068
It's nice.
860
00:50:45,650 --> 00:50:46,983
Does your husband actually play?
861
00:50:46,984 --> 00:50:49,442
I don't even think
he knows how to skate.
862
00:50:50,692 --> 00:50:52,733
Malcolm's always
going through phases.
863
00:50:52,734 --> 00:50:57,649
First it was hockey,
then it was safari travel,
864
00:50:57,650 --> 00:51:01,817
then me, in the end.
865
00:51:06,233 --> 00:51:10,399
How's young
Gordie Howe taking it?
866
00:51:10,400 --> 00:51:11,483
He's fine.
867
00:51:11,484 --> 00:51:16,067
He's... Sorry.
868
00:51:16,068 --> 00:51:18,733
Sorry, this isn't why I'm here.
869
00:51:18,734 --> 00:51:20,983
He'll be all right.
870
00:51:20,984 --> 00:51:21,525
I'm not sure.
871
00:51:21,526 --> 00:51:29,526
I mean, sometimes I think if
a father can't be 100% there,
872
00:51:29,650 --> 00:51:35,776
if he can't be a good...
Maybe it's better for the child.
873
00:51:41,442 --> 00:51:45,900
Anyway...
874
00:51:45,901 --> 00:51:49,442
what did you want to ask me?
875
00:51:51,233 --> 00:51:55,816
What was it like to go
overseas as a young man?
876
00:51:55,817 --> 00:52:02,649
Well, I'd never been east of
Saskatoon, so I was excited.
877
00:52:02,650 --> 00:52:07,358
They told me that the girls
danced naked in France.
878
00:52:07,359 --> 00:52:09,316
I bet your mother loved that.
879
00:52:09,317 --> 00:52:11,650
She sent a Bible with me.
880
00:52:13,275 --> 00:52:14,109
Go ahead.
881
00:52:14,110 --> 00:52:15,983
They've been in there
for half an hour.
882
00:52:15,984 --> 00:52:18,108
If he was going to
turn into a bear,
883
00:52:18,109 --> 00:52:20,359
he would have done it by now.
884
00:52:21,192 --> 00:52:23,150
His eyes weren't good
enough for flight school.
885
00:52:30,275 --> 00:52:32,650
Did my wife send that?
886
00:52:47,192 --> 00:52:49,941
This is the Mark XVI.
887
00:52:49,942 --> 00:52:53,399
Though I flew the
Mark IV before that.
888
00:52:53,400 --> 00:52:55,566
Was there 20 millimeter cannons?
889
00:52:55,567 --> 00:52:59,317
- Yeah, just about knee...
- Knee level.
890
00:53:00,275 --> 00:53:00,859
Sometimes.
891
00:53:00,860 --> 00:53:03,108
It depended on the type of
flying that we were doing.
892
00:53:03,109 --> 00:53:04,566
Gordie, I'm not sure
that Mr Devereaux
893
00:53:04,567 --> 00:53:05,192
wants to talk about...
894
00:53:05,192 --> 00:53:06,068
Oh, no, no,
no, it's all right.
895
00:53:06,069 --> 00:53:09,483
Tell you the truth, Gordie, none
of my own kids have any interest
896
00:53:09,484 --> 00:53:10,733
in planes.
897
00:53:10,734 --> 00:53:13,567
It's nice to meet
a fellow aviator.
898
00:53:17,484 --> 00:53:19,274
Do you like horses, Gordie?
899
00:53:19,275 --> 00:53:19,734
Yes.
900
00:53:19,735 --> 00:53:21,691
Gordie, you've never
touched a horse.
901
00:53:21,692 --> 00:53:22,775
Supper's in the oven.
902
00:53:22,776 --> 00:53:27,192
Claire, Gordie,
you'll stay and eat?
903
00:53:36,734 --> 00:53:37,941
Hello?
904
00:53:37,942 --> 00:53:38,484
Mum.
905
00:53:38,485 --> 00:53:39,858
Claire! What's wrong?
906
00:53:39,859 --> 00:53:41,232
Is that Claire?
907
00:53:41,233 --> 00:53:43,566
No, nothing.
908
00:53:43,567 --> 00:53:45,149
I'm so sorry, mum.
909
00:53:45,150 --> 00:53:48,025
Shit. What time is it there?
910
00:53:48,026 --> 00:53:49,316
It's gone 1:00.
911
00:53:49,317 --> 00:53:50,859
What's wrong?
912
00:53:51,859 --> 00:53:52,776
Nothing. I'm so sorry.
913
00:53:52,777 --> 00:53:55,232
I completely forgot
about the time change.
914
00:53:55,233 --> 00:53:57,941
No, no, we were up anyway.
915
00:53:57,942 --> 00:54:00,399
Claire, is everything all right?
916
00:54:00,400 --> 00:54:01,691
Is Gordie okay?
917
00:54:01,692 --> 00:54:03,232
Gordie's fine.
918
00:54:03,233 --> 00:54:05,399
He's...
919
00:54:05,400 --> 00:54:07,441
He's what?
920
00:54:07,442 --> 00:54:09,274
He's gone horseback riding.
921
00:54:09,275 --> 00:54:12,274
Did she say
he's gone horseback riding?
922
00:54:12,275 --> 00:54:15,733
Claire, did you say he's
gone horseback riding?
923
00:54:15,734 --> 00:54:17,025
Yes, just for a few hours.
924
00:54:17,026 --> 00:54:22,441
Claire, you took your son to a
foreign country and now you're
925
00:54:22,442 --> 00:54:24,900
not with him?
926
00:54:24,901 --> 00:54:27,026
He's fine, mum.
927
00:54:27,233 --> 00:54:29,691
Well, this is
actually why I called.
928
00:54:29,692 --> 00:54:33,358
He's, uhmm...
929
00:54:33,359 --> 00:54:37,442
He's with his great grandfather.
930
00:54:38,901 --> 00:54:41,274
What? Does he know?
931
00:54:41,275 --> 00:54:42,566
No, not at all.
932
00:54:42,567 --> 00:54:45,232
- How could you possibly-
- Mum, listen.
933
00:54:45,233 --> 00:54:46,775
This is why I called.
934
00:54:46,776 --> 00:54:49,691
I called to say that
everything's fine.
935
00:54:49,692 --> 00:54:51,483
The interview went well.
936
00:54:51,484 --> 00:54:52,816
He let you interview him?
937
00:54:52,817 --> 00:54:57,441
He and Gordie
have become friends.
938
00:54:57,442 --> 00:54:58,026
Friends?
939
00:54:58,027 --> 00:55:01,816
Claire, I don't mean to
sound like I'm interfering,
940
00:55:01,817 --> 00:55:08,608
but is Gordie safe on
his own with this man?
941
00:55:08,609 --> 00:55:10,441
They're not alone,
they're at a ranch.
942
00:55:10,442 --> 00:55:14,316
You let a strange man
take your son to a ranch
943
00:55:14,317 --> 00:55:16,858
and ride a strange animal?
944
00:55:16,859 --> 00:55:18,274
He could break his neck.
945
00:55:18,275 --> 00:55:20,608
They're not doing
show jumping, mum.
946
00:55:20,609 --> 00:55:22,358
Is he at least wearing a helmet?
947
00:55:22,359 --> 00:55:28,191
Mum, Mr Devereaux, Gordon,
knows what he's doing.
948
00:55:28,192 --> 00:55:30,483
And Gordie was enthused.
949
00:55:30,484 --> 00:55:33,274
When was the last
time you saw that?
950
00:55:33,275 --> 00:55:37,900
And you say,
he's cooperating with you?
951
00:55:37,901 --> 00:55:39,274
Not at first, no.
952
00:55:39,275 --> 00:55:41,358
But because of Gordie.
953
00:55:41,359 --> 00:55:42,483
Gordie?
954
00:55:42,484 --> 00:55:44,608
He was the first talking point.
955
00:55:44,609 --> 00:55:46,941
The two of them just clicked.
956
00:55:46,942 --> 00:55:48,983
Why didn't you go with them?
957
00:55:48,984 --> 00:55:52,025
I don't know, it's just
everything that's been going on
958
00:55:52,026 --> 00:55:55,816
with Malcolm, Gordie's
just so stuck in his shell.
959
00:55:55,817 --> 00:56:00,192
I just don't think he needs
his mum hovering right now.
960
00:56:01,068 --> 00:56:03,067
Anyway, I've got to go.
961
00:56:03,068 --> 00:56:05,399
They're having us
over for supper.
962
00:56:05,400 --> 00:56:06,566
Claire?
963
00:56:06,567 --> 00:56:08,524
Yes?
964
00:56:08,525 --> 00:56:10,358
Be careful.
965
00:56:10,359 --> 00:56:12,983
I will.
966
00:56:12,984 --> 00:56:14,067
I love you.
967
00:56:14,068 --> 00:56:15,900
Love you too, sweetheart.
968
00:56:15,901 --> 00:56:18,692
Love you, sweetie.
969
00:56:21,776 --> 00:56:24,317
I hope she knows
what she's doing.
970
00:56:25,442 --> 00:56:27,566
I do.
971
00:56:27,567 --> 00:56:28,733
I do too.
972
00:56:28,734 --> 00:56:31,442
I hope she knows
what she's doing.
973
00:56:35,942 --> 00:56:37,859
Horse.
974
00:56:38,484 --> 00:56:39,900
Want to try riding it?
975
00:56:39,901 --> 00:56:41,149
Sure.
976
00:56:41,150 --> 00:56:42,358
All right.
977
00:56:42,359 --> 00:56:44,776
Then that is what we will do.
978
00:56:47,942 --> 00:56:49,525
Hello Jordan.
979
00:56:50,484 --> 00:56:52,441
This is my little
friend, Gordie.
980
00:56:52,442 --> 00:56:54,441
Jordan:
Hey, Gordie. Nice to meet you.
981
00:56:54,442 --> 00:56:55,109
Hello.
982
00:56:55,110 --> 00:56:56,649
Can we rustle
up a horse for him?
983
00:56:56,650 --> 00:56:57,609
We sure can.
984
00:56:57,610 --> 00:56:59,067
Gordon:
Hi boys, how you doing?
985
00:56:59,068 --> 00:56:59,734
Good.
986
00:56:59,735 --> 00:57:01,901
Good to see you.
987
00:57:07,901 --> 00:57:09,108
They're big.
988
00:57:09,109 --> 00:57:12,192
Gordon:
Yeah, they're very big.
989
00:57:16,901 --> 00:57:19,317
Here we go.
990
00:57:22,275 --> 00:57:24,400
Do a circle, here.
991
00:57:25,650 --> 00:57:27,108
Isn't she nice?
992
00:57:27,109 --> 00:57:27,734
Yeah.
993
00:57:27,735 --> 00:57:28,816
Come on, babe.
994
00:57:28,817 --> 00:57:30,067
Just a little bit more.
995
00:57:30,068 --> 00:57:33,358
That's a good girl.
996
00:57:33,359 --> 00:57:35,109
Yes, you are.
997
00:57:40,692 --> 00:57:44,817
I think we may be getting
a bit of clouds coming in.
998
00:57:50,567 --> 00:57:52,441
That's it.
999
00:57:52,442 --> 00:57:55,026
Well, Gordie, what do you think?
1000
00:57:55,859 --> 00:57:57,609
Keep going?
1001
00:58:42,275 --> 00:58:43,691
Ready for takeoff?
1002
00:58:43,692 --> 00:58:45,358
Yes, sir.
1003
00:58:45,359 --> 00:58:47,192
What are they doing?
1004
00:58:50,901 --> 00:58:52,650
Flying.
1005
00:58:53,650 --> 00:58:57,358
Now, when you want
to climb, you pull back
1006
00:58:57,359 --> 00:58:59,483
on the control column.
1007
00:58:59,484 --> 00:59:00,983
Like this?
1008
00:59:00,984 --> 00:59:02,691
Whoa, gently.
1009
00:59:02,692 --> 00:59:04,483
You'll flip us right over.
1010
00:59:04,484 --> 00:59:07,817
When you want to descend,
you push forward.
1011
00:59:09,275 --> 00:59:10,275
When you want to
turn to the right,
1012
00:59:10,276 --> 00:59:16,609
you press down the right pedal
and turn the wheel to the right.
1013
00:59:17,776 --> 00:59:18,567
That's right.
1014
00:59:18,568 --> 00:59:21,149
We've got to do both at the
same time to get a smooth
1015
00:59:21,150 --> 00:59:23,567
angle to bank.
1016
00:59:25,109 --> 00:59:26,901
Good.
1017
00:59:27,692 --> 00:59:29,191
And left pedal for port?
1018
00:59:29,192 --> 00:59:31,067
You got it, skipper.
1019
00:59:31,068 --> 00:59:33,484
Now start the engines.
1020
00:59:35,068 --> 00:59:38,484
Do you see the throttles
down by your left knee?
1021
00:59:39,109 --> 00:59:40,191
Push them forward?
1022
00:59:40,192 --> 00:59:42,316
Yes, but smoothly.
1023
00:59:42,317 --> 00:59:43,483
Okay.
1024
00:59:43,484 --> 00:59:45,817
Now release the brake.
1025
00:59:46,692 --> 00:59:48,817
Look straight ahead.
1026
00:59:49,942 --> 00:59:50,359
All right.
1027
00:59:50,360 --> 00:59:54,274
We've got an air
speed of 190 knots.
1028
00:59:54,275 --> 00:59:57,567
Pull back on the stick.
1029
00:59:58,359 --> 01:00:01,692
And we're airborne.
1030
01:00:03,525 --> 01:00:06,233
Now, turn starboard, skipper.
1031
01:00:11,484 --> 01:00:16,525
Force 177 degrees,
climb to 5000.
1032
01:00:17,109 --> 01:00:17,776
177?
1033
01:00:17,777 --> 01:00:20,525
Ease back on the
throttles and level out.
1034
01:00:22,567 --> 01:00:24,317
Leveling out.
1035
01:00:25,275 --> 01:00:27,359
Good job, captain.
1036
01:00:27,817 --> 01:00:29,901
Aren't you the captain?
1037
01:00:30,109 --> 01:00:32,484
I'm just enjoying the ride.
1038
01:00:35,609 --> 01:00:38,609
Any fighters in the sky?
1039
01:00:41,859 --> 01:00:43,776
Taking flight, captain.
1040
01:00:46,901 --> 01:00:48,274
Shot down, captain.
1041
01:00:48,275 --> 01:00:50,984
Any fighters in the sky?
1042
01:00:55,734 --> 01:00:59,817
Big Gee,
any fighters in the sky?
1043
01:01:00,817 --> 01:01:04,942
Gordon, any fighters in the sky?
1044
01:01:07,984 --> 01:01:15,400
For today, Little Gee,
why don't we just fly?
1045
01:01:21,609 --> 01:01:23,608
I met Gordon after the war.
1046
01:01:23,609 --> 01:01:26,274
Men were in short
supply around here,
1047
01:01:26,275 --> 01:01:28,441
but that's not
what caught my eye.
1048
01:01:28,442 --> 01:01:30,858
What was it about him?
1049
01:01:30,859 --> 01:01:34,608
He was so quiet.
1050
01:01:34,609 --> 01:01:38,399
Not constantly bragging or
talking about himself the way
1051
01:01:38,400 --> 01:01:42,317
the boys I knew growing up.
1052
01:01:43,567 --> 01:01:48,067
Plus, you wouldn't
think it to look at him,
1053
01:01:48,068 --> 01:01:51,734
but he was a stone cold fox.
1054
01:01:55,525 --> 01:01:57,608
I know he went through
a lot in the war,
1055
01:01:57,609 --> 01:02:00,358
but he never wanted
to talk about it.
1056
01:02:00,359 --> 01:02:02,566
Men never did in those days.
1057
01:02:02,567 --> 01:02:05,566
Sometimes I think it's healthier
now with all the therapies
1058
01:02:05,567 --> 01:02:09,524
and yoga and talking
about your feelings.
1059
01:02:09,525 --> 01:02:12,566
Yoga can't help with PTSD.
1060
01:02:12,567 --> 01:02:14,816
Do you think that's what he had?
1061
01:02:14,817 --> 01:02:16,399
I don't know.
1062
01:02:16,400 --> 01:02:20,775
All I know is that as
happy as we've been,
1063
01:02:20,776 --> 01:02:24,274
I've never seen him let
go the way he just did
1064
01:02:24,275 --> 01:02:26,275
with your little boy.
1065
01:02:27,400 --> 01:02:29,608
And now he's Big Gee.
1066
01:02:29,609 --> 01:02:34,524
Mr Devereaux was too clumsy,
and Uncle Gordon was too formal.
1067
01:02:34,525 --> 01:02:37,025
Does that make you H for Helen?
1068
01:02:37,026 --> 01:02:38,941
No, I'm Mrs Gee.
1069
01:02:38,942 --> 01:02:43,108
Oh, I hope that
doesn't bother you.
1070
01:02:43,109 --> 01:02:45,608
We don't mean to lay any
sort of claim on Gordie.
1071
01:02:45,609 --> 01:02:48,816
It doesn't bother me at all.
1072
01:02:48,817 --> 01:02:50,566
I'm so glad.
1073
01:02:50,567 --> 01:02:57,817
After all, you can never
have too much family.
1074
01:03:42,525 --> 01:03:45,691
Claire, unless this
is an emergency-
1075
01:03:45,692 --> 01:03:47,691
I think dad needs to come here.
1076
01:03:47,692 --> 01:03:48,400
What?
1077
01:03:48,401 --> 01:03:50,191
Does he know?
1078
01:03:50,192 --> 01:03:50,859
Claire, did you tell him?
1079
01:03:50,860 --> 01:03:55,691
No, but just now he and Gordie,
they were flying together and-
1080
01:03:55,692 --> 01:03:58,191
They went flying?
1081
01:03:58,192 --> 01:03:59,524
No, not actually.
1082
01:03:59,525 --> 01:04:03,274
It's just that, well,
they've become friends.
1083
01:04:03,275 --> 01:04:05,900
Even Helen,
Mrs Devereaux, says so too.
1084
01:04:05,901 --> 01:04:07,441
I, I don't know, Claire.
1085
01:04:07,442 --> 01:04:10,358
I wouldn't want to
burst their bubble.
1086
01:04:10,359 --> 01:04:11,233
But there's a chance that...
1087
01:04:11,234 --> 01:04:14,858
To protect Gordie,
not Devereaux.
1088
01:04:14,859 --> 01:04:16,316
If Gordie's opened
up to someone,
1089
01:04:16,317 --> 01:04:18,316
I wouldn't want to risk that.
1090
01:04:18,317 --> 01:04:19,775
Gordie will be fine.
1091
01:04:19,776 --> 01:04:23,232
A tiny little window has opened
up here and you won't get
1092
01:04:23,233 --> 01:04:24,192
another chance.
1093
01:04:24,193 --> 01:04:27,566
I'm not sure if the
reward outweighs the risk.
1094
01:04:27,567 --> 01:04:29,232
Stop talking like a banker, dad.
1095
01:04:29,233 --> 01:04:31,816
I'm not asking you for a loan.
1096
01:04:31,817 --> 01:04:33,608
Claire, dinner's ready.
1097
01:04:33,609 --> 01:04:35,108
We're eating chow mein.
1098
01:04:35,109 --> 01:04:36,068
That's right.
1099
01:04:36,068 --> 01:04:36,650
I helped cook it.
1100
01:04:36,651 --> 01:04:39,776
That's great, love.
I'll be there in a moment.
1101
01:04:39,901 --> 01:04:44,025
Look, in three days, Gordie and
I are saying goodbye and leaving
1102
01:04:44,026 --> 01:04:45,608
this place forever.
1103
01:04:45,609 --> 01:04:47,983
They'll probably
invite us to come back,
1104
01:04:47,984 --> 01:04:49,858
but we probably never will.
1105
01:04:49,859 --> 01:04:52,858
If you want Gordie to keep
having a relationship with his
1106
01:04:52,859 --> 01:04:55,483
family, you need to take a risk.
1107
01:04:55,484 --> 01:04:56,649
I'm not sure.
1108
01:04:56,650 --> 01:04:59,108
Just think about it.
1109
01:04:59,109 --> 01:05:01,691
There's a flight leaving
from Heathrow tomorrow,
1110
01:05:01,692 --> 01:05:03,483
or today your time.
1111
01:05:03,484 --> 01:05:05,858
You'd be here within 24 hours.
1112
01:05:05,859 --> 01:05:06,525
Claire.
1113
01:05:06,526 --> 01:05:09,483
Just think about it.
1114
01:05:09,484 --> 01:05:11,817
I love you.
1115
01:05:21,692 --> 01:05:24,109
Obviously, I can't go.
1116
01:05:24,650 --> 01:05:26,191
What's she thinking of?
1117
01:05:26,192 --> 01:05:28,232
You were right about
this whole thing.
1118
01:05:28,233 --> 01:05:31,775
You said I should stay
away from Devereaux.
1119
01:05:31,776 --> 01:05:32,983
I should've listened to you.
1120
01:05:32,984 --> 01:05:36,692
Now Claire's gotten
all mixed up in it.
1121
01:05:37,359 --> 01:05:39,068
What are you doing?
1122
01:05:39,359 --> 01:05:44,025
I'm booking you a ticket
to Canada, you daft...
1123
01:05:44,026 --> 01:05:46,483
You said it was mad.
1124
01:05:46,484 --> 01:05:49,233
You thought this
whole thing was mad.
1125
01:05:49,442 --> 01:05:53,233
I'm allowed to change my mind.
1126
01:05:57,525 --> 01:05:58,983
Good Lordy.
1127
01:05:58,984 --> 01:06:00,900
It's just full of airports.
1128
01:06:00,901 --> 01:06:04,108
This bloody country
is full of airports.
1129
01:06:04,109 --> 01:06:06,941
Airports and bears.
1130
01:06:06,942 --> 01:06:08,566
Edmonton.
1131
01:06:08,567 --> 01:06:10,817
Look for Edmonton.
1132
01:06:16,317 --> 01:06:17,691
That's terrible.
1133
01:06:17,692 --> 01:06:18,525
I know, it's a good one.
1134
01:06:18,526 --> 01:06:21,859
Look what Gordie
helped me make.
1135
01:06:28,359 --> 01:06:31,775
It looks so
delicious, doesn't it?
1136
01:06:31,776 --> 01:06:35,233
Do you want the big pie?
1137
01:06:35,525 --> 01:06:40,275
No, but what we're going to do
is go back and paint.
1138
01:07:19,442 --> 01:07:22,399
Thank you so much for
taking Gordie to the ranch,
1139
01:07:22,400 --> 01:07:23,109
Mr Devereaux.
1140
01:07:23,109 --> 01:07:24,068
He was over the moon.
1141
01:07:24,069 --> 01:07:25,733
Please, call me Gordon.
1142
01:07:25,734 --> 01:07:26,734
Gordon.
1143
01:07:26,734 --> 01:07:27,359
It was my pleasure.
1144
01:07:27,360 --> 01:07:29,858
And thank you for a
wonderful dinner, Mrs Gee.
1145
01:07:29,859 --> 01:07:32,483
Would you and Little Gee
be interested in going
1146
01:07:32,484 --> 01:07:34,566
to West Edmonton Mall
with us tomorrow?
1147
01:07:34,567 --> 01:07:39,441
It's terribly touristy, I know,
but you can't come all this way
1148
01:07:39,442 --> 01:07:39,942
and not see it.
1149
01:07:39,943 --> 01:07:41,733
It's one of the
biggest in the world.
1150
01:07:41,734 --> 01:07:44,025
I'm sure Gordie would love that.
1151
01:07:44,026 --> 01:07:48,983
We also have a family friend
flying in tomorrow afternoon
1152
01:07:48,984 --> 01:07:52,441
and we'd love for
you to meet him.
1153
01:07:52,442 --> 01:07:53,649
Wonderful.
1154
01:07:53,650 --> 01:07:56,649
Well, why don't we take Gordie
to the mall while you go get
1155
01:07:56,650 --> 01:07:59,608
your friend, and then we'll
all have dinner together?
1156
01:07:59,609 --> 01:08:01,733
Are you sure you think
it's a good idea?
1157
01:08:01,734 --> 01:08:02,400
It's a great idea.
1158
01:08:02,401 --> 01:08:05,275
Any friend of Little Gee's
a friend of ours.
1159
01:08:06,734 --> 01:08:09,442
All right, let's go. Come on.
1160
01:08:21,817 --> 01:08:24,233
How you doing, Bunny?
1161
01:08:32,484 --> 01:08:35,649
Don't eat any of that
Canadian bacon, though.
1162
01:08:35,650 --> 01:08:36,900
Okay?
1163
01:08:36,901 --> 01:08:38,067
Love you, sweetheart.
1164
01:08:38,068 --> 01:08:40,400
Love you too.
1165
01:08:40,942 --> 01:08:42,900
Say hi to Claire and Gordie.
1166
01:08:42,901 --> 01:08:44,942
I will.
1167
01:08:52,734 --> 01:08:54,525
You got everything, dad?
1168
01:08:55,650 --> 01:08:57,149
The mini.
1169
01:08:57,150 --> 01:08:58,608
You had to bring the mini.
1170
01:08:58,609 --> 01:08:59,733
Oh, you don't like the mini?
1171
01:08:59,734 --> 01:09:01,984
Psychological, isn't it?
1172
01:09:06,068 --> 01:09:06,984
Got room for that?
1173
01:09:06,985 --> 01:09:09,650
Oh, you'd be surprised
what I got room for.
1174
01:09:10,525 --> 01:09:13,068
Oh, yeah. That too, yeah?
1175
01:09:20,692 --> 01:09:24,442
Are You ready for this?
1176
01:09:25,400 --> 01:09:29,734
Honestly, Kevin, I don't know.
1177
01:09:31,525 --> 01:09:33,484
Could have taken the Land Rover.
1178
01:09:34,650 --> 01:09:37,484
Could've had you on the
back of a Triumph too.
1179
01:11:39,734 --> 01:11:42,649
I flew with the Canadian
Air Force most of the time,
1180
01:11:42,650 --> 01:11:48,649
but late in 1944,
I was seconded to
1181
01:11:48,650 --> 01:11:50,983
an RAF squadron. Seconded?
1182
01:11:50,984 --> 01:11:54,149
Sent on loan for
about three months.
1183
01:11:54,150 --> 01:11:57,566
That's when you flew
on the Bruges raid?
1184
01:11:57,567 --> 01:12:01,608
Little Gee, do you have
a swimsuit with you?
1185
01:12:01,609 --> 01:12:06,067
How'd you know
about the Bruge raid?
1186
01:12:06,068 --> 01:12:07,691
That's what mom's writing about.
1187
01:12:07,692 --> 01:12:10,358
Sort of, Bunny, not so
much about the operation,
1188
01:12:10,359 --> 01:12:13,858
but about the pilots and
navigators who flew it and what
1189
01:12:13,859 --> 01:12:15,108
they're up to now.
1190
01:12:15,109 --> 01:12:16,358
Like horseback riding?
1191
01:12:16,359 --> 01:12:18,025
Mm-hmm and
building model planes,
1192
01:12:18,026 --> 01:12:21,149
and giving medals
to young pilots.
1193
01:12:21,150 --> 01:12:22,816
What's that for?
1194
01:12:22,817 --> 01:12:30,025
This is the Distinguished
Flying Cross for bravery.
1195
01:12:30,026 --> 01:12:31,941
It's from when I
was a pathfinder.
1196
01:12:31,942 --> 01:12:34,068
What's a pathfinder?
1197
01:12:36,984 --> 01:12:42,941
A pathfinder flies over the
target, ahead of the bombers.
1198
01:12:42,942 --> 01:12:48,900
I dropped flares over the
target, very bright lights,
1199
01:12:48,901 --> 01:12:52,566
so the bombers
could aim at them.
1200
01:12:52,567 --> 01:12:55,566
Were you scared?
1201
01:12:55,567 --> 01:12:57,232
Yes.
1202
01:12:57,233 --> 01:12:57,984
Often.
1203
01:12:57,985 --> 01:13:02,233
Were you sad that you
had to help drop bombs?
1204
01:13:03,233 --> 01:13:06,691
I think this look
is about complete.
1205
01:13:06,692 --> 01:13:09,274
Would you like to have a look
at yourself, Little Gee?
1206
01:13:09,275 --> 01:13:10,901
Yeah, Big Gee.
1207
01:13:21,192 --> 01:13:23,524
Well, what do you think?
1208
01:13:23,525 --> 01:13:26,816
I wish Grandpa Barlow
could see me like this.
1209
01:13:26,817 --> 01:13:27,817
Who?
1210
01:13:27,817 --> 01:13:28,525
Granddad Barlow.
1211
01:13:28,526 --> 01:13:29,775
Can we take a picture for him?
1212
01:13:29,776 --> 01:13:32,608
Is Granddad Barlow
your mom's dad?
1213
01:13:32,609 --> 01:13:33,109
Yeah.
1214
01:13:33,110 --> 01:13:35,941
You wouldn't happen to know
his first name, would you?
1215
01:13:35,942 --> 01:13:37,483
I don't know.
1216
01:13:37,484 --> 01:13:37,859
I see.
1217
01:13:37,860 --> 01:13:40,441
This Grandpa Barlow, did
you ever meet his mother?
1218
01:13:40,442 --> 01:13:42,108
It'd be your great-grandmother.
1219
01:13:42,109 --> 01:13:43,232
Yeah, but she died.
1220
01:13:43,233 --> 01:13:45,108
Oh, I'm
sorry to hear that.
1221
01:13:45,109 --> 01:13:47,191
What was her name?
1222
01:13:47,192 --> 01:13:49,358
I don't know.
I called her Nan.
1223
01:13:49,359 --> 01:13:51,442
She lived in Nottingham.
1224
01:13:55,984 --> 01:13:58,775
Oh no, Mom said not to tell you.
1225
01:13:58,776 --> 01:14:02,734
She said it's not
good journalism.
1226
01:14:06,317 --> 01:14:07,900
Everybody ready to go?
1227
01:14:07,901 --> 01:14:10,983
Little Gee, Why don't you
get out of that uniform
1228
01:14:10,984 --> 01:14:13,316
and go put your your shoes on?
1229
01:14:13,317 --> 01:14:15,359
Go on.
1230
01:14:16,525 --> 01:14:18,358
What's wrong?
1231
01:14:18,359 --> 01:14:20,232
What happened?
1232
01:14:20,233 --> 01:14:21,650
Gordon?
1233
01:14:25,567 --> 01:14:26,317
Ready to go?
1234
01:14:26,318 --> 01:14:28,816
I'm almost finished
with your logbook.
1235
01:14:28,817 --> 01:14:30,484
What's wrong?
1236
01:14:32,776 --> 01:14:35,691
You take Gordie to the mall.
1237
01:14:35,692 --> 01:14:39,025
I need to talk some
more with Mrs Summers.
1238
01:14:39,026 --> 01:14:40,316
Gordon, what's-
1239
01:14:40,317 --> 01:14:44,149
Or should I say Ms. Barlow?
1240
01:14:44,150 --> 01:14:47,067
Gordie, Why don't you to
the mall just with Mrs Gee?
1241
01:14:47,068 --> 01:14:50,358
I need to talk a little bit
more with Mr Devereaux.
1242
01:14:50,359 --> 01:14:51,733
That's right, Gordie.
1243
01:14:51,734 --> 01:14:54,525
Go grab your jacket. Okay?
1244
01:14:56,525 --> 01:14:58,358
Are you sure it's okay to leave?
1245
01:14:58,359 --> 01:15:00,776
Of course. Have fun.
1246
01:15:03,525 --> 01:15:05,524
I didn't mean for you...
1247
01:15:05,525 --> 01:15:07,984
Sit down.
1248
01:15:10,859 --> 01:15:14,108
You're his daughter.
1249
01:15:14,109 --> 01:15:16,817
Donald Barlow.
1250
01:15:17,026 --> 01:15:19,399
A man who claimed,
he claimed that-
1251
01:15:19,400 --> 01:15:20,524
I never intended-
1252
01:15:20,525 --> 01:15:22,025
What?
1253
01:15:22,026 --> 01:15:24,441
To humiliate me?
1254
01:15:24,442 --> 01:15:25,400
To spy on me?
1255
01:15:25,401 --> 01:15:28,775
No, I just intended to conduct
the interview and leave.
1256
01:15:28,776 --> 01:15:32,566
Oh, you don't expect
me to believe that.
1257
01:15:32,567 --> 01:15:35,524
You set this whole thing up.
1258
01:15:35,525 --> 01:15:36,442
The project.
1259
01:15:36,443 --> 01:15:37,858
The research.
1260
01:15:37,859 --> 01:15:39,608
What for?
1261
01:15:39,609 --> 01:15:42,734
Money?
1262
01:15:43,859 --> 01:15:45,566
You wanted an inheritance?
1263
01:15:45,567 --> 01:15:46,442
Is that it?
1264
01:15:46,443 --> 01:15:47,566
The project is real.
1265
01:15:47,567 --> 01:15:49,399
The magazine I
showed you is real.
1266
01:15:49,400 --> 01:15:50,400
I'm researching...
1267
01:15:50,400 --> 01:15:51,068
Stop!
1268
01:15:51,069 --> 01:15:56,858
Stop. You even dragged the boy
in here to soften me up,
1269
01:15:56,859 --> 01:15:57,442
to worm your way...
1270
01:15:57,443 --> 01:16:00,483
I told you I would never
use Gordie to get a story.
1271
01:16:00,484 --> 01:16:02,566
You primed your son to trap me!
1272
01:16:02,567 --> 01:16:06,608
I promise you, Gordie is
innocent in all of this.
1273
01:16:06,609 --> 01:16:08,900
Oh, Gordie.
1274
01:16:08,901 --> 01:16:10,775
Gordon!
1275
01:16:10,776 --> 01:16:14,108
You must think I'm an idiot.
1276
01:16:14,109 --> 01:16:16,441
You named the kid after me.
1277
01:16:16,442 --> 01:16:19,524
All along, you planned this.
1278
01:16:19,525 --> 01:16:21,191
That's not true.
1279
01:16:21,192 --> 01:16:23,566
I told you my husband
named him Gordie.
1280
01:16:23,567 --> 01:16:25,775
He's named after Gordie Howe.
1281
01:16:25,776 --> 01:16:29,108
You don't expect me
to believe that story?
1282
01:16:29,109 --> 01:16:33,650
Not after all the
lying that you've done?
1283
01:16:39,817 --> 01:16:42,067
Gordie Howe Summers.
1284
01:16:42,068 --> 01:16:44,399
If I was going to
make something up,
1285
01:16:44,400 --> 01:16:47,400
I would've made it less stupid.
1286
01:16:55,734 --> 01:17:00,649
I have never lied to
you, Mr Devereaux.
1287
01:17:00,650 --> 01:17:04,691
I only concealed my relation to
you because I know that you want
1288
01:17:04,692 --> 01:17:06,649
nothing to do with my family.
1289
01:17:06,650 --> 01:17:10,983
But everything else that's
happened over the past few days
1290
01:17:10,984 --> 01:17:15,399
has been an honest result of
seeing my son happy and wanting
1291
01:17:15,400 --> 01:17:18,983
to keep him that way.
1292
01:17:18,984 --> 01:17:21,524
You are my granddaughter?
1293
01:17:21,525 --> 01:17:23,566
I am.
1294
01:17:23,567 --> 01:17:31,567
But that means that this boy,
Gordie, he is my...
1295
01:17:33,692 --> 01:17:37,650
He's your great-grandson.
1296
01:17:38,692 --> 01:17:43,067
And you'll exclude him
from any recriminations?
1297
01:17:43,068 --> 01:17:45,191
Of course.
1298
01:17:45,192 --> 01:17:46,649
Then I'll say goodbye.
1299
01:17:46,650 --> 01:17:49,274
Thank you for everything
you've done for Gordie,
1300
01:17:49,275 --> 01:17:52,484
but this has been a mistake.
1301
01:17:55,776 --> 01:17:58,067
I'll be back in a few
hours to pick up Gordie.
1302
01:17:58,068 --> 01:18:01,566
I don't want to ruin his time
here, so when I come back,
1303
01:18:01,567 --> 01:18:03,108
we'll be civil.
1304
01:18:03,109 --> 01:18:06,068
Agreed?
1305
01:18:17,692 --> 01:18:23,566
Thank you for everything
you've done for my son,
1306
01:18:23,567 --> 01:18:28,525
and I'm sorry to
have caused you pain.
1307
01:18:33,817 --> 01:18:35,900
Claire,
1308
01:18:35,901 --> 01:18:41,441
a family friend that
you're going to pick up
1309
01:18:41,442 --> 01:18:43,400
from the airport?
1310
01:18:44,192 --> 01:18:46,399
My father.
1311
01:18:46,400 --> 01:18:48,691
Your son.
1312
01:18:48,692 --> 01:18:51,191
But I won't bring him here,
1313
01:18:51,192 --> 01:18:54,650
not unless you tell me
that's what you want.
1314
01:18:55,400 --> 01:18:57,817
You have my phone number.
1315
01:19:00,942 --> 01:19:04,025
The rollercoaster
goes zooming, goes so high...
1316
01:19:04,026 --> 01:19:06,108
And then it falls down.
1317
01:19:06,109 --> 01:19:08,984
It was so, so...
1318
01:19:24,650 --> 01:19:27,608
Big Gee, we went to the slides
and the amusement park and there
1319
01:19:27,609 --> 01:19:29,691
was a skating rink and
Mrs Gee bought me a hat!
1320
01:19:29,692 --> 01:19:33,400
Why don't you take
everything inside, Gordie?
1321
01:19:35,942 --> 01:19:37,775
Has she gone?
1322
01:19:37,776 --> 01:19:38,109
Yes.
1323
01:19:38,110 --> 01:19:40,358
She'll come get
Gordie when we call?
1324
01:19:40,359 --> 01:19:41,109
Yes.
1325
01:19:41,110 --> 01:19:43,983
You know that she's
your granddaughter?
1326
01:19:43,984 --> 01:19:45,649
You knew?
1327
01:19:45,650 --> 01:19:47,524
Of course I knew.
1328
01:19:47,525 --> 01:19:49,609
How?
1329
01:19:52,068 --> 01:19:55,816
I looked this place up,
Connection Closure.
1330
01:19:55,817 --> 01:19:58,483
They only do one thing.
1331
01:19:58,484 --> 01:20:02,025
Plus I bribed Gordie.
1332
01:20:02,026 --> 01:20:03,026
With what?
1333
01:20:03,026 --> 01:20:03,817
Cake.
1334
01:20:03,818 --> 01:20:07,524
Like great-grandfather,
like great-grandson.
1335
01:20:07,525 --> 01:20:10,191
Stop.
1336
01:20:10,192 --> 01:20:12,483
This is private.
1337
01:20:12,484 --> 01:20:14,316
From your wife?
1338
01:20:14,317 --> 01:20:17,525
Oh, it was before your time.
1339
01:20:18,692 --> 01:20:20,441
You can tell me.
1340
01:20:20,442 --> 01:20:23,068
I don't want to talk about it.
1341
01:20:25,609 --> 01:20:31,942
I didn't know about a child.
1342
01:20:33,317 --> 01:20:36,025
And I didn't want
to tell you that I
1343
01:20:36,026 --> 01:20:40,150
had been with
someone before you.
1344
01:20:40,442 --> 01:20:44,692
Oh, Gordon, this isn't 1945.
1345
01:20:46,233 --> 01:20:48,400
Did you love her?
1346
01:20:59,692 --> 01:21:05,901
You have to talk to
somebody sometime, Gordon.
1347
01:21:12,609 --> 01:21:19,192
I was so terrified.
1348
01:21:20,400 --> 01:21:22,567
Night after night.
1349
01:21:22,984 --> 01:21:24,942
Searchlights probing.
1350
01:21:25,734 --> 01:21:28,649
Flack sliding towards us.
1351
01:21:28,650 --> 01:21:30,274
Guns on the ground.
1352
01:21:30,275 --> 01:21:34,233
Never knowing if you would be...
1353
01:21:35,776 --> 01:21:38,232
When the weather clear,
there'd be a stand down
1354
01:21:38,233 --> 01:21:42,399
and everyone I knew
would go to London.
1355
01:21:42,400 --> 01:21:47,608
But there were so
many bombed-out homes.
1356
01:21:47,609 --> 01:21:50,400
One morning...
1357
01:22:44,859 --> 01:22:48,191
She was still holding a doll.
1358
01:22:48,192 --> 01:22:55,108
Then I'd get in the plane and
I'd go help do that same thing
1359
01:22:55,109 --> 01:22:57,149
to little girls in Germany.
1360
01:22:57,150 --> 01:22:59,566
Got to make way for
the bombers, Captain.
1361
01:22:59,567 --> 01:23:01,650
Roger that.
1362
01:23:05,484 --> 01:23:06,816
Prep munitions.
1363
01:23:06,817 --> 01:23:09,109
Roger, Captain.
1364
01:23:09,817 --> 01:23:11,524
The next stand down,
I got on a bus.
1365
01:23:11,525 --> 01:23:16,524
I'd get out of the city
and run up to Nottingham,
1366
01:23:16,525 --> 01:23:19,399
that's where I met Wendy.
1367
01:23:19,400 --> 01:23:24,274
And Wendy didn't ask questions.
1368
01:23:24,275 --> 01:23:28,691
There were no bombs falling.
1369
01:23:28,692 --> 01:23:32,192
I could just forget.
1370
01:23:52,192 --> 01:23:54,733
I didn't mean to abandon her.
1371
01:23:54,734 --> 01:23:57,316
I don't think of it like that.
1372
01:23:57,317 --> 01:24:05,192
And I swear, I didn't
know about the child.
1373
01:24:10,275 --> 01:24:14,191
When the war ended, I promised
myself I'd just start over.
1374
01:24:14,192 --> 01:24:18,733
I'd just erase the nightmare,
pretend it never happened.
1375
01:24:18,734 --> 01:24:26,525
I didn't realize I'd be
erasing other things too.
1376
01:24:34,484 --> 01:24:37,233
Oh, Gordon...
1377
01:24:42,942 --> 01:24:45,316
have you told Claire
any of this?
1378
01:24:45,317 --> 01:24:47,691
No one. Ever.
1379
01:24:47,692 --> 01:24:49,191
I think you should.
1380
01:24:49,192 --> 01:24:52,108
I think she'd
understand you better.
1381
01:24:52,109 --> 01:24:54,442
Might be too late.
1382
01:24:58,442 --> 01:24:59,608
Where are you going?
1383
01:24:59,609 --> 01:25:01,400
I'll be right back.
1384
01:26:03,525 --> 01:26:06,232
It's a mess.
1385
01:26:06,233 --> 01:26:09,109
I've made a horrible mess.
1386
01:26:10,692 --> 01:26:13,317
He found me out.
1387
01:26:14,567 --> 01:26:15,900
Oh, Claire.
1388
01:26:15,901 --> 01:26:18,233
I'm so sorry.
1389
01:26:25,359 --> 01:26:26,691
It's all right.
1390
01:26:26,692 --> 01:26:27,650
It's not.
1391
01:26:27,651 --> 01:26:29,941
You came all this way.
1392
01:26:29,942 --> 01:26:32,524
I took a risk.
1393
01:26:32,525 --> 01:26:34,900
It's all right.
1394
01:26:34,901 --> 01:26:37,775
And now I'm in Canada.
1395
01:26:37,776 --> 01:26:41,232
Should we do some sightseeing
before we head home?
1396
01:26:41,233 --> 01:26:43,524
Yes, absolutely.
1397
01:26:43,525 --> 01:26:47,068
We just need to pick up
Gordie on the way home.
1398
01:26:47,692 --> 01:26:50,067
Are you sure you should
have left him there?
1399
01:26:50,068 --> 01:26:50,525
I know.
1400
01:26:50,526 --> 01:26:53,817
I know, but none of us
wanted to ruin his day.
1401
01:26:54,233 --> 01:26:57,316
You can stay in the car
so you and Mr Devereaux
1402
01:26:57,317 --> 01:26:59,359
don't have to meet.
1403
01:27:01,567 --> 01:27:06,734
So close and yet so far.
1404
01:27:07,817 --> 01:27:11,026
I'm so sorry, Dad.
1405
01:27:16,026 --> 01:27:17,816
Don't be sorry.
1406
01:27:17,817 --> 01:27:19,816
It was my decision.
1407
01:27:19,817 --> 01:27:25,484
And now, I get to
see my daughter.
1408
01:27:39,068 --> 01:27:44,108
It's not that I dislike the
idea of having a great-grandson,
1409
01:27:44,109 --> 01:27:48,274
though that does make
me sound a little...
1410
01:27:48,275 --> 01:27:49,026
Distinguished?
1411
01:27:49,027 --> 01:27:50,441
Old, I was going to say.
1412
01:27:50,442 --> 01:27:55,566
But I suppose if one could
choose a great-grandson...
1413
01:27:55,567 --> 01:27:57,358
Of course, there's a corollary.
1414
01:27:57,359 --> 01:28:02,859
You can't have a great-grandson
without having a son first.
1415
01:28:04,984 --> 01:28:07,400
What you going for?
1416
01:28:08,109 --> 01:28:16,109
This is your Distinguished
Flying Cross for bravery.
1417
01:28:34,109 --> 01:28:36,192
Canada.
1418
01:28:37,359 --> 01:28:39,609
Bloody hell.
1419
01:28:42,692 --> 01:28:43,859
Dad.
1420
01:28:50,317 --> 01:28:52,400
Hello?
1421
01:29:40,692 --> 01:29:41,816
Granddad.
1422
01:29:41,817 --> 01:29:43,232
Hi, Granddad.
1423
01:29:43,233 --> 01:29:46,109
Hello again.
1424
01:29:46,734 --> 01:29:49,108
Gordie, how many
sweets did you eat?
1425
01:29:49,109 --> 01:29:50,068
All of them?
1426
01:29:50,069 --> 01:29:52,483
Well, why don't you do your
granddad a favor and go help
1427
01:29:52,484 --> 01:29:54,232
Mrs Devereaux make some tea?
1428
01:29:54,233 --> 01:29:55,775
I'm sure he'd love some.
1429
01:29:55,776 --> 01:29:57,650
All right.
1430
01:30:28,609 --> 01:30:30,400
Hello.
1431
01:30:33,317 --> 01:30:35,317
Would you like to come in?
1432
01:31:03,317 --> 01:31:05,150
Please.
100289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.