Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,056 --> 00:00:58,014
Police, get down, get down.
2
00:00:58,058 --> 00:00:58,971
Get down on the ground.
3
00:00:59,015 --> 00:01:00,321
- No, no, no, don't shoot.
4
00:01:00,364 --> 00:01:02,062
Don't--
- Get down.
5
00:01:02,105 --> 00:01:04,325
Are you Yoana Bautista?
6
00:01:08,546 --> 00:01:09,765
- Yes.
- Clear.
7
00:01:09,808 --> 00:01:11,506
- Don't move.
- Clear.
8
00:01:11,549 --> 00:01:15,858
Clear.
9
00:01:15,901 --> 00:01:17,251
Clear.
10
00:01:23,953 --> 00:01:26,086
Yoana?
11
00:01:26,129 --> 00:01:27,913
Yoana.
- Sir, outside.
12
00:01:27,957 --> 00:01:29,176
Stay there.
13
00:01:29,219 --> 00:01:30,133
Relax.
14
00:01:59,206 --> 00:01:59,902
That one.
15
00:01:59,945 --> 00:02:00,598
Yeah.
16
00:02:00,642 --> 00:02:01,512
- Yeah?
17
00:02:01,556 --> 00:02:03,993
You gonna show me that one?
18
00:02:14,351 --> 00:02:15,178
Up.
19
00:02:18,921 --> 00:02:21,532
And then, perfect right there.
20
00:02:23,447 --> 00:02:24,492
Oh!
21
00:02:59,004 --> 00:02:59,875
- Thank you.
22
00:03:09,232 --> 00:03:11,930
- Put the M and there you go.
23
00:03:11,974 --> 00:03:13,671
And how you say this word?
24
00:03:13,715 --> 00:03:14,455
- This one?
25
00:03:14,498 --> 00:03:15,543
- Yeah.
26
00:03:42,004 --> 00:03:44,485
Okay, good night, Neto.
27
00:03:44,528 --> 00:03:46,704
- I want another story.
28
00:05:03,868 --> 00:05:04,652
- Aye.
29
00:05:40,731 --> 00:05:42,516
- That I'm not wearing, ever.
30
00:05:57,269 --> 00:05:59,054
Can I go to the mall tonight?
31
00:05:59,097 --> 00:06:00,229
No.
32
00:06:00,272 --> 00:06:01,491
- Mom, you said I could.
33
00:06:01,535 --> 00:06:03,101
- I said you could
go to Violet's.
34
00:06:03,145 --> 00:06:04,755
What's the difference?
35
00:06:04,799 --> 00:06:05,713
- It's a big difference.
36
00:06:05,756 --> 00:06:07,105
Who's gonna be in the mall?
37
00:06:07,149 --> 00:06:08,585
- I don't know, my friends.
38
00:06:09,543 --> 00:06:10,979
- Is there gonna be boys there?
39
00:06:11,022 --> 00:06:12,502
- Maybe.
40
00:06:12,546 --> 00:06:14,504
It's the mall.
41
00:06:14,548 --> 00:06:16,376
Why are you doing this to me?
42
00:06:16,419 --> 00:06:17,768
I'm not a little girl anymore.
43
00:06:17,812 --> 00:06:19,379
- You are a little girl.
44
00:06:19,422 --> 00:06:21,076
- I do everything around here.
45
00:06:21,119 --> 00:06:22,904
I'm the one that
makes his lunch.
46
00:06:22,947 --> 00:06:26,386
I take him to school, I help
him with his dumb homework,
47
00:06:26,429 --> 00:06:28,518
I wash him, put him to sleep.
48
00:06:28,562 --> 00:06:29,389
What do you do?
49
00:06:37,222 --> 00:06:38,049
- Can I have milk?
50
00:06:38,093 --> 00:06:39,137
- Shut up!
51
00:06:39,181 --> 00:06:40,182
Itan!
52
00:06:41,488 --> 00:06:42,706
- It's just the mall.
53
00:06:42,750 --> 00:06:45,709
Everyone else gets
to go, besides me.
54
00:06:46,928 --> 00:06:48,538
I don't
have time for this.
55
00:06:48,582 --> 00:06:53,543
- You never have time and you
can take your dumb dress, too.
56
00:06:57,068 --> 00:06:58,983
- Go with your
sister, it's okay.
57
00:07:01,595 --> 00:07:03,727
- Bye, Mom.
58
00:07:04,598 --> 00:07:05,642
Bye.
59
00:07:21,484 --> 00:07:22,703
- It's amazing
what they've done.
60
00:07:22,746 --> 00:07:24,269
I'm so impressed with them.
61
00:07:29,405 --> 00:07:30,885
- Mom's never late for anything.
62
00:07:32,756 --> 00:07:34,497
I can wait.
63
00:07:34,541 --> 00:07:35,498
- No, it's okay.
64
00:07:35,542 --> 00:07:36,673
I'd better go get Neto.
65
00:07:38,675 --> 00:07:39,763
You sure?
66
00:07:41,156 --> 00:07:41,939
- Yeah.
67
00:08:29,813 --> 00:08:30,597
Mom?
68
00:08:40,563 --> 00:08:41,869
No, Neto, wait.
69
00:08:43,784 --> 00:08:44,567
- Why?
70
00:08:46,003 --> 00:08:46,787
- Just wait.
71
00:09:08,852 --> 00:09:09,897
Holy crap.
72
00:09:37,968 --> 00:09:40,405
There was three raids.
73
00:09:40,449 --> 00:09:42,494
Well, we have next of
kin for all of the kids
74
00:09:42,538 --> 00:09:43,278
except for two.
75
00:10:06,823 --> 00:10:08,608
- Itan, is that it?
76
00:10:08,651 --> 00:10:10,174
- Yeah.
77
00:10:10,218 --> 00:10:12,394
- We have a hard
time finding a family
78
00:10:12,437 --> 00:10:13,917
who can take two kids.
79
00:10:15,179 --> 00:10:17,617
Eventually we'll get you
guys in the same house,
80
00:10:17,660 --> 00:10:18,618
maybe in a month.
81
00:10:20,532 --> 00:10:22,578
- You can't separate us.
82
00:10:22,622 --> 00:10:24,798
- Are you sure you don't
have any other family?
83
00:11:18,808 --> 00:11:19,766
East-bound 80
84
00:11:19,809 --> 00:11:23,508
still blocked at
the interchange?
85
00:11:23,552 --> 00:11:24,466
Still blocked.
86
00:11:29,427 --> 00:11:31,734
- All right, here's
another one for y'all.
87
00:11:38,610 --> 00:11:40,961
Damn it, driver.
88
00:11:42,266 --> 00:11:43,746
- You like that?
89
00:11:43,790 --> 00:11:47,010
Change the channel.
90
00:11:54,322 --> 00:11:57,281
Hey, Beaner, switch
the damn channel.
91
00:12:15,082 --> 00:12:15,865
- Hey.
92
00:12:17,649 --> 00:12:19,086
- Do you live here?
93
00:12:22,742 --> 00:12:24,874
Are you Evencio Castillo?
94
00:12:24,918 --> 00:12:26,354
Can you turn that down?
95
00:12:39,454 --> 00:12:40,977
- What?
96
00:12:41,021 --> 00:12:43,110
I'm Ellen Hastings,
Child Protective Services.
97
00:12:44,372 --> 00:12:45,155
- Yeah?
98
00:12:46,548 --> 00:12:47,854
Those aren't mine.
99
00:12:47,897 --> 00:12:49,638
You don't
know who they are?
100
00:12:51,031 --> 00:12:53,120
This is Itan and Neto Bautista,
101
00:12:53,163 --> 00:12:54,861
your sister Yoana's children.
102
00:12:57,602 --> 00:12:58,342
- And?
103
00:13:10,180 --> 00:13:12,400
What are you writing down?
104
00:13:12,443 --> 00:13:14,619
Why haven't you
seen your sister in six years?
105
00:13:14,663 --> 00:13:15,664
- I don't know.
106
00:13:15,707 --> 00:13:17,535
Why don't you ask her?
107
00:13:17,579 --> 00:13:18,710
- I can't ask her.
108
00:13:18,754 --> 00:13:20,060
I'm asking you.
109
00:13:23,063 --> 00:13:26,980
They let
single moms out right away.
110
00:13:28,546 --> 00:13:30,897
She's only gonna be
there for a night.
111
00:13:30,940 --> 00:13:32,115
I'm doing you guys a favor.
112
00:14:36,353 --> 00:14:38,268
How did you even find me?
113
00:14:46,015 --> 00:14:47,147
Hey.
114
00:16:41,739 --> 00:16:43,132
- Go away, runt.
115
00:16:48,964 --> 00:16:51,445
- Wake up, come on.
116
00:16:52,707 --> 00:16:54,187
The detention center
opens in 30 minutes.
117
00:16:54,230 --> 00:16:55,362
Come on.
118
00:16:55,405 --> 00:16:58,365
- Okay, I'll be right there.
119
00:17:17,384 --> 00:17:18,167
One.
120
00:17:22,215 --> 00:17:23,085
Two.
121
00:17:23,129 --> 00:17:24,217
- We shoulda came without you.
122
00:17:24,260 --> 00:17:25,827
- You'd never find it.
123
00:17:29,396 --> 00:17:30,353
Three.
124
00:17:30,397 --> 00:17:31,833
- Can't be, it's
not even marked.
125
00:17:33,008 --> 00:17:34,531
Why would
they make it easy?
126
00:17:48,328 --> 00:17:49,851
Prompt and detailed reporting
127
00:17:49,894 --> 00:17:53,115
of suspicious activities can
help prevent violent crimes
128
00:17:53,159 --> 00:17:54,856
or terrorist attacks.
129
00:17:56,336 --> 00:17:59,208
If you see suspicious
activity, please report it
130
00:17:59,252 --> 00:18:02,472
to your local police department.
131
00:18:02,516 --> 00:18:05,693
Local law enforcement
officers can respond quickly.
132
00:18:12,526 --> 00:18:14,267
- I'll probably
never see you again.
133
00:18:17,183 --> 00:18:21,274
Bautista, Bautista.
134
00:18:21,317 --> 00:18:22,579
Yes, here we are.
135
00:18:22,623 --> 00:18:25,278
She left half an
hour ago, transferred.
136
00:18:25,321 --> 00:18:27,715
- Call them, tell them
to come back here.
137
00:18:27,758 --> 00:18:29,456
I'm sorry,
we can't do that.
138
00:18:29,499 --> 00:18:31,327
- I'm supposed to be
able to see my mom.
139
00:18:31,371 --> 00:18:32,633
Where is she?
140
00:18:32,676 --> 00:18:35,157
- Sometimes the records
take awhile to update.
141
00:18:35,201 --> 00:18:35,940
- Look!
142
00:18:35,984 --> 00:18:36,767
- Hey, knock it off.
143
00:18:38,334 --> 00:18:39,727
We would've been
here if you hadn't been drunk.
144
00:18:39,770 --> 00:18:41,294
- They would've
transferred her anyway.
145
00:18:41,337 --> 00:18:43,122
- You don't think anything
is your fault, do you?
146
00:18:43,165 --> 00:18:44,862
- What the fuck is
that supposed to mean?
147
00:18:46,429 --> 00:18:48,344
Where are you guys transferring
these days usually?
148
00:18:49,998 --> 00:18:51,260
It doesn't say.
149
00:18:53,349 --> 00:18:55,221
- Can you check what
the bail is please?
150
00:18:57,571 --> 00:18:58,441
No bail.
151
00:19:01,052 --> 00:19:02,097
- Thanks.
152
00:19:02,141 --> 00:19:03,925
- No bail's good, right?
153
00:19:03,968 --> 00:19:05,274
- Did your mom
ever get arrested?
154
00:19:05,318 --> 00:19:06,928
- She never even jaywalks.
155
00:19:06,971 --> 00:19:09,148
I mean she must've
done something - shoplifting,
156
00:19:09,191 --> 00:19:10,453
fake ID.
157
00:19:10,497 --> 00:19:13,282
- Shoplifting, 12 years ago.
158
00:19:13,326 --> 00:19:14,327
- For what?
159
00:19:14,370 --> 00:19:16,285
Baby formula for me.
160
00:19:16,329 --> 00:19:18,418
- Great, you get mandatory
detention for that.
161
00:19:18,461 --> 00:19:20,333
So we can't bail her out.
162
00:19:20,376 --> 00:19:21,508
That's what no bail means.
163
00:19:23,423 --> 00:19:25,990
- They deport 'em
fast, like in a week.
164
00:19:27,253 --> 00:19:28,167
- I'm American.
165
00:19:29,429 --> 00:19:30,473
So is Neto.
166
00:19:30,517 --> 00:19:31,692
Our whole life is here.
167
00:19:32,954 --> 00:19:35,348
I'm gonna stop them
from deporting her.
168
00:19:35,391 --> 00:19:37,393
- Maybe we have a small chance.
169
00:19:37,437 --> 00:19:38,960
You're going to need some money.
170
00:19:40,570 --> 00:19:41,919
- We have $3,642.
171
00:19:43,182 --> 00:19:45,575
- Why don't you just
hold onto that for now.
172
00:19:45,619 --> 00:19:47,577
We gotta find her so
that she can fill out
173
00:19:47,621 --> 00:19:51,320
one of these forms which
says I am her counsel.
174
00:19:51,364 --> 00:19:53,409
- What's that a G-28?
175
00:19:53,453 --> 00:19:54,932
- How did you know that?
176
00:19:54,976 --> 00:19:56,847
- It's in your pamphlet.
177
00:19:58,153 --> 00:19:59,720
Do you have a list
of detention centers?
178
00:19:59,763 --> 00:20:01,504
- There are like 700.
179
00:20:03,289 --> 00:20:05,334
Some of them aren't even listed.
180
00:20:05,378 --> 00:20:08,076
They're in office
buildings, parking lots.
181
00:20:08,119 --> 00:20:10,034
No phone numbers, nothing.
182
00:21:29,636 --> 00:21:31,202
- Where is Uncle Evencio?
183
00:21:32,508 --> 00:21:34,597
- He must have something
important to do.
184
00:21:36,860 --> 00:21:38,558
- Are we gonna live with him?
185
00:21:40,647 --> 00:21:41,430
- No.
186
00:21:43,693 --> 00:21:45,391
I need to
call my children.
187
00:21:48,219 --> 00:21:48,916
- Fill this out.
188
00:21:51,397 --> 00:21:52,789
- What is this?
189
00:21:52,833 --> 00:21:54,922
- Phone card application.
190
00:21:54,965 --> 00:21:57,359
- But I don't have any money.
191
00:22:02,277 --> 00:22:04,018
- Are you okay?
192
00:22:04,061 --> 00:22:08,022
I have asthma.
193
00:22:08,065 --> 00:22:09,893
I need an inhaler.
194
00:22:11,634 --> 00:22:13,636
I need to talk to my daughter.
- This way.
195
00:22:13,680 --> 00:22:15,682
- See if you can
find her an inhaler.
196
00:22:15,725 --> 00:22:17,684
- This way, ma'am.
- But...
197
00:22:32,612 --> 00:22:34,788
- We'll get some milk
after school, okay?
198
00:22:36,093 --> 00:22:37,268
To speak to the supervisor
199
00:22:37,312 --> 00:22:39,662
of the Mississippi
County Detention Center,
200
00:22:39,706 --> 00:22:40,620
please press nine.
201
00:22:46,800 --> 00:22:49,498
There is an error
in the phone system.
202
00:22:49,542 --> 00:22:52,240
Please try your
call again later.
203
00:23:02,903 --> 00:23:03,686
- Itan.
204
00:23:07,168 --> 00:23:08,909
I couldn't get
ahold of your uncle.
205
00:23:08,952 --> 00:23:10,432
I left a message.
206
00:23:10,476 --> 00:23:12,608
- Oh yeah, he had
to do some stuff
207
00:23:12,652 --> 00:23:13,914
but he's gonna be back soon.
208
00:23:18,614 --> 00:23:20,355
I programmed it to
look for my mom.
209
00:23:21,617 --> 00:23:22,575
Wow.
210
00:23:26,579 --> 00:23:28,015
- Oh, I'll just put this away.
211
00:23:28,058 --> 00:23:29,451
Here let me help.
212
00:23:29,495 --> 00:23:30,278
- Thanks.
213
00:23:32,498 --> 00:23:34,761
Are you
guys doing okay?
214
00:23:34,804 --> 00:23:35,588
- Yeah.
215
00:23:48,427 --> 00:23:50,777
Sean,
what is the planet
216
00:23:50,820 --> 00:23:53,083
with the big red spot?
217
00:23:53,127 --> 00:23:54,215
- Jupiter.
218
00:23:54,258 --> 00:23:55,477
Very good.
219
00:23:55,521 --> 00:23:58,132
Which planet has the most rings?
220
00:23:58,175 --> 00:24:00,221
Saturn.
221
00:24:00,264 --> 00:24:04,747
Good job
222
00:24:32,775 --> 00:24:33,733
- I want some.
223
00:24:35,082 --> 00:24:37,258
- Eat your eggs.
224
00:24:49,357 --> 00:24:50,967
Don't know how to
pick up a phone?
225
00:24:57,060 --> 00:24:58,192
- Where's my beer?
226
00:25:00,716 --> 00:25:02,022
And what did you do to my place?
227
00:25:02,065 --> 00:25:04,241
- There's something
seriously wrong with you.
228
00:25:04,285 --> 00:25:05,765
Something could've happened.
229
00:25:06,940 --> 00:25:08,724
- You're more than
welcome to go back to CPS.
230
00:25:08,768 --> 00:25:11,379
I can see why
Mom gave up on you.
231
00:25:11,422 --> 00:25:13,860
Mmm hmm .
232
00:25:13,903 --> 00:25:14,774
What's this say?
233
00:25:18,517 --> 00:25:19,343
- Oh my God.
234
00:25:21,389 --> 00:25:22,172
We found her.
235
00:25:24,087 --> 00:25:25,524
Look!
236
00:25:25,567 --> 00:25:26,394
We gotta go.
237
00:25:27,830 --> 00:25:29,876
- I'm not going to Phoenix.
238
00:25:29,919 --> 00:25:30,703
- You have to.
239
00:25:45,456 --> 00:25:47,502
- Has little Miss
Princess been drinking?
240
00:25:49,243 --> 00:25:50,070
- Fine.
241
00:25:51,071 --> 00:25:53,595
Just take us to the bus station.
242
00:25:53,639 --> 00:25:54,944
I wish.
243
00:25:54,988 --> 00:25:56,859
Minors can't travel solo.
244
00:25:56,903 --> 00:25:57,947
Trust me, I've tried.
245
00:26:00,602 --> 00:26:01,951
- Can you just take us to Mom?
246
00:26:03,257 --> 00:26:05,041
This is your chance
to be a big hero.
247
00:26:08,218 --> 00:26:09,002
I'll pay you.
248
00:26:10,743 --> 00:26:11,700
- How much?
249
00:26:11,744 --> 00:26:12,571
- $500.
250
00:26:13,876 --> 00:26:15,835
- Won't even cover fuel.
251
00:26:15,878 --> 00:26:16,879
- A thousand.
252
00:26:33,330 --> 00:26:34,244
Wanna try this?
253
00:26:34,288 --> 00:26:36,377
- Yeah.
- Come on.
254
00:26:36,420 --> 00:26:37,204
Hup.
255
00:26:39,162 --> 00:26:41,164
All right, stay up here.
256
00:26:41,208 --> 00:26:42,557
- Why are we taking this?
257
00:26:43,558 --> 00:26:44,646
- In case I find some work.
258
00:26:44,690 --> 00:26:45,647
Push it all the way.
259
00:26:48,781 --> 00:26:49,608
All right.
260
00:27:47,274 --> 00:27:49,058
You know who that is, right?
261
00:27:49,102 --> 00:27:51,539
- San something.
262
00:27:51,582 --> 00:27:53,933
- It's San Setepec,
263
00:27:53,976 --> 00:27:56,196
the patron saint of
our village in Oaxaca.
264
00:27:56,239 --> 00:27:57,197
- What's Oaxaca?
265
00:27:57,240 --> 00:27:59,373
- It's where your grandma lives.
266
00:27:59,416 --> 00:28:00,200
- Do you go there?
267
00:28:04,595 --> 00:28:05,379
- No.
268
00:28:09,122 --> 00:28:10,950
- You're waiting
for your green card
269
00:28:10,993 --> 00:28:11,994
just like Mom.
270
00:28:12,038 --> 00:28:13,517
- No.
271
00:28:13,561 --> 00:28:16,477
I got my green
card, long time ago.
272
00:28:17,913 --> 00:28:19,219
- He's ashamed to go back.
273
00:28:20,481 --> 00:28:22,439
- You don't know
anything about me.
274
00:28:23,527 --> 00:28:24,441
- It's obvious.
275
00:28:40,762 --> 00:28:41,502
What's wrong?
276
00:28:42,982 --> 00:28:44,635
- The brake's a little mushy.
277
00:28:46,812 --> 00:28:47,595
- Mushy?
278
00:29:06,657 --> 00:29:08,703
Can I drive
your truck sometime?
279
00:29:10,400 --> 00:29:12,098
- This music sucks.
280
00:29:12,141 --> 00:29:12,968
- What?
281
00:29:13,012 --> 00:29:14,448
This song's a classic.
282
00:29:16,058 --> 00:29:16,885
See, he likes it.
283
00:29:16,929 --> 00:29:18,147
Come here, Runt.
284
00:29:18,191 --> 00:29:18,974
Hup.
285
00:29:23,065 --> 00:29:24,588
Come on.
286
00:29:24,632 --> 00:29:25,415
Come here.
287
00:29:26,765 --> 00:29:28,375
- I don't dance.
288
00:29:28,418 --> 00:29:29,245
- What?
289
00:29:30,246 --> 00:29:32,248
To dance is to live, right Runt?
290
00:29:32,292 --> 00:29:34,511
His name is Neto.
291
00:29:37,906 --> 00:29:40,343
- What's she
studying for anyway?
292
00:29:40,387 --> 00:29:41,692
She's always studying.
293
00:29:41,736 --> 00:29:42,911
- She's always studying.
294
00:29:42,955 --> 00:29:44,347
I never study.
295
00:29:44,391 --> 00:29:46,915
- Why does that not surprise me?
296
00:29:46,959 --> 00:29:48,830
It's the SSAT.
297
00:29:48,874 --> 00:29:49,657
- What?
298
00:29:51,006 --> 00:29:52,529
- SSAT.
299
00:29:52,573 --> 00:29:54,967
I'm trying to get into the
Academy of Science High School.
300
00:29:56,055 --> 00:29:56,838
- Okay.
301
00:29:59,101 --> 00:30:00,842
When's the test?
302
00:30:00,886 --> 00:30:01,712
- In five days.
303
00:30:03,062 --> 00:30:04,193
Look, I'm trying to study.
304
00:30:05,238 --> 00:30:06,848
- We won't be back by then.
305
00:30:06,892 --> 00:30:08,850
- I found a test
center in Phoenix.
306
00:30:08,894 --> 00:30:10,112
Of course you did.
307
00:30:12,506 --> 00:30:14,029
- What is that thing?
308
00:30:14,073 --> 00:30:15,857
- It's called a turtle.
309
00:30:15,901 --> 00:30:17,206
- Can I try it?
310
00:30:27,564 --> 00:30:29,610
- This'll make things
a little easier.
311
00:30:31,046 --> 00:30:33,353
- Do you even know
how to do this?
312
00:30:33,396 --> 00:30:34,833
- Come here, need your help.
313
00:30:34,876 --> 00:30:36,791
- He's gonna hurt himself.
314
00:30:36,835 --> 00:30:38,010
- All right, you ready?
315
00:30:38,053 --> 00:30:39,968
One, two, three.
316
00:30:41,187 --> 00:30:44,103
Oh man, oh, you're strong, dude.
317
00:30:44,146 --> 00:30:45,626
Woo!
318
00:30:45,669 --> 00:30:46,409
Boom.
319
00:30:47,628 --> 00:30:48,368
Strong.
320
00:30:53,025 --> 00:30:54,069
Hmm.
321
00:30:56,637 --> 00:30:58,857
- How many deportations
has he stopped?
322
00:30:58,900 --> 00:30:59,640
- Who?
323
00:31:00,946 --> 00:31:02,251
- Your friend, the lawyer guy.
324
00:31:03,687 --> 00:31:04,645
- I don't know.
325
00:31:06,168 --> 00:31:08,475
Every time he does he has a
killer party at his house.
326
00:31:08,518 --> 00:31:10,564
- Okay, so how long
have you known him?
327
00:31:12,174 --> 00:31:13,219
- 10 years.
328
00:31:14,089 --> 00:31:15,961
- And how many
parties has he had?
329
00:31:21,662 --> 00:31:22,532
Come on, how many?
330
00:31:29,800 --> 00:31:30,584
- Three.
331
00:32:35,866 --> 00:32:37,520
I'm sorry, the
number you're trying to call
332
00:32:37,564 --> 00:32:38,913
is a cell phone.
333
00:32:38,957 --> 00:32:42,525
You cannot call cell
phones from this phone.
334
00:32:43,526 --> 00:32:44,310
- Come on!
335
00:33:01,370 --> 00:33:03,155
Code 326.
336
00:33:06,506 --> 00:33:08,508
This phone
system is not able to connect
337
00:33:08,551 --> 00:33:10,858
to answering services --
338
00:33:10,901 --> 00:33:13,034
Okay, folks,
that's it for today.
339
00:33:19,084 --> 00:33:21,129
Ladies, back to the cell please.
340
00:33:21,173 --> 00:33:23,001
- No, I'm not going, sir.
341
00:33:23,044 --> 00:33:24,306
Sir, I need to talk to
my children now.
342
00:33:24,350 --> 00:33:25,394
Look, just leave her alone.
343
00:33:25,438 --> 00:33:27,005
- Sir, I need to
talk to my children.
344
00:33:27,048 --> 00:33:28,484
I haven't talked to them--
- One minute, just one minute.
345
00:33:28,528 --> 00:33:30,356
- Let me just talk, sir.
346
00:33:30,399 --> 00:33:31,444
I haven't been able,
347
00:33:31,487 --> 00:33:33,011
I'm not going.
348
00:33:33,054 --> 00:33:34,534
Sir, please, please.
349
00:33:34,577 --> 00:33:36,927
Just gimme, just two minutes.
350
00:33:36,971 --> 00:33:38,581
Please. Please.
351
00:33:38,625 --> 00:33:42,629
Sir, please just
one, let me out, sir.
352
00:33:42,672 --> 00:33:43,412
Listen...
353
00:34:12,267 --> 00:34:14,052
We're
not sleeping here.
354
00:34:14,095 --> 00:34:14,878
- Cool.
355
00:34:16,967 --> 00:34:17,751
- Suit yourself.
356
00:34:26,238 --> 00:34:27,282
- Don't look.
357
00:34:28,501 --> 00:34:30,416
Uncle Evencio.
358
00:34:33,810 --> 00:34:34,550
- Close it!
359
00:34:41,122 --> 00:34:42,428
Amazing.
360
00:34:42,471 --> 00:34:43,472
- Can you sleep with me?
361
00:34:43,516 --> 00:34:44,299
No.
362
00:34:50,479 --> 00:34:51,263
- Good.
363
00:35:25,558 --> 00:35:27,603
Is Mom dead?
364
00:35:27,647 --> 00:35:29,170
What did you say?
365
00:35:29,214 --> 00:35:30,258
- Is Mom dead?
366
00:35:32,173 --> 00:35:34,088
- Why would you say that?
367
00:35:34,132 --> 00:35:35,394
- Why doesn't she call us?
368
00:35:39,267 --> 00:35:41,356
- Maybe she's somewhere
where she can't talk.
369
00:35:43,402 --> 00:35:45,055
- Maybe she doesn't
like us anymore.
370
00:35:45,099 --> 00:35:45,926
- No, Neto.
371
00:35:47,449 --> 00:35:49,190
She's gonna call
us very soon, okay?
372
00:35:50,931 --> 00:35:53,151
- I want Mom to read me a story.
373
00:35:54,848 --> 00:35:58,460
- Neto, I'll read you
a story later, okay?
374
00:35:58,504 --> 00:36:00,941
- I want Mom to read
me a story right now.
375
00:36:12,474 --> 00:36:14,259
I was
in prison once.
376
00:36:15,173 --> 00:36:15,956
- Really?
377
00:36:17,523 --> 00:36:18,306
- Yeah.
378
00:36:25,661 --> 00:36:27,924
You know what else?
379
00:36:29,535 --> 00:36:31,928
I used to read stories to
your mom when I was your age.
380
00:36:32,973 --> 00:36:34,104
She didn't know how to read.
381
00:36:34,148 --> 00:36:35,367
She never went to school
382
00:36:36,629 --> 00:36:38,457
so she used to like
me to read for her.
383
00:36:39,762 --> 00:36:41,242
- Do you know her?
384
00:36:41,286 --> 00:36:42,678
- Yeah.
385
00:36:42,722 --> 00:36:43,505
Dumb dumb.
386
00:36:44,985 --> 00:36:46,421
She's my sister.
387
00:36:46,465 --> 00:36:48,336
Just like Itan is to you.
388
00:36:51,296 --> 00:36:52,122
She bugged me.
389
00:36:55,430 --> 00:36:56,692
She used to do this to me.
390
00:36:59,434 --> 00:37:00,392
- Ow.
391
00:37:02,263 --> 00:37:05,310
She didn't
do that to you?
392
00:37:06,528 --> 00:37:07,834
- No.
393
00:37:07,877 --> 00:37:08,922
- Well, you're lucky.
394
00:37:13,448 --> 00:37:14,449
Go to sleep.
395
00:37:19,411 --> 00:37:20,455
- Good night, Neto.
396
00:38:03,890 --> 00:38:05,195
Hey.
397
00:38:05,239 --> 00:38:06,632
Hey.
398
00:38:08,373 --> 00:38:09,678
- Aren't you gonna ask me in?
399
00:39:30,977 --> 00:39:32,370
- Do you have like friends?
400
00:39:36,156 --> 00:39:38,637
- Of course I do, hundreds.
401
00:39:44,120 --> 00:39:47,602
You mean like would anybody care
402
00:39:49,212 --> 00:39:50,649
if I died?
403
00:39:50,692 --> 00:39:51,476
- Don't.
404
00:39:52,651 --> 00:39:53,695
Don't!
405
00:39:54,566 --> 00:39:55,567
- What happened?
406
00:39:57,786 --> 00:39:58,744
- You're such a jerk.
407
00:40:06,360 --> 00:40:07,143
So would they?
408
00:40:08,275 --> 00:40:09,624
Would they what?
409
00:40:09,668 --> 00:40:10,712
- Would anyone care?
410
00:40:13,106 --> 00:40:13,889
- Probably not.
411
00:40:15,978 --> 00:40:19,765
- Oh, your life is so hard.
412
00:40:28,643 --> 00:40:30,036
Your funeral would be awesome.
413
00:40:33,692 --> 00:40:35,737
- Yeah, probably.
414
00:40:37,522 --> 00:40:39,132
Be a bunch of people
getting drunk.
415
00:40:40,655 --> 00:40:41,700
- And singing really loud.
416
00:40:43,702 --> 00:40:44,703
- Be lots of singing.
417
00:40:47,532 --> 00:40:49,534
Would you sing for me, buddy?
418
00:40:49,577 --> 00:40:50,404
- Yeah.
419
00:40:50,448 --> 00:40:51,144
Yeah?
420
00:40:51,187 --> 00:40:52,058
- Yeah.
421
00:40:52,101 --> 00:40:52,885
What would you sing?
422
00:40:52,928 --> 00:40:54,103
- I don't know.
423
00:40:54,147 --> 00:40:56,062
♪ Uncle Evencio is dead
424
00:40:57,803 --> 00:40:59,848
♪ He had such a hard life
425
00:40:59,892 --> 00:41:04,331
♪ Such a hard life
♪ He drived a big old truck
426
00:41:04,374 --> 00:41:06,507
♪ But now he can't
'cause he's dead ♪
427
00:41:06,551 --> 00:41:07,508
♪ He's dead
428
00:41:07,552 --> 00:41:09,510
♪ Dead, dead, dead
429
00:41:09,554 --> 00:41:11,425
♪ Dead da dead
430
00:42:00,343 --> 00:42:02,694
- When can I drive your truck?
431
00:42:11,267 --> 00:42:12,747
When can I drive your truck?
432
00:42:13,705 --> 00:42:14,836
- Stop jumping, buddy.
433
00:42:17,230 --> 00:42:18,013
Lay down.
434
00:42:28,763 --> 00:42:30,635
What's that say?
435
00:42:30,678 --> 00:42:31,940
- What's a lot lizard?
436
00:42:38,468 --> 00:42:39,774
- It's been a long drive.
437
00:42:39,818 --> 00:42:40,993
Let's get a hotel room.
438
00:42:42,429 --> 00:42:46,694
Pa, pa, koo, ooh, ow.
439
00:42:50,002 --> 00:42:52,787
If
Mom goes to Mexico,
440
00:42:52,831 --> 00:42:54,267
can we live with you?
441
00:42:54,310 --> 00:42:55,616
What?
442
00:42:55,660 --> 00:42:58,924
- If Mom goes to Mexico,
can we live with you?
443
00:42:58,967 --> 00:42:59,881
- No.
444
00:42:59,925 --> 00:43:00,665
Don't be stupid.
445
00:43:01,666 --> 00:43:02,928
You don't wanna live with me.
446
00:43:06,888 --> 00:43:07,672
What?
447
00:43:14,243 --> 00:43:16,376
You guys hungry?
448
00:43:16,419 --> 00:43:17,159
- Yeah.
449
00:43:17,203 --> 00:43:18,596
Come on, Neto.
450
00:43:58,723 --> 00:44:00,507
- It's about Oaxaca, isn't it?
451
00:44:00,550 --> 00:44:02,030
Yeah.
452
00:44:03,945 --> 00:44:05,294
- Can I have some pie?
453
00:44:05,338 --> 00:44:06,556
Okay.
454
00:44:22,834 --> 00:44:24,966
- Come on, let's dance.
455
00:44:25,010 --> 00:44:26,054
Come on.
456
00:44:29,318 --> 00:44:31,364
I told
you I don't dance.
457
00:44:31,407 --> 00:44:32,408
- Just follow me.
458
00:45:13,667 --> 00:45:14,668
Stay here.
459
00:45:17,671 --> 00:45:18,498
Hey.
460
00:45:20,021 --> 00:45:21,675
What do you think you're doing?
461
00:45:21,719 --> 00:45:22,937
- Not doing--
462
00:45:22,981 --> 00:45:24,460
- If you don't get
the fuck outta here
463
00:45:24,504 --> 00:45:25,853
I'm gonna knock your teeth
in the back of your throat.
464
00:45:25,897 --> 00:45:26,941
- Easy.
465
00:45:29,204 --> 00:45:31,163
Get the
fuck outta here.
466
00:45:31,206 --> 00:45:32,207
- All right.
467
00:45:35,907 --> 00:45:38,692
- Hey, buddy, come on let's go.
468
00:45:40,650 --> 00:45:41,434
Come on.
469
00:45:55,056 --> 00:45:56,666
Still want some pie?
470
00:45:56,710 --> 00:45:57,450
- Yeah.
471
00:45:57,493 --> 00:46:02,194
- Okay, stay here.
472
00:46:14,946 --> 00:46:16,904
- I need to work on my petition.
473
00:46:16,948 --> 00:46:18,732
Neto, let's go.
474
00:46:18,776 --> 00:46:19,994
No!
475
00:46:20,038 --> 00:46:21,039
- Neto.
476
00:46:21,082 --> 00:46:21,866
No!
477
00:46:24,607 --> 00:46:25,652
- He can stay with me.
478
00:46:26,958 --> 00:46:28,263
I'll take him up
in a few minutes.
479
00:46:30,613 --> 00:46:31,876
- A few minutes.
480
00:46:35,009 --> 00:46:36,445
- A few minutes.
481
00:46:43,191 --> 00:46:43,975
Ah, water.
482
00:46:46,151 --> 00:46:47,848
Then what happened?
483
00:46:55,943 --> 00:46:57,597
- Uncle Evencio.
484
00:46:59,077 --> 00:47:00,905
- We end up getting to
where we're getting.
485
00:47:02,123 --> 00:47:03,168
And the ...
486
00:47:29,672 --> 00:47:31,152
Neto?
487
00:47:31,196 --> 00:47:32,197
Hey.
488
00:47:34,939 --> 00:47:37,115
What are you doing out here?
489
00:47:37,158 --> 00:47:39,117
I said
a couple minutes.
490
00:47:39,160 --> 00:47:40,161
What happened?
491
00:47:40,205 --> 00:47:40,945
What?
492
00:47:40,988 --> 00:47:43,077
- What happened?
493
00:47:43,121 --> 00:47:44,774
- Nothing, hey, look.
494
00:47:44,818 --> 00:47:45,558
You dropped--
495
00:47:45,601 --> 00:47:46,341
- Where is he?
496
00:47:46,385 --> 00:47:48,082
- He ran off.
497
00:47:48,126 --> 00:47:48,996
- From where?
498
00:47:49,040 --> 00:47:50,171
The restaurant.
499
00:47:50,215 --> 00:47:51,346
- Which direction?
500
00:47:51,390 --> 00:47:52,217
- This way.
501
00:47:54,567 --> 00:47:56,047
- How long has he been gone for?
502
00:47:56,090 --> 00:47:57,091
- 10 minutes.
503
00:47:57,135 --> 00:47:58,832
- 10 minutes!
504
00:47:58,876 --> 00:47:59,877
Oh my God.
505
00:48:04,185 --> 00:48:04,969
Neto.
506
00:48:06,971 --> 00:48:08,363
Neto.
507
00:48:08,407 --> 00:48:10,104
Neto.
508
00:48:10,148 --> 00:48:10,931
Help me!
509
00:48:10,975 --> 00:48:12,193
- I'm looking.
510
00:48:47,185 --> 00:48:48,534
Put him
down and get out.
511
00:48:48,577 --> 00:48:49,448
Put him down!
512
00:48:49,491 --> 00:48:50,492
He's sleeping.
513
00:48:52,581 --> 00:48:54,018
I'm sleeping.
514
00:48:54,061 --> 00:48:55,323
- Jesus.
515
00:48:55,367 --> 00:48:57,064
Get out, get out!
516
00:48:57,108 --> 00:48:59,197
God, you're exhausting.
517
00:48:59,240 --> 00:49:00,720
- No, you get out.
518
00:49:00,763 --> 00:49:02,330
Come on, get up and out.
519
00:49:03,288 --> 00:49:04,028
- Neto's fine.
520
00:49:04,071 --> 00:49:04,898
Go to bed.
521
00:49:06,073 --> 00:49:07,074
- What if something
would've happened?
522
00:49:07,118 --> 00:49:08,336
- Don't yell at him!
523
00:49:12,384 --> 00:49:14,473
- Neto, do you know why
we don't have a dad?
524
00:49:14,516 --> 00:49:15,300
- Knock it off.
525
00:49:16,779 --> 00:49:19,130
- You know he went to
Mexico for a funeral, right?
526
00:49:19,173 --> 00:49:20,653
- Itan, stop!
527
00:49:20,696 --> 00:49:23,525
- Uncle Evencio was supposed
to help him come back.
528
00:49:24,700 --> 00:49:26,311
Dad didn't know the
way through the desert.
529
00:49:26,354 --> 00:49:28,226
He needed Uncle
Evencio to help him.
530
00:49:29,401 --> 00:49:31,142
But Uncle Evencio got drunk
531
00:49:32,012 --> 00:49:33,883
and he went with a dumb
woman and didn't come back
532
00:49:33,927 --> 00:49:36,364
for two days, so
Dad went on his own.
533
00:49:37,365 --> 00:49:38,801
- He was supposed to wait.
534
00:49:40,151 --> 00:49:42,022
- Dad went on his
own and he died
535
00:49:42,066 --> 00:49:44,459
and it's Uncle Evencio's fault.
536
00:49:44,503 --> 00:49:46,331
- I don't need this.
537
00:49:46,374 --> 00:49:47,245
I don't need to be here.
538
00:49:47,288 --> 00:49:49,073
I'm doing you a favor.
539
00:49:49,116 --> 00:49:49,943
- A favor?
540
00:49:50,944 --> 00:49:52,250
Right, as long as I pay you.
541
00:49:54,600 --> 00:49:56,297
- You're just like your mom.
542
00:49:56,341 --> 00:49:57,907
- No, get out, get out!
543
00:49:57,951 --> 00:49:59,213
You guys stop!
544
00:50:02,912 --> 00:50:03,783
Stop it!
545
00:50:03,826 --> 00:50:04,871
Get out. You can go.
546
00:50:04,914 --> 00:50:06,177
- Cut it out!
- Get out!
547
00:50:07,526 --> 00:50:08,309
- Stop!
548
00:50:10,877 --> 00:50:12,183
Itan, don't hurt him.
549
00:50:14,359 --> 00:50:15,360
Itan!
550
00:50:20,191 --> 00:50:21,844
- You're a spoiled brat.
551
00:50:27,328 --> 00:50:28,808
- We don't want
you here anyways.
552
00:50:28,851 --> 00:50:30,027
You can leave.
553
00:50:37,295 --> 00:50:38,861
I'm sorry, Neto.
554
00:50:38,905 --> 00:50:40,385
- Leave me alone.
555
00:52:02,467 --> 00:52:03,990
I'm still hungry.
556
00:52:12,390 --> 00:52:14,435
What's that say?
557
00:52:14,479 --> 00:52:16,437
- "In custody" means
Mom's in prison.
558
00:52:16,481 --> 00:52:18,352
If it changes to
"not in custody"
559
00:52:18,396 --> 00:52:20,311
it means she's been deported.
560
00:52:20,354 --> 00:52:21,790
That's the only way we'll know.
561
00:52:24,750 --> 00:52:28,493
Hey, we have a hundred
signatures already
in our petition.
562
00:52:28,536 --> 00:52:31,278
And we have 300
likes on Instagram.
563
00:52:31,322 --> 00:52:33,062
I've never been
so popular before.
564
00:52:45,423 --> 00:52:46,815
Hello, Evencio?
565
00:52:46,859 --> 00:52:48,382
Hello.
566
00:52:48,426 --> 00:52:49,340
- Who's this?
567
00:52:49,383 --> 00:52:50,819
- My name is Rosa Fuentes.
568
00:52:50,863 --> 00:52:52,256
Is Itan Bautista there?
569
00:52:52,299 --> 00:52:54,345
I have a message for
her from her mother.
570
00:52:54,388 --> 00:52:55,389
- This is Itan.
571
00:52:55,433 --> 00:52:56,434
What did she say?
572
00:52:56,477 --> 00:52:57,739
Oh, she
says to tell you
573
00:52:57,783 --> 00:53:00,002
that she loves you and Neto.
574
00:53:00,046 --> 00:53:03,223
She's in Bakersfield
and I got moved again.
575
00:53:03,267 --> 00:53:04,485
- Wait, Bakersfield?
576
00:53:05,399 --> 00:53:07,358
She's in the Phoenix
Detention Center, right?
577
00:53:07,401 --> 00:53:08,968
- No, no, mija.
578
00:53:09,011 --> 00:53:10,448
We were in Phoenix
579
00:53:10,491 --> 00:53:11,797
and then they transferred
us to Bakersfield.
580
00:53:11,840 --> 00:53:13,538
- What's the address?
581
00:53:13,581 --> 00:53:16,323
- It's 1316 Central Street.
582
00:53:16,367 --> 00:53:17,629
But it's not marked.
583
00:53:17,672 --> 00:53:19,500
It's underground in
a big parking lot.
584
00:53:19,544 --> 00:53:21,241
I'm sorry, I have to
call my family now.
585
00:53:21,285 --> 00:53:23,112
I only have three
minutes left on my card.
586
00:53:23,156 --> 00:53:24,679
I'm sorry, goodbye.
587
00:53:31,512 --> 00:53:32,513
- Where's the money?
588
00:53:33,819 --> 00:53:34,863
- I have some money.
589
00:53:40,739 --> 00:53:41,783
I have some money.
590
00:53:42,654 --> 00:53:43,959
- Will you just shut up?
591
00:53:44,003 --> 00:53:45,309
You don't have any money.
592
00:53:47,528 --> 00:53:48,616
Oh my God.
593
00:53:50,966 --> 00:53:51,750
Evencio.
594
00:54:20,518 --> 00:54:23,477
- So I'm dropping you
with your aunt, right?
595
00:54:23,521 --> 00:54:25,305
- Yeah, in Bakersfield.
596
00:54:25,349 --> 00:54:27,394
- I don't usually take
kids on their own.
597
00:54:30,658 --> 00:54:31,659
- Is that your daughter?
598
00:54:33,444 --> 00:54:34,619
Yeah.
599
00:54:34,662 --> 00:54:35,794
- She's really pretty.
600
00:54:35,837 --> 00:54:36,664
Thanks.
601
00:55:28,760 --> 00:55:29,848
Where are we?
602
00:55:29,891 --> 00:55:31,502
- Just be quiet for a second.
603
00:55:31,545 --> 00:55:33,373
- I have to go to the bathroom.
604
00:55:33,417 --> 00:55:34,200
- Hold it.
605
00:55:36,637 --> 00:55:39,988
Stop!
606
00:55:40,032 --> 00:55:40,772
Stop it!
607
00:57:16,389 --> 00:57:17,869
Oh my God.
608
00:57:17,912 --> 00:57:19,653
Set down your backpack, come on.
609
00:57:19,697 --> 00:57:20,654
Gonna lift you up, ready?
610
00:57:20,698 --> 00:57:22,090
Set, go.
611
00:57:23,178 --> 00:57:24,919
Can you see anything?
612
00:57:35,582 --> 00:57:37,149
Mom?
613
00:57:37,192 --> 00:57:37,932
What?
614
00:57:37,976 --> 00:57:39,281
You see Mom?
615
00:57:40,108 --> 00:57:41,980
Mom, Mom!
616
00:57:42,023 --> 00:57:44,461
- I can't see, what?
- Hey!
617
00:57:46,637 --> 00:57:48,595
What are you guys doing in here?
618
00:58:31,899 --> 00:58:33,335
- Yoana Bautista.
619
00:58:33,379 --> 00:58:34,511
- One minute.
620
00:58:35,686 --> 00:58:40,778
- Alien registration
number 088424581.
621
00:58:40,821 --> 00:58:42,649
- Right, yeah.
622
00:58:46,914 --> 00:58:48,742
Sunrise Motel.
623
00:58:48,786 --> 00:58:49,830
- Yeah, I stayed
there last night,
624
00:58:49,874 --> 00:58:51,528
Evencio Castillo, room 202.
625
00:58:53,834 --> 00:58:55,619
I was there with
two little kids.
626
00:58:57,795 --> 00:58:59,927
Yeah,
yeah, they got a taxi.
627
00:59:01,059 --> 00:59:01,886
- What?
628
00:59:01,929 --> 00:59:03,191
When?
629
00:59:03,235 --> 00:59:04,671
Three hours ago?
630
00:59:04,715 --> 00:59:06,499
- Where'd they go?
631
00:59:06,543 --> 00:59:07,631
How would I know?
632
00:59:07,674 --> 00:59:08,501
- Shit.
633
00:59:31,219 --> 00:59:32,177
Who is it?
634
00:59:33,352 --> 00:59:34,135
- Nobody.
635
00:59:49,803 --> 00:59:51,152
Where's that van going?
636
00:59:51,196 --> 00:59:53,024
Another detention center?
637
00:59:58,551 --> 01:00:00,031
Mom!
638
01:00:00,074 --> 01:00:01,032
That's our mom.
639
01:00:01,075 --> 01:00:03,121
Stop the car.
640
01:00:03,164 --> 01:00:05,340
Sir, stop the car!
641
01:00:05,384 --> 01:00:06,864
There's
nothing I can do.
642
01:00:06,907 --> 01:00:08,387
- Go back please.
643
01:00:08,430 --> 01:00:09,518
Where are they going?
644
01:00:10,911 --> 01:00:11,999
I don't know.
645
01:00:22,096 --> 01:00:24,316
- Oh my God, she's
being deported.
646
01:00:28,581 --> 01:00:30,278
Sir, please go back.
647
01:00:30,322 --> 01:00:32,106
Stop the car, sir, go back!
648
01:00:39,374 --> 01:00:41,420
- Girl says her mom's
getting on the van.
649
01:00:53,127 --> 01:00:54,346
Nothing we can do.
650
01:00:58,132 --> 01:00:58,872
- I'm sorry.
651
01:01:02,571 --> 01:01:03,398
- Please, sir.
652
01:01:06,010 --> 01:01:07,272
There's gotta be something else.
653
01:01:07,315 --> 01:01:08,490
You can't just stop the car
654
01:01:08,534 --> 01:01:09,622
for me please?
655
01:01:11,929 --> 01:01:13,539
Just go back please.
656
01:02:01,892 --> 01:02:04,677
Yoana Bautista
removed to Tijuana.
657
01:02:04,721 --> 01:02:05,983
She got on the 8:45 transport.
658
01:02:06,026 --> 01:02:07,506
- Ah shit!
659
01:02:09,421 --> 01:02:10,204
Shit!
660
01:02:11,771 --> 01:02:13,338
Well, have you at least
seen two little kids
661
01:02:13,381 --> 01:02:14,774
come through here?
662
01:02:14,818 --> 01:02:16,341
I don't know, sir,
I just started my shift.
663
01:02:16,384 --> 01:02:18,125
- Well, can you look?
664
01:02:18,169 --> 01:02:19,605
Can you ask somebody?
665
01:02:27,265 --> 01:02:28,962
No
patients by that name.
666
01:02:29,006 --> 01:02:30,877
- Okay you didn't check
any kids without any names
667
01:02:30,921 --> 01:02:32,836
that maybe were unconscious
668
01:02:32,879 --> 01:02:35,795
or got in an accident
or something?
669
01:02:37,101 --> 01:02:38,406
No, sir.
670
01:02:38,450 --> 01:02:39,233
- Are you sure?
671
01:02:40,408 --> 01:02:42,062
Can you just check
for me please?
672
01:02:43,672 --> 01:02:45,631
No one like that.
673
01:03:08,262 --> 01:03:10,047
- We found a place for the boy.
674
01:03:10,090 --> 01:03:12,136
Still working on the girl.
675
01:03:12,179 --> 01:03:13,746
- What are you talking about?
676
01:03:15,226 --> 01:03:16,444
- He can't stay here.
677
01:03:17,532 --> 01:03:18,969
- No, you can't do that.
678
01:03:22,102 --> 01:03:23,147
- Hi.
679
01:03:25,018 --> 01:03:26,759
What's your name?
680
01:03:26,803 --> 01:03:27,978
- Neto.
681
01:03:28,021 --> 01:03:31,068
- Neto, my name is Mr. Edeleson.
682
01:03:31,111 --> 01:03:32,460
You're gonna come with me.
683
01:03:32,504 --> 01:03:33,418
- No!
684
01:03:33,461 --> 01:03:35,115
- He needs a real bed.
685
01:03:56,180 --> 01:03:57,224
- Hello?
686
01:03:58,747 --> 01:03:59,444
- Evencio?
687
01:04:02,012 --> 01:04:03,709
- Itan, is Neto okay?
688
01:04:04,841 --> 01:04:05,624
- Yeah.
689
01:04:06,843 --> 01:04:07,931
I'm so scared.
690
01:04:51,104 --> 01:04:52,279
- Uncle Evencio!
691
01:05:37,455 --> 01:05:38,238
- What?
692
01:05:40,458 --> 01:05:42,199
- SSAT test today.
693
01:05:52,600 --> 01:05:53,471
- Hello.
694
01:05:55,299 --> 01:05:57,649
I'm in Tijuana in a shelter.
695
01:05:57,692 --> 01:05:59,781
The phone number here is,
696
01:05:59,825 --> 01:06:02,610
you have to dial 011,
697
01:06:02,654 --> 01:06:07,572
then 52-55-501-3318.
698
01:06:09,095 --> 01:06:12,229
Please, please call me and
let me know if you're okay.
699
01:06:12,272 --> 01:06:13,882
- Well, call her, call her.
700
01:06:54,488 --> 01:06:55,794
- We know where she's at.
701
01:07:19,557 --> 01:07:22,864
So you wanna hire a coyote
to get your mom back across?
702
01:07:22,908 --> 01:07:24,257
I know a guy.
703
01:07:24,301 --> 01:07:27,347
- No, I don't want Mom
to do anything dangerous.
704
01:07:30,263 --> 01:07:31,873
- Well, what do you wanna do?
705
01:07:42,232 --> 01:07:43,494
- Why are you pulling over?
706
01:07:44,625 --> 01:07:45,409
- I gotta pee.
707
01:07:46,888 --> 01:07:49,282
- There's a McDonald's
up on the next exit.
708
01:07:49,326 --> 01:07:51,589
- Does this look like
a Honda Civic to you?
709
01:07:53,156 --> 01:07:55,506
Do you wanna try parking
this thing at McDonald's?
710
01:07:55,549 --> 01:07:56,333
- Oh.
711
01:08:10,173 --> 01:08:11,478
You're not gonna go?
712
01:08:18,442 --> 01:08:19,486
- Where are you going?
713
01:08:19,530 --> 01:08:20,574
We don't have time for this.
714
01:08:20,618 --> 01:08:21,401
We gotta go.
715
01:08:27,538 --> 01:08:28,495
Where are we going?
716
01:08:57,481 --> 01:08:58,482
Come on, Neto, let's go.
717
01:09:00,310 --> 01:09:01,572
- We were supposed to cross.
718
01:09:07,012 --> 01:09:07,795
Your dad and me.
719
01:09:16,369 --> 01:09:17,762
He hated the desert.
720
01:11:06,087 --> 01:11:07,437
Welcome to Mexico.
721
01:11:36,770 --> 01:11:39,077
Lotta people get stuck
here trying to cross.
722
01:11:47,564 --> 01:11:48,565
That's the US right there.
723
01:11:52,830 --> 01:11:56,224
- Why don't people
just jump the fence?
724
01:11:56,268 --> 01:11:58,488
- If they jump right here,
they get caught right away.
725
01:12:01,273 --> 01:12:03,536
You wanna get across, you
have to go somewhere hot.
726
01:12:12,589 --> 01:12:14,808
This is where they
deport people.
727
01:12:14,852 --> 01:12:16,593
Your mom probably
went through here.
728
01:12:19,770 --> 01:12:21,554
"The end"?
729
01:12:21,598 --> 01:12:22,816
- Hmm, that's funny.
730
01:12:24,949 --> 01:12:26,080
- No it's not.
731
01:12:27,560 --> 01:12:30,128
It is a little.
732
01:12:30,171 --> 01:12:32,086
- Why would it be?
733
01:12:55,980 --> 01:12:57,721
Go.
734
01:12:57,764 --> 01:12:58,809
Come.
735
01:13:30,710 --> 01:13:31,755
- Mom?
736
01:13:32,712 --> 01:13:33,713
Mom!
737
01:13:38,588 --> 01:13:39,632
- Itan.
738
01:14:12,839 --> 01:14:14,319
- I missed you, Mom.
739
01:14:14,362 --> 01:14:16,626
- I missed you, too.
740
01:14:16,669 --> 01:14:18,541
I miss you, too, so much.
741
01:15:21,865 --> 01:15:23,519
Don't ...
742
01:15:25,564 --> 01:15:26,565
- Where's that money I gave you?
743
01:15:26,609 --> 01:15:27,827
- I ain't got no money.
744
01:15:27,871 --> 01:15:28,741
You didn't give me no money.
745
01:15:28,785 --> 01:15:29,916
Yes I did.
746
01:15:31,091 --> 01:15:32,832
I ain't got no money.
747
01:15:33,833 --> 01:15:35,052
I ain't got no.
748
01:15:35,748 --> 01:15:36,532
You spend it?
749
01:15:36,575 --> 01:15:38,142
Yes.
750
01:16:02,819 --> 01:16:04,908
Maybe you should go back?
43345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.