All language subtitles for Collisions (2018).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,056 --> 00:00:58,014 Police, get down, get down. 2 00:00:58,058 --> 00:00:58,971 Get down on the ground. 3 00:00:59,015 --> 00:01:00,321 - No, no, no, don't shoot. 4 00:01:00,364 --> 00:01:02,062 Don't-- - Get down. 5 00:01:02,105 --> 00:01:04,325 Are you Yoana Bautista? 6 00:01:08,546 --> 00:01:09,765 - Yes. - Clear. 7 00:01:09,808 --> 00:01:11,506 - Don't move. - Clear. 8 00:01:11,549 --> 00:01:15,858 Clear. 9 00:01:15,901 --> 00:01:17,251 Clear. 10 00:01:23,953 --> 00:01:26,086 Yoana? 11 00:01:26,129 --> 00:01:27,913 Yoana. - Sir, outside. 12 00:01:27,957 --> 00:01:29,176 Stay there. 13 00:01:29,219 --> 00:01:30,133 Relax. 14 00:01:59,206 --> 00:01:59,902 That one. 15 00:01:59,945 --> 00:02:00,598 Yeah. 16 00:02:00,642 --> 00:02:01,512 - Yeah? 17 00:02:01,556 --> 00:02:03,993 You gonna show me that one? 18 00:02:14,351 --> 00:02:15,178 Up. 19 00:02:18,921 --> 00:02:21,532 And then, perfect right there. 20 00:02:23,447 --> 00:02:24,492 Oh! 21 00:02:59,004 --> 00:02:59,875 - Thank you. 22 00:03:09,232 --> 00:03:11,930 - Put the M and there you go. 23 00:03:11,974 --> 00:03:13,671 And how you say this word? 24 00:03:13,715 --> 00:03:14,455 - This one? 25 00:03:14,498 --> 00:03:15,543 - Yeah. 26 00:03:42,004 --> 00:03:44,485 Okay, good night, Neto. 27 00:03:44,528 --> 00:03:46,704 - I want another story. 28 00:05:03,868 --> 00:05:04,652 - Aye. 29 00:05:40,731 --> 00:05:42,516 - That I'm not wearing, ever. 30 00:05:57,269 --> 00:05:59,054 Can I go to the mall tonight? 31 00:05:59,097 --> 00:06:00,229 No. 32 00:06:00,272 --> 00:06:01,491 - Mom, you said I could. 33 00:06:01,535 --> 00:06:03,101 - I said you could go to Violet's. 34 00:06:03,145 --> 00:06:04,755 What's the difference? 35 00:06:04,799 --> 00:06:05,713 - It's a big difference. 36 00:06:05,756 --> 00:06:07,105 Who's gonna be in the mall? 37 00:06:07,149 --> 00:06:08,585 - I don't know, my friends. 38 00:06:09,543 --> 00:06:10,979 - Is there gonna be boys there? 39 00:06:11,022 --> 00:06:12,502 - Maybe. 40 00:06:12,546 --> 00:06:14,504 It's the mall. 41 00:06:14,548 --> 00:06:16,376 Why are you doing this to me? 42 00:06:16,419 --> 00:06:17,768 I'm not a little girl anymore. 43 00:06:17,812 --> 00:06:19,379 - You are a little girl. 44 00:06:19,422 --> 00:06:21,076 - I do everything around here. 45 00:06:21,119 --> 00:06:22,904 I'm the one that makes his lunch. 46 00:06:22,947 --> 00:06:26,386 I take him to school, I help him with his dumb homework, 47 00:06:26,429 --> 00:06:28,518 I wash him, put him to sleep. 48 00:06:28,562 --> 00:06:29,389 What do you do? 49 00:06:37,222 --> 00:06:38,049 - Can I have milk? 50 00:06:38,093 --> 00:06:39,137 - Shut up! 51 00:06:39,181 --> 00:06:40,182 Itan! 52 00:06:41,488 --> 00:06:42,706 - It's just the mall. 53 00:06:42,750 --> 00:06:45,709 Everyone else gets to go, besides me. 54 00:06:46,928 --> 00:06:48,538 I don't have time for this. 55 00:06:48,582 --> 00:06:53,543 - You never have time and you can take your dumb dress, too. 56 00:06:57,068 --> 00:06:58,983 - Go with your sister, it's okay. 57 00:07:01,595 --> 00:07:03,727 - Bye, Mom. 58 00:07:04,598 --> 00:07:05,642 Bye. 59 00:07:21,484 --> 00:07:22,703 - It's amazing what they've done. 60 00:07:22,746 --> 00:07:24,269 I'm so impressed with them. 61 00:07:29,405 --> 00:07:30,885 - Mom's never late for anything. 62 00:07:32,756 --> 00:07:34,497 I can wait. 63 00:07:34,541 --> 00:07:35,498 - No, it's okay. 64 00:07:35,542 --> 00:07:36,673 I'd better go get Neto. 65 00:07:38,675 --> 00:07:39,763 You sure? 66 00:07:41,156 --> 00:07:41,939 - Yeah. 67 00:08:29,813 --> 00:08:30,597 Mom? 68 00:08:40,563 --> 00:08:41,869 No, Neto, wait. 69 00:08:43,784 --> 00:08:44,567 - Why? 70 00:08:46,003 --> 00:08:46,787 - Just wait. 71 00:09:08,852 --> 00:09:09,897 Holy crap. 72 00:09:37,968 --> 00:09:40,405 There was three raids. 73 00:09:40,449 --> 00:09:42,494 Well, we have next of kin for all of the kids 74 00:09:42,538 --> 00:09:43,278 except for two. 75 00:10:06,823 --> 00:10:08,608 - Itan, is that it? 76 00:10:08,651 --> 00:10:10,174 - Yeah. 77 00:10:10,218 --> 00:10:12,394 - We have a hard time finding a family 78 00:10:12,437 --> 00:10:13,917 who can take two kids. 79 00:10:15,179 --> 00:10:17,617 Eventually we'll get you guys in the same house, 80 00:10:17,660 --> 00:10:18,618 maybe in a month. 81 00:10:20,532 --> 00:10:22,578 - You can't separate us. 82 00:10:22,622 --> 00:10:24,798 - Are you sure you don't have any other family? 83 00:11:18,808 --> 00:11:19,766 East-bound 80 84 00:11:19,809 --> 00:11:23,508 still blocked at the interchange? 85 00:11:23,552 --> 00:11:24,466 Still blocked. 86 00:11:29,427 --> 00:11:31,734 - All right, here's another one for y'all. 87 00:11:38,610 --> 00:11:40,961 Damn it, driver. 88 00:11:42,266 --> 00:11:43,746 - You like that? 89 00:11:43,790 --> 00:11:47,010 Change the channel. 90 00:11:54,322 --> 00:11:57,281 Hey, Beaner, switch the damn channel. 91 00:12:15,082 --> 00:12:15,865 - Hey. 92 00:12:17,649 --> 00:12:19,086 - Do you live here? 93 00:12:22,742 --> 00:12:24,874 Are you Evencio Castillo? 94 00:12:24,918 --> 00:12:26,354 Can you turn that down? 95 00:12:39,454 --> 00:12:40,977 - What? 96 00:12:41,021 --> 00:12:43,110 I'm Ellen Hastings, Child Protective Services. 97 00:12:44,372 --> 00:12:45,155 - Yeah? 98 00:12:46,548 --> 00:12:47,854 Those aren't mine. 99 00:12:47,897 --> 00:12:49,638 You don't know who they are? 100 00:12:51,031 --> 00:12:53,120 This is Itan and Neto Bautista, 101 00:12:53,163 --> 00:12:54,861 your sister Yoana's children. 102 00:12:57,602 --> 00:12:58,342 - And? 103 00:13:10,180 --> 00:13:12,400 What are you writing down? 104 00:13:12,443 --> 00:13:14,619 Why haven't you seen your sister in six years? 105 00:13:14,663 --> 00:13:15,664 - I don't know. 106 00:13:15,707 --> 00:13:17,535 Why don't you ask her? 107 00:13:17,579 --> 00:13:18,710 - I can't ask her. 108 00:13:18,754 --> 00:13:20,060 I'm asking you. 109 00:13:23,063 --> 00:13:26,980 They let single moms out right away. 110 00:13:28,546 --> 00:13:30,897 She's only gonna be there for a night. 111 00:13:30,940 --> 00:13:32,115 I'm doing you guys a favor. 112 00:14:36,353 --> 00:14:38,268 How did you even find me? 113 00:14:46,015 --> 00:14:47,147 Hey. 114 00:16:41,739 --> 00:16:43,132 - Go away, runt. 115 00:16:48,964 --> 00:16:51,445 - Wake up, come on. 116 00:16:52,707 --> 00:16:54,187 The detention center opens in 30 minutes. 117 00:16:54,230 --> 00:16:55,362 Come on. 118 00:16:55,405 --> 00:16:58,365 - Okay, I'll be right there. 119 00:17:17,384 --> 00:17:18,167 One. 120 00:17:22,215 --> 00:17:23,085 Two. 121 00:17:23,129 --> 00:17:24,217 - We shoulda came without you. 122 00:17:24,260 --> 00:17:25,827 - You'd never find it. 123 00:17:29,396 --> 00:17:30,353 Three. 124 00:17:30,397 --> 00:17:31,833 - Can't be, it's not even marked. 125 00:17:33,008 --> 00:17:34,531 Why would they make it easy? 126 00:17:48,328 --> 00:17:49,851 Prompt and detailed reporting 127 00:17:49,894 --> 00:17:53,115 of suspicious activities can help prevent violent crimes 128 00:17:53,159 --> 00:17:54,856 or terrorist attacks. 129 00:17:56,336 --> 00:17:59,208 If you see suspicious activity, please report it 130 00:17:59,252 --> 00:18:02,472 to your local police department. 131 00:18:02,516 --> 00:18:05,693 Local law enforcement officers can respond quickly. 132 00:18:12,526 --> 00:18:14,267 - I'll probably never see you again. 133 00:18:17,183 --> 00:18:21,274 Bautista, Bautista. 134 00:18:21,317 --> 00:18:22,579 Yes, here we are. 135 00:18:22,623 --> 00:18:25,278 She left half an hour ago, transferred. 136 00:18:25,321 --> 00:18:27,715 - Call them, tell them to come back here. 137 00:18:27,758 --> 00:18:29,456 I'm sorry, we can't do that. 138 00:18:29,499 --> 00:18:31,327 - I'm supposed to be able to see my mom. 139 00:18:31,371 --> 00:18:32,633 Where is she? 140 00:18:32,676 --> 00:18:35,157 - Sometimes the records take awhile to update. 141 00:18:35,201 --> 00:18:35,940 - Look! 142 00:18:35,984 --> 00:18:36,767 - Hey, knock it off. 143 00:18:38,334 --> 00:18:39,727 We would've been here if you hadn't been drunk. 144 00:18:39,770 --> 00:18:41,294 - They would've transferred her anyway. 145 00:18:41,337 --> 00:18:43,122 - You don't think anything is your fault, do you? 146 00:18:43,165 --> 00:18:44,862 - What the fuck is that supposed to mean? 147 00:18:46,429 --> 00:18:48,344 Where are you guys transferring these days usually? 148 00:18:49,998 --> 00:18:51,260 It doesn't say. 149 00:18:53,349 --> 00:18:55,221 - Can you check what the bail is please? 150 00:18:57,571 --> 00:18:58,441 No bail. 151 00:19:01,052 --> 00:19:02,097 - Thanks. 152 00:19:02,141 --> 00:19:03,925 - No bail's good, right? 153 00:19:03,968 --> 00:19:05,274 - Did your mom ever get arrested? 154 00:19:05,318 --> 00:19:06,928 - She never even jaywalks. 155 00:19:06,971 --> 00:19:09,148 I mean she must've done something - shoplifting, 156 00:19:09,191 --> 00:19:10,453 fake ID. 157 00:19:10,497 --> 00:19:13,282 - Shoplifting, 12 years ago. 158 00:19:13,326 --> 00:19:14,327 - For what? 159 00:19:14,370 --> 00:19:16,285 Baby formula for me. 160 00:19:16,329 --> 00:19:18,418 - Great, you get mandatory detention for that. 161 00:19:18,461 --> 00:19:20,333 So we can't bail her out. 162 00:19:20,376 --> 00:19:21,508 That's what no bail means. 163 00:19:23,423 --> 00:19:25,990 - They deport 'em fast, like in a week. 164 00:19:27,253 --> 00:19:28,167 - I'm American. 165 00:19:29,429 --> 00:19:30,473 So is Neto. 166 00:19:30,517 --> 00:19:31,692 Our whole life is here. 167 00:19:32,954 --> 00:19:35,348 I'm gonna stop them from deporting her. 168 00:19:35,391 --> 00:19:37,393 - Maybe we have a small chance. 169 00:19:37,437 --> 00:19:38,960 You're going to need some money. 170 00:19:40,570 --> 00:19:41,919 - We have $3,642. 171 00:19:43,182 --> 00:19:45,575 - Why don't you just hold onto that for now. 172 00:19:45,619 --> 00:19:47,577 We gotta find her so that she can fill out 173 00:19:47,621 --> 00:19:51,320 one of these forms which says I am her counsel. 174 00:19:51,364 --> 00:19:53,409 - What's that a G-28? 175 00:19:53,453 --> 00:19:54,932 - How did you know that? 176 00:19:54,976 --> 00:19:56,847 - It's in your pamphlet. 177 00:19:58,153 --> 00:19:59,720 Do you have a list of detention centers? 178 00:19:59,763 --> 00:20:01,504 - There are like 700. 179 00:20:03,289 --> 00:20:05,334 Some of them aren't even listed. 180 00:20:05,378 --> 00:20:08,076 They're in office buildings, parking lots. 181 00:20:08,119 --> 00:20:10,034 No phone numbers, nothing. 182 00:21:29,636 --> 00:21:31,202 - Where is Uncle Evencio? 183 00:21:32,508 --> 00:21:34,597 - He must have something important to do. 184 00:21:36,860 --> 00:21:38,558 - Are we gonna live with him? 185 00:21:40,647 --> 00:21:41,430 - No. 186 00:21:43,693 --> 00:21:45,391 I need to call my children. 187 00:21:48,219 --> 00:21:48,916 - Fill this out. 188 00:21:51,397 --> 00:21:52,789 - What is this? 189 00:21:52,833 --> 00:21:54,922 - Phone card application. 190 00:21:54,965 --> 00:21:57,359 - But I don't have any money. 191 00:22:02,277 --> 00:22:04,018 - Are you okay? 192 00:22:04,061 --> 00:22:08,022 I have asthma. 193 00:22:08,065 --> 00:22:09,893 I need an inhaler. 194 00:22:11,634 --> 00:22:13,636 I need to talk to my daughter. - This way. 195 00:22:13,680 --> 00:22:15,682 - See if you can find her an inhaler. 196 00:22:15,725 --> 00:22:17,684 - This way, ma'am. - But... 197 00:22:32,612 --> 00:22:34,788 - We'll get some milk after school, okay? 198 00:22:36,093 --> 00:22:37,268 To speak to the supervisor 199 00:22:37,312 --> 00:22:39,662 of the Mississippi County Detention Center, 200 00:22:39,706 --> 00:22:40,620 please press nine. 201 00:22:46,800 --> 00:22:49,498 There is an error in the phone system. 202 00:22:49,542 --> 00:22:52,240 Please try your call again later. 203 00:23:02,903 --> 00:23:03,686 - Itan. 204 00:23:07,168 --> 00:23:08,909 I couldn't get ahold of your uncle. 205 00:23:08,952 --> 00:23:10,432 I left a message. 206 00:23:10,476 --> 00:23:12,608 - Oh yeah, he had to do some stuff 207 00:23:12,652 --> 00:23:13,914 but he's gonna be back soon. 208 00:23:18,614 --> 00:23:20,355 I programmed it to look for my mom. 209 00:23:21,617 --> 00:23:22,575 Wow. 210 00:23:26,579 --> 00:23:28,015 - Oh, I'll just put this away. 211 00:23:28,058 --> 00:23:29,451 Here let me help. 212 00:23:29,495 --> 00:23:30,278 - Thanks. 213 00:23:32,498 --> 00:23:34,761 Are you guys doing okay? 214 00:23:34,804 --> 00:23:35,588 - Yeah. 215 00:23:48,427 --> 00:23:50,777 Sean, what is the planet 216 00:23:50,820 --> 00:23:53,083 with the big red spot? 217 00:23:53,127 --> 00:23:54,215 - Jupiter. 218 00:23:54,258 --> 00:23:55,477 Very good. 219 00:23:55,521 --> 00:23:58,132 Which planet has the most rings? 220 00:23:58,175 --> 00:24:00,221 Saturn. 221 00:24:00,264 --> 00:24:04,747 Good job 222 00:24:32,775 --> 00:24:33,733 - I want some. 223 00:24:35,082 --> 00:24:37,258 - Eat your eggs. 224 00:24:49,357 --> 00:24:50,967 Don't know how to pick up a phone? 225 00:24:57,060 --> 00:24:58,192 - Where's my beer? 226 00:25:00,716 --> 00:25:02,022 And what did you do to my place? 227 00:25:02,065 --> 00:25:04,241 - There's something seriously wrong with you. 228 00:25:04,285 --> 00:25:05,765 Something could've happened. 229 00:25:06,940 --> 00:25:08,724 - You're more than welcome to go back to CPS. 230 00:25:08,768 --> 00:25:11,379 I can see why Mom gave up on you. 231 00:25:11,422 --> 00:25:13,860 Mmm hmm . 232 00:25:13,903 --> 00:25:14,774 What's this say? 233 00:25:18,517 --> 00:25:19,343 - Oh my God. 234 00:25:21,389 --> 00:25:22,172 We found her. 235 00:25:24,087 --> 00:25:25,524 Look! 236 00:25:25,567 --> 00:25:26,394 We gotta go. 237 00:25:27,830 --> 00:25:29,876 - I'm not going to Phoenix. 238 00:25:29,919 --> 00:25:30,703 - You have to. 239 00:25:45,456 --> 00:25:47,502 - Has little Miss Princess been drinking? 240 00:25:49,243 --> 00:25:50,070 - Fine. 241 00:25:51,071 --> 00:25:53,595 Just take us to the bus station. 242 00:25:53,639 --> 00:25:54,944 I wish. 243 00:25:54,988 --> 00:25:56,859 Minors can't travel solo. 244 00:25:56,903 --> 00:25:57,947 Trust me, I've tried. 245 00:26:00,602 --> 00:26:01,951 - Can you just take us to Mom? 246 00:26:03,257 --> 00:26:05,041 This is your chance to be a big hero. 247 00:26:08,218 --> 00:26:09,002 I'll pay you. 248 00:26:10,743 --> 00:26:11,700 - How much? 249 00:26:11,744 --> 00:26:12,571 - $500. 250 00:26:13,876 --> 00:26:15,835 - Won't even cover fuel. 251 00:26:15,878 --> 00:26:16,879 - A thousand. 252 00:26:33,330 --> 00:26:34,244 Wanna try this? 253 00:26:34,288 --> 00:26:36,377 - Yeah. - Come on. 254 00:26:36,420 --> 00:26:37,204 Hup. 255 00:26:39,162 --> 00:26:41,164 All right, stay up here. 256 00:26:41,208 --> 00:26:42,557 - Why are we taking this? 257 00:26:43,558 --> 00:26:44,646 - In case I find some work. 258 00:26:44,690 --> 00:26:45,647 Push it all the way. 259 00:26:48,781 --> 00:26:49,608 All right. 260 00:27:47,274 --> 00:27:49,058 You know who that is, right? 261 00:27:49,102 --> 00:27:51,539 - San something. 262 00:27:51,582 --> 00:27:53,933 - It's San Setepec, 263 00:27:53,976 --> 00:27:56,196 the patron saint of our village in Oaxaca. 264 00:27:56,239 --> 00:27:57,197 - What's Oaxaca? 265 00:27:57,240 --> 00:27:59,373 - It's where your grandma lives. 266 00:27:59,416 --> 00:28:00,200 - Do you go there? 267 00:28:04,595 --> 00:28:05,379 - No. 268 00:28:09,122 --> 00:28:10,950 - You're waiting for your green card 269 00:28:10,993 --> 00:28:11,994 just like Mom. 270 00:28:12,038 --> 00:28:13,517 - No. 271 00:28:13,561 --> 00:28:16,477 I got my green card, long time ago. 272 00:28:17,913 --> 00:28:19,219 - He's ashamed to go back. 273 00:28:20,481 --> 00:28:22,439 - You don't know anything about me. 274 00:28:23,527 --> 00:28:24,441 - It's obvious. 275 00:28:40,762 --> 00:28:41,502 What's wrong? 276 00:28:42,982 --> 00:28:44,635 - The brake's a little mushy. 277 00:28:46,812 --> 00:28:47,595 - Mushy? 278 00:29:06,657 --> 00:29:08,703 Can I drive your truck sometime? 279 00:29:10,400 --> 00:29:12,098 - This music sucks. 280 00:29:12,141 --> 00:29:12,968 - What? 281 00:29:13,012 --> 00:29:14,448 This song's a classic. 282 00:29:16,058 --> 00:29:16,885 See, he likes it. 283 00:29:16,929 --> 00:29:18,147 Come here, Runt. 284 00:29:18,191 --> 00:29:18,974 Hup. 285 00:29:23,065 --> 00:29:24,588 Come on. 286 00:29:24,632 --> 00:29:25,415 Come here. 287 00:29:26,765 --> 00:29:28,375 - I don't dance. 288 00:29:28,418 --> 00:29:29,245 - What? 289 00:29:30,246 --> 00:29:32,248 To dance is to live, right Runt? 290 00:29:32,292 --> 00:29:34,511 His name is Neto. 291 00:29:37,906 --> 00:29:40,343 - What's she studying for anyway? 292 00:29:40,387 --> 00:29:41,692 She's always studying. 293 00:29:41,736 --> 00:29:42,911 - She's always studying. 294 00:29:42,955 --> 00:29:44,347 I never study. 295 00:29:44,391 --> 00:29:46,915 - Why does that not surprise me? 296 00:29:46,959 --> 00:29:48,830 It's the SSAT. 297 00:29:48,874 --> 00:29:49,657 - What? 298 00:29:51,006 --> 00:29:52,529 - SSAT. 299 00:29:52,573 --> 00:29:54,967 I'm trying to get into the Academy of Science High School. 300 00:29:56,055 --> 00:29:56,838 - Okay. 301 00:29:59,101 --> 00:30:00,842 When's the test? 302 00:30:00,886 --> 00:30:01,712 - In five days. 303 00:30:03,062 --> 00:30:04,193 Look, I'm trying to study. 304 00:30:05,238 --> 00:30:06,848 - We won't be back by then. 305 00:30:06,892 --> 00:30:08,850 - I found a test center in Phoenix. 306 00:30:08,894 --> 00:30:10,112 Of course you did. 307 00:30:12,506 --> 00:30:14,029 - What is that thing? 308 00:30:14,073 --> 00:30:15,857 - It's called a turtle. 309 00:30:15,901 --> 00:30:17,206 - Can I try it? 310 00:30:27,564 --> 00:30:29,610 - This'll make things a little easier. 311 00:30:31,046 --> 00:30:33,353 - Do you even know how to do this? 312 00:30:33,396 --> 00:30:34,833 - Come here, need your help. 313 00:30:34,876 --> 00:30:36,791 - He's gonna hurt himself. 314 00:30:36,835 --> 00:30:38,010 - All right, you ready? 315 00:30:38,053 --> 00:30:39,968 One, two, three. 316 00:30:41,187 --> 00:30:44,103 Oh man, oh, you're strong, dude. 317 00:30:44,146 --> 00:30:45,626 Woo! 318 00:30:45,669 --> 00:30:46,409 Boom. 319 00:30:47,628 --> 00:30:48,368 Strong. 320 00:30:53,025 --> 00:30:54,069 Hmm. 321 00:30:56,637 --> 00:30:58,857 - How many deportations has he stopped? 322 00:30:58,900 --> 00:30:59,640 - Who? 323 00:31:00,946 --> 00:31:02,251 - Your friend, the lawyer guy. 324 00:31:03,687 --> 00:31:04,645 - I don't know. 325 00:31:06,168 --> 00:31:08,475 Every time he does he has a killer party at his house. 326 00:31:08,518 --> 00:31:10,564 - Okay, so how long have you known him? 327 00:31:12,174 --> 00:31:13,219 - 10 years. 328 00:31:14,089 --> 00:31:15,961 - And how many parties has he had? 329 00:31:21,662 --> 00:31:22,532 Come on, how many? 330 00:31:29,800 --> 00:31:30,584 - Three. 331 00:32:35,866 --> 00:32:37,520 I'm sorry, the number you're trying to call 332 00:32:37,564 --> 00:32:38,913 is a cell phone. 333 00:32:38,957 --> 00:32:42,525 You cannot call cell phones from this phone. 334 00:32:43,526 --> 00:32:44,310 - Come on! 335 00:33:01,370 --> 00:33:03,155 Code 326. 336 00:33:06,506 --> 00:33:08,508 This phone system is not able to connect 337 00:33:08,551 --> 00:33:10,858 to answering services -- 338 00:33:10,901 --> 00:33:13,034 Okay, folks, that's it for today. 339 00:33:19,084 --> 00:33:21,129 Ladies, back to the cell please. 340 00:33:21,173 --> 00:33:23,001 - No, I'm not going, sir. 341 00:33:23,044 --> 00:33:24,306 Sir, I need to talk to my children now. 342 00:33:24,350 --> 00:33:25,394 Look, just leave her alone. 343 00:33:25,438 --> 00:33:27,005 - Sir, I need to talk to my children. 344 00:33:27,048 --> 00:33:28,484 I haven't talked to them-- - One minute, just one minute. 345 00:33:28,528 --> 00:33:30,356 - Let me just talk, sir. 346 00:33:30,399 --> 00:33:31,444 I haven't been able, 347 00:33:31,487 --> 00:33:33,011 I'm not going. 348 00:33:33,054 --> 00:33:34,534 Sir, please, please. 349 00:33:34,577 --> 00:33:36,927 Just gimme, just two minutes. 350 00:33:36,971 --> 00:33:38,581 Please. Please. 351 00:33:38,625 --> 00:33:42,629 Sir, please just one, let me out, sir. 352 00:33:42,672 --> 00:33:43,412 Listen... 353 00:34:12,267 --> 00:34:14,052 We're not sleeping here. 354 00:34:14,095 --> 00:34:14,878 - Cool. 355 00:34:16,967 --> 00:34:17,751 - Suit yourself. 356 00:34:26,238 --> 00:34:27,282 - Don't look. 357 00:34:28,501 --> 00:34:30,416 Uncle Evencio. 358 00:34:33,810 --> 00:34:34,550 - Close it! 359 00:34:41,122 --> 00:34:42,428 Amazing. 360 00:34:42,471 --> 00:34:43,472 - Can you sleep with me? 361 00:34:43,516 --> 00:34:44,299 No. 362 00:34:50,479 --> 00:34:51,263 - Good. 363 00:35:25,558 --> 00:35:27,603 Is Mom dead? 364 00:35:27,647 --> 00:35:29,170 What did you say? 365 00:35:29,214 --> 00:35:30,258 - Is Mom dead? 366 00:35:32,173 --> 00:35:34,088 - Why would you say that? 367 00:35:34,132 --> 00:35:35,394 - Why doesn't she call us? 368 00:35:39,267 --> 00:35:41,356 - Maybe she's somewhere where she can't talk. 369 00:35:43,402 --> 00:35:45,055 - Maybe she doesn't like us anymore. 370 00:35:45,099 --> 00:35:45,926 - No, Neto. 371 00:35:47,449 --> 00:35:49,190 She's gonna call us very soon, okay? 372 00:35:50,931 --> 00:35:53,151 - I want Mom to read me a story. 373 00:35:54,848 --> 00:35:58,460 - Neto, I'll read you a story later, okay? 374 00:35:58,504 --> 00:36:00,941 - I want Mom to read me a story right now. 375 00:36:12,474 --> 00:36:14,259 I was in prison once. 376 00:36:15,173 --> 00:36:15,956 - Really? 377 00:36:17,523 --> 00:36:18,306 - Yeah. 378 00:36:25,661 --> 00:36:27,924 You know what else? 379 00:36:29,535 --> 00:36:31,928 I used to read stories to your mom when I was your age. 380 00:36:32,973 --> 00:36:34,104 She didn't know how to read. 381 00:36:34,148 --> 00:36:35,367 She never went to school 382 00:36:36,629 --> 00:36:38,457 so she used to like me to read for her. 383 00:36:39,762 --> 00:36:41,242 - Do you know her? 384 00:36:41,286 --> 00:36:42,678 - Yeah. 385 00:36:42,722 --> 00:36:43,505 Dumb dumb. 386 00:36:44,985 --> 00:36:46,421 She's my sister. 387 00:36:46,465 --> 00:36:48,336 Just like Itan is to you. 388 00:36:51,296 --> 00:36:52,122 She bugged me. 389 00:36:55,430 --> 00:36:56,692 She used to do this to me. 390 00:36:59,434 --> 00:37:00,392 - Ow. 391 00:37:02,263 --> 00:37:05,310 She didn't do that to you? 392 00:37:06,528 --> 00:37:07,834 - No. 393 00:37:07,877 --> 00:37:08,922 - Well, you're lucky. 394 00:37:13,448 --> 00:37:14,449 Go to sleep. 395 00:37:19,411 --> 00:37:20,455 - Good night, Neto. 396 00:38:03,890 --> 00:38:05,195 Hey. 397 00:38:05,239 --> 00:38:06,632 Hey. 398 00:38:08,373 --> 00:38:09,678 - Aren't you gonna ask me in? 399 00:39:30,977 --> 00:39:32,370 - Do you have like friends? 400 00:39:36,156 --> 00:39:38,637 - Of course I do, hundreds. 401 00:39:44,120 --> 00:39:47,602 You mean like would anybody care 402 00:39:49,212 --> 00:39:50,649 if I died? 403 00:39:50,692 --> 00:39:51,476 - Don't. 404 00:39:52,651 --> 00:39:53,695 Don't! 405 00:39:54,566 --> 00:39:55,567 - What happened? 406 00:39:57,786 --> 00:39:58,744 - You're such a jerk. 407 00:40:06,360 --> 00:40:07,143 So would they? 408 00:40:08,275 --> 00:40:09,624 Would they what? 409 00:40:09,668 --> 00:40:10,712 - Would anyone care? 410 00:40:13,106 --> 00:40:13,889 - Probably not. 411 00:40:15,978 --> 00:40:19,765 - Oh, your life is so hard. 412 00:40:28,643 --> 00:40:30,036 Your funeral would be awesome. 413 00:40:33,692 --> 00:40:35,737 - Yeah, probably. 414 00:40:37,522 --> 00:40:39,132 Be a bunch of people getting drunk. 415 00:40:40,655 --> 00:40:41,700 - And singing really loud. 416 00:40:43,702 --> 00:40:44,703 - Be lots of singing. 417 00:40:47,532 --> 00:40:49,534 Would you sing for me, buddy? 418 00:40:49,577 --> 00:40:50,404 - Yeah. 419 00:40:50,448 --> 00:40:51,144 Yeah? 420 00:40:51,187 --> 00:40:52,058 - Yeah. 421 00:40:52,101 --> 00:40:52,885 What would you sing? 422 00:40:52,928 --> 00:40:54,103 - I don't know. 423 00:40:54,147 --> 00:40:56,062 ♪ Uncle Evencio is dead 424 00:40:57,803 --> 00:40:59,848 ♪ He had such a hard life 425 00:40:59,892 --> 00:41:04,331 ♪ Such a hard life ♪ He drived a big old truck 426 00:41:04,374 --> 00:41:06,507 ♪ But now he can't 'cause he's dead ♪ 427 00:41:06,551 --> 00:41:07,508 ♪ He's dead 428 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 ♪ Dead, dead, dead 429 00:41:09,554 --> 00:41:11,425 ♪ Dead da dead 430 00:42:00,343 --> 00:42:02,694 - When can I drive your truck? 431 00:42:11,267 --> 00:42:12,747 When can I drive your truck? 432 00:42:13,705 --> 00:42:14,836 - Stop jumping, buddy. 433 00:42:17,230 --> 00:42:18,013 Lay down. 434 00:42:28,763 --> 00:42:30,635 What's that say? 435 00:42:30,678 --> 00:42:31,940 - What's a lot lizard? 436 00:42:38,468 --> 00:42:39,774 - It's been a long drive. 437 00:42:39,818 --> 00:42:40,993 Let's get a hotel room. 438 00:42:42,429 --> 00:42:46,694 Pa, pa, koo, ooh, ow. 439 00:42:50,002 --> 00:42:52,787 If Mom goes to Mexico, 440 00:42:52,831 --> 00:42:54,267 can we live with you? 441 00:42:54,310 --> 00:42:55,616 What? 442 00:42:55,660 --> 00:42:58,924 - If Mom goes to Mexico, can we live with you? 443 00:42:58,967 --> 00:42:59,881 - No. 444 00:42:59,925 --> 00:43:00,665 Don't be stupid. 445 00:43:01,666 --> 00:43:02,928 You don't wanna live with me. 446 00:43:06,888 --> 00:43:07,672 What? 447 00:43:14,243 --> 00:43:16,376 You guys hungry? 448 00:43:16,419 --> 00:43:17,159 - Yeah. 449 00:43:17,203 --> 00:43:18,596 Come on, Neto. 450 00:43:58,723 --> 00:44:00,507 - It's about Oaxaca, isn't it? 451 00:44:00,550 --> 00:44:02,030 Yeah. 452 00:44:03,945 --> 00:44:05,294 - Can I have some pie? 453 00:44:05,338 --> 00:44:06,556 Okay. 454 00:44:22,834 --> 00:44:24,966 - Come on, let's dance. 455 00:44:25,010 --> 00:44:26,054 Come on. 456 00:44:29,318 --> 00:44:31,364 I told you I don't dance. 457 00:44:31,407 --> 00:44:32,408 - Just follow me. 458 00:45:13,667 --> 00:45:14,668 Stay here. 459 00:45:17,671 --> 00:45:18,498 Hey. 460 00:45:20,021 --> 00:45:21,675 What do you think you're doing? 461 00:45:21,719 --> 00:45:22,937 - Not doing-- 462 00:45:22,981 --> 00:45:24,460 - If you don't get the fuck outta here 463 00:45:24,504 --> 00:45:25,853 I'm gonna knock your teeth in the back of your throat. 464 00:45:25,897 --> 00:45:26,941 - Easy. 465 00:45:29,204 --> 00:45:31,163 Get the fuck outta here. 466 00:45:31,206 --> 00:45:32,207 - All right. 467 00:45:35,907 --> 00:45:38,692 - Hey, buddy, come on let's go. 468 00:45:40,650 --> 00:45:41,434 Come on. 469 00:45:55,056 --> 00:45:56,666 Still want some pie? 470 00:45:56,710 --> 00:45:57,450 - Yeah. 471 00:45:57,493 --> 00:46:02,194 - Okay, stay here. 472 00:46:14,946 --> 00:46:16,904 - I need to work on my petition. 473 00:46:16,948 --> 00:46:18,732 Neto, let's go. 474 00:46:18,776 --> 00:46:19,994 No! 475 00:46:20,038 --> 00:46:21,039 - Neto. 476 00:46:21,082 --> 00:46:21,866 No! 477 00:46:24,607 --> 00:46:25,652 - He can stay with me. 478 00:46:26,958 --> 00:46:28,263 I'll take him up in a few minutes. 479 00:46:30,613 --> 00:46:31,876 - A few minutes. 480 00:46:35,009 --> 00:46:36,445 - A few minutes. 481 00:46:43,191 --> 00:46:43,975 Ah, water. 482 00:46:46,151 --> 00:46:47,848 Then what happened? 483 00:46:55,943 --> 00:46:57,597 - Uncle Evencio. 484 00:46:59,077 --> 00:47:00,905 - We end up getting to where we're getting. 485 00:47:02,123 --> 00:47:03,168 And the ... 486 00:47:29,672 --> 00:47:31,152 Neto? 487 00:47:31,196 --> 00:47:32,197 Hey. 488 00:47:34,939 --> 00:47:37,115 What are you doing out here? 489 00:47:37,158 --> 00:47:39,117 I said a couple minutes. 490 00:47:39,160 --> 00:47:40,161 What happened? 491 00:47:40,205 --> 00:47:40,945 What? 492 00:47:40,988 --> 00:47:43,077 - What happened? 493 00:47:43,121 --> 00:47:44,774 - Nothing, hey, look. 494 00:47:44,818 --> 00:47:45,558 You dropped-- 495 00:47:45,601 --> 00:47:46,341 - Where is he? 496 00:47:46,385 --> 00:47:48,082 - He ran off. 497 00:47:48,126 --> 00:47:48,996 - From where? 498 00:47:49,040 --> 00:47:50,171 The restaurant. 499 00:47:50,215 --> 00:47:51,346 - Which direction? 500 00:47:51,390 --> 00:47:52,217 - This way. 501 00:47:54,567 --> 00:47:56,047 - How long has he been gone for? 502 00:47:56,090 --> 00:47:57,091 - 10 minutes. 503 00:47:57,135 --> 00:47:58,832 - 10 minutes! 504 00:47:58,876 --> 00:47:59,877 Oh my God. 505 00:48:04,185 --> 00:48:04,969 Neto. 506 00:48:06,971 --> 00:48:08,363 Neto. 507 00:48:08,407 --> 00:48:10,104 Neto. 508 00:48:10,148 --> 00:48:10,931 Help me! 509 00:48:10,975 --> 00:48:12,193 - I'm looking. 510 00:48:47,185 --> 00:48:48,534 Put him down and get out. 511 00:48:48,577 --> 00:48:49,448 Put him down! 512 00:48:49,491 --> 00:48:50,492 He's sleeping. 513 00:48:52,581 --> 00:48:54,018 I'm sleeping. 514 00:48:54,061 --> 00:48:55,323 - Jesus. 515 00:48:55,367 --> 00:48:57,064 Get out, get out! 516 00:48:57,108 --> 00:48:59,197 God, you're exhausting. 517 00:48:59,240 --> 00:49:00,720 - No, you get out. 518 00:49:00,763 --> 00:49:02,330 Come on, get up and out. 519 00:49:03,288 --> 00:49:04,028 - Neto's fine. 520 00:49:04,071 --> 00:49:04,898 Go to bed. 521 00:49:06,073 --> 00:49:07,074 - What if something would've happened? 522 00:49:07,118 --> 00:49:08,336 - Don't yell at him! 523 00:49:12,384 --> 00:49:14,473 - Neto, do you know why we don't have a dad? 524 00:49:14,516 --> 00:49:15,300 - Knock it off. 525 00:49:16,779 --> 00:49:19,130 - You know he went to Mexico for a funeral, right? 526 00:49:19,173 --> 00:49:20,653 - Itan, stop! 527 00:49:20,696 --> 00:49:23,525 - Uncle Evencio was supposed to help him come back. 528 00:49:24,700 --> 00:49:26,311 Dad didn't know the way through the desert. 529 00:49:26,354 --> 00:49:28,226 He needed Uncle Evencio to help him. 530 00:49:29,401 --> 00:49:31,142 But Uncle Evencio got drunk 531 00:49:32,012 --> 00:49:33,883 and he went with a dumb woman and didn't come back 532 00:49:33,927 --> 00:49:36,364 for two days, so Dad went on his own. 533 00:49:37,365 --> 00:49:38,801 - He was supposed to wait. 534 00:49:40,151 --> 00:49:42,022 - Dad went on his own and he died 535 00:49:42,066 --> 00:49:44,459 and it's Uncle Evencio's fault. 536 00:49:44,503 --> 00:49:46,331 - I don't need this. 537 00:49:46,374 --> 00:49:47,245 I don't need to be here. 538 00:49:47,288 --> 00:49:49,073 I'm doing you a favor. 539 00:49:49,116 --> 00:49:49,943 - A favor? 540 00:49:50,944 --> 00:49:52,250 Right, as long as I pay you. 541 00:49:54,600 --> 00:49:56,297 - You're just like your mom. 542 00:49:56,341 --> 00:49:57,907 - No, get out, get out! 543 00:49:57,951 --> 00:49:59,213 You guys stop! 544 00:50:02,912 --> 00:50:03,783 Stop it! 545 00:50:03,826 --> 00:50:04,871 Get out. You can go. 546 00:50:04,914 --> 00:50:06,177 - Cut it out! - Get out! 547 00:50:07,526 --> 00:50:08,309 - Stop! 548 00:50:10,877 --> 00:50:12,183 Itan, don't hurt him. 549 00:50:14,359 --> 00:50:15,360 Itan! 550 00:50:20,191 --> 00:50:21,844 - You're a spoiled brat. 551 00:50:27,328 --> 00:50:28,808 - We don't want you here anyways. 552 00:50:28,851 --> 00:50:30,027 You can leave. 553 00:50:37,295 --> 00:50:38,861 I'm sorry, Neto. 554 00:50:38,905 --> 00:50:40,385 - Leave me alone. 555 00:52:02,467 --> 00:52:03,990 I'm still hungry. 556 00:52:12,390 --> 00:52:14,435 What's that say? 557 00:52:14,479 --> 00:52:16,437 - "In custody" means Mom's in prison. 558 00:52:16,481 --> 00:52:18,352 If it changes to "not in custody" 559 00:52:18,396 --> 00:52:20,311 it means she's been deported. 560 00:52:20,354 --> 00:52:21,790 That's the only way we'll know. 561 00:52:24,750 --> 00:52:28,493 Hey, we have a hundred signatures already in our petition. 562 00:52:28,536 --> 00:52:31,278 And we have 300 likes on Instagram. 563 00:52:31,322 --> 00:52:33,062 I've never been so popular before. 564 00:52:45,423 --> 00:52:46,815 Hello, Evencio? 565 00:52:46,859 --> 00:52:48,382 Hello. 566 00:52:48,426 --> 00:52:49,340 - Who's this? 567 00:52:49,383 --> 00:52:50,819 - My name is Rosa Fuentes. 568 00:52:50,863 --> 00:52:52,256 Is Itan Bautista there? 569 00:52:52,299 --> 00:52:54,345 I have a message for her from her mother. 570 00:52:54,388 --> 00:52:55,389 - This is Itan. 571 00:52:55,433 --> 00:52:56,434 What did she say? 572 00:52:56,477 --> 00:52:57,739 Oh, she says to tell you 573 00:52:57,783 --> 00:53:00,002 that she loves you and Neto. 574 00:53:00,046 --> 00:53:03,223 She's in Bakersfield and I got moved again. 575 00:53:03,267 --> 00:53:04,485 - Wait, Bakersfield? 576 00:53:05,399 --> 00:53:07,358 She's in the Phoenix Detention Center, right? 577 00:53:07,401 --> 00:53:08,968 - No, no, mija. 578 00:53:09,011 --> 00:53:10,448 We were in Phoenix 579 00:53:10,491 --> 00:53:11,797 and then they transferred us to Bakersfield. 580 00:53:11,840 --> 00:53:13,538 - What's the address? 581 00:53:13,581 --> 00:53:16,323 - It's 1316 Central Street. 582 00:53:16,367 --> 00:53:17,629 But it's not marked. 583 00:53:17,672 --> 00:53:19,500 It's underground in a big parking lot. 584 00:53:19,544 --> 00:53:21,241 I'm sorry, I have to call my family now. 585 00:53:21,285 --> 00:53:23,112 I only have three minutes left on my card. 586 00:53:23,156 --> 00:53:24,679 I'm sorry, goodbye. 587 00:53:31,512 --> 00:53:32,513 - Where's the money? 588 00:53:33,819 --> 00:53:34,863 - I have some money. 589 00:53:40,739 --> 00:53:41,783 I have some money. 590 00:53:42,654 --> 00:53:43,959 - Will you just shut up? 591 00:53:44,003 --> 00:53:45,309 You don't have any money. 592 00:53:47,528 --> 00:53:48,616 Oh my God. 593 00:53:50,966 --> 00:53:51,750 Evencio. 594 00:54:20,518 --> 00:54:23,477 - So I'm dropping you with your aunt, right? 595 00:54:23,521 --> 00:54:25,305 - Yeah, in Bakersfield. 596 00:54:25,349 --> 00:54:27,394 - I don't usually take kids on their own. 597 00:54:30,658 --> 00:54:31,659 - Is that your daughter? 598 00:54:33,444 --> 00:54:34,619 Yeah. 599 00:54:34,662 --> 00:54:35,794 - She's really pretty. 600 00:54:35,837 --> 00:54:36,664 Thanks. 601 00:55:28,760 --> 00:55:29,848 Where are we? 602 00:55:29,891 --> 00:55:31,502 - Just be quiet for a second. 603 00:55:31,545 --> 00:55:33,373 - I have to go to the bathroom. 604 00:55:33,417 --> 00:55:34,200 - Hold it. 605 00:55:36,637 --> 00:55:39,988 Stop! 606 00:55:40,032 --> 00:55:40,772 Stop it! 607 00:57:16,389 --> 00:57:17,869 Oh my God. 608 00:57:17,912 --> 00:57:19,653 Set down your backpack, come on. 609 00:57:19,697 --> 00:57:20,654 Gonna lift you up, ready? 610 00:57:20,698 --> 00:57:22,090 Set, go. 611 00:57:23,178 --> 00:57:24,919 Can you see anything? 612 00:57:35,582 --> 00:57:37,149 Mom? 613 00:57:37,192 --> 00:57:37,932 What? 614 00:57:37,976 --> 00:57:39,281 You see Mom? 615 00:57:40,108 --> 00:57:41,980 Mom, Mom! 616 00:57:42,023 --> 00:57:44,461 - I can't see, what? - Hey! 617 00:57:46,637 --> 00:57:48,595 What are you guys doing in here? 618 00:58:31,899 --> 00:58:33,335 - Yoana Bautista. 619 00:58:33,379 --> 00:58:34,511 - One minute. 620 00:58:35,686 --> 00:58:40,778 - Alien registration number 088424581. 621 00:58:40,821 --> 00:58:42,649 - Right, yeah. 622 00:58:46,914 --> 00:58:48,742 Sunrise Motel. 623 00:58:48,786 --> 00:58:49,830 - Yeah, I stayed there last night, 624 00:58:49,874 --> 00:58:51,528 Evencio Castillo, room 202. 625 00:58:53,834 --> 00:58:55,619 I was there with two little kids. 626 00:58:57,795 --> 00:58:59,927 Yeah, yeah, they got a taxi. 627 00:59:01,059 --> 00:59:01,886 - What? 628 00:59:01,929 --> 00:59:03,191 When? 629 00:59:03,235 --> 00:59:04,671 Three hours ago? 630 00:59:04,715 --> 00:59:06,499 - Where'd they go? 631 00:59:06,543 --> 00:59:07,631 How would I know? 632 00:59:07,674 --> 00:59:08,501 - Shit. 633 00:59:31,219 --> 00:59:32,177 Who is it? 634 00:59:33,352 --> 00:59:34,135 - Nobody. 635 00:59:49,803 --> 00:59:51,152 Where's that van going? 636 00:59:51,196 --> 00:59:53,024 Another detention center? 637 00:59:58,551 --> 01:00:00,031 Mom! 638 01:00:00,074 --> 01:00:01,032 That's our mom. 639 01:00:01,075 --> 01:00:03,121 Stop the car. 640 01:00:03,164 --> 01:00:05,340 Sir, stop the car! 641 01:00:05,384 --> 01:00:06,864 There's nothing I can do. 642 01:00:06,907 --> 01:00:08,387 - Go back please. 643 01:00:08,430 --> 01:00:09,518 Where are they going? 644 01:00:10,911 --> 01:00:11,999 I don't know. 645 01:00:22,096 --> 01:00:24,316 - Oh my God, she's being deported. 646 01:00:28,581 --> 01:00:30,278 Sir, please go back. 647 01:00:30,322 --> 01:00:32,106 Stop the car, sir, go back! 648 01:00:39,374 --> 01:00:41,420 - Girl says her mom's getting on the van. 649 01:00:53,127 --> 01:00:54,346 Nothing we can do. 650 01:00:58,132 --> 01:00:58,872 - I'm sorry. 651 01:01:02,571 --> 01:01:03,398 - Please, sir. 652 01:01:06,010 --> 01:01:07,272 There's gotta be something else. 653 01:01:07,315 --> 01:01:08,490 You can't just stop the car 654 01:01:08,534 --> 01:01:09,622 for me please? 655 01:01:11,929 --> 01:01:13,539 Just go back please. 656 01:02:01,892 --> 01:02:04,677 Yoana Bautista removed to Tijuana. 657 01:02:04,721 --> 01:02:05,983 She got on the 8:45 transport. 658 01:02:06,026 --> 01:02:07,506 - Ah shit! 659 01:02:09,421 --> 01:02:10,204 Shit! 660 01:02:11,771 --> 01:02:13,338 Well, have you at least seen two little kids 661 01:02:13,381 --> 01:02:14,774 come through here? 662 01:02:14,818 --> 01:02:16,341 I don't know, sir, I just started my shift. 663 01:02:16,384 --> 01:02:18,125 - Well, can you look? 664 01:02:18,169 --> 01:02:19,605 Can you ask somebody? 665 01:02:27,265 --> 01:02:28,962 No patients by that name. 666 01:02:29,006 --> 01:02:30,877 - Okay you didn't check any kids without any names 667 01:02:30,921 --> 01:02:32,836 that maybe were unconscious 668 01:02:32,879 --> 01:02:35,795 or got in an accident or something? 669 01:02:37,101 --> 01:02:38,406 No, sir. 670 01:02:38,450 --> 01:02:39,233 - Are you sure? 671 01:02:40,408 --> 01:02:42,062 Can you just check for me please? 672 01:02:43,672 --> 01:02:45,631 No one like that. 673 01:03:08,262 --> 01:03:10,047 - We found a place for the boy. 674 01:03:10,090 --> 01:03:12,136 Still working on the girl. 675 01:03:12,179 --> 01:03:13,746 - What are you talking about? 676 01:03:15,226 --> 01:03:16,444 - He can't stay here. 677 01:03:17,532 --> 01:03:18,969 - No, you can't do that. 678 01:03:22,102 --> 01:03:23,147 - Hi. 679 01:03:25,018 --> 01:03:26,759 What's your name? 680 01:03:26,803 --> 01:03:27,978 - Neto. 681 01:03:28,021 --> 01:03:31,068 - Neto, my name is Mr. Edeleson. 682 01:03:31,111 --> 01:03:32,460 You're gonna come with me. 683 01:03:32,504 --> 01:03:33,418 - No! 684 01:03:33,461 --> 01:03:35,115 - He needs a real bed. 685 01:03:56,180 --> 01:03:57,224 - Hello? 686 01:03:58,747 --> 01:03:59,444 - Evencio? 687 01:04:02,012 --> 01:04:03,709 - Itan, is Neto okay? 688 01:04:04,841 --> 01:04:05,624 - Yeah. 689 01:04:06,843 --> 01:04:07,931 I'm so scared. 690 01:04:51,104 --> 01:04:52,279 - Uncle Evencio! 691 01:05:37,455 --> 01:05:38,238 - What? 692 01:05:40,458 --> 01:05:42,199 - SSAT test today. 693 01:05:52,600 --> 01:05:53,471 - Hello. 694 01:05:55,299 --> 01:05:57,649 I'm in Tijuana in a shelter. 695 01:05:57,692 --> 01:05:59,781 The phone number here is, 696 01:05:59,825 --> 01:06:02,610 you have to dial 011, 697 01:06:02,654 --> 01:06:07,572 then 52-55-501-3318. 698 01:06:09,095 --> 01:06:12,229 Please, please call me and let me know if you're okay. 699 01:06:12,272 --> 01:06:13,882 - Well, call her, call her. 700 01:06:54,488 --> 01:06:55,794 - We know where she's at. 701 01:07:19,557 --> 01:07:22,864 So you wanna hire a coyote to get your mom back across? 702 01:07:22,908 --> 01:07:24,257 I know a guy. 703 01:07:24,301 --> 01:07:27,347 - No, I don't want Mom to do anything dangerous. 704 01:07:30,263 --> 01:07:31,873 - Well, what do you wanna do? 705 01:07:42,232 --> 01:07:43,494 - Why are you pulling over? 706 01:07:44,625 --> 01:07:45,409 - I gotta pee. 707 01:07:46,888 --> 01:07:49,282 - There's a McDonald's up on the next exit. 708 01:07:49,326 --> 01:07:51,589 - Does this look like a Honda Civic to you? 709 01:07:53,156 --> 01:07:55,506 Do you wanna try parking this thing at McDonald's? 710 01:07:55,549 --> 01:07:56,333 - Oh. 711 01:08:10,173 --> 01:08:11,478 You're not gonna go? 712 01:08:18,442 --> 01:08:19,486 - Where are you going? 713 01:08:19,530 --> 01:08:20,574 We don't have time for this. 714 01:08:20,618 --> 01:08:21,401 We gotta go. 715 01:08:27,538 --> 01:08:28,495 Where are we going? 716 01:08:57,481 --> 01:08:58,482 Come on, Neto, let's go. 717 01:09:00,310 --> 01:09:01,572 - We were supposed to cross. 718 01:09:07,012 --> 01:09:07,795 Your dad and me. 719 01:09:16,369 --> 01:09:17,762 He hated the desert. 720 01:11:06,087 --> 01:11:07,437 Welcome to Mexico. 721 01:11:36,770 --> 01:11:39,077 Lotta people get stuck here trying to cross. 722 01:11:47,564 --> 01:11:48,565 That's the US right there. 723 01:11:52,830 --> 01:11:56,224 - Why don't people just jump the fence? 724 01:11:56,268 --> 01:11:58,488 - If they jump right here, they get caught right away. 725 01:12:01,273 --> 01:12:03,536 You wanna get across, you have to go somewhere hot. 726 01:12:12,589 --> 01:12:14,808 This is where they deport people. 727 01:12:14,852 --> 01:12:16,593 Your mom probably went through here. 728 01:12:19,770 --> 01:12:21,554 "The end"? 729 01:12:21,598 --> 01:12:22,816 - Hmm, that's funny. 730 01:12:24,949 --> 01:12:26,080 - No it's not. 731 01:12:27,560 --> 01:12:30,128 It is a little. 732 01:12:30,171 --> 01:12:32,086 - Why would it be? 733 01:12:55,980 --> 01:12:57,721 Go. 734 01:12:57,764 --> 01:12:58,809 Come. 735 01:13:30,710 --> 01:13:31,755 - Mom? 736 01:13:32,712 --> 01:13:33,713 Mom! 737 01:13:38,588 --> 01:13:39,632 - Itan. 738 01:14:12,839 --> 01:14:14,319 - I missed you, Mom. 739 01:14:14,362 --> 01:14:16,626 - I missed you, too. 740 01:14:16,669 --> 01:14:18,541 I miss you, too, so much. 741 01:15:21,865 --> 01:15:23,519 Don't ... 742 01:15:25,564 --> 01:15:26,565 - Where's that money I gave you? 743 01:15:26,609 --> 01:15:27,827 - I ain't got no money. 744 01:15:27,871 --> 01:15:28,741 You didn't give me no money. 745 01:15:28,785 --> 01:15:29,916 Yes I did. 746 01:15:31,091 --> 01:15:32,832 I ain't got no money. 747 01:15:33,833 --> 01:15:35,052 I ain't got no. 748 01:15:35,748 --> 01:15:36,532 You spend it? 749 01:15:36,575 --> 01:15:38,142 Yes. 750 01:16:02,819 --> 01:16:04,908 Maybe you should go back? 43345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.