Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,892 --> 00:00:38,031
(Chimera)
2
00:00:38,312 --> 00:00:41,142
(All characters, locations, religions,)
3
00:00:41,142 --> 00:00:44,111
(and incidents of this drama are fictional.)
4
00:00:45,982 --> 00:00:48,481
Sir, will you be like this?
5
00:00:48,481 --> 00:00:49,652
(May 30, 1984, Macheon)
6
00:00:49,652 --> 00:00:52,461
Well, they sent it from the US,
7
00:00:52,921 --> 00:00:55,161
and they guaranteed that it'll get here by this week.
8
00:00:55,161 --> 00:00:56,862
My experiment is next week.
9
00:00:57,161 --> 00:00:59,661
If it comes any later, I'll get fired by my professor.
10
00:01:00,002 --> 00:01:02,571
It'll come on Monday at the latest.
11
00:01:02,801 --> 00:01:05,902
I'll drop it off at the school as soon as it gets here.
12
00:01:06,341 --> 00:01:08,701
Please be careful, then. It can be dangerous.
13
00:01:08,972 --> 00:01:11,011
You know how much nitric acid costs per bottle.
14
00:01:11,011 --> 00:01:13,311
Of course, I do.
15
00:01:13,642 --> 00:01:15,282
So it'll be Monday at the latest?
16
00:01:15,282 --> 00:01:16,481
I'll put my trust in you.
17
00:01:16,911 --> 00:01:19,222
Don't worry about it. Bye!
18
00:01:19,222 --> 00:01:22,551
(Geumin Chemicals)
19
00:01:31,691 --> 00:01:35,261
Man, good grief. I should find a new vendor.
20
00:01:47,582 --> 00:01:49,612
President Chun Doo Hwan...
21
00:01:49,711 --> 00:01:53,122
discussed the possible ways of improving the relationships...
22
00:01:53,122 --> 00:01:54,821
between Korea and Japan.
23
00:01:55,321 --> 00:01:58,592
After last year's first visit of Minister Yasuhiro Nakasone,
24
00:01:58,592 --> 00:02:00,592
they began to discuss...
25
00:02:00,592 --> 00:02:01,922
the possible reconciliation...
26
00:02:12,202 --> 00:02:13,872
(Giraffe Matches)
27
00:02:15,301 --> 00:02:16,472
Darn it.
28
00:02:33,491 --> 00:02:35,021
What's this?
29
00:02:40,002 --> 00:02:42,602
Oh, it must be a lighter.
30
00:03:11,031 --> 00:03:18,401
(Episode 2)
31
00:04:10,352 --> 00:04:11,452
Are you all right?
32
00:04:15,991 --> 00:04:17,362
Let me take you home.
33
00:04:21,162 --> 00:04:22,362
I'm fine.
34
00:05:45,682 --> 00:05:46,921
Will you hold this up for me?
35
00:05:47,452 --> 00:05:48,481
Sure.
36
00:05:50,622 --> 00:05:51,651
What is this?
37
00:05:54,861 --> 00:05:55,861
Chimera.
38
00:05:56,692 --> 00:05:57,731
Chimera?
39
00:05:58,192 --> 00:06:00,132
The first explosion was in a car.
40
00:06:00,302 --> 00:06:03,101
The second was an office. Is that a coincidence?
41
00:06:03,971 --> 00:06:05,031
What is?
42
00:06:06,002 --> 00:06:08,372
It's similar to the 1984 Macheon case.
43
00:06:09,812 --> 00:06:12,671
Oh, now that I think about it, there's a Chimera here too.
44
00:06:13,182 --> 00:06:14,242
Why is that?
45
00:06:14,781 --> 00:06:17,351
Why are the pattern and order alike?
46
00:06:17,952 --> 00:06:18,952
You're right.
47
00:06:19,822 --> 00:06:20,851
That's odd.
48
00:06:21,021 --> 00:06:23,351
I need to find out more about the case from 35 years ago.
49
00:06:24,021 --> 00:06:26,822
Which paper did the victim Son Wan Ki work for?
50
00:06:35,062 --> 00:06:36,101
Yes.
51
00:06:36,901 --> 00:06:38,031
He's still serving?
52
00:06:39,271 --> 00:06:40,341
Joongsan Police Station?
53
00:06:45,771 --> 00:06:47,411
My gosh.
54
00:06:48,582 --> 00:06:49,582
I apologize.
55
00:07:01,791 --> 00:07:03,062
Where did I see him before?
56
00:07:29,591 --> 00:07:30,721
What are you doing?
57
00:07:31,591 --> 00:07:33,892
Oh. You're back.
58
00:07:34,461 --> 00:07:35,521
Put that down.
59
00:07:40,031 --> 00:07:41,101
Who are you?
60
00:07:45,455 --> 00:07:47,325
I'm Kim Hyo Kyung from the UBS Newsroom.
61
00:07:48,854 --> 00:07:50,825
You're a police reporter? I've never seen you before.
62
00:07:50,825 --> 00:07:52,064
I'm an investigative journalist.
63
00:07:52,765 --> 00:07:55,564
What kind of investigation allows you to go through my phone?
64
00:07:57,135 --> 00:07:59,505
I heard there was an explosion in the middle of Seoul.
65
00:08:00,075 --> 00:08:01,474
Two in a row.
66
00:08:01,974 --> 00:08:03,775
Oh, was there really?
67
00:08:04,104 --> 00:08:06,145
What was the cause? An act of terror?
68
00:08:06,614 --> 00:08:09,174
Who did it? Do you have any suspects?
69
00:08:09,585 --> 00:08:11,945
Listen, Ms. Kim...
70
00:08:12,814 --> 00:08:14,854
Ms. Kim Hyo Kyung.
71
00:08:15,585 --> 00:08:16,585
Yes.
72
00:08:17,085 --> 00:08:18,124
Will you get lost?
73
00:08:19,325 --> 00:08:22,354
I'm seriously wounded and need rest.
74
00:08:24,664 --> 00:08:26,265
I'm exhausted.
75
00:08:28,364 --> 00:08:29,564
Gosh.
76
00:08:30,104 --> 00:08:31,664
Son Wan Ki, the first victim.
77
00:08:32,564 --> 00:08:34,335
He died when his car blew up.
78
00:08:35,804 --> 00:08:36,945
I have no idea.
79
00:08:38,205 --> 00:08:41,474
That's so much like what happened 35 years ago.
80
00:08:48,914 --> 00:08:50,825
How much do you know about Son Wan Ki?
81
00:08:55,095 --> 00:08:57,265
Do you know what made him famous?
82
00:09:01,164 --> 00:09:04,505
He landed a scoop 35 years ago.
83
00:09:05,834 --> 00:09:07,535
Here's the article he wrote.
84
00:09:07,775 --> 00:09:08,775
("Suspect of Macheon First-Degree Arson Case Arrested")
85
00:09:08,775 --> 00:09:11,044
"First-degree arson in Macheon, Gyeonggi Province."
86
00:09:11,804 --> 00:09:14,674
"Police arrested suspect Lee Sang Woo."
87
00:09:15,314 --> 00:09:18,544
"He'd worked at Taesung Chemicals until recently..."
88
00:09:18,544 --> 00:09:20,285
"when he was fired..."
89
00:09:20,285 --> 00:09:23,054
"for forming an illegal labor union and inciting workers."
90
00:09:23,324 --> 00:09:24,424
("What Made Him a Monster?")
91
00:09:24,424 --> 00:09:27,755
"He's said to have held a grudge, blackmailed the company,"
92
00:09:27,755 --> 00:09:29,395
"damaged company property,"
93
00:09:29,395 --> 00:09:32,594
"and assaulted others, earning a violent reputation."
94
00:09:33,094 --> 00:09:34,135
I know.
95
00:09:34,865 --> 00:09:36,865
Macheon's serial murder.
96
00:09:37,365 --> 00:09:38,464
That case, right?
97
00:09:38,905 --> 00:09:40,505
It was a hot topic nationwide,
98
00:09:40,505 --> 00:09:42,735
and the four major papers wrote about it.
99
00:09:43,844 --> 00:09:45,475
But that's not a good enough scoop.
100
00:09:48,475 --> 00:09:49,544
Then what?
101
00:09:51,544 --> 00:09:53,814
This is an expensive tip.
102
00:09:54,755 --> 00:09:57,125
What will you do for me if I give it to you?
103
00:09:58,855 --> 00:10:01,424
Well, then... Whatever.
104
00:10:03,265 --> 00:10:05,824
If you're not interested, leave it.
105
00:10:13,074 --> 00:10:14,105
My goodness.
106
00:10:18,375 --> 00:10:20,544
I'll tell just you.
107
00:10:21,714 --> 00:10:24,044
Instead of flowers, since I came empty-handed.
108
00:10:26,554 --> 00:10:28,554
Son Wan Ki's real scoop...
109
00:10:29,184 --> 00:10:30,785
came after that.
110
00:10:32,655 --> 00:10:34,155
On July 23.
111
00:10:34,824 --> 00:10:38,064
July 23. "Suspect Lee Sang Woo's family".
112
00:10:38,064 --> 00:10:39,365
(Exclusive Report)
113
00:10:39,564 --> 00:10:41,094
Son Wan Ki's exclusive report?
114
00:10:43,365 --> 00:10:44,635
("Who is he?")
115
00:10:45,204 --> 00:10:47,605
(The Demon Hidden Behind an Ordinary Face")
116
00:10:50,245 --> 00:10:51,245
What?
117
00:10:52,745 --> 00:10:54,475
He showed the suspect's wife too?
118
00:10:54,475 --> 00:10:56,714
That reporter was a lowlife.
119
00:10:56,714 --> 00:10:58,944
This was before he was questioned by the police.
120
00:10:59,414 --> 00:11:00,954
Is it legal to print this?
121
00:11:02,485 --> 00:11:04,424
Don't you presume people are innocent?
122
00:11:04,684 --> 00:11:06,554
This was the 1980s.
123
00:11:07,194 --> 00:11:09,794
You lived abroad, so you won't know.
124
00:11:10,895 --> 00:11:12,794
Korea was under a military regime then,
125
00:11:12,794 --> 00:11:14,434
so there was no law or human rights.
126
00:11:14,434 --> 00:11:15,765
The government reigned supreme.
127
00:11:17,265 --> 00:11:18,434
This Son Wan Ki...
128
00:11:19,464 --> 00:11:21,275
was a real jerk.
129
00:11:27,645 --> 00:11:29,044
I wonder what happened to her.
130
00:11:48,194 --> 00:11:49,235
Stop right there!
131
00:11:58,204 --> 00:11:59,505
When something is burnt,
132
00:12:00,214 --> 00:12:01,844
it can also mean purification.
133
00:12:02,674 --> 00:12:06,385
A lion's head, a goat's body, a snake's tail.
134
00:12:07,714 --> 00:12:09,824
It's an evil monster that kills...
135
00:12:10,885 --> 00:12:12,084
with its fiery breath.
136
00:12:17,895 --> 00:12:19,865
He was probably eaten alive by beasts.
137
00:12:23,564 --> 00:12:25,265
The beast that people keep.
138
00:12:26,105 --> 00:12:29,704
But the beast that also devours people.
139
00:12:32,044 --> 00:12:36,814
The beast that can grow bigger or smaller than people.
140
00:12:45,255 --> 00:12:46,324
Let go!
141
00:12:51,164 --> 00:12:53,265
You have to leave. You have to get out of there now!
142
00:12:54,934 --> 00:12:57,064
Wake up. Wake up, Jae Hwan!
143
00:13:00,174 --> 00:13:01,235
- Detective Cha. - No.
144
00:13:02,275 --> 00:13:03,275
Detective Cha.
145
00:13:09,375 --> 00:13:10,414
Sir.
146
00:13:13,755 --> 00:13:14,785
Are you all right?
147
00:13:18,855 --> 00:13:19,855
Agent Hathaway.
148
00:13:26,294 --> 00:13:28,334
Did you see the Chimera on the wall?
149
00:13:29,594 --> 00:13:31,964
The Macheon serial explosions from 35 years ago.
150
00:13:31,964 --> 00:13:33,775
It's the same Chimera, isn't it?
151
00:13:34,975 --> 00:13:38,174
I'm not sure if the similarities to the 35-year-old case...
152
00:13:38,975 --> 00:13:40,074
are a coincidence.
153
00:13:40,844 --> 00:13:43,245
The Chimera image, the use of oxygen,
154
00:13:43,985 --> 00:13:45,444
neither are common.
155
00:13:47,515 --> 00:13:49,485
How did the culprit prepare the oxygen...
156
00:13:49,485 --> 00:13:51,025
knowing I'd come over?
157
00:13:52,385 --> 00:13:55,694
It's possible you weren't the target.
158
00:14:00,094 --> 00:14:01,135
Then who is it?
159
00:14:01,265 --> 00:14:03,505
Do you think the killer will go after someone else?
160
00:14:04,064 --> 00:14:05,464
Someone else?
161
00:14:05,905 --> 00:14:08,934
Are you saying something similar could happen again?
162
00:14:12,804 --> 00:14:16,074
No. Is this just an occupational hazard?
163
00:14:23,855 --> 00:14:26,155
How about we look into the people around Son Wan Ki?
164
00:14:26,495 --> 00:14:28,625
Those he was closest to before he died.
165
00:14:30,164 --> 00:14:31,194
I don't know.
166
00:14:31,865 --> 00:14:34,464
Would a gambler have been close to anyone?
167
00:14:37,964 --> 00:14:39,005
Oh, right.
168
00:14:39,934 --> 00:14:40,975
That doctor.
169
00:14:41,275 --> 00:14:42,334
A doctor?
170
00:14:42,334 --> 00:14:44,204
They gambled together.
171
00:14:44,574 --> 00:14:46,814
He lost to Son Wan Ki on purpose.
172
00:14:47,314 --> 00:14:48,375
A doctor?
173
00:14:48,875 --> 00:14:49,944
From which hospital?
174
00:14:49,944 --> 00:14:52,714
I don't know if that's even his real job.
175
00:14:55,914 --> 00:14:57,324
A reporter and a doctor...
176
00:15:11,135 --> 00:15:12,464
Why not rest while you're down?
177
00:15:12,464 --> 00:15:14,905
Why are you leaving the hospital already?
178
00:15:15,605 --> 00:15:17,475
Why should I stay when they said I was fine?
179
00:15:17,775 --> 00:15:19,745
I applied for your sick leave.
180
00:15:19,745 --> 00:15:20,775
Take two more weeks off.
181
00:15:21,214 --> 00:15:24,084
Why would you do that when I'm not seriously wounded?
182
00:15:24,944 --> 00:15:26,714
Just listen to me, you punk.
183
00:15:27,385 --> 00:15:29,385
If you keep this up, you'll really end up getting sick.
184
00:15:32,584 --> 00:15:33,954
But Old Man.
185
00:15:34,395 --> 00:15:35,395
What?
186
00:15:35,694 --> 00:15:38,064
What were you doing there that day?
187
00:15:39,324 --> 00:15:41,135
What? Where?
188
00:15:41,594 --> 00:15:42,934
The culprit's hideout.
189
00:15:43,135 --> 00:15:44,535
I didn't tell you I was going there.
190
00:15:45,564 --> 00:15:47,735
Oh, that. Did I...
191
00:15:48,475 --> 00:15:50,245
hear about it from Gun Young?
192
00:15:50,605 --> 00:15:51,745
From Gun Young?
193
00:15:57,245 --> 00:15:59,584
If you're going to go, get ready. I'll take you home.
194
00:15:59,954 --> 00:16:02,414
You're going to take me home? Your car is all messed up.
195
00:16:02,814 --> 00:16:04,255
We can call a taxi.
196
00:16:04,554 --> 00:16:06,355
It's fine. Gun Young agreed to come.
197
00:16:08,495 --> 00:16:10,924
- Oh, right. Old Man. - What now?
198
00:16:11,125 --> 00:16:12,824
Didn't you say you worked...
199
00:16:13,495 --> 00:16:15,395
somewhere in Gyeonggi Province about 30 years ago?
200
00:16:17,464 --> 00:16:19,664
- Yes, so? - Are you aware of the Chimera Case?
201
00:16:21,005 --> 00:16:22,735
- What? - The Chimera Case.
202
00:16:23,135 --> 00:16:25,605
The serial arson case in Macheon, Gyeonggi Province.
203
00:16:27,745 --> 00:16:30,245
You know. There were a series of explosions in Macheon...
204
00:16:30,245 --> 00:16:31,714
and three people died.
205
00:16:32,015 --> 00:16:33,954
I heard everyone was talking about it back then.
206
00:16:34,584 --> 00:16:37,954
You punk. Where did you hear that nonsense?
207
00:16:37,954 --> 00:16:39,625
Were you internet surfing again?
208
00:16:40,155 --> 00:16:43,495
My gosh. Kids these days... Whether you're a cop or a criminal,
209
00:16:43,495 --> 00:16:45,895
you guys are always on your phones.
210
00:16:45,895 --> 00:16:47,035
No, it's not that.
211
00:16:48,395 --> 00:16:50,105
In the house that exploded,
212
00:16:50,434 --> 00:16:52,964
there was a huge drawing of Chimera on the wall.
213
00:16:54,674 --> 00:16:56,074
And the dead guy, Son Wan Ki,
214
00:16:56,074 --> 00:16:58,005
was the journalist who was looking into the Chimera case.
215
00:16:59,605 --> 00:17:01,544
Don't you remember anything?
216
00:17:01,544 --> 00:17:03,275
That's enough, you punk!
217
00:17:03,985 --> 00:17:06,485
You almost died!
218
00:17:06,584 --> 00:17:09,314
What is it? Is it worth risking your life over?
219
00:17:09,584 --> 00:17:11,554
What if something happens to you?
220
00:17:11,655 --> 00:17:13,895
What would happen to me? What about your mother?
221
00:17:16,794 --> 00:17:20,395
If you're going to run around acting like a reckless amateur,
222
00:17:20,395 --> 00:17:22,035
do it after I die.
223
00:17:22,035 --> 00:17:24,635
Do it after your mom and I die, you punk!
224
00:17:26,804 --> 00:17:29,005
You are so smart,
225
00:17:29,535 --> 00:17:32,044
but out of all the professions you could've chosen...
226
00:17:35,214 --> 00:17:36,374
Right.
227
00:17:38,314 --> 00:17:41,084
I'm the one to blame.
228
00:17:41,955 --> 00:17:45,255
Why are you saying that? What did you do wrong?
229
00:17:49,794 --> 00:17:51,495
Take care of yourself. Please.
230
00:18:32,404 --> 00:18:35,334
It's not me. It really isn't!
231
00:18:36,945 --> 00:18:38,874
- Get out here, you punk. - Get out!
232
00:18:38,874 --> 00:18:40,445
- Get out here! - Seriously.
233
00:18:40,445 --> 00:18:42,814
- Why did you do it? - Grab onto him!
234
00:18:42,874 --> 00:18:44,445
Why did you commit arson?
235
00:18:44,445 --> 00:18:46,445
My gosh. Move!
236
00:18:46,445 --> 00:18:48,154
Hold onto him!
237
00:18:48,154 --> 00:18:50,154
- Hold him. - Stop taking photos!
238
00:18:50,154 --> 00:18:52,624
- Gosh! Move! - Hold on.
239
00:18:52,824 --> 00:18:54,824
- Why did you do it? - Sir.
240
00:18:54,824 --> 00:18:56,255
I didn't do it!
241
00:18:56,255 --> 00:18:57,894
- Do you feel any guilt? - Move!
242
00:19:17,344 --> 00:19:18,584
Doesn't the water taste good?
243
00:19:19,685 --> 00:19:20,785
Get up.
244
00:19:20,785 --> 00:19:22,955
It wasn't me. It wasn't...
245
00:19:23,955 --> 00:19:25,054
Darn it!
246
00:19:28,725 --> 00:19:29,995
Aren't you going to admit it yet?
247
00:19:31,124 --> 00:19:32,765
It wasn't me.
248
00:19:33,094 --> 00:19:34,265
I didn't do it!
249
00:19:34,265 --> 00:19:36,334
Darn it!
250
00:19:51,185 --> 00:19:53,084
Goodness. Officer Han Ju Seok.
251
00:19:57,054 --> 00:19:59,884
No. Aren't you Detective Han Ju Seok now?
252
00:20:01,324 --> 00:20:02,995
Is it going well in there?
253
00:20:04,094 --> 00:20:05,765
How did you get in here? Get lost.
254
00:20:13,064 --> 00:20:15,505
Share it with your colleagues. It's from the States,
255
00:20:17,344 --> 00:20:18,404
so it's really good.
256
00:20:19,705 --> 00:20:21,515
If you get anything, let me know.
257
00:20:54,160 --> 00:20:55,321
Are you feeling really sick?
258
00:21:17,110 --> 00:21:19,080
What are you doing here at this hour?
259
00:21:21,150 --> 00:21:23,420
How is your son?
260
00:21:25,690 --> 00:21:28,521
He's okay. He eats well too.
261
00:21:29,021 --> 00:21:30,021
I see.
262
00:21:31,630 --> 00:21:33,061
I'm sorry.
263
00:21:34,330 --> 00:21:38,001
I couldn't even bring him home when he was getting out of the hospital.
264
00:21:39,271 --> 00:21:40,840
I know you're busy.
265
00:21:42,100 --> 00:21:43,511
I'm sorry.
266
00:21:44,711 --> 00:21:46,571
I'm really sorry.
267
00:21:48,741 --> 00:21:50,110
Did you eat?
268
00:21:51,380 --> 00:21:53,751
I had something...
269
00:21:56,650 --> 00:21:58,991
Oh, right. Here.
270
00:22:02,890 --> 00:22:04,330
They're peaches.
271
00:22:05,731 --> 00:22:09,100
They're small, but they're very sweet.
272
00:22:10,571 --> 00:22:11,971
I know you like them.
273
00:22:13,100 --> 00:22:15,241
Stop buying me these things.
274
00:22:15,971 --> 00:22:18,610
We don't even do much for you.
275
00:22:18,670 --> 00:22:21,680
Other fruits grow even when it's cold,
276
00:22:22,711 --> 00:22:26,311
but you can't have peaches when the season is over.
277
00:22:30,690 --> 00:22:31,991
Eun Soo.
278
00:22:37,160 --> 00:22:38,930
Cha Eun Soo.
279
00:22:42,231 --> 00:22:45,771
I have a friend,
280
00:22:48,340 --> 00:22:52,110
and he lives in Vietnam.
281
00:22:53,410 --> 00:22:56,481
Apparently, it's a really nice place to live.
282
00:22:57,311 --> 00:23:01,420
It's not because he has a lot of money or anything.
283
00:23:02,420 --> 00:23:06,491
He says the people there are always smiling.
284
00:23:08,390 --> 00:23:09,660
Eun Soo.
285
00:23:12,690 --> 00:23:14,430
This is what I think.
286
00:23:16,501 --> 00:23:19,301
"How would it feel to live in a place like that?"
287
00:23:20,640 --> 00:23:24,241
Before I die, even if it's just for a day,
288
00:23:25,640 --> 00:23:27,640
I want to live without worries...
289
00:23:28,340 --> 00:23:29,781
and be comfortable.
290
00:23:33,311 --> 00:23:34,650
How much time...
291
00:23:35,380 --> 00:23:38,690
do you think we have left?
292
00:23:53,971 --> 00:23:55,170
My gosh.
293
00:23:56,140 --> 00:23:58,241
What is it? Did something good happen?
294
00:24:00,170 --> 00:24:03,080
The Old Man is doing things outside his character these days.
295
00:24:03,650 --> 00:24:06,650
Turns out the Old Man is a man.
296
00:24:06,650 --> 00:24:08,150
A real man.
297
00:24:08,380 --> 00:24:09,850
- What? - What?
298
00:24:09,850 --> 00:24:11,690
Forget it. You don't need to know.
299
00:24:12,551 --> 00:24:14,890
Right, Jae Hwan. Did you hear?
300
00:24:15,160 --> 00:24:16,221
About what?
301
00:24:16,461 --> 00:24:17,860
Son Wan Ki's case.
302
00:24:18,830 --> 00:24:20,301
They want to close it soon.
303
00:24:21,301 --> 00:24:23,031
What? Why?
304
00:24:23,031 --> 00:24:25,571
He said that out of nowhere this morning.
305
00:24:26,330 --> 00:24:29,170
We often asked him to close a case, but he has never done that first.
306
00:24:29,501 --> 00:24:31,910
Maybe he's getting softhearted just as he's about to retire.
307
00:24:33,271 --> 00:24:35,910
- That's odd. - Of course, it's odd.
308
00:24:35,910 --> 00:24:38,211
And of all people, you almost died.
309
00:24:38,951 --> 00:24:42,180
In the old days, he would've tried to catch him and kill him.
310
00:24:45,590 --> 00:24:47,920
Anyway, are you sure it's okay for you to be out here?
311
00:24:49,021 --> 00:24:51,231
So why did you return your leave?
312
00:24:51,860 --> 00:24:54,561
This isn't the time for me to take a break. It's not.
313
00:24:56,261 --> 00:24:57,330
(Radish Naengmyeon for 6 dollars)
314
00:24:57,330 --> 00:24:58,471
Thanks a lot.
315
00:24:59,231 --> 00:25:01,170
- I'm full. - It was a bit too salty today.
316
00:25:01,340 --> 00:25:02,670
- Was it? - It was.
317
00:25:03,001 --> 00:25:04,840
- Man. - I thought it was fine.
318
00:25:05,011 --> 00:25:06,071
It was salty.
319
00:25:09,410 --> 00:25:11,580
Long time no see, Mr. Gil Dong and Mr. Ho Dong.
320
00:25:12,451 --> 00:25:14,880
You always chase after people, so it's a little weird...
321
00:25:15,417 --> 00:25:16,687
to tread the other way, right?
322
00:25:16,994 --> 00:25:18,393
What now?
323
00:25:18,843 --> 00:25:20,914
We told you everything we knew.
324
00:25:22,690 --> 00:25:26,731
Good sirs, please cooperate once more for your country's sake.
325
00:25:28,531 --> 00:25:31,801
This is your car, right?
326
00:25:37,670 --> 00:25:39,211
Why do you need this?
327
00:25:39,840 --> 00:25:41,840
What do you think? To catch a suspect.
328
00:25:43,011 --> 00:25:45,080
Detective Jang, you're the best when it comes to videos.
329
00:25:51,090 --> 00:25:52,190
You've lost weight.
330
00:25:53,690 --> 00:25:55,120
Eat well.
331
00:25:55,461 --> 00:25:56,561
I hear you want to join Violent Crimes.
332
00:25:57,590 --> 00:25:59,160
We won't take you if you lose more weight.
333
00:26:02,761 --> 00:26:03,830
Okay.
334
00:26:05,731 --> 00:26:09,840
Anyway, this car keeps following this one.
335
00:26:09,840 --> 00:26:10,910
(August 16, 2019)
336
00:26:22,100 --> 00:26:23,941
Hey, that's Son Wan Ki.
337
00:26:36,211 --> 00:26:37,380
This is that car from before.
338
00:26:39,550 --> 00:26:41,491
They tailed him this obviously?
339
00:26:44,191 --> 00:26:45,590
Could you zoom into his face?
340
00:26:53,661 --> 00:26:54,901
This one isn't too clear either.
341
00:26:55,530 --> 00:26:56,630
Can you rewind?
342
00:27:19,461 --> 00:27:20,560
(Office: Chief Ko Jae Moon, neurosurgery)
343
00:27:23,261 --> 00:27:24,261
Come in.
344
00:27:25,360 --> 00:27:26,461
Excuse us.
345
00:27:34,340 --> 00:27:35,570
Doctor Ko Jae Moon?
346
00:27:41,211 --> 00:27:42,211
The doctor.
347
00:27:43,751 --> 00:27:45,080
Chief Ko is out of the office.
348
00:27:59,731 --> 00:28:02,070
He's Dr. Ko Jae Moon?
349
00:28:04,100 --> 00:28:06,540
He has been in a coma since three months ago.
350
00:28:07,171 --> 00:28:08,211
Three months?
351
00:28:12,640 --> 00:28:14,310
(Neurosurgeon Lee Joong Yeop, Seoryun Medical Center)
352
00:28:23,290 --> 00:28:24,320
Pardon me for asking,
353
00:28:25,261 --> 00:28:26,890
but what's your relationship with Mr. Ko?
354
00:28:27,161 --> 00:28:29,790
He's the head of our department. Why do you ask?
355
00:28:31,001 --> 00:28:33,300
Has anybody been driving around...
356
00:28:33,300 --> 00:28:35,330
his car with plates 3305?
357
00:28:36,271 --> 00:28:37,340
I'm not sure.
358
00:28:39,070 --> 00:28:41,110
You should ask that to his family.
359
00:28:42,911 --> 00:28:43,941
By any chance,
360
00:28:45,911 --> 00:28:47,681
do you know a man named Son Wan Ki?
361
00:28:52,151 --> 00:28:53,280
I don't think so.
362
00:28:54,390 --> 00:28:55,451
What is it?
363
00:28:56,890 --> 00:28:58,461
Oh, so you don't know.
364
00:28:59,921 --> 00:29:01,231
He's dead.
365
00:29:04,501 --> 00:29:05,530
I see.
366
00:29:07,330 --> 00:29:09,630
We always see those moments between life and death here.
367
00:29:11,300 --> 00:29:13,070
He was burnt alive.
368
00:29:19,511 --> 00:29:22,280
If you're looking for his murderer, you've taken the wrong turn.
369
00:29:23,050 --> 00:29:24,681
People can't really tell...
370
00:29:24,681 --> 00:29:25,951
when people like us kill someone.
371
00:29:28,521 --> 00:29:29,521
Mr. Lee.
372
00:29:38,060 --> 00:29:39,560
Have you ever seen anything like this?
373
00:29:53,181 --> 00:29:54,211
Chimera.
374
00:29:55,280 --> 00:29:56,550
It's called Chimera.
375
00:29:57,521 --> 00:29:59,320
What does this mean?
376
00:30:02,620 --> 00:30:04,761
In humanities, it's a monster in Greek mythology...
377
00:30:04,761 --> 00:30:06,390
that breathes fire.
378
00:30:07,060 --> 00:30:08,961
In genetics, it could mean that there are...
379
00:30:09,530 --> 00:30:11,461
two types of DNAs in one entity.
380
00:30:12,001 --> 00:30:13,731
What if you were to put it in easy terms...
381
00:30:14,471 --> 00:30:15,671
for laypeople to understand?
382
00:30:20,441 --> 00:30:22,610
Let's say there is a white rat and a black rat.
383
00:30:23,471 --> 00:30:25,580
Each rat should have one genetic trait,
384
00:30:25,580 --> 00:30:27,511
either white or black.
385
00:30:28,110 --> 00:30:31,481
But this means they have 1 white DNA and 1 black DNA.
386
00:30:33,080 --> 00:30:34,721
If that was a person,
387
00:30:35,850 --> 00:30:37,620
there could be a doctor who saves people...
388
00:30:37,620 --> 00:30:39,521
and a murderer who kills people...
389
00:30:39,721 --> 00:30:41,931
in one person, correct?
390
00:30:49,570 --> 00:30:51,370
That happens when there are two personalities.
391
00:30:52,771 --> 00:30:54,941
You should ask a psychiatrist instead.
392
00:31:01,181 --> 00:31:03,911
Jae Hwan, didn't you call him the doctor?
393
00:31:04,880 --> 00:31:07,151
He's the guy from the CCTV footage at the gambling den, right?
394
00:31:07,320 --> 00:31:08,421
Maybe.
395
00:31:09,251 --> 00:31:10,521
But he's very condescending.
396
00:31:10,860 --> 00:31:13,521
He doesn't even care although someone burned to death.
397
00:31:14,560 --> 00:31:15,961
That happens for two types of people.
398
00:31:15,961 --> 00:31:18,701
He's either a psycho or the culprit.
399
00:31:19,530 --> 00:31:20,731
Let's find out which one he is.
400
00:31:23,201 --> 00:31:24,271
What's this?
401
00:31:24,701 --> 00:31:25,971
The doctor's fingerprint.
402
00:31:31,011 --> 00:31:32,911
(International Driving Permit, Jerome J.Y. Edwards)
403
00:31:33,441 --> 00:31:35,610
Jerome J.Y. Edwards.
404
00:31:35,880 --> 00:31:37,211
Korean name, Lee Joong Yeop.
405
00:31:37,921 --> 00:31:39,880
I knew it. He didn't pop up in the AFIS.
406
00:31:40,251 --> 00:31:41,721
His citizenship is with the UK.
407
00:31:42,350 --> 00:31:45,320
What? Was he born there or did he emigrate?
408
00:31:45,620 --> 00:31:48,130
How would I know? It's not like they have resident registrations.
409
00:31:48,431 --> 00:31:50,290
We'll have to find his birth certificate.
410
00:31:50,530 --> 00:31:52,231
Darn it, if he's a foreigner,
411
00:31:52,360 --> 00:31:55,171
we have to ask them to check his background and criminal records.
412
00:31:55,501 --> 00:31:58,140
On his paper in "Science," it says he's from Newcastle.
413
00:31:58,501 --> 00:32:00,241
This is giving me a headache.
414
00:32:00,501 --> 00:32:03,140
It'll be over if he decides to flee to his country.
415
00:32:05,080 --> 00:32:07,011
(Lee Joong Yeop, Jerome J.Y. Edwards)
416
00:32:07,011 --> 00:32:08,711
(The 34th KMA Academic Award, Top 20 Health Professionals of 2018)
417
00:32:09,080 --> 00:32:10,820
My gosh, Jae Hwan. Take a look.
418
00:32:12,021 --> 00:32:13,050
He's a big deal.
419
00:32:13,521 --> 00:32:15,350
(Graduated from King's College London.)
420
00:32:15,350 --> 00:32:17,661
King's College London?
421
00:32:17,921 --> 00:32:18,921
My gosh.
422
00:32:18,921 --> 00:32:19,991
(Joongsan Police Station)
423
00:32:19,991 --> 00:32:21,890
He seems like a big shot in his field.
424
00:32:25,060 --> 00:32:26,661
Could a guy like him be the culprit?
425
00:32:41,511 --> 00:32:42,550
Agent Hathaway.
426
00:32:45,050 --> 00:32:46,751
Should you be running around like that?
427
00:32:47,820 --> 00:32:49,390
Why? Did someone get hurt?
428
00:32:52,461 --> 00:32:53,820
Is that for me?
429
00:32:54,461 --> 00:32:57,261
I didn't know what you like.
430
00:32:57,630 --> 00:32:58,860
You should share it with everyone.
431
00:33:00,530 --> 00:33:02,530
You didn't have to bring this.
432
00:33:14,580 --> 00:33:15,580
What?
433
00:33:16,711 --> 00:33:17,780
Nothing.
434
00:33:19,820 --> 00:33:21,691
(Joongsan Police Station)
435
00:33:23,320 --> 00:33:25,590
Anyway, why did you call?
436
00:33:26,961 --> 00:33:28,890
Let's go inside. I'll tell you there.
437
00:33:29,491 --> 00:33:31,300
(Lee Joong Yeop, Jerome J.Y. Edwards)
438
00:33:37,671 --> 00:33:38,671
(Lee Joong Yeop, Jerome J.Y. Edwards)
439
00:33:43,010 --> 00:33:44,481
He's a doctor at Seoryun Medical Center.
440
00:33:45,140 --> 00:33:46,410
His name is Lee Joong Yeop.
441
00:34:00,421 --> 00:34:02,930
Jerome J.Y. Edwards.
442
00:34:03,660 --> 00:34:06,330
I want his criminal record, bank accounts, taxes,
443
00:34:06,330 --> 00:34:08,271
his family, friends, relationships,
444
00:34:08,271 --> 00:34:10,671
properties, favorite hangouts, shoe size.
445
00:34:11,100 --> 00:34:12,901
Just get me anything you can find.
446
00:34:14,740 --> 00:34:15,910
Right. Thanks, Sam.
447
00:34:16,341 --> 00:34:17,510
Okay. Bye.
448
00:34:19,910 --> 00:34:22,080
What are you looking at? Go away. Pass by. Go.
449
00:34:25,881 --> 00:34:27,220
Wow, that's so cool.
450
00:34:27,921 --> 00:34:29,691
It's like watching a US drama.
451
00:34:31,290 --> 00:34:32,691
Pull your chin back up.
452
00:35:22,640 --> 00:35:23,841
(Autopsy Report)
453
00:35:23,841 --> 00:35:25,711
(Cause of death: Exposure to open flames.)
454
00:35:31,821 --> 00:35:32,821
Thanks.
455
00:35:33,881 --> 00:35:36,751
Take your time. Your life isn't on the line.
456
00:35:37,151 --> 00:35:38,660
I do it because it's fun.
457
00:35:38,990 --> 00:35:41,461
What? How could this be fun?
458
00:35:42,131 --> 00:35:44,731
There's the thrill of putting a difficult puzzle together.
459
00:35:47,801 --> 00:35:50,100
Jae Hwan, it's time to take your meds.
460
00:35:55,341 --> 00:35:56,740
I'm forgetful,
461
00:35:56,771 --> 00:35:59,381
and he's amazing at stuff like this.
462
00:35:59,640 --> 00:36:01,481
Shouldn't you take a few more days off?
463
00:36:01,611 --> 00:36:04,381
Don't mind me. I do this because it's fun.
464
00:36:07,521 --> 00:36:08,950
(Cha Jae Hwan, Oral Medication)
465
00:36:12,060 --> 00:36:13,290
(Cha Jae Hwan, Oral Medication)
466
00:36:14,560 --> 00:36:16,760
- Detective Cha. - Yes?
467
00:36:17,760 --> 00:36:20,260
Son Wan Ki's autopsy report said he had a fracture.
468
00:36:21,001 --> 00:36:22,100
Yes.
469
00:36:22,100 --> 00:36:25,001
The report said it happened about six months ago.
470
00:36:26,171 --> 00:36:27,711
Wouldn't there be a record...
471
00:36:27,841 --> 00:36:29,470
of him getting a prescription?
472
00:36:31,111 --> 00:36:33,010
Lee Joong Yeop started appearing...
473
00:36:33,010 --> 00:36:34,350
in the gambling den six months ago.
474
00:36:34,711 --> 00:36:36,850
Since he's a doctor at Seoryun Medical Center...
475
00:36:37,751 --> 00:36:40,881
The two will have met at the hospital?
476
00:36:42,127 --> 00:36:43,726
(Seoryun Medical Center)
477
00:36:44,897 --> 00:36:46,397
Son Wan Ki.
478
00:36:47,067 --> 00:36:50,226
He's in his 60s and had a fractured rib.
479
00:36:50,636 --> 00:36:51,866
This man here.
480
00:36:51,866 --> 00:36:54,337
(Registration Card: Son Wan Ki)
481
00:36:55,507 --> 00:36:57,636
Six months ago...
482
00:36:57,636 --> 00:36:59,576
He wasn't an Orthopedics outpatient.
483
00:37:00,206 --> 00:37:01,447
What about Neurosurgery?
484
00:37:04,317 --> 00:37:05,346
No.
485
00:37:06,447 --> 00:37:07,916
He'd have looked shabby,
486
00:37:07,916 --> 00:37:09,386
more like a homeless guy.
487
00:37:09,786 --> 00:37:13,016
I'll see if he registered with any of our departments.
488
00:37:19,596 --> 00:37:22,496
Can I have the ward statistics I asked for over the phone?
489
00:37:22,596 --> 00:37:23,627
Just a moment.
490
00:37:25,866 --> 00:37:26,866
Hey.
491
00:37:32,007 --> 00:37:34,647
- Here you go. - Thank you.
492
00:37:49,234 --> 00:37:51,774
How long has he worked here?
493
00:37:53,874 --> 00:37:55,075
About six months?
494
00:37:55,745 --> 00:37:58,115
We scouted him from the UK.
495
00:37:59,115 --> 00:38:00,184
Oh.
496
00:38:00,684 --> 00:38:03,584
He brought someone saying he's a relative.
497
00:38:03,854 --> 00:38:05,155
A relative?
498
00:38:05,825 --> 00:38:08,254
I think it was this guy.
499
00:38:09,124 --> 00:38:12,365
He said they were related, but I felt something was off.
500
00:38:13,095 --> 00:38:15,135
- How so? - He was...
501
00:38:16,635 --> 00:38:19,664
He reeked of alcohol, kicked up a fuss, and cursed.
502
00:38:19,664 --> 00:38:22,135
He caused a huge mess in the ER that day.
503
00:38:22,374 --> 00:38:25,274
Can I see the ER records from that day?
504
00:38:27,274 --> 00:38:28,745
(Files)
505
00:38:28,745 --> 00:38:31,245
Here it is. Son Wan Ki.
506
00:38:32,414 --> 00:38:35,584
Doctor Lee paid for the treatment with his own credit card.
507
00:38:40,325 --> 00:38:42,624
Jae Hwan, you were out?
508
00:38:43,425 --> 00:38:44,695
Guess what this is.
509
00:38:45,095 --> 00:38:46,195
What is this?
510
00:38:46,664 --> 00:38:49,595
Proof that Lee Joong Yeop and Son Wan Ki knew each other.
511
00:38:50,064 --> 00:38:51,104
For real?
512
00:38:52,334 --> 00:38:53,705
(Bill and Receipt)
513
00:38:53,705 --> 00:38:56,635
He said he didn't know Son Wan Ki.
514
00:38:56,635 --> 00:38:57,805
It was a lie.
515
00:38:58,374 --> 00:39:00,405
That is suspicious,
516
00:39:00,644 --> 00:39:02,345
but it's not illegal to lie.
517
00:39:03,984 --> 00:39:06,285
I'm positive that this is our guy.
518
00:39:06,544 --> 00:39:08,285
I don't have anything to prove it.
519
00:39:10,055 --> 00:39:11,584
Should I follow him around?
520
00:39:17,195 --> 00:39:18,325
Where's the Old Man?
521
00:39:18,325 --> 00:39:20,964
He feels sick. He took time off.
522
00:39:20,964 --> 00:39:22,195
Is he very sick?
523
00:39:22,195 --> 00:39:24,805
I think so. He sounded weak.
524
00:40:03,874 --> 00:40:05,644
(The day of the Lord will come like a thief.)
525
00:40:08,874 --> 00:40:10,345
(The heavens will disappear with a roar,)
526
00:40:10,345 --> 00:40:11,615
(the elements will be destroyed by fire,)
527
00:40:11,615 --> 00:40:12,914
(and the earth and everything done in it will be laid bare.)
528
00:40:23,995 --> 00:40:24,995
Hello?
529
00:40:26,524 --> 00:40:27,595
Who is this?
530
00:40:31,734 --> 00:40:32,964
Who are you?
531
00:40:34,705 --> 00:40:35,934
Who are you?
532
00:40:45,184 --> 00:40:46,214
Come out.
533
00:40:48,115 --> 00:40:49,584
Do you think I'm afraid?
534
00:40:51,225 --> 00:40:52,854
Show yourself!
535
00:41:01,164 --> 00:41:02,495
I'm sorry.
536
00:41:06,464 --> 00:41:07,805
I'm sorry.
537
00:41:18,745 --> 00:41:19,984
I'm sorry.
538
00:41:24,285 --> 00:41:25,584
I'm sorry.
539
00:43:08,408 --> 00:43:09,448
Is he asleep?
540
00:43:54,834 --> 00:43:57,745
(Old Man)
541
00:44:00,945 --> 00:44:03,414
Where did this old man go?
542
00:44:27,504 --> 00:44:29,975
Gosh, Shubert.
543
00:44:47,925 --> 00:44:49,024
My mom was so pretty.
544
00:44:51,765 --> 00:44:53,095
Old Man looks so tacky.
545
00:44:56,064 --> 00:44:58,464
(November 3, 1984)
546
00:45:44,745 --> 00:45:45,785
She was pregnant?
547
00:45:48,655 --> 00:45:49,714
("Suspect of Macheon First-Degree Arson Case Arrested")
548
00:45:53,825 --> 00:45:57,225
(July 1984, Serial Arson Case, Macheon, Gyeonggi Province)
549
00:45:57,225 --> 00:45:58,695
In 1984...
550
00:46:03,064 --> 00:46:04,865
("Arrest Without Warrant")
551
00:46:11,805 --> 00:46:14,515
(Macheon Police Department)
552
00:46:16,075 --> 00:46:18,615
What do you want to do with the old case file?
553
00:46:18,714 --> 00:46:20,214
There's something I need to look into.
554
00:46:21,814 --> 00:46:23,155
Then take your time looking at it.
555
00:46:23,254 --> 00:46:24,354
- Thank you. - No problem.
556
00:46:29,294 --> 00:46:30,854
In 1984...
557
00:46:30,854 --> 00:46:33,725
(Investigation Report)
558
00:46:33,725 --> 00:46:37,535
The victims were men in their late 20s to early 30s.
559
00:46:40,934 --> 00:46:41,934
In 1984...
560
00:46:58,785 --> 00:46:59,825
Chimera...
561
00:47:08,365 --> 00:47:10,434
(Investigation Report)
562
00:47:10,434 --> 00:47:11,464
(Written by: Han Ju Seok)
563
00:47:11,464 --> 00:47:12,604
Written by...
564
00:47:13,564 --> 00:47:14,635
Han Ju Seok?
565
00:47:31,725 --> 00:47:35,595
(Cha Jae Hwan)
566
00:47:38,464 --> 00:47:39,725
Did you hear from Captain Han?
567
00:47:40,195 --> 00:47:41,234
No, I didn't.
568
00:47:45,734 --> 00:47:46,934
What's wrong, Jae Hwan?
569
00:47:49,374 --> 00:47:51,575
Captain Han has disappeared.
570
00:47:52,604 --> 00:47:53,644
What?
571
00:47:53,945 --> 00:47:54,945
He's not at home,
572
00:47:55,774 --> 00:47:57,845
and I haven't been able to reach him since yesterday.
573
00:48:01,254 --> 00:48:02,484
This is so unlike him.
574
00:48:03,254 --> 00:48:05,084
His cellphone. I'll track his phone.
575
00:48:13,725 --> 00:48:14,734
How do you use this?
576
00:48:15,234 --> 00:48:18,135
Turn it on and the number that appears is the oxygen level.
577
00:48:18,135 --> 00:48:19,405
A number around 20 is normal.
578
00:48:19,934 --> 00:48:22,274
Oh, and Jae Hwan. If the number goes above 25, you have to get out.
579
00:48:25,144 --> 00:48:26,644
(Macheon, Gyeonggi Province)
580
00:48:27,845 --> 00:48:29,515
Did you by any chance see...
581
00:48:29,515 --> 00:48:33,184
a man in his late 50s around that corner over there?
582
00:48:33,914 --> 00:48:34,984
No, I didn't.
583
00:48:37,655 --> 00:48:40,725
Did you see any suspicious cars?
584
00:48:41,995 --> 00:48:43,024
I don't think so.
585
00:48:44,354 --> 00:48:45,925
Then...
586
00:48:50,894 --> 00:48:51,905
(Deokpo General Store)
587
00:49:44,314 --> 00:49:45,385
Old Man.
588
00:50:29,434 --> 00:50:30,464
Old Man.
589
00:51:26,839 --> 00:51:27,839
Old Man.
590
00:51:31,464 --> 00:51:33,765
Old Man. Are you okay?
591
00:51:41,334 --> 00:51:42,374
Is that you, Jae Hwan?
592
00:51:43,334 --> 00:51:45,475
Yes, it's me.
593
00:51:46,805 --> 00:51:48,644
I'm here. Don't worry.
594
00:51:48,644 --> 00:51:50,245
No. Don't come any closer.
595
00:51:55,961 --> 00:51:57,231
Don't come here!
596
00:52:08,164 --> 00:52:10,964
We're okay. The oxygen levels are normal, and there are no sparks.
597
00:52:13,865 --> 00:52:14,905
Leave.
598
00:52:15,305 --> 00:52:17,675
Just wait for a second. I'll untie you.
599
00:52:18,575 --> 00:52:21,575
Don't come any closer. Please, don't come near me!
600
00:52:33,354 --> 00:52:34,425
It's water.
601
00:52:35,624 --> 00:52:36,624
What?
602
00:52:38,765 --> 00:52:39,964
It's water!
603
00:53:41,595 --> 00:53:45,095
You can still see soot everywhere here at the construction site.
604
00:53:45,124 --> 00:53:46,564
Just yesterday,
605
00:53:46,564 --> 00:53:49,234
a fire of unknown origin broke out.
606
00:53:49,535 --> 00:53:50,995
The casualty from this fire was...
607
00:53:50,995 --> 00:53:54,564
identified as an incumbent officer of Joongsan Police Station.
608
00:53:54,874 --> 00:53:57,575
The whereabouts of Detective Cha,
609
00:53:57,575 --> 00:54:00,644
the initial witness, is yet to be found.
610
00:54:00,975 --> 00:54:03,144
On the other hand, the cause of the fire is unknown,
611
00:54:03,144 --> 00:54:04,644
so they do not know...
612
00:54:04,644 --> 00:54:07,214
if this was a simple accident or murder from arson.
613
00:54:07,214 --> 00:54:10,814
The police are open to both possibilities...
614
00:54:10,814 --> 00:54:13,155
as they conduct the investigation.
615
00:54:17,655 --> 00:54:20,294
(Joongsan Police Station)
616
00:54:25,635 --> 00:54:28,064
- Sir, please say something. - Chief!
617
00:54:35,745 --> 00:54:38,314
Was the man killed an incumbent officer here?
618
00:54:38,314 --> 00:54:40,914
Is this case related to the explosion in Macheon?
619
00:54:40,914 --> 00:54:42,184
We hear the MO is the same.
620
00:54:42,184 --> 00:54:44,254
Then has the culprit from 35 years ago returned?
621
00:54:44,254 --> 00:54:46,524
- Please say something! - Chief, please!
622
00:54:49,254 --> 00:54:50,754
(Autopsy and Postmortem Record)
623
00:54:50,754 --> 00:54:52,595
(Name of the deceased: Han Ju Seok)
624
00:54:53,064 --> 00:54:54,495
Did you suffer that much...
625
00:54:55,434 --> 00:54:57,195
without ever getting to sleep in for a day...
626
00:54:57,595 --> 00:54:59,035
just to end up here?
627
00:55:01,135 --> 00:55:02,635
You foolish man.
628
00:55:04,905 --> 00:55:06,805
You're a fool for lying here like this,
629
00:55:08,445 --> 00:55:10,314
and I'm also a fool...
630
00:55:11,075 --> 00:55:12,914
for having to examine you myself to feel rest assured.
631
00:56:35,365 --> 00:56:37,894
Old Man, you need to work out a little.
632
00:56:41,504 --> 00:56:43,175
You remind me of a film.
633
00:56:43,874 --> 00:56:46,675
A film? Which one? "The Godfather"?
634
00:56:47,745 --> 00:56:48,845
Marlon Brando.
635
00:56:50,544 --> 00:56:53,214
Do you know a film called "Okja"?
636
00:56:53,615 --> 00:56:54,914
- "Okja"? - Yes.
637
00:56:58,042 --> 00:56:59,042
You rascal.
638
00:56:59,183 --> 00:57:00,982
It's an adult film, isn't it?
639
00:57:00,982 --> 00:57:04,113
It's nothing sexy. Well, a little dirty, I guess.
640
00:57:04,352 --> 00:57:06,653
Okja runs around naked.
641
00:57:06,653 --> 00:57:08,692
You rascal. Stop teasing your elder.
642
00:57:08,692 --> 00:57:10,593
- My ear. It'll fall off. - Take this.
643
00:57:10,593 --> 00:57:12,093
- I wiped my feet with this. - What? Stop.
644
00:57:12,093 --> 00:57:13,663
(Han Ju Seok)
645
00:57:13,763 --> 00:57:15,292
Why did you take this out already?
646
00:57:15,892 --> 00:57:17,292
Isn't your retirement ceremony in two weeks?
647
00:57:17,692 --> 00:57:19,403
I'm going to have it dry-cleaned...
648
00:57:19,403 --> 00:57:20,602
before I forget.
649
00:57:22,102 --> 00:57:23,672
I'll ask my mom to do it.
650
00:57:24,403 --> 00:57:26,803
You don't have to. It's too brazen of me.
651
00:57:27,343 --> 00:57:30,212
Think of how she slaved you away when her business flooded.
652
00:57:30,942 --> 00:57:32,642
That's because we're neighbors.
653
00:57:34,743 --> 00:57:36,252
We're supposed to help each other.
654
00:57:36,453 --> 00:57:38,453
You always say she's just a neighbor.
655
00:57:40,082 --> 00:57:42,093
Can't you two be more than that?
656
00:57:43,993 --> 00:57:45,062
What?
657
00:57:46,122 --> 00:57:47,922
How about family?
658
00:57:49,892 --> 00:57:51,493
Will you please take her?
659
00:57:51,493 --> 00:57:53,703
You need to be a man and take a shot at her.
660
00:57:53,703 --> 00:57:55,602
Will you grow old alone like this?
661
00:57:55,602 --> 00:57:58,502
We'll probably live to be 100 now. Look at your gloomy life.
662
00:57:58,903 --> 00:58:02,372
Let's turn things around in the latter half of your life.
663
00:58:03,973 --> 00:58:05,312
Worry about yourself.
664
00:59:00,602 --> 00:59:03,502
(Chimera)
665
00:59:03,732 --> 00:59:07,172
The detective in charge of the Chimera Case was Captain Han?
666
00:59:07,343 --> 00:59:08,942
What were you all doing...
667
00:59:09,142 --> 00:59:10,542
while things became a mess?
668
00:59:11,212 --> 00:59:12,982
What if it's someone who's directly involved...
669
00:59:12,982 --> 00:59:14,113
with the case from 35 years ago?
670
00:59:14,843 --> 00:59:15,982
Don't get delusional.
671
00:59:15,982 --> 00:59:18,752
This happened a few days ago, not 35 years ago.
672
00:59:18,752 --> 00:59:21,683
Resurrection for those who believe, death for those who do not believe.
673
00:59:21,823 --> 00:59:23,653
Be careful with what you do in Korea.
674
00:59:23,653 --> 00:59:25,462
Do you go snooping around people's backs now?
675
00:59:25,462 --> 00:59:27,763
We got the dashcam footage in front of Captain Han's place.
676
00:59:27,763 --> 00:59:29,732
What if the culprit is a doctor?
677
00:59:29,732 --> 00:59:31,962
You're under emergency arrest as the suspect of two murder cases.
47138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.