All language subtitles for Chimera.S01E01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,801 --> 00:00:38,029 (Chimera) 2 00:00:38,254 --> 00:00:41,084 (All characters, locations, religions,) 3 00:00:41,084 --> 00:00:44,053 (and incidents of this drama are fictional.) 4 00:00:48,743 --> 00:00:51,342 A mythical creature with the face of a lion, 5 00:00:52,283 --> 00:00:54,483 the body of a goat, and the tail of a snake. 6 00:00:57,222 --> 00:01:00,423 A monster that breathes out fire to kill people, Chimera. 7 00:01:06,262 --> 00:01:08,832 Chimera, a mythical monster in Greek mythology, 8 00:01:09,732 --> 00:01:11,032 could also mean... 9 00:01:11,033 --> 00:01:13,153 different genetic traits that lie in the same entity. 10 00:01:17,402 --> 00:01:18,402 Shoot me. 11 00:01:22,073 --> 00:01:23,112 Shoot. 12 00:01:25,883 --> 00:01:26,953 Shoot me! 13 00:01:30,523 --> 00:01:34,292 That moment, what was he trying to say to me? 14 00:01:36,663 --> 00:01:38,163 The way he looked at me... 15 00:01:39,092 --> 00:01:40,592 felt warm and sorrowful. 16 00:01:43,963 --> 00:01:45,032 But why? 17 00:01:46,232 --> 00:01:50,243 Why did that murderer's eyes make my heart throb? 18 00:01:54,443 --> 00:02:01,213 (Episode 1) 19 00:02:02,413 --> 00:02:05,753 (August 2019, Seoul) 20 00:02:06,223 --> 00:02:08,722 (Explosive Ordnance Disposal Training Ground) 21 00:02:08,723 --> 00:02:10,122 - Hello. - Hey, there. 22 00:02:11,292 --> 00:02:13,792 One second, please. Excuse me, coming through. 23 00:02:14,163 --> 00:02:15,532 Goodness, coming through. 24 00:02:18,103 --> 00:02:19,172 Hello. 25 00:02:21,003 --> 00:02:23,103 - Keeping up the good work? - Yes, sir. 26 00:02:23,603 --> 00:02:24,943 This experiment is conducted... 27 00:02:25,473 --> 00:02:27,913 to help us implement quick actions against IED attacks... 28 00:02:28,243 --> 00:02:31,011 and to help improve your evidence recovery skills. 29 00:02:31,012 --> 00:02:33,053 With the support of the Air Force's EOD, 30 00:02:33,353 --> 00:02:36,082 KCSI's Post Blast Investigation Team... 31 00:02:36,083 --> 00:02:39,022 will reenact a terrorist attack... 32 00:02:39,023 --> 00:02:41,093 that often happens in Southeast Asia. 33 00:02:41,492 --> 00:02:43,163 With us today... 34 00:02:43,292 --> 00:02:47,892 is an FBI anti-terrorism expert, Agent Eugene Hathaway. 35 00:02:48,133 --> 00:02:49,603 She will oversee the experiment. 36 00:03:00,042 --> 00:03:01,142 IED. 37 00:03:01,973 --> 00:03:04,212 The Improvised Explosive Device... 38 00:03:04,683 --> 00:03:08,253 is an explosive made with chemicals obtainable in everyday life. 39 00:03:09,353 --> 00:03:13,392 Terrorist attacks using IEDs are on the rise worldwide. 40 00:03:14,353 --> 00:03:16,163 The beef and blood packs... 41 00:03:16,292 --> 00:03:19,261 were placed to show how far and in what shape and form... 42 00:03:19,262 --> 00:03:22,832 human tissue and blood are dispersed by the blast. 43 00:03:25,332 --> 00:03:26,873 The explosive we'll use is ANFO. 44 00:03:27,332 --> 00:03:30,373 It's a mix of ammonium nitrate and diesel. 45 00:03:31,142 --> 00:03:32,642 A typical homemade bomb. 46 00:03:33,373 --> 00:03:35,511 When used in a crime or act of terrorism, 47 00:03:35,512 --> 00:03:39,982 steel balls or steel scraps, nails are left around the explosive. 48 00:03:40,353 --> 00:03:41,711 Back in 2013, there was... 49 00:03:41,712 --> 00:03:44,823 the Boston Marathon bombing, which I'm sure you remember. 50 00:03:45,253 --> 00:03:47,052 Many were killed or wounded... 51 00:03:47,323 --> 00:03:50,063 because of the steel balls inside the pressure cooker. 52 00:03:51,022 --> 00:03:52,163 What about Korea? 53 00:03:53,133 --> 00:03:56,003 Are terrorist attacks a story from a faraway land? 54 00:03:58,232 --> 00:04:00,133 (KCSI, Police) 55 00:04:05,443 --> 00:04:06,573 Fire in the hole! 56 00:04:11,283 --> 00:04:12,283 (Bomb Disposal Unit) 57 00:04:13,383 --> 00:04:15,082 Counting down! Three, two, 58 00:04:15,653 --> 00:04:16,723 one! 59 00:04:32,563 --> 00:04:35,033 Gosh. That's incredible. 60 00:04:35,873 --> 00:04:38,142 That ANFO thing is powerful. 61 00:04:38,373 --> 00:04:41,042 How amazing. Wow. 62 00:04:42,343 --> 00:04:44,141 (Police) 63 00:04:44,142 --> 00:04:45,482 One day, 64 00:04:45,813 --> 00:04:48,183 that exact thing could happen in the center of Seoul. 65 00:04:48,652 --> 00:04:52,823 That concludes the experiment with an Improvised Explosive Device. 66 00:05:03,762 --> 00:05:04,762 Sir. 67 00:05:05,402 --> 00:05:06,673 - You made it. - Yes. 68 00:05:06,873 --> 00:05:09,503 Why is the area taped out like a checkerboard? 69 00:05:10,142 --> 00:05:12,472 That's the FBI way. One-meter squares. 70 00:05:14,142 --> 00:05:16,042 An American planned it, so it's American style. 71 00:05:16,043 --> 00:05:18,742 Oh. Is she really FBI? 72 00:05:18,743 --> 00:05:21,581 She's obviously Korean. Is she an expat? 73 00:05:21,582 --> 00:05:23,282 You're way too curious. 74 00:05:23,423 --> 00:05:25,851 Why don't you just join CSI? 75 00:05:25,852 --> 00:05:27,322 Quit Violent Crimes. 76 00:05:27,323 --> 00:05:29,662 Violent Crimes get all the action. 77 00:05:29,793 --> 00:05:32,392 Hey, Unit One. Wait! 78 00:05:32,592 --> 00:05:34,363 You punks! 79 00:05:36,063 --> 00:05:37,661 - Darn you. - What was that about? 80 00:05:37,662 --> 00:05:39,972 Do you take me for a fool? 81 00:05:40,373 --> 00:05:42,373 Do you think I don't know this is rigged? 82 00:05:42,873 --> 00:05:45,641 I want my money back. Give me back my money! 83 00:05:45,642 --> 00:05:48,172 That old man is at it again. 84 00:05:48,173 --> 00:05:49,641 Where are your manners? 85 00:05:49,642 --> 00:05:51,012 You frauds. 86 00:05:51,383 --> 00:05:53,552 Remember your place! 87 00:05:53,553 --> 00:05:55,383 You duped me first! 88 00:05:58,152 --> 00:06:00,552 - My gosh. - He'll take our share too. 89 00:06:00,553 --> 00:06:02,352 You targeted the wrong guy. 90 00:06:02,962 --> 00:06:04,891 - Darn you. - You moron. 91 00:06:04,892 --> 00:06:06,493 - Get lost. - Get out of here. 92 00:06:09,503 --> 00:06:11,331 You ruined the mood again. 93 00:06:11,332 --> 00:06:13,102 I said if you do it once more, you're out. 94 00:06:13,673 --> 00:06:15,372 Don't take it out on me. 95 00:06:15,373 --> 00:06:17,601 The guy with glasses hid a card. 96 00:06:17,602 --> 00:06:19,141 Check your cameras. 97 00:06:19,142 --> 00:06:21,011 Okay, I won't do it again. 98 00:06:21,012 --> 00:06:23,882 Let me off. Let me go just this once. 99 00:06:23,883 --> 00:06:25,912 Let go of me. Let go, punks! 100 00:06:50,402 --> 00:06:53,613 The idiots. They took me for a fool. 101 00:06:55,243 --> 00:06:57,911 Back in the day, with just a pen, 102 00:06:57,912 --> 00:07:00,152 I got to decide who lived and who died. 103 00:07:00,912 --> 00:07:05,222 They've never met an intellectual, so they'd never recognize one. 104 00:07:15,363 --> 00:07:16,363 What? 105 00:07:17,633 --> 00:07:18,803 What is this? 106 00:07:31,443 --> 00:07:33,983 Darn it. Why won't it go up? 107 00:07:35,352 --> 00:07:38,323 How annoying. 108 00:08:46,253 --> 00:08:48,053 Gosh. What is this mess? 109 00:08:54,433 --> 00:08:55,793 Everything's burned. 110 00:09:34,073 --> 00:09:36,033 - Isn't that a lighter? - My gosh. 111 00:09:37,303 --> 00:09:39,173 - It has a marking. - It's nothing. 112 00:09:39,673 --> 00:09:42,372 Watch your grubby hands. Where are your gloves? 113 00:09:43,882 --> 00:09:44,882 Hey. 114 00:09:52,323 --> 00:09:53,653 Was the car faulty? 115 00:09:54,092 --> 00:09:55,823 Will there be another mass recall? 116 00:09:56,962 --> 00:09:58,023 Let's see. 117 00:09:59,063 --> 00:10:00,461 I think it's suicide. 118 00:10:00,462 --> 00:10:03,263 With what? There are no charcoal briquette marks. 119 00:10:03,933 --> 00:10:05,303 Couldn't that have been burned? 120 00:10:05,832 --> 00:10:09,502 A charcoal briquette leaves a circular mark. 121 00:10:10,372 --> 00:10:12,471 There must've been a butane gas can. 122 00:10:12,472 --> 00:10:14,472 It's obvious he lived in his car. 123 00:10:16,382 --> 00:10:17,813 Does he have no home? 124 00:10:18,582 --> 00:10:20,712 We'll never identify him at this rate. 125 00:10:23,683 --> 00:10:24,823 I don't smell anything? 126 00:10:25,452 --> 00:10:27,591 A smell? What kind of smell? 127 00:10:27,592 --> 00:10:30,362 There must've been a flammable substance. 128 00:10:30,962 --> 00:10:33,992 Whether it's gasoline or alcohol, there should be a smell. 129 00:10:34,763 --> 00:10:36,243 Doesn't it evaporate with the flames? 130 00:10:36,403 --> 00:10:39,772 Oil fires smell of oil and gas fires smell of gas. 131 00:10:39,773 --> 00:10:42,773 There's always a trace which is why fire scenes are so messed up. 132 00:10:43,502 --> 00:10:45,001 Something blew up by accident. 133 00:10:45,002 --> 00:10:46,972 Wrap it up and transfer it to Transportation. 134 00:10:50,313 --> 00:10:51,342 That's odd. 135 00:10:53,352 --> 00:10:54,683 Why is there no ignition source? 136 00:10:55,313 --> 00:10:56,352 A what? 137 00:10:56,482 --> 00:10:57,522 Ignition source. 138 00:10:57,523 --> 00:11:00,352 The cause or start of the fire. 139 00:11:14,332 --> 00:11:17,472 We have more pressing theft and rape cases. 140 00:11:18,102 --> 00:11:20,842 Jae Hwan, are you sure we have a case here? 141 00:11:23,283 --> 00:11:25,042 That's your problem. 142 00:11:25,043 --> 00:11:28,252 You doubt and suspect every single case. 143 00:11:28,813 --> 00:11:31,981 Like Captain said, there must've been a butane gas can. 144 00:11:31,982 --> 00:11:34,492 Watch it. Don't cut corners. 145 00:11:34,952 --> 00:11:35,992 It wasn't butane gas. 146 00:11:36,862 --> 00:11:37,892 - What? - What? 147 00:11:37,893 --> 00:11:40,693 Or charcoal briquette, gasoline, or paint thinner. 148 00:11:42,063 --> 00:11:43,063 What was it, then? 149 00:11:43,563 --> 00:11:44,732 (Fire Evaluation Report) 150 00:11:46,832 --> 00:11:48,472 There was no cause. 151 00:11:48,972 --> 00:11:50,001 What? 152 00:11:50,002 --> 00:11:51,403 The fire had no cause. 153 00:11:55,242 --> 00:11:57,543 (Fire Evaluation Report) 154 00:12:04,222 --> 00:12:06,852 (Violent Crimes 1) 155 00:12:09,592 --> 00:12:12,423 How can there be no cause. They just couldn't find it. 156 00:12:13,862 --> 00:12:14,933 That could be it. 157 00:12:15,163 --> 00:12:17,362 Cigarette butts burn without a trace. 158 00:12:19,232 --> 00:12:21,173 Can a cigarette butt burn a whole body? 159 00:12:21,803 --> 00:12:22,871 Does that make sense? 160 00:12:22,872 --> 00:12:25,943 If the spark spreads, that is possible. 161 00:12:26,413 --> 00:12:27,472 Inside a car? 162 00:12:27,573 --> 00:12:31,143 The car seats, floor, the finishing materials for the roof... 163 00:12:31,413 --> 00:12:33,682 Wouldn't all synthetic fabrics burn easily? 164 00:12:33,683 --> 00:12:36,622 You think the fire started from a cigarette butt? 165 00:12:36,982 --> 00:12:40,222 But he had no idea until his whole body was up in flames? 166 00:12:41,023 --> 00:12:43,103 He could've fallen asleep after having a few drinks. 167 00:12:43,263 --> 00:12:44,663 I don't think that's it. 168 00:12:45,193 --> 00:12:46,193 Why? 169 00:12:46,563 --> 00:12:48,362 You can't sleep while driving. 170 00:12:48,563 --> 00:12:50,433 - The car was moving. - Exactly. 171 00:12:55,573 --> 00:12:58,073 Then did the car really explode on its own? 172 00:13:13,693 --> 00:13:16,213 You know how they say something about falling into a fiery pit? 173 00:13:17,163 --> 00:13:20,393 I heard the most painful way to die is to be lit on fire. 174 00:13:20,793 --> 00:13:24,303 Who knows? There are various ways people burn to death. 175 00:13:24,732 --> 00:13:27,273 Isn't that why they consider fire to be extreme? 176 00:13:27,573 --> 00:13:30,573 Burning something could also be considered as purification. 177 00:13:30,673 --> 00:13:32,202 It depends on the religion, of course. 178 00:13:32,842 --> 00:13:34,643 Okay. Take a look at this. 179 00:13:35,073 --> 00:13:36,313 Juvenile hematoma. 180 00:13:37,643 --> 00:13:39,683 When a human skull gets overheated, 181 00:13:40,212 --> 00:13:41,482 there is a bleed. 182 00:13:41,752 --> 00:13:43,522 There's no subdural hemorrhage, 183 00:13:43,523 --> 00:13:46,252 and there's no skull damage, so it didn't happen when he was alive. 184 00:13:47,122 --> 00:13:48,452 What's the cause of death. 185 00:13:48,592 --> 00:13:50,793 He has burns in his airway. 186 00:13:51,193 --> 00:13:52,892 He breathed in... 187 00:13:52,893 --> 00:13:54,461 and inhaled the fire. 188 00:13:54,462 --> 00:13:55,562 Goodness. 189 00:13:55,563 --> 00:13:57,731 Usually, bodies that die in a fire... 190 00:13:57,732 --> 00:13:59,332 present with heat fractures. 191 00:13:59,933 --> 00:14:03,872 Heat fractures are when the bone breaks... 192 00:14:04,073 --> 00:14:05,742 as the body burns. 193 00:14:05,903 --> 00:14:08,173 - The bones? - In that case, 194 00:14:08,712 --> 00:14:11,543 it's hard to tell the difference between the breaks before death. 195 00:14:12,183 --> 00:14:14,283 But look here. 196 00:14:20,693 --> 00:14:21,852 What is this? 197 00:14:22,393 --> 00:14:24,693 The bone broke and came back together. 198 00:14:26,023 --> 00:14:27,362 Is it not suicide? 199 00:14:28,933 --> 00:14:30,063 Doctor. 200 00:14:30,462 --> 00:14:34,433 Can a person catch on fire all of a sudden? 201 00:14:34,673 --> 00:14:36,903 It's called spontaneous human combustion. 202 00:14:37,472 --> 00:14:40,172 There was a case where someone suddenly caught on fire and died. 203 00:14:40,173 --> 00:14:41,642 That was in the States. 204 00:14:41,643 --> 00:14:43,963 Is there a rule that says that this can't happen in Korea? 205 00:14:46,183 --> 00:14:48,913 Did they ever find out the cause of that? 206 00:14:50,323 --> 00:14:53,393 Since it happened in the States, ask an American. 207 00:14:56,622 --> 00:14:59,293 (Central Police Agency) 208 00:14:59,462 --> 00:15:01,132 (Eugene Hathaway) 209 00:15:21,452 --> 00:15:22,582 Is this... 210 00:15:23,823 --> 00:15:25,722 a real case? 211 00:15:26,423 --> 00:15:27,951 Spontaneous human combustion. 212 00:15:27,952 --> 00:15:30,592 It's a mystery where humans suddenly ignite. 213 00:15:31,163 --> 00:15:34,332 A mystery? So they don't know the cause yet? 214 00:15:35,832 --> 00:15:38,101 But the case you brought with you... 215 00:15:38,102 --> 00:15:39,663 presents a bit differently. 216 00:15:39,972 --> 00:15:41,372 This is closer to an explosion. 217 00:15:42,673 --> 00:15:43,702 An explosion? 218 00:15:44,342 --> 00:15:45,842 I'm sorry that I'm not more helpful. 219 00:15:48,443 --> 00:15:52,413 Have you ever seen a case that's similar to this? 220 00:15:52,882 --> 00:15:54,482 In the States? 221 00:15:55,352 --> 00:15:56,482 I'm not sure. 222 00:15:56,722 --> 00:15:58,581 There was nothing in the car. 223 00:15:58,582 --> 00:16:01,023 No combustible material or ignition source. 224 00:16:03,252 --> 00:16:04,823 Is that possible? 225 00:16:05,193 --> 00:16:07,462 Forensics say that the cause is unknown, 226 00:16:08,033 --> 00:16:11,362 and we've never seen a case like this, so we're frustrated. 227 00:16:14,173 --> 00:16:15,702 It is strange. 228 00:16:17,143 --> 00:16:19,903 I can't say anything based on this photograph. 229 00:16:23,073 --> 00:16:24,112 Right. 230 00:16:24,582 --> 00:16:26,712 Can I go to the scene? 231 00:16:37,163 --> 00:16:38,793 You were dispatched here? 232 00:16:39,362 --> 00:16:40,793 How long will you be here? 233 00:16:41,163 --> 00:16:42,232 For a year. 234 00:16:43,263 --> 00:16:45,763 You're very good at Korean. 235 00:16:46,632 --> 00:16:48,872 I knew a lot of Korean international students. 236 00:16:49,202 --> 00:16:51,173 They even introduced me to Korean dramas. 237 00:16:51,773 --> 00:16:54,242 People would think you lived in Korea all your life. 238 00:16:54,612 --> 00:16:56,682 If your last name is Hathaway, 239 00:16:56,683 --> 00:16:59,242 is your father American? 240 00:16:59,783 --> 00:17:01,553 Both my parents are American. 241 00:17:05,482 --> 00:17:06,482 I see. 242 00:17:12,722 --> 00:17:14,332 But... 243 00:17:14,793 --> 00:17:17,403 How did you end up in the FBI? 244 00:17:19,063 --> 00:17:21,202 My major was social psychology, 245 00:17:21,332 --> 00:17:24,342 and I saw something interesting during a lecture on serial killers. 246 00:17:25,403 --> 00:17:26,443 What was it? 247 00:17:26,813 --> 00:17:29,643 The room of a serial murderer who killed 14 people. 248 00:17:31,543 --> 00:17:33,913 What was so interesting about it? 249 00:17:35,752 --> 00:17:37,323 It looked exactly like my room. 250 00:18:12,182 --> 00:18:14,463 The windows were completely demolished through the blast. 251 00:18:14,953 --> 00:18:16,293 Okay. Look here. 252 00:18:16,592 --> 00:18:18,762 If there was a car defect, the engine would explode... 253 00:18:18,763 --> 00:18:20,862 and the fire would spread from here to there. 254 00:18:21,793 --> 00:18:23,362 But that's not the case here. 255 00:18:23,862 --> 00:18:25,402 Was there really nothing here? 256 00:18:29,432 --> 00:18:30,703 That's impossible. 257 00:18:31,073 --> 00:18:32,941 A fire could start with a small spark, 258 00:18:32,942 --> 00:18:34,342 but an explosion is different. 259 00:18:34,942 --> 00:18:36,983 That means that something was inside the car. 260 00:18:37,682 --> 00:18:41,253 Are you suggesting that someone put something in the car? 261 00:18:41,513 --> 00:18:42,582 Probably. 262 00:18:43,382 --> 00:18:44,452 No way. 263 00:18:44,453 --> 00:18:47,293 Why would anyone go through all that trouble to kill someone? 264 00:18:47,692 --> 00:18:49,752 The person who sets a fire at the scene of the crime... 265 00:18:49,753 --> 00:18:51,622 has a specific goal in mind. 266 00:18:52,463 --> 00:18:53,533 A goal? 267 00:18:53,793 --> 00:18:55,293 There are two types. 268 00:18:55,832 --> 00:18:58,132 The first is to hide the scene of the crime, 269 00:18:58,432 --> 00:19:00,512 and the second is to bring a case out into the open. 270 00:19:01,573 --> 00:19:03,202 I understand why they would want to hide it, 271 00:19:03,203 --> 00:19:05,363 but why would they want to bring it out into the open? 272 00:19:05,743 --> 00:19:07,672 They want someone to find the body. 273 00:19:08,912 --> 00:19:09,973 Why? 274 00:19:10,382 --> 00:19:12,341 For example, if they were after the insurance money, 275 00:19:12,342 --> 00:19:14,512 the body needs to be found for the death to be confirmed, 276 00:19:14,513 --> 00:19:15,852 and they can get the money. 277 00:19:16,352 --> 00:19:18,351 Or they could set a fire at a certain time... 278 00:19:18,352 --> 00:19:20,523 to create an alibi. 279 00:19:22,453 --> 00:19:24,523 Regardless, their intentions are clear. 280 00:19:24,622 --> 00:19:26,023 They want you to see it. 281 00:19:26,662 --> 00:19:29,563 Is it like a notice? 282 00:19:40,342 --> 00:19:43,743 Oh, they identified the victim. 283 00:19:47,253 --> 00:19:49,212 His name is Son Wan Ki, 65 years old. 284 00:19:49,213 --> 00:19:51,421 He has been detained a few times for drunk driving... 285 00:19:51,422 --> 00:19:52,723 and violence while inebriated. 286 00:19:54,523 --> 00:19:55,553 What is it? 287 00:19:55,692 --> 00:19:57,122 Is this Mr. Son Wan Ki's home? 288 00:19:57,763 --> 00:19:59,891 He doesn't live here! 289 00:19:59,892 --> 00:20:01,432 How many times must I tell you? 290 00:20:03,602 --> 00:20:05,002 This is his address. 291 00:20:05,003 --> 00:20:06,563 (Lee Gun Young, Police Agency) 292 00:20:08,932 --> 00:20:10,902 He left a long time ago. 293 00:20:12,102 --> 00:20:13,172 Why? 294 00:20:21,576 --> 00:20:23,816 He just set his address to his mistress' home. 295 00:20:24,276 --> 00:20:25,975 Can we believe in what she says? 296 00:20:26,246 --> 00:20:28,016 He could've been here a couple times. 297 00:20:28,816 --> 00:20:30,316 Are there any CCTV cameras? 298 00:20:31,455 --> 00:20:33,256 Let's take a look around. 299 00:20:33,385 --> 00:20:35,685 I'll go right. You go left. Let's go. 300 00:20:36,455 --> 00:20:37,496 Jae Hwan, 301 00:20:37,996 --> 00:20:39,295 that route is longer. 302 00:20:39,296 --> 00:20:40,965 - Lee Gun Young. - Yes? 303 00:20:41,125 --> 00:20:43,425 Work has been easy for you these days. Hasn't it? 304 00:20:44,496 --> 00:20:47,106 You're beginning to sound more and more like the captain. 305 00:20:47,205 --> 00:20:50,674 Hold on. I think you guys are looking more alike too. 306 00:20:50,675 --> 00:20:53,536 Gosh. Get over here. That punk... 307 00:21:58,175 --> 00:21:59,776 Wait, what? No. 308 00:22:00,576 --> 00:22:03,445 - Where did he go? - This way. 309 00:22:04,546 --> 00:22:05,546 My gosh. 310 00:22:06,675 --> 00:22:07,685 What a bummer. 311 00:22:09,586 --> 00:22:12,586 It must've been tough trying to tail me that obviously. 312 00:22:13,586 --> 00:22:15,256 Are you looking for Mr. Son Wan Ki? 313 00:22:15,526 --> 00:22:16,526 Yes. 314 00:22:18,356 --> 00:22:19,395 Who are you? 315 00:22:20,225 --> 00:22:21,424 Why are you lurking around here? 316 00:22:21,425 --> 00:22:23,585 Darn it, it took me lots of work to find this address. 317 00:22:24,435 --> 00:22:27,336 I have to find him in a hurry. 318 00:22:28,465 --> 00:22:29,536 Do you know where he is? 319 00:22:31,387 --> 00:22:32,458 I mean, 320 00:22:33,087 --> 00:22:35,698 if you don't know, how would we know? 321 00:22:37,698 --> 00:22:39,728 That means you know who Son Wan Ki is. 322 00:22:51,808 --> 00:22:53,147 Haven't you heard? 323 00:22:54,147 --> 00:22:55,518 Son Wan Ki is dead. 324 00:22:58,718 --> 00:22:59,788 You didn't know? 325 00:23:06,587 --> 00:23:07,698 Hey, you. 326 00:23:12,998 --> 00:23:14,867 Don't you want to know how he died? 327 00:23:16,198 --> 00:23:18,567 (Hong Young Sik, Criminal Record: 2005, 2017, 2018) 328 00:23:23,508 --> 00:23:25,907 High interest and illegal collection. 329 00:23:26,077 --> 00:23:28,037 And you both were previously charged for assault. 330 00:23:28,218 --> 00:23:29,747 We're a completely legal entity. 331 00:23:29,748 --> 00:23:31,347 We don't do anything illegal. 332 00:23:31,688 --> 00:23:33,087 - Not at all. - Is that so? 333 00:23:33,488 --> 00:23:35,887 His autopsy showed fractured ribs. 334 00:23:36,688 --> 00:23:40,498 Mr. Hong Gil Dong and Kang Ho Dong of Kookil Capital. 335 00:23:44,528 --> 00:23:46,667 - That jerk... - Hey. 336 00:23:47,837 --> 00:23:49,367 Show some respect for the deceased. 337 00:23:50,067 --> 00:23:51,367 Yes, that deceased man... 338 00:23:51,968 --> 00:23:53,738 came to see that woman from time to time... 339 00:23:54,278 --> 00:23:55,308 whenever he had money. 340 00:23:56,508 --> 00:23:58,176 What money? He was a credit delinquent. 341 00:23:58,177 --> 00:23:59,448 Come on, Detective. 342 00:24:00,077 --> 00:24:03,077 He paid back three months' interest all at once in cash. 343 00:24:03,577 --> 00:24:04,697 Do you want to see our book? 344 00:24:05,647 --> 00:24:06,748 Where did he get the money? 345 00:24:09,417 --> 00:24:12,528 The rumor has it that he found a new bookie. 346 00:24:13,827 --> 00:24:14,827 A bookie? 347 00:24:15,157 --> 00:24:19,427 He had been taking advantage of this slow guy at a gambling den. 348 00:24:23,498 --> 00:24:25,438 Where is that gambling den? 349 00:24:28,407 --> 00:24:29,877 - Hey! - Bring it here. 350 00:24:30,478 --> 00:24:32,176 Darn it, man. 351 00:24:32,177 --> 00:24:34,518 - Cut it out. - What? 352 00:24:35,018 --> 00:24:36,677 I totally had that hand. 353 00:24:37,018 --> 00:24:39,487 - What do you think you're doing? - Hey! 354 00:24:39,488 --> 00:24:41,518 I just played this card! 355 00:24:55,337 --> 00:24:57,137 You aren't from around here. 356 00:24:59,038 --> 00:25:00,167 Who are you looking for? 357 00:25:01,738 --> 00:25:03,907 The living or the dead? 358 00:25:06,407 --> 00:25:07,817 Do you know a man named Son Wan Ki? 359 00:25:08,617 --> 00:25:10,248 I hear he's a regular here. 360 00:25:10,718 --> 00:25:11,817 Son Wan Ki. 361 00:25:13,248 --> 00:25:14,488 Oh, Reporter Son. 362 00:25:15,218 --> 00:25:16,218 He's a reporter? 363 00:25:16,617 --> 00:25:18,587 I heard he used to be a reporter. 364 00:25:19,627 --> 00:25:22,327 He's quick-witted and quick to move too. 365 00:25:22,958 --> 00:25:25,867 But he isn't too bold, so he's a lost cause around here. 366 00:25:27,337 --> 00:25:29,538 Did he associate with anyone here? 367 00:25:29,698 --> 00:25:32,667 Or someone he had bad blood with? 368 00:25:35,278 --> 00:25:37,748 That man isn't bold enough for anybody's grudge. 369 00:25:38,407 --> 00:25:40,278 I heard he had a bookie. 370 00:25:42,617 --> 00:25:43,817 Oh, the doctor. 371 00:25:44,518 --> 00:25:45,587 The doctor? 372 00:25:51,558 --> 00:25:52,688 This must... 373 00:25:53,788 --> 00:25:55,427 seem like a hand tremor to you. 374 00:25:57,667 --> 00:25:59,627 But that person knew what it was at first glance. 375 00:26:03,867 --> 00:26:05,508 Do you know what Parkinson's disease is? 376 00:26:12,077 --> 00:26:14,718 Do you know that doctor's name? 377 00:26:16,817 --> 00:26:17,948 Where does he work? 378 00:26:19,387 --> 00:26:20,718 I don't know that much. 379 00:26:25,288 --> 00:26:27,063 You must have cameras around the gambling hall. 380 00:26:27,087 --> 00:26:29,558 Let me take a few files of Mr. Son Wan Ki's footage. 381 00:26:31,627 --> 00:26:33,298 What will you do with it? 382 00:26:34,097 --> 00:26:35,667 He's dead anyway. 383 00:26:39,637 --> 00:26:41,208 I never said he died. 384 00:26:43,808 --> 00:26:44,847 Then... 385 00:26:45,548 --> 00:26:48,117 why would a detective come here looking for someone who's alive? 386 00:26:54,188 --> 00:26:55,458 You're right about that. 387 00:26:59,827 --> 00:27:01,458 How did Reporter Son die? 388 00:27:03,657 --> 00:27:05,927 Lack of exercise and stress. 389 00:27:10,397 --> 00:27:12,708 He was probably eaten alive by beasts. 390 00:27:14,778 --> 00:27:15,808 Sorry? 391 00:27:17,677 --> 00:27:19,677 The beast that people keep. 392 00:27:21,377 --> 00:27:23,778 But the beast that also devours people. 393 00:27:26,887 --> 00:27:28,657 The beast that can... 394 00:27:30,188 --> 00:27:32,558 grow bigger or smaller than people. 395 00:27:36,357 --> 00:27:37,498 Be careful... 396 00:27:39,397 --> 00:27:41,097 if you wish to live long. 397 00:28:01,258 --> 00:28:03,558 Jae Hwan, I think that's him. 398 00:28:10,498 --> 00:28:11,538 Do you have a better shot? 399 00:28:14,067 --> 00:28:16,038 I think he knows where the cameras are. 400 00:28:16,097 --> 00:28:17,468 This is the best shot. 401 00:28:21,877 --> 00:28:22,877 The doctor. 402 00:28:29,117 --> 00:28:30,417 A doctor... 403 00:28:31,917 --> 00:28:32,948 and a reporter. 404 00:28:37,758 --> 00:28:38,887 Reporter Son Wan Ki? 405 00:28:46,298 --> 00:28:48,498 (Reporter Son Wan Ki) 406 00:28:51,367 --> 00:28:53,437 ("July 1984, First-Degree Arson Suspect Lee Sang Woo") 407 00:28:53,438 --> 00:28:56,577 (Ppuyoppuyo Firefighter's Journal) 408 00:28:59,278 --> 00:29:01,778 ("Suspect of Macheon First-Degree Arson Case Arrested") 409 00:29:02,518 --> 00:29:03,518 (Reporter Son Wan Ki) 410 00:29:05,647 --> 00:29:06,717 (Lee, as he gets arrested without a warrant.) 411 00:29:06,718 --> 00:29:07,886 (The police arrested the suspect Lee, 32, unemployed...) 412 00:29:07,887 --> 00:29:09,447 (Reporter Son Wan Ki, "Pyunghwa Daily") 413 00:29:10,157 --> 00:29:11,258 What are you looking for? 414 00:29:11,488 --> 00:29:12,863 (Reporter Son Wan Ki, "Pyunghwa Daily") 415 00:29:12,887 --> 00:29:14,458 Reporter Son Wan Ki, "Pyunghwa Daily"? 416 00:29:14,958 --> 00:29:17,698 The first-degree arson in Macheon, Gyeonggi Province. 417 00:29:19,597 --> 00:29:22,237 (Korea's Cold Cases) 418 00:29:22,238 --> 00:29:23,968 (Chimera 1984) 419 00:29:25,008 --> 00:29:26,237 There it is. 420 00:29:26,238 --> 00:29:27,708 Thank you. Yes. 421 00:29:28,177 --> 00:29:30,777 It's a serial arson case that broke out in 1984, 422 00:29:30,778 --> 00:29:32,077 in Macheon, Gyeonggi Province. 423 00:29:32,607 --> 00:29:34,047 It's also known as the Chimera Case. 424 00:29:34,377 --> 00:29:36,948 Three were killed due to an unknown explosion. 425 00:29:46,988 --> 00:29:49,627 This is very similiar to our case. 426 00:29:51,028 --> 00:29:53,827 This one. I've heard stories during my training. 427 00:29:54,298 --> 00:29:56,396 There was a big explosion in the 80s, 428 00:29:56,397 --> 00:29:58,717 but the MO was unidentified, so it became an urban legend. 429 00:29:58,808 --> 00:30:01,328 Some said the war broke out or it was done by armed communists. 430 00:30:01,508 --> 00:30:02,778 Was the cause ever identified? 431 00:30:03,308 --> 00:30:05,508 I'm not sure. It was just arson. 432 00:30:08,377 --> 00:30:10,887 Do you have any other information on this case? 433 00:30:11,718 --> 00:30:13,038 There aren't many materials left. 434 00:30:13,488 --> 00:30:16,587 There's only a summary of the case in the police database, 435 00:30:17,157 --> 00:30:18,757 and those photos are the only ones left. 436 00:30:22,097 --> 00:30:24,467 The crime scene looks way too similar, 437 00:30:24,468 --> 00:30:26,028 so the MO could be similar too. 438 00:30:26,367 --> 00:30:28,437 Come on, with this old case? 439 00:30:28,438 --> 00:30:29,838 Would any seniors have information? 440 00:30:30,337 --> 00:30:31,508 Any seniors? 441 00:30:32,038 --> 00:30:33,968 Oh, the captain might know. 442 00:30:35,137 --> 00:30:37,807 If he did, he would've shown it off ages ago. 443 00:30:37,808 --> 00:30:38,876 ("Suspect of Macheon First-Degree Arson Case Arrested") 444 00:30:38,877 --> 00:30:39,877 You're right. 445 00:30:48,857 --> 00:30:51,957 - So he was the suspect? - Yes. 446 00:30:51,958 --> 00:30:54,897 ("Suspect of Macheon First-Degree Arson Case Arrested") 447 00:30:59,397 --> 00:31:01,238 (Ppuyoppuyo Firefighter's Journal) 448 00:31:01,468 --> 00:31:04,508 Where did this blogger find all this information? 449 00:31:04,867 --> 00:31:06,167 Let's ask the blogger in person. 450 00:31:06,438 --> 00:31:08,407 You're going to meet them yourself? 451 00:31:08,538 --> 00:31:10,478 How should leave my number? 452 00:31:10,978 --> 00:31:13,248 Come on. Do you think they'll call? 453 00:31:14,877 --> 00:31:17,176 Oh, tell them that you're from the FBI. 454 00:31:17,177 --> 00:31:18,457 They'll contact you immediately. 455 00:31:19,288 --> 00:31:21,857 The FBI? They'll think she's joking. 456 00:31:22,488 --> 00:31:23,856 I bet ten dollars that they'll call. 457 00:31:23,857 --> 00:31:24,958 Good grief. 458 00:31:26,357 --> 00:31:27,826 I bet 20 dollars there's no call. 459 00:31:27,827 --> 00:31:28,927 - Deal. - Great. 460 00:31:33,827 --> 00:31:34,897 "Chimera". 461 00:31:37,567 --> 00:31:38,807 The others are named by area. 462 00:31:38,808 --> 00:31:41,438 Why is this case called "Chimera"? 463 00:31:42,478 --> 00:31:45,907 Agent Hathaway, isn't that a monster from Greek mythology? 464 00:31:47,248 --> 00:31:48,317 It is. 465 00:31:48,847 --> 00:31:51,017 It has a lion's head, a goat's body, 466 00:31:51,018 --> 00:31:52,188 a snake's tail. 467 00:31:52,718 --> 00:31:56,018 It's an evil monster that kills with its fiery breath. 468 00:31:57,258 --> 00:31:59,357 Why suddenly bring up a foreign monster? 469 00:31:59,528 --> 00:32:01,798 Because it always appeared at the crime scene. 470 00:32:03,028 --> 00:32:04,667 What did? The monster? 471 00:32:05,228 --> 00:32:08,238 A lighter. With a chimera on it. 472 00:32:09,097 --> 00:32:11,238 Oh, that must be the killer's signature. 473 00:32:11,508 --> 00:32:12,907 That's crazy. 474 00:32:13,107 --> 00:32:15,607 Quite sophisticated for a crime back then, right? 475 00:32:17,407 --> 00:32:19,507 - Isn't that a lighter? - My gosh. 476 00:32:19,508 --> 00:32:20,677 It's nothing. 477 00:32:25,218 --> 00:32:27,048 (Police Chief's Office) 478 00:32:41,167 --> 00:32:42,837 Captain Han. 479 00:32:43,298 --> 00:32:44,367 Hello, sir. 480 00:32:45,008 --> 00:32:46,767 A protest will take place this weekend. 481 00:32:46,768 --> 00:32:47,978 Be on standby. 482 00:32:48,907 --> 00:32:50,837 You need Violent Crimes on that too? 483 00:32:51,308 --> 00:32:53,707 Don't you know someone set himself on fire... 484 00:32:53,708 --> 00:32:55,147 outside Seoryoon's main building? 485 00:32:55,548 --> 00:32:57,688 The local police chief got demoted. 486 00:32:58,248 --> 00:33:00,847 Let's try to prevent something bad like that from happening. 487 00:33:02,958 --> 00:33:04,427 Chief. 488 00:33:11,667 --> 00:33:14,167 Do you remember Son Wan Ki? 489 00:33:14,938 --> 00:33:15,998 Who? 490 00:33:18,337 --> 00:33:20,968 Back when Chimera happened, 491 00:33:21,677 --> 00:33:23,938 the reporter who looked into Lee Sang Woo. 492 00:33:24,208 --> 00:33:25,407 Darn it. 493 00:33:27,948 --> 00:33:29,577 What about him? 494 00:33:30,917 --> 00:33:33,317 The dead man. It's him. 495 00:33:35,917 --> 00:33:37,488 His car exploded. 496 00:33:38,028 --> 00:33:40,188 In the exact same way as 35 years ago. 497 00:33:51,338 --> 00:33:52,808 - Do you... - What? 498 00:33:56,938 --> 00:33:58,047 Never mind. 499 00:34:02,748 --> 00:34:06,387 Captain Han. You retire soon and must have a lot on your mind. 500 00:34:07,588 --> 00:34:09,018 Even so, 501 00:34:09,188 --> 00:34:12,657 why would you bring up something from so many years ago? 502 00:34:42,688 --> 00:34:43,918 Why here? 503 00:34:49,398 --> 00:34:51,268 He doesn't just kill. 504 00:34:51,827 --> 00:34:54,097 An explosion, flames, a loud noise. 505 00:34:55,568 --> 00:34:58,867 He required a stage. Then... 506 00:35:08,117 --> 00:35:10,217 He follows, stops, 507 00:35:10,847 --> 00:35:12,547 and picks a location. 508 00:35:15,257 --> 00:35:16,918 But why here? 509 00:35:17,418 --> 00:35:19,087 It's a secluded area. 510 00:35:19,088 --> 00:35:22,157 There are not many people here because it'll soon be redeveloped. 511 00:35:22,498 --> 00:35:23,727 Easy to notice, 512 00:35:23,728 --> 00:35:26,728 but there won't be any collateral damage. 513 00:35:28,068 --> 00:35:29,797 The criminal is a cautious person. 514 00:35:30,338 --> 00:35:33,137 Arsonists rarely put much thought into anything. 515 00:35:33,538 --> 00:35:35,207 That's because rather than the target, 516 00:35:35,208 --> 00:35:36,977 their goal is to watch the fire blaze. 517 00:35:36,978 --> 00:35:39,777 That's right. I bet he watched. 518 00:35:41,878 --> 00:35:43,217 But from where? 519 00:36:06,737 --> 00:36:08,478 (Parking) 520 00:36:16,648 --> 00:36:18,188 (Parking) 521 00:36:18,447 --> 00:36:19,546 No. 522 00:36:19,547 --> 00:36:21,788 (Parking) 523 00:36:26,958 --> 00:36:28,827 He put something in the car first. 524 00:36:28,927 --> 00:36:30,728 (LPG) 525 00:36:32,628 --> 00:36:33,967 (LPG) 526 00:36:37,907 --> 00:36:40,867 No. To fill the whole car... 527 00:36:43,137 --> 00:36:45,847 (LPG) 528 00:36:49,018 --> 00:36:50,818 How would you fill a car with gas? 529 00:36:50,918 --> 00:36:53,148 If you stick a hose into the window... 530 00:36:55,088 --> 00:36:56,188 It would leak. 531 00:36:56,657 --> 00:36:58,327 Through the AC system? 532 00:36:59,188 --> 00:37:00,727 The trunk would be a better bet. 533 00:37:00,728 --> 00:37:02,797 You can stick a hose all the way in. 534 00:37:05,728 --> 00:37:06,728 (Caution) 535 00:37:08,498 --> 00:37:11,407 Wait. Where did the gas canister come from? 536 00:37:12,438 --> 00:37:13,867 From his own car? 537 00:37:14,907 --> 00:37:15,938 It's huge. 538 00:37:16,407 --> 00:37:17,538 What about the cart? 539 00:37:18,748 --> 00:37:22,117 The killer could've driven a truck. 540 00:37:22,878 --> 00:37:23,946 What? 541 00:37:23,947 --> 00:37:25,987 Should I look up the trucks that came in here? 542 00:37:26,987 --> 00:37:29,858 Could it be someone who lives nearby? 543 00:37:31,458 --> 00:37:32,487 I doubt that. 544 00:37:40,128 --> 00:37:41,197 Hello? 545 00:37:43,697 --> 00:37:46,338 Yes. I left the message. 546 00:37:48,777 --> 00:37:50,438 Yes, today's fine. 547 00:37:50,677 --> 00:37:52,407 Okay. I'll come over. 548 00:37:54,378 --> 00:37:55,546 It's the Ppuyoppuyo Firefighter. 549 00:37:55,547 --> 00:37:57,447 He actually called. 550 00:37:58,887 --> 00:38:00,887 How much was the bet? 551 00:38:02,088 --> 00:38:03,117 Here. 552 00:38:04,257 --> 00:38:07,157 Hey, you owe me another bill. 553 00:38:08,657 --> 00:38:10,096 I'll go, then. 554 00:38:10,097 --> 00:38:12,728 - I'll give you a ride. - No, it's fine. 555 00:38:13,927 --> 00:38:16,136 Give me a call if you learn anything. 556 00:38:16,137 --> 00:38:19,068 (Police Line, Do Not Enter) 557 00:38:20,237 --> 00:38:22,108 It's the left. 558 00:38:22,577 --> 00:38:24,637 Your left. Left... 559 00:38:25,248 --> 00:38:26,308 Left. 560 00:38:26,608 --> 00:38:27,608 Okay. 561 00:39:14,827 --> 00:39:15,927 What are you looking at? 562 00:39:16,527 --> 00:39:18,967 Whatever one does with a gas canister, 563 00:39:19,597 --> 00:39:21,077 a person who people would not notice. 564 00:39:22,097 --> 00:39:24,168 Gun Young, what's an arsonist's main goal? 565 00:39:24,668 --> 00:39:26,966 - To watch the fire. - Say you set a bomb. 566 00:39:26,967 --> 00:39:28,808 Where would you go to watch? 567 00:39:29,038 --> 00:39:32,308 Somewhere too close would be dangerous. 568 00:39:33,007 --> 00:39:34,108 A good vantage point? 569 00:39:34,748 --> 00:39:36,847 That's the only building facing this way. 570 00:39:37,648 --> 00:39:39,547 That building's going to be torn down. 571 00:39:39,987 --> 00:39:41,827 But why does that flat have new window frames? 572 00:39:42,858 --> 00:39:44,717 Everyone else has left, 573 00:39:45,458 --> 00:39:47,128 but one stayed back? 574 00:39:55,440 --> 00:39:58,008 - It was morning, not dawn. - What was? 575 00:39:58,009 --> 00:39:59,980 The explosion was meant to happen in the morning. 576 00:40:00,310 --> 00:40:01,310 What? 577 00:40:01,311 --> 00:40:03,619 The peak time for frauds and gamblers is early morning. 578 00:40:04,049 --> 00:40:05,850 They let you win until 2 or 3am, 579 00:40:06,190 --> 00:40:07,989 then get to work after 4am. 580 00:40:09,319 --> 00:40:12,330 Son Wan Ki loses everything and leaves in the morning. 581 00:40:13,489 --> 00:40:16,230 The sun rises and shines through the windows. 582 00:40:17,600 --> 00:40:19,630 Those windows face east. 583 00:40:20,369 --> 00:40:21,869 Toward the rising sun. 584 00:40:22,199 --> 00:40:25,440 You can't enjoy a blazing fire if the sun's in your face. 585 00:40:26,270 --> 00:40:28,210 It requires some set up. 586 00:40:28,940 --> 00:40:30,839 I must be able to see you, 587 00:40:31,909 --> 00:40:33,779 but you must not be able to see me. 588 00:40:35,080 --> 00:40:36,179 In that case... 589 00:40:39,389 --> 00:40:40,449 tinted windowpanes. 590 00:40:41,790 --> 00:40:43,790 (The day of the Lord will come like a thief.) 591 00:40:46,029 --> 00:40:47,229 (The day of the Lord will come like a thief.) 592 00:40:47,230 --> 00:40:51,330 Sinil-dong 416, Unit 405. 593 00:41:20,411 --> 00:41:22,580 Since it's apartment 405, it must be that one. 594 00:42:02,721 --> 00:42:03,821 Excuse me. 595 00:42:10,460 --> 00:42:11,560 Excuse me. 596 00:42:14,960 --> 00:42:17,431 Excuse me. Do you... 597 00:42:18,670 --> 00:42:19,670 Stop right there! 598 00:42:32,080 --> 00:42:33,080 Hey! 599 00:42:40,960 --> 00:42:41,991 Hey! 600 00:42:52,670 --> 00:42:53,701 Hey, you! 601 00:43:01,610 --> 00:43:03,250 That punk. Go around! 602 00:43:10,721 --> 00:43:11,761 Hey, you! 603 00:44:02,341 --> 00:44:05,610 Hello. Are you the one who called me upon seeing my blog? 604 00:44:06,080 --> 00:44:08,241 Yes, are you Ppuyoppuyo Firefighter? 605 00:44:08,880 --> 00:44:10,580 I'm sorry for calling you so suddenly. 606 00:44:11,451 --> 00:44:12,721 It's okay. 607 00:44:13,080 --> 00:44:15,591 May I ask why you called? 608 00:44:16,621 --> 00:44:19,321 I was curious about a few things you posted. 609 00:44:21,560 --> 00:44:22,630 Did you see him? 610 00:44:24,661 --> 00:44:25,959 He's not here. 611 00:44:25,960 --> 00:44:27,531 He's really fast. 612 00:44:27,830 --> 00:44:29,031 Did you find anything? 613 00:44:29,431 --> 00:44:31,971 Get the CCTV footage from all the buildings in the route. 614 00:44:32,701 --> 00:44:34,141 I'll keep looking for him. 615 00:44:36,471 --> 00:44:40,241 I looked into the case because I was interested in it. 616 00:44:40,911 --> 00:44:43,580 It was in 1984, so it was 35 years ago. 617 00:44:44,551 --> 00:44:46,480 Why were you interested in the case? 618 00:44:46,980 --> 00:44:48,991 There was a fire, but no cause. 619 00:44:49,750 --> 00:44:52,290 It's scary, and it's cool. 620 00:44:53,491 --> 00:44:55,390 It even had a nickname. 621 00:44:55,391 --> 00:44:58,931 People who love mysteries called it the Chimera Case. 622 00:44:59,201 --> 00:45:01,130 Oh, Chimera? 623 00:45:01,661 --> 00:45:02,770 So you've heard of it. 624 00:45:03,801 --> 00:45:07,301 The shape of the lighter found at the scene... 625 00:45:09,471 --> 00:45:12,911 That wasn't revealed to the public. 626 00:45:14,310 --> 00:45:16,010 I heard about it during my training. 627 00:45:16,011 --> 00:45:18,820 Us firefighters look into the cause of the ignition... 628 00:45:18,821 --> 00:45:20,250 and do debates on it. 629 00:45:21,951 --> 00:45:24,091 Do you know the cause of ignition? 630 00:45:24,190 --> 00:45:27,060 I found out later. 631 00:45:27,121 --> 00:45:29,360 Of course, there's no way to prove it. 632 00:45:29,931 --> 00:45:30,991 What is it? 633 00:47:23,841 --> 00:47:25,141 (Detective Cha) 634 00:47:26,241 --> 00:47:29,080 Detective Cha. I was just about to call you. 635 00:47:29,851 --> 00:47:32,451 Agent Hathaway, can you look at something for me? 636 00:47:44,591 --> 00:47:47,560 Isn't this a chimera? 637 00:47:49,130 --> 00:47:51,471 Where are you? 638 00:47:51,900 --> 00:47:54,470 I'm by the scene of the crime. I think this is his hideout. 639 00:47:54,471 --> 00:47:56,011 How did you find it? 640 00:47:56,440 --> 00:47:57,840 Do you remember the building in front of us? 641 00:47:57,841 --> 00:47:59,240 We were questioning people there... 642 00:47:59,241 --> 00:48:01,141 when we saw someone suspicious. 643 00:48:02,250 --> 00:48:03,851 Take a look at this. 644 00:48:04,610 --> 00:48:06,410 You can see the scene of the crime from here. 645 00:48:10,051 --> 00:48:13,060 The windows are blocked off... 646 00:48:13,460 --> 00:48:16,391 What do you mean "blocked off"? 647 00:48:20,630 --> 00:48:22,130 What else is in that room? 648 00:48:35,580 --> 00:48:36,650 Hold on. 649 00:48:37,710 --> 00:48:38,750 What is it? 650 00:48:39,650 --> 00:48:40,750 You have to leave. 651 00:48:41,580 --> 00:48:43,891 - What? - You have to get out of there now! 652 00:48:45,321 --> 00:48:46,591 What are you talking about? 653 00:48:53,460 --> 00:48:56,140 You have to get out of there right now. There's no time to explain. 654 00:49:21,991 --> 00:49:24,161 The door isn't opening. 655 00:49:25,230 --> 00:49:26,960 I think he broke it on purpose. 656 00:49:27,560 --> 00:49:29,130 Don't move. It's dangerous. 657 00:49:31,201 --> 00:49:32,270 Why? 658 00:49:33,101 --> 00:49:36,040 The place is completely filled with it. 659 00:50:04,000 --> 00:50:06,371 No color. No odor. 660 00:50:09,710 --> 00:50:12,511 Is it oxygen? 661 00:50:16,810 --> 00:50:19,170 Out of everything I've experienced, oxygen is the scariest. 662 00:50:19,650 --> 00:50:21,820 It makes up about 20 percent of the air we breathe, 663 00:50:21,821 --> 00:50:24,021 but if it goes up even 1 percent, it becomes dangerous. 664 00:50:24,491 --> 00:50:25,661 We call it "over range". 665 00:50:26,161 --> 00:50:27,720 In a sealed room, 666 00:50:27,721 --> 00:50:29,681 if the oxygen level simply goes up to 30 percent, 667 00:50:29,891 --> 00:50:32,630 the room will be ablaze even with the tiniest spark. 668 00:50:35,101 --> 00:50:37,500 Do not move. You cannot make a move. 669 00:50:38,000 --> 00:50:40,601 A tiny spark, no, even statics will put an end to everything. 670 00:50:43,511 --> 00:50:45,511 That's why there was nothing in the scene. 671 00:50:47,181 --> 00:50:49,181 Nothing is left behind when everything burns down. 672 00:50:54,980 --> 00:50:56,540 Wait just a little. I'll be there soon. 673 00:51:10,830 --> 00:51:11,830 Agent Hathaway. 674 00:51:14,801 --> 00:51:15,810 I think it's too late. 675 00:51:17,741 --> 00:51:18,741 Detective Cha. 676 00:51:20,141 --> 00:51:21,181 Detective Cha! 677 00:52:12,830 --> 00:52:14,201 (Emergency Center) 678 00:52:16,270 --> 00:52:17,899 The fall patient is here! 679 00:52:17,900 --> 00:52:20,240 Jae Hwan, wake up. Wake up, Jae Hwan! 680 00:52:20,241 --> 00:52:22,041 We need an orthopedic surgeon. Call them now. 681 00:52:24,241 --> 00:52:25,721 - One, two, three. - One, two, three. 682 00:52:27,241 --> 00:52:29,250 Sir, guardians must wait outside. 683 00:52:32,451 --> 00:52:34,519 His pupils are fine. Check his vitals. 684 00:52:34,520 --> 00:52:35,520 Yes, Doctor. 685 00:52:39,891 --> 00:52:41,391 Bring me dressing and suture. 686 00:52:43,790 --> 00:52:46,230 His vitals are fine. So is his oxygen saturation. 687 00:52:46,400 --> 00:52:47,400 Hurry. 688 00:52:52,031 --> 00:52:53,040 Saline. 689 00:52:57,371 --> 00:52:58,371 Forceps. 690 00:53:23,971 --> 00:53:25,000 Are you all right? 691 00:53:36,781 --> 00:53:37,851 Detective Cha. 692 00:53:44,790 --> 00:53:45,860 Agent Hathaway. 693 00:53:46,661 --> 00:53:47,721 Are you all right? 694 00:54:22,761 --> 00:54:23,860 Eugene. 695 00:55:20,781 --> 00:55:21,821 (Seoryoon Hospital) 696 00:55:33,601 --> 00:55:35,330 - This way. - In here? 697 00:55:49,681 --> 00:55:52,781 Oh. You're here. 698 00:55:55,480 --> 00:55:56,650 Where is he? 699 00:55:59,221 --> 00:56:01,320 Hey, Mom. You're here. 700 00:56:01,321 --> 00:56:02,891 Jae Hwan, are you okay? 701 00:56:03,190 --> 00:56:04,830 Are you allowed to walk around like this? 702 00:56:05,060 --> 00:56:06,601 I heard you fell from a building. 703 00:56:07,330 --> 00:56:10,130 Hey, goodness. Listen to this kid. 704 00:56:10,601 --> 00:56:11,630 It's me. 705 00:56:11,931 --> 00:56:13,740 It was about 3, 4 stories. 706 00:56:13,741 --> 00:56:16,070 I spun around three times in the air, 707 00:56:16,071 --> 00:56:18,270 then rolled on my back. The end. 708 00:56:18,770 --> 00:56:20,540 I'm fine. I'm completely fine. 709 00:56:20,810 --> 00:56:22,951 Mr. Cha, you can't move around like this. 710 00:56:23,210 --> 00:56:25,491 Those cracked bones are more dangerous than broken bones. 711 00:56:30,051 --> 00:56:32,121 You got fractured? Where? 712 00:56:34,891 --> 00:56:36,730 - Ribs... - Say it right. 713 00:56:37,431 --> 00:56:40,801 Ribs. Just a little. Everything else is fine. 714 00:56:45,031 --> 00:56:47,700 I'm sorry. It's... 715 00:56:47,701 --> 00:56:49,741 You're hurt, you can't walk around like that. 716 00:56:50,371 --> 00:56:52,710 The sun was nice, so I took a walk. 717 00:57:08,960 --> 00:57:10,560 Mom, I'm... 718 00:57:14,230 --> 00:57:15,431 I just needed to see you. 719 00:57:15,801 --> 00:57:19,130 Since you're here already, you should stay for a meal. 720 00:57:19,341 --> 00:57:20,500 We aren't here to celebrate. 721 00:57:22,170 --> 00:57:25,011 And I can't be away from the store for too long. I'm leaving. 722 00:57:27,110 --> 00:57:28,710 Goodbye, Ms. Cha. 723 00:57:30,310 --> 00:57:32,150 I'll see her off. Get back in bed. 724 00:57:46,201 --> 00:57:47,230 Are you all right? 725 00:57:51,730 --> 00:57:52,940 Let me take you home. 726 00:57:56,940 --> 00:57:57,971 I'm fine. 727 00:59:14,020 --> 00:59:16,990 (Chimera) 728 00:59:16,991 --> 00:59:18,391 When something is burnt, 729 00:59:19,051 --> 00:59:20,591 it can also mean purification. 730 00:59:21,221 --> 00:59:23,531 There was an explosion in the middle of Seoul. 731 00:59:23,860 --> 00:59:26,129 Maybe the culprit is set on the next target. 732 00:59:26,130 --> 00:59:29,060 People can't really tell when people like us kill someone. 733 00:59:30,431 --> 00:59:31,471 The doctor. 734 00:59:31,871 --> 00:59:34,431 Why are these cases similar, and why do they progress similarly? 735 00:59:34,641 --> 00:59:36,809 The year 1984. Han Ju Seok. 736 00:59:36,810 --> 00:59:37,841 Who are you? 737 00:59:38,471 --> 00:59:39,710 Who the heck are you? 738 00:59:40,210 --> 00:59:42,510 Captain Han is gone. 739 00:59:42,511 --> 00:59:43,610 Don't come. Please don't! 51979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.