Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:09,000
Timing and subtitles brought to you by Brilliant l💗ve Team @Viki.com
2
00:02:04,450 --> 00:02:10,070
[Brilliant Class 8]
3
00:02:10,070 --> 00:02:13,050
[Episode 23]
4
00:02:18,030 --> 00:02:20,079
According to the People's Republic of China's
5
00:02:20,080 --> 00:02:22,869
Juvenile Delinquency Prevention Act's Article 14,
6
00:02:22,869 --> 00:02:24,799
The provisions of laws and regulations
7
00:02:24,800 --> 00:02:28,529
state that minors are not to enter commercial dance or karaoke bars.
8
00:02:28,529 --> 00:02:32,069
Parents of the minors or other guardians, as well as schools,
9
00:02:32,069 --> 00:02:36,259
should educate minors on bad behaviors that they should not exhibit.
10
00:02:36,259 --> 00:02:38,989
Therefore, no matter what Mr. Xiang's purpose was today,
11
00:02:38,989 --> 00:02:42,670
his behavior today is unacceptable.
12
00:02:42,670 --> 00:02:46,500
Miss Su, the situation is not what you think.
13
00:02:46,500 --> 00:02:48,629
The place Mr. Xiang took me was the store behind it.
14
00:02:48,629 --> 00:02:51,869
We went simply to watch a performance. We didn't go to the bar.
15
00:02:51,880 --> 00:02:53,120
You're a high school student!
16
00:02:53,120 --> 00:02:55,699
You should be studying at home at this time.
17
00:03:02,000 --> 00:03:03,630
I'm sorry, Mr. Xiang.
18
00:03:03,630 --> 00:03:06,410
I'll compensate you some other day for saving me.
19
00:03:15,170 --> 00:03:17,319
She saw me injured but didn't even bother to check on me.
20
00:03:17,320 --> 00:03:20,339
In front of outsiders, she criticized me with full force.
21
00:03:20,339 --> 00:03:23,199
You are the one I'm disappointed in the most. Shallow!
22
00:03:24,030 --> 00:03:25,779
This man looks familiar! Isn't it Xiang Dongnan?
23
00:03:25,779 --> 00:03:27,679
- It seems like it's him.
- What's he doing?
24
00:03:27,679 --> 00:03:29,189
He looks like he's intoxicated.
25
00:03:29,190 --> 00:03:31,249
- Come and take pictures of him.
- Let's take pictures.
26
00:03:35,550 --> 00:03:36,960
Don't run!
27
00:03:43,160 --> 00:03:44,519
What's the matter?
28
00:03:44,520 --> 00:03:45,519
I'm so angry!
29
00:03:45,519 --> 00:03:46,930
What's the matter this time?
30
00:03:52,720 --> 00:03:54,389
Xiang Dongnan!
31
00:04:18,720 --> 00:04:20,220
Good morning, Miss Su.
32
00:04:21,920 --> 00:04:23,189
- Good morning, Mr. Xiang.
- Good morning.
33
00:04:23,189 --> 00:04:24,439
You two are coming to work together again.
34
00:04:24,440 --> 00:04:25,860
We're not.
35
00:04:28,480 --> 00:04:33,589
- What happened?
- The world of young people is like the ever-changing weather in March.
36
00:04:33,589 --> 00:04:35,390
Once you get used to it, you'll be fine.
37
00:04:36,400 --> 00:04:38,390
[Secondary School Affiliated with the University]
38
00:04:38,390 --> 00:04:39,999
The atmosphere is strange.
39
00:04:40,000 --> 00:04:42,729
Why does the air feel murderous?
40
00:04:46,110 --> 00:04:47,199
It's murderous!
41
00:04:47,200 --> 00:04:49,169
Slow down, you!
42
00:04:49,169 --> 00:04:51,010
What if he trips? It'll become our responsibility again.
43
00:04:51,010 --> 00:04:52,700
It's nice to be young.
44
00:04:54,160 --> 00:04:57,419
Just last night, Xiang Dongnan did not get the school's permission
45
00:04:57,419 --> 00:05:00,260
and took a student to a commercial entertainment place.
46
00:05:00,260 --> 00:05:03,799
How dare you report me behind my back. You're crazy!
47
00:05:04,720 --> 00:05:07,750
Principal An, considering the personal safety of the students
48
00:05:07,750 --> 00:05:09,549
and the reputation of the school,
49
00:05:09,550 --> 00:05:13,399
I suggest you relieve Xiang Dongnan's position as head teacher and have Miss Su Qi serve it instead.
50
00:05:13,399 --> 00:05:16,610
This is for the sake of the students.
51
00:05:16,610 --> 00:05:18,439
Based on what? That's not fair.
52
00:05:18,440 --> 00:05:21,149
My motive for this excursion was to teach.
53
00:05:21,149 --> 00:05:24,109
If there is a good reason, I can give up being a head teacher.
54
00:05:24,109 --> 00:05:27,209
But I won't do that for a reason like this. I can't accept it.
55
00:05:27,880 --> 00:05:30,139
Principal An, what an attitude.
56
00:05:33,200 --> 00:05:36,630
Director Su, what do you think?
57
00:05:39,040 --> 00:05:41,469
Miss Su and Mr. Xiang have been working together for the longest time.
58
00:05:41,469 --> 00:05:43,570
We can listen to Miss Su's opinion.
59
00:05:48,270 --> 00:05:49,919
I agree with Vice Principle Du's proposal.
60
00:05:49,920 --> 00:05:51,950
What are you saying?
61
00:05:51,950 --> 00:05:54,899
- You did it on purpose.
- What do you mean? What did I do on purpose?
62
00:05:54,899 --> 00:05:56,549
There is only one title of head teacher.
63
00:05:56,550 --> 00:05:58,349
If you want it, just tell me.
64
00:05:58,349 --> 00:06:00,069
You don't need to play such a dirty trick.
65
00:06:00,070 --> 00:06:02,419
- What trick did I play?
- Then, why did you report me behind my back?
66
00:06:02,419 --> 00:06:04,449
- It wasn't me.
- It wasn't you?
67
00:06:04,449 --> 00:06:06,039
If it wasn't you, why would you side with Du Kai?
68
00:06:06,040 --> 00:06:07,949
Only you, I, and Heaven and Earth know about this issue.
69
00:06:07,949 --> 00:06:10,029
- If it wasn't you, who would've done it?
- You are Xiang Dongnan.
70
00:06:10,029 --> 00:06:12,129
Would I even need to report your actions?
71
00:06:12,129 --> 00:06:13,599
If it weren't for Principal An,
72
00:06:13,600 --> 00:06:15,379
you bringing a student to the bar
73
00:06:15,379 --> 00:06:17,519
probably would've been known by the entire world.
74
00:06:17,519 --> 00:06:19,959
A bar can only be considered a bar if its purpose is to sell alcohol.
75
00:06:19,959 --> 00:06:23,099
Street Corner 16 is, at most, a privately-operated venue for live performance.
76
00:06:23,099 --> 00:06:24,869
It is a serious venue for live music.
77
00:06:24,869 --> 00:06:26,619
Please figure out the truth before you argue with me.
78
00:06:26,619 --> 00:06:29,689
Besides, I even got injured for trying to protect him.
79
00:06:29,689 --> 00:06:31,379
I don't care what happened during your outing.
80
00:06:31,379 --> 00:06:34,699
Because you took the student to a commercial entertainment venue without permission,
81
00:06:34,699 --> 00:06:36,439
It is a violation of school rules and regulations,
82
00:06:36,439 --> 00:06:38,169
and it means you neglected your duty as a head teacher.
83
00:06:38,169 --> 00:06:39,739
What Vice Principal Du said wasn't wrong in any way.
84
00:06:39,739 --> 00:06:42,379
You also think I don't deserve to be a head teacher.
85
00:06:42,379 --> 00:06:44,579
It's not a question of whether you deserve to be a head teacher or not.
86
00:06:44,579 --> 00:06:47,319
It's about your behavior as a head teacher.
87
00:06:47,319 --> 00:06:49,039
I've already reminded you again and again,
88
00:06:49,040 --> 00:06:51,169
but you always act like you don't care.
89
00:06:51,169 --> 00:06:53,959
The thing high school students need the most is to focus.
90
00:06:53,959 --> 00:06:55,599
Today, you took him to Street Corner 16,
91
00:06:55,600 --> 00:06:57,319
and tomorrow, he might go to a bar by himself.
92
00:06:57,320 --> 00:07:00,229
If he walks into a bar because you neglected your duty, then it is your fault.
93
00:07:00,229 --> 00:07:02,189
Fine! Anyway, whatever I do is wrong.
94
00:07:02,189 --> 00:07:04,549
Just hold on to your school rules and have a good time!
95
00:07:04,550 --> 00:07:06,039
I'm telling it how it is!
96
00:07:06,040 --> 00:07:08,189
Can you pay attention when other people are giving you advice with an open mind?
97
00:07:08,189 --> 00:07:09,919
I don't owe you anything, okay?
98
00:07:09,920 --> 00:07:12,249
- Can you not lose your temper with me so easily?
- I lost my temper?
99
00:07:12,249 --> 00:07:13,969
You're clearly the one being narrow-minded, okay?
100
00:07:13,969 --> 00:07:16,629
Last night, you and Mr. Wu showed up at the door of the bar.
101
00:07:16,629 --> 00:07:18,670
Can I also say that you were being misbehaving teachers?
102
00:07:18,670 --> 00:07:20,929
- Xiang Dongnan, are you done?
- I'm done! I'm completely done!
103
00:07:20,929 --> 00:07:22,869
Starting from today, don't talk to me anymore until...
104
00:07:22,869 --> 00:07:24,390
Never again!
105
00:07:25,230 --> 00:07:26,540
You're really something!
106
00:07:26,540 --> 00:07:28,840
[Secondary School Affiliated with the University]
107
00:07:46,200 --> 00:07:47,770
Do you really have to go?
108
00:07:48,480 --> 00:07:50,609
Of course! This is an official cold war.
109
00:07:50,609 --> 00:07:52,250
It's not a joke.
110
00:07:55,040 --> 00:07:58,219
The longest cold war in history lasted for 44 years,
111
00:07:58,219 --> 00:08:00,390
but even so, there was a day it ended.
112
00:08:00,390 --> 00:08:01,999
We're different this time.
113
00:08:02,000 --> 00:08:04,270
Our cold war has no end.
114
00:08:05,790 --> 00:08:08,070
Then, where are you going?
115
00:08:08,070 --> 00:08:09,719
How could I tell you?
116
00:08:09,720 --> 00:08:12,099
If I told you, and you told Old Su,
117
00:08:12,099 --> 00:08:14,090
what if she comes looking for me?
118
00:08:16,320 --> 00:08:17,789
I'll never tell her.
119
00:08:17,790 --> 00:08:19,159
I respect the rules of your game.
120
00:08:19,160 --> 00:08:21,569
What game? This is a real battle.
121
00:08:21,569 --> 00:08:24,259
It's a war without gunpowder. Do you understand?
122
00:08:32,470 --> 00:08:34,930
Are you waiting for Miss Su?
123
00:08:34,930 --> 00:08:37,079
No! How is that possible?
124
00:08:37,080 --> 00:08:40,199
I'm thinking about if I've left anything behind.
125
00:08:45,080 --> 00:08:46,800
Miss Su is back.
126
00:08:50,130 --> 00:08:51,759
Liusan, don't miss me too much.
127
00:08:51,759 --> 00:08:54,659
It's useless to miss me anyway. As soon as I leave, I'll never come back in my life.
128
00:08:54,670 --> 00:08:56,460
I wasn't going to miss you.
129
00:09:01,880 --> 00:09:02,999
What do you mean?
130
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
You're really doing this with me?
131
00:09:05,000 --> 00:09:07,489
Open the door! My SpongeBob is still in there!
132
00:09:07,489 --> 00:09:09,800
Give me my SpongeBob!
133
00:09:14,080 --> 00:09:15,970
That's going too far!
134
00:09:15,970 --> 00:09:17,920
Do you have any humanity?
135
00:09:17,920 --> 00:09:19,469
The people inside, listen to me.
136
00:09:19,470 --> 00:09:21,499
When I leave this time, I'm never coming back!
137
00:09:21,499 --> 00:09:23,819
If I come back, I won't be able to write...
138
00:09:26,230 --> 00:09:29,499
If I come back, I won't be able to drink milk.
139
00:09:29,499 --> 00:09:31,469
No, I have to drink that too.
140
00:09:31,470 --> 00:09:36,339
If I come back, I'll be your servant for the rest of my life and accept all criticism!
141
00:10:09,960 --> 00:10:12,359
Miss Su, I think he's really gone.
142
00:10:12,359 --> 00:10:14,120
Isn't it perfect?
143
00:10:14,790 --> 00:10:16,549
Do you really think it's a good thing that he left?
144
00:10:16,550 --> 00:10:17,879
Why not?
145
00:10:17,880 --> 00:10:19,709
One less person, and one extra room.
146
00:10:19,710 --> 00:10:21,319
Not only is the space larger, it's also less noisy!
147
00:10:21,319 --> 00:10:23,540
Isn't it something hard to come by?
148
00:10:28,400 --> 00:10:30,979
I'm afraid that only when you lose something, will you know to cherish it.
149
00:11:03,670 --> 00:11:06,540
Perhaps it's my birth date?
150
00:11:34,790 --> 00:11:37,200
Beautiful Lin, your Uncle is here to see you.
151
00:11:37,200 --> 00:11:38,820
Come here. Come here.
152
00:11:41,080 --> 00:11:42,220
Come!
153
00:11:42,220 --> 00:11:44,230
Come here.
154
00:11:44,230 --> 00:11:46,150
Are you trying to ignore me too?
155
00:11:50,440 --> 00:11:51,830
No, no.
156
00:11:53,280 --> 00:11:54,780
Go ahead, you.
157
00:11:57,670 --> 00:12:00,939
Aside from Su Qi, there is also Mr. Wu. Have them be prepared.
158
00:12:02,100 --> 00:12:03,210
Good.
159
00:12:03,210 --> 00:12:05,990
Let's schedule tentatively on Friday in the meeting room.
160
00:12:06,910 --> 00:12:10,630
Mr. Wu? Su Qi?
161
00:12:11,880 --> 00:12:14,970
How come it still hasn't been updated yet?
162
00:12:16,320 --> 00:12:18,630
Why hasn't it been updated yet?
163
00:12:19,590 --> 00:12:22,050
Why hasn't it been updated yet?
164
00:12:26,790 --> 00:12:28,620
It's so cute.
165
00:12:29,520 --> 00:12:31,040
I'll like it.
166
00:12:31,880 --> 00:12:33,610
So cute!
167
00:12:36,340 --> 00:12:38,090
So cute!
168
00:12:42,150 --> 00:12:43,560
Eevee.
169
00:12:49,280 --> 00:12:50,920
Mr. Xiang.
170
00:12:52,350 --> 00:12:53,860
I'm sorry.
171
00:13:03,760 --> 00:13:05,590
How cute.
172
00:13:35,670 --> 00:13:37,019
Mr. Xiang, what's the matter with you?
173
00:13:37,019 --> 00:13:39,029
Why did you go to her house? That's so inconsiderate!
174
00:13:39,029 --> 00:13:42,009
Sheng, don't you think Director Su is really strange?
175
00:13:42,670 --> 00:13:45,199
I don't think an apology will work. We have to think of something else.
176
00:13:45,199 --> 00:13:48,799
Surely she doesn't have schizophrenia or a dual personality?
177
00:13:50,880 --> 00:13:53,629
Compared with using an old trick, would going up to her and apologizing
178
00:13:53,629 --> 00:13:55,619
appear more sincere?
179
00:13:55,619 --> 00:13:58,649
Surely the Su family doesn't have something running in their family?
180
00:13:58,649 --> 00:14:01,569
Paranoia. Mania. Chameleon!
181
00:14:01,569 --> 00:14:03,080
Stop it!
182
00:14:04,230 --> 00:14:05,839
How long are you planning to stay here?
183
00:14:05,840 --> 00:14:09,179
Old Su said until forever.
184
00:14:12,810 --> 00:14:14,410
Sorry to disturb.
185
00:14:17,710 --> 00:14:20,510
Sheng, please bring me a glass of hot milk.
186
00:14:20,510 --> 00:14:22,000
Coming.
187
00:14:26,790 --> 00:14:28,320
That's not right.
188
00:14:29,780 --> 00:14:31,920
He's not here.
189
00:14:38,840 --> 00:14:40,669
I must've been under too much pressure.
190
00:14:40,670 --> 00:14:42,380
I'm having hallucinations.
191
00:14:43,080 --> 00:14:45,609
An auditory hallucination. It must be an auditory hallucination.
192
00:14:56,230 --> 00:14:58,439
Sheng, where's your remote control?
193
00:14:58,439 --> 00:15:00,530
I want to watch TV.
194
00:15:07,760 --> 00:15:09,220
Auditory hallucination.
195
00:15:10,280 --> 00:15:12,000
It's another auditory hallucination.
196
00:15:12,520 --> 00:15:16,189
Lin Sheng! How do you use your microwave?
197
00:15:21,280 --> 00:15:24,029
Lin Shengsheng! Where did you put the body wash?
198
00:15:24,029 --> 00:15:26,040
Where are the clothing hangers?
199
00:15:27,150 --> 00:15:30,729
How do you adjust the water heater? No hot water!
200
00:15:31,440 --> 00:15:32,790
Where are my clothes?
201
00:15:32,790 --> 00:15:36,890
♫ Perhaps tomorrow will be better ♫
202
00:15:39,310 --> 00:15:42,240
♫ Right, right, wonder how, wonder why ♫
203
00:15:42,240 --> 00:15:46,010
♫ Do you understand? Do you understand? ♫
204
00:15:46,010 --> 00:15:48,950
♫ Run run, wonder left, wonder right ♫
205
00:15:48,950 --> 00:15:52,310
♫ Space out can be a wonderful thing ♫
206
00:15:52,310 --> 00:15:57,630
♫ Stop sign really stops you from the cry ♫
207
00:16:05,570 --> 00:16:08,460
♫ I heard, I heard♫
208
00:16:08,460 --> 00:16:12,650
♫ I heard a lot of annoying gossiping ♫
209
00:16:12,650 --> 00:16:15,620
♫ If I say I want to escape tomorrow♫
210
00:16:15,620 --> 00:16:19,000
♫ Lake side, grass field, kite and street alley ♫
211
00:16:19,000 --> 00:16:21,760
♫ I heard, I heard ♫
212
00:16:21,760 --> 00:16:26,060
♫ I heard a lot of annoying gossiping ♫
213
00:16:26,060 --> 00:16:30,670
♫ If I say I want to escape tomorrow♫
214
00:16:30,670 --> 00:16:32,870
Can we make him come back?
215
00:16:33,470 --> 00:16:35,580
I'll take you back, okay?
216
00:16:36,640 --> 00:16:37,950
- No!
- No!
217
00:16:59,760 --> 00:17:01,290
Childish!
218
00:17:08,920 --> 00:17:10,399
It's time for more benefits!
219
00:17:10,400 --> 00:17:12,249
The open-air cinema we went to last time
220
00:17:12,249 --> 00:17:13,589
has a new discount package this time.
221
00:17:13,590 --> 00:17:15,349
Two for one offer.
222
00:17:15,350 --> 00:17:18,179
Two free buckets of popcorn and one more free movie.
223
00:17:18,190 --> 00:17:20,090
What do you think? Will you go?
224
00:17:20,090 --> 00:17:21,500
- No!
- No!
225
00:17:22,040 --> 00:17:25,180
Are you two not going?
226
00:17:25,180 --> 00:17:26,929
- I'll go.
- Good.
227
00:17:29,680 --> 00:17:32,739
- I'll go if she doesn't go
- I won't go if he goes.
228
00:17:33,710 --> 00:17:35,240
Excuse me.
229
00:17:35,240 --> 00:17:36,490
What happened with them?
230
00:17:36,490 --> 00:17:38,570
Cold war between Xiang and Su.
231
00:17:43,430 --> 00:17:45,709
Is it really okay for us to do this?
232
00:17:45,710 --> 00:17:47,879
Will Jiang Jie be angry?
233
00:17:47,880 --> 00:17:50,099
But I really can't get over the guilt.
234
00:17:50,099 --> 00:17:51,279
Same.
235
00:17:51,280 --> 00:17:54,310
I really feel guilty toward Mr. Xiang.
236
00:17:55,110 --> 00:17:57,169
How about this? You wait for me here.
237
00:17:57,169 --> 00:17:59,249
- I'll go up and tell him myself.
- No way.
238
00:17:59,249 --> 00:18:02,399
Since it was a mistake we both made, we should take responsibility together.
239
00:18:02,399 --> 00:18:04,190
What do you want to do?
240
00:18:05,280 --> 00:18:07,069
If you two dare to betray me and
241
00:18:07,070 --> 00:18:09,349
tell Xiang Dongnan about this,
242
00:18:09,350 --> 00:18:11,379
I'll kick you out of Mu Chen's fan club.
243
00:18:11,379 --> 00:18:14,459
I'll make all his fans spit on you two traitors.
244
00:18:14,459 --> 00:18:16,340
But I...
245
00:18:16,340 --> 00:18:17,759
What are you three doing here?
246
00:18:17,760 --> 00:18:19,370
Mr. Xiang.
247
00:18:19,370 --> 00:18:22,479
We're going to the cafeteria for lunch.
248
00:18:22,479 --> 00:18:24,310
Yes, lunch.
249
00:18:24,310 --> 00:18:25,580
Go ahead.
250
00:18:29,230 --> 00:18:30,600
Go.
251
00:18:40,560 --> 00:18:42,399
These are the good friends I have. Let's go.
252
00:18:42,400 --> 00:18:44,469
I'll buy you two Japanese food.
253
00:18:44,470 --> 00:18:46,830
There is a newly opened place, it's expensive.
254
00:18:47,920 --> 00:18:49,360
Be careful.
255
00:18:54,880 --> 00:18:57,010
Miss Su, you sit here.
256
00:18:57,010 --> 00:18:58,330
This is for you.
257
00:18:59,160 --> 00:19:00,580
Don't go.
258
00:19:01,400 --> 00:19:03,010
I'll sit over there.
259
00:19:05,280 --> 00:19:07,239
Mr. Wu, can I sit here?
260
00:19:07,239 --> 00:19:08,710
Of course.
261
00:19:12,760 --> 00:19:14,330
I can't eat any more.
262
00:19:28,520 --> 00:19:30,819
First reconciliation plan, failed.
263
00:19:30,819 --> 00:19:32,759
See? What did I say?
264
00:19:32,759 --> 00:19:36,759
Old Su and Xiang Dongnan definitely have a real problem this time.
265
00:19:37,430 --> 00:19:39,739
I saw them both in the corridor today.
266
00:19:39,739 --> 00:19:41,879
They were just like strangers. They both ignored the other.
267
00:19:41,880 --> 00:19:45,349
Last time I went to the teacher's office to deliver homework, and it was the same.
268
00:19:45,349 --> 00:19:50,359
As long as they both are there, the whole atmosphere will become super weird.
269
00:19:50,359 --> 00:19:52,800
Why are they doing this?
270
00:19:52,800 --> 00:19:54,540
Ask him.
271
00:20:01,560 --> 00:20:03,320
Where are you going?
272
00:20:03,320 --> 00:20:04,950
I'm going out for a run.
273
00:20:04,950 --> 00:20:06,640
Wait.
274
00:20:07,430 --> 00:20:08,850
What's up?
275
00:20:09,350 --> 00:20:11,210
When did you start exercising?
276
00:20:11,210 --> 00:20:13,889
"Life lies in stillness", isn't that your life motto?
277
00:20:13,889 --> 00:20:15,189
I want to keep fit.
278
00:20:15,190 --> 00:20:17,580
Keep fit?
279
00:20:18,710 --> 00:20:20,679
You must not learn from Old Su.
280
00:20:20,680 --> 00:20:22,279
She's always punching and kicking.
281
00:20:22,280 --> 00:20:24,519
She beautifies it by calling it fitness.
282
00:20:24,520 --> 00:20:26,469
In reality, that's her violence at work.
283
00:20:26,469 --> 00:20:27,859
You are a gentle man. She's a beast.
284
00:20:27,859 --> 00:20:31,709
Don't break the principles of evolution and turn from a man to beast. Do you understand?
285
00:20:31,709 --> 00:20:33,780
I understand.
286
00:20:33,780 --> 00:20:35,679
Actually, this Old Su is also very strange.
287
00:20:35,680 --> 00:20:39,899
When other girls exercise by running, dancing, doing yoga, or something,
288
00:20:39,899 --> 00:20:42,359
she picked boxing. You know, like, bang, bang, bang!
289
00:20:42,359 --> 00:20:46,459
When I think of her boxing, I get goose bumps all over me.
290
00:20:49,520 --> 00:20:52,079
For an iron woman like her, her future boyfriend must be miserable.
291
00:20:52,079 --> 00:20:57,629
He needs to stock up muscle cream, knee pads or something and often visit an Orthopedic doctor.
292
00:20:57,629 --> 00:20:59,230
Wait, no.
293
00:20:59,230 --> 00:21:01,499
You've really gone and left me here alone?
294
00:21:01,499 --> 00:21:04,110
I-I'll join you!
295
00:21:06,210 --> 00:21:11,639
Liusan once said the number of three is the most stable, harmonious, and perfect number in the world.
296
00:21:11,639 --> 00:21:13,400
I didn't think so before,
297
00:21:13,400 --> 00:21:16,170
but now I understand it deeply.
298
00:21:16,950 --> 00:21:20,629
Don't get me wrong! I'm not talking about the combination with Old Su.
299
00:21:20,629 --> 00:21:23,419
I'm talking about our combination now.
300
00:21:23,419 --> 00:21:27,789
As long as there's no Old Su, any three person group is perfect.
301
00:21:28,830 --> 00:21:30,309
Why are you running so fast?
302
00:21:30,310 --> 00:21:31,999
Can't you give me some respect?
303
00:21:32,000 --> 00:21:33,780
I'm not running anymore.
304
00:21:37,590 --> 00:21:39,830
I've been out for so long.
305
00:21:39,830 --> 00:21:42,590
Old Su probably regrets it by now.
306
00:21:42,590 --> 00:21:44,679
She must be wondering how to apologize to me.
307
00:21:44,680 --> 00:21:47,150
And how to beg me to move back.
308
00:21:48,520 --> 00:21:50,190
That should be it.
309
00:21:56,560 --> 00:21:58,130
Come in.
310
00:21:59,350 --> 00:22:00,490
Director, were you looking for me?
311
00:22:00,490 --> 00:22:03,320
How has your preparation for the trial lecture been going?
312
00:22:04,090 --> 00:22:05,680
Fine.
313
00:22:08,420 --> 00:22:11,889
Was there a conflict between you and Xiang Dongnan?
314
00:22:13,950 --> 00:22:16,260
No. That's nonexistent.
315
00:22:19,830 --> 00:22:23,129
No matter the reason, you can't let it affect your work.
316
00:22:23,129 --> 00:22:24,469
It won't.
317
00:22:24,470 --> 00:22:27,059
Director, don't worry. I know what to do.
318
00:22:27,059 --> 00:22:29,070
Prepare well for the trial lecture.
319
00:22:29,820 --> 00:22:32,440
Then I'll go.
320
00:22:34,350 --> 00:22:36,080
Close the door please.
321
00:22:42,230 --> 00:22:45,330
My head hurts! My head hurts!
322
00:22:45,330 --> 00:22:47,530
Did my sister find something out?
323
00:22:49,820 --> 00:22:51,990
This Xiang Dongnan!
324
00:22:51,990 --> 00:22:55,069
I cannot afford to offend him, but I can't even hide from him!
325
00:22:59,940 --> 00:23:01,360
Su...
326
00:23:20,950 --> 00:23:21,949
We can do it!
327
00:23:21,950 --> 00:23:25,020
Beibei, we'll count on your tomorrow.
328
00:23:25,020 --> 00:23:27,019
Don't worry, I'll try my best.
329
00:23:27,019 --> 00:23:29,190
It's either success or death for the cause!
330
00:23:29,190 --> 00:23:31,380
We can do it!
331
00:23:32,010 --> 00:23:33,620
Thank you all.
332
00:23:33,620 --> 00:23:36,540
The greater the hope, the greater the disappointment.
333
00:23:40,460 --> 00:23:42,070
Good luck.
334
00:23:44,400 --> 00:23:47,479
The famous poet, Rabindranath Tagore once said "The service of the flower is sweet."
335
00:23:47,479 --> 00:23:49,519
"The service of the fruit is precious."
336
00:23:49,520 --> 00:23:50,879
Let me do my services as the leaf.
337
00:23:50,880 --> 00:23:54,049
Because the leaf always humbly hangs to form shade.
338
00:23:54,049 --> 00:23:57,619
I am also an ordinary green leaf. I am ordinary but regret-less.
339
00:23:57,619 --> 00:24:00,709
I might be ordinary but selfless.
340
00:24:00,709 --> 00:24:02,230
Thank you.
341
00:24:02,230 --> 00:24:04,780
[Secondary School Affiliated with the University Outstanding Teacher Trial Lecture]
342
00:24:11,110 --> 00:24:14,759
I'm always monitoring my responsibility and accountability as a teacher.
343
00:24:14,759 --> 00:24:20,149
I always think that as an excellent teacher, we should have the country and nation in mind.
344
00:24:20,149 --> 00:24:22,939
We must be clearly aware of our national mission and social responsibility.
345
00:24:26,470 --> 00:24:28,540
All right, next teacher.
346
00:24:36,900 --> 00:24:41,599
The work of a head teacher of a senior high school class is the most exhausting and burdensome job in the whole school.
347
00:24:41,599 --> 00:24:43,469
Because they must accompany the students
348
00:24:43,470 --> 00:24:45,399
in walking through a single-planked bridge with thousands of troops.
349
00:24:45,400 --> 00:24:47,639
As implied, it is a difficult venture.
350
00:24:47,640 --> 00:24:50,639
This year is my third year leading a senior class.
351
00:24:50,639 --> 00:24:55,169
As I go through this journey with them, I have also experienced tremendous growth.
352
00:24:55,169 --> 00:25:02,669
I take part in this competition to leave a satisfactory footnote on this stage.
353
00:25:02,669 --> 00:25:06,360
Hey. What's the matter, Beibei?
354
00:25:20,010 --> 00:25:21,810
Next teacher.
355
00:25:21,810 --> 00:25:23,910
[Women and Children's Hospital of Hunan]
356
00:25:23,910 --> 00:25:26,189
Miss Su, I'm sick.
357
00:25:26,189 --> 00:25:28,519
It's serious. I'm throwing up and having diarrhea.
358
00:25:28,519 --> 00:25:30,330
It may be acute gastroenteritis.
359
00:25:30,330 --> 00:25:32,859
My parents are not here, and I'm by myself.
360
00:25:32,859 --> 00:25:34,730
I am so scared.
361
00:25:34,730 --> 00:25:36,980
Where's Beibei?
362
00:25:36,980 --> 00:25:38,840
Where is she?
363
00:25:42,880 --> 00:25:44,840
Isn't that Old Su?
364
00:25:49,350 --> 00:25:52,309
Old Su! Old Su!
365
00:25:53,190 --> 00:25:55,050
They're here.
366
00:25:55,050 --> 00:25:58,149
I bet those two will reconcile in two seconds.
367
00:25:58,149 --> 00:25:59,999
Just watch the show! Don't say anything.
368
00:26:00,000 --> 00:26:02,259
Why are you here? Where's Beibei?
369
00:26:02,259 --> 00:26:04,060
I didn't see her.
370
00:26:05,660 --> 00:26:07,970
Xiang Dongnan!
371
00:26:07,970 --> 00:26:09,649
What are you yelling for? What did I do this time?
372
00:26:09,649 --> 00:26:11,569
Don't you know what you did this time?
373
00:26:11,569 --> 00:26:14,979
Acute gastroenteritis again? If you must trick me, can't you use a different excuse?
374
00:26:14,979 --> 00:26:17,309
What acute gastroenteritis? What tricking you?
375
00:26:17,309 --> 00:26:18,279
What the hell are you talking about?
376
00:26:18,280 --> 00:26:19,589
I don't care if you're a compulsive liar,
377
00:26:19,589 --> 00:26:21,629
but why did you team up with the students to lie to me?
378
00:26:21,629 --> 00:26:22,799
What are you doing?
379
00:26:22,800 --> 00:26:24,649
Do you think it's fun and interesting to lie to me?
380
00:26:24,649 --> 00:26:26,269
How can you have such a bad temper?
381
00:26:26,269 --> 00:26:27,639
- I didn't do anything!
- Shut up!
382
00:26:27,639 --> 00:26:30,929
Go as far as you can. I don't want to see you anymore!
383
00:26:31,490 --> 00:26:35,160
I... I don't want to see you again either!
384
00:26:55,730 --> 00:26:58,600
What's the situation now?
385
00:26:59,210 --> 00:27:01,510
A wise man can be ruined by his own wisdom.
386
00:27:03,900 --> 00:27:05,609
What should we do now?
387
00:27:05,609 --> 00:27:08,300
We didn't expect this kind of result.
388
00:27:08,300 --> 00:27:11,650
However, I prepared a plan B.
389
00:27:11,659 --> 00:27:13,330
What is it?
390
00:27:15,040 --> 00:27:17,310
The extracurricular activities for the day after tomorrow.
391
00:27:17,310 --> 00:27:19,870
Our genius really is smart!
392
00:27:19,870 --> 00:27:23,679
We're going to Phoenix Mountain the day after tomorrow to collect audio samples for the class.
393
00:27:23,679 --> 00:27:25,210
There are so many classmates there.
394
00:27:25,210 --> 00:27:28,539
Not only will they not be able to fight, they also won't be able to leave at will.
395
00:27:28,539 --> 00:27:32,010
It's a great opportunity to reconcile!
396
00:27:32,580 --> 00:27:33,829
Beibei, you are so smart.
397
00:27:33,830 --> 00:27:36,010
Your plan won't work.
398
00:27:36,010 --> 00:27:37,229
Why?
399
00:27:37,230 --> 00:27:39,889
Who can guarantee that Old Su will definitely come?
400
00:27:39,889 --> 00:27:41,309
Deskmate is right.
401
00:27:41,310 --> 00:27:45,139
If Miss Su doesn't go, then the plan won't work.
402
00:27:46,180 --> 00:27:50,259
So we need invite Old Su first.
403
00:27:50,259 --> 00:27:51,469
Feifan is right.
404
00:27:51,470 --> 00:27:53,409
We can invite Old Su to join us.
405
00:27:53,409 --> 00:27:56,000
Then who will invite Old Su?
406
00:28:03,400 --> 00:28:04,920
What?
407
00:28:05,640 --> 00:28:08,110
Why are you looking at me? I refuse.
408
00:28:19,190 --> 00:28:21,740
Why are you still not replying to my message?
409
00:28:21,740 --> 00:28:24,460
Is my sister mad?
410
00:28:25,060 --> 00:28:27,370
Should I give her a call?
411
00:28:28,940 --> 00:28:32,299
My sister must be very disappointed to me.
412
00:28:49,760 --> 00:28:50,799
What's wrong?
413
00:28:50,800 --> 00:28:52,460
I don't know what happened either!
414
00:28:52,460 --> 00:28:56,999
Ever since Mr. Xiang left the co-rented apartment, something has been wrong with my body.
415
00:28:56,999 --> 00:28:59,109
I can't drink and eat any day.
416
00:28:59,109 --> 00:29:01,159
I couldn't sleep at all at night.
417
00:29:01,160 --> 00:29:04,810
I think I'm sick. It's very intense.
418
00:29:04,810 --> 00:29:08,899
Even though Mr. Xiang might have made a thousand mistakes, my body isn't guilty.
419
00:29:08,899 --> 00:29:10,039
Miss Su, don't you agree?
420
00:29:10,040 --> 00:29:12,190
See a doctor if you're sick.
421
00:29:13,310 --> 00:29:15,070
It's fine now.
422
00:29:23,090 --> 00:29:26,679
Second reconciliation plan also failed.
423
00:29:32,190 --> 00:29:34,980
[Xiang and Su Reconciliation Proposal]
424
00:29:36,160 --> 00:29:39,929
Looks like all problems in the world rely on mathematics for solutions.
425
00:29:39,929 --> 00:29:41,970
Why didn't you go running today?
426
00:29:41,970 --> 00:29:44,760
Today is yoga, no running.
427
00:29:44,760 --> 00:29:46,979
You and the director are a perfect match.
428
00:29:46,979 --> 00:29:48,949
Both of you are led by plans.
429
00:29:48,949 --> 00:29:50,679
At least it's my own plan.
430
00:29:50,680 --> 00:29:52,679
It's always better than being led by someone else.
431
00:29:52,679 --> 00:29:56,399
I'm not being led by Old Su. Dream on.
432
00:29:56,399 --> 00:29:58,700
I didn't mention Miss Su.
433
00:30:05,800 --> 00:30:11,010
- Sheng, my good brother, can you do me a favor?
- Tell me!
434
00:30:11,010 --> 00:30:12,879
Can you help your brother check if
435
00:30:12,880 --> 00:30:15,919
Old Su will attend the Sunday class outing?
436
00:30:15,919 --> 00:30:19,289
She's not a music teacher. Why would she go?
437
00:30:20,590 --> 00:30:22,709
English and Music are inseparable, and they share the same theories.
438
00:30:22,709 --> 00:30:24,829
Don't you understand the principle of emulating virtue?
439
00:30:24,830 --> 00:30:26,299
Besides, she is the joint head teacher.
440
00:30:26,299 --> 00:30:29,089
She should understand students' learning circumstances as a whole.
441
00:30:29,089 --> 00:30:31,759
Sure enough, you speak seriously of nonsense.
442
00:30:31,759 --> 00:30:35,019
So do you want her to go or not?
443
00:30:35,019 --> 00:30:36,679
Of course, I don't want her to go.
444
00:30:36,680 --> 00:30:38,690
I feel sick whenever I see her.
445
00:30:39,880 --> 00:30:41,880
You mean opposite of what you say.
446
00:30:43,950 --> 00:30:45,650
Which one is you?
447
00:30:45,650 --> 00:30:47,670
[Username: Sleepy Cat]
448
00:30:50,040 --> 00:30:53,660
That one. Director Su.
449
00:30:56,310 --> 00:30:57,770
Impossible.
450
00:30:57,770 --> 00:30:59,999
Compass Sister is such a tacky name.
451
00:30:59,999 --> 00:31:01,519
How could it be Director Su?
452
00:31:01,520 --> 00:31:03,959
She's a woman in the Su family. Nothing's impossible.
453
00:31:03,959 --> 00:31:05,709
Really?
454
00:31:05,709 --> 00:31:08,729
Why do you say "Compass Sister" is a tacky name?
455
00:31:08,729 --> 00:31:11,779
My fans have the best taste in the entire world.
456
00:31:12,430 --> 00:31:15,140
Unlike that Old Su, very tacky.
457
00:31:18,580 --> 00:31:21,079
Sheng, will you help me find out or not?
458
00:31:21,079 --> 00:31:23,149
- She said she wouldn't go.
- How did you know?
459
00:31:23,149 --> 00:31:24,570
I already asked a while ago.
460
00:31:24,570 --> 00:31:26,260
Why did you ask?
461
00:31:27,400 --> 00:31:30,989
Because the person who wants this Cold War to end most is me.
462
00:32:00,000 --> 00:32:01,420
Look.
463
00:32:08,430 --> 00:32:12,650
Feisi, Mr. Xiang looks so sad.
464
00:32:14,610 --> 00:32:18,320
Anyone who gets reprimanded by Old Su would be sad.
465
00:32:19,350 --> 00:32:21,830
I feel deep empathy.
466
00:32:37,160 --> 00:32:39,829
Weren't you in charge of inviting Old Su?
467
00:32:39,829 --> 00:32:41,200
Right.
468
00:32:41,200 --> 00:32:42,860
She said she wouldn't come.
469
00:32:42,860 --> 00:32:45,190
Did she say she wouldn't come, or did you not ask her?
470
00:32:50,590 --> 00:32:51,930
I won't go!
471
00:32:54,280 --> 00:32:55,710
She won't come.
472
00:32:58,930 --> 00:33:03,739
Beibei, did you tell Miss Su that faking the illness had nothing to do with Mr. Xiang?
473
00:33:03,739 --> 00:33:05,480
Of course.
474
00:33:05,480 --> 00:33:08,909
That night, I risked my life to send a text to the teacher.
475
00:33:08,909 --> 00:33:12,179
I explained the whole story to her very clearly.
476
00:33:13,350 --> 00:33:14,930
No wonder she's not coming.
477
00:33:15,950 --> 00:33:17,380
Why?
478
00:33:19,370 --> 00:33:22,269
Right now, not only does Old Su not want to see Mr. Xiang,
479
00:33:22,269 --> 00:33:24,360
she also doesn't want to see us.
480
00:33:25,640 --> 00:33:27,580
By the way, Boss Yang.
481
00:33:27,590 --> 00:33:30,069
Were you reprimanded by Old Su?
482
00:33:30,070 --> 00:33:32,069
I wish she did scold me.
483
00:33:32,070 --> 00:33:33,800
Why?
484
00:33:33,800 --> 00:33:37,229
Do you know when women are most ruthless?
485
00:33:37,229 --> 00:33:38,299
When?
486
00:33:38,299 --> 00:33:39,559
When they're silent.
487
00:33:39,560 --> 00:33:42,179
Silence means she's given up completely.
488
00:33:43,800 --> 00:33:47,659
- Does that mean you haven't given up on me yet?
- Yes.
489
00:33:47,659 --> 00:33:49,859
Cherish the days that I continue encouraging you.
490
00:33:52,420 --> 00:33:56,629
I bet we've entered Miss Su's blacklist with my idol.
491
00:33:57,160 --> 00:34:00,859
I just hope my English score won't be affected by this.
492
00:34:01,590 --> 00:34:05,359
I have such a low grade that it probably can't be affected much.
493
00:34:09,240 --> 00:34:11,229
Quack, quack, quack, quack!
494
00:34:11,230 --> 00:34:13,720
Mr. Xiang, I...
495
00:34:13,720 --> 00:34:15,659
Okay, all right, fine. Don't apologize to me.
496
00:34:15,659 --> 00:34:17,820
I'm done listening to your apologies.
497
00:34:20,320 --> 00:34:22,599
Then, did Miss Su forgive you?
498
00:34:22,600 --> 00:34:25,020
It is me who hasn't forgiven her yet.
499
00:34:28,500 --> 00:34:31,230
Sorry, Mr. Xiang.
500
00:34:32,080 --> 00:34:33,229
You've started again.
501
00:34:33,230 --> 00:34:34,780
All right, all right, all right.
502
00:34:39,980 --> 00:34:41,799
I wonder what Old Su is doing.
503
00:34:41,800 --> 00:34:43,370
Is she still angry?
504
00:34:43,370 --> 00:34:45,129
She is too petty!
505
00:34:45,129 --> 00:34:49,129
If I tell him that Miss Su isn't coming not because she's angry about the bar incident
506
00:34:49,129 --> 00:34:52,739
but because she's having a discussion with the Director, would he feel better?
507
00:35:03,960 --> 00:35:05,459
Xiang Dongnan!
508
00:35:05,459 --> 00:35:07,120
It's all your fault!
509
00:35:08,660 --> 00:35:12,229
My sister specially gave me this assignment, but I screwed up again.
510
00:35:12,229 --> 00:35:14,690
How can I explain to my sister?
511
00:35:15,280 --> 00:35:18,470
It's over. It's over. It's over.
512
00:35:20,280 --> 00:35:21,600
That's good.
513
00:35:22,150 --> 00:35:25,869
I'm beyond help in my sister's eyes.
514
00:35:49,280 --> 00:35:51,130
She missed the trial lecture.
515
00:35:52,040 --> 00:35:53,650
That day, right.
516
00:35:54,430 --> 00:35:56,799
She didn't come to the class outing
517
00:35:56,800 --> 00:35:59,369
since she used such a grand excuse.
518
00:35:59,369 --> 00:36:00,909
Don't you want to be the head teacher?
519
00:36:00,910 --> 00:36:03,170
Yet you didn't come to the extracurricular excursion?
520
00:36:06,470 --> 00:36:10,099
But this trial lecture should be very important to her.
521
00:36:10,099 --> 00:36:11,780
Anyway,
522
00:36:11,780 --> 00:36:13,930
she missed it because of me.
523
00:36:14,670 --> 00:36:18,639
Even though it was arranged by the student, it was also because of me.
524
00:36:20,150 --> 00:36:23,230
But she was the one who wronged me first.
525
00:36:24,040 --> 00:36:25,999
She said I was too disappointing.
526
00:36:26,000 --> 00:36:28,409
How can she say something like that so casually, right?
527
00:36:28,409 --> 00:36:30,629
Help! Help!
528
00:36:30,629 --> 00:36:33,909
Mr. Xiang, Anqi fell into the water!
529
00:36:36,910 --> 00:36:39,879
Mr. Xiang, Anqi fell into the water!
530
00:36:44,130 --> 00:36:46,760
[Inpatient]
531
00:36:46,760 --> 00:36:49,270
- Is he out yet?
- Not yet. Not yet.
532
00:36:49,270 --> 00:36:51,160
Hey! Come over there.
533
00:36:51,840 --> 00:36:53,279
- How is he doing after falling into the water?
- How's Xiang Dongnan's health condition?
534
00:36:53,279 --> 00:36:54,809
- What did the doctor say?
- If you have any news, could you please tell us first?
535
00:36:54,809 --> 00:36:58,099
- Is it serious?
- Thank you, reporters, for your concerns.
536
00:36:58,630 --> 00:37:02,059
Mr. Xiang Dongnan is not available for any interviews at the moment.
537
00:37:02,059 --> 00:37:03,640
Please go back.
538
00:37:03,640 --> 00:37:07,489
If there are any new developments, I will inform you all as soon as possible.
539
00:37:10,040 --> 00:37:11,820
We have to trust the doctors.
540
00:37:11,820 --> 00:37:14,289
We have to believe in Mr. Xiang Dongnan's willpower.
541
00:37:14,289 --> 00:37:18,169
More importantly, we have to believe that good people will receive good things.
542
00:37:50,080 --> 00:37:52,949
I'm sorry, we've done our best.
543
00:38:23,220 --> 00:38:26,259
Dear listeners, this is urgent news.
544
00:38:26,259 --> 00:38:29,259
The singer who once wrote the golden melody "Nature is Interesting" and has since left the industry,
545
00:38:29,259 --> 00:38:32,499
Xiang Dongnan, is unconscious after rescuing a drowning student.
546
00:38:32,499 --> 00:38:34,469
At this time, he is in the hospital for emergency treatment.
547
00:38:34,469 --> 00:38:37,039
Xiang Dongnan used to be a controversial singer.
548
00:38:37,039 --> 00:38:39,259
Now the prodigal son has turned back,
549
00:38:39,259 --> 00:38:41,339
becoming a responsible teacher.
550
00:38:41,339 --> 00:38:45,369
For all listeners here, I will play the song "Nature is Interesting"
551
00:38:45,369 --> 00:38:46,660
and pray for Xiang Dongnan's safety.
552
00:38:46,660 --> 00:38:48,459
Gezi, stop crying.
553
00:38:48,459 --> 00:38:50,819
He is just in a coma. He'll wake up.
554
00:38:51,630 --> 00:38:53,570
Don't you worry, okay?
555
00:38:55,080 --> 00:38:58,640
Why don't we go to the hospital and check on him?
556
00:38:59,120 --> 00:39:01,069
We can't. Mr. Xiang's assistant said
557
00:39:01,069 --> 00:39:02,669
we'll only make things worse if we go.
558
00:39:02,670 --> 00:39:04,429
You don't have to worry too much.
559
00:39:04,430 --> 00:39:05,990
He'll be fine.
560
00:39:09,560 --> 00:39:12,330
Cry, don't try to be brave.
561
00:39:12,330 --> 00:39:16,750
If you're sad, say it loudly.
562
00:39:16,750 --> 00:39:18,930
No one will laugh at you.
563
00:39:22,390 --> 00:39:25,469
There's nothing to be sad about. I'm sure he'll be fine.
564
00:39:25,469 --> 00:39:27,519
How do you know that, Deskmate?
565
00:39:27,520 --> 00:39:29,400
The water there wasn't deep.
566
00:39:51,620 --> 00:39:55,550
[I'm not the real film]
567
00:40:48,870 --> 00:40:51,429
Control your oil intake, and quit eating sugar and carbs.
568
00:40:51,430 --> 00:40:54,269
Come and have a cup of hot water to cure all diseases.
569
00:40:58,520 --> 00:41:00,179
I don't get how
570
00:41:00,179 --> 00:41:02,149
I got through this in the past.
571
00:41:02,150 --> 00:41:04,329
Take a look at the mirror.
572
00:41:04,329 --> 00:41:07,069
I haven't checked on you for few days, and look at much weight you gained!
573
00:41:07,069 --> 00:41:09,389
Even if you're not a public figure, you should control yourself.
574
00:41:09,389 --> 00:41:12,499
What if one day, you need to find a job again?
575
00:41:13,390 --> 00:41:14,960
I'm hungry.
576
00:41:15,570 --> 00:41:17,360
Wait a minute.
577
00:41:26,230 --> 00:41:27,980
Give me your hand.
578
00:41:31,710 --> 00:41:33,540
Don't eat them too quickly.
579
00:41:34,980 --> 00:41:36,129
Drink some water.
580
00:41:36,129 --> 00:41:38,460
Once you're full of water, you won't feel the hunger.
581
00:41:40,320 --> 00:41:48,790
Timing and subtitles brought to you by Brilliant l💗ve Team @Viki.com
582
00:41:50,940 --> 00:41:55,290
''Not Compatible'' - Chen Xuedong
583
00:41:55,290 --> 00:41:58,340
♫ It’s filling up, always filling up ♫
584
00:41:58,340 --> 00:42:02,090
♫ Without realizing, it’s going to overflow ♫
585
00:42:02,090 --> 00:42:05,440
♫ It’s half inhibiting and sweet ♫
586
00:42:05,440 --> 00:42:10,110
♫ Exploring unique, new tastes ♫
587
00:42:10,110 --> 00:42:13,280
♫ Stirring, stirring nonstop ♫
588
00:42:13,280 --> 00:42:16,940
♫ Hot steam is evaporating, I'm afraid you won’t miss me ♫
589
00:42:16,940 --> 00:42:20,750
♫ Our hands interlocked, not wanting to separate ♫
590
00:42:20,750 --> 00:42:25,170
♫ Gossip can’t stop our love ♫
591
00:42:25,170 --> 00:42:29,250
♫ They say we aren’t compatible ♫
592
00:42:29,250 --> 00:42:32,270
♫ Complementary flavors blend together perfectly ♫
593
00:42:32,270 --> 00:42:37,720
♫ That’s what makes the world beautiful ♫
594
00:42:37,720 --> 00:42:41,360
♫ Slowly spread it evenly, milk goes well with tea ♫
595
00:42:41,360 --> 00:42:45,190
♫ The sweetness of the drink brings a smile ♫
596
00:42:45,190 --> 00:42:48,840
♫ Colliding to form spectacular sparks, I’m holding your hand ♫
597
00:42:48,840 --> 00:42:52,660
♫ Happiness is sprouting at the bottom of our hearts ♫
598
00:42:52,660 --> 00:42:56,330
♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫
599
00:42:56,330 --> 00:43:00,120
♫ All my hardships are melting away ♫
600
00:43:00,120 --> 00:43:03,920
♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫
601
00:43:03,920 --> 00:43:10,940
♫ I want to give you a perfect home ♫
602
00:43:17,560 --> 00:43:20,730
♫ Stirring, stirring nonstop ♫
603
00:43:20,730 --> 00:43:24,350
♫ Hot steam is evaporating, I'm afraid you won’t miss me ♫
604
00:43:24,350 --> 00:43:28,230
♫ Our hands interlocked, not wanting to separate ♫
605
00:43:28,230 --> 00:43:32,410
♫ Gossip can’t stop our love ♫
606
00:43:32,410 --> 00:43:36,600
♫ They say we aren’t compatible ♫
607
00:43:36,600 --> 00:43:39,600
♫ Complementary flavors blend together perfectly ♫
608
00:43:39,600 --> 00:43:45,060
♫ That’s what makes the world beautiful ♫
609
00:43:45,060 --> 00:43:48,810
♫ Slowly become worm, milk goes well with tea ♫
610
00:43:48,810 --> 00:43:52,510
♫ All my hardships are melting away ♫
611
00:43:52,510 --> 00:43:56,360
♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫
612
00:43:56,360 --> 00:44:03,720
♫ I want to give you a perfect home ♫
613
00:44:03,720 --> 00:44:07,530
♫ Slowly become worm, milk goes well with tea ♫
614
00:44:07,530 --> 00:44:11,290
♫ The sweetness of the drink brings a smile ♫
615
00:44:11,290 --> 00:44:15,010
♫ Colliding to form spectacular sparks, I’m holding your hand ♫
616
00:44:15,010 --> 00:44:18,770
♫ Happiness is sprouting at the bottom of our hearts ♫
617
00:44:18,770 --> 00:44:22,510
♫ Slowly becoming warm, milk goes well with tea ♫
618
00:44:22,510 --> 00:44:26,260
♫ All my hardships are melting away ♫
619
00:44:26,260 --> 00:44:30,180
♫ Walked past all the difficulties. At the end of the story, ♫
620
00:44:30,180 --> 00:44:37,460
♫ I want to give you a perfect home ♫
49273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.