Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,386 --> 00:00:53,804
Let's get something straight.
2
00:00:54,305 --> 00:00:57,558
This, the chemistry, is my realm.
3
00:00:57,767 --> 00:00:59,644
I am in charge of the cooking.
4
00:00:59,810 --> 00:01:02,647
Out there on the street,
you deal with that.
5
00:01:05,650 --> 00:01:08,986
As far as our customers go, I don't
want to know anything about them.
6
00:01:09,153 --> 00:01:11,489
I don't wanna see them,
I don't wanna hear them.
7
00:01:11,656 --> 00:01:15,409
I want no interaction with them
whatsoever.
8
00:01:18,037 --> 00:01:22,208
This operation is you and me,
and I'm the silent partner.
9
00:01:22,375 --> 00:01:24,877
You got any issues with that?
10
00:01:25,419 --> 00:01:27,171
Whatever, man.
11
00:01:33,552 --> 00:01:35,846
No matter what happens...
12
00:01:36,222 --> 00:01:38,057
No more bloodshed.
13
00:01:39,308 --> 00:01:40,685
No violence.
14
00:02:34,905 --> 00:02:36,741
Walt?
15
00:02:36,907 --> 00:02:39,327
- You all right?
- Oh, yeah.
16
00:02:39,493 --> 00:02:41,287
Yeah, I'm okay.
17
00:02:42,496 --> 00:02:46,042
You know, honey, you...
You really don't have to...
18
00:02:47,043 --> 00:02:50,588
Look, I like being here with you.
19
00:02:53,215 --> 00:02:56,218
I'm only saying that,
you know, I'd be okay...
20
00:02:56,385 --> 00:02:58,888
That really, if you wanna go...
21
00:03:00,264 --> 00:03:04,477
You know, actually, it would
make me feel a little better...
22
00:03:04,643 --> 00:03:08,356
Knowing that you were there
when Walter Jr. gets home from school.
23
00:03:12,401 --> 00:03:14,028
Okay.
24
00:03:15,738 --> 00:03:18,115
All right.
So you'll call me when you're finished?
25
00:03:18,282 --> 00:03:20,034
- Oh, yeah.
- Okay.
26
00:03:22,870 --> 00:03:26,165
Oh, and have you been
in touch with Elliott?
27
00:03:26,332 --> 00:03:29,877
Because I haven't seen
a check from him.
28
00:03:30,044 --> 00:03:32,004
Yes, I... I got it.
29
00:03:32,171 --> 00:03:35,341
- Really?
- It came, yeah. And I...
30
00:03:35,508 --> 00:03:37,176
Yeah, it did. It came last week...
31
00:03:37,343 --> 00:03:40,513
And I put it right into
my credit union account.
32
00:03:40,679 --> 00:03:43,766
So I'm taking care of it.
33
00:03:47,853 --> 00:03:50,481
So we're good. We're good.
34
00:03:53,067 --> 00:03:58,656
Could you not deposit this
until Monday?
35
00:04:00,950 --> 00:04:02,618
Thank you.
36
00:04:02,827 --> 00:04:06,163
Call if the discomfort's too much,
othennise we'll see you next week.
37
00:04:29,770 --> 00:04:33,858
Chemical reactions involve
change on two levels:
38
00:04:34,024 --> 00:04:36,527
Matter and energy.
39
00:04:36,902 --> 00:04:42,783
When a reaction is gradual,
the change in energy is slight.
40
00:04:42,950 --> 00:04:46,328
I mean, you don't even notice
the reaction is happening.
41
00:04:46,495 --> 00:04:53,461
For example, when rust collects
on the underside of a car, right?
42
00:04:57,214 --> 00:05:01,510
But if a reaction happens quickly...
43
00:05:01,677 --> 00:05:05,389
Othennise harmless substances
can interact in a way...
44
00:05:05,556 --> 00:05:10,603
That generates
enormous bursts of energy.
45
00:05:14,023 --> 00:05:20,863
Who can give me an example
of rapid chemical reaction?
46
00:05:25,201 --> 00:05:27,453
Hint, hint. Right here.
47
00:05:28,162 --> 00:05:29,872
Like, an explosion?
48
00:05:31,123 --> 00:05:34,335
Yes, good. Explosions.
49
00:05:34,502 --> 00:05:39,006
Explosions are the result
of chemical reactions...
50
00:05:39,173 --> 00:05:41,717
Happening almost instantaneously.
51
00:05:41,884 --> 00:05:45,471
And the faster reactants,
I.E. Explosives...
52
00:05:45,638 --> 00:05:49,350
And fulminative Mercury
is a prime example of that.
53
00:05:49,850 --> 00:05:52,728
The faster they undergo change...
54
00:05:52,895 --> 00:05:55,898
The more violent the explosion.
55
00:05:59,944 --> 00:06:01,695
Explosions.
56
00:06:01,862 --> 00:06:04,990
Okay, listen, why don't you
start reading on your own...
57
00:06:05,157 --> 00:06:08,702
From the top of chapter seven?
58
00:06:23,509 --> 00:06:24,802
You okay?
59
00:06:26,053 --> 00:06:28,222
I got it, Mr. White.
60
00:06:28,389 --> 00:06:30,057
Don't worry.
61
00:06:30,224 --> 00:06:32,476
You got kids to teach.
62
00:06:52,913 --> 00:06:54,873
Thanks, Hugo.
63
00:07:05,843 --> 00:07:08,387
He's starting to lose weight...
64
00:07:08,554 --> 00:07:13,309
Which is tough, to see that.
65
00:07:13,809 --> 00:07:19,565
I can already feel the difference
when I put my arms around him.
66
00:07:26,238 --> 00:07:29,408
- Can I talk to...?
- Of course.
67
00:07:30,409 --> 00:07:31,952
Walt.
68
00:07:32,703 --> 00:07:35,372
When you don't let me in...
69
00:07:35,539 --> 00:07:38,042
When you don't tell me
what's going on...
70
00:07:38,917 --> 00:07:42,671
I mean, it's like I feel like you don't
even want me around sometimes.
71
00:07:44,590 --> 00:07:48,010
And recently, these afternoons...
72
00:07:48,177 --> 00:07:50,638
When you're coming home so late...
73
00:07:50,804 --> 00:07:55,517
And we're just left wondering
where you are.
74
00:07:56,685 --> 00:07:57,895
Yeah, dad.
75
00:07:59,813 --> 00:08:01,398
What's up with that?
76
00:08:03,067 --> 00:08:08,947
Walt, is there anything else
you're holding back from your family?
77
00:08:12,284 --> 00:08:14,411
Now's the time to share.
78
00:08:17,039 --> 00:08:21,418
Well, I...
79
00:08:22,086 --> 00:08:26,256
I like to be alone, I mean, at times.
80
00:08:26,423 --> 00:08:29,677
And it's not about you, really.
81
00:08:30,135 --> 00:08:33,806
It's just that sometimes
it feels better...
82
00:08:33,972 --> 00:08:38,727
Not to talk at all...
83
00:08:39,812 --> 00:08:41,689
About anything...
84
00:08:42,147 --> 00:08:43,565
To anyone.
85
00:08:44,066 --> 00:08:47,695
Alone time can be helpful,
for some types.
86
00:08:49,238 --> 00:08:52,783
Maybe knowing what you do
when you're alone...
87
00:08:53,200 --> 00:08:56,620
Might make it easier for your family
to be more accepting...
88
00:08:56,787 --> 00:09:00,624
Of whatever it is you do alone.
89
00:09:02,292 --> 00:09:03,919
Well...
90
00:09:05,462 --> 00:09:08,799
I like to go on walks...
91
00:09:09,425 --> 00:09:13,804
A couple of times a week,
maybe more, after work.
92
00:09:13,971 --> 00:09:19,977
And I really enjoy the nature.
93
00:09:20,561 --> 00:09:23,313
You know, the cacti...
94
00:09:24,481 --> 00:09:27,860
Vegetation, that kind of thing.
95
00:09:29,111 --> 00:09:34,283
It's really very therapeutic.
96
00:10:03,353 --> 00:10:05,189
Yo, god, are you okay?
97
00:10:05,355 --> 00:10:08,275
- Hey, you did that shit?
- I'm dizzy. No.
98
00:10:08,442 --> 00:10:11,195
I'm just dizzy. I need air.
99
00:10:11,361 --> 00:10:13,947
- God, I feel like I'm burning up.
- Sit down, sit down.
100
00:10:14,114 --> 00:10:16,325
- I gotta...
- Take this off.
101
00:10:18,994 --> 00:10:20,454
Sit down, get some air.
102
00:10:22,289 --> 00:10:23,999
Oh, god.
103
00:10:24,833 --> 00:10:26,251
Here.
104
00:10:30,172 --> 00:10:32,299
- Better?
- Yeah, that's better.
105
00:10:39,097 --> 00:10:41,183
When were you gonna tell me?
106
00:10:44,061 --> 00:10:45,896
Tell you what?
107
00:10:46,313 --> 00:10:48,106
Cancer.
108
00:10:48,273 --> 00:10:50,359
You got it, right?
109
00:10:57,449 --> 00:10:58,909
How did you know?
110
00:10:59,076 --> 00:11:03,330
My aunt had one of those
dots on her...
111
00:11:03,497 --> 00:11:07,334
To target the radiation.
What, is it in your lung?
112
00:11:08,669 --> 00:11:11,505
I'm your partner, man,
you should've told me.
113
00:11:11,672 --> 00:11:14,633
God, that's not cool, okay?
Not at all.
114
00:11:17,302 --> 00:11:18,512
What stage are you?
115
00:11:24,476 --> 00:11:26,478
Gone into your lymph nodes.
116
00:11:39,074 --> 00:11:40,784
Your aunt...
117
00:11:41,368 --> 00:11:44,621
How bad was she
when they caught it?
118
00:11:44,788 --> 00:11:47,916
Bad enough, she didn't last long.
119
00:11:49,251 --> 00:11:52,880
- How long?
- Seven months.
120
00:11:59,052 --> 00:12:00,721
I get it now.
121
00:12:00,888 --> 00:12:03,348
That's why you're doing all this.
122
00:12:03,515 --> 00:12:06,768
You want to make some cash
for your people before you check out.
123
00:12:06,935 --> 00:12:08,937
- You got a problem with that?
- You tell me.
124
00:12:09,104 --> 00:12:12,649
You're the one that looks like
he just crawled out of a microwave.
125
00:12:18,280 --> 00:12:20,532
You gonna be able to
finish the batch?
126
00:12:22,743 --> 00:12:23,827
All right.
127
00:12:38,634 --> 00:12:41,887
What happened to your mad skills?
128
00:12:48,143 --> 00:12:50,270
Go on. Here.
129
00:12:55,275 --> 00:12:57,277
You can do it.
130
00:13:02,407 --> 00:13:05,410
If you have any questions,
I'll be right out here.
131
00:13:10,874 --> 00:13:15,212
The next time, put an ice pack
on your head during chemo.
132
00:13:15,796 --> 00:13:19,174
My aunt said it helped
with the hair loss.
133
00:13:55,752 --> 00:13:58,922
What's this, Christmas?
134
00:14:01,299 --> 00:14:04,678
This that one we found way out
in the boonies at the cook site?
135
00:14:08,015 --> 00:14:10,225
- Holy shit.
- What?
136
00:14:10,392 --> 00:14:13,687
Lab says they pulled up an imprint
of some writing on the inside.
137
00:14:13,854 --> 00:14:16,690
- Magic marker or something.
- Yeah? What's it say?
138
00:14:16,857 --> 00:14:20,318
"Property of
jp. Winn chemistry lab."
139
00:14:20,652 --> 00:14:21,862
That's Walt's school.
140
00:15:41,274 --> 00:15:43,527
We were supposed to start at 3.
141
00:15:43,693 --> 00:15:47,197
Hey, I'm out there making
fat stacks, man. Chill.
142
00:15:47,364 --> 00:15:51,535
Hey, prepaid cell phone. Use it.
143
00:15:59,709 --> 00:16:03,004
- How much is this?
- Twenty-six big ones.
144
00:16:03,213 --> 00:16:06,383
Is that all?
Twenty-six-thousand dollars?
145
00:16:06,550 --> 00:16:10,554
No, that's 2600,
and your share is 13...
146
00:16:11,263 --> 00:16:14,057
Minus 25 bucks for that phone.
147
00:16:14,224 --> 00:16:17,310
- How much meth did you sell?
- Nearly an ounce.
148
00:16:21,606 --> 00:16:22,732
Last time I checked...
149
00:16:22,899 --> 00:16:26,570
There were 16 ounces to a pound.
What did you do with the rest, smoke it?
150
00:16:26,736 --> 00:16:28,905
Yo, I've been out all night
slinging crystal.
151
00:16:29,072 --> 00:16:32,117
You think it's cake moving
a pound of meth one teenth at a time?
152
00:16:32,284 --> 00:16:34,327
Why are you selling it
in small quantities?
153
00:16:34,536 --> 00:16:37,122
Why don't you just sell
the whole pound at once?
154
00:16:37,289 --> 00:16:39,249
To who?
What do I look like, scarface?
155
00:16:39,416 --> 00:16:43,837
This is unacceptable.
I am breaking the law here.
156
00:16:44,045 --> 00:16:46,298
This return is too little for the risk.
157
00:16:46,464 --> 00:16:48,550
I thought you'd be ready
for another pound.
158
00:16:48,717 --> 00:16:50,427
You may know a lot
about chemistry...
159
00:16:50,594 --> 00:16:53,555
But you don't know Jack
about slinging dope.
160
00:16:53,722 --> 00:16:56,850
Well, I'll tell you, I know
a lack of motivation when I see it.
161
00:16:57,058 --> 00:16:58,977
Oh, my...
162
00:16:59,144 --> 00:17:02,981
Come on, you've gotta be more
imaginative, you know, just...
163
00:17:03,148 --> 00:17:05,609
Just think outside the box here.
164
00:17:05,775 --> 00:17:09,112
We have to move our product in bulk,
wholesale.
165
00:17:09,279 --> 00:17:13,283
Now, how do we do that?
166
00:17:14,367 --> 00:17:17,662
- What do you mean, to a distributor?
- Yes. Yes, that's what we need.
167
00:17:17,829 --> 00:17:21,291
We need a distributor.
Now, do you know anyone like that?
168
00:17:21,458 --> 00:17:24,586
Yeah, I mean, I used to,
until you killed him.
169
00:17:38,391 --> 00:17:42,479
So who took krazy-8's place?
170
00:17:42,646 --> 00:17:45,190
Some guy named tuco.
171
00:17:45,357 --> 00:17:46,816
Badass, from what I hear.
172
00:17:47,651 --> 00:17:51,404
Tuco, okay.
So then just go talk to tuco.
173
00:17:51,613 --> 00:17:54,532
Right. Like, "hello, sir.
Hey, I know you don't know me...
174
00:17:54,699 --> 00:17:57,994
Would you be interested in a
felony quantity of methamphetamine?"
175
00:17:58,161 --> 00:18:01,164
Well, yes, but maybe with
a little more salesmanship, perhaps?
176
00:18:01,331 --> 00:18:03,333
You just don't get it, man.
This guy's og.
177
00:18:03,500 --> 00:18:07,170
- What... what does that mean?
- Jesus, look, he's off our level, man.
178
00:18:07,337 --> 00:18:10,423
He's not gonna do business
with some dude he doesn't know.
179
00:18:10,924 --> 00:18:12,759
You don't understand
the way it works.
180
00:18:12,926 --> 00:18:16,054
You can't just bum-rush
some high-level ice man...
181
00:18:16,221 --> 00:18:17,889
And start cutting deals.
182
00:18:18,056 --> 00:18:21,726
Okay? It's risky. You need an intro,
you need someone to vouch.
183
00:18:21,893 --> 00:18:23,853
Well, who introduced you to krazy-8?
184
00:18:24,020 --> 00:18:26,898
Emilio, and that's only because
I knew him from third grade.
185
00:18:27,065 --> 00:18:30,652
- And we can't talk to Emilio, because...
- All right, all right, all right.
186
00:18:30,819 --> 00:18:36,157
Look, I'm telling you,
Mr. White, it's too risky. Okay?
187
00:18:36,324 --> 00:18:39,035
I mean, we're making money.
Why can't you be satisfied...
188
00:18:39,202 --> 00:18:41,288
- With the way it is?
- Oh, come on! Jesus!
189
00:18:41,454 --> 00:18:44,082
Just grow some fucking balls!
190
00:19:25,415 --> 00:19:30,086
- Wait till Monday again?
- Yes, please. Thank you.
191
00:19:39,637 --> 00:19:41,514
Oh, god.
192
00:20:07,791 --> 00:20:09,793
Thank you, Hugo.
193
00:20:34,651 --> 00:20:36,319
- Knock, knock.
- Oh, hey.
194
00:20:37,028 --> 00:20:40,824
- How you feeling, Walt?
- Good. Yeah.
195
00:20:41,408 --> 00:20:43,701
Are you up for having a visitor?
196
00:20:47,539 --> 00:20:49,499
Well, let me know
if you need anything.
197
00:20:49,666 --> 00:20:52,085
I will. Thank you, Carmen.
198
00:20:53,670 --> 00:20:55,255
Damn.
199
00:20:55,422 --> 00:20:58,675
Chick's got an ass like an onion,
makes me wanna cry.
200
00:21:00,051 --> 00:21:03,388
So, what... what are you doing here?
201
00:21:03,555 --> 00:21:07,809
Well, I had some questions
I wanted to run by you, work-related.
202
00:21:08,017 --> 00:21:09,853
You feeling okay?
I can come back later.
203
00:21:10,019 --> 00:21:13,022
No, no, no, I'm fine.
Yeah, yeah, I'm fine.
204
00:21:13,857 --> 00:21:16,860
What do you mean,
"work-related," though?
205
00:21:18,194 --> 00:21:21,448
Do you recognize that?
206
00:21:28,037 --> 00:21:29,706
Well, that was used to cook meth.
207
00:21:30,957 --> 00:21:34,961
Found it out on some Indian land
about 40 miles from here.
208
00:21:35,128 --> 00:21:38,923
Old label on the inside used to say:
209
00:21:39,466 --> 00:21:42,135
- "J.p. Winn chemistry lab."
- Really?
210
00:21:42,719 --> 00:21:45,221
I don't understand
how that came from here.
211
00:21:45,388 --> 00:21:47,348
I was hoping
you could help me with that.
212
00:21:47,515 --> 00:21:51,269
We found it near an abandoned car
that belonged to one of our snitches.
213
00:21:53,980 --> 00:21:55,356
A snitch?
214
00:21:55,523 --> 00:21:57,484
Yeah, one of our
confidential informants.
215
00:21:57,984 --> 00:21:59,235
Went missing a while back.
216
00:21:59,402 --> 00:22:02,655
No body yet,
but we're pretty sure, you know:
217
00:22:02,864 --> 00:22:07,744
Probably chopped up into little pieces
and fed to the buzzards.
218
00:22:08,870 --> 00:22:10,663
Anyway, you...
219
00:22:10,872 --> 00:22:13,750
Any respirators like that
go missing lately?
220
00:22:16,961 --> 00:22:19,255
No, I mean, not that I know of.
221
00:22:19,756 --> 00:22:21,925
- I'll need to look at that inventory.
- Sure.
222
00:22:22,091 --> 00:22:24,594
Sure.
I've got a list hanging on the wall.
223
00:22:24,761 --> 00:22:27,013
Do you mind if I take a look
at your storeroom?
224
00:22:27,180 --> 00:22:29,098
Not at all. No.
225
00:22:29,265 --> 00:22:31,100
Be my guest.
226
00:22:34,103 --> 00:22:35,939
All right, so who's got keys?
227
00:22:36,105 --> 00:22:38,608
The science faculty,
the staff, Carmen...
228
00:22:38,775 --> 00:22:42,904
The vice-principal has the master,
and me.
229
00:22:43,112 --> 00:22:44,989
How about students?
230
00:22:45,281 --> 00:22:48,117
No, no. No students have keys.
231
00:22:48,284 --> 00:22:50,286
Shit, I should hope not.
My question is...
232
00:22:50,453 --> 00:22:53,289
Do any of the little pissants
know where you keep them?
233
00:22:53,456 --> 00:22:54,958
I don't... I don't think so, no.
234
00:22:55,124 --> 00:22:58,211
I mean, besides, I keep them right here
in my pocket anyway, so...
235
00:22:58,419 --> 00:23:00,922
Walt, look,
I know they're your students...
236
00:23:01,089 --> 00:23:03,508
But do not underestimate them.
Big mistake.
237
00:23:03,675 --> 00:23:06,719
- Are there any other respirators?
- No.
238
00:23:06,928 --> 00:23:09,806
Because I'm counting six,
inventory says eight.
239
00:23:13,643 --> 00:23:16,145
- Glassware looking a little sparse.
- Is it?
240
00:23:16,312 --> 00:23:22,318
Yeah. You're missing a couple of
erlenmeyer flasks, at least.
241
00:23:22,485 --> 00:23:24,070
Oh, yeah.
242
00:23:24,529 --> 00:23:27,865
A five-thousand millilitre
round-bottom.
243
00:23:28,032 --> 00:23:31,327
Meth heads love to brew in this baby.
244
00:23:32,328 --> 00:23:36,082
- You gonna answer that?
- Oh, no, it's just... no, I don't...
245
00:23:36,249 --> 00:23:38,084
Maybe it's Skyler
and she's in trouble.
246
00:23:38,251 --> 00:23:42,255
Shit, don't ignore it on my account.
Answer it. Come on, I got stuff to do.
247
00:23:42,880 --> 00:23:44,882
- Jeez.
- Okay.
248
00:23:46,175 --> 00:23:49,470
- Hello?
- Yo, what's up, Mr. W?
249
00:23:50,555 --> 00:23:51,764
Speamng.
250
00:23:51,973 --> 00:23:54,267
- Bad time to talk?
- Absolutely.
251
00:23:54,475 --> 00:23:56,019
All right, so just listen.
252
00:23:56,185 --> 00:23:59,230
So you know that guy
we were talking about, tuco?
253
00:23:59,397 --> 00:24:02,734
Turns out my boy, skinny Pete,
was in the same cell block with him...
254
00:24:02,900 --> 00:24:04,193
Over at los lunas.
255
00:24:04,360 --> 00:24:09,198
So we got our in. We're hauling
a pound to the dude right now.
256
00:24:09,699 --> 00:24:13,578
Okay, then. Well, thank you.
Thank you very much for calling.
257
00:24:16,372 --> 00:24:18,499
My doctor is very solicitous.
258
00:24:18,666 --> 00:24:22,211
Hey, look, buddy. The last thing
I wanna do is get you in hot water.
259
00:24:22,378 --> 00:24:25,214
But some meth-monkey
had a feeding frenzy in here, okay?
260
00:24:25,715 --> 00:24:28,301
You gotta keep better watch
over your turf.
261
00:24:30,011 --> 00:24:33,056
We don't want people
to start wondering about you, right?
262
00:24:40,313 --> 00:24:43,650
Right. No. Right. Absolutely not.
263
00:24:47,236 --> 00:24:49,238
So you're sure
you're tight with this guy?
264
00:24:49,405 --> 00:24:52,241
Two nuts in a ball sack, yo.
265
00:25:08,466 --> 00:25:10,468
Yo, man, I'm skinny Pete.
266
00:25:19,435 --> 00:25:22,939
Maybe this isn't such a good idea, yo.
Come on.
267
00:25:26,984 --> 00:25:29,987
Yeah, man, that's what's happening.
268
00:25:42,500 --> 00:25:45,128
Yo, tuco's expecting us.
269
00:25:54,846 --> 00:25:57,306
No need, man. Me and tuco go back.
270
00:26:11,654 --> 00:26:15,158
Tuco, what's happening, my brother?
271
00:26:20,830 --> 00:26:24,917
Sick crib, yo. You've been keeping
it real since you been sprung.
272
00:26:25,126 --> 00:26:28,045
- What's it been, like, a year?
- This your boy?
273
00:26:28,212 --> 00:26:31,090
Yeah, Jesse. Dude with the glass
I was telling you about.
274
00:26:31,257 --> 00:26:33,342
Hey, man, yeah.
I've heard a lot about you.
275
00:26:34,761 --> 00:26:36,012
Break out the ice.
276
00:26:52,904 --> 00:26:56,657
- Take a bump.
- No worries, man, I'm no cop.
277
00:26:58,034 --> 00:26:59,702
I said, hit it.
278
00:27:02,705 --> 00:27:04,248
All right.
279
00:27:19,388 --> 00:27:22,809
This kicks like a mule
with his balls wrapped in duct tape.
280
00:27:24,727 --> 00:27:26,813
- Where'd you get it?
- Icookedit
281
00:27:32,318 --> 00:27:33,611
Who you working for?
282
00:27:34,320 --> 00:27:39,075
No one, man. I mean, I have a partner
that I cook with, but that's it.
283
00:27:41,911 --> 00:27:43,579
All right.
284
00:27:46,332 --> 00:27:47,750
We got a deal.
285
00:27:47,917 --> 00:27:49,836
See, I told you tuco
would hook you up.
286
00:27:50,002 --> 00:27:52,922
Cool. I haven't said how much.
287
00:28:01,806 --> 00:28:04,767
All right. How much?
288
00:28:04,934 --> 00:28:06,769
Thirty-five large for the pound.
289
00:28:11,774 --> 00:28:14,777
Well, I mean, you're a little light, ese.
290
00:28:18,239 --> 00:28:20,491
It's all right, don't sweat it.
It's all good.
291
00:28:20,658 --> 00:28:22,618
It's good. Go on, get out of here.
292
00:28:24,036 --> 00:28:26,622
- What about the money?
- You'll get it.
293
00:28:26,789 --> 00:28:28,499
This is a consignment operation.
294
00:28:30,126 --> 00:28:33,462
You want me to float
thirty-five g's?
295
00:28:35,339 --> 00:28:36,883
You don't trust me?
296
00:28:37,049 --> 00:28:39,051
Hey, no, no, hey. It's not that, man.
297
00:28:39,260 --> 00:28:42,388
It's just, you know,
I don't do business that way.
298
00:28:42,555 --> 00:28:45,308
Tough shit, the deal is done.
299
00:28:47,643 --> 00:28:51,647
You said this was cool, okay?
Money for meth, cash up front.
300
00:28:51,814 --> 00:28:53,900
Don't front, dude, tuco's good for it.
301
00:28:55,067 --> 00:28:58,154
I don't need your punk ass
to vouch for me.
302
00:29:02,366 --> 00:29:04,201
Come on.
303
00:29:05,077 --> 00:29:07,330
Oh, come on.
304
00:29:18,341 --> 00:29:23,596
All right. You brought me
some really clean crystal.
305
00:29:25,348 --> 00:29:27,725
You really want your money up front?
306
00:29:51,415 --> 00:29:52,583
Up front.
307
00:30:22,905 --> 00:30:28,577
Nobody moves crystal
in the south valley but me, bitch.
308
00:30:48,806 --> 00:30:49,932
Morning, Hugo.
309
00:30:52,143 --> 00:30:55,021
You don't mind if I call you Hugo,
Hugo?
310
00:30:59,025 --> 00:31:01,402
We've never had a problem
with Hugo, ever.
311
00:31:01,569 --> 00:31:03,279
Is that uncle Hank?
312
00:31:04,613 --> 00:31:07,783
Right, what do you got there?
All right. Book him.
313
00:31:08,826 --> 00:31:11,620
Uncle Hank's
arresting Mr. Archilleya.
314
00:31:12,288 --> 00:31:15,291
This doesn't make any sense
to me at all. I don't understand.
315
00:31:15,458 --> 00:31:18,461
I got two words for you:
Background check. How about that?
316
00:31:20,838 --> 00:31:23,966
Yo, yo, yo.
1-4-8, 3-to-the-3, to-the-6, to-the-9.
317
00:31:24,133 --> 00:31:27,094
Representing the abq.
What up, biatch?
318
00:31:27,261 --> 00:31:29,138
Leave it at the tone.
319
00:31:29,305 --> 00:31:32,975
Where the hell are you?
Call me back.
320
00:31:33,142 --> 00:31:35,561
- Hey, Walt?
- Yeah?
321
00:31:35,770 --> 00:31:40,983
- Hank's about to deal.
- Okay, I'll be right there.
322
00:31:46,781 --> 00:31:49,492
All right,
let's see what the turn brings us.
323
00:31:50,701 --> 00:31:53,996
You're looking good, Walt.
Your color's better.
324
00:31:54,163 --> 00:31:55,998
Yeah? Thanks.
325
00:31:56,165 --> 00:31:59,001
He's actually on
the pretty strong stuff now.
326
00:31:59,168 --> 00:32:02,838
Dr. Delcavoli's trying to talk him into
taking some time off from work, but...
327
00:32:03,005 --> 00:32:05,674
Well, actually,
I just talked to Carmen this morning...
328
00:32:05,841 --> 00:32:08,844
And they're getting a substitute
for a few weeks.
329
00:32:09,011 --> 00:32:11,514
- Good.
- I just didn't have a chance to tell you.
330
00:32:11,680 --> 00:32:14,225
- Sorry.
- Your bet, tough guy.
331
00:32:14,391 --> 00:32:16,143
Check.
332
00:32:16,894 --> 00:32:18,020
Yeah, check.
333
00:32:18,521 --> 00:32:20,397
Check's in the mail.
334
00:32:21,190 --> 00:32:23,984
- Ten million.
- That's 25 million, blue's 10.
335
00:32:24,151 --> 00:32:26,987
Well, then, 25 million,
because that's how I roll.
336
00:32:27,488 --> 00:32:29,031
Hey, uncle Hank...
337
00:32:29,198 --> 00:32:33,202
I heard you arrested
Mr. Archilleya the other day.
338
00:32:33,369 --> 00:32:34,495
He's a pretty cool guy.
339
00:32:34,662 --> 00:32:40,501
Well, turns out he has a record.
Yeah, a couple of possession beefs.
340
00:32:40,668 --> 00:32:44,213
We figured he was the guy that was
stealing your school's chemistry gear.
341
00:32:44,380 --> 00:32:48,676
I mean, you know,
he had a key, fit the profile.
342
00:32:48,843 --> 00:32:52,138
And when we searched his truck,
we found a big old fat blunt.
343
00:32:52,304 --> 00:32:55,558
Which goes to prove
old huge Hugo ain't so cool after all.
344
00:32:55,724 --> 00:32:59,562
- It's to you, Walt.
- Yeah, I'll call.
345
00:32:59,728 --> 00:33:01,897
You know,
I can't believe the school system...
346
00:33:02,064 --> 00:33:03,899
Didn't know about this guy's record.
347
00:33:04,066 --> 00:33:06,694
I mean, that's scary.
How could something like that...
348
00:33:06,861 --> 00:33:09,238
- Just slip through the cracks?
- I don't know.
349
00:33:09,405 --> 00:33:14,577
I mean, for what it's worth,
Hugo just doesn't strike me as a thief.
350
00:33:14,743 --> 00:33:18,164
Yeah, well, nothing personal, Walt,
but you wouldn't know a criminal...
351
00:33:18,330 --> 00:33:21,083
If he was close enough
to check you for a hernia.
352
00:33:23,043 --> 00:33:27,715
That said, we got a search warrant,
and we tore old Hugo's house apart.
353
00:33:27,882 --> 00:33:30,551
Turns out
he's a major-league pothead.
354
00:33:30,718 --> 00:33:33,179
But he didn't raid your chemistry set.
355
00:33:33,762 --> 00:33:34,805
You hiding something?
356
00:33:41,770 --> 00:33:45,191
I'm in. And the river card.
357
00:33:47,776 --> 00:33:49,778
Yeah, I got nothing, I'm out.
358
00:33:49,945 --> 00:33:51,780
I'm out.
359
00:33:56,327 --> 00:33:59,997
When old holes-in-her-purse bails,
you know you're in deep.
360
00:34:00,623 --> 00:34:02,750
Looks like it's you and me, buddy.
361
00:34:03,834 --> 00:34:06,629
What's gonna happen to him. Hugo?
362
00:34:07,296 --> 00:34:10,424
Well, I mean, he's gonna
lose his job, like he should.
363
00:34:10,591 --> 00:34:14,428
Probably spend a couple months in
county, because it's not his first rap.
364
00:34:15,930 --> 00:34:17,723
I'm waiting.
365
00:34:19,975 --> 00:34:22,311
You gonna man up
or are you gonna puss out?
366
00:34:25,731 --> 00:34:27,316
Sorry.
367
00:34:30,152 --> 00:34:31,946
I'm all in.
368
00:34:35,324 --> 00:34:41,121
Dude.
You bad, bad, bad, horrible liar.
369
00:34:42,623 --> 00:34:44,667
What are you smoking there, huh?
370
00:34:45,834 --> 00:34:48,504
You got a heart?
You got the flush, don't you?
371
00:34:53,133 --> 00:34:56,136
Nope. Not falling for it, buddy. I fold.
372
00:34:58,055 --> 00:35:00,182
- Talk about anti-climactic.
- Hey.
373
00:35:00,349 --> 00:35:02,643
Your cards couldn't have been
that bad, come on.
374
00:35:02,810 --> 00:35:04,979
Oh, my god. You threw away an ace?
375
00:35:05,145 --> 00:35:07,898
- What are you doing?
- And a cowboy for...
376
00:35:14,071 --> 00:35:16,407
A handful of nothing.
377
00:36:13,756 --> 00:36:15,591
Yeah, what up?
378
00:36:17,134 --> 00:36:20,346
Who is this?
I was dialing Jesse Pinkman.
379
00:36:20,596 --> 00:36:23,265
Hey, man, he's out.
380
00:36:23,974 --> 00:36:26,101
Well, where is he, then?
381
00:36:40,282 --> 00:36:41,784
You the guy?
382
00:36:42,451 --> 00:36:44,661
Yeah, I'm the guy.
383
00:36:49,792 --> 00:36:51,627
How is he?
384
00:36:52,294 --> 00:36:55,255
Got some busted ribs, and like that.
385
00:36:56,131 --> 00:36:57,800
Got messed up pretty good.
386
00:36:58,509 --> 00:37:02,429
I was all, like,
"damn, tuco, chill, ese."
387
00:37:03,305 --> 00:37:05,974
I don't know what got into him.
Seriously.
388
00:37:08,894 --> 00:37:11,105
He's out, man. Way out.
389
00:37:12,022 --> 00:37:14,400
They got him doped up big time.
390
00:37:20,197 --> 00:37:21,782
So you're the cook, huh?
391
00:37:23,992 --> 00:37:26,328
Yo, I didn't catch your name.
392
00:37:40,175 --> 00:37:42,678
Tell me about this tuco.
393
00:37:43,429 --> 00:37:45,722
Tell me everything about him.
394
00:39:28,742 --> 00:39:29,868
Morning.
395
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
Could you pass the butter, please?
396
00:39:37,543 --> 00:39:39,127
Badass, dad.
397
00:40:26,091 --> 00:40:30,387
Hey, cue ball. Need directions?
398
00:40:32,389 --> 00:40:33,515
You tuco?
399
00:40:38,979 --> 00:40:43,483
I want to talk to tuco,
and I'm not leaving until I do.
400
00:42:07,484 --> 00:42:08,819
What's your name?
401
00:42:09,695 --> 00:42:11,655
Heisenberg.
402
00:42:11,822 --> 00:42:15,450
Heisenberg. Okay.
403
00:42:15,659 --> 00:42:17,369
Have a seat, Heisenberg.
404
00:42:18,704 --> 00:42:21,289
I don't imagine I'll be here very long.
405
00:42:23,709 --> 00:42:25,293
All right.
406
00:42:26,795 --> 00:42:27,921
Be that way.
407
00:42:30,799 --> 00:42:32,426
It's your meeting.
408
00:42:32,592 --> 00:42:35,804
Why don't you start talking
and tell me what you want?
409
00:42:36,888 --> 00:42:38,724
Fifty thousand dollars.
410
00:42:40,726 --> 00:42:44,730
Oh, man.
Fifty g's? How you figure that?
411
00:42:44,896 --> 00:42:47,441
Thirty-five
for the pound of meth you stole...
412
00:42:47,607 --> 00:42:50,444
And another fifteen
for my partner's pain and suffering.
413
00:42:56,241 --> 00:42:58,076
Paflnen
414
00:43:04,708 --> 00:43:08,462
Oh, yeah, I remember that little bitch.
415
00:43:08,962 --> 00:43:10,756
So you must be daddy.
416
00:43:19,431 --> 00:43:21,475
Let me get this straight.
417
00:43:23,059 --> 00:43:24,978
I steal your dope...
418
00:43:26,605 --> 00:43:29,900
I beat the piss
out of your mule boy...
419
00:43:30,942 --> 00:43:35,197
And then you walk in here
and you bring me more meth?
420
00:43:39,075 --> 00:43:40,952
That's a brilliant plan, ese.
421
00:43:41,119 --> 00:43:42,662
Brilliant.
422
00:43:43,955 --> 00:43:46,875
You got one part of that wrong.
423
00:43:50,754 --> 00:43:53,465
This is not meth.
424
00:44:20,617 --> 00:44:22,369
Are you fucking nuts?
425
00:44:22,536 --> 00:44:23,954
You wanna find out?
426
00:44:25,163 --> 00:44:27,791
No, no, Gonzo, calma.
427
00:44:32,212 --> 00:44:35,590
You got balls, I'll give you that.
428
00:44:35,757 --> 00:44:39,427
All right, all right.
I'll give you your money.
429
00:44:43,431 --> 00:44:47,936
That crystal
that your partner brought me...
430
00:44:48,103 --> 00:44:53,191
It sold faster than ten-dollar ass
in tj.
431
00:44:56,945 --> 00:45:00,782
Let's say you bring me
another pound next week.
432
00:45:04,244 --> 00:45:05,620
Money up front.
433
00:45:06,246 --> 00:45:07,789
All right.
434
00:45:08,623 --> 00:45:09,958
Money up front.
435
00:45:14,963 --> 00:45:17,799
Sometimes you gotta Rob
to keep your riches.
436
00:45:19,467 --> 00:45:22,721
Just as long as we got
an understanding.
437
00:45:25,265 --> 00:45:29,769
One pound is not gonna cut it.
You have to take two.
438
00:45:36,151 --> 00:45:37,402
Oh, really?
439
00:45:38,778 --> 00:45:41,489
Hey, what is that shit?
440
00:45:43,867 --> 00:45:46,202
Fulminated Mercury...
441
00:45:47,078 --> 00:45:49,664
And a little tweak of chemistry.
31906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.