All language subtitles for Breaking.Bad.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,386 --> 00:00:53,804 Let's get something straight. 2 00:00:54,305 --> 00:00:57,558 This, the chemistry, is my realm. 3 00:00:57,767 --> 00:00:59,644 I am in charge of the cooking. 4 00:00:59,810 --> 00:01:02,647 Out there on the street, you deal with that. 5 00:01:05,650 --> 00:01:08,986 As far as our customers go, I don't want to know anything about them. 6 00:01:09,153 --> 00:01:11,489 I don't wanna see them, I don't wanna hear them. 7 00:01:11,656 --> 00:01:15,409 I want no interaction with them whatsoever. 8 00:01:18,037 --> 00:01:22,208 This operation is you and me, and I'm the silent partner. 9 00:01:22,375 --> 00:01:24,877 You got any issues with that? 10 00:01:25,419 --> 00:01:27,171 Whatever, man. 11 00:01:33,552 --> 00:01:35,846 No matter what happens... 12 00:01:36,222 --> 00:01:38,057 No more bloodshed. 13 00:01:39,308 --> 00:01:40,685 No violence. 14 00:02:34,905 --> 00:02:36,741 Walt? 15 00:02:36,907 --> 00:02:39,327 - You all right? - Oh, yeah. 16 00:02:39,493 --> 00:02:41,287 Yeah, I'm okay. 17 00:02:42,496 --> 00:02:46,042 You know, honey, you... You really don't have to... 18 00:02:47,043 --> 00:02:50,588 Look, I like being here with you. 19 00:02:53,215 --> 00:02:56,218 I'm only saying that, you know, I'd be okay... 20 00:02:56,385 --> 00:02:58,888 That really, if you wanna go... 21 00:03:00,264 --> 00:03:04,477 You know, actually, it would make me feel a little better... 22 00:03:04,643 --> 00:03:08,356 Knowing that you were there when Walter Jr. gets home from school. 23 00:03:12,401 --> 00:03:14,028 Okay. 24 00:03:15,738 --> 00:03:18,115 All right. So you'll call me when you're finished? 25 00:03:18,282 --> 00:03:20,034 - Oh, yeah. - Okay. 26 00:03:22,870 --> 00:03:26,165 Oh, and have you been in touch with Elliott? 27 00:03:26,332 --> 00:03:29,877 Because I haven't seen a check from him. 28 00:03:30,044 --> 00:03:32,004 Yes, I... I got it. 29 00:03:32,171 --> 00:03:35,341 - Really? - It came, yeah. And I... 30 00:03:35,508 --> 00:03:37,176 Yeah, it did. It came last week... 31 00:03:37,343 --> 00:03:40,513 And I put it right into my credit union account. 32 00:03:40,679 --> 00:03:43,766 So I'm taking care of it. 33 00:03:47,853 --> 00:03:50,481 So we're good. We're good. 34 00:03:53,067 --> 00:03:58,656 Could you not deposit this until Monday? 35 00:04:00,950 --> 00:04:02,618 Thank you. 36 00:04:02,827 --> 00:04:06,163 Call if the discomfort's too much, othennise we'll see you next week. 37 00:04:29,770 --> 00:04:33,858 Chemical reactions involve change on two levels: 38 00:04:34,024 --> 00:04:36,527 Matter and energy. 39 00:04:36,902 --> 00:04:42,783 When a reaction is gradual, the change in energy is slight. 40 00:04:42,950 --> 00:04:46,328 I mean, you don't even notice the reaction is happening. 41 00:04:46,495 --> 00:04:53,461 For example, when rust collects on the underside of a car, right? 42 00:04:57,214 --> 00:05:01,510 But if a reaction happens quickly... 43 00:05:01,677 --> 00:05:05,389 Othennise harmless substances can interact in a way... 44 00:05:05,556 --> 00:05:10,603 That generates enormous bursts of energy. 45 00:05:14,023 --> 00:05:20,863 Who can give me an example of rapid chemical reaction? 46 00:05:25,201 --> 00:05:27,453 Hint, hint. Right here. 47 00:05:28,162 --> 00:05:29,872 Like, an explosion? 48 00:05:31,123 --> 00:05:34,335 Yes, good. Explosions. 49 00:05:34,502 --> 00:05:39,006 Explosions are the result of chemical reactions... 50 00:05:39,173 --> 00:05:41,717 Happening almost instantaneously. 51 00:05:41,884 --> 00:05:45,471 And the faster reactants, I.E. Explosives... 52 00:05:45,638 --> 00:05:49,350 And fulminative Mercury is a prime example of that. 53 00:05:49,850 --> 00:05:52,728 The faster they undergo change... 54 00:05:52,895 --> 00:05:55,898 The more violent the explosion. 55 00:05:59,944 --> 00:06:01,695 Explosions. 56 00:06:01,862 --> 00:06:04,990 Okay, listen, why don't you start reading on your own... 57 00:06:05,157 --> 00:06:08,702 From the top of chapter seven? 58 00:06:23,509 --> 00:06:24,802 You okay? 59 00:06:26,053 --> 00:06:28,222 I got it, Mr. White. 60 00:06:28,389 --> 00:06:30,057 Don't worry. 61 00:06:30,224 --> 00:06:32,476 You got kids to teach. 62 00:06:52,913 --> 00:06:54,873 Thanks, Hugo. 63 00:07:05,843 --> 00:07:08,387 He's starting to lose weight... 64 00:07:08,554 --> 00:07:13,309 Which is tough, to see that. 65 00:07:13,809 --> 00:07:19,565 I can already feel the difference when I put my arms around him. 66 00:07:26,238 --> 00:07:29,408 - Can I talk to...? - Of course. 67 00:07:30,409 --> 00:07:31,952 Walt. 68 00:07:32,703 --> 00:07:35,372 When you don't let me in... 69 00:07:35,539 --> 00:07:38,042 When you don't tell me what's going on... 70 00:07:38,917 --> 00:07:42,671 I mean, it's like I feel like you don't even want me around sometimes. 71 00:07:44,590 --> 00:07:48,010 And recently, these afternoons... 72 00:07:48,177 --> 00:07:50,638 When you're coming home so late... 73 00:07:50,804 --> 00:07:55,517 And we're just left wondering where you are. 74 00:07:56,685 --> 00:07:57,895 Yeah, dad. 75 00:07:59,813 --> 00:08:01,398 What's up with that? 76 00:08:03,067 --> 00:08:08,947 Walt, is there anything else you're holding back from your family? 77 00:08:12,284 --> 00:08:14,411 Now's the time to share. 78 00:08:17,039 --> 00:08:21,418 Well, I... 79 00:08:22,086 --> 00:08:26,256 I like to be alone, I mean, at times. 80 00:08:26,423 --> 00:08:29,677 And it's not about you, really. 81 00:08:30,135 --> 00:08:33,806 It's just that sometimes it feels better... 82 00:08:33,972 --> 00:08:38,727 Not to talk at all... 83 00:08:39,812 --> 00:08:41,689 About anything... 84 00:08:42,147 --> 00:08:43,565 To anyone. 85 00:08:44,066 --> 00:08:47,695 Alone time can be helpful, for some types. 86 00:08:49,238 --> 00:08:52,783 Maybe knowing what you do when you're alone... 87 00:08:53,200 --> 00:08:56,620 Might make it easier for your family to be more accepting... 88 00:08:56,787 --> 00:09:00,624 Of whatever it is you do alone. 89 00:09:02,292 --> 00:09:03,919 Well... 90 00:09:05,462 --> 00:09:08,799 I like to go on walks... 91 00:09:09,425 --> 00:09:13,804 A couple of times a week, maybe more, after work. 92 00:09:13,971 --> 00:09:19,977 And I really enjoy the nature. 93 00:09:20,561 --> 00:09:23,313 You know, the cacti... 94 00:09:24,481 --> 00:09:27,860 Vegetation, that kind of thing. 95 00:09:29,111 --> 00:09:34,283 It's really very therapeutic. 96 00:10:03,353 --> 00:10:05,189 Yo, god, are you okay? 97 00:10:05,355 --> 00:10:08,275 - Hey, you did that shit? - I'm dizzy. No. 98 00:10:08,442 --> 00:10:11,195 I'm just dizzy. I need air. 99 00:10:11,361 --> 00:10:13,947 - God, I feel like I'm burning up. - Sit down, sit down. 100 00:10:14,114 --> 00:10:16,325 - I gotta... - Take this off. 101 00:10:18,994 --> 00:10:20,454 Sit down, get some air. 102 00:10:22,289 --> 00:10:23,999 Oh, god. 103 00:10:24,833 --> 00:10:26,251 Here. 104 00:10:30,172 --> 00:10:32,299 - Better? - Yeah, that's better. 105 00:10:39,097 --> 00:10:41,183 When were you gonna tell me? 106 00:10:44,061 --> 00:10:45,896 Tell you what? 107 00:10:46,313 --> 00:10:48,106 Cancer. 108 00:10:48,273 --> 00:10:50,359 You got it, right? 109 00:10:57,449 --> 00:10:58,909 How did you know? 110 00:10:59,076 --> 00:11:03,330 My aunt had one of those dots on her... 111 00:11:03,497 --> 00:11:07,334 To target the radiation. What, is it in your lung? 112 00:11:08,669 --> 00:11:11,505 I'm your partner, man, you should've told me. 113 00:11:11,672 --> 00:11:14,633 God, that's not cool, okay? Not at all. 114 00:11:17,302 --> 00:11:18,512 What stage are you? 115 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 Gone into your lymph nodes. 116 00:11:39,074 --> 00:11:40,784 Your aunt... 117 00:11:41,368 --> 00:11:44,621 How bad was she when they caught it? 118 00:11:44,788 --> 00:11:47,916 Bad enough, she didn't last long. 119 00:11:49,251 --> 00:11:52,880 - How long? - Seven months. 120 00:11:59,052 --> 00:12:00,721 I get it now. 121 00:12:00,888 --> 00:12:03,348 That's why you're doing all this. 122 00:12:03,515 --> 00:12:06,768 You want to make some cash for your people before you check out. 123 00:12:06,935 --> 00:12:08,937 - You got a problem with that? - You tell me. 124 00:12:09,104 --> 00:12:12,649 You're the one that looks like he just crawled out of a microwave. 125 00:12:18,280 --> 00:12:20,532 You gonna be able to finish the batch? 126 00:12:22,743 --> 00:12:23,827 All right. 127 00:12:38,634 --> 00:12:41,887 What happened to your mad skills? 128 00:12:48,143 --> 00:12:50,270 Go on. Here. 129 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 You can do it. 130 00:13:02,407 --> 00:13:05,410 If you have any questions, I'll be right out here. 131 00:13:10,874 --> 00:13:15,212 The next time, put an ice pack on your head during chemo. 132 00:13:15,796 --> 00:13:19,174 My aunt said it helped with the hair loss. 133 00:13:55,752 --> 00:13:58,922 What's this, Christmas? 134 00:14:01,299 --> 00:14:04,678 This that one we found way out in the boonies at the cook site? 135 00:14:08,015 --> 00:14:10,225 - Holy shit. - What? 136 00:14:10,392 --> 00:14:13,687 Lab says they pulled up an imprint of some writing on the inside. 137 00:14:13,854 --> 00:14:16,690 - Magic marker or something. - Yeah? What's it say? 138 00:14:16,857 --> 00:14:20,318 "Property of jp. Winn chemistry lab." 139 00:14:20,652 --> 00:14:21,862 That's Walt's school. 140 00:15:41,274 --> 00:15:43,527 We were supposed to start at 3. 141 00:15:43,693 --> 00:15:47,197 Hey, I'm out there making fat stacks, man. Chill. 142 00:15:47,364 --> 00:15:51,535 Hey, prepaid cell phone. Use it. 143 00:15:59,709 --> 00:16:03,004 - How much is this? - Twenty-six big ones. 144 00:16:03,213 --> 00:16:06,383 Is that all? Twenty-six-thousand dollars? 145 00:16:06,550 --> 00:16:10,554 No, that's 2600, and your share is 13... 146 00:16:11,263 --> 00:16:14,057 Minus 25 bucks for that phone. 147 00:16:14,224 --> 00:16:17,310 - How much meth did you sell? - Nearly an ounce. 148 00:16:21,606 --> 00:16:22,732 Last time I checked... 149 00:16:22,899 --> 00:16:26,570 There were 16 ounces to a pound. What did you do with the rest, smoke it? 150 00:16:26,736 --> 00:16:28,905 Yo, I've been out all night slinging crystal. 151 00:16:29,072 --> 00:16:32,117 You think it's cake moving a pound of meth one teenth at a time? 152 00:16:32,284 --> 00:16:34,327 Why are you selling it in small quantities? 153 00:16:34,536 --> 00:16:37,122 Why don't you just sell the whole pound at once? 154 00:16:37,289 --> 00:16:39,249 To who? What do I look like, scarface? 155 00:16:39,416 --> 00:16:43,837 This is unacceptable. I am breaking the law here. 156 00:16:44,045 --> 00:16:46,298 This return is too little for the risk. 157 00:16:46,464 --> 00:16:48,550 I thought you'd be ready for another pound. 158 00:16:48,717 --> 00:16:50,427 You may know a lot about chemistry... 159 00:16:50,594 --> 00:16:53,555 But you don't know Jack about slinging dope. 160 00:16:53,722 --> 00:16:56,850 Well, I'll tell you, I know a lack of motivation when I see it. 161 00:16:57,058 --> 00:16:58,977 Oh, my... 162 00:16:59,144 --> 00:17:02,981 Come on, you've gotta be more imaginative, you know, just... 163 00:17:03,148 --> 00:17:05,609 Just think outside the box here. 164 00:17:05,775 --> 00:17:09,112 We have to move our product in bulk, wholesale. 165 00:17:09,279 --> 00:17:13,283 Now, how do we do that? 166 00:17:14,367 --> 00:17:17,662 - What do you mean, to a distributor? - Yes. Yes, that's what we need. 167 00:17:17,829 --> 00:17:21,291 We need a distributor. Now, do you know anyone like that? 168 00:17:21,458 --> 00:17:24,586 Yeah, I mean, I used to, until you killed him. 169 00:17:38,391 --> 00:17:42,479 So who took krazy-8's place? 170 00:17:42,646 --> 00:17:45,190 Some guy named tuco. 171 00:17:45,357 --> 00:17:46,816 Badass, from what I hear. 172 00:17:47,651 --> 00:17:51,404 Tuco, okay. So then just go talk to tuco. 173 00:17:51,613 --> 00:17:54,532 Right. Like, "hello, sir. Hey, I know you don't know me... 174 00:17:54,699 --> 00:17:57,994 Would you be interested in a felony quantity of methamphetamine?" 175 00:17:58,161 --> 00:18:01,164 Well, yes, but maybe with a little more salesmanship, perhaps? 176 00:18:01,331 --> 00:18:03,333 You just don't get it, man. This guy's og. 177 00:18:03,500 --> 00:18:07,170 - What... what does that mean? - Jesus, look, he's off our level, man. 178 00:18:07,337 --> 00:18:10,423 He's not gonna do business with some dude he doesn't know. 179 00:18:10,924 --> 00:18:12,759 You don't understand the way it works. 180 00:18:12,926 --> 00:18:16,054 You can't just bum-rush some high-level ice man... 181 00:18:16,221 --> 00:18:17,889 And start cutting deals. 182 00:18:18,056 --> 00:18:21,726 Okay? It's risky. You need an intro, you need someone to vouch. 183 00:18:21,893 --> 00:18:23,853 Well, who introduced you to krazy-8? 184 00:18:24,020 --> 00:18:26,898 Emilio, and that's only because I knew him from third grade. 185 00:18:27,065 --> 00:18:30,652 - And we can't talk to Emilio, because... - All right, all right, all right. 186 00:18:30,819 --> 00:18:36,157 Look, I'm telling you, Mr. White, it's too risky. Okay? 187 00:18:36,324 --> 00:18:39,035 I mean, we're making money. Why can't you be satisfied... 188 00:18:39,202 --> 00:18:41,288 - With the way it is? - Oh, come on! Jesus! 189 00:18:41,454 --> 00:18:44,082 Just grow some fucking balls! 190 00:19:25,415 --> 00:19:30,086 - Wait till Monday again? - Yes, please. Thank you. 191 00:19:39,637 --> 00:19:41,514 Oh, god. 192 00:20:07,791 --> 00:20:09,793 Thank you, Hugo. 193 00:20:34,651 --> 00:20:36,319 - Knock, knock. - Oh, hey. 194 00:20:37,028 --> 00:20:40,824 - How you feeling, Walt? - Good. Yeah. 195 00:20:41,408 --> 00:20:43,701 Are you up for having a visitor? 196 00:20:47,539 --> 00:20:49,499 Well, let me know if you need anything. 197 00:20:49,666 --> 00:20:52,085 I will. Thank you, Carmen. 198 00:20:53,670 --> 00:20:55,255 Damn. 199 00:20:55,422 --> 00:20:58,675 Chick's got an ass like an onion, makes me wanna cry. 200 00:21:00,051 --> 00:21:03,388 So, what... what are you doing here? 201 00:21:03,555 --> 00:21:07,809 Well, I had some questions I wanted to run by you, work-related. 202 00:21:08,017 --> 00:21:09,853 You feeling okay? I can come back later. 203 00:21:10,019 --> 00:21:13,022 No, no, no, I'm fine. Yeah, yeah, I'm fine. 204 00:21:13,857 --> 00:21:16,860 What do you mean, "work-related," though? 205 00:21:18,194 --> 00:21:21,448 Do you recognize that? 206 00:21:28,037 --> 00:21:29,706 Well, that was used to cook meth. 207 00:21:30,957 --> 00:21:34,961 Found it out on some Indian land about 40 miles from here. 208 00:21:35,128 --> 00:21:38,923 Old label on the inside used to say: 209 00:21:39,466 --> 00:21:42,135 - "J.p. Winn chemistry lab." - Really? 210 00:21:42,719 --> 00:21:45,221 I don't understand how that came from here. 211 00:21:45,388 --> 00:21:47,348 I was hoping you could help me with that. 212 00:21:47,515 --> 00:21:51,269 We found it near an abandoned car that belonged to one of our snitches. 213 00:21:53,980 --> 00:21:55,356 A snitch? 214 00:21:55,523 --> 00:21:57,484 Yeah, one of our confidential informants. 215 00:21:57,984 --> 00:21:59,235 Went missing a while back. 216 00:21:59,402 --> 00:22:02,655 No body yet, but we're pretty sure, you know: 217 00:22:02,864 --> 00:22:07,744 Probably chopped up into little pieces and fed to the buzzards. 218 00:22:08,870 --> 00:22:10,663 Anyway, you... 219 00:22:10,872 --> 00:22:13,750 Any respirators like that go missing lately? 220 00:22:16,961 --> 00:22:19,255 No, I mean, not that I know of. 221 00:22:19,756 --> 00:22:21,925 - I'll need to look at that inventory. - Sure. 222 00:22:22,091 --> 00:22:24,594 Sure. I've got a list hanging on the wall. 223 00:22:24,761 --> 00:22:27,013 Do you mind if I take a look at your storeroom? 224 00:22:27,180 --> 00:22:29,098 Not at all. No. 225 00:22:29,265 --> 00:22:31,100 Be my guest. 226 00:22:34,103 --> 00:22:35,939 All right, so who's got keys? 227 00:22:36,105 --> 00:22:38,608 The science faculty, the staff, Carmen... 228 00:22:38,775 --> 00:22:42,904 The vice-principal has the master, and me. 229 00:22:43,112 --> 00:22:44,989 How about students? 230 00:22:45,281 --> 00:22:48,117 No, no. No students have keys. 231 00:22:48,284 --> 00:22:50,286 Shit, I should hope not. My question is... 232 00:22:50,453 --> 00:22:53,289 Do any of the little pissants know where you keep them? 233 00:22:53,456 --> 00:22:54,958 I don't... I don't think so, no. 234 00:22:55,124 --> 00:22:58,211 I mean, besides, I keep them right here in my pocket anyway, so... 235 00:22:58,419 --> 00:23:00,922 Walt, look, I know they're your students... 236 00:23:01,089 --> 00:23:03,508 But do not underestimate them. Big mistake. 237 00:23:03,675 --> 00:23:06,719 - Are there any other respirators? - No. 238 00:23:06,928 --> 00:23:09,806 Because I'm counting six, inventory says eight. 239 00:23:13,643 --> 00:23:16,145 - Glassware looking a little sparse. - Is it? 240 00:23:16,312 --> 00:23:22,318 Yeah. You're missing a couple of erlenmeyer flasks, at least. 241 00:23:22,485 --> 00:23:24,070 Oh, yeah. 242 00:23:24,529 --> 00:23:27,865 A five-thousand millilitre round-bottom. 243 00:23:28,032 --> 00:23:31,327 Meth heads love to brew in this baby. 244 00:23:32,328 --> 00:23:36,082 - You gonna answer that? - Oh, no, it's just... no, I don't... 245 00:23:36,249 --> 00:23:38,084 Maybe it's Skyler and she's in trouble. 246 00:23:38,251 --> 00:23:42,255 Shit, don't ignore it on my account. Answer it. Come on, I got stuff to do. 247 00:23:42,880 --> 00:23:44,882 - Jeez. - Okay. 248 00:23:46,175 --> 00:23:49,470 - Hello? - Yo, what's up, Mr. W? 249 00:23:50,555 --> 00:23:51,764 Speamng. 250 00:23:51,973 --> 00:23:54,267 - Bad time to talk? - Absolutely. 251 00:23:54,475 --> 00:23:56,019 All right, so just listen. 252 00:23:56,185 --> 00:23:59,230 So you know that guy we were talking about, tuco? 253 00:23:59,397 --> 00:24:02,734 Turns out my boy, skinny Pete, was in the same cell block with him... 254 00:24:02,900 --> 00:24:04,193 Over at los lunas. 255 00:24:04,360 --> 00:24:09,198 So we got our in. We're hauling a pound to the dude right now. 256 00:24:09,699 --> 00:24:13,578 Okay, then. Well, thank you. Thank you very much for calling. 257 00:24:16,372 --> 00:24:18,499 My doctor is very solicitous. 258 00:24:18,666 --> 00:24:22,211 Hey, look, buddy. The last thing I wanna do is get you in hot water. 259 00:24:22,378 --> 00:24:25,214 But some meth-monkey had a feeding frenzy in here, okay? 260 00:24:25,715 --> 00:24:28,301 You gotta keep better watch over your turf. 261 00:24:30,011 --> 00:24:33,056 We don't want people to start wondering about you, right? 262 00:24:40,313 --> 00:24:43,650 Right. No. Right. Absolutely not. 263 00:24:47,236 --> 00:24:49,238 So you're sure you're tight with this guy? 264 00:24:49,405 --> 00:24:52,241 Two nuts in a ball sack, yo. 265 00:25:08,466 --> 00:25:10,468 Yo, man, I'm skinny Pete. 266 00:25:19,435 --> 00:25:22,939 Maybe this isn't such a good idea, yo. Come on. 267 00:25:26,984 --> 00:25:29,987 Yeah, man, that's what's happening. 268 00:25:42,500 --> 00:25:45,128 Yo, tuco's expecting us. 269 00:25:54,846 --> 00:25:57,306 No need, man. Me and tuco go back. 270 00:26:11,654 --> 00:26:15,158 Tuco, what's happening, my brother? 271 00:26:20,830 --> 00:26:24,917 Sick crib, yo. You've been keeping it real since you been sprung. 272 00:26:25,126 --> 00:26:28,045 - What's it been, like, a year? - This your boy? 273 00:26:28,212 --> 00:26:31,090 Yeah, Jesse. Dude with the glass I was telling you about. 274 00:26:31,257 --> 00:26:33,342 Hey, man, yeah. I've heard a lot about you. 275 00:26:34,761 --> 00:26:36,012 Break out the ice. 276 00:26:52,904 --> 00:26:56,657 - Take a bump. - No worries, man, I'm no cop. 277 00:26:58,034 --> 00:26:59,702 I said, hit it. 278 00:27:02,705 --> 00:27:04,248 All right. 279 00:27:19,388 --> 00:27:22,809 This kicks like a mule with his balls wrapped in duct tape. 280 00:27:24,727 --> 00:27:26,813 - Where'd you get it? - Icookedit 281 00:27:32,318 --> 00:27:33,611 Who you working for? 282 00:27:34,320 --> 00:27:39,075 No one, man. I mean, I have a partner that I cook with, but that's it. 283 00:27:41,911 --> 00:27:43,579 All right. 284 00:27:46,332 --> 00:27:47,750 We got a deal. 285 00:27:47,917 --> 00:27:49,836 See, I told you tuco would hook you up. 286 00:27:50,002 --> 00:27:52,922 Cool. I haven't said how much. 287 00:28:01,806 --> 00:28:04,767 All right. How much? 288 00:28:04,934 --> 00:28:06,769 Thirty-five large for the pound. 289 00:28:11,774 --> 00:28:14,777 Well, I mean, you're a little light, ese. 290 00:28:18,239 --> 00:28:20,491 It's all right, don't sweat it. It's all good. 291 00:28:20,658 --> 00:28:22,618 It's good. Go on, get out of here. 292 00:28:24,036 --> 00:28:26,622 - What about the money? - You'll get it. 293 00:28:26,789 --> 00:28:28,499 This is a consignment operation. 294 00:28:30,126 --> 00:28:33,462 You want me to float thirty-five g's? 295 00:28:35,339 --> 00:28:36,883 You don't trust me? 296 00:28:37,049 --> 00:28:39,051 Hey, no, no, hey. It's not that, man. 297 00:28:39,260 --> 00:28:42,388 It's just, you know, I don't do business that way. 298 00:28:42,555 --> 00:28:45,308 Tough shit, the deal is done. 299 00:28:47,643 --> 00:28:51,647 You said this was cool, okay? Money for meth, cash up front. 300 00:28:51,814 --> 00:28:53,900 Don't front, dude, tuco's good for it. 301 00:28:55,067 --> 00:28:58,154 I don't need your punk ass to vouch for me. 302 00:29:02,366 --> 00:29:04,201 Come on. 303 00:29:05,077 --> 00:29:07,330 Oh, come on. 304 00:29:18,341 --> 00:29:23,596 All right. You brought me some really clean crystal. 305 00:29:25,348 --> 00:29:27,725 You really want your money up front? 306 00:29:51,415 --> 00:29:52,583 Up front. 307 00:30:22,905 --> 00:30:28,577 Nobody moves crystal in the south valley but me, bitch. 308 00:30:48,806 --> 00:30:49,932 Morning, Hugo. 309 00:30:52,143 --> 00:30:55,021 You don't mind if I call you Hugo, Hugo? 310 00:30:59,025 --> 00:31:01,402 We've never had a problem with Hugo, ever. 311 00:31:01,569 --> 00:31:03,279 Is that uncle Hank? 312 00:31:04,613 --> 00:31:07,783 Right, what do you got there? All right. Book him. 313 00:31:08,826 --> 00:31:11,620 Uncle Hank's arresting Mr. Archilleya. 314 00:31:12,288 --> 00:31:15,291 This doesn't make any sense to me at all. I don't understand. 315 00:31:15,458 --> 00:31:18,461 I got two words for you: Background check. How about that? 316 00:31:20,838 --> 00:31:23,966 Yo, yo, yo. 1-4-8, 3-to-the-3, to-the-6, to-the-9. 317 00:31:24,133 --> 00:31:27,094 Representing the abq. What up, biatch? 318 00:31:27,261 --> 00:31:29,138 Leave it at the tone. 319 00:31:29,305 --> 00:31:32,975 Where the hell are you? Call me back. 320 00:31:33,142 --> 00:31:35,561 - Hey, Walt? - Yeah? 321 00:31:35,770 --> 00:31:40,983 - Hank's about to deal. - Okay, I'll be right there. 322 00:31:46,781 --> 00:31:49,492 All right, let's see what the turn brings us. 323 00:31:50,701 --> 00:31:53,996 You're looking good, Walt. Your color's better. 324 00:31:54,163 --> 00:31:55,998 Yeah? Thanks. 325 00:31:56,165 --> 00:31:59,001 He's actually on the pretty strong stuff now. 326 00:31:59,168 --> 00:32:02,838 Dr. Delcavoli's trying to talk him into taking some time off from work, but... 327 00:32:03,005 --> 00:32:05,674 Well, actually, I just talked to Carmen this morning... 328 00:32:05,841 --> 00:32:08,844 And they're getting a substitute for a few weeks. 329 00:32:09,011 --> 00:32:11,514 - Good. - I just didn't have a chance to tell you. 330 00:32:11,680 --> 00:32:14,225 - Sorry. - Your bet, tough guy. 331 00:32:14,391 --> 00:32:16,143 Check. 332 00:32:16,894 --> 00:32:18,020 Yeah, check. 333 00:32:18,521 --> 00:32:20,397 Check's in the mail. 334 00:32:21,190 --> 00:32:23,984 - Ten million. - That's 25 million, blue's 10. 335 00:32:24,151 --> 00:32:26,987 Well, then, 25 million, because that's how I roll. 336 00:32:27,488 --> 00:32:29,031 Hey, uncle Hank... 337 00:32:29,198 --> 00:32:33,202 I heard you arrested Mr. Archilleya the other day. 338 00:32:33,369 --> 00:32:34,495 He's a pretty cool guy. 339 00:32:34,662 --> 00:32:40,501 Well, turns out he has a record. Yeah, a couple of possession beefs. 340 00:32:40,668 --> 00:32:44,213 We figured he was the guy that was stealing your school's chemistry gear. 341 00:32:44,380 --> 00:32:48,676 I mean, you know, he had a key, fit the profile. 342 00:32:48,843 --> 00:32:52,138 And when we searched his truck, we found a big old fat blunt. 343 00:32:52,304 --> 00:32:55,558 Which goes to prove old huge Hugo ain't so cool after all. 344 00:32:55,724 --> 00:32:59,562 - It's to you, Walt. - Yeah, I'll call. 345 00:32:59,728 --> 00:33:01,897 You know, I can't believe the school system... 346 00:33:02,064 --> 00:33:03,899 Didn't know about this guy's record. 347 00:33:04,066 --> 00:33:06,694 I mean, that's scary. How could something like that... 348 00:33:06,861 --> 00:33:09,238 - Just slip through the cracks? - I don't know. 349 00:33:09,405 --> 00:33:14,577 I mean, for what it's worth, Hugo just doesn't strike me as a thief. 350 00:33:14,743 --> 00:33:18,164 Yeah, well, nothing personal, Walt, but you wouldn't know a criminal... 351 00:33:18,330 --> 00:33:21,083 If he was close enough to check you for a hernia. 352 00:33:23,043 --> 00:33:27,715 That said, we got a search warrant, and we tore old Hugo's house apart. 353 00:33:27,882 --> 00:33:30,551 Turns out he's a major-league pothead. 354 00:33:30,718 --> 00:33:33,179 But he didn't raid your chemistry set. 355 00:33:33,762 --> 00:33:34,805 You hiding something? 356 00:33:41,770 --> 00:33:45,191 I'm in. And the river card. 357 00:33:47,776 --> 00:33:49,778 Yeah, I got nothing, I'm out. 358 00:33:49,945 --> 00:33:51,780 I'm out. 359 00:33:56,327 --> 00:33:59,997 When old holes-in-her-purse bails, you know you're in deep. 360 00:34:00,623 --> 00:34:02,750 Looks like it's you and me, buddy. 361 00:34:03,834 --> 00:34:06,629 What's gonna happen to him. Hugo? 362 00:34:07,296 --> 00:34:10,424 Well, I mean, he's gonna lose his job, like he should. 363 00:34:10,591 --> 00:34:14,428 Probably spend a couple months in county, because it's not his first rap. 364 00:34:15,930 --> 00:34:17,723 I'm waiting. 365 00:34:19,975 --> 00:34:22,311 You gonna man up or are you gonna puss out? 366 00:34:25,731 --> 00:34:27,316 Sorry. 367 00:34:30,152 --> 00:34:31,946 I'm all in. 368 00:34:35,324 --> 00:34:41,121 Dude. You bad, bad, bad, horrible liar. 369 00:34:42,623 --> 00:34:44,667 What are you smoking there, huh? 370 00:34:45,834 --> 00:34:48,504 You got a heart? You got the flush, don't you? 371 00:34:53,133 --> 00:34:56,136 Nope. Not falling for it, buddy. I fold. 372 00:34:58,055 --> 00:35:00,182 - Talk about anti-climactic. - Hey. 373 00:35:00,349 --> 00:35:02,643 Your cards couldn't have been that bad, come on. 374 00:35:02,810 --> 00:35:04,979 Oh, my god. You threw away an ace? 375 00:35:05,145 --> 00:35:07,898 - What are you doing? - And a cowboy for... 376 00:35:14,071 --> 00:35:16,407 A handful of nothing. 377 00:36:13,756 --> 00:36:15,591 Yeah, what up? 378 00:36:17,134 --> 00:36:20,346 Who is this? I was dialing Jesse Pinkman. 379 00:36:20,596 --> 00:36:23,265 Hey, man, he's out. 380 00:36:23,974 --> 00:36:26,101 Well, where is he, then? 381 00:36:40,282 --> 00:36:41,784 You the guy? 382 00:36:42,451 --> 00:36:44,661 Yeah, I'm the guy. 383 00:36:49,792 --> 00:36:51,627 How is he? 384 00:36:52,294 --> 00:36:55,255 Got some busted ribs, and like that. 385 00:36:56,131 --> 00:36:57,800 Got messed up pretty good. 386 00:36:58,509 --> 00:37:02,429 I was all, like, "damn, tuco, chill, ese." 387 00:37:03,305 --> 00:37:05,974 I don't know what got into him. Seriously. 388 00:37:08,894 --> 00:37:11,105 He's out, man. Way out. 389 00:37:12,022 --> 00:37:14,400 They got him doped up big time. 390 00:37:20,197 --> 00:37:21,782 So you're the cook, huh? 391 00:37:23,992 --> 00:37:26,328 Yo, I didn't catch your name. 392 00:37:40,175 --> 00:37:42,678 Tell me about this tuco. 393 00:37:43,429 --> 00:37:45,722 Tell me everything about him. 394 00:39:28,742 --> 00:39:29,868 Morning. 395 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 Could you pass the butter, please? 396 00:39:37,543 --> 00:39:39,127 Badass, dad. 397 00:40:26,091 --> 00:40:30,387 Hey, cue ball. Need directions? 398 00:40:32,389 --> 00:40:33,515 You tuco? 399 00:40:38,979 --> 00:40:43,483 I want to talk to tuco, and I'm not leaving until I do. 400 00:42:07,484 --> 00:42:08,819 What's your name? 401 00:42:09,695 --> 00:42:11,655 Heisenberg. 402 00:42:11,822 --> 00:42:15,450 Heisenberg. Okay. 403 00:42:15,659 --> 00:42:17,369 Have a seat, Heisenberg. 404 00:42:18,704 --> 00:42:21,289 I don't imagine I'll be here very long. 405 00:42:23,709 --> 00:42:25,293 All right. 406 00:42:26,795 --> 00:42:27,921 Be that way. 407 00:42:30,799 --> 00:42:32,426 It's your meeting. 408 00:42:32,592 --> 00:42:35,804 Why don't you start talking and tell me what you want? 409 00:42:36,888 --> 00:42:38,724 Fifty thousand dollars. 410 00:42:40,726 --> 00:42:44,730 Oh, man. Fifty g's? How you figure that? 411 00:42:44,896 --> 00:42:47,441 Thirty-five for the pound of meth you stole... 412 00:42:47,607 --> 00:42:50,444 And another fifteen for my partner's pain and suffering. 413 00:42:56,241 --> 00:42:58,076 Paflnen 414 00:43:04,708 --> 00:43:08,462 Oh, yeah, I remember that little bitch. 415 00:43:08,962 --> 00:43:10,756 So you must be daddy. 416 00:43:19,431 --> 00:43:21,475 Let me get this straight. 417 00:43:23,059 --> 00:43:24,978 I steal your dope... 418 00:43:26,605 --> 00:43:29,900 I beat the piss out of your mule boy... 419 00:43:30,942 --> 00:43:35,197 And then you walk in here and you bring me more meth? 420 00:43:39,075 --> 00:43:40,952 That's a brilliant plan, ese. 421 00:43:41,119 --> 00:43:42,662 Brilliant. 422 00:43:43,955 --> 00:43:46,875 You got one part of that wrong. 423 00:43:50,754 --> 00:43:53,465 This is not meth. 424 00:44:20,617 --> 00:44:22,369 Are you fucking nuts? 425 00:44:22,536 --> 00:44:23,954 You wanna find out? 426 00:44:25,163 --> 00:44:27,791 No, no, Gonzo, calma. 427 00:44:32,212 --> 00:44:35,590 You got balls, I'll give you that. 428 00:44:35,757 --> 00:44:39,427 All right, all right. I'll give you your money. 429 00:44:43,431 --> 00:44:47,936 That crystal that your partner brought me... 430 00:44:48,103 --> 00:44:53,191 It sold faster than ten-dollar ass in tj. 431 00:44:56,945 --> 00:45:00,782 Let's say you bring me another pound next week. 432 00:45:04,244 --> 00:45:05,620 Money up front. 433 00:45:06,246 --> 00:45:07,789 All right. 434 00:45:08,623 --> 00:45:09,958 Money up front. 435 00:45:14,963 --> 00:45:17,799 Sometimes you gotta Rob to keep your riches. 436 00:45:19,467 --> 00:45:22,721 Just as long as we got an understanding. 437 00:45:25,265 --> 00:45:29,769 One pound is not gonna cut it. You have to take two. 438 00:45:36,151 --> 00:45:37,402 Oh, really? 439 00:45:38,778 --> 00:45:41,489 Hey, what is that shit? 440 00:45:43,867 --> 00:45:46,202 Fulminated Mercury... 441 00:45:47,078 --> 00:45:49,664 And a little tweak of chemistry. 31906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.