All language subtitles for Battlefield.2025.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,660 --> 00:03:05,747 Carlie. Ik wil er nog eentje. 2 00:03:05,873 --> 00:03:08,917 Voor die erna. 3 00:03:10,461 --> 00:03:14,882 Carlie. Negeer me niet. Fijn. 4 00:03:20,471 --> 00:03:22,598 -Ik ben Kevin. -Sophie. 5 00:03:22,681 --> 00:03:25,684 Sophie, mooie naam. 6 00:03:25,768 --> 00:03:28,103 Ik ben er best tevreden mee. 7 00:03:28,187 --> 00:03:32,358 -Kan ik je een drankje aanbieden? -Bedankt, maar ik wacht op iemand. 8 00:03:32,441 --> 00:03:35,611 Iemand? Vriendje? 9 00:03:35,694 --> 00:03:42,243 Echtgenoot? Ik zie geen ring, maar dat wil niets zeggen, dus... 10 00:03:42,326 --> 00:03:47,081 Ik ben onzeker. Ik ben best goed in mensen lezen, maar jij bent moeilijk. 11 00:03:47,164 --> 00:03:50,251 Wauw. Werkt dit normaal voor je? 12 00:03:50,334 --> 00:03:53,838 -Je zou verbaasd zijn. -Dat is een understatement. 13 00:03:53,921 --> 00:03:58,509 Streng. Maar rechtvaardig. Wat zeg je van dat drankje? 14 00:03:58,592 --> 00:04:04,890 -Ik heb 't al gezegd. -Ja je zei 't. Hij, of misschien zei? 15 00:04:04,974 --> 00:04:07,018 Ze is hier niet. 16 00:04:07,101 --> 00:04:10,104 Het is een drankje, geen huwelijk. 17 00:04:10,187 --> 00:04:14,358 -Nog eentje, Kevin? -Minstens. En de jongedame? 18 00:04:14,442 --> 00:04:16,694 -Ok�, goed. -Wat mag het zijn? 19 00:04:16,777 --> 00:04:21,782 -Cola light met kokosrum. -Ik gokte op wodka met veenbes. 20 00:04:21,866 --> 00:04:26,120 Je instinct zit niet goed. Weeral mis. 21 00:04:26,204 --> 00:04:31,876 Ze zeggen dat de beste rum uit Jamaica komt, maar ik zeg je... 22 00:04:31,959 --> 00:04:38,007 -...de beste komt uit Cuba. -Ik dacht enkel aan sigaren. 23 00:04:38,091 --> 00:04:44,264 Nee, ook rum. Ik hoor 't te weten, ik was er 'n heel jaar. Met het werk. 24 00:04:44,347 --> 00:04:49,185 Ik ben wetenschapper. Ik bestudeer de hemel en de sterren. 25 00:04:49,269 --> 00:04:54,607 Wauw. Ik had het niet gevraagd. Maar klinkt leuk. 26 00:04:54,691 --> 00:04:57,152 Het is leuk. 27 00:04:57,235 --> 00:05:01,156 -Bedankt. -Bedankt Carlie. 28 00:05:01,239 --> 00:05:05,285 Nou, ja... Waar waren we? 29 00:05:05,368 --> 00:05:10,457 -Ik zou net gaan. -Nee. Wat? Nee. Ok�. 30 00:05:13,501 --> 00:05:15,545 Graag gedaan. 31 00:05:28,475 --> 00:05:31,603 Ik neem aan dat we hier afscheid nemen. 32 00:05:31,686 --> 00:05:35,273 -Blijkbaar. -Ik zal jullie missen. 33 00:05:35,357 --> 00:05:39,402 Kom op, agent Martin. We hebben het toch leuk gehad? 34 00:05:39,486 --> 00:05:45,117 -Zoals toen hij je oor er bijna afbeet. -Dat was gewoon 'n misverstand. 35 00:05:45,200 --> 00:05:47,869 Een klein liefdeshapje. 36 00:05:47,953 --> 00:05:51,081 -Dan hebben we jou nog, Mitchell. -Wat is er met mij? 37 00:05:51,164 --> 00:05:57,629 Ik weet waarom ze Tullis wegsturen, maar jij lijkt zoveel kalmer. 38 00:05:57,713 --> 00:06:03,051 -Waarom word jij overgeplaatst? -Ik heb het zelf gevraagd. 39 00:06:03,135 --> 00:06:06,847 -Wilde je liever in Five Yard zitten? -Ja. 40 00:06:06,930 --> 00:06:12,561 Ik weet dat je niet de slimste bent, maar zo dom kan je niet zijn. 41 00:06:12,644 --> 00:06:15,772 Wat is er mis met Five Yard? 42 00:06:15,856 --> 00:06:21,570 -Dat zal je snel merken. -Luister niet naar ze. Ik bescherm je. 43 00:06:21,653 --> 00:06:25,282 -Ja, zal wel. -Geloof wat je wil. 44 00:06:25,365 --> 00:06:29,912 Maar mij als vriend hebben, is beter dan je denkt. 45 00:06:29,995 --> 00:06:35,668 -Als je met me aan de stok krijgt... -We weten hoe 't eindigt. Maar dit? 46 00:06:35,751 --> 00:06:39,505 Hier houdt 't op voor jullie. Jullie zullen... 47 00:06:39,588 --> 00:06:44,885 ...de rest van jullie rotte levens doorbrengen in 't donkerste hol. 48 00:06:44,969 --> 00:06:47,137 -Grappig. -Wat? 49 00:06:47,221 --> 00:06:49,557 Het leven. 50 00:06:49,640 --> 00:06:54,979 Wanneer je denkt dat je op 't juiste pad bent, stuurt 't lot je elders heen. 51 00:07:02,570 --> 00:07:05,239 Oh jezus, kom op. 52 00:07:16,250 --> 00:07:19,045 Jezus, je ziet er niet goed uit. 53 00:07:19,128 --> 00:07:24,258 Wat? Nee, ik ben gewoon nerveus. 54 00:07:24,342 --> 00:07:26,802 Zwijg, Ronnie. 55 00:07:26,886 --> 00:07:28,804 Wat? 56 00:07:29,805 --> 00:07:32,016 Verman je. 57 00:07:45,238 --> 00:07:47,240 Oei. 58 00:07:50,451 --> 00:07:53,288 Hallo. 59 00:07:53,371 --> 00:07:55,832 Ethan? 60 00:07:55,915 --> 00:07:57,750 Wat? 61 00:07:57,834 --> 00:08:02,839 -We moeten opstaan. -Nee, ik wil niet. 62 00:08:02,922 --> 00:08:07,177 Ik weet 't, maar Allie wacht vast al op ons.. 63 00:08:07,260 --> 00:08:11,681 Nog vijf minuten. Ziezo. 64 00:08:11,764 --> 00:08:15,310 -Ik weet wat je doet. -Je weet niets. 65 00:08:15,393 --> 00:08:23,318 Goed. Ik maak ontbijt en jij krijgt vijf minuten. 66 00:08:23,401 --> 00:08:26,821 -Was dat een kus? -Inderdaad. 67 00:08:26,905 --> 00:08:30,659 -Wat lief. -Ik weet 't. 68 00:08:32,452 --> 00:08:35,747 -Ik hou van je. -Ik weet 't. 69 00:08:35,830 --> 00:08:39,125 Ik ook van jou. 70 00:08:40,961 --> 00:08:43,380 Vijf minuten. 71 00:08:49,177 --> 00:08:52,305 -Het ruikt lekker. -Ja. 72 00:08:52,389 --> 00:08:56,852 -Er is verse koffie. -Ja. Bedankt. 73 00:08:58,854 --> 00:09:03,650 Hoorde ik 't juist? Dat Allie een vriend meebrengt? 74 00:09:03,734 --> 00:09:10,157 -Ja, een jongen uit haar school. -Een jongen? Wat voor jongen? 75 00:09:10,240 --> 00:09:13,452 Ik herinner me z'n naam niet. 76 00:09:13,535 --> 00:09:16,872 Waanzin. Kleine Allie heeft 'n vriendje. 77 00:09:16,955 --> 00:09:19,416 Ze zegt dat het niet zo is. 78 00:09:19,499 --> 00:09:21,752 Zal wel. 79 00:09:21,835 --> 00:09:24,922 Wat? Zou ze 't me niet vertellen? 80 00:09:25,005 --> 00:09:27,633 Jawel. Ik denk gewoon... 81 00:09:27,716 --> 00:09:33,722 ...dat gelijk wat ze zegt, hij toch denkt dat hij een kans heeft. 82 00:09:33,806 --> 00:09:38,769 -Dat is mogelijk. -Meer dan mogelijk. 83 00:09:38,852 --> 00:09:42,773 Jij bent erin geslaagd meer dan vrienden te worden met mij. 84 00:09:42,856 --> 00:09:47,736 Wacht. Ik wist niet dat jij dacht dat we gewoon vrienden waren? 85 00:09:47,820 --> 00:09:49,822 Jawel. 86 00:09:49,905 --> 00:09:53,450 -Echt waar? -Ja, echt waar. 87 00:09:59,456 --> 00:10:04,253 HELLOC A - 2090048 Wat is jullie status? 88 00:10:05,337 --> 00:10:12,386 We naderen sector 19 - 773264 Cryoslaap is stabiel. 89 00:10:20,519 --> 00:10:24,357 Hoi. Wat doe je dit weekend? 90 00:10:24,440 --> 00:10:28,611 Ik ga kamperen met m'n zus. 91 00:10:30,988 --> 00:10:34,909 Is dit de juiste weg? Ik ben al laat met de auto terug te brengen. 92 00:10:34,992 --> 00:10:38,538 -Ja, rij gewoon rechtdoor. -De weg is niet eens recht. 93 00:10:38,621 --> 00:10:41,833 -Dit weekend gebeurt het. -Wat? 94 00:10:41,916 --> 00:10:46,170 -Allie. Ik ga haar neuken. -Onzin. 95 00:10:46,254 --> 00:10:50,800 Ze heeft me bijna gesmeekt. Waarom nodigt ze me anders uit? 96 00:10:50,883 --> 00:10:52,802 Je droomt. 97 00:10:52,885 --> 00:10:55,430 -We zullen zien. -Inderdaad. 98 00:10:55,513 --> 00:11:00,143 -Geloof je me niet? We wedden. -Je moet me nog 30 dollar. 99 00:11:00,226 --> 00:11:04,397 -Verdubbelen of niets? -Hou je geld maar. 100 00:11:04,480 --> 00:11:08,568 -Betaal wat je me nog moet. -Sla hierin. 101 00:11:12,405 --> 00:11:16,242 -Woont Allie hier? -Gaaf, toch? 102 00:11:16,326 --> 00:11:18,244 Jemig. 103 00:11:18,328 --> 00:11:24,709 Allie wil dat we even alleen zijn, voor haar zus ons oppikt. 104 00:11:24,793 --> 00:11:30,423 -Goed, broer. Wens me succes. -Veel succes. 105 00:11:36,888 --> 00:11:40,976 -Ik hoorde dat Dylan meegaat? -En? 106 00:11:41,059 --> 00:11:43,895 OMG, het is waar. 107 00:11:43,979 --> 00:11:46,856 We zijn gewoon vrienden... 108 00:12:19,598 --> 00:12:21,558 Allie? 109 00:12:21,642 --> 00:12:23,602 Het is Dylan. 110 00:12:24,728 --> 00:12:27,439 Hallo? Oei, hallo. 111 00:12:27,522 --> 00:12:30,943 Laat hem met rust. 112 00:12:31,026 --> 00:12:33,779 -Gaat het? -Ja. 113 00:12:33,862 --> 00:12:38,117 Geen zorgen, hij bijt niet. Ik kom zo naar beneden. 114 00:12:53,507 --> 00:12:55,301 Hallo... 115 00:12:55,384 --> 00:12:59,096 -Hoi. Ik had gewoon... -Honger? 116 00:12:59,179 --> 00:13:03,934 -Ik zocht iets te drinken. -Ja. Neem maar. 117 00:13:11,317 --> 00:13:17,031 -Kan ik je helpen zoeken? -Ik weet niet waar m'n oplader is. 118 00:13:24,455 --> 00:13:27,458 Hier is ie. Wat? 119 00:13:27,541 --> 00:13:29,460 Niets. 120 00:13:38,886 --> 00:13:40,513 Kevin. 121 00:13:40,596 --> 00:13:42,682 Hallo. 122 00:13:42,765 --> 00:13:46,310 -Godsamme. Wat? -Je slaapt op m'n vloer. 123 00:13:46,394 --> 00:13:48,813 Sta verdomme op. 124 00:13:48,896 --> 00:13:53,276 -Een minuut, ok�? -Nee, het is niet ok�. Kom op. 125 00:13:58,197 --> 00:14:03,077 -Verdomme Amy. Echt waar? -Echt waar. Sta op. 126 00:14:04,245 --> 00:14:09,751 Voor de nieuwe kijkers. Er is 'n klopjacht bezig op deze mannen. 127 00:14:09,834 --> 00:14:15,924 Jacob Tullis en Ronald Mitchell. Ze konden vluchten... 128 00:14:16,007 --> 00:14:21,179 ...van de Southerland gevangenis. We komen terug met nieuws. 129 00:14:21,262 --> 00:14:23,765 Waanzin. 130 00:14:28,770 --> 00:14:32,774 -Is er koffie? -Het is half vier 's middags. 131 00:14:32,857 --> 00:14:36,820 -Wijn? -Je dronk genoeg gisteren. 132 00:14:36,903 --> 00:14:42,325 Maar dat was gisteren. Vandaag, daarentegen... 133 00:14:42,409 --> 00:14:45,912 -Ik zag je auto niet. -Ik nam een Uber. 134 00:14:45,996 --> 00:14:49,708 Je kent me, veiligheid boven alles. 135 00:14:50,959 --> 00:14:53,378 We moeten praten, Kevin. 136 00:14:53,461 --> 00:14:57,007 -Dit is niet goed. -Je kan hier niet blijven slapen. 137 00:14:57,090 --> 00:15:01,261 -Ik weet 't. -Ik wil niet zeggen hoe te leven. 138 00:15:01,344 --> 00:15:05,473 -Maar dit is waarom ik 't uitmaakte. -Begrepen. 139 00:15:05,557 --> 00:15:10,353 Ik meen het. Je kan hier niet binnenvallen midden in de nacht... 140 00:15:10,437 --> 00:15:13,064 ...en je roes uitslapen op de vloer. 141 00:15:13,148 --> 00:15:16,485 -Begrepen. -Ik denk het niet. 142 00:15:16,568 --> 00:15:24,618 Jawel. Je maakte 't uit, en nu moet je kunnen verdergaan. 143 00:15:24,701 --> 00:15:29,539 -Kevin. -Die kater is geen lachtertje. 144 00:15:29,623 --> 00:15:34,127 Waar zijn je mooie glazen? Laat maar. 145 00:15:34,211 --> 00:15:37,464 -Wat? -Je ziet er niet uit. 146 00:15:37,548 --> 00:15:43,679 Gezien hoe dronken ik was gisteren, is 't 'n wonder dat ik kan staan. 147 00:15:47,724 --> 00:15:52,354 -Hoe ga ik vanavond werken? -Luister... 148 00:15:52,438 --> 00:15:57,985 Neem een douche. Ik maak koffie. 149 00:16:14,710 --> 00:16:17,671 -Ethan? -Ja? 150 00:16:17,755 --> 00:16:22,134 -Hoe ver is het nog? -Twintig minuten, max. 151 00:16:22,218 --> 00:16:26,555 Ik denk niet dat ik zo lang kan wachten. Ik moet plassen. 152 00:16:26,639 --> 00:16:31,393 Dat komt ervan als je zoveel frisdrank drinkt. 153 00:16:31,477 --> 00:16:34,855 Kan je snel even stoppen? 154 00:16:34,939 --> 00:16:37,274 Ja, tuurlijk. 155 00:16:40,528 --> 00:16:44,448 Perfect, goed. Op slot. Stomme deur. 156 00:16:46,117 --> 00:16:50,496 -Waar gaat hij heen? -Hij kan 't niet voor onze ogen doen. 157 00:16:50,580 --> 00:16:54,834 -Wat een idioot. -Maar een knappe idioot. 158 00:16:54,917 --> 00:16:59,338 -Dat hij mee mocht van mama. -Het is niet wat je denkt. 159 00:16:59,422 --> 00:17:03,759 -We zijn gewoon vrienden. -Weet hij dat? 160 00:17:03,843 --> 00:17:07,638 Je moet duidelijk zijn als het over zulke dingen gaat. 161 00:17:07,722 --> 00:17:12,268 Anders vat hij 't misschien verkeerd op. 162 00:17:18,066 --> 00:17:20,068 Veel beter. 163 00:17:41,005 --> 00:17:45,051 Jake? Waarom zijn we gestopt? 164 00:17:45,135 --> 00:17:50,223 Omdat je zoveel bloed verliest. Als we de wonde niet verzorgen, sterf je. 165 00:17:50,306 --> 00:17:53,560 Ik hou er niet van hier zo open te staan. 166 00:17:53,643 --> 00:17:57,188 Dus je wil liever doodbloeden? 167 00:17:57,272 --> 00:18:01,943 Blijf achterover liggen. Ik ben zo terug. 168 00:18:09,701 --> 00:18:12,621 -Goeiedag. -Heb je een EHBO-doos? 169 00:18:12,704 --> 00:18:16,291 -In gang nummer drie. -Bedankt. 170 00:18:34,267 --> 00:18:36,812 Dat is 31,50. 171 00:18:42,234 --> 00:18:44,945 Net genoeg. 172 00:18:52,703 --> 00:18:55,747 -Hallo. Ik kijk wel uit. -Hoi, Roy. 173 00:18:55,831 --> 00:18:57,499 Ed. 174 00:18:57,583 --> 00:18:59,751 Pomp nummer drie. 175 00:19:00,794 --> 00:19:03,213 -Goed. -Waar kijk je naar? 176 00:19:03,297 --> 00:19:06,717 Naar de gevangenen die gisteren ontsnapten. 177 00:19:06,800 --> 00:19:10,262 -Hebben ze hen nog niet gevonden? -Blijkbaar niet. 178 00:19:10,346 --> 00:19:13,682 -Wat is de beloning? -Dat zeiden ze niet. 179 00:19:13,766 --> 00:19:17,645 Dat is een jacht waar je deel van wil uitmaken. 180 00:19:42,002 --> 00:19:44,714 -Hoi, Roy en Ed. -Hallo, Matt. 181 00:19:44,797 --> 00:19:50,553 -Ik kom deze uitdelen. -Tienduizend, is dat alles? 182 00:19:50,636 --> 00:19:55,683 -Ze zijn 't niet waard voor te sterven. -Ze liggen vast ergens op 'n strand. 183 00:19:55,766 --> 00:19:58,311 -Hang je deze op? -Goed. 184 00:19:58,394 --> 00:20:05,318 Matt? Fijn dat je weer terug bent. Het spijt me van je dochter. 185 00:20:09,238 --> 00:20:11,741 Ja, gecondoleerd. 186 00:20:22,001 --> 00:20:27,256 "Gewapend en gevaarlijk." Jemig. Voor twintigduizend misschien. 187 00:20:28,341 --> 00:20:32,095 -Waarom duurde 't zo lang? -Zag je de politieagent? 188 00:20:32,178 --> 00:20:35,807 Ik zag 'm. De vraag is of hij jou zag. 189 00:20:35,890 --> 00:20:38,768 Ik denk 't niet. 190 00:20:38,851 --> 00:20:42,480 -We gaan. -Heb ik niets op tegen. 191 00:20:47,569 --> 00:20:51,030 Jake, de autosnelweg is langs daar. 192 00:20:51,114 --> 00:20:53,533 We nemen de autosnelweg niet. 193 00:20:53,616 --> 00:20:57,287 -Daar controleren ze overal. -Wat doen we dan? 194 00:20:57,370 --> 00:21:02,208 We rijden door 't park. Het duurt langer, maar 't is vlakbij Mexico. 195 00:21:02,292 --> 00:21:06,921 -Ik weet 't niet. -Vertrouw me. Ik bracht ons hier. 196 00:21:07,005 --> 00:21:11,968 -Merkte je niet dat ik doodbloed? -Sommigen zijn nooit tevreden. 197 00:21:15,347 --> 00:21:20,518 HELLOC A - 2090048 Wat is jullie status? 198 00:21:23,522 --> 00:21:29,319 We naderen Sector Z - 773592 Zonnestelsel Q4471 199 00:21:41,581 --> 00:21:44,584 -Buck's Remmen. -Is Buck daar? 200 00:21:44,668 --> 00:21:48,046 -Grote of kleine Buck? -Kleine Buck. 201 00:21:57,598 --> 00:21:59,182 Gina. 202 00:22:02,019 --> 00:22:04,855 -Dit is Buck. -Hoi, ik ben het. 203 00:22:04,938 --> 00:22:06,523 Gina? 204 00:22:06,607 --> 00:22:11,236 Ik hoopte dat we elkaar deze namiddag konden zien? 205 00:22:16,784 --> 00:22:19,119 Hoe laat? 206 00:22:19,203 --> 00:22:22,331 -Over een uur? -Klinkt goed. 207 00:22:22,414 --> 00:22:25,042 -Tot dan. -Doei. 208 00:22:50,401 --> 00:22:53,654 Buck weet hoe de dames te plezieren. 209 00:22:53,738 --> 00:22:59,702 -We doen hetzelfde met je auto. -Kwaliteit bij Buck's Remmen. 210 00:22:59,785 --> 00:23:04,832 Buck's Remmen. Ze maken de concurrentie af sinds 1970. 211 00:23:04,915 --> 00:23:10,087 Vergeet onze belofte niet. Snelle service en altijd tevreden klanten. 212 00:23:10,171 --> 00:23:15,051 -Wat?. -Bij Buck ben je altijd tevreden. 213 00:23:15,134 --> 00:23:19,388 -Is de man des huizes hier? -Nee, ik vermoordde 'm. 214 00:23:19,472 --> 00:23:24,852 -Hoe gaat 't, Wayne? -Goed. Wat is dit? 215 00:23:24,936 --> 00:23:30,400 "Gewapend en extreem gevaarlijk." Tienduizend? Niet slecht. 216 00:23:30,483 --> 00:23:33,903 -Als je er je leven voor wil wagen. -Hoi, Gina. 217 00:23:33,986 --> 00:23:36,030 Waar ga je heen? 218 00:23:36,114 --> 00:23:39,951 Yoga. Ik kom laat thuis, dus blijf niet wakker. 219 00:23:40,034 --> 00:23:44,080 -Doe ik nooit. -Wat een lange yogaklas. 220 00:23:44,163 --> 00:23:49,961 Het is niet hetzelfde sinds ze Colton verkochten. Dit team is slecht. 221 00:24:00,305 --> 00:24:04,100 Ik weet 't niet. Ze zei dat het nog steeds lekt. 222 00:24:04,184 --> 00:24:08,688 Dat is onzin, ik deed het zelf. Maar goed, ik doe het. 223 00:24:08,772 --> 00:24:10,231 Jup. 224 00:24:10,315 --> 00:24:12,484 -Hoi, Gina. -Hoi, Nick. 225 00:24:12,567 --> 00:24:17,280 Kleine Buck is achteraan, maar ik kan je misschien helpen? 226 00:24:17,364 --> 00:24:19,783 Droom verder. 227 00:24:19,866 --> 00:24:22,619 Ik kon maar proberen. 228 00:24:44,349 --> 00:24:46,143 Hallo. 229 00:24:48,103 --> 00:24:51,982 Nou... gaan we er een ritje mee maken? 230 00:24:52,065 --> 00:24:55,694 Deze? Die heeft nauwelijks een motor. 231 00:24:55,777 --> 00:24:58,780 Wat heb je nog meer? 232 00:24:58,864 --> 00:25:03,285 We kunnen iets vinden. Ik ga me omkleden, dan gaan we. 233 00:25:03,368 --> 00:25:05,829 Klinkt goed. 234 00:25:20,636 --> 00:25:23,764 Kom op. Kut. 235 00:25:33,607 --> 00:25:37,194 -Je kaart weer kwijt, Kevin? -Ja, Julie. 236 00:25:53,294 --> 00:25:56,088 -Je bent te laat. -Ik weet 't, Julie. 237 00:25:56,172 --> 00:26:02,094 -Derde keer deze week. 't Is genoeg. -Goed, Julie. Ik neem 't over. 238 00:26:02,178 --> 00:26:05,473 -Je ziet er vreselijk uit. -Bedankt. 239 00:26:05,556 --> 00:26:09,352 -Werk sector twee af. Die is al laat. -Ik doe 't. 240 00:26:09,435 --> 00:26:12,396 -Ik meen 't. -Ja, ik weet 't. 241 00:26:12,480 --> 00:26:15,149 Tot ziens, Kevin. 242 00:26:25,201 --> 00:26:26,994 Hoi, Kevin. 243 00:26:27,912 --> 00:26:31,457 -Alles goed, Hector? -Ik ga met de lobby beginnen. 244 00:26:31,541 --> 00:26:34,502 -Fascinerend. -Ik zie je later? 245 00:26:34,585 --> 00:26:36,129 Mhm. 246 00:26:36,212 --> 00:26:38,506 -Hector? -Ja. 247 00:26:38,589 --> 00:26:43,761 Ik heb een vreselijke kater en dat geluid maakt me gek. 248 00:26:43,845 --> 00:26:47,849 -Kan je de vloer overslaan? -Goed, ik haast me. 249 00:26:47,932 --> 00:26:50,226 Bedankt. 250 00:26:53,730 --> 00:26:58,276 -Stopt kleine Buck weer vroeger? -Blijkbaar. 251 00:26:58,359 --> 00:27:01,154 -Ik begrijp 't niet. -Wat? 252 00:27:01,237 --> 00:27:06,367 Gina. Wat ziet ze in hem? Wat heeft kleine Buck dat ik niet heb? 253 00:27:06,451 --> 00:27:10,580 -Een grootvader die de eigenaar is. -Wat maakt dat nou uit? 254 00:27:10,663 --> 00:27:14,000 De vraag is wat kleine Buck heeft, dat Roy niet heeft. 255 00:27:14,083 --> 00:27:19,672 Een werkende lul. Hoe klein hij ook moge zijn, hij moet hard zijn. 256 00:27:19,756 --> 00:27:25,011 Je lijkt veel te weten over z'n lul. Ben je zo aan je baan geraakt? 257 00:27:25,095 --> 00:27:27,222 Rot op. 258 00:27:27,305 --> 00:27:32,477 Hallo, dokter. Ik was vergeten dat ik 'n afspraak had vandaag. 259 00:27:32,560 --> 00:27:36,940 Ja, ik kom er zo aan. Bedankt voor de herinnering. 260 00:27:37,023 --> 00:27:39,985 Tot zo. 261 00:27:42,904 --> 00:27:48,368 -Hebben jullie kleine Buck gezien? -Ja, hij vertrok net met Gina. 262 00:27:48,451 --> 00:27:52,122 Gina Waxman, Roy's vrouw? Waarom? 263 00:27:52,205 --> 00:27:57,669 Ze wilde een aanpassing. Moet een slechte auto zijn, ze is hier zo vaak. 264 00:27:57,753 --> 00:28:02,215 Ik ga naar de dokter voor een controle. 265 00:28:02,299 --> 00:28:06,595 -Pat, jij krijgt de leiding. -Waarom hij? 266 00:28:06,678 --> 00:28:09,598 Omdat je teveel lult. 267 00:28:13,060 --> 00:28:16,313 -Kan ik helpen? -Nee, het lukt wel. 268 00:28:16,396 --> 00:28:19,733 -Mag ik een biertje nemen? -Doe maar. 269 00:28:19,816 --> 00:28:24,363 -Je zegt niets tegen hun ouders? -Nee, hoor. 270 00:28:24,446 --> 00:28:26,698 Goed dan. 271 00:28:29,576 --> 00:28:35,332 -Hoe lang zijn jij en Rose al samen? -Sinds de middelbare school. 272 00:28:35,416 --> 00:28:39,503 -Dat is lang. -Allie is als een kleine zus. 273 00:28:39,586 --> 00:28:41,296 Gaaf. 274 00:28:44,717 --> 00:28:50,639 Ik wil duidelijk zijn. Ik bescherm Allie als ware 't familie. 275 00:28:50,723 --> 00:28:54,560 Ik begrijp 't. Geen zorgen. 276 00:28:54,643 --> 00:28:56,520 Ok�. 277 00:28:57,605 --> 00:29:02,318 We naderen de atmosfeer van de planeet. 278 00:29:02,401 --> 00:29:07,281 Cluster 9 - 12 werken niet goed. 279 00:29:07,364 --> 00:29:11,786 Cryoslaap wordt gedeactiveerd. 280 00:29:18,000 --> 00:29:21,671 -Hoeveel verder nog? -Ben je al buiten adem? 281 00:29:21,754 --> 00:29:26,050 Nee, ik wandel niet graag bergop. Oh, we zijn er. 282 00:29:26,133 --> 00:29:29,053 -Hier. -Bedankt. 283 00:29:29,136 --> 00:29:31,889 Ik ben gk op deze plek. 284 00:29:31,973 --> 00:29:34,934 -Het is mooi. -Dat is een understatement. 285 00:29:35,017 --> 00:29:39,981 Ik wil de sfeer niet verpesten, maar ik heb honger. Gaan we terug? 286 00:29:40,064 --> 00:29:42,775 Ogenblikje. Geniet ervan. 287 00:29:42,859 --> 00:29:46,237 Fascinerend. Wauw. 288 00:29:49,198 --> 00:29:52,160 -Wat? Dat meen je niet? -Ja. 289 00:29:52,243 --> 00:29:57,332 -Weten mama en papa 't? -We verrassen hen als we terug zijn. 290 00:29:57,415 --> 00:30:00,335 Maar ik ben nerveus om 't hen te vertellen. 291 00:30:00,418 --> 00:30:03,921 -Waarom? Ze zijn gek op Ethan. -Ik weet 't. 292 00:30:04,005 --> 00:30:10,470 Maar ik wil niet horen dat ik te jong ben, of school moet afmaken. 293 00:30:10,553 --> 00:30:14,682 -Ik ben zo blij voor je. -Bedankt. 294 00:30:14,766 --> 00:30:18,520 -Ethan is geweldig. -Inderdaad. Hij is... 295 00:30:18,603 --> 00:30:20,730 Hij is uniek. 296 00:30:23,024 --> 00:30:28,279 -Ik praat toch niet teveel? -Jawel. Je roddelde net over Buck. 297 00:30:28,363 --> 00:30:34,202 Ik roddelde niet. Hij moet z'n stok niet in de olie van 'n ander steken. 298 00:30:36,329 --> 00:30:42,294 -Lever je een bijdrage? -Ik koop niet graag slechte weed. 299 00:30:42,377 --> 00:30:45,922 We hebben geen alternatief. Dit of niets. 300 00:30:46,006 --> 00:30:47,674 Ja. 301 00:30:47,757 --> 00:30:50,886 -Hier. -Goed, ik stuur hem. 302 00:30:53,096 --> 00:30:54,556 Oei. 303 00:30:54,639 --> 00:30:58,894 Slecht nieuws voor jou. De plicht roept. 304 00:31:00,187 --> 00:31:04,107 -Hoi. -Alles goed met m'n favoriete klant? 305 00:31:04,191 --> 00:31:10,697 -Hoe gaat 't met jou? -Goed. Jullie ook gauw. 306 00:31:10,781 --> 00:31:12,783 Bedankt. 307 00:31:12,866 --> 00:31:15,118 Fijne dag. 308 00:31:21,083 --> 00:31:24,670 -Wil je m'n bruidsmeisje zijn? -Uiteraard. 309 00:31:27,381 --> 00:31:29,299 Ja, ik weet 't. 310 00:31:31,343 --> 00:31:33,470 Wat was dat? 311 00:31:33,554 --> 00:31:37,391 -Jezusmina. -Was dat een meteoor ofzo? 312 00:31:37,474 --> 00:31:39,810 Ik... ik weet 't niet. 313 00:31:46,275 --> 00:31:49,820 Wat was dat? Kevin. 314 00:31:49,903 --> 00:31:54,408 -Wat is er? -Dit moet je zien. 315 00:31:57,328 --> 00:31:59,913 -Wauw. -Dat dacht ik ook. 316 00:32:01,498 --> 00:32:05,336 We moeten dit opnemen. 317 00:32:06,337 --> 00:32:09,757 De meteoor sloeg in rond 19. 318 00:32:09,840 --> 00:32:14,637 De co�rdinaten zijn 43.7 I739 319 00:32:14,720 --> 00:32:17,056 En... Wat? 320 00:32:17,139 --> 00:32:20,476 -Wat betekent dat? -We krijgen een signaal binnen. 321 00:32:20,559 --> 00:32:23,020 Ik probeer verbinding te maken. 322 00:32:23,104 --> 00:32:25,815 -Dat geluid. -Jezusmina. 323 00:32:25,898 --> 00:32:28,693 -Wat is dat? -Ssst, Hector. 324 00:32:35,783 --> 00:32:38,286 -Ja? -Smiley, ik ben het. 325 00:32:38,369 --> 00:32:40,538 -Wie? -Nick. 326 00:32:40,621 --> 00:32:43,499 -Ik ben er. Waar ben jij? -Ik ben iets later. 327 00:32:43,583 --> 00:32:48,504 -Ik heb lunchpauze, ik heb geen tijd. -Rustig, ik kom eraan. 328 00:32:48,588 --> 00:32:50,715 -Wanneer? -Gauw. 329 00:32:50,798 --> 00:32:55,011 -Schiet op, ik moet werken. -Wil je iets, moet je wachten. 330 00:32:55,094 --> 00:32:59,182 -Ik kom wanneer ik kom. -Ik ben flexibel, ok�. 331 00:32:59,265 --> 00:33:04,103 -Maar ik wil m'n baan niet verliezen. -Ik kom. Wacht op me. 332 00:33:14,113 --> 00:33:17,533 Waar is de muziek? 333 00:33:17,617 --> 00:33:21,829 -De batterijen zijn leeg? -Ik heb 'm net opgeladen. 334 00:33:36,261 --> 00:33:37,971 Verdomme. 335 00:33:38,054 --> 00:33:40,932 -Wat is er? -De auto wil niet starten. 336 00:33:47,647 --> 00:33:49,691 Verdomme. 337 00:33:49,774 --> 00:33:53,111 Schroothoop. 338 00:34:00,368 --> 00:34:03,580 Kom op. Nee, nee, niet nu. 339 00:34:03,663 --> 00:34:05,665 Kom op. 340 00:34:05,749 --> 00:34:07,834 Godverdomme. 341 00:34:08,835 --> 00:34:11,421 Zeg gedag tegen m'n vriend. 342 00:34:11,505 --> 00:34:14,174 Magpul voorgrip. 343 00:34:14,257 --> 00:34:17,636 Eersteklas zicht en nieuwe hittebescherming. 344 00:34:17,719 --> 00:34:20,055 Interessant. 345 00:34:22,140 --> 00:34:26,520 -Verdorie Buck, straks ben ik doof. -Wil je proberen? 346 00:34:26,603 --> 00:34:30,941 -Pas. -Kom op, je weet niet wat je mist. 347 00:34:33,110 --> 00:34:37,322 Draai hierheen. Linkervoet voorop. 348 00:34:37,406 --> 00:34:41,076 Laat 'm rusten op je schouder. 349 00:34:41,159 --> 00:34:45,497 Richt daarop. Volg het zicht. 350 00:34:45,581 --> 00:34:47,583 Zo ja. 351 00:34:48,959 --> 00:34:53,213 -Raak. -Inderdaad. 352 00:34:53,297 --> 00:34:58,719 -Wat? -Weet je hoe sexy je daarmee bent? 353 00:35:21,075 --> 00:35:22,868 Wacht. 354 00:35:27,623 --> 00:35:29,125 Ok�. 355 00:35:32,128 --> 00:35:34,797 Je bent zo heet. 356 00:35:37,007 --> 00:35:39,427 Ja? 357 00:35:39,510 --> 00:35:42,138 Ja. 358 00:35:46,350 --> 00:35:51,230 -Klaar voor je close-up? -Domoor. 359 00:36:00,740 --> 00:36:04,035 -Verdomme. -Vergat je 'm op te laden? 360 00:36:04,118 --> 00:36:06,037 Ik denk 't. 361 00:36:07,371 --> 00:36:09,791 Geeft niets. 362 00:36:10,917 --> 00:36:14,587 -Dit is waanzin. -Ik ga de zekering nakijken. 363 00:36:14,670 --> 00:36:17,548 Schiet op. 364 00:36:20,134 --> 00:36:22,553 Kom op. 365 00:36:22,637 --> 00:36:25,098 Kom op. 366 00:36:25,181 --> 00:36:27,100 Kut. 367 00:36:29,602 --> 00:36:34,399 Oproep aan de centrale. Horen jullie me? 368 00:36:34,482 --> 00:36:40,238 Patrouilewagen 617 doet oproep aan de centrale. Horen jullie me? 369 00:36:41,447 --> 00:36:43,491 Geweldig. 370 00:36:59,466 --> 00:37:04,471 -Hector, waarom duurt 't zo lang? -Schakelaar en generator zijn stuk. 371 00:37:04,554 --> 00:37:09,726 -Wat betekent dat? -Geen idee. Kijk naar je telefoon. 372 00:37:09,809 --> 00:37:13,480 Ze werken niet. Alle elektronica is uitgevallen. 373 00:37:13,563 --> 00:37:18,777 Interessant. Voor de stroom uitviel, zag ik metingen van hoge energie. 374 00:37:18,860 --> 00:37:22,114 Dat kan een kortsluiting veroorzaakt hebben. 375 00:37:22,197 --> 00:37:27,911 Dat betekent dat elektronische straling stroomstoring veroorzaakt. 376 00:37:27,994 --> 00:37:32,332 -Wat doen we? -Doe wat je wil. Ik ga erheen. 377 00:37:36,920 --> 00:37:39,464 Kwam je klaar? 378 00:37:41,425 --> 00:37:43,885 Breng je me naar huis? 379 00:37:43,969 --> 00:37:47,055 Waarom zo'n haast? 380 00:37:47,139 --> 00:37:49,892 Je weet hoe het gaat. 381 00:37:49,975 --> 00:37:52,728 De andere man zijn? 382 00:37:52,811 --> 00:37:55,522 Ja, voelt geweldig. 383 00:37:55,606 --> 00:37:57,774 Echt waar? 384 00:38:01,779 --> 00:38:03,322 Wat? 385 00:38:04,573 --> 00:38:09,411 Ik weet 't niet. De auto start niet. 386 00:38:10,788 --> 00:38:14,500 Mag ik je telefoon zien? De mijne werkt niet. 387 00:38:17,378 --> 00:38:21,548 -En jouwe ook niet. -Nee. Hij is opgeladen. 388 00:38:36,522 --> 00:38:40,609 Perfect. Ik zocht naar een gloed maar dit is nog beter. 389 00:38:40,693 --> 00:38:44,488 -Ga je niet mee? -Nee, dit kan gevaarlijk zijn. 390 00:38:44,572 --> 00:38:48,451 Het kan ook een geweldige wetenschappelijke vondst zijn. 391 00:38:48,534 --> 00:38:52,997 Ik wil de kans niet missen om degene te zijn die het ontdekt. 392 00:38:53,080 --> 00:38:55,791 Wat zeg je? 393 00:38:55,875 --> 00:38:57,627 Zo zie ik het graag. 394 00:38:59,587 --> 00:39:02,131 Echt? 395 00:39:02,214 --> 00:39:05,927 M'n tablet werkt niet, en m'n telefoon ook niet. 396 00:39:06,010 --> 00:39:11,265 De mijne ook niet. Verdorie. Rose, Allie, ik ging jullie net zoeken. 397 00:39:11,349 --> 00:39:16,813 We zagen iets neerstorten en 'n fel licht. Toen vielen onze telefoons uit. 398 00:39:16,896 --> 00:39:20,525 -De onze ook. -De auto start ook niet. 399 00:39:20,608 --> 00:39:25,279 -Dit is eng. -Zagen jullie iets neerstorten? 400 00:39:25,363 --> 00:39:30,368 -Het leek 'n meteoor. En fel licht. -Gek. Wat denken jullie dat... 401 00:39:30,451 --> 00:39:31,995 Horen jullie dat? 402 00:39:32,078 --> 00:39:34,747 -Hallo. -Hoi. 403 00:39:34,831 --> 00:39:40,336 Onze auto is stuk en ik zag jullie vuur. Hebben jullie startkabels? 404 00:39:40,420 --> 00:39:43,798 -Ik denk niet dat dat gaat. -Hoezo? 405 00:39:43,882 --> 00:39:48,887 Onze auto start ook niet. Ik zou je m'n telefoon lenen, maar die is leeg. 406 00:39:48,970 --> 00:39:53,892 Het is een noodgeval. M'n vriend heeft 'n schotwonde van 't jagen. 407 00:39:53,975 --> 00:39:57,353 Hij heeft hulp nodig om te overleven. 408 00:39:57,437 --> 00:40:00,148 -Waar is hij? -In de auto. 409 00:40:00,231 --> 00:40:04,486 Hij heeft veel bloed verloren. Kunnen jullie hem helpen? 410 00:40:04,569 --> 00:40:07,405 -Ik weet 't niet. -Ik zou jullie dankbaar zijn. 411 00:40:07,489 --> 00:40:14,037 Sorry dat ik jullie lastigval, maar als hij nu geen water krijgt, sterft hij. 412 00:40:16,998 --> 00:40:21,545 Ik ga wel. We moeten hem helpen. 413 00:40:21,628 --> 00:40:23,713 Geen zorgen. 414 00:40:25,340 --> 00:40:27,092 Goed. 415 00:40:36,643 --> 00:40:38,603 Wat is er? 416 00:40:39,479 --> 00:40:42,733 -Ongelofelijk. -Ik vind dit maar niets. 417 00:40:42,816 --> 00:40:44,943 Oh, wauw. 418 00:40:45,027 --> 00:40:49,448 -Is dat een... -Ja. En hij ziet er gewond uit. 419 00:40:49,531 --> 00:40:53,535 -We moeten hulp halen. -En iemand anders die 'm vindt? 420 00:40:53,619 --> 00:40:55,954 Niets van. 421 00:41:04,505 --> 00:41:06,548 Auw. Tering. 422 00:41:06,632 --> 00:41:09,718 Kevin, gaat het? 423 00:41:11,637 --> 00:41:14,014 Goed gedaan, Kevin. 424 00:41:15,641 --> 00:41:21,063 Een energieveld beschermt de alien omdat hij buiten bewustzijn is. 425 00:41:21,146 --> 00:41:23,565 Een soort verdedigingsmechanisme. 426 00:41:23,649 --> 00:41:26,235 Er gebeurt iets. 427 00:42:17,537 --> 00:42:20,706 -Is dit jullie auto? -Ja. 428 00:42:22,083 --> 00:42:24,877 Ronnie, ik heb wa... 429 00:42:26,629 --> 00:42:28,464 Ronnie? 430 00:42:33,970 --> 00:42:36,723 -Verdorie. -Is hij in orde? 431 00:42:36,806 --> 00:42:38,975 Godsamme. 432 00:42:39,058 --> 00:42:42,312 Wat is er? Is hij in orde? 433 00:42:42,395 --> 00:42:44,939 Hij is dood. 434 00:42:50,278 --> 00:42:55,116 -Ben je zeker? Hij is misschien... -Laat 't. 435 00:42:57,869 --> 00:43:00,038 Ok�. 436 00:43:00,121 --> 00:43:05,585 Luister, ik denk dat ik een politieagent zie. Hallo, ben je agent? 437 00:43:05,668 --> 00:43:09,005 -Godzijdank. Kan je ons helpen? -Wat scheelt er? 438 00:43:09,089 --> 00:43:14,678 Er ligt een dode man in die auto en we zitten hier vast. 439 00:43:14,761 --> 00:43:16,429 Bedankt. 440 00:43:21,893 --> 00:43:23,478 Hallo. 441 00:43:23,561 --> 00:43:26,648 -Is er een probleem? -Nee. 442 00:43:26,731 --> 00:43:30,610 -Nee. Geen probleem. -Hij zit in de auto. 443 00:43:37,701 --> 00:43:41,913 Rustig aan. Of je eindigt net als hem. 444 00:43:41,997 --> 00:43:46,042 -Wat is dit? -Nu doen we 't rustig aan. 445 00:43:46,126 --> 00:43:49,629 Goed... leg het pistool neer. 446 00:43:49,713 --> 00:43:55,302 -De volgende is voor jou, blauwe. -M'n handen zijn in de lucht. 447 00:43:55,385 --> 00:43:58,388 Goed, stoere gozer. Jouw beurt. 448 00:43:58,472 --> 00:44:03,393 Langzaam en voorzichtig, neem z'n wapen en geef 't aan mij. 449 00:44:03,477 --> 00:44:06,939 Doe wat hij zegt, knul. 450 00:44:15,781 --> 00:44:19,618 Ziezo. Ik voel me al veel beter. 451 00:44:19,701 --> 00:44:24,706 Haal je maar niets in je hoofd. Ik mis nooit waar ik op richt. 452 00:44:24,790 --> 00:44:26,625 Ik haal niets in m'n hoofd. 453 00:44:30,963 --> 00:44:35,009 -Alles in orde? -Uit de weg. Allebei. 454 00:44:44,226 --> 00:44:46,061 Probeer nu eens. 455 00:44:47,938 --> 00:44:50,232 -Niets. -Teringzooi. 456 00:44:50,316 --> 00:44:54,904 -We konden naar de stad lopen. -En m'n auto hier achterlaten? 457 00:44:54,987 --> 00:45:00,117 De boerenpummels zouden erop schieten. Probeer nog eens. 458 00:45:00,201 --> 00:45:03,329 Ik heb al geprobeerd, Buck. 459 00:45:07,124 --> 00:45:08,834 Buck? 460 00:45:17,635 --> 00:45:19,553 Jezus. 461 00:45:28,980 --> 00:45:31,607 Wie is daar? 462 00:45:31,691 --> 00:45:36,279 Smiley, als jij het bent is dit verdomme niet grappig. 463 00:45:47,457 --> 00:45:49,083 Hallo. 464 00:45:49,959 --> 00:45:53,212 Tyler? Tyler... 465 00:45:53,296 --> 00:45:58,134 -Je snurkt, lieverd. -Sorry, liefje. 466 00:46:06,434 --> 00:46:09,521 Godverdomme, Tyler. 467 00:46:13,691 --> 00:46:18,196 -Sorry. Ik kan er niets aan doen. -Nee, ik weet het. 468 00:46:18,279 --> 00:46:20,907 -Waar ga je heen? -Ik moet plassen. 469 00:46:20,990 --> 00:46:23,576 Wat? Waar ga je heen? 470 00:47:30,519 --> 00:47:32,438 Pam? 471 00:47:33,605 --> 00:47:35,733 Liefje? 472 00:47:38,444 --> 00:47:39,903 Pam. 473 00:47:41,280 --> 00:47:44,575 Nee. Nee, nee, nee... 474 00:47:44,658 --> 00:47:47,578 Pam. Nee. 475 00:47:47,661 --> 00:47:50,998 Wat is... Pam? Hemeltjelief. 476 00:47:51,081 --> 00:47:54,126 Nee. Nee. 477 00:48:20,611 --> 00:48:23,614 Daar zijn jullie, ik werd ongerust. Wat is er? 478 00:48:23,698 --> 00:48:30,246 Hallo. Ik stel jullie voor aan deze blauwe. Hij houdt ons gezelschap. 479 00:48:30,329 --> 00:48:32,790 -Ethan? -Blijf rustig. 480 00:48:32,873 --> 00:48:37,461 Inderdaad. Blijf rustig, dan gebeurt er niets. 481 00:48:41,924 --> 00:48:45,136 Knevel hen goed. 482 00:48:45,219 --> 00:48:48,973 -Klaar? -Ja. 483 00:48:49,056 --> 00:48:51,517 Dan ben jij de enige die overblijft. 484 00:48:51,601 --> 00:48:53,436 Kom op, man. 485 00:48:55,938 --> 00:48:57,982 -Dylan. -Godverdomme. 486 00:48:58,066 --> 00:49:03,154 -Jullie doen alsof ik 'm neerschoot. -Luister naar me. 487 00:49:03,237 --> 00:49:09,118 -Je hoeft dit niet te doen. -Denk je dat ik dat niet weet? 488 00:49:16,209 --> 00:49:20,839 -Ga je ons eten meenemen? -De eerste regel is overleven. 489 00:49:20,922 --> 00:49:27,262 Vrienden, het was heel aangenaam. Maar nu moet ik gaan. 490 00:49:31,099 --> 00:49:33,435 Kom op. 491 00:49:49,326 --> 00:49:51,161 Kom op. 492 00:49:51,244 --> 00:49:53,914 -Nee. -Kom op. 493 00:50:05,050 --> 00:50:07,260 Ga, ga. 494 00:50:13,308 --> 00:50:14,935 Ethan. 495 00:50:15,018 --> 00:50:17,771 Kom op, we moeten gaan. Kom. 496 00:50:27,239 --> 00:50:28,740 Verdorie. 497 00:50:28,824 --> 00:50:31,869 -Gaat het? -Ik heb verkeerd gestapt. 498 00:50:31,952 --> 00:50:34,663 -Kom op. -Au, verdomme. 499 00:50:34,746 --> 00:50:40,085 -Doet het zeer? -Ja, loop door. Ik kom wel. 500 00:50:40,169 --> 00:50:42,838 -Niets van. -We splitsen ons niet op. 501 00:50:42,921 --> 00:50:46,550 -Je zag wat het deed met Ethan. -Dus we blijven. 502 00:50:46,633 --> 00:50:49,136 -Ga, nu. -Knul, hoe heet je? 503 00:50:49,219 --> 00:50:53,057 -Dylan. -Kom me helpen. Is het beter? 504 00:50:53,140 --> 00:50:57,353 -Het doet pijn. -We doen het langzaam maar zeker. 505 00:51:17,915 --> 00:51:19,959 Kijk eens aan... 506 00:51:20,042 --> 00:51:22,837 Kijk wie we hier hebben. 507 00:51:28,968 --> 00:51:31,721 -Hier is het. -Wat? 508 00:51:35,558 --> 00:51:39,061 -Geef me je hand. -Ogenblikje. 509 00:51:40,605 --> 00:51:42,940 Ga zitten. 510 00:51:45,860 --> 00:51:52,492 Dit reddingsstation is verlaten. Er moet ergens een verbanddoos zijn. 511 00:51:55,953 --> 00:52:00,750 -Is er water? -Ik weet 't niet. Ga zoeken. 512 00:52:02,085 --> 00:52:05,213 Laat me kijken hoe ernstig 't is. 513 00:52:05,296 --> 00:52:10,802 -Hoe kan je zien wat je doet? -Hier. Laat er licht zijn. 514 00:52:10,885 --> 00:52:13,346 -Ben je gek? Doe dat uit. -Waarom? 515 00:52:13,429 --> 00:52:19,310 -Denk je niet dat 't dat ding lokt? -Hoe helpen we je zus in 't donker? 516 00:52:19,394 --> 00:52:22,313 Hij heeft gelijk. 517 00:52:23,231 --> 00:52:28,361 -Ok�. Ik moet 'm rechtzetten. -Ja, ok�. 518 00:52:28,444 --> 00:52:31,823 -Dat gaat pijn doen. -Ja, ik weet 't. 519 00:52:31,906 --> 00:52:34,367 -Klaar? -Ja, doe 't gewoon. 520 00:52:34,451 --> 00:52:36,745 Hier gaan we. 521 00:52:36,828 --> 00:52:43,251 -Goed, het ergste is voorbij. -Wat doen we nu? 522 00:52:43,334 --> 00:52:47,630 -We spalken en wikkelen 't verband. -Nee, ik bedoel... 523 00:52:47,714 --> 00:52:51,843 Wat gaan we doen? Wat is het plan? 524 00:52:51,926 --> 00:52:56,681 We gaan terug naar de stad en proberen hulp te halen. 525 00:52:57,974 --> 00:53:00,101 Ethan... 526 00:53:01,728 --> 00:53:07,025 Jemig, ik kan niet geloven dat hij dood is. 527 00:53:22,874 --> 00:53:27,587 -Heb je iets gevonden? -Dit moet lukken om te spalken. 528 00:53:27,671 --> 00:53:31,258 Heb je ooit iets gelijkaardigs gezien? 529 00:53:31,341 --> 00:53:37,306 -Nee. Het was zeker geen dier. -Het leek bijna... 530 00:53:37,389 --> 00:53:41,101 -Iets buitenaards. -Dat is gestoord. 531 00:53:41,185 --> 00:53:46,231 Ik weet niet wat dat ding was. Maar ik weet een ding... 532 00:53:46,315 --> 00:53:49,568 -Het is een jager. -En wij zijn de prooi. 533 00:53:49,651 --> 00:53:53,405 -Ja, zoiets. -Waarom zitten we hier dan? 534 00:53:53,489 --> 00:53:56,950 Dat meisje is gewond. Wanneer ze kan, gaan we. 535 00:53:57,034 --> 00:54:00,788 Luister, ik moet eerlijk met je zijn. 536 00:54:00,871 --> 00:54:08,087 De kans dat we ontsnappen en naar de stad gaan is beter zonder haar. 537 00:54:08,170 --> 00:54:12,424 -Wat ben jij voor vriend?. -Ik ken haar niet eens. 538 00:54:12,508 --> 00:54:17,721 Ik heb geprobeerd met de jongere zus te slapen, maar ze hapt niet toe. 539 00:54:17,805 --> 00:54:23,018 -Dus dat zou ook niet erg zijn. -Ik hou je niet tegen te vluchten. 540 00:54:23,102 --> 00:54:26,522 -Wil je gaan, ga dan. -Ik ken de weg niet. 541 00:54:26,605 --> 00:54:31,318 Ga zuidwaarts en hoop op 't beste. Veel succes. 542 00:54:33,446 --> 00:54:37,658 Is het strak genoeg? Je snijdt m'n bloedcirculatie af. 543 00:54:37,742 --> 00:54:43,331 Sorry, maar je bent al ontsnapt. Ik neem geen risico's. 544 00:54:43,414 --> 00:54:50,671 -Luister. We zijn hier niet veilig. -Rustig aan, ouwe Roy zorgt voor je. 545 00:54:50,755 --> 00:54:54,425 Ik moet gewoon de auto starten. Godsamme... 546 00:54:54,508 --> 00:55:00,056 Dat helpt niet. Je zal hem niet gestart krijgen. 547 00:55:00,139 --> 00:55:05,144 -Heb een beetje vertrouwen. -Niets werkt. Telefoons. Lampen. 548 00:55:05,228 --> 00:55:08,773 Alle elektronica is uitgeschakeld door het monster. 549 00:55:08,856 --> 00:55:13,069 -Het monster? -Dat... ding, dat ons aanviel. 550 00:55:13,152 --> 00:55:17,573 Geloof me, je wil z'n pad niet kruisen. 551 00:55:19,200 --> 00:55:25,331 Geen zorgen. Roy laat je niets overkomen tot hij z'n beloning heeft. 552 00:55:25,415 --> 00:55:31,087 Maar je hebt gelijk over de auto, dus... 553 00:55:33,715 --> 00:55:36,259 We lopen. 554 00:55:36,342 --> 00:55:39,429 Sta op, nu. 555 00:56:07,374 --> 00:56:10,627 Gaan we hier ooit weg? 556 00:56:10,710 --> 00:56:12,963 -Hoe gaat 't? -Beter. 557 00:56:13,046 --> 00:56:16,049 -Wil je proberen? -Ja. 558 00:56:16,132 --> 00:56:18,593 Eindelijk. 559 00:56:32,441 --> 00:56:37,070 -Hoe ver is het nog? -Daar is de snelweg. Vaste grond. 560 00:56:37,154 --> 00:56:40,324 -Kan je verder? -Ja, ogenblikje. 561 00:56:40,407 --> 00:56:42,284 -Ga zitten. -Verdomme. 562 00:56:42,367 --> 00:56:45,996 -Wat zei je, Dylan? -Niets. Ongelofelijk. 563 00:56:46,079 --> 00:56:48,624 -Wat is je probleem? -Ze houdt ons op. 564 00:56:48,707 --> 00:56:52,211 -Ze is gewond. -Hoe kan je je zo gedragen? 565 00:56:52,294 --> 00:56:56,715 -Ik wil niet in de wildernis sterven. -Hoe kan je zo zelfzuchtig zijn? 566 00:56:56,799 --> 00:56:58,884 Omdat ik wil leven? 567 00:56:58,967 --> 00:57:04,056 -Hij heeft gelijk. Ik kan niet mee. -Zeg dat niet. Rust gewoon. 568 00:57:04,139 --> 00:57:08,811 -Dan helpen we je. Toch? -Ja, ja... 569 00:57:09,603 --> 00:57:12,981 -Tering. -Rennen, rennen. 570 00:57:18,946 --> 00:57:22,616 Bijna terug in de stad. 571 00:57:22,700 --> 00:57:25,160 Loop door. 572 00:57:25,244 --> 00:57:28,497 -Zie je dat? -Wat? 573 00:57:28,581 --> 00:57:31,792 Er komt iemand. 574 00:57:31,876 --> 00:57:36,422 -Bangerik. -Kijk daar. Hij kan 't zijn. 575 00:57:36,505 --> 00:57:39,550 -Hij? -Het monster. 576 00:57:39,633 --> 00:57:42,261 Het monster? Loop door. 577 00:57:42,344 --> 00:57:46,766 -Schiet maar. Ik loop niet door. -Daag me niet uit. 578 00:57:46,849 --> 00:57:49,560 Hallo. Wie is daar? 579 00:57:49,643 --> 00:57:53,439 -Zwijg. -Hou je mond. 580 00:57:53,522 --> 00:57:56,400 Het is gewoon een slungelig joch. 581 00:57:56,484 --> 00:57:59,028 -Hoi. -Hallo. 582 00:57:59,111 --> 00:58:01,197 -Jij. -Hallo, knul. 583 00:58:01,280 --> 00:58:06,327 -Opgepast, hij wilde ons beroven. -Ik heb alles onder controle. 584 00:58:06,410 --> 00:58:08,913 -Waar gaan jullie heen? -Naar de sheriff. 585 00:58:08,996 --> 00:58:12,333 -Mag ik meegaan? -Ik deel de winst niet. 586 00:58:12,416 --> 00:58:16,754 Maakt niet uit, ik wil gewoon terug naar de stad. 587 00:58:16,838 --> 00:58:20,258 Lopen. Kom op. 588 00:58:27,140 --> 00:58:29,726 -Wacht even. -Wat? 589 00:58:31,519 --> 00:58:34,731 We lopen de verkeerde kant op. Verder de woestijn in. 590 00:58:34,814 --> 00:58:36,774 -Nee. -Kut. 591 00:58:36,858 --> 00:58:42,614 -Door de verwarring, was ik mis. -Wat is de juiste richting? 592 00:58:42,697 --> 00:58:47,368 Ik weet 't niet. Moeilijk te zeggen. 593 00:58:47,452 --> 00:58:48,912 Kut. 594 00:58:51,956 --> 00:58:54,918 Het spijt me echt. 595 00:59:09,933 --> 00:59:12,936 -Het is na middernacht. -Ja. 596 00:59:13,019 --> 00:59:16,273 Dat betekent dat het de elfde is. 597 00:59:16,356 --> 00:59:21,528 -De verjaardag van m'n dochter. -Hoe oud is ze? 598 00:59:24,948 --> 00:59:27,868 Ze zou zes geworden zijn. 599 00:59:30,871 --> 00:59:33,248 Zou? 600 00:59:33,331 --> 00:59:36,334 Ze stierf. 601 00:59:36,418 --> 00:59:38,628 Vier maanden geleden. 602 00:59:38,712 --> 00:59:42,382 Oh. Het spijt me. 603 00:59:42,466 --> 00:59:44,968 Ik dacht dat... 604 00:59:45,052 --> 00:59:50,599 Als ik terug ging werken en bezig was, dat beter voor me zou zijn. 605 00:59:50,682 --> 00:59:53,393 Maar na vandaag... 606 00:59:53,477 --> 00:59:57,439 Twijfel ik eraan. 607 01:00:00,484 --> 01:00:04,404 Ok�. We proberen nog eens. 608 01:00:04,488 --> 01:00:09,701 Als we daarheen lopen, riskeren we dat ding weer tegen te komen. 609 01:00:09,785 --> 01:00:12,079 Je hebt gelijk. 610 01:00:14,415 --> 01:00:17,710 We gaan hierheen. 611 01:00:17,793 --> 01:00:23,590 Dat ding. Ik merkte dat het vertraagde toen ik erop schoot. 612 01:00:23,674 --> 01:00:28,554 -Nog 'n paar kogels kan 't doden. -Denk je dat? 613 01:00:28,637 --> 01:00:32,683 Ik hoop 't. Kom op. 614 01:00:34,560 --> 01:00:38,564 -Hoe heet je? -Dat hoef je niet te weten. 615 01:00:38,647 --> 01:00:44,653 Hoe dan ook. Je zag dat ding. Kan je het aan hem verklaren? 616 01:00:44,737 --> 01:00:50,117 -Je moet zwijgen. -Dat jachtgeweer redt ons niet. 617 01:00:50,201 --> 01:00:54,497 Nog ��n woord en ik zweer dat ik je vermoord. 618 01:00:54,580 --> 01:00:59,585 Dat ding heeft al twee van ons vermoord. Dus je kan wel stellen... 619 01:00:59,669 --> 01:01:03,255 -...dat als 't ons vind, we dood zijn. -Wat? 620 01:01:03,339 --> 01:01:06,175 -Heb je dat monster ook gezien? -Ja. 621 01:01:06,258 --> 01:01:12,431 Ik geef niet om wat hier zit. Niemand staat m'n betaling in de weg. 622 01:01:14,141 --> 01:01:16,686 Als je van de duivel spreekt. 623 01:01:16,769 --> 01:01:19,313 -Wat is dat? -Schiet erop. 624 01:01:20,940 --> 01:01:24,152 -Maak me los. -Zodat je weer hetzelfde doet? 625 01:01:24,235 --> 01:01:27,447 We overleven alleen als we elkaar helpen. 626 01:01:29,699 --> 01:01:33,369 Kom op, geef me een kans om me te verdedigen. 627 01:01:36,164 --> 01:01:39,959 Denk je dat je overleeft zonder mij? Maak me los. 628 01:01:40,043 --> 01:01:42,420 Verdomme, goed. 629 01:01:42,503 --> 01:01:45,006 Hierheen. Die ouwe is dood. 630 01:01:45,089 --> 01:01:50,094 -Waar denk je dat 't vandaan komt? -Ik hoorde al jarenlang verhalen. 631 01:01:50,178 --> 01:01:54,515 -Over waarnemingen, of hoe 't heet. -Waarnemingen? 632 01:01:54,599 --> 01:02:00,021 -Ik dacht er nooit eerder aan tot nu. -Wacht, bedoel je als in... 633 01:02:00,104 --> 01:02:05,360 -Aliens. -Dat is waanzin. 634 01:02:05,443 --> 01:02:09,322 -Ruik je dat? -Ja. 635 01:02:09,406 --> 01:02:15,412 -Hij moet hierheen gereisd zijn. -In een vliegende schotel? 636 01:02:15,495 --> 01:02:19,165 -Een of andere ruimteschip. -Ja, ik vraag me af... 637 01:02:19,249 --> 01:02:20,875 Wat? 638 01:02:20,959 --> 01:02:26,965 Vanmiddag zagen we vanop het uitzichtpunt iets uit de lucht vallen. 639 01:02:27,048 --> 01:02:32,679 Ik weet niet wat het was maar het landde vlakbij ons. 640 01:02:32,762 --> 01:02:35,390 Dat zullen we gauw te weten komen. 641 01:02:35,473 --> 01:02:37,893 We moeten m'n pistool vinden. 642 01:02:37,976 --> 01:02:42,230 -Wat maakt dat voor verschil? -Het laatste schot raakte 'm meer. 643 01:02:42,314 --> 01:02:48,028 -Ja, klopt. -Kijk, we zijn 't ergens over eens. 644 01:02:50,530 --> 01:02:53,867 Verzamel zoveel mogelijk spullen. 645 01:02:57,954 --> 01:03:02,376 -Je hebt de rest al meegenomen. -Goed, we gaan. 646 01:03:08,715 --> 01:03:10,259 Luister... 647 01:03:12,386 --> 01:03:14,888 We moeten gaan. 648 01:03:18,058 --> 01:03:20,561 -Ik kan 't niet. -Wat scheelt er? 649 01:03:20,644 --> 01:03:24,273 M'n zus is dood. En Ethan... 650 01:03:24,356 --> 01:03:27,735 Ik weet dat het moeilijk is maar we moeten verdergaan. 651 01:03:27,818 --> 01:03:31,280 Hebben we een beter plan dan in het donker ronddwalen? 652 01:03:31,363 --> 01:03:35,534 We houden ons aan m'n plan. We gaan naar de stad. 653 01:03:35,617 --> 01:03:40,789 Ik zag d'r amper sinds ze verhuisde. Dit zou 'n leuk weekend worden. 654 01:03:40,873 --> 01:03:44,627 -Ze was net verloofd, en... -Ik begrijp 't. 655 01:03:44,710 --> 01:03:50,257 De mensen verliezen die ons 't meest dierbaar zijn, is 't moeilijkst. 656 01:03:50,341 --> 01:03:51,800 Ja. 657 01:03:53,761 --> 01:03:56,263 -En bedenk dat... -Wat? 658 01:03:56,347 --> 01:04:01,560 -Dat je kwam voor die jongen. -Ik wil 'm in z'n kruis trappen. 659 01:04:01,644 --> 01:04:04,230 Kom op. 660 01:04:04,313 --> 01:04:08,067 -Hoe raakte je je vrienden kwijt? -Ik liet hen achter. 661 01:04:08,150 --> 01:04:09,652 Waarom? 662 01:04:09,735 --> 01:04:14,031 De zus brak haar been, dus ze hield ons op. 663 01:04:14,115 --> 01:04:18,995 Ik zei dat we haar moesten achterlaten. De sterkste overleeft. 664 01:04:19,078 --> 01:04:23,165 -Ze wilden niet, dus ik vertrok. -Jezus. 665 01:04:23,249 --> 01:04:28,546 -Ik dacht dat ik ijskoud was. -Ja ja. Hoe gaat 't met je vriend? 666 01:04:30,047 --> 01:04:32,925 -Hij is dood. -Echt waar? 667 01:04:33,009 --> 01:04:36,137 -Hoe is dat gebeurd? -We waren op de vlucht. 668 01:04:36,220 --> 01:04:39,432 We wilden onze vrijheid terug. 669 01:04:42,101 --> 01:04:44,145 Wat is dat? 670 01:04:45,063 --> 01:04:49,901 -Geen idee. -Kampeerders. Dat betekent... 671 01:04:49,984 --> 01:04:52,945 ...meer voorraad. 672 01:04:59,827 --> 01:05:01,704 Wauw. 673 01:05:03,206 --> 01:05:04,749 Kom. 674 01:05:06,417 --> 01:05:09,921 Ben je gek? Ik wil niet in de buurt van dat ding komen. 675 01:05:10,004 --> 01:05:13,341 We moeten verder. 676 01:05:13,424 --> 01:05:15,677 -Jemig. -Kut. 677 01:05:15,760 --> 01:05:19,055 Daar is er nog een. 678 01:05:19,139 --> 01:05:22,016 Dit is niet goed. 679 01:05:25,687 --> 01:05:29,024 Gatver, ik denk dat ik in poep stapte. 680 01:05:29,107 --> 01:05:32,235 Dat is geen dierenpoep. 681 01:05:32,319 --> 01:05:35,655 Stapte ik net in alienstront? 682 01:05:35,739 --> 01:05:39,910 Ik zoek iets waarmee je je kan schoonvegen. 683 01:05:41,578 --> 01:05:45,415 -Vind je iets? -Ja, iets. 684 01:05:47,042 --> 01:05:49,503 Wat is dat? 685 01:05:49,586 --> 01:05:51,463 Geen idee. 686 01:05:54,299 --> 01:05:57,344 Weet je wat ik denk? 687 01:05:57,427 --> 01:06:02,224 Wat het ook is, het was al gewond voor het neerstortte. 688 01:06:02,307 --> 01:06:07,771 -Hoe bedoel je? -Hopelijk is het nog steeds gewond. 689 01:06:07,854 --> 01:06:10,440 Als we geluk hebben... 690 01:06:10,524 --> 01:06:12,776 ...is het stervende. 691 01:06:14,903 --> 01:06:16,363 Kom. 692 01:06:24,037 --> 01:06:25,664 Hoor je dat? 693 01:06:25,747 --> 01:06:28,667 We zijn niet alleen. Kom. 694 01:06:29,585 --> 01:06:32,171 -Dat meen je niet. -Allie. 695 01:06:32,254 --> 01:06:37,051 -Luister goed. -Was hij er niet, sloeg ik je in elkaar. 696 01:06:37,134 --> 01:06:40,888 -Waarom wil iedereen me slaan? -Wat doen jullie hier? 697 01:06:40,971 --> 01:06:45,559 -Wat doen jullie hier? -We volgden de rook. Wat is dat? 698 01:06:45,643 --> 01:06:49,605 -Leg je pistool neer en ga zoeken. -Ik doe 't met m'n pistool. 699 01:06:49,688 --> 01:06:53,275 En ik neem het jouwe ook. Kom op, neem z'n pistool. 700 01:06:53,359 --> 01:06:57,404 Sorry dat ik dit weer moet doen, maar ik moet weten dat 't veilig is. 701 01:06:57,488 --> 01:07:00,533 Goed, we gaan kijken. Lopen. 702 01:07:00,616 --> 01:07:03,994 -Je liet ons achter. -Je zus had onze dood betekend. 703 01:07:04,078 --> 01:07:06,705 -Je bent een klootzak. -Die nog leeft. 704 01:07:06,789 --> 01:07:11,752 -Jemig. Dit kan niet? -Ik denk dat het zo hierheen kwam. 705 01:07:11,836 --> 01:07:15,423 -Het is echt een ruimteman. -Ga dichter kijken. 706 01:07:15,506 --> 01:07:18,759 -Het heeft ons gevonden. -Waar wacht 't op? 707 01:07:18,843 --> 01:07:22,763 Ik denk dat 't probeert uit te maken wie van ons het zwakst is. 708 01:07:22,847 --> 01:07:26,559 -Ik ben weerloos. Help me. -Ik ga naar Mexico. 709 01:07:26,642 --> 01:07:31,272 Jij en dat ding staan in de weg. Dus nee, je krijgt je pistool niet. 710 01:07:31,355 --> 01:07:34,108 -Schiet dan. -Hier gaan we. 711 01:07:34,191 --> 01:07:35,818 Rennen. 712 01:07:44,702 --> 01:07:47,413 -Wat scheelt er? -Ik ben het zat. 713 01:07:47,497 --> 01:07:50,875 -Het haalt ons in. -Dat bedoel ik. 714 01:07:50,958 --> 01:07:55,630 -Het haalt ons toch in. -Hier blijven verandert niets. 715 01:07:55,713 --> 01:07:58,049 -Waar ga je heen? -Ik weet 't niet. 716 01:07:58,132 --> 01:08:00,927 Hij is gewapend, we moeten vluchten. 717 01:08:01,010 --> 01:08:03,554 Ik hoorde iets. Schiet op. 718 01:08:06,432 --> 01:08:08,518 Klootzak. 719 01:08:13,314 --> 01:08:17,402 -Leg 't neer. -Je hebt ons enkel last bezorgd. 720 01:08:17,485 --> 01:08:21,906 Ik zorgde gewoon voor diegene waar ik 't meest om geef. Mezelf. 721 01:08:21,990 --> 01:08:25,994 -Dat heeft je ver gebracht. -Ok�, geef me 't pistool. 722 01:08:26,077 --> 01:08:30,165 -Nog 'n paar schoten. -Hoe bedoel je? 723 01:08:30,248 --> 01:08:32,500 We kunnen een val zetten. 724 01:08:32,584 --> 01:08:34,961 -Ze heeft gelijk. -Zwijg. 725 01:08:35,045 --> 01:08:39,007 -Ik ben je zat. -Ik ben altijd in het nadeel. 726 01:08:39,090 --> 01:08:42,677 Maar ik weet hoe je kat en muis speelt. 727 01:08:42,761 --> 01:08:46,681 Genoeg gevangenispraat voor vanavond. We gaan. 728 01:08:46,765 --> 01:08:49,893 Denk na. Het meisje heeft gelijk. 729 01:08:49,976 --> 01:08:54,856 We hebben 't al verwond. Nu moeten we 't gewoon afmaken. 730 01:08:54,940 --> 01:08:59,528 Het viel ons altijd een voor een aan. We kunnen 't te slim af zijn. 731 01:08:59,611 --> 01:09:03,490 We hebben al proberen vluchten, Matt. Het vermoordde Rose. 732 01:09:03,573 --> 01:09:07,244 Als we vanavond sterven, wil ik al strijdend ten onder gaan. 733 01:09:07,327 --> 01:09:11,498 Luister naar jezelf. Dit is waanzin. Ik ga. 734 01:09:11,581 --> 01:09:15,002 Die smeris durft niet vechten. Lafaard. 735 01:09:15,085 --> 01:09:18,338 -Zit en zwijg. -Bewijs het tegendeel. 736 01:09:18,422 --> 01:09:23,760 Wat helpt 't als we vluchten, Matt? Het volgt ons gewoon de stad in. 737 01:09:23,844 --> 01:09:30,183 Nu zijn er maar drie mensen in gevaar. In de stad zijn het er meer. 738 01:09:30,267 --> 01:09:32,352 Goed. 739 01:09:34,313 --> 01:09:35,898 Goed. 740 01:09:36,940 --> 01:09:39,443 We proberen het op jullie manier. 741 01:09:42,446 --> 01:09:45,157 Wat is het plan, blauwe? 742 01:09:45,240 --> 01:09:48,327 Ten eerste... 743 01:09:48,410 --> 01:09:51,955 ...ga je ophouden met me zo te noemen. 744 01:10:03,801 --> 01:10:06,428 Heil Zeplon. 745 01:10:06,512 --> 01:10:11,559 We hebben je co�rdinaten. 746 01:10:11,642 --> 01:10:15,521 Wanneer komen jullie aan? Ik ben zwaargewond. 747 01:10:15,604 --> 01:10:18,774 We landen bij maansondergang. 748 01:10:33,247 --> 01:10:35,291 -Kijk. -Wauw. 749 01:10:35,374 --> 01:10:41,130 -Het wezen kan 't niet uitschakelen. -Het is stervende en verliest kracht. 750 01:10:41,213 --> 01:10:44,675 We redden het misschien. 751 01:10:44,759 --> 01:10:50,431 617 aan de centrale. Horen jullie me? Oproep aan de centrale. Hallo. 752 01:10:50,515 --> 01:10:53,851 -Stroomstoring? -Of iedereen is dood. 753 01:10:53,935 --> 01:10:56,312 Geef me de telefoon. 754 01:10:59,315 --> 01:11:04,529 -Geen bereik. Maar in de stad... -Alles om niet te hoeven vechten. 755 01:11:04,612 --> 01:11:09,033 Waarom wil je 't niet inzien? Dit is onze kans om 't te doden. 756 01:11:09,117 --> 01:11:14,247 -Ik breng jullie naar de stad. Ok�? -Geef me 'n pistool en ik maak 't af. 757 01:11:14,330 --> 01:11:19,377 Ik weet wanneer te vechten en te vluchten. Nu vluchten we niet. 758 01:11:19,460 --> 01:11:22,213 Weet je wat? 759 01:11:22,297 --> 01:11:27,135 Als je het zo graag wil, mag je het zelf oplossen. Alsjeblieft. 760 01:11:27,218 --> 01:11:29,179 Veel succes. 761 01:11:30,513 --> 01:11:32,682 Ik kan 't niet. 762 01:11:32,765 --> 01:11:35,977 -Loop door. -Het spijt me, Matt. 763 01:11:36,060 --> 01:11:39,064 Luister. Dit is... 764 01:11:39,190 --> 01:11:43,986 -Het is fout, je kan gewond raken. -Misschien. 765 01:12:02,420 --> 01:12:06,132 -Hij verwachtte ons. -De verrassing is verpest. 766 01:12:06,216 --> 01:12:11,096 Hallo, cowboy. Je ziet er niet goed uit. 767 01:12:11,179 --> 01:12:15,142 Wanneer hij aanvalt, neem jij links en ik rechts. Ok�? 768 01:12:15,225 --> 01:12:16,685 Ja. 769 01:13:06,694 --> 01:13:09,238 Gaat het? 770 01:13:10,281 --> 01:13:13,659 -Godsamme. -Ik ben geraakt. 771 01:13:13,742 --> 01:13:17,955 -Ik dacht dat je dood was. -Daar is meer voor nodig. 772 01:13:20,374 --> 01:13:23,752 We moeten dit oplossen. 773 01:13:25,588 --> 01:13:27,715 -Gaat het? -Ja. 774 01:13:35,014 --> 01:13:37,141 Is het dood? 775 01:13:39,143 --> 01:13:41,437 Daar lijkt het op. 776 01:13:41,520 --> 01:13:47,109 -Jake redde m'n leven. -Ja, inderdaad. 777 01:13:47,193 --> 01:13:51,447 Hou op met die heldenpraat. 778 01:13:56,160 --> 01:14:01,123 -Is dit de juiste weg? -Geloof me, ik weet waar 't is. 779 01:14:01,207 --> 01:14:06,379 -Verdwaalt hij, kan ik naar Mexico. -Wil je nog steeds vluchten? 780 01:14:06,462 --> 01:14:09,757 Ik ga niet terug naar de gevangenis. 781 01:14:10,925 --> 01:14:13,886 -Hoorden jullie dat? -Wat heb je een scherp gehoor. 782 01:14:13,970 --> 01:14:17,640 Dat moet de eerste patrouille ter plaatse zijn. Kom. 783 01:14:23,646 --> 01:14:26,849 -Jezusmina. -Inderdaad. 784 01:14:27,150 --> 01:14:29,552 Niemand antwoordde omdat ze allemaal voor hun leven vechten. 785 01:14:33,698 --> 01:14:36,951 Het lijkt alsof de strijd begonnen is. 786 01:20:50,226 --> 01:20:52,186 Tommy? 787 01:20:52,372 --> 01:20:57,523 Bracht je de auto naar Buck's Remmen? Ze zijn oud. 788 01:20:57,751 --> 01:21:02,715 Verdorie, Sally. Er is niets mis met de remmen. 789 01:21:02,841 --> 01:21:05,969 Doe niet zo nerveus. 790 01:21:06,107 --> 01:21:07,858 Kijk uit. 791 01:21:19,073 --> 01:21:24,829 Laat 't jou niet overkomen. We voorkomen 't bij Buck's Remmen. 792 01:21:25,030 --> 01:21:29,466 Voel je veiliger en slimmer, met de persoonlijke garantie van Buck. 793 01:21:29,951 --> 01:21:36,208 Bij Buck's Remmen zorgen we voor je. Je tevredenheid is onze prioriteit. 794 01:21:36,291 --> 01:21:39,211 Het is altijd knallen bij Buck's. 795 01:21:39,294 --> 01:21:45,300 Ik ben 'n echt persoon, geen actrice. Ik beveel Buck's Remmen aan... 796 01:21:45,383 --> 01:21:48,512 ...aan al m'n vrienden en/of familie. 797 01:21:48,595 --> 01:21:52,432 Ik ging naar Buck's, en... 798 01:21:52,516 --> 01:21:56,019 Het was fijn. Ik bedoel, hij was... 799 01:21:56,103 --> 01:22:00,816 Het... Ik hou... Goed gedaan, Buck's Remmen. Bedankt. 800 01:22:00,899 --> 01:22:06,613 Bedankt grote Buck omdat je me bevredigde. Grote Buck heeft alles. 801 01:22:06,697 --> 01:22:09,783 En ik bedank hem. Hoe was 't? 802 01:22:09,867 --> 01:22:14,580 En we hebben niet enkel remmen. We hebben allerlei onderdelen. 803 01:22:14,663 --> 01:22:18,000 Ik hou van Buck's, dat moet je weten. 804 01:22:18,083 --> 01:22:24,053 Jouw tevredenheid is Buck's enige prioriteit. 805 01:22:24,221 --> 01:22:29,226 Ik ging langs bij Buck's, en eerlijk waar, ik ben gek op grote Buck. 806 01:22:33,982 --> 01:22:36,776 Buck weet hoe de dames te plezieren. 807 01:22:37,118 --> 01:22:40,733 We doen hetzelfde met je auto. 808 01:22:40,859 --> 01:22:46,482 Enkel kwaliteit bij Buck's Remmen. Goed man met goede onderdelen. 809 01:22:46,608 --> 01:22:51,561 Buck's Remmen. Ze maken de concurrentie af sinds 1970. 810 01:22:51,687 --> 01:22:56,865 Vergeet onze belofte niet. Snelle service en altijd tevreden klanten. 811 01:22:57,109 --> 01:23:00,488 -Kom naar Buck's. -Waar je altijd tevreden bent. 812 01:23:00,751 --> 01:23:04,162 Kom vandaag langs, en zeg gedag aan grote Buck. 61828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.