Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,050 --> 00:02:01,089
An ordinary house with wooden walls.
2
00:02:01,588 --> 00:02:04,660
But the flooring is of the clay.
3
00:02:05,058 --> 00:02:07,732
It's the first day of monsoon..
4
00:02:08,561 --> 00:02:10,404
...and look at the heavy rain,
mother.
5
00:02:11,498 --> 00:02:14,138
Such heavy rain that
everything is got drenched..
6
00:02:14,467 --> 00:02:15,775
...along with me.
7
00:02:16,536 --> 00:02:19,415
See, how drenched I am.
8
00:02:22,509 --> 00:02:26,321
I went to see the birds
coming from south for breeding.
9
00:02:26,746 --> 00:02:29,625
And see, I've come drenched.
10
00:02:31,618 --> 00:02:33,427
Where are my clothes, mother?
11
00:02:34,020 --> 00:02:36,159
I might catch cold
in these wet clothes.
12
00:02:38,258 --> 00:02:39,737
Why don't you speak mother?
13
00:02:42,629 --> 00:02:45,542
The clothes are in the bathroom.
14
00:02:47,967 --> 00:02:53,440
You already kept it there.
You knew I'd get drenched.
15
00:02:53,806 --> 00:02:56,150
And I knew you'd worry about me.
16
00:02:56,543 --> 00:02:57,954
But mother.
17
00:03:02,081 --> 00:03:04,322
I don't regret for getting drenched.
18
00:03:04,951 --> 00:03:07,488
Had I not drenched,
I'd have missed to see the beauty..
19
00:03:10,290 --> 00:03:12,930
Dark clouds had gathered in the sky.
20
00:03:13,426 --> 00:03:15,565
I knew it'll rain.
21
00:03:18,498 --> 00:03:22,605
Still I kept on
walking down the hill.
22
00:03:23,636 --> 00:03:28,915
First it started wind flow
and then it started raining.
23
00:03:31,611 --> 00:03:34,558
Let me change and
then I'll talk to you.
24
00:03:38,885 --> 00:03:42,628
It was an amazing experience,
mother.
25
00:03:46,426 --> 00:03:48,963
Tender and delicate..
26
00:03:49,362 --> 00:03:52,707
..light weight and colourful.
27
00:03:55,201 --> 00:03:58,910
I wanted that panorama
to permanently settle in my eyes.
28
00:04:00,974 --> 00:04:03,420
Even my body is wet.
29
00:04:03,743 --> 00:04:06,280
Imagine how drenched
my clothes would be.
30
00:04:06,579 --> 00:04:08,149
Oh..
31
00:04:09,949 --> 00:04:13,829
The touch of heat after
the coolness of water.
32
00:04:20,860 --> 00:04:22,806
Where shall I put
these drenched clothes?
33
00:04:23,296 --> 00:04:24,707
Shall I keep it here?
34
00:04:28,601 --> 00:04:32,139
I could touch it and see.
35
00:04:33,439 --> 00:04:35,112
I could gulp it.
36
00:04:37,377 --> 00:04:39,186
Then I realised what
it is that transforms..
37
00:04:39,279 --> 00:04:42,226
..the emotions into poem.
38
00:04:42,949 --> 00:04:45,293
For the first time
I could understand..
39
00:04:45,351 --> 00:04:47,353
...why someone gets lost
in the picturesque beauty of..
40
00:04:47,420 --> 00:04:49,366
..Clouds touching
the mountain peaks.
41
00:04:50,456 --> 00:04:52,959
Why someone gets mesmerized..
42
00:04:53,026 --> 00:04:56,473
...by the swiftly forming
images on the sky.
43
00:05:00,433 --> 00:05:01,810
What's the matter, mother?
44
00:05:02,101 --> 00:05:03,978
Why are you silent?
45
00:05:06,239 --> 00:05:08,685
Can you see I'm working?
46
00:05:14,781 --> 00:05:20,254
You always say that I stay
at home and disturb in your work.
47
00:05:20,520 --> 00:05:25,299
And sometimes you
ask me why I'm serious.
48
00:05:25,458 --> 00:05:29,133
Milk is hot, add sugar and have it.
49
00:05:29,329 --> 00:05:31,605
No, you tell me first.
50
00:05:32,031 --> 00:05:34,773
Now go and rest for a while.
51
00:05:34,834 --> 00:05:36,507
I still.. - No, mother.
52
00:05:36,803 --> 00:05:40,910
I don't want to relax.
I'm not tired.
53
00:05:45,812 --> 00:05:49,885
I still experience the
raindrops falling on me.
54
00:05:50,416 --> 00:05:52,418
My goose-bumps happen.
55
00:05:53,686 --> 00:05:55,256
Why don't you tell me?
56
00:05:55,621 --> 00:05:58,465
I won't talk to you if you do this.
57
00:06:02,762 --> 00:06:04,173
Who are these people?
58
00:06:04,797 --> 00:06:07,334
Perhaps, the royal servants.
59
00:06:07,900 --> 00:06:11,507
What are they doing here?
- I don't know.
60
00:06:14,273 --> 00:06:17,220
They are seen here
sometimes in a year.
61
00:06:17,610 --> 00:06:19,487
Whenever they're seen around,
something.
62
00:06:19,545 --> 00:06:21,456
...untoward definitely happens.
63
00:06:21,681 --> 00:06:23,627
Sometimes they come to announce war.
64
00:06:23,750 --> 00:06:25,752
And sometimes an
outbreak of disease.
65
00:06:27,186 --> 00:06:28,597
I had seen them here..
66
00:06:28,654 --> 00:06:32,966
...when your father died in
the outbreak of disease last time.
67
00:06:33,559 --> 00:06:36,335
But why have they come here today?
68
00:06:38,064 --> 00:06:39,304
Mother!
69
00:06:39,766 --> 00:06:41,541
You didn't tell me.
70
00:06:42,535 --> 00:06:44,947
Agnimitra has returned today.
71
00:06:45,605 --> 00:06:48,211
What do you mean? From where?
72
00:06:48,775 --> 00:06:50,755
From the place I had sent him.
73
00:06:51,177 --> 00:06:52,554
You had sent him.
74
00:06:52,812 --> 00:06:58,023
But I had told you he
need not be sent anywhere.
75
00:06:59,552 --> 00:07:02,226
You knowl don't
want to get married.
76
00:07:02,855 --> 00:07:05,028
Then why do you make efforts?
77
00:07:05,792 --> 00:07:08,636
You think I'm
needlessly crying over?
78
00:07:08,995 --> 00:07:12,306
I can see what you
say is coming true.
79
00:07:12,532 --> 00:07:14,569
Agnimitra has come with a message..
80
00:07:14,667 --> 00:07:17,170
...that they don't
agree in this alliance.
81
00:07:17,570 --> 00:07:22,576
They say.. - What do they say?
And by what right?
82
00:07:22,975 --> 00:07:25,649
My life belongs to me.
83
00:07:26,112 --> 00:07:31,391
If I want to end it, no
one has right to give any comment.
84
00:07:31,484 --> 00:07:33,589
I never say I've any right.
85
00:07:34,287 --> 00:07:36,767
I'm not talking about your right.
86
00:07:36,989 --> 00:07:39,333
If not you, I'm talking about.
87
00:07:41,594 --> 00:07:44,006
Today, your life belongs to you.
88
00:07:44,263 --> 00:07:46,334
I've got no right on you.
89
00:07:46,599 --> 00:07:51,275
Why do you say that?
Try to understand me.
90
00:07:57,844 --> 00:08:01,223
I know, I don't
have any right on you.
91
00:08:01,614 --> 00:08:04,857
But I can't live with this guilt.
92
00:08:05,251 --> 00:08:07,857
I know, exceptions are always there.
93
00:08:08,287 --> 00:08:10,096
I can understand your pain.
94
00:08:10,523 --> 00:08:12,901
Still I don't feel guilty.
95
00:08:17,196 --> 00:08:20,200
Emotionally,
I've explained emotions.
96
00:08:20,700 --> 00:08:22,179
For me, that relation
is bigger than..
97
00:08:22,235 --> 00:08:23,839
...all the other relations in life.
98
00:08:24,203 --> 00:08:27,082
I love my emotions.
99
00:08:27,373 --> 00:08:30,820
It's pure, tender and immortal.
100
00:08:31,043 --> 00:08:33,683
And I hate for such emotions..
101
00:08:34,013 --> 00:08:36,823
...pure, tender and immortal.
102
00:08:38,684 --> 00:08:41,893
Fact is that like the villagers..
103
00:08:41,988 --> 00:08:45,959
...you too have doubt
and hatred for him.
104
00:08:46,559 --> 00:08:50,701
Villagers don't know
him much better than me.
105
00:08:51,163 --> 00:08:54,303
I hate him. - Mother!
106
00:08:55,601 --> 00:08:57,706
Why would villagers
have any problems with him?
107
00:08:58,037 --> 00:08:59,345
But I do have.
108
00:08:59,605 --> 00:09:02,142
My house is about
to ruin under his effect.
109
00:09:03,643 --> 00:09:06,556
Stop, mother. Why did you leave?
110
00:09:07,747 --> 00:09:10,387
Mother's life doesn't
run on emotions but karmas.
111
00:09:10,816 --> 00:09:12,762
She has many duties to perform.
112
00:09:15,655 --> 00:09:17,532
It hurts.
113
00:09:18,491 --> 00:09:21,370
Who's hurt by him over here?
114
00:09:22,194 --> 00:09:24,174
Like the south, even here?
115
00:09:24,397 --> 00:09:27,640
I can see many new
faces in the village today.
116
00:09:31,370 --> 00:09:33,372
Some royal servants are here.
117
00:09:35,841 --> 00:09:37,081
I'll sleep.
118
00:09:37,810 --> 00:09:42,350
Yes, if I sleep for some time,
I might feel relaxed.
119
00:09:43,616 --> 00:09:46,426
But before that I
want to have some milk.
120
00:09:49,922 --> 00:09:51,026
Maflika'.!
121
00:09:52,224 --> 00:09:54,431
If there's some milk,
get me in a bowl.
122
00:09:57,296 --> 00:10:01,267
Mother has kept it warm. I'll check.
123
00:10:03,302 --> 00:10:07,842
I just saw few royal
servants passing by.
124
00:10:08,174 --> 00:10:11,951
Mother says.. whenever they comes..
125
00:10:12,445 --> 00:10:14,220
..some untoward things happen.
126
00:10:14,780 --> 00:10:18,728
I really find it strange after
the stunning experience of rain.
127
00:10:23,723 --> 00:10:25,794
Mother is very upset today.
128
00:10:30,296 --> 00:10:32,173
I'm much happier than before.
129
00:10:32,898 --> 00:10:35,401
My pain is reducing day by day.
130
00:10:36,235 --> 00:10:37,839
I'm recovering.
131
00:10:39,105 --> 00:10:43,178
Wonder how he could shoot
arrow at this tender body.
132
00:10:44,443 --> 00:10:47,083
He took a leap in my lap.
133
00:10:48,080 --> 00:10:56,226
I said I'll take you to a place
where you'll get motherly love.
134
00:10:59,759 --> 00:11:00,965
Really!
135
00:11:01,060 --> 00:11:02,971
Mother is very upset today.
136
00:11:06,565 --> 00:11:11,071
She must have guessed
I was with you during the rain.
137
00:11:11,137 --> 00:11:13,617
Otherwise, I'd never have
returned completely drenched.
138
00:11:14,106 --> 00:11:16,712
Mother is always worried
about the society.
139
00:11:18,244 --> 00:11:21,384
Give the milk to me
and take it in your arm.
140
00:11:27,086 --> 00:11:28,929
I won't drink milk.
141
00:11:29,455 --> 00:11:34,666
No.. I won't be obstinate.
I'll definitely drink milk.
142
00:11:36,495 --> 00:11:37,803
Like this..
143
00:11:37,863 --> 00:11:38,705
Like this..
144
00:11:42,935 --> 00:11:47,350
You want to make it more
tender by feeding it milk.
145
00:11:51,277 --> 00:11:54,258
As far as I know,
we're not familiar.
146
00:11:55,281 --> 00:11:58,421
How dare you enter
in a stranger's house?
147
00:11:59,618 --> 00:12:04,192
Isn't it strange, I wanted
to ask the same question to you.
148
00:12:04,924 --> 00:12:06,801
We're not familiar at all.
149
00:12:07,226 --> 00:12:11,697
Still you picked up the
deer cub hit by my arrow?
150
00:12:12,865 --> 00:12:16,403
Thank God, I could follow
the blood marks on the path.
151
00:12:16,736 --> 00:12:18,841
Otherwise,
I wouldn't be able to follow you..
152
00:12:18,904 --> 00:12:20,713
...under these dark clouds
153
00:12:24,310 --> 00:12:27,018
I can see you're
not from this region.
154
00:12:27,313 --> 00:12:29,759
I praise your knowledge.
155
00:12:30,382 --> 00:12:34,694
My dressing reveals
that I'm an outsider.
156
00:12:35,788 --> 00:12:38,701
I didn't say that by
looking at your dressing.
157
00:12:39,759 --> 00:12:42,535
So, do you read my forehead marks..
158
00:12:43,362 --> 00:12:45,603
...and try to prove that
you're not only a thief..
159
00:12:46,065 --> 00:12:48,443
..but an astrologer too?
160
00:12:50,569 --> 00:12:53,516
Don't you feel ashamed
of putting this blame?
161
00:12:53,939 --> 00:12:55,748
I'm sorry, girl.
162
00:12:56,342 --> 00:13:01,655
But the deer he brought
home is my hunt.
163
00:13:02,281 --> 00:13:04,318
So, I belong to it.
164
00:13:04,817 --> 00:13:07,297
Will you return my property?
165
00:13:11,724 --> 00:13:15,467
This deer belongs to
this mountainous region.
166
00:13:16,796 --> 00:13:20,005
And being the resident of
the same region we're siblings.
167
00:13:21,066 --> 00:13:25,412
It's your mistake to believe
that we'll hand it over to you.
168
00:13:27,907 --> 00:13:29,079
Maflika'.!
169
00:13:30,442 --> 00:13:34,481
Take it inside and let
it rest on the mattress.
170
00:13:36,182 --> 00:13:40,722
The mattresses in this
house are not meant for all.
171
00:13:42,087 --> 00:13:43,760
Mother, can you see?
172
00:13:44,790 --> 00:13:47,999
Yes, I can. And that's why I say.
173
00:13:48,260 --> 00:13:51,537
The mattresses are
meant for humans to sleep..
174
00:13:51,797 --> 00:13:53,140
...and not the animals.
175
00:13:54,333 --> 00:13:56,472
Give it to me, Mallika,
176
00:13:57,403 --> 00:14:00,384
...my arms will be
the best mattress for it.
177
00:14:01,974 --> 00:14:03,476
I'll take it to home.
178
00:14:03,876 --> 00:14:07,483
And you think this royal
man Tantil will let you go?
179
00:14:08,047 --> 00:14:10,527
It depends on the Royal
man's interest (like).
180
00:14:11,317 --> 00:14:17,700
I think I should show you
what are my likes and dislikes.
181
00:14:18,691 --> 00:14:19,863
Quite possible.
182
00:14:20,159 --> 00:14:21,467
Stop, royal man.
183
00:14:21,660 --> 00:14:23,936
Don't be adamant for this deer.
184
00:14:26,298 --> 00:14:28,642
It must be a question
of your right on it.
185
00:14:29,168 --> 00:14:30,977
But for him it's a
question of his emotions.
186
00:14:31,971 --> 00:14:36,215
Though armless, Kalidas
will never care about your arms.
187
00:14:38,143 --> 00:14:39,349
Kalidas?
188
00:14:40,246 --> 00:14:44,558
You mean, the person I
was arguing with for that deer..
189
00:14:44,950 --> 00:14:46,623
..Was the poet Kalidas?
190
00:14:48,420 --> 00:14:49,558
Yes.
191
00:14:50,022 --> 00:14:51,228
Yes.
192
00:14:52,191 --> 00:14:55,434
But how do you know
that Kalidas is a poet?
193
00:14:56,161 --> 00:14:57,731
How do I know?
194
00:14:59,698 --> 00:15:02,770
Every one from the
royal court of Ujjayini..
195
00:15:02,868 --> 00:15:05,610
..Knows poet Kalidas's
for his creation Rhutusamhar.
196
00:15:08,908 --> 00:15:12,788
Everyone knows?
197
00:15:14,046 --> 00:15:17,960
Emperor himself read
Rhutusamhar and praised it.
198
00:15:18,550 --> 00:15:21,394
So, the kingdom of Ujjayini
wants to honour and..
199
00:15:21,453 --> 00:15:25,526
...confer the title of royal
poet to the writer of Rhutusamhar.
200
00:15:26,158 --> 00:15:30,231
Great Sage Varuchi is here for this.
201
00:15:35,601 --> 00:15:38,810
State of Ujjayini
wants to honour him.
202
00:15:39,838 --> 00:15:41,681
Position of a royal poet?
203
00:15:42,741 --> 00:15:47,451
I regret for behaving
unmannerly with him.
204
00:15:48,380 --> 00:15:50,792
I should apologise to him.
205
00:16:04,163 --> 00:16:05,574
Did you hear, mother?
206
00:16:06,532 --> 00:16:09,604
State wants to confer
him a title of royal poet.
207
00:16:09,935 --> 00:16:12,609
I've kept wet clothes for drying.
208
00:16:12,771 --> 00:16:16,116
Little milk is left.
I've added sugar to it.
209
00:16:17,276 --> 00:16:20,849
Didn't you hear the royal man?
210
00:16:21,146 --> 00:16:22,420
Drink your milk.
211
00:16:22,681 --> 00:16:25,685
And I hope we won't
host anymore people..
212
00:16:25,751 --> 00:16:28,357
...In this house now. - Hospitality?!
213
00:16:28,921 --> 00:16:33,063
Today, I want to host
the entire world in this house.
214
00:16:35,027 --> 00:16:37,007
I wish to make you
bathe with this milk.
215
00:16:48,407 --> 00:16:51,718
Now, let me get up.
I've many chores.
216
00:16:52,277 --> 00:16:58,057
No, please, keep sitting.
217
00:16:59,485 --> 00:17:02,022
State is going to honour him.
218
00:17:02,388 --> 00:17:05,198
He'll get a position of royal poet.
219
00:17:21,740 --> 00:17:25,882
I told I've lose the sense
of thinking and differentiating.
220
00:17:27,012 --> 00:17:28,252
Why, mother?
221
00:17:28,347 --> 00:17:30,623
Why you're so prejudiced?
222
00:17:30,949 --> 00:17:34,158
Why can't you think about
him with an open heart?
223
00:17:34,420 --> 00:17:39,062
I've crossed that age of
living life ignoring the facts.
224
00:17:40,426 --> 00:17:43,771
And now your eyes
can only see faults.
225
00:17:44,363 --> 00:17:47,572
It does, where there's fault.
226
00:17:48,801 --> 00:17:51,407
What fault do you see in him?
227
00:17:52,137 --> 00:17:54,117
That man is self-centered.
228
00:17:54,239 --> 00:17:57,345
He loves no one but himself.
229
00:17:58,410 --> 00:18:00,913
Is it because he is
always lost in clouds..
230
00:18:00,979 --> 00:18:02,890
...ignoring Aryamatul and his cows?
231
00:18:03,415 --> 00:18:06,328
I'm not concerned
with him and his cows.
232
00:18:06,485 --> 00:18:08,965
I'm only thinking of us.
233
00:18:19,665 --> 00:18:23,374
Sit down, mother.
I want to understand what you mean.
234
00:18:23,802 --> 00:18:26,578
I too want you to understand.
235
00:18:26,905 --> 00:18:29,784
You say you're emotionally
attached with him.
236
00:18:30,109 --> 00:18:31,884
What this emotion are?
237
00:18:35,147 --> 00:18:37,252
I don't name it.
238
00:18:37,483 --> 00:18:39,520
But people do.
239
00:18:39,685 --> 00:18:42,757
If you're really emotionally
attached with him..
240
00:18:42,955 --> 00:18:45,561
...then why he doesn't
wish to marry you?
241
00:18:46,458 --> 00:18:49,132
You've always been
grateful to him, mother.
242
00:18:49,528 --> 00:18:51,508
You know how he lived his life..
243
00:18:51,563 --> 00:18:54,305
...with ups and downs
of the circumstances.
244
00:18:54,633 --> 00:18:57,512
How he lived in Aryamatu's house.
245
00:18:57,936 --> 00:18:59,847
How could he think of marriage..
246
00:18:59,938 --> 00:19:00,939
...In a situation where
there was lacking..
247
00:19:01,006 --> 00:19:02,747
...and no basic
facilities in the house?
248
00:19:05,477 --> 00:19:10,187
And now when the
situation will reverse..
249
00:19:10,382 --> 00:19:12,191
To save oneself from
forming a relation..
250
00:19:12,284 --> 00:19:14,355
..lacking is a big reason
and the same lacking..
251
00:19:14,419 --> 00:19:17,832
...when fulfilled becomes
the big reason for the same.
252
00:19:22,995 --> 00:19:25,874
This isn't you but
the society speaking.
253
00:19:26,398 --> 00:19:28,901
I very well understand
such a person.
254
00:19:29,201 --> 00:19:33,206
Your relation with him
is that you're a medium..
255
00:19:33,505 --> 00:19:36,418
...by which he loves himself.
256
00:19:36,675 --> 00:19:38,484
He can take proud of himself.
257
00:19:38,777 --> 00:19:41,314
But aren't you a human
being with a heart?
258
00:19:41,513 --> 00:19:44,858
Doesn't he have
any duty towards you?
259
00:19:45,184 --> 00:19:47,494
After my death,
if the situation is such..
260
00:19:47,719 --> 00:19:51,064
..that there's no source
of one meal at home..
261
00:19:51,356 --> 00:19:55,930
...how will you answer
yourself in that situation?
262
00:19:56,328 --> 00:19:59,207
Your emotions will
satisfy your question.
263
00:19:59,998 --> 00:20:04,378
And then you'll say this
is the society speaking and not me.
264
00:20:08,941 --> 00:20:11,581
My life has spent till now.
265
00:20:12,344 --> 00:20:13,914
And it'll be spent even in future.
266
00:20:14,580 --> 00:20:17,789
Today, when his life
is taking a new direction.
267
00:20:18,383 --> 00:20:21,796
...I don't want to be selfish.
268
00:20:27,459 --> 00:20:28,904
Am bika!
269
00:20:30,862 --> 00:20:33,706
Today, I'm going to
announce in the village..
270
00:20:34,066 --> 00:20:37,206
..That I'm not
concerned with Kalidas.
271
00:20:40,505 --> 00:20:42,382
What has happened?
272
00:20:42,841 --> 00:20:45,014
I've raised him.
I've brought him up.
273
00:20:45,310 --> 00:20:48,519
Was it for him to be a poet?
274
00:20:50,415 --> 00:20:54,830
But I heard that the
state is going to honour him.
275
00:20:55,087 --> 00:20:57,260
A great sage has
arrived from Ujjayini.
276
00:20:57,456 --> 00:20:58,799
That's what I mean to say.
277
00:20:58,890 --> 00:21:00,995
A great sage has
arrived from Ujjayini.
278
00:21:01,627 --> 00:21:04,733
But you said. - That's right.
279
00:21:04,997 --> 00:21:07,876
Tomorrow itself, this sage
wants to take him to Ujjayini.
280
00:21:07,966 --> 00:21:08,910
But..
281
00:21:08,967 --> 00:21:12,176
He has 2 chariots
and a troupe of soldiers.
282
00:21:12,704 --> 00:21:16,811
Didn't I tell you that
one of my ancestors took part.
283
00:21:16,975 --> 00:21:19,455
...In the war by the
side of Dhritrashtra?
284
00:21:23,348 --> 00:21:25,760
You were talking about escaping.
285
00:21:25,851 --> 00:21:27,592
That's what I mean.
286
00:21:27,919 --> 00:21:29,091
Try to understand.
287
00:21:29,154 --> 00:21:32,795
From one side,
we're getting honoured by the state.
288
00:21:33,158 --> 00:21:36,503
And this great son
refuse to get honoured.
289
00:21:37,462 --> 00:21:39,965
He says I'm not made
for the royal rewards.
290
00:21:40,832 --> 00:21:44,075
He doesn't wish to get royal honour?
291
00:21:44,803 --> 00:21:47,909
I don't understand
the reason of his refusal.
292
00:21:48,473 --> 00:21:50,510
If you're getting honoured,
you should accept it.
293
00:21:50,709 --> 00:21:52,985
Otherwise,
what's the values of the poems?
294
00:21:56,381 --> 00:21:58,759
Poems do have some values,
Aryamatul.
295
00:21:59,284 --> 00:22:01,093
That's why he's getting honoured.
296
00:22:01,720 --> 00:22:05,293
I can understand why he's refusing.
297
00:22:08,827 --> 00:22:13,105
I assure you that he'll
definitely go to Ujjayini.
298
00:22:13,332 --> 00:22:14,640
What do you mean?
299
00:22:15,033 --> 00:22:16,512
Are they his servants that..
300
00:22:16,568 --> 00:22:18,343
...they'll praise
him and take him away?
301
00:22:19,004 --> 00:22:23,316
After getting an honour,
if one refuse for it..
302
00:22:23,475 --> 00:22:25,477
...It adds to his importance.
303
00:22:25,711 --> 00:22:28,885
You should be happy
that in your lineage..
304
00:22:28,980 --> 00:22:31,051
...people are also socially expert.
305
00:22:45,864 --> 00:22:47,207
If this is called
socially expertise..
306
00:22:47,265 --> 00:22:49,506
..then I'd term it
a foolish behaviour.
307
00:22:49,701 --> 00:22:51,146
Both means the same.
308
00:22:51,903 --> 00:22:54,884
If the giver,
whether he gives wealth or honour..
309
00:22:55,140 --> 00:22:56,676
...he can even change his mind.
310
00:22:56,908 --> 00:22:58,683
And once if he changes his mind,
it's over.
311
00:23:01,680 --> 00:23:04,456
And just think,
the emperor can also get angry..
312
00:23:04,516 --> 00:23:07,360
..that an ordinary poet
didn't accept his reward.
313
00:23:15,093 --> 00:23:20,202
Guru, are you here?
And sage is waiting for you.
314
00:23:22,134 --> 00:23:23,875
And what are you doing here?
315
00:23:24,669 --> 00:23:29,084
Didn't I tell you to
be with sage until I come?
316
00:23:30,308 --> 00:23:31,878
But you also told me to inform you..
317
00:23:31,977 --> 00:23:35,390
..Once he's done with relaxing.
318
00:23:38,583 --> 00:23:39,789
Yes, I had told you.
319
00:23:39,951 --> 00:23:41,157
But I had also told
you something before.
320
00:23:41,620 --> 00:23:43,031
You could remember
what I told you later.
321
00:23:43,121 --> 00:23:44,293
And forgot the earlier instruction?
322
00:23:45,323 --> 00:23:46,324
But, guru..
323
00:23:46,391 --> 00:23:48,769
What? You think I'm a fool?
324
00:23:49,194 --> 00:23:51,037
Tell me. Do you think I'm a fool?
325
00:23:53,131 --> 00:23:54,405
No, guru.
326
00:23:55,133 --> 00:23:58,046
If not me then surely you are.
327
00:23:59,471 --> 00:24:00,973
What did sage say?
328
00:24:02,541 --> 00:24:07,115
He said he wants to
visit the village with you.
329
00:24:07,813 --> 00:24:10,760
The region that gave
birth to Kalidas' poems.
330
00:24:12,317 --> 00:24:13,762
Kafidas' poem'?
331
00:24:16,822 --> 00:24:18,426
Wonder what special thing..
332
00:24:18,523 --> 00:24:20,901
..this great sage
noticed in his poem.
333
00:24:21,326 --> 00:24:24,671
This man has no idea
of the social behaviour.
334
00:24:24,930 --> 00:24:26,932
And you talk about the strategies?
335
00:24:27,799 --> 00:24:30,507
Today he came home with a deer.
336
00:24:31,069 --> 00:24:33,379
Fortunately, I saw him outside.
337
00:24:33,705 --> 00:24:38,586
And pleaded him that
a great sage has arrived..
338
00:24:38,710 --> 00:24:41,088
...from Ujjayini,
so you must not take it inside.
339
00:24:41,379 --> 00:24:42,881
And he returned from there.
340
00:24:43,215 --> 00:24:45,126
As if something was behind him.
341
00:24:47,586 --> 00:24:51,124
Mallika, bring a mat for him.
342
00:24:51,256 --> 00:24:53,361
No, I don't want a mat.
343
00:24:53,558 --> 00:24:55,731
Sage is waiting for me.
344
00:24:59,130 --> 00:25:02,339
I told him to sit with sage..
345
00:25:02,667 --> 00:25:06,137
...and this foolish
fellow came behind me.
346
00:25:14,513 --> 00:25:18,017
But I came to give
you the news that..
347
00:25:18,116 --> 00:25:21,029
And I thank you for
giving me this news.
348
00:25:21,186 --> 00:25:22,529
You did a great job.
349
00:25:22,854 --> 00:25:26,324
Sage is waiting there and
you came here with the news.
350
00:25:26,791 --> 00:25:28,065
Now do me a favour.
351
00:25:28,126 --> 00:25:31,539
Find that poet and bring him home.
352
00:25:36,701 --> 00:25:41,013
My duty wants me to
present him to the sage.
353
00:25:41,373 --> 00:25:45,515
And my heart says I
should held his plait and..
354
00:25:51,049 --> 00:25:54,121
Father always remains angry.
355
00:25:55,353 --> 00:25:57,799
But where's Kalidas?
356
00:25:58,790 --> 00:26:01,464
He's in the temple.
357
00:26:02,827 --> 00:26:06,434
Did you see him? - Yes.
358
00:26:08,466 --> 00:26:10,673
But you didn't tell
this to his father.
359
00:26:12,237 --> 00:26:15,013
I didn't want him to go there now.
360
00:26:15,507 --> 00:26:16,645
Why?
361
00:26:17,042 --> 00:26:19,488
Even you don't want Kalidas..
362
00:26:24,516 --> 00:26:27,463
I want Kalidas to go to Ujjayini.
363
00:26:28,219 --> 00:26:30,256
That's why I didn't
find it right that father..
364
00:26:30,355 --> 00:26:32,266
...would go to him at this time.
365
00:26:33,391 --> 00:26:35,598
He's very satisfied
listening to himself and..
366
00:26:35,660 --> 00:26:38,402
..That's why he keeps talking.
367
00:26:38,830 --> 00:26:41,276
He never wants to
understand the situation.
368
00:26:41,800 --> 00:26:45,009
Kalidas is adamant that
until the guests came from..
369
00:26:45,070 --> 00:26:51,453
...Ujjayini return, he'd stay
at the temple and won't go home.
370
00:26:55,380 --> 00:26:56,882
What a dilemma?
371
00:26:57,515 --> 00:27:00,758
Dilemma?
- Yes, of course it's dilemma.
372
00:27:01,152 --> 00:27:03,632
What's the dilemma?
373
00:27:04,489 --> 00:27:06,969
State wants to honour the poet.
374
00:27:07,225 --> 00:27:09,398
And poet is least interested..
375
00:27:09,494 --> 00:27:12,475
...and is meditating in the temple.
376
00:27:12,897 --> 00:27:17,846
State representative goes
to the temple and praises him.
377
00:27:18,169 --> 00:27:21,309
Poet slowly opens his eyes.
378
00:27:21,606 --> 00:27:25,281
Performing such a big drama.
Isn't this a dilemma?
379
00:27:28,513 --> 00:27:31,084
Kalidas isn't acting, Ambika.
380
00:27:31,716 --> 00:27:35,596
I'm sure he's not
interested in royal honour.
381
00:27:36,321 --> 00:27:39,859
He really doesn't wish
to leave this mountainous region.
382
00:27:40,558 --> 00:27:42,003
He doesn't wish..
383
00:27:46,031 --> 00:27:50,377
No one's request can
make him change his mind.
384
00:27:51,236 --> 00:27:52,806
There's only one person.
385
00:27:52,904 --> 00:27:55,908
If she requests, there are
quite chances that he'd agree.
386
00:28:00,078 --> 00:28:04,720
We're not concern
with any of his decision.
387
00:28:08,687 --> 00:28:11,258
Getting emotional,
Kalidas is forgetting that..
388
00:28:11,623 --> 00:28:15,571
...he'd lose a lot
by refusing this chance.
389
00:28:20,131 --> 00:28:23,806
Eligibility creates
1/4 of your personality.
390
00:28:24,402 --> 00:28:26,973
Rest is attained by
the prestige of your clan.
391
00:28:30,341 --> 00:28:32,947
Kalidas must go to the capital.
392
00:28:33,712 --> 00:28:35,555
So, what's the obstruction?
393
00:28:36,815 --> 00:28:39,853
I've noticed that there's
some deep line of bitterness..
394
00:28:39,918 --> 00:28:41,693
...behind his adamancy.
395
00:28:47,125 --> 00:28:49,537
I know where this line is.
396
00:28:49,828 --> 00:28:54,106
Some time before he met a royal man.
397
00:28:55,800 --> 00:28:59,475
Only you can clear
this bitterness, Mallika.
398
00:29:00,572 --> 00:29:02,984
Opportunities never wait for anyone.
399
00:29:04,142 --> 00:29:06,213
If Kalidas wouldn't go from here..
400
00:29:06,311 --> 00:29:08,621
..Then state won't be at loss.
401
00:29:09,280 --> 00:29:11,886
The royal poet's seat
will not remain empty.
402
00:29:13,051 --> 00:29:16,897
But Kalidas will
remain what he's today.
403
00:29:17,322 --> 00:29:19,233
A local poet.
404
00:29:20,492 --> 00:29:23,666
People who are praising
Rhutusanhar today..
405
00:29:23,795 --> 00:29:25,934
...will forget him after some time.
406
00:29:31,770 --> 00:29:32,874
No.
407
00:29:33,004 --> 00:29:35,917
He shouldn't refuse for this honour.
408
00:29:36,374 --> 00:29:38,615
It's the honour of his personality.
409
00:29:38,877 --> 00:29:42,552
He can't let his personality
be away from this right.
410
00:29:48,987 --> 00:29:52,457
Let's go.
I'll come with you to the temple.
411
00:29:52,524 --> 00:29:54,162
Mal I I ka! - Mother!
412
00:29:54,459 --> 00:29:57,030
I should say this
in front of an outsider..
413
00:29:57,228 --> 00:30:00,141
..That I don't agree
with your visit to him.
414
00:30:02,400 --> 00:30:05,142
I'm not an outsider, Ambika.
415
00:30:05,570 --> 00:30:07,743
This is an important moment, mother.
416
00:30:08,306 --> 00:30:10,377
I m ust go.
417
00:30:12,310 --> 00:30:13,584
Come, N I kshep.
418
00:30:14,045 --> 00:30:16,252
I' rn sorry, Am bi ka.
419
00:30:28,726 --> 00:30:30,000
Emotions!
420
00:31:09,167 --> 00:31:13,274
The dark clouds have spread
untimely darkness, Ambika.
421
00:31:14,038 --> 00:31:16,518
Or you've no idea of time.
422
00:31:18,776 --> 00:31:22,223
It's surprising that
you didn't light the lamp.
423
00:31:24,515 --> 00:31:27,086
Vilom, why did you come here?
424
00:31:27,485 --> 00:31:29,294
Shall I light the lamp?
425
00:31:30,688 --> 00:31:33,965
My visit here isn't surprising.
426
00:31:34,259 --> 00:31:38,639
Go away, Vilom.
You know that your visit to us..
427
00:31:38,863 --> 00:31:41,139
Mallika doesn't like it.
428
00:31:42,667 --> 00:31:44,340
I know, Am bika.
429
00:31:45,403 --> 00:31:47,349
Mallika is innocent.
430
00:31:48,139 --> 00:31:51,609
She doesn't know anything
about life and society.
431
00:31:54,178 --> 00:31:56,920
She doesn't wish me to come here.
432
00:31:57,682 --> 00:31:59,719
Because Kalidas doesn't wish.
433
00:32:00,551 --> 00:32:02,497
And why doesn't Kalidas wish so?
434
00:32:03,221 --> 00:32:08,034
Because,
he sees his desires in my eyes.
435
00:32:11,195 --> 00:32:12,799
He gets confused.
436
00:32:13,498 --> 00:32:15,569
But you know Ambika.
437
00:32:16,000 --> 00:32:21,780
My only shortcoming is
that I frankly say what I feel.
438
00:32:28,212 --> 00:32:32,627
I don't want to comment
about your shortcomings.
439
00:32:36,688 --> 00:32:39,532
I can see you very upset.
440
00:32:39,958 --> 00:32:42,438
And when did you live happily?
441
00:32:43,127 --> 00:32:45,733
Your entire life was full of pains.
442
00:32:47,098 --> 00:32:49,305
You've also reduced a lot.
443
00:32:53,638 --> 00:32:57,142
I heard Kalidas
is going to Ujjayini?
444
00:32:57,408 --> 00:32:58,751
I don't know.
445
00:32:59,243 --> 00:33:01,655
He'll be honoured by the state.
446
00:33:02,146 --> 00:33:05,218
Kalidas will live in
Ujjayini as a royal poet.
447
00:33:05,850 --> 00:33:11,562
I think before he lives,
he should marry Mallika.
448
00:33:12,290 --> 00:33:14,429
I'm sure you'd have
thought over this.
449
00:33:14,559 --> 00:33:17,005
I don't want to think
anything at this time.
450
00:33:17,395 --> 00:33:19,841
You're mallika's mother.
451
00:33:20,098 --> 00:33:24,069
You don't want to think on this?
Surprising.
452
00:33:30,508 --> 00:33:33,819
I told you to live Vilom.
453
00:33:34,112 --> 00:33:36,319
Kalidas will go to Ujjayini.
454
00:33:37,048 --> 00:33:42,293
And Mallika, who's the
talk of the town because of him..
455
00:33:42,787 --> 00:33:44,357
...will stay here alone?
456
00:33:45,056 --> 00:33:47,764
Why, Am bika? Why?
457
00:33:48,393 --> 00:33:51,738
Did you tolerated all
the pains in life for this day?
458
00:33:52,864 --> 00:33:58,712
Only a farsighted can see
what all you've gone through.
459
00:33:59,437 --> 00:34:04,386
Time has broken your mind,
body and soul.
460
00:34:05,109 --> 00:34:07,555
You've suffered many hardships..
461
00:34:07,812 --> 00:34:10,520
..so that Mallika
wouldn't lack anything.
462
00:34:11,449 --> 00:34:16,023
And today, when there's a question
of lacking in her entire life..
463
00:34:16,954 --> 00:34:18,831
...you don't want
to think of anything?
464
00:34:25,329 --> 00:34:29,038
You're not reducing
my sorrows by saying this.
465
00:34:29,367 --> 00:34:33,338
I request you to leave me alone.
466
00:34:34,172 --> 00:34:38,985
I think it's very important
for me to be with you at this time.
467
00:34:53,224 --> 00:34:57,604
I've come to say this
to her and not to you.
468
00:34:58,096 --> 00:35:01,566
I hope he'll come here with Mallika.
469
00:35:02,333 --> 00:35:05,803
I've seen Mallika
going towards the temple.
470
00:35:06,437 --> 00:35:08,747
I want to wait for him over here.
471
00:35:10,208 --> 00:35:12,745
You won't have to
wait any longer, Vilom.
472
00:35:18,082 --> 00:35:23,862
I know where,
why and when you're eager to see me.
473
00:35:25,423 --> 00:35:26,424
Tell me.
474
00:35:26,657 --> 00:35:29,399
Which new notes
you're learning today?
475
00:35:35,266 --> 00:35:38,873
You can definitely take
proud of your knowledge today.
476
00:35:40,238 --> 00:35:43,651
I heard you've received
an invitation from the capital.
477
00:35:46,844 --> 00:35:50,485
I too have heard it.
Are you sad to hear that?
478
00:35:50,948 --> 00:35:54,395
Sad? Yes, of course.
479
00:35:54,852 --> 00:35:57,458
Who wouldn't be sad with
a thought of separating a friend?
480
00:35:58,389 --> 00:36:00,460
Will you go at the dawn, tomorrow?
481
00:36:00,558 --> 00:36:02,094
I don't know.
482
00:36:05,796 --> 00:36:07,173
But I know.
483
00:36:07,899 --> 00:36:10,812
Great sage wants
to return at the dawn.
484
00:36:11,736 --> 00:36:16,685
I hope you won't forget
me with the glory of the capital?
485
00:36:17,742 --> 00:36:21,588
I heard people gets busy over there.
486
00:36:21,879 --> 00:36:24,951
There are many
attractions in that life.
487
00:36:25,149 --> 00:36:28,255
Dance programs, bar..
488
00:36:28,452 --> 00:36:30,989
...and many different
entertaining things.
489
00:36:39,197 --> 00:36:43,976
Vilom, this isn't the
time to talk about all this.
490
00:36:44,769 --> 00:36:48,114
I didn't expect to
see you at this hour.
491
00:36:49,006 --> 00:36:52,579
I know you're not
happy to see me here.
492
00:36:53,644 --> 00:36:56,181
But I came to see Ambika.
493
00:36:56,681 --> 00:36:58,683
I didn't see her from many days.
494
00:36:59,383 --> 00:37:01,954
I thought let me see
if there's anything wrong.
495
00:37:03,154 --> 00:37:06,294
It's not wrong to do something.
496
00:37:06,958 --> 00:37:09,962
Yes, it can be wrong
if you wouldn't do anything.
497
00:37:17,768 --> 00:37:20,510
Actually,
it's so good that both of us..
498
00:37:21,239 --> 00:37:24,777
..Understand each other so well.
499
00:37:26,077 --> 00:37:28,887
No doubt, this isn't my nature..
500
00:37:29,247 --> 00:37:30,954
..that is hidden from you.
501
00:37:32,650 --> 00:37:36,723
What's Vilom? Unsuccessful Kalidas.
502
00:37:37,655 --> 00:37:40,864
And Kalidas, successful Vilom.
503
00:37:41,726 --> 00:37:44,263
We're very close in that sense.
504
00:37:44,528 --> 00:37:45,768
Undoubtedly.
505
00:37:50,134 --> 00:37:53,240
We feel everyone
is closer to each other.
506
00:37:54,338 --> 00:37:57,547
Good that you accept the truth.
507
00:37:58,643 --> 00:38:03,456
May I ask you something with
the right of being close to you?
508
00:38:10,821 --> 00:38:15,531
I want to know,
are you still the same Kalidas?
509
00:38:16,260 --> 00:38:18,501
I didn't get you.
510
00:38:19,463 --> 00:38:23,605
What I mean is that
are you the same person..
511
00:38:23,868 --> 00:38:25,609
..that you were till yesterday?
512
00:38:28,472 --> 00:38:33,012
Vilom, I don't expect
such misbehaviour.
513
00:38:33,177 --> 00:38:34,349
Misbehaviour?!
514
00:38:35,346 --> 00:38:37,019
What misbehaviour is this?
515
00:38:39,016 --> 00:38:41,257
My question is very clear.
516
00:38:42,353 --> 00:38:43,559
What do you say, Kalidas?
517
00:38:44,221 --> 00:38:46,132
Is my question not worth?
518
00:38:47,124 --> 00:38:48,296
What say, Am bi ka?
519
00:38:51,329 --> 00:38:53,673
I know nothing about this.
520
00:38:53,931 --> 00:38:55,342
Nor do I wish to know.
521
00:38:55,800 --> 00:38:57,370
Stop, Am bika.
522
00:39:00,071 --> 00:39:06,420
Villagers have talked a lot
about Kalidas and Mallika till date.
523
00:39:06,577 --> 00:39:10,923
Vilom.. - Considering
that Isn't it right..
524
00:39:11,148 --> 00:39:15,221
...for Kalidas to tell us if he
wants to go to Ujjayini alone or..
525
00:39:15,286 --> 00:39:19,462
Kalidas isn't answerable to you.
526
00:39:19,657 --> 00:39:21,603
I know he is not.
527
00:39:22,626 --> 00:39:27,871
But possibly Kalidas'
conscience force him to answer.
528
00:39:29,333 --> 00:39:30,835
What say, Kalidas?
529
00:39:33,604 --> 00:39:36,608
I'm definitely forced to praise you.
530
00:39:37,508 --> 00:39:39,419
You don't only intrude
in other's house..
531
00:39:40,177 --> 00:39:42,987
..but in their lives, too.
532
00:39:43,814 --> 00:39:47,387
I'm an intruder?
533
00:39:48,386 --> 00:39:49,694
What say, Am bi ka?
534
00:39:50,087 --> 00:39:53,159
Do you think Kalidas is right?
535
00:39:53,691 --> 00:39:58,470
That I intrude in others' lives.
536
00:40:04,969 --> 00:40:07,916
Let's go and ask
anyone in the village.
537
00:40:09,640 --> 00:40:12,519
So, you're not answerable
to my question.
538
00:40:12,576 --> 00:40:14,556
...even by your conscience.
539
00:40:18,282 --> 00:40:21,627
Possibly, the question is such.
540
00:40:22,353 --> 00:40:25,163
You're free to think as you like.
541
00:40:26,657 --> 00:40:32,266
All I know is that I'm not at
all interested in going to Ujjayini.
542
00:40:34,165 --> 00:40:35,337
Undoubtedly.
543
00:40:36,367 --> 00:40:37,937
Why will you be interested?
544
00:40:38,669 --> 00:40:42,207
Any ordinary person can be,
why will you?
545
00:40:43,240 --> 00:40:47,814
But I only wanted
to know if this happens..
546
00:40:50,781 --> 00:40:55,287
For an instance, let's
accept that you decided to go..
547
00:40:56,053 --> 00:41:00,058
..Then is it not right to.. - Vilom!
548
00:41:00,758 --> 00:41:03,864
You're crossing your limits.
549
00:41:04,895 --> 00:41:08,900
I'm not a kid. I can understand
what's right and wrong for me.
550
00:41:12,670 --> 00:41:15,446
May be you're failing
to understand..
551
00:41:15,739 --> 00:41:20,051
...that you're here
as an unwanted guest.
552
00:41:22,680 --> 00:41:26,025
I didn't think it necessary
to understand this.
553
00:41:26,784 --> 00:41:30,163
I know you hate me.
554
00:41:30,888 --> 00:41:32,993
But I do not.
555
00:41:34,158 --> 00:41:36,866
My presence here explains that.
556
00:41:49,473 --> 00:41:52,113
And I also wanted to
say one thing to Kalidas.
557
00:41:53,444 --> 00:41:55,355
You're close to Kalidas.
558
00:41:56,780 --> 00:41:59,556
But I know him more than you.
559
00:42:02,152 --> 00:42:04,359
May your journey be safe, Kalidas.
560
00:42:05,456 --> 00:42:09,700
You know that I'm
your well wisher too.
561
00:42:10,461 --> 00:42:12,737
Who would know this better than me?
562
00:42:13,931 --> 00:42:18,073
Possible that this unwanted
guest may drop in again.
563
00:42:19,370 --> 00:42:21,873
Till then, please forgive me.
564
00:42:39,323 --> 00:42:40,734
Are you upset again?
565
00:42:41,525 --> 00:42:44,404
Look, you've promised me.
566
00:42:48,999 --> 00:42:50,808
Think again, Mamka.
567
00:42:51,635 --> 00:42:53,137
It's not the question of honour..
568
00:42:53,203 --> 00:42:54,876
...and accepting the royal position.
569
00:42:56,507 --> 00:42:59,147
A bigger question is
in front of me right now.
570
00:43:03,814 --> 00:43:06,818
And that question is me, right?
571
00:43:09,153 --> 00:43:10,393
Sit here.
572
00:43:11,522 --> 00:43:14,230
You know me, don't you?
573
00:43:17,027 --> 00:43:20,873
You think your refusal to
this opportunity and stay back..
574
00:43:21,098 --> 00:43:22,873
...will make me happy.
575
00:43:27,671 --> 00:43:32,177
I know my heart will feel
emptiness after you leave.
576
00:43:32,643 --> 00:43:35,624
I may also feel the
outside world lifeless.
577
00:43:36,580 --> 00:43:38,924
Still, I'm not ditching myself.
578
00:43:43,654 --> 00:43:46,328
From my heart I suggest you to go.
579
00:43:50,995 --> 00:43:53,908
I wish if you could see your eyes.
580
00:43:55,199 --> 00:43:58,908
My eyes are teary because
you're not understanding me.
581
00:44:00,037 --> 00:44:02,847
You can be away from
me after you leave.
582
00:44:05,943 --> 00:44:10,517
Your talent won't develop
over here in this village.
583
00:44:11,715 --> 00:44:13,922
People do not understand you.
584
00:44:14,685 --> 00:44:18,189
They want to test you
on the standard model.
585
00:44:20,357 --> 00:44:23,270
You believe that I know you.
586
00:44:23,961 --> 00:44:27,841
I know that you'd be
surrounded by any line.
587
00:44:28,365 --> 00:44:30,208
And I don't want to surround you.
588
00:44:31,201 --> 00:44:33,647
That's why I'm telling you to go.
589
00:44:37,708 --> 00:44:40,018
You're not getting it completely,
Mallika.
590
00:44:44,448 --> 00:44:46,758
It's also not about
you surrounding me.
591
00:44:53,123 --> 00:44:57,094
I can feel that this
village is my real land.
592
00:44:58,929 --> 00:45:01,466
I'm attached to this
land by many means.
593
00:45:02,433 --> 00:45:07,746
It includes you,
my sky and the monsoon.
594
00:45:08,038 --> 00:45:12,316
Every thing here,
animals and their cubs.
595
00:45:16,280 --> 00:45:18,760
I'll get uprooted
if I leave this place.
596
00:45:20,617 --> 00:45:23,223
Instead think that the
new land will be more fertile..
597
00:45:23,287 --> 00:45:25,631
...and favourable
for your roots to grow.
598
00:45:26,857 --> 00:45:30,703
You've obtained from this
land everything that you could.
599
00:45:31,562 --> 00:45:33,769
Now you need a new land..
600
00:45:34,064 --> 00:45:36,704
..That would make your
personality complete.
601
00:45:38,402 --> 00:45:40,712
New land can also make you wither.
602
00:45:42,039 --> 00:45:45,612
There's no land without
tenderness inside.
603
00:45:46,643 --> 00:45:49,886
Your personality will definitely
attain that tenderness.
604
00:45:52,883 --> 00:45:53,884
Trust me.
605
00:45:53,951 --> 00:45:55,191
Even after leaving this place..
606
00:45:55,285 --> 00:45:56,764
...you won't be completely detached.
607
00:45:57,287 --> 00:46:02,635
You'll take away the breeze,
clouds and deer along.
608
00:46:08,565 --> 00:46:10,943
And I too will not
be far away from you.
609
00:46:12,603 --> 00:46:14,844
Whenever I'd want your company..
610
00:46:15,005 --> 00:46:16,780
...I'd go to the mountain peaks.
611
00:46:17,074 --> 00:46:19,987
And get surrounded by the clouds.
612
00:46:25,082 --> 00:46:27,187
It's going to rain again.
613
00:46:33,157 --> 00:46:35,137
It's already dark now.
614
00:46:36,160 --> 00:46:38,606
Great sage will be waiting for you.
615
00:46:46,370 --> 00:46:47,508
Maflika'.!
616
00:46:50,674 --> 00:46:56,420
You're not fine, Mallika.
Come inside and take rest.
617
00:46:57,614 --> 00:47:01,721
Let me be here, mother.
I'm absolutely fine.
618
00:47:02,452 --> 00:47:06,298
Look at the clouds, mother.
619
00:47:07,491 --> 00:47:10,335
Tomorrow, these clouds
will fly towards Ujjayini.
620
00:47:11,962 --> 00:47:13,600
Don't cry, Mal I I ka.
621
00:47:14,464 --> 00:47:16,307
I'm not crying, mother.
622
00:47:16,967 --> 00:47:21,382
It's not sorrows that
are shedding from my eyes..
623
00:47:22,139 --> 00:47:23,641
...but the happiness.
624
00:47:24,575 --> 00:47:30,719
After many years, there's
no difference in her illness.
625
00:47:30,914 --> 00:47:33,224
How's Am bi ka now?
626
00:47:34,151 --> 00:47:36,222
Same fever.
627
00:47:37,387 --> 00:47:39,560
Isn't there any improvement yet?
628
00:47:39,957 --> 00:47:41,595
Don't think so.
629
00:47:43,060 --> 00:47:45,802
From past 2 years,
she's suffering with the same fever.
630
00:47:52,803 --> 00:47:55,374
Actually, Ambika is too worried.
631
00:47:56,473 --> 00:47:58,544
She doesn't take the herbs on time.
632
00:48:00,711 --> 00:48:04,682
How are you? - Fine.
633
00:48:12,089 --> 00:48:15,400
From a long time.
no one from the kingdom visited us.
634
00:48:17,060 --> 00:48:20,872
Sometimes, I think I should
go to Ujjayini and see him.
635
00:48:21,632 --> 00:48:22,872
Why?
636
00:48:24,134 --> 00:48:25,943
Want to talk a lot.
637
00:48:29,706 --> 00:48:34,553
At times I feel guilty. - For what?
638
00:48:36,213 --> 00:48:37,954
You know it better.
639
00:48:38,849 --> 00:48:43,628
I never imagined Kalidas
will get so engrossed in Ujjayini.
640
00:48:47,958 --> 00:48:52,338
But I'm happy that
he's so busy out there.
641
00:48:52,796 --> 00:48:56,005
Over here,
he only composed Rhutusanhar.
642
00:48:56,600 --> 00:48:59,479
Over there,
he has composed many new poems.
643
00:49:00,170 --> 00:49:02,616
The officials came 2 years ago..
644
00:49:03,106 --> 00:49:04,608
...had got me the copies of..
645
00:49:04,708 --> 00:49:07,120
...Kumar Sambhav and Meghdoot.
646
00:49:07,811 --> 00:49:12,157
He said one more
poem is praised a lot.
647
00:49:12,616 --> 00:49:15,153
But he couldn't obtain it's copy.
648
00:49:17,487 --> 00:49:20,730
I heard he also created few plays..
649
00:49:20,791 --> 00:49:23,431
...which were staged
in the theatres of Ujjayini.
650
00:49:23,994 --> 00:49:26,736
Still.. - Still, what?
651
00:49:28,298 --> 00:49:32,178
I feel sorry to talk
about but had heard..
652
00:49:32,269 --> 00:49:33,748
...many other things
from those officials.
653
00:49:34,805 --> 00:49:38,275
When a man progresses in life,
his name automatically.
654
00:49:38,375 --> 00:49:41,219
..Starts getting linked
with many other things.
655
00:49:42,679 --> 00:49:44,920
I'm not talking about that.
656
00:49:50,487 --> 00:49:53,161
We also heard that he has married..
657
00:49:53,256 --> 00:49:55,258
..The princess of Gupt clan?
658
00:49:56,326 --> 00:49:57,964
What's wrong in this?
659
00:49:59,196 --> 00:50:01,506
In the sense, it's not wrong.
660
00:50:01,898 --> 00:50:04,276
But over here,
he was adamant about..
661
00:50:04,334 --> 00:50:06,371
..not to get married in life.
662
00:50:07,938 --> 00:50:09,440
What happened to his decision?
663
00:50:10,273 --> 00:50:14,278
He never thought that
to keep his adamancy, you..
664
00:50:15,012 --> 00:50:17,856
I'm never discussed
in his life story.
665
00:50:22,753 --> 00:50:25,632
I'm one of the ordinary people.
666
00:50:26,223 --> 00:50:27,793
He's extraordinary.
667
00:50:28,325 --> 00:50:31,329
He wanted an extraordinary
life partner.
668
00:50:32,195 --> 00:50:37,907
I heard the princess is very
intelligent. - Yes, I've heard it.
669
00:50:38,468 --> 00:50:40,414
She's very educated.
670
00:50:41,438 --> 00:50:45,352
I told you it's not
wrong in the sense.
671
00:50:45,942 --> 00:50:49,515
But if you look at it other way,
you feel sad.
672
00:50:54,151 --> 00:50:57,291
Instead, I feel guilty..
673
00:50:57,721 --> 00:51:03,399
...that I could have obstructed
his path of progress.
674
00:51:04,127 --> 00:51:07,597
On your words,
had I not inspired him to go..
675
00:51:07,864 --> 00:51:09,935
...I'd have committed
a grave mistake.
676
00:51:11,735 --> 00:51:12,713
This is what makes me feel sorry..
677
00:51:12,769 --> 00:51:14,874
..that had I not followed
my instructions..
678
00:51:15,205 --> 00:51:17,845
...you wouldn't be
in this state of life.
679
00:51:19,109 --> 00:51:21,817
What difference have
you noticed in my life?
680
00:51:22,813 --> 00:51:28,422
Earlier mother used to work.
Now she's ill, so I work.
681
00:51:34,591 --> 00:51:36,832
That's the only difference
visible from outside.
682
00:51:37,894 --> 00:51:40,272
Yes..
683
00:51:50,640 --> 00:51:52,347
Let me give the herbs to mother.
684
00:51:53,043 --> 00:51:54,454
I'll see you soon.
685
00:51:58,115 --> 00:52:02,655
Mother, if you feel cold,
I'll close the doors.
686
00:52:08,825 --> 00:52:11,499
It seems again few people
have come from outside.
687
00:52:12,796 --> 00:52:13,900
Who are they?
688
00:52:15,065 --> 00:52:17,204
May be the royal servants.
689
00:52:18,068 --> 00:52:22,813
I've seen two such
people I'd seen in past..
690
00:52:24,107 --> 00:52:26,417
...when great sage had
come to pick up Kalidas.
691
00:52:28,979 --> 00:52:30,652
Such people?
692
00:52:35,752 --> 00:52:39,461
Do you know what mother
has to say about this?
693
00:52:40,624 --> 00:52:44,470
She says whenever these
people visit our village..
694
00:52:45,028 --> 00:52:46,803
..Something untoward
happens in village.
695
00:52:47,464 --> 00:52:50,138
Sometime war and sometimes
outbreak of disease.
696
00:52:51,568 --> 00:52:54,276
But nothing such happened last time.
697
00:52:55,472 --> 00:52:56,849
Are you sure?
698
00:53:00,577 --> 00:53:01,749
What had happened?
699
00:53:02,612 --> 00:53:05,388
And everything that happened
had happened for good.
700
00:53:07,918 --> 00:53:10,489
The atmosphere is so
damp that the clothes..
701
00:53:10,787 --> 00:53:13,063
...do not dry for hours to go.
702
00:53:21,431 --> 00:53:22,603
No..
703
00:53:23,800 --> 00:53:25,302
But how come no?
704
00:53:27,070 --> 00:53:29,573
Why did you suddenly get excited,
Nikshep?
705
00:53:31,575 --> 00:53:34,522
I saw one more person riding
a horse and passing away.
706
00:53:35,679 --> 00:53:36,851
So what?
707
00:53:37,447 --> 00:53:40,724
Like mother, you too doubt
something unusual to happen?
708
00:53:48,291 --> 00:53:51,704
It's a familiar face, Mallika.
709
00:53:53,563 --> 00:53:55,338
What?
710
00:53:57,701 --> 00:54:00,045
I'm sure he's Kalidas.
711
00:54:03,139 --> 00:54:04,516
Kalidas?
712
00:54:11,448 --> 00:54:13,155
How's it possible?
713
00:54:16,019 --> 00:54:17,794
I've seen it myself.
714
00:54:18,255 --> 00:54:21,134
He rode on horse towards
the mountain peaks.
715
00:54:21,424 --> 00:54:28,865
May anyone fail to identify him
in the royal outfits but I cannot.
716
00:54:33,370 --> 00:54:35,077
I'll go and see.
717
00:54:35,639 --> 00:54:38,620
Royal servants also
must have come with him.
718
00:54:59,829 --> 00:55:04,437
He has come and went
to the mountain peaks.
719
00:55:14,878 --> 00:55:17,757
After many years
you've returned today.
720
00:55:21,851 --> 00:55:25,424
I thought the day you'll come,
that day clouds would have..
721
00:55:26,156 --> 00:55:28,397
...formed again and
it'd be the same dark day..
722
00:55:29,159 --> 00:55:31,605
I'll once again get
drenched under the rain..
723
00:55:31,995 --> 00:55:35,875
...and I'll tell you that
I've read all your compositions.
724
00:55:40,970 --> 00:55:43,644
I've requested so many times
to the people going to Ujjayini..
725
00:55:43,707 --> 00:55:46,745
...to get me copies
of your compositions.
726
00:55:48,178 --> 00:55:51,955
I thought I'll sing the
verses of 'Meghdoot' for you.
727
00:55:53,116 --> 00:55:56,029
Bell will chime from
the mountain peaks.
728
00:55:56,586 --> 00:55:59,465
And I'll give you the
notebook made by my hands.
729
00:56:00,490 --> 00:56:04,802
And say that this
is for your new creation.
730
00:56:08,365 --> 00:56:11,676
I've done the binding
of these blank pages.
731
00:56:12,669 --> 00:56:16,617
Whatever you'll write
on this will make me feel..
732
00:56:16,673 --> 00:56:18,084
..That I'm somewhere in it.
733
00:56:18,441 --> 00:56:19,943
I too have some contribution.
734
00:56:24,714 --> 00:56:26,523
But today when you've come..
735
00:56:26,850 --> 00:56:28,887
...the environment
is entirely different.
736
00:56:29,686 --> 00:56:34,192
And I fail to understand
if it's really you or..
737
00:56:34,724 --> 00:56:38,433
I guess I'm in front of Ms.
Mallika right now.
738
00:56:41,064 --> 00:56:42,270
Tell me.
739
00:56:42,399 --> 00:56:45,869
Greetings from the
servant of Dev Matrugupt.
740
00:56:50,607 --> 00:56:54,316
Dev Matrugupt. Who's he?
741
00:56:54,778 --> 00:56:57,190
Creator of Rhutusanhar,
Kumar Sambhav, MeghdooL.
742
00:56:57,247 --> 00:57:00,592
...and Raghuvansh, the learned
and renowned royal poet..
743
00:57:00,683 --> 00:57:04,324
...and the future king of Kashmir,
Dev Matrugupfs wife..
744
00:57:04,421 --> 00:57:08,892
..Mrs. Priyangmanjari
wants to see you..
745
00:57:08,958 --> 00:57:10,767
...and she wants to
be here at her earliest.
746
00:57:11,528 --> 00:57:14,998
As per the orders,
I'm here to inform you beforehand.
747
00:57:15,965 --> 00:57:17,444
Kalidas is the creator
of Rhutusanhan.
748
00:57:17,534 --> 00:57:19,536
...Kumar Sambhav and all.
749
00:57:20,003 --> 00:57:21,607
And you say..
750
00:57:22,005 --> 00:57:24,212
He's going to take charge
of the kingdom of Kashmir..
751
00:57:24,307 --> 00:57:25,479
...on behalf of Gupt clan.
752
00:57:25,875 --> 00:57:27,752
Matrugupt is his new name.
753
00:57:28,511 --> 00:57:31,583
He's going to take
charge of Kashmir?
754
00:57:32,215 --> 00:57:33,319
And..
755
00:57:33,983 --> 00:57:37,692
And his wife is coming to see me.
756
00:57:39,756 --> 00:57:43,727
I expect you to consider
some changes in your house..
757
00:57:43,793 --> 00:57:46,205
..as the royal person
is going to visit here.
758
00:57:47,063 --> 00:57:51,341
Taking it as your order,
we'll soon complete this job.
759
00:57:52,168 --> 00:57:53,340
MY respects!
760
00:58:02,912 --> 00:58:05,518
I think this seat
should be near the door.
761
00:58:06,249 --> 00:58:07,887
Madam will enter through the door..
762
00:58:07,984 --> 00:58:09,657
...and the seat too
will be near the door.
763
00:58:15,124 --> 00:58:19,334
In that case, we should
shift it to the south corner.
764
00:58:19,829 --> 00:58:21,365
South corner?
765
00:58:21,698 --> 00:58:25,043
I think it should
be little towards north.
766
00:58:25,435 --> 00:58:28,416
So that the sunrays
would directly fall on it.
767
00:58:31,341 --> 00:58:32,877
I don't agree with you.
768
00:58:33,343 --> 00:58:35,118
I don't agree with you.
769
00:58:35,812 --> 00:58:38,258
So? - Since it has
become a debating issue..
770
00:58:38,314 --> 00:58:39,725
...let the seat remain here.
771
00:58:40,483 --> 00:58:43,487
Okay, let it be here.
772
00:58:43,553 --> 00:58:44,793
And these pots?
773
00:58:46,623 --> 00:58:50,628
I think one pot should be
in this corner and other in that.
774
00:58:51,528 --> 00:58:54,134
But I think they
shouldn't be here at all.
775
00:58:54,597 --> 00:58:55,803
Why?
776
00:58:56,032 --> 00:58:57,670
I've no answer to it.
777
00:58:58,401 --> 00:58:59,880
I don't agree with you.
778
00:58:59,936 --> 00:59:01,506
I don't agree with you.
779
00:59:04,807 --> 00:59:08,311
So? - So let the pots be here.
780
00:59:13,850 --> 00:59:17,093
These clothes?
- They're still drenched.
781
00:59:17,320 --> 00:59:19,129
So, we shouldn't remove them.
782
00:59:19,322 --> 00:59:22,030
Why? - Our scriptures say that.
783
00:59:22,592 --> 00:59:25,664
Which scripture?
- I don't remember that.
784
00:59:26,563 --> 00:59:28,565
But you remember that
it is mentioned somewhere.
785
00:59:28,831 --> 00:59:30,504
Yes. - So?
786
00:59:30,900 --> 00:59:35,246
So, it's a question of doubt.
- Yes, it is.
787
00:59:35,605 --> 00:59:38,518
In that case,
the clothes must remain here.
788
00:59:39,275 --> 00:59:42,119
Okay, let it be here.
789
00:59:44,581 --> 00:59:47,118
But the furnace must be removed.
790
00:59:47,784 --> 00:59:51,357
Removing the furnace means
removing everything around it.
791
00:59:51,521 --> 00:59:53,228
And it needs a lot of time.
792
00:59:53,523 --> 00:59:55,594
Also patience.
793
00:59:56,225 --> 00:59:58,432
And hard work too.
794
00:59:59,195 --> 01:00:03,302
I think it's not suitable
for us to touch the used utensils.
795
01:00:03,933 --> 01:00:05,503
I too think so.
796
01:00:06,069 --> 01:00:09,346
So, do we agree that the
furnace will not be removed?
797
01:00:09,606 --> 01:00:12,143
I think we do agree.
798
01:00:15,244 --> 01:00:18,691
Is anything left?
- I don't think so.
799
01:00:28,458 --> 01:00:30,961
No, there's something. - What?
800
01:00:31,661 --> 01:00:35,473
This seat is lying in between.
We must shift it.
801
01:00:36,899 --> 01:00:39,140
I agree. - So?
802
01:00:39,369 --> 01:00:41,645
So? - So, we must remove it.
803
01:00:42,271 --> 01:00:44,217
Yes, we m ust.
804
01:00:47,677 --> 01:00:48,951
So? - So?
805
01:00:49,278 --> 01:00:51,554
Remove it. - I? - Yes.
806
01:00:51,981 --> 01:00:53,824
Will you not do it? - No.
807
01:00:54,017 --> 01:00:56,691
Why? - There's no
answer to your question.
808
01:01:00,623 --> 01:01:01,693
Still!
809
01:01:02,125 --> 01:01:03,604
I told you to remove it first.
810
01:01:04,360 --> 01:01:06,397
But you spotted it first.
811
01:01:06,763 --> 01:01:08,071
So? - So?
812
01:01:08,698 --> 01:01:10,541
Remove it. - You do it.
813
01:01:11,167 --> 01:01:12,874
Then let it be. - Let it be.
814
01:01:14,070 --> 01:01:16,072
Now? - Yes, now?
815
01:01:16,873 --> 01:01:19,046
Take a look around.
816
01:01:19,475 --> 01:01:21,648
Yes, take a look around.
817
01:01:21,778 --> 01:01:24,952
Is your job over?
818
01:01:27,417 --> 01:01:30,523
What do you say?
- Yes, it's done. Isn't it?
819
01:01:30,920 --> 01:01:35,027
What do you think? - Yes, it's done.
820
01:01:35,458 --> 01:01:37,438
Only a glance is required.
821
01:01:37,760 --> 01:01:39,933
Yes, only a glance is required.
822
01:01:40,129 --> 01:01:41,665
Leave it.
823
01:01:42,965 --> 01:01:45,104
Pi ryangmanjari has reached.
824
01:01:46,502 --> 01:01:50,678
Madam has reached. Let's go. - Yes.
825
01:01:51,941 --> 01:01:55,548
She's the most cultured,
simple and innocent girl..
826
01:01:55,611 --> 01:01:57,022
...In the entire region.
827
01:01:57,413 --> 01:01:58,790
Come, Mallika.
828
01:01:59,148 --> 01:02:01,321
I was praising you to her.
829
01:02:02,185 --> 01:02:05,359
Ever since she has come here,
she's asking about you.
830
01:02:09,459 --> 01:02:10,904
So, she's our Mallika.
831
01:02:11,494 --> 01:02:12,996
Life of this region.
832
01:02:13,663 --> 01:02:17,406
Mallika,
which seat is selected for her?
833
01:02:17,767 --> 01:02:20,873
Matul, you can go and relax.
834
01:02:21,370 --> 01:02:24,078
My servants will wait
outside for my return.
835
01:02:26,075 --> 01:02:27,577
But, the seat for you..
836
01:02:27,877 --> 01:02:31,848
Don't you worry.
I won't find it uncomfortable.
837
01:02:32,115 --> 01:02:33,458
You will definitely
be uncomfortable.
838
01:02:33,883 --> 01:02:37,387
It's another thing that
you won't take it that way.
839
01:02:37,820 --> 01:02:40,096
And that's called the mannerism.
840
01:02:40,823 --> 01:02:43,201
This is the refined quality
of higher clan that..
841
01:02:43,259 --> 01:02:44,738
You please take rest.
842
01:02:45,228 --> 01:02:47,640
I've already made you jolt a lot.
843
01:02:48,164 --> 01:02:50,235
You made me jolt?
844
01:02:50,700 --> 01:02:52,441
You think I'll get
tired because of you?
845
01:02:58,775 --> 01:03:01,221
I won't get tired
even if you tell me..
846
01:03:01,444 --> 01:03:04,015
...to go to the mountain
peak and back to the valley..
847
01:03:04,247 --> 01:03:09,253
...for several times.
I'm very strong in that sense.
848
01:03:09,685 --> 01:03:11,221
I never show off.
849
01:03:11,754 --> 01:03:14,325
But in my clan, people are..
850
01:03:14,490 --> 01:03:16,128
..Not only talented
but strong as well.
851
01:03:16,626 --> 01:03:19,800
I've followed the cattle
for miles in a day.
852
01:03:20,463 --> 01:03:21,703
Because..
853
01:03:22,565 --> 01:03:25,978
You're exactly the same
I had imagined you to be.
854
01:03:26,035 --> 01:03:27,275
Because..
855
01:03:28,771 --> 01:03:33,117
You may go. Don't worry about me.
856
01:03:33,476 --> 01:03:36,650
Okay, why should I worry?
857
01:03:36,946 --> 01:03:39,153
Mallika is here to worry about you.
858
01:03:39,215 --> 01:03:40,523
Ambika is also there.
859
01:03:40,650 --> 01:03:42,960
Still if there's any work,
do let me know.
860
01:03:48,090 --> 01:03:49,933
You're very beautiful.
861
01:03:50,827 --> 01:03:53,865
You know what?
Though we're unfamiliar..
862
01:03:53,963 --> 01:03:55,806
...I don't feel you're
stranger to me.
863
01:03:56,432 --> 01:03:57,934
Please, take a seat.
864
01:03:58,401 --> 01:04:01,177
No, I don't want to.
865
01:04:04,474 --> 01:04:07,114
Many times he had talked
about this house and you.
866
01:04:07,811 --> 01:04:09,813
While he was creating MeghdooL.
867
01:04:10,414 --> 01:04:13,327
...he often remembered this place.
868
01:04:16,486 --> 01:04:19,433
Today, this place
attracted me to come here.
869
01:04:20,390 --> 01:04:23,599
Otherwise,
the other path was more comfortable.
870
01:04:29,866 --> 01:04:31,868
He may not have come.
871
01:04:32,502 --> 01:04:35,381
But I forced him to come here.
872
01:04:36,406 --> 01:04:39,285
I wanted to see this region once.
873
01:04:41,712 --> 01:04:45,353
We'd be fortunate if
you stay back for some days.
874
01:04:46,016 --> 01:04:48,929
You might find it little
uncomfortable but..
875
01:04:49,553 --> 01:04:53,194
All the comforts of life
can be sacrificed at this beauty.
876
01:04:53,924 --> 01:04:58,566
A lifetime is not enough
to settle this beauty in our eyes.
877
01:05:02,032 --> 01:05:03,909
But I don't have that much time.
878
01:05:04,501 --> 01:05:06,913
Politically Kashmir's
condition is unstable.
879
01:05:07,304 --> 01:05:09,910
And each day we
spent out of Kashmir..
880
01:05:10,140 --> 01:05:12,347
...can lead to many problems.
881
01:05:13,110 --> 01:05:16,489
Running a state is
a big responsibility.
882
01:05:16,980 --> 01:05:19,153
And my responsibilities
are more than that.
883
01:05:19,616 --> 01:05:23,154
Because Kashmir's situation
is very critical.
884
01:05:23,820 --> 01:05:26,391
Even Kashmir's beauty is praised.
885
01:05:26,890 --> 01:05:29,700
But I won't have
time to see that too.
886
01:05:34,231 --> 01:05:36,507
That's why I'm jealous of you.
887
01:05:37,000 --> 01:05:41,346
For me it's just a dream
to take pleasure of this beauty.
888
01:05:44,408 --> 01:05:45,614
Sit down!
889
01:05:46,410 --> 01:05:48,253
Sit near me.
890
01:05:49,413 --> 01:05:51,450
I'll take another seat.
891
01:05:56,053 --> 01:06:00,024
It seems you love literature
although being in this village.
892
01:06:00,657 --> 01:06:02,159
Whose creation are they?
893
01:06:02,626 --> 01:06:06,699
Of Kalidas!
- Now, he's known as Matrugupt.
894
01:06:07,230 --> 01:06:09,437
Are his creations
available even here?
895
01:06:12,235 --> 01:06:16,206
I've ordered it through
the people coming from Ujjayini.
896
01:06:18,208 --> 01:06:19,710
I can understand.
897
01:06:20,477 --> 01:06:24,084
I know that you've been
with him since childhood.
898
01:06:24,948 --> 01:06:27,952
Your love for his
creation is very natural.
899
01:06:32,022 --> 01:06:36,232
He too gets lost at times
while talking about the life here.
900
01:06:36,760 --> 01:06:38,797
That's why sometimes
he gets defocused..
901
01:06:38,862 --> 01:06:40,364
...from the royal activities.
902
01:06:41,164 --> 01:06:43,906
In such circumstances
I need to take many efforts..
903
01:06:44,134 --> 01:06:45,977
...to bring him back to focus.
904
01:06:48,839 --> 01:06:50,682
Running a state
is not the literature.
905
01:06:51,274 --> 01:06:53,345
Every moment counts there.
906
01:06:53,844 --> 01:06:58,088
If you miss out a single moment,
disaster can happen.
907
01:06:58,782 --> 01:07:03,993
One has to remain
alert to be on the seat.
908
01:07:04,721 --> 01:07:07,099
Literature was the
first phase of his life.
909
01:07:07,758 --> 01:07:09,738
Now, he has reached
to the second phase.
910
01:07:10,427 --> 01:07:12,737
Most of time passes in making sure..
911
01:07:13,130 --> 01:07:15,576
...that he might not step back.
912
01:07:19,169 --> 01:07:20,876
It takes a lot of effort.
913
01:07:21,805 --> 01:07:23,284
You won't understand it.
914
01:07:27,144 --> 01:07:30,614
I know nothing about
the royal lives.
915
01:07:30,914 --> 01:07:32,825
Because,
you've lived in the village only.
916
01:07:33,350 --> 01:07:34,624
Keep sitting.
917
01:07:35,018 --> 01:07:36,691
I told you I want to take along..
918
01:07:36,753 --> 01:07:38,892
..Some atmosphere of this region.
919
01:07:42,592 --> 01:07:45,402
So that he won't
experience any lacking.
920
01:07:45,796 --> 01:07:47,707
Because,
it makes a huge loss at times.
921
01:07:48,198 --> 01:07:49,939
Needlessly, he loses patience.
922
01:07:50,300 --> 01:07:52,712
Which wastes time and energy.
923
01:07:53,203 --> 01:07:54,876
His time is very precious.
924
01:07:55,572 --> 01:07:58,109
I don't want his time to get wasted.
925
01:08:06,216 --> 01:08:09,425
That's why I'm taking
away a lot of things with me.
926
01:08:09,886 --> 01:08:11,365
Few deer.
927
01:08:11,788 --> 01:08:14,029
We'll look after them in our garden.
928
01:08:14,624 --> 01:08:17,104
The herbs of this region
will be planted around..
929
01:08:17,327 --> 01:08:20,001
..The play ground and
the surrounding region.
930
01:08:20,330 --> 01:08:23,004
I'll also built some
houses like this over there.
931
01:08:23,266 --> 01:08:25,906
Matul and his family
will accompany us.
932
01:08:26,136 --> 01:08:29,811
We'll take away few orphan
children and educate them.
933
01:08:29,873 --> 01:08:32,217
I think this will
make some difference.
934
01:08:35,245 --> 01:08:38,249
I can see that your house
is not in a good condition.
935
01:08:38,682 --> 01:08:40,821
It needs renovation.
936
01:08:41,218 --> 01:08:44,097
If you want I'll order
our men for the renovation.
937
01:08:44,421 --> 01:08:47,527
Two expert masons have
come with us from Ujjayini.
938
01:08:47,624 --> 01:08:48,762
What do you say?
939
01:08:51,328 --> 01:08:52,830
You're very kind hearted.
940
01:08:53,497 --> 01:08:56,068
But we're used to
living in such a house.
941
01:08:56,633 --> 01:08:58,374
So, we don't find it uncomfortable.
942
01:08:58,869 --> 01:09:01,748
Still, I'd wish to
renovate this house.
943
01:09:02,239 --> 01:09:06,119
This house also played a great
role in the beginning of his life.
944
01:09:08,311 --> 01:09:10,222
I've ordered to build a new palace..
945
01:09:10,280 --> 01:09:12,521
...on the plot of Matul's house
946
01:09:12,916 --> 01:09:14,953
I've ordered the architect
to bring the stones..
947
01:09:15,018 --> 01:09:16,964
...from Ujjayini and start working.
948
01:09:17,487 --> 01:09:19,626
I won't be able to stay
here even for a moment until..
949
01:09:19,689 --> 01:09:21,168
..The foundation stone is laid.
950
01:09:21,825 --> 01:09:24,567
We'll move on tomorrow morning.
951
01:09:24,995 --> 01:09:28,602
Why don't you join us? - Me?
952
01:09:29,132 --> 01:09:31,442
Yes, what's wrong in that?
953
01:09:35,772 --> 01:09:38,343
You're not bonded
with anyone here that..
954
01:09:38,408 --> 01:09:39,978
My mother is here.
955
01:09:40,277 --> 01:09:41,722
This isn't a problem.
956
01:09:42,045 --> 01:09:45,026
We can also arrange for
your mother's arrival with us.
957
01:09:45,482 --> 01:09:48,429
My architect will
renovate this house.
958
01:09:48,852 --> 01:09:51,492
And you'll stay there as my friend.
959
01:09:52,022 --> 01:09:56,664
I'm sorry but I don't
think I'm fit for this honour.
960
01:09:56,826 --> 01:10:00,137
But I think you're fit
for much more than this.
961
01:10:01,064 --> 01:10:04,170
Two of my royal men
had come here before me.
962
01:10:10,840 --> 01:10:13,411
I didn't send them for formality.
963
01:10:14,177 --> 01:10:18,091
Have you seen them? - Yes. I have.
964
01:10:18,782 --> 01:10:21,092
Your marriage can be arranged..
965
01:10:21,618 --> 01:10:24,690
...with any one of them you choose.
966
01:10:25,555 --> 01:10:27,364
Both are worth.
967
01:10:27,924 --> 01:10:32,896
Madam! - May be,
you don't find them fit for you.
968
01:10:33,663 --> 01:10:35,574
But there are many
officials in my state..
969
01:10:36,032 --> 01:10:37,739
...not the two.
970
01:10:40,937 --> 01:10:43,816
Come with me. Whoever you wish..
971
01:10:43,873 --> 01:10:46,217
Stop discussing about this.
972
01:10:46,543 --> 01:10:51,356
Why? Don't you want to
have a family of your own?
973
01:10:51,414 --> 01:10:54,520
No, she hasn't thought about it.
974
01:10:54,584 --> 01:10:57,827
Mother! - She hasn't
thought about it.
975
01:10:58,088 --> 01:11:00,398
Because she lives
in emotional world.
976
01:11:00,724 --> 01:11:03,568
For her, life..
- Why did you get up, mother?
977
01:11:04,094 --> 01:11:06,096
You're not well.
978
01:11:06,730 --> 01:11:09,336
C' mon, lie down.
979
01:11:13,403 --> 01:11:16,475
Can't I even talk to any guest?
980
01:11:18,775 --> 01:11:21,949
But, you're not well, mother.
981
01:11:22,178 --> 01:11:25,057
I'm much better compared to you.
982
01:11:28,485 --> 01:11:31,432
This house wasn't
always in this condition.
983
01:11:31,721 --> 01:11:35,863
When I was alright,
I used to keep it in good condition.
984
01:11:36,292 --> 01:11:39,569
Not everything here was
broken and fallen around.
985
01:11:39,796 --> 01:11:44,745
But today, even the mother
and daughter live here broken.
986
01:11:45,035 --> 01:11:46,708
That's because..
987
01:11:49,839 --> 01:11:52,445
I can see that the house
is not in a good condition.
988
01:11:53,143 --> 01:11:54,816
Had Mallika agreed to come with me..
989
01:11:55,078 --> 01:11:57,115
..Problems would be clear.
990
01:11:57,781 --> 01:12:01,194
But now, even now..
991
01:12:01,284 --> 01:12:02,422
...I'll do everything
that's possible for me.
992
01:12:03,386 --> 01:12:06,458
I'll inform the architects
to demolish this house..
993
01:12:06,523 --> 01:12:08,594
...and instead..
- Please, don't do that.
994
01:12:09,025 --> 01:12:11,437
Don't order them
to demolish my house.
995
01:12:12,362 --> 01:12:14,569
I was saying this for your comforts.
996
01:12:15,432 --> 01:12:18,208
If you find it uncomfortable,
it's okay.
997
01:12:18,802 --> 01:12:20,475
I won't give any such order.
998
01:12:23,773 --> 01:12:26,549
Still, I would want
to do something for you.
999
01:12:27,477 --> 01:12:29,184
I can't wait any longer now.
1000
01:12:29,879 --> 01:12:31,256
I've to complete
many important tasks..
1001
01:12:31,314 --> 01:12:33,260
...before I set out tomorrow morning.
1002
01:12:33,883 --> 01:12:35,988
Actually,
I didn't have time to come even now.
1003
01:12:36,586 --> 01:12:38,327
But I thought it's
important to come.
1004
01:12:39,155 --> 01:12:41,431
He went to visit the mountain peaks.
1005
01:12:41,791 --> 01:12:43,327
Meanwhile, I came this side.
1006
01:12:44,027 --> 01:12:47,975
Okay. - I wanted to tell
you something, royal lady.
1007
01:12:48,264 --> 01:12:50,642
I wanted to tell you that we..
1008
01:12:54,270 --> 01:12:56,147
I can understand your pain.
1009
01:12:56,773 --> 01:12:59,982
I'll definitely help
you in the way I can.
1010
01:13:00,677 --> 01:13:04,215
For now,
my servants are waiting. 80..
1011
01:13:06,883 --> 01:13:09,090
Read the lines of Meghdoot.
1012
01:13:12,522 --> 01:13:16,629
Didn't I tell you the tenderness
of his heart reveals in this?
1013
01:13:16,893 --> 01:13:20,272
Today, we saw that
tenderness reaching fineness.
1014
01:13:22,499 --> 01:13:26,811
Royal wealth will
renovate the house.
1015
01:13:27,971 --> 01:13:31,418
Today he's a ruler, he has wealth.
1016
01:13:31,474 --> 01:13:34,353
What could be the
best solution than this..
1017
01:13:34,477 --> 01:13:36,980
...to prove to us about
his wealth and power.
1018
01:13:37,714 --> 01:13:41,526
But mother.. - Mother knows nothing.
1019
01:13:42,252 --> 01:13:44,789
Mother never goes
deeply in emotions.
1020
01:13:45,588 --> 01:13:48,000
Why are you so sad, Ambika?
1021
01:13:48,625 --> 01:13:53,938
The entire village is
jealous of your fortune today.
1022
01:13:57,867 --> 01:14:03,215
It's a matter of pride if
anyone from royal family visits us.
1023
01:14:04,040 --> 01:14:07,044
Not everyone gets this opportunity.
1024
01:14:07,510 --> 01:14:11,617
I've lived only to see this day.
1025
01:14:13,082 --> 01:14:15,528
Years lacking and
sorrows of our life..
1026
01:14:15,585 --> 01:14:19,123
...bore such a big fruit
that royal architects..
1027
01:14:19,189 --> 01:14:22,602
...will renovate our house.
1028
01:14:25,929 --> 01:14:27,704
Sit down, Am bi ka.
1029
01:14:28,264 --> 01:14:32,144
Today no one in this village
has time to listen to you.
1030
01:14:46,182 --> 01:14:52,030
And it's quite strange
that the royal artisans..
1031
01:14:52,488 --> 01:14:55,628
...are making sculptures
of everything here.
1032
01:14:56,426 --> 01:15:01,375
They'll not miss
a single tree or leaf..
1033
01:15:01,698 --> 01:15:04,474
...In making sculpts.
1034
01:15:04,834 --> 01:15:07,781
There may be some
other reason behind it.
1035
01:15:08,538 --> 01:15:11,314
I never say that there
can't be other reason.
1036
01:15:12,475 --> 01:15:14,182
It's very clear.
1037
01:15:17,847 --> 01:15:20,987
They see everything
here as a strange thing.
1038
01:15:21,517 --> 01:15:24,657
And they want to present
this strange things to the others.
1039
01:15:25,388 --> 01:15:29,495
You, me, this house, this mountain..
1040
01:15:29,692 --> 01:15:31,694
...everything are the example
of something strange for them.
1041
01:15:32,595 --> 01:15:35,769
I praise their minute sighting.
1042
01:15:36,332 --> 01:15:39,836
They see strange things even
where there's nothing strange.
1043
01:15:40,670 --> 01:15:42,843
I saw an artisan
making the sculpt of..
1044
01:15:43,172 --> 01:15:45,675
...his own shadow under the sun here.
1045
01:15:47,143 --> 01:15:49,623
They might find their own shadows..
1046
01:15:49,846 --> 01:15:51,883
...lazy under the sun here.
1047
01:15:52,181 --> 01:15:54,684
Which was that demonic
woman who would..
1048
01:15:54,784 --> 01:15:57,424
..Catch someone from his shadow?
1049
01:15:57,854 --> 01:16:01,028
I wish, I would
be that demonic woman.
1050
01:16:02,759 --> 01:16:05,433
So that today I.. I..
1051
01:16:05,695 --> 01:16:10,667
I told you to take rest. Don't talk.
1052
01:16:10,733 --> 01:16:14,442
Vilom, mother isn't feeling well.
1053
01:16:15,338 --> 01:16:17,545
Let her rest.
1054
01:16:21,144 --> 01:16:23,556
Yes, take her inside.
1055
01:16:24,247 --> 01:16:25,954
The commotion of
celebration in the village..
1056
01:16:26,049 --> 01:16:27,995
..Might make her upset.
1057
01:16:28,618 --> 01:16:30,928
I just came to inform
you about the celebration.
1058
01:16:32,155 --> 01:16:36,729
Surprising! Kalidas didn't
feel it right to pay you visit.
1059
01:16:37,760 --> 01:16:40,832
I heard they'll be leaving tomorrow
1060
01:16:41,397 --> 01:16:43,638
He didn't think
it right to come here.
1061
01:16:43,866 --> 01:16:46,938
Because, he knows I'm still alive.
1062
01:16:49,839 --> 01:16:51,580
What do you think, Mallika?
1063
01:16:52,342 --> 01:16:54,447
Shouldn't he come here once?
1064
01:16:55,178 --> 01:17:00,821
I have requested you to
let mother rest at this time.
1065
01:17:01,384 --> 01:17:04,365
She becomes upset with your talks.
1066
01:17:07,590 --> 01:17:10,503
My talks makes her upset?
1067
01:17:11,427 --> 01:17:13,600
I think there's some
other reason behind it.
1068
01:17:14,430 --> 01:17:17,843
Ambika knows those reasons.
1069
01:17:18,501 --> 01:17:20,606
I too can understand its meaning.
1070
01:17:25,074 --> 01:17:27,987
That's why many of
Ambika's unspoken words..
1071
01:17:28,277 --> 01:17:29,950
...come to my lips.
1072
01:17:33,850 --> 01:17:36,057
You don't like me coming here.
1073
01:17:36,419 --> 01:17:39,730
I know. It's not new to me.
1074
01:17:40,390 --> 01:17:43,030
But I want to stay
back for some more time.
1075
01:17:44,594 --> 01:17:48,474
I can see a horse rider coming
down form the mountain peak.
1076
01:17:49,165 --> 01:17:51,475
Possible,
that this time he might want to..
1077
01:17:51,534 --> 01:17:52,638
..Stop here for a moment.
1078
01:17:53,036 --> 01:17:56,142
I too will know about
his well being in this way.
1079
01:17:56,572 --> 01:17:58,882
After all, we're old friends.
1080
01:17:59,876 --> 01:18:01,412
Vilom!
1081
01:18:02,545 --> 01:18:06,459
Your presence is not
right in this situation.
1082
01:18:08,184 --> 01:18:09,720
If you want to meet him..
1083
01:18:10,686 --> 01:18:12,962
..Then this is not the
only place you can meet him.
1084
01:18:13,122 --> 01:18:15,068
But what's wrong in this place?
1085
01:18:17,126 --> 01:18:19,970
I don't want you to
be in my house at this time.
1086
01:18:21,864 --> 01:18:26,210
Mother, tell him to leave.
1087
01:18:28,004 --> 01:18:31,577
I don't want any unfitting
situation to occur here.
1088
01:18:33,209 --> 01:18:34,984
You're not well.
1089
01:18:36,212 --> 01:18:38,692
And I don't want any talks..
1090
01:18:38,748 --> 01:18:41,456
..that can affect
your health adversely.
1091
01:18:43,920 --> 01:18:50,064
Vilom! I told you to leave.
1092
01:18:51,160 --> 01:18:52,798
You don't know that..
1093
01:18:55,565 --> 01:18:59,206
Fine, I'll leave. I don't
want any unfitting situation.
1094
01:18:59,268 --> 01:19:01,270
...to occur because of me.
1095
01:19:02,205 --> 01:19:08,451
But may I know what unfitting
situation can occur?
1096
01:19:09,178 --> 01:19:10,418
Vilom!
1097
01:19:11,914 --> 01:19:16,056
I repeat, you please leave.
1098
01:19:17,587 --> 01:19:21,592
Otherwise, an unfitting
situation will really occur here.
1099
01:19:21,924 --> 01:19:23,130
Is it so?
1100
01:19:24,293 --> 01:19:26,500
Then I must go.
1101
01:19:27,497 --> 01:19:32,139
Okay, Ambika.
I'm concerned about your health.
1102
01:19:33,102 --> 01:19:36,948
If possible take milk and honey.
1103
01:19:37,607 --> 01:19:39,848
I've just extracted fresh honey.
1104
01:19:40,343 --> 01:19:44,723
If you need, I'll..
- We don't need honey.
1105
01:19:46,349 --> 01:19:48,989
We've enough honey at home.
1106
01:19:55,258 --> 01:19:56,430
Okay, Am bi ka.
1107
01:19:58,895 --> 01:20:02,843
But if need arise,
then don't hesitate.
1108
01:20:03,499 --> 01:20:04,671
Maflika'.!
1109
01:20:09,872 --> 01:20:11,408
Do you still cry..
1110
01:20:11,874 --> 01:20:15,412
...for him.. for that man who?
1111
01:20:15,811 --> 01:20:18,417
Don't say anything about him,
mother.
1112
01:20:24,620 --> 01:20:27,191
Mallika!
- After few years.
1113
01:20:27,690 --> 01:20:30,261
Who's it? - It's me.
1114
01:20:30,326 --> 01:20:31,896
A small lamp is lightening.
1115
01:20:32,895 --> 01:20:36,934
Great change is visible
in the condition of this house.
1116
01:20:37,033 --> 01:20:38,239
Everything seems
on the verge of end.
1117
01:20:38,601 --> 01:20:40,046
Matul!
1118
01:20:40,136 --> 01:20:41,581
You came in this heavy rain?
1119
01:20:42,371 --> 01:20:46,217
There was no place to
take shelter other than yours.
1120
01:20:46,909 --> 01:20:48,149
I thought whatever it is.
1121
01:20:48,244 --> 01:20:50,690
Even today,
you're the same Mallika for me.
1122
01:20:51,047 --> 01:20:54,085
This monsoon is becoming my death.
1123
01:20:58,221 --> 01:21:00,360
Earlier,
when I could walk on my feet..
1124
01:21:00,723 --> 01:21:03,966
...I never cared about heavy rain.
1125
01:21:04,460 --> 01:21:07,737
But now the situation is
such that if I put a stick ahead..
1126
01:21:07,830 --> 01:21:09,776
...my leg slips behind.
1127
01:21:10,066 --> 01:21:13,570
And when I put my leg ahead,
the stick slips behind.
1128
01:21:18,107 --> 01:21:21,953
Had I known I'll break
my leg in royal palace..
1129
01:21:22,144 --> 01:21:24,249
...I'd have never left
the village to go there.
1130
01:21:24,947 --> 01:21:27,791
And they've built my
house in such a way that..
1131
01:21:27,883 --> 01:21:29,658
...I can't put my leg on the floor.
1132
01:21:30,186 --> 01:21:32,996
Instead of these slippery stones
the clay was much better.
1133
01:21:33,089 --> 01:21:34,591
It'd at least let
me rest my foot on it.
1134
01:21:35,224 --> 01:21:37,727
I've become homeless
in spite of having a home.
1135
01:21:38,227 --> 01:21:40,673
I can neither stay out nor in.
1136
01:21:40,963 --> 01:21:45,503
These white marbles
remind me of the palace..
1137
01:21:45,568 --> 01:21:47,343
...where I broke my leg.
1138
01:21:50,640 --> 01:21:52,517
You might find it
difficult standing there.
1139
01:21:52,775 --> 01:21:54,277
Take a mat.
1140
01:21:55,077 --> 01:21:58,217
If anyone would ask me,
I'd say that there can't be any..
1141
01:21:58,281 --> 01:22:02,127
..painful condition in this life
than living in the royal palace.
1142
01:22:02,551 --> 01:22:08,229
Servants all around you.
1143
01:22:08,658 --> 01:22:11,605
Frankly speaking,
I could never realise..
1144
01:22:11,661 --> 01:22:13,766
...if the servants
are walking behind me..
1145
01:22:13,829 --> 01:22:16,036
...or I am walking behind them.
1146
01:22:16,732 --> 01:22:19,042
The biggest happiness here is that..
1147
01:22:19,201 --> 01:22:21,477
...no one bends at me with respect..
1148
01:22:21,570 --> 01:22:23,413
...nor do I live under
the illusion that..
1149
01:22:23,506 --> 01:22:26,612
...I'm surrounded by the servants.
1150
01:22:31,580 --> 01:22:34,254
Only the rain troubles me.
1151
01:22:34,750 --> 01:22:37,253
Shall I light fire
for drying clothes?
1152
01:22:41,390 --> 01:22:44,064
What condition you've
made to this house?
1153
01:22:44,994 --> 01:22:48,271
Everything is kept disorderly
after Ambika's death.
1154
01:22:49,765 --> 01:22:53,008
It's true that
Piryangmanjari had sent you..
1155
01:22:53,135 --> 01:22:54,705
..Some clothes and royal coins?
1156
01:22:55,071 --> 01:22:59,281
But you returned it?
- I didn't need it.
1157
01:23:00,076 --> 01:23:01,885
And she also told the architects..
1158
01:23:01,977 --> 01:23:03,513
...to renovate this house?
1159
01:23:04,246 --> 01:23:07,557
I don't think the
renovation is needed.
1160
01:23:09,485 --> 01:23:10,725
Shall I light the fire?
1161
01:23:10,820 --> 01:23:13,027
No, the rain has stopped.
1162
01:23:13,389 --> 01:23:14,993
It's just drizzling now.
1163
01:23:15,224 --> 01:23:17,363
I'd want to reach home somehow.
1164
01:23:17,460 --> 01:23:18,996
...and dry clothes over there.
1165
01:23:19,462 --> 01:23:22,033
If it'd start raining
it again then..
1166
01:23:25,101 --> 01:23:27,911
Did you hear any news about Kashmir?
1167
01:23:34,443 --> 01:23:36,684
I always stay at home.
1168
01:23:37,313 --> 01:23:40,192
How can I get any news?
1169
01:23:41,350 --> 01:23:45,492
I heard it.
I can't believe but I do.
1170
01:23:45,921 --> 01:23:48,060
Nothing is impossible
in the kingdom.
1171
01:23:51,660 --> 01:23:55,972
It's equally possible
and impossible.
1172
01:23:56,332 --> 01:23:59,142
And it's also possible that
what happens should not happen.
1173
01:24:00,403 --> 01:24:02,212
But what are the news?
1174
01:24:03,105 --> 01:24:06,450
The news is that the emperor died.
1175
01:24:06,876 --> 01:24:09,482
Rebellions are coming
in power in Kashmir.
1176
01:24:09,912 --> 01:24:12,358
Has he left Kashmir?
1177
01:24:16,385 --> 01:24:20,299
And shifted to Ujjayini? - No!
1178
01:24:20,389 --> 01:24:21,891
Not yet.
1179
01:24:22,057 --> 01:24:25,436
The people out there
says he has accepted celibacy.
1180
01:24:25,628 --> 01:24:27,198
And went to Kashi.
1181
01:24:27,797 --> 01:24:29,868
But I don't believe it.
1182
01:24:30,132 --> 01:24:32,169
And it's also possible that
what happens should not happen.
1183
01:24:32,501 --> 01:24:34,708
...that if it was impossible
for him to live in Kashmir..
1184
01:24:34,937 --> 01:24:37,213
...he could have gone to the capital.
1185
01:24:38,307 --> 01:24:39,877
But it's also not impossible.
1186
01:24:40,443 --> 01:24:43,083
One is the politician
and second Kalidas.
1187
01:24:43,679 --> 01:24:46,751
I could never understand
anyone from both.
1188
01:24:47,249 --> 01:24:50,230
I feel that whatever
I understand about him..
1189
01:24:50,386 --> 01:24:52,229
...the truth is always different.
1190
01:24:52,721 --> 01:24:55,361
And when I try to
reach that different..
1191
01:24:55,424 --> 01:24:57,836
...truth becomes different than that.
1192
01:24:58,427 --> 01:25:02,102
So, whatever I understand
about him is always wrong.
1193
01:25:02,865 --> 01:25:04,572
Now, you can come to a conclusion.
1194
01:25:04,667 --> 01:25:06,237
..What the truth could be.
1195
01:25:06,469 --> 01:25:09,279
Has he really accepted
celibacy or not?
1196
01:25:15,211 --> 01:25:18,249
I think he hasn't become a celibate.
1197
01:25:18,447 --> 01:25:22,156
So, the truth must be
that he has become a celibate..
1198
01:25:22,218 --> 01:25:23,822
...and gone to Kashi.
1199
01:25:34,897 --> 01:25:36,103
No!
1200
01:25:36,365 --> 01:25:38,345
This can't be true.
1201
01:25:38,968 --> 01:25:41,278
My heart doesn't accept it.
1202
01:25:42,538 --> 01:25:44,245
What did I tell you?
1203
01:25:44,673 --> 01:25:48,086
Whatever I say, will never be true.
1204
01:25:48,677 --> 01:25:50,623
That's why I remain silent.
1205
01:25:51,113 --> 01:25:53,855
Even if he has gone to Kashi,
I'm wrong.
1206
01:25:54,283 --> 01:25:56,285
And even if he hasn't
then too I'm wrong.
1207
01:25:56,652 --> 01:25:58,154
That's okay.
1208
01:26:06,195 --> 01:26:07,503
No!
1209
01:26:07,897 --> 01:26:12,107
You didn't go to Kashi.
You didn't become celibate.
1210
01:26:13,068 --> 01:26:16,538
I didn't tell you to
leave this place for this.
1211
01:26:17,640 --> 01:26:22,885
I also didn't tell you
to go so that you'd rule a state.
1212
01:26:26,949 --> 01:26:31,796
Still, when you did
that I wished you best.
1213
01:26:32,588 --> 01:26:36,434
Though, you didn't personally
took my best wishes.
1214
01:26:38,394 --> 01:26:40,567
Even if I did not
remain in your life..
1215
01:26:41,597 --> 01:26:44,737
...you always remained in mine.
1216
01:26:46,402 --> 01:26:49,349
I never let you wander from my side.
1217
01:26:51,607 --> 01:26:55,248
You continued to
create and I believed..
1218
01:26:55,311 --> 01:26:56,756
..That I too am meaningful.
1219
01:26:57,646 --> 01:27:00,149
That my life is also productive.
1220
01:27:01,650 --> 01:27:05,188
And today you'd make me a failure.
1221
01:27:08,324 --> 01:27:10,736
You can be neutral from your life.
1222
01:27:11,927 --> 01:27:14,635
But I cannot.
1223
01:27:16,065 --> 01:27:19,171
Why don't you look at
life in my point of view?
1224
01:27:25,007 --> 01:27:30,081
Do you even know how I've
passed these years of my life?
1225
01:27:31,013 --> 01:27:33,118
What all I've gone through?
1226
01:27:34,049 --> 01:27:36,222
What have I become?
1227
01:27:52,935 --> 01:27:54,881
Do you see this life?
1228
01:27:55,671 --> 01:27:57,548
Can you recognize?
1229
01:27:58,107 --> 01:28:02,453
She's Mallika who's
growing up with time.
1230
01:28:03,679 --> 01:28:06,956
And replacing mother,
now I take care of her.
1231
01:28:07,950 --> 01:28:10,294
This is the child of my lacking.
1232
01:28:11,253 --> 01:28:14,791
No one could replace you in my life.
1233
01:28:15,424 --> 01:28:18,837
And wonder who all are there
in this house that lacks a lot.
1234
01:28:20,229 --> 01:28:23,403
Do you even know that
I've lost my name and..
1235
01:28:23,465 --> 01:28:25,240
...got an adjective attached with me.
1236
01:28:25,968 --> 01:28:29,472
Now, I'm not any noun
but only an adjective.
1237
01:28:30,606 --> 01:28:34,884
Professionals say
that most of your time..
1238
01:28:34,977 --> 01:28:39,050
..Passes with women in Ujjayini.
1239
01:28:40,382 --> 01:28:43,829
But you've also seen
this form of woman.
1240
01:28:44,553 --> 01:28:46,999
Can you recognize me today?
1241
01:28:47,790 --> 01:28:50,031
Even today I go to
the mountain peaks..
1242
01:28:50,092 --> 01:28:52,436
...and watch the clouds forming.
1243
01:28:53,796 --> 01:28:57,403
I still read Rhutusanhar
and Meghdoot.
1244
01:28:59,068 --> 01:29:02,379
I've never let my
heart loss it's emotions.
1245
01:29:03,972 --> 01:29:07,476
But can you imagine
the pain of my lacking?
1246
01:29:09,311 --> 01:29:10,585
No!
1247
01:29:11,280 --> 01:29:13,282
You can't imagine.
1248
01:29:14,383 --> 01:29:17,956
You wrote,
that one shortfall can easily hide..
1249
01:29:18,053 --> 01:29:20,329
...behind many fine qualities.
1250
01:29:20,823 --> 01:29:23,429
Just like a black
spot under the sunlight.
1251
01:29:24,359 --> 01:29:26,464
But poverty can't hide.
1252
01:29:27,296 --> 01:29:29,674
Not even when you've
hundreds of qualities.
1253
01:29:30,232 --> 01:29:31,336
No!
1254
01:29:31,400 --> 01:29:32,708
It can never hide.
1255
01:29:33,102 --> 01:29:35,673
It covers all your qualities.
1256
01:29:36,105 --> 01:29:38,745
It destroys those
qualities one by one.
1257
01:29:39,742 --> 01:29:42,120
But I endured it all.
1258
01:29:44,546 --> 01:29:46,184
Because,
even after getting shattered..
1259
01:29:46,248 --> 01:29:49,695
...I felt that you're
becoming something in life.
1260
01:29:50,352 --> 01:29:55,358
Because,
I used to see myself in you.
1261
01:29:58,427 --> 01:30:00,338
And today, I get to hear that..
1262
01:30:00,729 --> 01:30:03,505
...you're going to become a celibate?
1263
01:30:04,233 --> 01:30:08,238
You're becoming neutral.
Getting rid of your duties.
1264
01:30:11,707 --> 01:30:16,281
Will you deprive me of my rule?
1265
01:30:28,190 --> 01:30:30,500
It's the same day of monsoon.
1266
01:30:31,193 --> 01:30:33,469
Clouds have again formed.
1267
01:30:34,329 --> 01:30:36,639
It's raining.
1268
01:30:37,800 --> 01:30:43,341
I'm the same.
In the same house. But..
1269
01:30:45,974 --> 01:30:48,284
May be you don't recognize me.
1270
01:30:49,077 --> 01:30:51,580
And it's very natural.
1271
01:30:52,281 --> 01:30:57,026
I'm not the one
you had known before.
1272
01:30:57,853 --> 01:30:59,389
I'm another person.
1273
01:31:01,990 --> 01:31:04,300
And frankly speaking, I'm someone..
1274
01:31:04,359 --> 01:31:06,361
...whom even I can't recognize.
1275
01:31:07,663 --> 01:31:10,109
Why are you stunned like this?
1276
01:31:11,099 --> 01:31:13,545
Are you surprised to see me?
1277
01:31:14,236 --> 01:31:15,681
Surprise?!
1278
01:31:18,574 --> 01:31:22,852
I can't even believe that it's you.
1279
01:31:23,445 --> 01:31:27,791
And it's me who's
watching you right now.
1280
01:31:28,483 --> 01:31:31,555
I can see that even
you're not the same.
1281
01:31:33,655 --> 01:31:35,862
Everything has changed.
1282
01:31:36,458 --> 01:31:40,167
Possible that only
I can see the change.
1283
01:31:41,330 --> 01:31:46,143
I can't believe
that it isn't a dream.
1284
01:31:48,103 --> 01:31:51,516
No, it's not a dream.
1285
01:31:53,375 --> 01:31:55,321
It's true that I'm here.
1286
01:31:55,944 --> 01:32:00,222
Tired and shattered
after a long journey.
1287
01:32:01,416 --> 01:32:04,022
Just came to see the reality here.
1288
01:32:05,354 --> 01:32:07,061
You' re drenched.
1289
01:32:08,056 --> 01:32:12,027
I don't have dry clothes. But I..
1290
01:32:15,530 --> 01:32:17,874
Don't worry about
me getting drenched.
1291
01:32:19,067 --> 01:32:20,273
You know what?
1292
01:32:20,502 --> 01:32:24,177
Getting drenched like this
also can be an ambition in life.
1293
01:32:25,374 --> 01:32:27,149
I've been drenched after ages.
1294
01:32:27,976 --> 01:32:29,819
I don't want to wipe it now.
1295
01:32:31,113 --> 01:32:33,252
I was too tired of walking.
1296
01:32:33,882 --> 01:32:35,828
Was in fever for many days.
1297
01:32:36,652 --> 01:32:39,758
But this rain made me feel relaxed.
1298
01:32:41,690 --> 01:32:43,397
You're too tired.
1299
01:32:44,126 --> 01:32:47,972
I was tired. Even now I'm tired.
1300
01:32:49,064 --> 01:32:51,567
But rain reduced my tiredness.
1301
01:32:58,807 --> 01:33:01,583
You're really not recognizable.
1302
01:33:02,711 --> 01:33:05,453
And you too are not.
1303
01:33:06,748 --> 01:33:08,659
Even this house is changed a lot.
1304
01:33:10,152 --> 01:33:14,567
And I was hoping that
everything will be as it is.
1305
01:33:17,192 --> 01:33:18,671
Exactly how I had left.
1306
01:33:19,828 --> 01:33:21,136
Everything will
be at the same place.
1307
01:33:23,265 --> 01:33:25,541
But nothing is at its place.
1308
01:33:30,138 --> 01:33:32,345
You've changed everything.
1309
01:33:33,942 --> 01:33:35,979
Everything.
1310
01:33:37,346 --> 01:33:38,723
Not me..
1311
01:33:39,614 --> 01:33:42,493
I know. You didn't change.
1312
01:33:43,452 --> 01:33:45,329
But Mallika..
1313
01:33:47,489 --> 01:33:52,199
...I never thought I will ever
feel unfamiliar with this house.
1314
01:33:53,328 --> 01:33:57,674
Every thing here
was fixed at one place.
1315
01:33:58,533 --> 01:34:01,810
But today, I feel everything
is unfamiliar to me.
1316
01:34:02,604 --> 01:34:03,674
And..
1317
01:34:05,774 --> 01:34:07,117
...and you too.
1318
01:34:22,657 --> 01:34:25,763
You're tired. Sit down.
1319
01:34:28,230 --> 01:34:31,768
Your eyes reveal that
you're still not well.
1320
01:34:34,403 --> 01:34:38,010
After wandering at
many places for many days..
1321
01:34:38,607 --> 01:34:39,915
...finally I'm here.
1322
01:34:40,809 --> 01:34:43,415
The reason why I didn't
come before leaving for Kashmir..
1323
01:34:44,246 --> 01:34:46,157
..Today I've come with that reason.
1324
01:34:54,222 --> 01:34:56,793
Today itself I came
to know from MatuL.
1325
01:34:57,559 --> 01:34:59,800
..That you've left Kashmir.
1326
01:35:00,629 --> 01:35:07,547
Yes, because my attachment
for power and reign is over.
1327
01:35:08,370 --> 01:35:10,111
Today, I'm away from all that..
1328
01:35:10,772 --> 01:35:12,774
..that had pierced me from years.
1329
01:35:13,542 --> 01:35:17,251
People in Kashmir thinks
I've accepted celibacy.
1330
01:35:18,046 --> 01:35:20,026
But I have not.
1331
01:35:20,816 --> 01:35:23,422
I've freed myself only
from the name MatrugupL.
1332
01:35:23,952 --> 01:35:26,455
..So that I can again
live with the name Kalidas.
1333
01:35:27,189 --> 01:35:31,399
One attachment always
dragged me to that throne..
1334
01:35:31,993 --> 01:35:34,132
...breaking which
I had left this place.
1335
01:35:35,130 --> 01:35:37,974
The warmth I felt
in everything here..
1336
01:35:38,934 --> 01:35:41,005
...I never found it anywhere
after leaving this place.
1337
01:35:41,970 --> 01:35:45,816
I remember each and
every thing that is here.
1338
01:35:47,409 --> 01:35:51,585
Pot, basket, mat..
1339
01:35:52,114 --> 01:35:55,357
...lamp, designs made of red clay.
1340
01:35:57,252 --> 01:35:58,731
And your eyes.
1341
01:35:59,955 --> 01:36:02,993
The form of your eyes
I had seen before leaving..
1342
01:36:03,692 --> 01:36:05,831
...Is still fresh in my memory.
1343
01:36:07,028 --> 01:36:11,477
I kept on assuring myself
that whenever I'll return..
1344
01:36:12,367 --> 01:36:14,506
..Things will be as it is here.
1345
01:36:15,704 --> 01:36:17,809
The Door are closed untimely.
1346
01:36:18,306 --> 01:36:19,910
Let the door be closed.
1347
01:36:21,009 --> 01:36:23,990
Go on talking.
1348
01:36:24,946 --> 01:36:27,290
See who's at the door.
1349
01:36:28,850 --> 01:36:32,297
It's rainy season. It can be anyone.
1350
01:36:33,155 --> 01:36:36,329
You go on talking. He'll leave.
1351
01:36:38,059 --> 01:36:39,265
Who was he?
1352
01:36:41,263 --> 01:36:44,267
I told you, it can be anyone.
1353
01:36:45,500 --> 01:36:49,004
Any body needs shelter during rain.
1354
01:36:52,073 --> 01:36:54,747
But I found his voice quite strange.
1355
01:36:57,179 --> 01:36:59,659
You were talking about this place.
1356
01:36:59,814 --> 01:37:02,317
I felt I'm familiar with this voice.
1357
01:37:04,619 --> 01:37:06,826
Like everything here..
1358
01:37:07,989 --> 01:37:10,970
...even this a changed
form of a familiar voice.
1359
01:37:12,961 --> 01:37:16,602
You're tired. And also not well.
1360
01:37:17,766 --> 01:37:19,336
Sit down and talk.
1361
01:37:27,209 --> 01:37:30,315
Many times I thought
about our relation.
1362
01:37:31,079 --> 01:37:34,583
And reached a conclusion
that Ambika was right.
1363
01:37:39,187 --> 01:37:40,666
You were really surprised that..
1364
01:37:40,722 --> 01:37:43,225
...I'm going to take
charge of Kashmir.
1365
01:37:45,093 --> 01:37:47,437
You might have found it unnatural.
1366
01:37:48,096 --> 01:37:51,441
But I don't see it unnatural.
1367
01:37:52,734 --> 01:37:55,874
It was a natural reaction
of life full of lacking.
1368
01:37:57,439 --> 01:38:00,249
Possibly, it was mixed with the..
1369
01:38:00,342 --> 01:38:02,185
...feeling of revenge
nurtured from ages.
1370
01:38:03,178 --> 01:38:08,252
With all those who had
taunted me and laughed at me.
1371
01:38:09,451 --> 01:38:12,625
But I also knew
that I won't be happy.
1372
01:38:13,755 --> 01:38:18,829
I always felt that being
lured by wealth and position.
1373
01:38:19,427 --> 01:38:21,998
...I've taken illegal
entry into that region.
1374
01:38:23,098 --> 01:38:27,638
And I've left the place
where I should have been.
1375
01:38:28,603 --> 01:38:32,016
Whenever I used to
look at the horizon..
1376
01:38:32,641 --> 01:38:37,317
...I'd feel that I've
lost from my path.
1377
01:38:38,446 --> 01:38:42,223
I'd console myself that someday.
1378
01:38:42,751 --> 01:38:48,360
...I'll control the situation
and divide myself between both.
1379
01:38:49,658 --> 01:38:53,868
But the circumstances
went on playing with me.
1380
01:38:54,429 --> 01:38:58,900
The 'next day' I was waiting for,
never arrived in my life.
1381
01:39:00,935 --> 01:39:04,280
I never wanted to pass
by this village to Kashmir
1382
01:39:05,774 --> 01:39:11,224
I thought this region,
the mountain peaks..
1383
01:39:11,813 --> 01:39:14,657
...and everything here will stop me.
1384
01:39:15,550 --> 01:39:19,657
I didn't come to see you
that time because I was scared.
1385
01:39:20,055 --> 01:39:24,401
Your eyes might add up
to the restlessness of my heart.
1386
01:39:25,527 --> 01:39:27,302
I wanted to save myself
from that situation.
1387
01:39:28,330 --> 01:39:31,072
I knew what your reaction will be.
1388
01:39:32,033 --> 01:39:33,671
What people will tell you.
1389
01:39:34,903 --> 01:39:36,746
Still I was assured
about our relation..
1390
01:39:37,572 --> 01:39:40,246
..That you'll never doubt me.
1391
01:39:41,343 --> 01:39:46,088
And I left with a hope
that there'll be a day..
1392
01:39:47,582 --> 01:39:49,619
...when I'll be able
to tell you all this.
1393
01:39:50,685 --> 01:39:53,757
And assure you about
the dilemma of my mind.
1394
01:39:57,125 --> 01:40:01,232
I never thought that dilemma
can be in other's mind too.
1395
01:40:02,597 --> 01:40:05,271
Change never affects
just one direction.
1396
01:40:07,202 --> 01:40:08,977
That's why after coming here today..
1397
01:40:09,037 --> 01:40:10,914
...I've realised the incompleteness.
1398
01:40:12,207 --> 01:40:16,212
People feel that I've
wrote a lot in this life..
1399
01:40:16,578 --> 01:40:19,024
...and in this environment
1400
01:40:20,749 --> 01:40:23,992
But I knowl haven't
written anything over there.
1401
01:40:25,553 --> 01:40:29,660
Whatever I have written
has been gathered from this life.
1402
01:40:33,261 --> 01:40:36,367
The landscape of Kumarasambhav
is this Himalayas.
1403
01:40:36,998 --> 01:40:38,875
And you are the ascetic Uma.
1404
01:40:39,667 --> 01:40:42,443
The Yaksha's torment in
Meghadoot is my own torment..
1405
01:40:43,638 --> 01:40:45,845
...and you are the Yakshini
crushed by longing.
1406
01:40:46,775 --> 01:40:48,880
Though I imagined
myself to be here and..
1407
01:40:49,611 --> 01:40:51,852
...you to be with me in city.
1408
01:40:52,881 --> 01:40:55,293
In Abhijnanashakumtalam,
it was you whom I saw..
1409
01:40:55,350 --> 01:40:56,658
...in the form of Shakuntala.
1410
01:40:57,786 --> 01:41:00,130
Whenever I tried to write..
1411
01:41:00,822 --> 01:41:03,928
...I reiterated the
history of your and my life
1412
01:41:04,926 --> 01:41:07,065
And when I tried to write
something away from this..
1413
01:41:07,762 --> 01:41:09,639
..that creation was lifeless.
1414
01:41:11,399 --> 01:41:12,935
Aaj's lament in Raghuvansh..
1415
01:41:13,001 --> 01:41:14,742
...was actually my
pain that was expressed.
1416
01:41:20,375 --> 01:41:25,449
I wished you could read it.
1417
01:41:26,815 --> 01:41:29,625
But the connection
broke in such a way..
1418
01:41:32,420 --> 01:41:34,866
That connection was never broken.
1419
01:41:39,260 --> 01:41:40,705
Meghdoot?!
1420
01:41:41,496 --> 01:41:44,568
How could you get
the copy of Meghdoot?
1421
01:41:47,235 --> 01:41:49,841
I've all your compositions.
1422
01:41:50,538 --> 01:41:52,745
Just few months ago,
I could get the copies of..
1423
01:41:52,841 --> 01:41:55,185
...Raghuvansh and Shankuntalam.
1424
01:41:56,444 --> 01:41:58,754
You've all my compositions?
1425
01:41:59,781 --> 01:42:01,954
But how was it available here?
1426
01:42:02,484 --> 01:42:03,827
What..
1427
01:42:04,219 --> 01:42:06,165
Sometimes the business
class people..
1428
01:42:06,221 --> 01:42:08,223
...of Ujjayini do take this path.
1429
01:42:09,123 --> 01:42:11,603
And these copies
are available with them?
1430
01:42:12,861 --> 01:42:14,772
I had got it ordered.
1431
01:42:16,130 --> 01:42:19,373
I could hardly get one
copy in couple of years.
1432
01:42:21,803 --> 01:42:23,305
And the money to buy this?
1433
01:42:25,306 --> 01:42:28,287
I could hardly get one
copy in couple of years.
1434
01:42:29,410 --> 01:42:32,687
I had enough time to collect money.
1435
01:42:37,118 --> 01:42:42,761
The lacking I felt from ages,
today I feel them much bigger.
1436
01:42:43,725 --> 01:42:46,171
I should have returned ages back.
1437
01:42:47,161 --> 01:42:48,970
I would have got drenched
in rain over here.
1438
01:42:49,330 --> 01:42:50,832
And then write.
1439
01:42:51,432 --> 01:42:54,470
But over there,
I couldn't even reply a letter.
1440
01:42:54,903 --> 01:42:56,780
And something that's
churning my heart from years..
1441
01:42:56,838 --> 01:43:00,877
...like the monsoon clouds
that gathers but can't rain..
1442
01:43:03,745 --> 01:43:07,318
..Because it doesn't
get proper season and breeze.
1443
01:43:08,516 --> 01:43:10,086
What is this composition?
1444
01:43:11,152 --> 01:43:13,029
These are only blank pages.
1445
01:43:19,227 --> 01:43:22,299
I had done the binding
of these pages.
1446
01:43:23,698 --> 01:43:28,169
I thought I'll gift you this
when you return from the capital.
1447
01:43:29,470 --> 01:43:34,977
And I'll tell you to compose
your best epic on this pages.
1448
01:43:37,579 --> 01:43:40,253
But you didn't visit
me even after coming here.
1449
01:43:41,482 --> 01:43:43,519
And this gift remained with me.
1450
01:43:45,520 --> 01:43:47,727
Now, these pages are almost wearied.
1451
01:43:48,957 --> 01:43:52,905
And I'm hesitant to tell you
that they're made for your creation.
1452
01:43:58,266 --> 01:44:00,542
You made these pages yourself..
1453
01:44:00,602 --> 01:44:03,276
..so that I could create
my best epic on this.
1454
01:44:08,042 --> 01:44:10,682
Water drops are clearly
visible on these pages.
1455
01:44:10,945 --> 01:44:13,255
Undoubtedly,
these are not raindrops.
1456
01:44:13,948 --> 01:44:17,828
It seems you've written
a lot on these pages by your eyes.
1457
01:44:18,853 --> 01:44:20,127
And not only by your eyes..
1458
01:44:20,622 --> 01:44:23,899
..the pages have also become spotty.
1459
01:44:24,692 --> 01:44:28,697
Dry petals have left
it's colour on them.
1460
01:44:29,530 --> 01:44:32,010
Your nails have tear
them at many places.
1461
01:44:32,333 --> 01:44:34,438
Your teeth have tear them.
1462
01:44:35,737 --> 01:44:39,776
On top of that, these light
but dark shades of sunlight.
1463
01:44:40,541 --> 01:44:42,043
Season's images..
1464
01:44:42,610 --> 01:44:44,214
...and a lot more.
1465
01:44:44,746 --> 01:44:46,783
These pages are not blank now.
1466
01:44:47,582 --> 01:44:49,994
An epic has been created on it.
1467
01:44:51,219 --> 01:44:53,460
An epic.
1468
01:44:55,156 --> 01:44:57,898
What new creation can
be made on these pages now?
1469
01:45:00,561 --> 01:45:02,666
But life still remains after this.
1470
01:45:04,132 --> 01:45:05,839
We can restart it.
1471
01:45:10,004 --> 01:45:11,005
Maflika'.!
1472
01:45:13,141 --> 01:45:14,848
Am I suspicious
about someone's cry..
1473
01:45:16,978 --> 01:45:18,855
This is my present.
1474
01:45:22,517 --> 01:45:23,928
Your present?!
1475
01:45:33,861 --> 01:45:38,469
On a wet day,
I slipped directly into a valley.
1476
01:45:39,067 --> 01:45:44,813
Many times I've told
you not to climb high..
1477
01:45:45,273 --> 01:45:48,413
..But you would never listen.
1478
01:45:49,043 --> 01:45:51,819
Earlier when I came,
the doors were closed.
1479
01:45:52,547 --> 01:45:55,653
So I returned and slipped off.
1480
01:45:56,250 --> 01:45:59,094
Again I came and again
the doors are closed.
1481
01:45:59,954 --> 01:46:03,492
What could have
happened had I returned?
1482
01:46:04,492 --> 01:46:06,836
The today is such that..
1483
01:46:08,262 --> 01:46:11,038
Wonder what's wrong with my eyes?
1484
01:46:11,899 --> 01:46:16,211
Sometimes even the unfamiliar
faces seem familiar.
1485
01:46:16,971 --> 01:46:20,783
And sometimes even the
familiar faces look strange.
1486
01:46:21,943 --> 01:46:24,719
There are so many
familiar faces here.
1487
01:46:25,246 --> 01:46:27,783
But I can't recognize them.
1488
01:46:28,649 --> 01:46:30,492
The face is familiar.
1489
01:46:31,385 --> 01:46:33,387
But the person appears a newcomer.
1490
01:46:37,825 --> 01:46:41,432
So, mister, do you know me?
1491
01:46:45,967 --> 01:46:49,744
Face has changed but
you're the same person.
1492
01:46:50,938 --> 01:46:54,181
Even the voice and
the words are familiar.
1493
01:46:56,711 --> 01:46:58,884
So, it's you..
1494
01:47:00,081 --> 01:47:04,029
All the pains of falling
down and getting hurt is over.
1495
01:47:04,552 --> 01:47:08,022
I was longing to see you.
1496
01:47:08,523 --> 01:47:12,835
Come.. won't you hug me?
1497
01:47:14,095 --> 01:47:16,735
Is it because my body is muddy?
1498
01:47:17,532 --> 01:47:19,443
Or do you hate me?
1499
01:47:21,002 --> 01:47:25,007
But our relation can't
break up so easily.
1500
01:47:26,073 --> 01:47:31,113
You told me we're
very close to each other.
1501
01:47:32,413 --> 01:47:33,721
Didn't you tell me?
1502
01:47:37,552 --> 01:47:40,055
In these years, I never let..
1503
01:47:40,121 --> 01:47:41,862
...any distance create
in our closeness.
1504
01:47:42,757 --> 01:47:47,763
I feel now we're
much closer than before.
1505
01:47:48,896 --> 01:47:50,204
What say, Mallika?
1506
01:47:53,367 --> 01:47:55,005
Am I not right?
1507
01:47:55,837 --> 01:47:58,181
Why are you standing still?
1508
01:48:01,108 --> 01:48:04,817
Now, I'm not an unwanted
guest in this house.
1509
01:48:05,146 --> 01:48:07,524
Now, I come here with the right.
1510
01:48:08,115 --> 01:48:13,997
No, now I can welcome
and host Kalidas in this house.
1511
01:48:14,589 --> 01:48:16,091
Right?
1512
01:48:17,892 --> 01:48:23,467
Isn't it strange that we
met in this house even in past..
1513
01:48:23,698 --> 01:48:25,939
...and also today.
1514
01:48:26,701 --> 01:48:31,081
But frankly speaking,
this isn't a co-incidence.
1515
01:48:31,472 --> 01:48:35,614
Whenever you'd have come,
we'd meet her.
1516
01:48:39,614 --> 01:48:43,653
You haven't welcomed Kalidas yet.
1517
01:48:44,719 --> 01:48:47,757
A guest has come
home after many years..
1518
01:48:48,055 --> 01:48:50,160
...and you wouldn't even welcome him?
1519
01:48:50,892 --> 01:48:53,964
Don't you know how
Kalidas is attached..
1520
01:48:54,061 --> 01:48:56,701
...with everyone in this region?
1521
01:48:59,533 --> 01:49:02,173
One deer lives in
this house as well.
1522
01:49:02,904 --> 01:49:05,680
Didn't you see Mallika's daughter?
1523
01:49:06,240 --> 01:49:09,813
Her eyes are as beautiful as a deer.
1524
01:49:10,478 --> 01:49:13,652
And do you know what
her horoscope says?
1525
01:49:13,915 --> 01:49:15,019
He said..
1526
01:49:18,486 --> 01:49:19,794
Vilom!
1527
01:49:20,688 --> 01:49:25,103
You don't want Kalidas
to know her horoscope.
1528
01:49:25,593 --> 01:49:28,733
But I don't believe it.
1529
01:49:29,163 --> 01:49:33,942
I said that because
may be Kalidas can see her..
1530
01:49:34,068 --> 01:49:36,810
...and tell us how
true the horoscopes are.
1531
01:49:37,138 --> 01:49:41,211
Does she really resemble me or..
1532
01:49:41,642 --> 01:49:43,519
Come, see..
1533
01:49:48,082 --> 01:49:49,720
Go away, Vilom.
1534
01:49:50,184 --> 01:49:54,098
Go away from this house
or from the village?
1535
01:49:56,624 --> 01:49:59,332
I heard the power has much strength.
1536
01:49:59,760 --> 01:50:02,331
And wealth is capable
of doing anything.
1537
01:50:05,099 --> 01:50:08,137
I said leave for now.
1538
01:50:11,505 --> 01:50:13,678
Because you've returned?
1539
01:50:14,241 --> 01:50:16,653
Because the land
you left years ago..
1540
01:50:16,744 --> 01:50:19,224
...you're again feeling
attached to it today?
1541
01:50:19,880 --> 01:50:22,588
Because your right are permanent?
1542
01:50:23,451 --> 01:50:27,627
As if there's no life beyond you.
1543
01:50:28,055 --> 01:50:31,662
It's only you and no one else.
1544
01:50:32,493 --> 01:50:34,871
But the time isn't heartless.
1545
01:50:35,363 --> 01:50:37,900
It has given power
to others as well.
1546
01:50:38,199 --> 01:50:39,644
It has given rights.
1547
01:50:39,934 --> 01:50:44,474
It doesn't wait for the worship.
1548
01:50:44,905 --> 01:50:48,978
It has given time to others.
It has done some creations.
1549
01:50:49,410 --> 01:50:52,448
You feel jealous
of it's creation, too.
1550
01:50:52,847 --> 01:50:56,488
Because, the place where
you want to see yourself..
1551
01:50:56,984 --> 01:50:59,021
...you're failing to be there.
1552
01:51:02,656 --> 01:51:07,628
You want me to go away. I'll go.
1553
01:51:08,396 --> 01:51:11,900
Not because you've ordered me.
1554
01:51:12,600 --> 01:51:16,912
But because you're a guest here.
1555
01:51:17,371 --> 01:51:20,716
And guest's wish is always met.
1556
01:51:23,477 --> 01:51:27,926
Mallika, do not lack in hosting him.
1557
01:51:30,151 --> 01:51:33,997
He's the guest,
who have come after many years..
1558
01:51:34,321 --> 01:51:37,427
...and we never know if
he'll ever come in future.
1559
01:51:48,135 --> 01:51:49,808
What are you thinking?
1560
01:51:53,107 --> 01:51:56,418
I'm thinking that it
was the same day of monsoon.
1561
01:51:58,312 --> 01:52:00,758
Clouds have formed
in the valley like this.
1562
01:52:01,382 --> 01:52:03,555
And darkness spread untimely.
1563
01:52:04,618 --> 01:52:07,724
I had seen an injured
deer in the valley.
1564
01:52:08,722 --> 01:52:10,633
And I picked it up
and brought it here.
1565
01:52:11,959 --> 01:52:13,961
You treated it.
1566
01:52:21,302 --> 01:52:23,578
You're also thinking
of something else.
1567
01:52:24,605 --> 01:52:28,109
And I'm thinking that
this region is same.
1568
01:52:29,376 --> 01:52:32,687
The path treading to
the mountain peak is same.
1569
01:52:34,748 --> 01:52:36,489
Wind is also damp as before.
1570
01:52:38,385 --> 01:52:40,763
Environment is also
as cold as before.
1571
01:52:44,458 --> 01:52:45,960
And..
1572
01:52:48,429 --> 01:52:51,501
And it's the same sense
that experience shivering.
1573
01:52:52,867 --> 01:52:55,711
Same heart that evokes desires.
1574
01:52:57,805 --> 01:52:59,284
But..
1575
01:53:00,241 --> 01:53:04,212
But the epic of these bank
pages wasn't written that time.
1576
01:53:10,284 --> 01:53:15,233
You said you want to restart.
1577
01:53:16,390 --> 01:53:20,805
I said I want to restart.
1578
01:53:22,329 --> 01:53:26,004
Possibly, it was the
conflict of desires with time.
1579
01:53:28,502 --> 01:53:33,508
But I can se that
time is more powerful.
1580
01:53:34,909 --> 01:53:36,252
Because..
1581
01:53:37,978 --> 01:53:39,048
Because?
1582
01:53:42,683 --> 01:53:45,163
Because it doesn't wait.
1583
01:53:52,760 --> 01:53:53,898
Kafidas'.!
1584
01:53:58,532 --> 01:53:59,909
Kafidas'.!
120078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.