All language subtitles for 바츠코이 2024第11話
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,231 --> 00:00:07,231
(カホリ)じゃあ お願いします。
はい。
2
00:00:21,213 --> 00:00:23,249
仕事しよう。
3
00:00:23,249 --> 00:00:26,819
うん。 考えても 無駄。
4
00:00:26,819 --> 00:00:29,319
一刻も早く 引っ越さないと。
5
00:01:35,254 --> 00:01:50,236
~
6
00:01:50,236 --> 00:01:54,256
(ユミオ)う~ん!
(絹田)お肉 プリプリ!
7
00:01:54,256 --> 00:01:57,760
う~ん…。
なんか
いつもの しゃぶしゃぶと違う。
8
00:01:57,760 --> 00:02:01,397
フッ! でしょ~?
フフッ…。
9
00:02:01,397 --> 00:02:05,067
でも 実家で これ やると
親が うるさいの。
10
00:02:05,067 --> 00:02:07,253
「立って
食べるんじゃありません」って。
11
00:02:07,253 --> 00:02:10,906
「だから 婚期も遅れるのよ」って…
婚期 関係なくない?
12
00:02:10,906 --> 00:02:13,909
怒ってる絹ちん かわいい!
13
00:02:13,909 --> 00:02:19,331
んっ… ユミオっちがいてくれたら
彼氏なんか いらないや。
14
00:02:19,331 --> 00:02:21,750
持つべきものは 親友だよね。
15
00:02:21,750 --> 00:02:23,750
フン!
フフフフフフ…。
フフッ!
16
00:02:25,738 --> 00:02:28,140
ハァ…。
17
00:02:28,140 --> 00:02:32,411
失恋の古傷が痛すぎてさ…。
18
00:02:32,411 --> 00:02:35,414
ずっと前に騒いでた
同僚の話 覚えてる?
19
00:02:35,414 --> 00:02:39,084
大島に転勤になった人。
んっ… 大島?
20
00:02:39,084 --> 00:02:44,256
私が 前に がっつり恋してた人!
砂後谷先生。
21
00:02:44,256 --> 00:02:46,242
《砂後谷輝義!》
22
00:02:46,242 --> 00:02:49,228
あ~ 砂後谷さんね。
23
00:02:49,228 --> 00:02:53,182
(絹田)そう!
その人に 偶然 赤坂で会って。
24
00:02:53,182 --> 00:02:55,401
大島から 戻ってきたの?
25
00:02:55,401 --> 00:03:00,289
んっ… 奥さんが妊娠したから
こっちに戻ってきたんだって。
26
00:03:00,289 --> 00:03:04,343
家族思いで 優しいよね~。
27
00:03:04,343 --> 00:03:06,228
そういうのが
いちいち つぼでさ~…。
28
00:03:06,228 --> 00:03:08,581
《妊娠?
29
00:03:08,581 --> 00:03:11,233
それって 砂後谷夫人じゃない。
30
00:03:11,233 --> 00:03:13,252
美留町先輩のことだ!》
31
00:03:13,252 --> 00:03:16,255
間違いなく
その人 砂後谷さんだった?
32
00:03:16,255 --> 00:03:19,909
うん 間違いない。
33
00:03:19,909 --> 00:03:22,409
なんか ちょっと
やつれた感じもあったけど。
34
00:03:25,814 --> 00:03:27,814
ユミオっち?
35
00:03:30,569 --> 00:03:34,590
絹ちん 話してなくて ごめんね。
36
00:03:34,590 --> 00:03:37,576
実は 私
その人のこと 知ってるの。
37
00:03:37,576 --> 00:03:40,579
えっ?
あっ どんなこと 話してた?
38
00:03:40,579 --> 00:03:42,581
その人 どこ行くって言ってた?
39
00:03:42,581 --> 00:03:46,881
なんか 会わなくちゃいけない人が
いるって。
40
00:03:49,238 --> 00:03:51,257
ハッ…。
41
00:03:51,257 --> 00:03:54,076
(晃記)カホリさん。
あっ 晃記さん。
フフッ。
42
00:03:54,076 --> 00:03:57,580
お疲れさま。
あっ… おなか すいたね。
43
00:03:57,580 --> 00:04:01,083
ねっ? 何 食べたい? 肉? 魚?
44
00:04:01,083 --> 00:04:03,235
えっ なんだろう?
45
00:04:03,235 --> 00:04:06,071
台湾料理とか。
それ 最高。
46
00:04:06,071 --> 00:04:08,741
フフッ…。
47
00:04:08,741 --> 00:04:11,243
《今日こそ 言う。
48
00:04:11,243 --> 00:04:16,582
これが最後のデートになっても
絶対に言うんだ 妊娠のこと》
49
00:04:16,582 --> 00:04:21,253
(晃記)じゃあ こっち。
(カホリ)うん。
50
00:04:21,253 --> 00:04:23,253
(ヨーコ/ドジュン)乾杯。
51
00:04:25,241 --> 00:04:30,162
(ドジュン)あ~ うまい。 ハハッ…。
(ヨーコ)ハハハ…。
52
00:04:30,162 --> 00:04:32,731
うん! おいしい。
53
00:04:32,731 --> 00:04:35,417
(ヨーコ/ドジュン)フフッ…。
あっ ありがとう。
54
00:04:35,417 --> 00:04:37,903
んっ?
(バイブ音)
55
00:04:37,903 --> 00:04:40,839
うん おいしい。
56
00:04:40,839 --> 00:04:43,075
ユミオさんからだ。 珍しい。
57
00:04:43,075 --> 00:04:46,575
ヨーコ ディナー中に お行儀 悪いよ。
58
00:04:55,921 --> 00:04:57,921
(バイブ音)
59
00:05:01,410 --> 00:05:03,412
(酒匂)ハッ…。
60
00:05:03,412 --> 00:05:08,751
《砂後谷輝義… あいつ
美留町と出会ったころから
61
00:05:08,751 --> 00:05:12,121
事務所に押しかけて
泣いたり わめいたり
62
00:05:12,121 --> 00:05:14,923
最初から
どうかと思ってたけど…。
63
00:05:14,923 --> 00:05:19,411
このままで済むわけないか。
胸騒ぎがする》
64
00:05:19,411 --> 00:05:21,411
辛めの物…。
うん。
65
00:05:26,735 --> 00:05:31,090
まだ 返信なくって。 酒匂さん
お店に電話してみるって。
66
00:05:31,090 --> 00:05:33,125
(ヨーコ)
了解です。 そっち行きます。
67
00:05:33,125 --> 00:05:35,160
わかりました。
68
00:05:35,160 --> 00:05:47,823
~
69
00:05:47,823 --> 00:05:50,409
パイロウ? パイロウだっけ?
フフッ… なんて…。
70
00:05:50,409 --> 00:05:53,445
パイロウ? あっ あれか。
あの もち米のやつ?
71
00:05:53,445 --> 00:05:55,645
うん。
パイロウだっけ。
(バイブ音)
72
00:05:59,251 --> 00:06:01,251
えっ?
73
00:06:10,079 --> 00:06:12,079
(砂後谷)久しぶり。
74
00:06:22,274 --> 00:06:24,274
美留町さん。
75
00:06:44,228 --> 00:06:46,328
砂後谷。
76
00:06:48,782 --> 00:06:50,782
知り合い?
77
00:06:53,237 --> 00:06:57,241
ひどいじゃないですか
メールも電話も 拒否で。
78
00:06:57,241 --> 00:07:00,241
あっ 住む所 変わりました?
もしかして。
79
00:07:03,647 --> 00:07:07,347
あっ…
そちらの男性と暮らしてるとか?
80
00:07:11,555 --> 00:07:15,255
カホリさん
もしかして ドアに落書きした人?
81
00:07:17,394 --> 00:07:20,464
そう。
82
00:07:20,464 --> 00:07:25,736
あの どなたか知りませんが
83
00:07:25,736 --> 00:07:27,888
これ以上 彼女を付け回すの
やめてください。
84
00:07:27,888 --> 00:07:29,874
はぁ?
85
00:07:29,874 --> 00:07:34,778
迷惑ですよ。 彼女 怖がってる。
フッ…。
86
00:07:34,778 --> 00:07:39,733
ハハハハハハハハハハ! アハハハハハハハ! ハハッ…。
87
00:07:39,733 --> 00:07:41,719
ハハハハ… かっこいい!
88
00:07:41,719 --> 00:07:44,388
さすが
美留町さんが ほれるわけだ。
89
00:07:44,388 --> 00:07:46,407
今すぐ立ち去らないと
警察 呼びますよ!
90
00:07:46,407 --> 00:07:48,375
あの
あなた 知らないでしょうけど
91
00:07:48,375 --> 00:07:52,046
僕と出会う前の美留町さんは
すごかったんですよ。 ねっ?
92
00:07:52,046 --> 00:07:56,233
決まった男の人とは つきあわない
って 豪語して。
93
00:07:56,233 --> 00:08:00,237
不特定多数の男の人と
気が向くままに関係して
94
00:08:00,237 --> 00:08:04,225
男が本気になったら
足蹴にして 捨てる。
95
00:08:04,225 --> 00:08:06,393
フン…。
96
00:08:06,393 --> 00:08:10,264
だから 何?
97
00:08:10,264 --> 00:08:13,050
独身なんだから
誰にも迷惑かけてないじゃない。
98
00:08:13,050 --> 00:08:15,736
ううん! でも 僕とは違った。
99
00:08:15,736 --> 00:08:18,556
初めて 本気になってくれた。
100
00:08:18,556 --> 00:08:21,592
後悔してるわ。
(砂後谷)あっ… ねえ…。
101
00:08:21,592 --> 00:08:24,228
美留町さん 思い出してよ!
102
00:08:24,228 --> 00:08:27,064
2人で 大島の家で
愛し合いましたよね?
103
00:08:27,064 --> 00:08:32,219
離婚が成立して
晴れて 独身になりました!
104
00:08:32,219 --> 00:08:36,590
《それは 確かに
一度は 恋に落ちた相手。
105
00:08:36,590 --> 00:08:41,645
でも 今は ぞっとする。
106
00:08:41,645 --> 00:08:43,945
ただ 気持ち悪いだけの声》
107
00:08:47,585 --> 00:08:52,585
あっ… 一から やり直しましょう。
108
00:08:57,261 --> 00:09:00,361
僕と結婚してください。
109
00:09:06,770 --> 00:09:09,370
頭 沸いてんのか てめえ。
110
00:09:17,831 --> 00:09:19,933
(ヨーコ)ユミオさん!
あっ…。
111
00:09:19,933 --> 00:09:23,971
お店には もう いなかった。
これ さっき 届いたんですけど
112
00:09:23,971 --> 00:09:25,971
地下道じゃないですか?
113
00:09:29,243 --> 00:09:31,428
近くにいるってことですね。
114
00:09:31,428 --> 00:09:33,428
とにかく 捜しましょう。
115
00:09:38,085 --> 00:09:42,556
私は 今 この人が好きで
116
00:09:42,556 --> 00:09:46,076
あなたには 1ミリの興味もない。
117
00:09:46,076 --> 00:09:48,076
もう 関わらないでほしい。
118
00:09:52,599 --> 00:09:54,599
そうですか。
119
00:09:58,055 --> 00:10:01,892
僕たち 婚約したんです。
お引き取りください。
120
00:10:01,892 --> 00:10:06,764
ハハッ… 婚約か。
121
00:10:06,764 --> 00:10:08,864
妊娠も されてますもんね。
122
00:10:11,251 --> 00:10:13,251
えっ?
123
00:10:21,395 --> 00:10:27,317
えっ…
カホリさん 妊娠してるんですか?
124
00:10:27,317 --> 00:10:29,417
ほんとに?
125
00:10:35,726 --> 00:10:37,878
(砂後谷)あれ?
126
00:10:37,878 --> 00:10:40,547
ご存じなかったんですか?
127
00:10:40,547 --> 00:10:42,916
あなた 婚約者なんでしょ。
128
00:10:42,916 --> 00:10:46,737
ハァ…。
《最悪。
129
00:10:46,737 --> 00:10:48,737
消えてしまいたい》
130
00:10:51,075 --> 00:10:53,877
《こんな罰を受けるなんて》
131
00:10:53,877 --> 00:10:55,877
カホリさん。
132
00:10:59,750 --> 00:11:02,920
ごめんなさい。
133
00:11:02,920 --> 00:11:06,924
ずっと
言おうって思ってたんだけど
134
00:11:06,924 --> 00:11:09,109
言ったら
135
00:11:09,109 --> 00:11:14,098
晃記さんが離れる気がして
136
00:11:14,098 --> 00:11:16,098
言えませんでした。
137
00:11:19,753 --> 00:11:21,753
ひきょうでした。
138
00:11:27,761 --> 00:11:30,061
えっ それは…。
139
00:11:32,900 --> 00:11:35,586
僕と会う前から?
140
00:11:35,586 --> 00:11:38,422
誰の子ども?
141
00:11:38,422 --> 00:11:41,592
《どうしよう?
どうしよう? どうしよう?
142
00:11:41,592 --> 00:11:43,761
どっから説明すればいいの?
143
00:11:43,761 --> 00:11:47,261
頭が真っ白で
言葉が出てこない!》
144
00:11:52,753 --> 00:11:58,353
この…
前 好きだった人の子どもが…。
145
00:12:02,312 --> 00:12:04,312
おなかの中にいます。
146
00:12:07,084 --> 00:12:09,084
ハァ…。
147
00:12:11,755 --> 00:12:13,755
えっ… ほんとですか?
148
00:12:16,260 --> 00:12:19,680
うそですよね?
149
00:12:19,680 --> 00:12:21,680
うそですよね!?
150
00:12:31,842 --> 00:12:33,842
ハァ…。
151
00:12:39,249 --> 00:12:41,418
僕の… 子ども?
152
00:12:41,418 --> 00:12:43,570
私に近寄らないで。
153
00:12:43,570 --> 00:12:48,091
あなたとは 絶対に会わないって
奥様と誓約書を交わしました。
154
00:12:48,091 --> 00:12:51,891
これ以上 近づいたら
110番の発信ボタンを押します。
155
00:12:55,749 --> 00:12:57,768
(カホリ)砂後谷さん。
156
00:12:57,768 --> 00:13:00,921
私は 確かに
157
00:13:00,921 --> 00:13:04,591
恋人は いらないって
言い続けてきた。
158
00:13:04,591 --> 00:13:08,591
結婚も 出産も 考えてなかった。
159
00:13:11,265 --> 00:13:13,734
(カホリ)強くて 自由で
160
00:13:13,734 --> 00:13:17,421
ひとりきりでも生きていける。
161
00:13:17,421 --> 00:13:19,756
そんな人間になりたかった。
162
00:13:19,756 --> 00:13:22,409
初めてだった。
163
00:13:22,409 --> 00:13:25,078
あなたは 全然 スマートじゃなかった。
164
00:13:25,078 --> 00:13:28,982
やぼったくて まぬけで
ダサくて 安月給で
165
00:13:28,982 --> 00:13:31,518
すっごい必死で。
166
00:13:31,518 --> 00:13:33,403
どうしたら 奥さんが
離婚してくれるかなって
167
00:13:33,403 --> 00:13:36,089
考えたころもあった。
うん。
168
00:13:36,089 --> 00:13:39,409
美留町さんの望みどおり離婚した。
私の望みじゃない!
169
00:13:39,409 --> 00:13:41,728
離婚したら
僕と つきあうって言った!
170
00:13:41,728 --> 00:13:44,264
裁判するなら あなたと戦うわ。
171
00:13:44,264 --> 00:13:47,734
はぁ? 僕の意思は どうなるの?
172
00:13:47,734 --> 00:13:50,654
その子どもを抱いて 一緒に
暮らしたい 僕の気持ちは?
173
00:13:50,654 --> 00:13:56,076
あなたは 奥さんと娘さんを捨てて
私を追い回した。
174
00:13:56,076 --> 00:13:59,596
あなたに この子を
育てる資格はない。 私が育てる。
175
00:13:59,596 --> 00:14:01,596
ふざけるな!
176
00:14:05,085 --> 00:14:07,085
あなたには 感謝してる。
177
00:14:09,239 --> 00:14:12,109
でも
新しい命を守るって 決めたの。
178
00:14:12,109 --> 00:14:14,109
もう 迷わない。
179
00:14:17,264 --> 00:14:20,083
何も言わず 消えて ごめん。
180
00:14:20,083 --> 00:14:23,783
でも これが 私の気持ち。
181
00:14:25,973 --> 00:14:27,973
ありがとう 砂後谷さん。
182
00:14:30,093 --> 00:14:32,093
もう 終わりにしましょう。
183
00:14:36,600 --> 00:14:41,400
そんな言葉で ぜぜ…
全部 なかったことにしろと?
184
00:14:45,092 --> 00:14:47,892
僕のほうは すべて失ったのに。
185
00:14:52,082 --> 00:14:54,082
愛してる。
186
00:14:57,237 --> 00:14:59,537
心から 僕を見てよ。
187
00:15:05,679 --> 00:15:09,933
あなたの「愛してる」は
受け取れない。
188
00:15:09,933 --> 00:15:11,933
呼べよ 警察を。
189
00:15:14,604 --> 00:15:17,804
こっちは
失うものは もう 何もない!
190
00:15:24,414 --> 00:15:26,414
さよなら。
191
00:15:30,570 --> 00:15:34,741
うっ… うっ うわ~!
192
00:15:34,741 --> 00:15:38,912
あ~…。 うぅっ!
離して! やめてよ もう!
193
00:15:38,912 --> 00:15:41,248
くっ… カホリさん 逃げて!
(砂後谷)うぅっ… あっ… うっ…。
194
00:15:41,248 --> 00:15:43,567
くっ… あっ! ハァ…。 あっ…。
うぅっ…。
195
00:15:43,567 --> 00:15:45,752
美留町さん! 美留町さん!
んっ… あっ… うっ!
196
00:15:45,752 --> 00:15:48,922
うっ… んっ くっ…。
美留町さん!
197
00:15:48,922 --> 00:15:51,591
あっ… うぅっ…。
美留町さん…。
198
00:15:51,591 --> 00:15:57,597
ああっ… 美留町さん!!
(晃記)あっ… くっ! うっ…。
199
00:15:57,597 --> 00:16:10,660
~
200
00:16:10,660 --> 00:16:13,360
ハァハァハァ…。
201
00:16:16,767 --> 00:16:18,785
あれ 美留町先輩じゃないですか?
(砂後谷)うぅっ… うぅっ!
202
00:16:18,785 --> 00:16:21,071
(晃記)ああっ! やっ…。
(砂後谷)うっ うっ… うっ!
203
00:16:21,071 --> 00:16:23,890
うっ… ああ…。 うぅっ!
うっ… うっ… うっ!
204
00:16:23,890 --> 00:16:26,059
あ~!!
ああっ!
205
00:16:26,059 --> 00:16:29,463
うっ!
ぐっ ぐっ… うっ…。
206
00:16:29,463 --> 00:16:33,216
うぅっ… ああ…。
くっ! うっ… うわ~!
207
00:16:33,216 --> 00:16:36,586
あっ… うぅ~…。
くっ! うっ!
208
00:16:36,586 --> 00:16:40,373
(砂後谷)あ~! うっ…。
(晃記)あっ 痛っ。
209
00:16:40,373 --> 00:16:46,063
うっ… うう… うううう…。
(晃記)うっ うっ…。
210
00:16:46,063 --> 00:16:48,065
くっ… ハァ…。
211
00:16:48,065 --> 00:16:50,567
美留町先輩! ハァハァ…。
212
00:16:50,567 --> 00:16:52,936
大丈夫ですか?
大丈夫ですか?
213
00:16:52,936 --> 00:16:55,072
立てます?
ありがとう。
214
00:16:55,072 --> 00:16:58,725
(砂後谷)うっ… ううう…。
(晃記)あっ うっ! うっ…。
215
00:16:58,725 --> 00:17:00,727
あっ… 大丈夫ですか?
だっ… 大丈夫ですか?
216
00:17:00,727 --> 00:17:04,231
(砂後谷)ああっ… あ~…。
(晃記)うっ! うっ ハッ…。
217
00:17:04,231 --> 00:17:07,231
(砂後谷)ああっ… あ~!
(晃記)うっ!
218
00:17:31,242 --> 00:17:33,611
行った。
(パトカーのサイレン)
219
00:17:33,611 --> 00:17:42,811
(パトカーのサイレン)
220
00:17:52,580 --> 00:17:55,917
けがは ありませんか?
221
00:17:55,917 --> 00:17:58,753
晃記さん…。
222
00:17:58,753 --> 00:18:00,753
美留町さん 大丈夫でした?
223
00:18:04,125 --> 00:18:09,264
妊娠のこと
秘密にしてて ごめんなさい。
224
00:18:09,264 --> 00:18:13,564
軽蔑されても
おかしくないって思ってます。
225
00:18:20,391 --> 00:18:22,791
頭が こっ… 混乱して…。
226
00:18:28,433 --> 00:18:32,833
ちょっと
整理する時間が欲しいです。
227
00:18:37,892 --> 00:18:40,292
とりあえず 今日は帰ります。
228
00:18:42,730 --> 00:18:44,730
ごめんなさい。
229
00:18:48,836 --> 00:18:50,836
1人で帰れますか?
230
00:18:53,541 --> 00:18:55,541
はい。
231
00:19:24,822 --> 00:19:26,758
(ドアの開く音)
232
00:19:26,758 --> 00:19:29,758
フゥ…。
233
00:19:34,265 --> 00:19:36,265
よいしょ…。
234
00:19:40,905 --> 00:19:42,905
フゥ…。
235
00:20:01,075 --> 00:20:07,265
《プロポーズ 早まったかな。
236
00:20:07,265 --> 00:20:10,918
まさか
あんな爆弾 持ってたなんて。
237
00:20:10,918 --> 00:20:12,918
予想できなかった》
238
00:20:15,273 --> 00:20:19,861
《不倫相手の子持ちってことか》
239
00:20:19,861 --> 00:20:23,361
チッ! ハァ…。
240
00:20:25,233 --> 00:20:27,833
《既婚者に手を出す女》
241
00:20:45,553 --> 00:20:47,553
フゥ…。
242
00:20:50,575 --> 00:20:52,575
汚っ…。
243
00:20:56,247 --> 00:20:58,247
ハァー…。
244
00:21:03,237 --> 00:21:05,337
ハァ… 吐き気がする。
245
00:21:36,571 --> 00:21:38,571
うっ…。
246
00:21:42,126 --> 00:21:44,126
ハァ…。
247
00:21:52,070 --> 00:21:54,070
うっ…。
248
00:22:04,899 --> 00:22:07,568
《カホリ:もう 手遅れだ》
249
00:22:07,568 --> 00:22:11,389
あっ…。
250
00:22:11,389 --> 00:22:13,389
《晃記さん…》
251
00:22:18,045 --> 00:22:20,245
うっ…。
20265