All language subtitles for 바츠코이 2024第08話

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,216 --> 00:00:10,516 (砂後谷の鼻歌) 2 00:00:14,695 --> 00:00:17,047 あっ すいません すいません。 3 00:00:17,047 --> 00:00:19,700 (砂後谷)あっ… あっ! 4 00:00:19,700 --> 00:00:23,871 ああ… あっ… あ~…。 5 00:00:23,871 --> 00:00:28,375 美留町さ~ん! 6 00:00:28,375 --> 00:00:30,761 (カホリ)えっ? (ユミオ)えっ どうしました? 7 00:00:30,761 --> 00:00:33,380 えっ? えっ なんか 耳鳴りが…。 8 00:00:33,380 --> 00:00:36,033 気のせいかな。 大丈夫ですか? 9 00:00:36,033 --> 00:00:38,535 おっ いい物件ありました? 10 00:00:38,535 --> 00:00:42,206 う~ん… 2LDKって 狭いかな? 11 00:00:42,206 --> 00:00:44,208 (ユミオ)まあ 十分じゃないですか? 12 00:00:44,208 --> 00:00:46,560 いや でも 子どもが大きくなったら 13 00:00:46,560 --> 00:00:49,113 物 増えて 手狭になるかなって。 14 00:00:49,113 --> 00:00:51,131 いやいや 今 都内で 2LDK 住めるって 15 00:00:51,131 --> 00:00:53,033 すごい ぜいたくですよ。 16 00:00:53,033 --> 00:00:56,036 今 都内の家賃 めちゃくちゃ 上がってますからね。 17 00:00:56,036 --> 00:00:58,555 じゃあ いっそのこと 家 買ったほうがいいのかな? 18 00:00:58,555 --> 00:01:01,942 あ~ それは ありっちゃ ありですね。 19 00:01:01,942 --> 00:01:04,211 今 女性でも 家 買うの 普通ですもんね。 20 00:01:04,211 --> 00:01:06,563 じゃあ 一戸建てか! 21 00:01:06,563 --> 00:01:10,367 うん まあ 将来的に 誰かと 住む予定があるんだったら 22 00:01:10,367 --> 00:01:14,521 それも ありですよね。 誰か…。 23 00:01:14,521 --> 00:01:16,557 あっ もう こんな時間じゃん。 やばっ! 24 00:01:16,557 --> 00:01:20,711 えっ? じゃあ デートがあるんで。 25 00:01:20,711 --> 00:01:22,711 えっ? 「デート」って言った? 26 00:02:37,721 --> 00:02:39,706 《細かいことは さておいて 27 00:02:39,706 --> 00:02:42,806 たまには 自分の本能の赴くままに…》 28 00:02:50,050 --> 00:02:52,886 (雅史)久しぶり。 うん そうだね。 29 00:02:52,886 --> 00:02:57,086 ハァ… カホリちゃんのほうから 連絡くれるなんて びっくり。 30 00:03:07,551 --> 00:03:09,586 ずっと 夜 セーブしてて 31 00:03:09,586 --> 00:03:12,723 夜 空いたから フッ… あなたに会いたくなっちゃって。 32 00:03:12,723 --> 00:03:14,723 えっ? 33 00:03:17,878 --> 00:03:20,264 えっ ちょっ… あっ シャワーは? 34 00:03:20,264 --> 00:03:22,264 フッ… あとでで いいんじゃない? 35 00:03:32,059 --> 00:03:34,044 あっ すごい…。 36 00:03:34,044 --> 00:03:46,723 ~ 37 00:03:46,723 --> 00:03:50,027 あっ… ハァハァ…。 あれ? 38 00:03:50,027 --> 00:03:52,546 んっ? 39 00:03:52,546 --> 00:03:57,217 カホリちゃん ちょっと 太った? えっ? 40 00:03:57,217 --> 00:04:01,722 いや なんか 前は 腹筋 割れてるくらいだったけど 41 00:04:01,722 --> 00:04:03,707 フッ… 下っ腹が…。 42 00:04:03,707 --> 00:04:06,210 フッ… そう? んっ… 気のせいじゃない? 43 00:04:06,210 --> 00:04:08,729 いや それに 44 00:04:08,729 --> 00:04:11,548 前は 絶対 シャワー 浴びないと 嫌だって 言ってたよね? 45 00:04:11,548 --> 00:04:15,219 んっ… たまには 本能の赴くままに…。 46 00:04:15,219 --> 00:04:19,219 いや なんかな…。 47 00:04:21,708 --> 00:04:23,727 妊娠してるの。 48 00:04:23,727 --> 00:04:25,727 えっ? 49 00:04:29,716 --> 00:04:32,369 万が一 なんかあったら どうすんの? 50 00:04:32,369 --> 00:04:34,805 あっ… 俺 責任 取れないよ。 51 00:04:34,805 --> 00:04:37,057 それに…。 52 00:04:37,057 --> 00:04:39,710 旦那さんは? 53 00:04:39,710 --> 00:04:42,546 1人で育てるの。 54 00:04:42,546 --> 00:04:45,082 だから 不倫にはならないから 安心して。 55 00:04:45,082 --> 00:04:47,384 いやいや いやいや… 俺 56 00:04:47,384 --> 00:04:50,084 3年つきあってる彼女 いるんで! 57 00:04:54,524 --> 00:04:56,543 はぁ~!? 58 00:04:56,543 --> 00:04:59,713 なんで? 59 00:04:59,713 --> 00:05:03,050 なんで 誰も 私を抱いてくれないの~? 60 00:05:03,050 --> 00:05:05,902 もう…。 61 00:05:05,902 --> 00:05:08,255 これまで会ってきた男の中で 62 00:05:08,255 --> 00:05:12,309 最も安全で セックスが うまい男を 選んで デートしてんのに 63 00:05:12,309 --> 00:05:16,380 みんな 私が妊娠してることに 気付いて 引いてっちゃうの。 64 00:05:16,380 --> 00:05:20,534 美留町先輩にとっては それが いちばん つらいですよね。 65 00:05:20,534 --> 00:05:24,705 したいのに できないの つらいよ~! 66 00:05:24,705 --> 00:05:27,874 えっ? こういうとき みんな どうしてんの? 67 00:05:27,874 --> 00:05:32,729 あの手 この手で 自分で 欲求を満たしてます。 68 00:05:32,729 --> 00:05:35,782 あの手 この手…。 69 00:05:35,782 --> 00:05:38,218 いや 違う。 そういうんじゃなくて! 70 00:05:38,218 --> 00:05:40,370 (酒匂)やってくれる男探しより 71 00:05:40,370 --> 00:05:43,370 あんたは 今 家探しでしょ! 72 00:05:47,394 --> 00:05:49,394 よし 始めるよ。 73 00:05:53,400 --> 00:05:56,300 まだ 買うのは 時期尚早か。 74 00:06:00,057 --> 00:06:02,057 (晃記)こんにちは。 75 00:06:08,548 --> 00:06:11,248 よかったら 中に入って いろいろ 資料 見てみませんか? 76 00:06:15,222 --> 00:06:19,022 《えっ 何? まぶしい!》 77 00:06:26,750 --> 00:06:29,250 外に張ってない お薦め物件もあるんで。 78 00:06:31,538 --> 00:06:33,538 えっ…。 79 00:06:35,542 --> 00:06:37,542 どうぞ。 80 00:06:39,529 --> 00:06:44,885 《おっ… お~! きたぞ~! 81 00:06:44,885 --> 00:06:47,888 違う。 これは 82 00:06:47,888 --> 00:06:50,540 ただの その辺にいるような イケメンではないと 83 00:06:50,540 --> 00:06:54,878 美留町は 直感で 気付いたのである。 84 00:06:54,878 --> 00:06:56,913 キューティクルの整った髪の毛。 85 00:06:56,913 --> 00:06:59,716 香水ではない 首から肩甲骨にかけて 86 00:06:59,716 --> 00:07:02,386 フェロモンが分泌されている男。 87 00:07:02,386 --> 00:07:06,556 つまり ひと言で言うと…》 88 00:07:06,556 --> 00:07:08,556 タイプだ。 89 00:07:11,228 --> 00:07:13,380 えっ? えっ? 90 00:07:13,380 --> 00:07:16,380 あっ… 入ります。 どうぞ どうぞ。 91 00:07:19,236 --> 00:07:22,873 じゃあ 駅近が ベストってことですよね? 92 00:07:22,873 --> 00:07:27,773 《やばい! タイプすぎて 直視できないです!》 93 00:07:30,530 --> 00:07:34,050 はい そうですね。 ですよね。 94 00:07:34,050 --> 00:07:39,039 え~ 今は 駅から 徒歩5分の 2LDKに お住まいということで。 95 00:07:39,039 --> 00:07:43,210 でも 60平米もあるんですね。 96 00:07:43,210 --> 00:07:47,047 何か 今の物件で 気になる点がある感じですか? 97 00:07:47,047 --> 00:07:52,402 いや 気になる点… というか。 98 00:07:52,402 --> 00:07:56,456 《子どもが生まれるので 2人暮らしになるんですね~。 99 00:07:56,456 --> 00:07:58,542 言えねえ!》 100 00:07:58,542 --> 00:08:03,380 ちょっと 手狭… 手狭? 手狭になるかなって。 101 00:08:03,380 --> 00:08:06,383 でも 60平米って 結構 余裕あるイメージですが 102 00:08:06,383 --> 00:08:09,786 今より もっと広い部屋を 103 00:08:09,786 --> 00:08:11,721 お望みですか? そうですね。 104 00:08:11,721 --> 00:08:14,040 お二人暮らしになるとか? 105 00:08:14,040 --> 00:08:18,712 んっ… そうかもしれませんし… うんうんうん…。 106 00:08:18,712 --> 00:08:22,312 なるほど。 だとしたら…。 107 00:08:27,771 --> 00:08:30,257 あっ こことか いいかもしれない。 108 00:08:30,257 --> 00:08:32,257 少々 お待ちください。 109 00:08:40,217 --> 00:08:42,202 ちょうど 昨日 出た 賃貸で 110 00:08:42,202 --> 00:08:47,224 築年数は たってますが 完全フルリノベーションで 広めです。 111 00:08:47,224 --> 00:08:50,727 気になります。 あっ お時間あるなら 112 00:08:50,727 --> 00:08:52,879 これから さくっと 見に行かれますか? 113 00:08:52,879 --> 00:08:55,882 えっ? 行きたいです! 114 00:08:55,882 --> 00:08:57,882 じゃあ 準備してきます。 はい。 115 00:09:11,047 --> 00:09:13,216 車を取ってきますので こちらで お待ちください。 116 00:09:13,216 --> 00:09:15,216 はい。 117 00:09:23,210 --> 00:09:27,063 (においを嗅ぐ音) 118 00:09:27,063 --> 00:09:29,883 んっ? (においを嗅ぐ音) 119 00:09:29,883 --> 00:09:33,453 ハッ! あっ…。 120 00:09:33,453 --> 00:09:36,853 あっ… ハァ…。 121 00:09:43,880 --> 00:09:46,733 美留町さ…。 122 00:09:46,733 --> 00:09:48,733 えっ? 123 00:09:50,770 --> 00:09:52,789 あっ 持ちます。 あっ えっ ありがとうございます。 124 00:09:52,789 --> 00:09:55,542 あっ 行く前に 1つ。 とっても すてきなんですよ。 125 00:09:55,542 --> 00:09:58,044 え~ 楽しみ。 行きましょう。 フッ…。 126 00:09:58,044 --> 00:10:01,544 (晃記)どうぞ。 (ドアの開閉音) 127 00:10:11,241 --> 00:10:13,241 美留町さん…。 128 00:10:33,197 --> 00:10:35,215 無理やり 誘い出しちゃったみたいで 129 00:10:35,215 --> 00:10:37,201 すいません。 あっ いえ。 130 00:10:37,201 --> 00:10:39,370 やっぱり 明るいうちに 物件 見てほしくて。 131 00:10:39,370 --> 00:10:42,373 そうですよね。 132 00:10:42,373 --> 00:10:47,044 いや~ やっぱり 外って 気持ちいいですね。 うん。 133 00:10:47,044 --> 00:10:50,881 なんか どこかに 行きたくなっちゃいますね。 134 00:10:50,881 --> 00:10:53,701 えっ? 135 00:10:53,701 --> 00:10:55,703 あそこでも入りません? 136 00:10:55,703 --> 00:10:57,703 えっ? ちょっ…。 137 00:11:01,875 --> 00:11:05,546 ラブホテル? えっ…。 138 00:11:05,546 --> 00:11:09,346 こうやって あなたと話してると 僕…。 139 00:11:12,436 --> 00:11:15,522 したくなっちゃいました。 140 00:11:15,522 --> 00:11:18,042 えっ? 141 00:11:18,042 --> 00:11:22,229 いいんですか? うれしい! 142 00:11:22,229 --> 00:11:25,366 《これまで お預けを食らってたのは 143 00:11:25,366 --> 00:11:28,702 このときのためだったのね!》 144 00:11:28,702 --> 00:11:30,738 (晃記)美留町さん。 145 00:11:30,738 --> 00:11:33,791 美留町さん? 146 00:11:33,791 --> 00:11:35,676 美留町さん! 147 00:11:35,676 --> 00:11:37,695 えっ? あっ…。 (晃記)えっ…。 148 00:11:37,695 --> 00:11:40,531 着きましたよ。 はい! 149 00:11:40,531 --> 00:11:43,834 《やばい! 欲求不満が たまり過ぎて 150 00:11:43,834 --> 00:11:47,354 妄想が止まらねえ! だって しかたないじゃない。 151 00:11:47,354 --> 00:11:50,841 目の前に こんなにタイプの男が いるんだから! 152 00:11:50,841 --> 00:11:55,529 うぅ~ むらむらする!》 153 00:11:55,529 --> 00:11:58,332 ハッ… ハァ…。 154 00:11:58,332 --> 00:12:00,534 ここですよ。 155 00:12:00,534 --> 00:12:02,534 はい! 156 00:12:07,341 --> 00:12:09,360 どうぞ。 157 00:12:09,360 --> 00:12:12,012 お~! えっ 結構 きれい。 158 00:12:12,012 --> 00:12:14,014 ですよね。 うん。 159 00:12:14,014 --> 00:12:17,184 ここは 築25年なんで ちょっと古いんですけど 160 00:12:17,184 --> 00:12:20,354 全面リノベで 新しく 造り替えています。 161 00:12:20,354 --> 00:12:22,339 へぇ~。 162 00:12:22,339 --> 00:12:24,842 収納も 十分にありますし…。 よいしょ。 163 00:12:24,842 --> 00:12:28,512 《子どもが生まれたら きっと 物とかも増えるだろうしな。 164 00:12:28,512 --> 00:12:30,514 って… そうじゃん! 165 00:12:30,514 --> 00:12:33,183 私 子どもとの部屋探しに 来たんだわ! 166 00:12:33,183 --> 00:12:36,203 性欲とか 言ってる場合じゃない!》 167 00:12:36,203 --> 00:12:38,355 (晃記)美留町さん! 168 00:12:38,355 --> 00:12:40,355 はい! 169 00:12:42,943 --> 00:12:45,029 バスルームも きれいですよ 170 00:12:45,029 --> 00:12:47,014 はっ? 171 00:12:47,014 --> 00:12:51,001 《半裸!? え~? 172 00:12:51,001 --> 00:12:53,520 うわ~…。 173 00:12:53,520 --> 00:12:55,506 う~ん…》 174 00:12:55,506 --> 00:12:57,524 (晃記)えっ? えっ? 175 00:12:57,524 --> 00:13:02,679 あっ いや… アハハ… きれいですね。 176 00:13:02,679 --> 00:13:05,516 こちらの寝室には ベッドが置いてあって 177 00:13:05,516 --> 00:13:09,036 あの… 空間が イメージしやすく…。 《げっ… 幻覚まで!? 178 00:13:09,036 --> 00:13:11,405 えっ そこまで やばいの? 私》 179 00:13:11,405 --> 00:13:13,905 (晃記)ベッドを置いても 余裕の広さなんですよ。 180 00:13:19,096 --> 00:13:22,549 ベッドを置いても 余裕の広さなんですよ 181 00:13:22,549 --> 00:13:24,685 やだ! 182 00:13:24,685 --> 00:13:28,505 えっ? あっ すいません。 183 00:13:28,505 --> 00:13:33,677 あっ あの… 小さいベッドは 嫌だなっていう…。 184 00:13:33,677 --> 00:13:35,696 あ~…。 185 00:13:35,696 --> 00:13:39,166 あっ もし よかったら 試しに 横になってみますか? 186 00:13:39,166 --> 00:13:42,086 あっ じゃあ 試しに。 はい。 187 00:13:42,086 --> 00:13:44,586 アハハ… 寝そべってみよっかな~。 188 00:13:52,029 --> 00:13:55,015 お二人暮らしになられるかも しれないとのことでしたので 189 00:13:55,015 --> 00:13:57,034 寝室は 重要なスペースになるかと。 190 00:13:57,034 --> 00:14:00,521 あっ いや あの… 2人暮らしっていっても 191 00:14:00,521 --> 00:14:04,024 女の子と2人で ルームシェア的な感じなんで 192 00:14:04,024 --> 00:14:07,578 ダブルベッドで 2人で寝るとかじゃないですよ。 193 00:14:07,578 --> 00:14:10,547 あっ そうだったんですね。 194 00:14:10,547 --> 00:14:15,419 《って… 何 言い訳してんだ? 私! 195 00:14:15,419 --> 00:14:21,225 まあ でも よくよく考えたら この人 知らない人だし 196 00:14:21,225 --> 00:14:23,710 なんかあったら 別の不動産屋さんに 197 00:14:23,710 --> 00:14:25,710 行けばいいだけで…》 198 00:14:27,714 --> 00:14:31,185 でも もしかしたら そのうち 199 00:14:31,185 --> 00:14:34,521 彼氏 できるかもしれませんもんね。 200 00:14:34,521 --> 00:14:37,174 そのときのために 201 00:14:37,174 --> 00:14:40,174 シミュレーションしとくのも 悪くないかな? 202 00:14:45,182 --> 00:14:49,853 ちょっと 横になってもらえませんか? 203 00:14:49,853 --> 00:14:52,856 《さて どう返す? 204 00:14:52,856 --> 00:14:56,856 これは 一歩 間違えば 完全に アウトだが…》 205 00:14:58,846 --> 00:15:01,515 いいですよ。 えっ? あっ…。 206 00:15:01,515 --> 00:15:04,885 《いいのか?》 あっ…。 207 00:15:04,885 --> 00:15:06,885 よいしょ。 208 00:15:09,840 --> 00:15:11,859 んっ…。 209 00:15:11,859 --> 00:15:17,347 あ~ 悪くないですね。 210 00:15:17,347 --> 00:15:21,285 いいマットレスだな。 211 00:15:21,285 --> 00:15:23,785 うちで使ってるのより いいかもしれない。 212 00:15:26,006 --> 00:15:29,943 マットレス選びって 重要ですよね。 213 00:15:29,943 --> 00:15:34,343 《警戒させないように ずっと しゃべってくれてるんだな》 214 00:15:36,533 --> 00:15:41,833 こうやってると 気持ちよくて 眠たくなっちゃいますよね。 215 00:15:47,344 --> 00:15:49,344 《かわいい人》 216 00:15:59,506 --> 00:16:01,508 《砂後谷:そういうことか》 217 00:16:01,508 --> 00:16:04,177 フッ…。 うわっ。 218 00:16:04,177 --> 00:16:06,697 《最近 家に帰ってないのは 219 00:16:06,697 --> 00:16:11,668 あの いけすかない すけべ面した 男の部屋に入り浸ってたからか》 220 00:16:11,668 --> 00:16:13,704 ごめんなさい。 221 00:16:13,704 --> 00:16:17,524 《僕が浮気してたから 振られたんじゃなくて 222 00:16:17,524 --> 00:16:22,029 あの男と てんびんにかけて そっちを選んだから 223 00:16:22,029 --> 00:16:25,029 僕を ぼろ雑巾のように捨てたのか》 224 00:16:28,885 --> 00:16:31,285 許せない。 225 00:16:37,177 --> 00:16:39,329 あっ… 実際 見れて よかったです。 226 00:16:39,329 --> 00:16:41,765 なんか イメージ 湧きました。 227 00:16:41,765 --> 00:16:44,167 あの… 今日 見た中で あの 気に入った物件がなくても 228 00:16:44,167 --> 00:16:46,503 新しいの出てきて いいのあったら チェックして 送ります。 229 00:16:46,503 --> 00:16:48,803 あっ ありがとうございます。 230 00:16:51,558 --> 00:16:53,660 あっ…。 231 00:16:53,660 --> 00:16:57,831 もう こんな時間か。 232 00:16:57,831 --> 00:17:00,850 あっ 時間 取らせちゃって すいません。 233 00:17:00,850 --> 00:17:04,521 あっ いえいえ そっ… そうじゃなくて 234 00:17:04,521 --> 00:17:08,521 事務所を あの… 閉めなきゃいけないんですが…。 235 00:17:11,661 --> 00:17:14,497 あの…。 236 00:17:14,497 --> 00:17:17,550 このあと お時間あります? 237 00:17:17,550 --> 00:17:19,836 えっ? 238 00:17:19,836 --> 00:17:24,190 あっ いえ あの… お客様に あの…。 239 00:17:24,190 --> 00:17:27,243 こういうこと あの… 言うのも あの…。 240 00:17:27,243 --> 00:17:31,181 はい 初めてなんですけど…。 241 00:17:31,181 --> 00:17:33,166 あの 今日 242 00:17:33,166 --> 00:17:37,670 美留町さんと あの… しゃべっているとき あの…。 243 00:17:37,670 --> 00:17:42,270 とても あの… 楽しくて…。 244 00:17:44,861 --> 00:17:47,046 もし よかったら 245 00:17:47,046 --> 00:17:50,746 このあと ごはんでも 行きませんか? 246 00:17:53,136 --> 00:17:55,638 《これは…。 247 00:17:55,638 --> 00:17:57,640 妄想じゃな~い!》 248 00:17:57,640 --> 00:17:59,642 行きます。 249 00:17:59,642 --> 00:18:02,645 あっ… いいっすか。 フッ…。 250 00:18:02,645 --> 00:18:13,323 ~ 251 00:18:13,323 --> 00:18:16,309 じゃあ 乾杯。 乾杯。 252 00:18:16,309 --> 00:18:18,645 (晃記)お酒 最高ですね。 食べましょうか。 253 00:18:18,645 --> 00:18:20,630 (カホリ) 食べましょうか。 いただきます。 254 00:18:20,630 --> 00:18:23,333 (晃記)いただきます。 (カホリ)よく来るんですか? ここ。 255 00:18:23,333 --> 00:18:27,303 (晃記)あっ でも 3回目ですかね。 (カホリ)う~ん 結構 来てますね。 256 00:18:27,303 --> 00:18:29,722 (晃記)えっ! 3回で…。 (カホリ)アハハハ! 257 00:18:29,722 --> 00:18:32,976 (晃記)えっ 家具は 何色で そろえたいとか ありますか? 258 00:18:32,976 --> 00:18:35,311 (カホリ)今はね 結構 白なんですよ。 259 00:18:35,311 --> 00:18:37,330 もうちょっと こう… リラックスしたいなみたいな。 260 00:18:37,330 --> 00:18:39,382 (晃記) それだったら どうなんだろう? 261 00:18:39,382 --> 00:18:41,417 どういうのがいいんだろう? 262 00:18:41,417 --> 00:18:43,303 うわっ おいしそう。 (カホリ)おいしそう。 263 00:18:43,303 --> 00:18:45,321 (晃記)わさび 入れる派ですか? (カホリ)入れる! 264 00:18:45,321 --> 00:18:47,323 (晃記)あっ 入れるんだ。 (カホリ)うん。 265 00:18:47,323 --> 00:18:49,309 (晃記)入れます? (カホリ)入れます。 266 00:18:49,309 --> 00:18:51,978 (晃記)おいしい! どうです? (カホリ)うん。 おいしい。 267 00:18:51,978 --> 00:18:55,632 口癖 なんですか? (晃記)あっ でも 暑いの 苦手で 268 00:18:55,632 --> 00:18:58,167 涼しくない所だと 「暑い」って言っちゃいます。 269 00:18:58,167 --> 00:19:00,820 (カホリ)ハハハハハ! なんででしょうね。 (晃記)フフフ…。 270 00:19:00,820 --> 00:19:02,805 わかります? (カホリ)ウフフフフ…。 271 00:19:02,805 --> 00:19:06,175 えっ? 間取りフェチ? はい。 272 00:19:06,175 --> 00:19:09,229 いや もう 間取りを見るのも 好きだし 273 00:19:09,229 --> 00:19:11,314 建物自体が好きなんです。 274 00:19:11,314 --> 00:19:13,466 へぇ~! あっ 私は 275 00:19:13,466 --> 00:19:16,986 古い喫茶店とか 理容室とか 好きです。 276 00:19:16,986 --> 00:19:21,157 うわ~ わかります! なんか あの~ 味わい深さというか 277 00:19:21,157 --> 00:19:24,127 あの… 建てられたときの 情熱みたいなものを 278 00:19:24,127 --> 00:19:26,563 感じられるというか。 わかります! 279 00:19:26,563 --> 00:19:29,799 なんか どうでもよく建てられた 建造物なんて ないんだなって。 280 00:19:29,799 --> 00:19:31,818 そう! それなんですよ! えっ だから…。 281 00:19:31,818 --> 00:19:36,222 《見た目に反して じょう舌で 無邪気で 282 00:19:36,222 --> 00:19:39,475 すっごい話しやすい。 283 00:19:39,475 --> 00:19:43,146 気付いたら 何時間も しゃべってた》 284 00:19:43,146 --> 00:19:46,316 ハァ…。 285 00:19:46,316 --> 00:19:48,316 あ~! 286 00:19:50,653 --> 00:19:53,823 すっごい楽しい! フフッ…。 287 00:19:53,823 --> 00:19:56,476 《何? この人! 288 00:19:56,476 --> 00:19:58,476 エッロー!》 289 00:20:30,977 --> 00:20:35,777 《何これ? もう 前戯じゃん!》 290 00:20:52,582 --> 00:20:55,082 《神様 ありがとうございます!》 291 00:20:58,004 --> 00:21:00,023 《やっと…。 292 00:21:00,023 --> 00:21:04,523 やっと 抱いてもらえる!》 293 00:21:40,897 --> 00:21:42,897 えっ? 294 00:21:45,001 --> 00:22:05,021 ~ 295 00:22:05,021 --> 00:22:22,071 ~ 296 00:22:22,071 --> 00:22:27,271 《神様 これは なんの罰でしょうか?》 24534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.