All language subtitles for 바츠코이 2024第08話
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,216 --> 00:00:10,516
(砂後谷の鼻歌)
2
00:00:14,695 --> 00:00:17,047
あっ すいません すいません。
3
00:00:17,047 --> 00:00:19,700
(砂後谷)あっ… あっ!
4
00:00:19,700 --> 00:00:23,871
ああ… あっ… あ~…。
5
00:00:23,871 --> 00:00:28,375
美留町さ~ん!
6
00:00:28,375 --> 00:00:30,761
(カホリ)えっ?
(ユミオ)えっ どうしました?
7
00:00:30,761 --> 00:00:33,380
えっ? えっ なんか 耳鳴りが…。
8
00:00:33,380 --> 00:00:36,033
気のせいかな。
大丈夫ですか?
9
00:00:36,033 --> 00:00:38,535
おっ いい物件ありました?
10
00:00:38,535 --> 00:00:42,206
う~ん… 2LDKって 狭いかな?
11
00:00:42,206 --> 00:00:44,208
(ユミオ)まあ 十分じゃないですか?
12
00:00:44,208 --> 00:00:46,560
いや でも
子どもが大きくなったら
13
00:00:46,560 --> 00:00:49,113
物 増えて 手狭になるかなって。
14
00:00:49,113 --> 00:00:51,131
いやいや
今 都内で 2LDK 住めるって
15
00:00:51,131 --> 00:00:53,033
すごい ぜいたくですよ。
16
00:00:53,033 --> 00:00:56,036
今 都内の家賃 めちゃくちゃ
上がってますからね。
17
00:00:56,036 --> 00:00:58,555
じゃあ いっそのこと
家 買ったほうがいいのかな?
18
00:00:58,555 --> 00:01:01,942
あ~ それは
ありっちゃ ありですね。
19
00:01:01,942 --> 00:01:04,211
今 女性でも
家 買うの 普通ですもんね。
20
00:01:04,211 --> 00:01:06,563
じゃあ 一戸建てか!
21
00:01:06,563 --> 00:01:10,367
うん まあ 将来的に 誰かと
住む予定があるんだったら
22
00:01:10,367 --> 00:01:14,521
それも ありですよね。
誰か…。
23
00:01:14,521 --> 00:01:16,557
あっ もう こんな時間じゃん。
やばっ!
24
00:01:16,557 --> 00:01:20,711
えっ?
じゃあ デートがあるんで。
25
00:01:20,711 --> 00:01:22,711
えっ? 「デート」って言った?
26
00:02:37,721 --> 00:02:39,706
《細かいことは さておいて
27
00:02:39,706 --> 00:02:42,806
たまには
自分の本能の赴くままに…》
28
00:02:50,050 --> 00:02:52,886
(雅史)久しぶり。
うん そうだね。
29
00:02:52,886 --> 00:02:57,086
ハァ… カホリちゃんのほうから
連絡くれるなんて びっくり。
30
00:03:07,551 --> 00:03:09,586
ずっと 夜 セーブしてて
31
00:03:09,586 --> 00:03:12,723
夜 空いたから フッ…
あなたに会いたくなっちゃって。
32
00:03:12,723 --> 00:03:14,723
えっ?
33
00:03:17,878 --> 00:03:20,264
えっ ちょっ… あっ シャワーは?
34
00:03:20,264 --> 00:03:22,264
フッ… あとでで いいんじゃない?
35
00:03:32,059 --> 00:03:34,044
あっ すごい…。
36
00:03:34,044 --> 00:03:46,723
~
37
00:03:46,723 --> 00:03:50,027
あっ… ハァハァ…。 あれ?
38
00:03:50,027 --> 00:03:52,546
んっ?
39
00:03:52,546 --> 00:03:57,217
カホリちゃん ちょっと 太った?
えっ?
40
00:03:57,217 --> 00:04:01,722
いや なんか 前は 腹筋
割れてるくらいだったけど
41
00:04:01,722 --> 00:04:03,707
フッ… 下っ腹が…。
42
00:04:03,707 --> 00:04:06,210
フッ… そう?
んっ… 気のせいじゃない?
43
00:04:06,210 --> 00:04:08,729
いや それに
44
00:04:08,729 --> 00:04:11,548
前は 絶対 シャワー 浴びないと
嫌だって 言ってたよね?
45
00:04:11,548 --> 00:04:15,219
んっ…
たまには 本能の赴くままに…。
46
00:04:15,219 --> 00:04:19,219
いや なんかな…。
47
00:04:21,708 --> 00:04:23,727
妊娠してるの。
48
00:04:23,727 --> 00:04:25,727
えっ?
49
00:04:29,716 --> 00:04:32,369
万が一 なんかあったら
どうすんの?
50
00:04:32,369 --> 00:04:34,805
あっ… 俺 責任 取れないよ。
51
00:04:34,805 --> 00:04:37,057
それに…。
52
00:04:37,057 --> 00:04:39,710
旦那さんは?
53
00:04:39,710 --> 00:04:42,546
1人で育てるの。
54
00:04:42,546 --> 00:04:45,082
だから
不倫にはならないから 安心して。
55
00:04:45,082 --> 00:04:47,384
いやいや いやいや… 俺
56
00:04:47,384 --> 00:04:50,084
3年つきあってる彼女 いるんで!
57
00:04:54,524 --> 00:04:56,543
はぁ~!?
58
00:04:56,543 --> 00:04:59,713
なんで?
59
00:04:59,713 --> 00:05:03,050
なんで
誰も 私を抱いてくれないの~?
60
00:05:03,050 --> 00:05:05,902
もう…。
61
00:05:05,902 --> 00:05:08,255
これまで会ってきた男の中で
62
00:05:08,255 --> 00:05:12,309
最も安全で セックスが うまい男を
選んで デートしてんのに
63
00:05:12,309 --> 00:05:16,380
みんな 私が妊娠してることに
気付いて 引いてっちゃうの。
64
00:05:16,380 --> 00:05:20,534
美留町先輩にとっては それが
いちばん つらいですよね。
65
00:05:20,534 --> 00:05:24,705
したいのに できないの
つらいよ~!
66
00:05:24,705 --> 00:05:27,874
えっ? こういうとき
みんな どうしてんの?
67
00:05:27,874 --> 00:05:32,729
あの手 この手で
自分で 欲求を満たしてます。
68
00:05:32,729 --> 00:05:35,782
あの手 この手…。
69
00:05:35,782 --> 00:05:38,218
いや 違う。
そういうんじゃなくて!
70
00:05:38,218 --> 00:05:40,370
(酒匂)やってくれる男探しより
71
00:05:40,370 --> 00:05:43,370
あんたは 今 家探しでしょ!
72
00:05:47,394 --> 00:05:49,394
よし 始めるよ。
73
00:05:53,400 --> 00:05:56,300
まだ 買うのは 時期尚早か。
74
00:06:00,057 --> 00:06:02,057
(晃記)こんにちは。
75
00:06:08,548 --> 00:06:11,248
よかったら 中に入って
いろいろ 資料 見てみませんか?
76
00:06:15,222 --> 00:06:19,022
《えっ 何? まぶしい!》
77
00:06:26,750 --> 00:06:29,250
外に張ってない
お薦め物件もあるんで。
78
00:06:31,538 --> 00:06:33,538
えっ…。
79
00:06:35,542 --> 00:06:37,542
どうぞ。
80
00:06:39,529 --> 00:06:44,885
《おっ… お~! きたぞ~!
81
00:06:44,885 --> 00:06:47,888
違う。 これは
82
00:06:47,888 --> 00:06:50,540
ただの その辺にいるような
イケメンではないと
83
00:06:50,540 --> 00:06:54,878
美留町は
直感で 気付いたのである。
84
00:06:54,878 --> 00:06:56,913
キューティクルの整った髪の毛。
85
00:06:56,913 --> 00:06:59,716
香水ではない
首から肩甲骨にかけて
86
00:06:59,716 --> 00:07:02,386
フェロモンが分泌されている男。
87
00:07:02,386 --> 00:07:06,556
つまり ひと言で言うと…》
88
00:07:06,556 --> 00:07:08,556
タイプだ。
89
00:07:11,228 --> 00:07:13,380
えっ?
えっ?
90
00:07:13,380 --> 00:07:16,380
あっ… 入ります。
どうぞ どうぞ。
91
00:07:19,236 --> 00:07:22,873
じゃあ
駅近が ベストってことですよね?
92
00:07:22,873 --> 00:07:27,773
《やばい! タイプすぎて
直視できないです!》
93
00:07:30,530 --> 00:07:34,050
はい そうですね。
ですよね。
94
00:07:34,050 --> 00:07:39,039
え~ 今は 駅から 徒歩5分の
2LDKに お住まいということで。
95
00:07:39,039 --> 00:07:43,210
でも 60平米もあるんですね。
96
00:07:43,210 --> 00:07:47,047
何か 今の物件で
気になる点がある感じですか?
97
00:07:47,047 --> 00:07:52,402
いや 気になる点… というか。
98
00:07:52,402 --> 00:07:56,456
《子どもが生まれるので
2人暮らしになるんですね~。
99
00:07:56,456 --> 00:07:58,542
言えねえ!》
100
00:07:58,542 --> 00:08:03,380
ちょっと 手狭… 手狭?
手狭になるかなって。
101
00:08:03,380 --> 00:08:06,383
でも 60平米って
結構 余裕あるイメージですが
102
00:08:06,383 --> 00:08:09,786
今より もっと広い部屋を
103
00:08:09,786 --> 00:08:11,721
お望みですか?
そうですね。
104
00:08:11,721 --> 00:08:14,040
お二人暮らしになるとか?
105
00:08:14,040 --> 00:08:18,712
んっ… そうかもしれませんし…
うんうんうん…。
106
00:08:18,712 --> 00:08:22,312
なるほど。 だとしたら…。
107
00:08:27,771 --> 00:08:30,257
あっ こことか いいかもしれない。
108
00:08:30,257 --> 00:08:32,257
少々 お待ちください。
109
00:08:40,217 --> 00:08:42,202
ちょうど 昨日 出た 賃貸で
110
00:08:42,202 --> 00:08:47,224
築年数は たってますが
完全フルリノベーションで 広めです。
111
00:08:47,224 --> 00:08:50,727
気になります。
あっ お時間あるなら
112
00:08:50,727 --> 00:08:52,879
これから
さくっと 見に行かれますか?
113
00:08:52,879 --> 00:08:55,882
えっ? 行きたいです!
114
00:08:55,882 --> 00:08:57,882
じゃあ 準備してきます。
はい。
115
00:09:11,047 --> 00:09:13,216
車を取ってきますので
こちらで お待ちください。
116
00:09:13,216 --> 00:09:15,216
はい。
117
00:09:23,210 --> 00:09:27,063
(においを嗅ぐ音)
118
00:09:27,063 --> 00:09:29,883
んっ?
(においを嗅ぐ音)
119
00:09:29,883 --> 00:09:33,453
ハッ! あっ…。
120
00:09:33,453 --> 00:09:36,853
あっ… ハァ…。
121
00:09:43,880 --> 00:09:46,733
美留町さ…。
122
00:09:46,733 --> 00:09:48,733
えっ?
123
00:09:50,770 --> 00:09:52,789
あっ 持ちます。
あっ えっ ありがとうございます。
124
00:09:52,789 --> 00:09:55,542
あっ 行く前に 1つ。
とっても すてきなんですよ。
125
00:09:55,542 --> 00:09:58,044
え~ 楽しみ。
行きましょう。
フッ…。
126
00:09:58,044 --> 00:10:01,544
(晃記)どうぞ。
(ドアの開閉音)
127
00:10:11,241 --> 00:10:13,241
美留町さん…。
128
00:10:33,197 --> 00:10:35,215
無理やり
誘い出しちゃったみたいで
129
00:10:35,215 --> 00:10:37,201
すいません。
あっ いえ。
130
00:10:37,201 --> 00:10:39,370
やっぱり 明るいうちに
物件 見てほしくて。
131
00:10:39,370 --> 00:10:42,373
そうですよね。
132
00:10:42,373 --> 00:10:47,044
いや~ やっぱり
外って 気持ちいいですね。
うん。
133
00:10:47,044 --> 00:10:50,881
なんか どこかに
行きたくなっちゃいますね。
134
00:10:50,881 --> 00:10:53,701
えっ?
135
00:10:53,701 --> 00:10:55,703
あそこでも入りません?
136
00:10:55,703 --> 00:10:57,703
えっ? ちょっ…。
137
00:11:01,875 --> 00:11:05,546
ラブホテル? えっ…。
138
00:11:05,546 --> 00:11:09,346
こうやって あなたと話してると
僕…。
139
00:11:12,436 --> 00:11:15,522
したくなっちゃいました。
140
00:11:15,522 --> 00:11:18,042
えっ?
141
00:11:18,042 --> 00:11:22,229
いいんですか? うれしい!
142
00:11:22,229 --> 00:11:25,366
《これまで
お預けを食らってたのは
143
00:11:25,366 --> 00:11:28,702
このときのためだったのね!》
144
00:11:28,702 --> 00:11:30,738
(晃記)美留町さん。
145
00:11:30,738 --> 00:11:33,791
美留町さん?
146
00:11:33,791 --> 00:11:35,676
美留町さん!
147
00:11:35,676 --> 00:11:37,695
えっ? あっ…。
(晃記)えっ…。
148
00:11:37,695 --> 00:11:40,531
着きましたよ。
はい!
149
00:11:40,531 --> 00:11:43,834
《やばい!
欲求不満が たまり過ぎて
150
00:11:43,834 --> 00:11:47,354
妄想が止まらねえ!
だって しかたないじゃない。
151
00:11:47,354 --> 00:11:50,841
目の前に こんなにタイプの男が
いるんだから!
152
00:11:50,841 --> 00:11:55,529
うぅ~ むらむらする!》
153
00:11:55,529 --> 00:11:58,332
ハッ… ハァ…。
154
00:11:58,332 --> 00:12:00,534
ここですよ。
155
00:12:00,534 --> 00:12:02,534
はい!
156
00:12:07,341 --> 00:12:09,360
どうぞ。
157
00:12:09,360 --> 00:12:12,012
お~! えっ 結構 きれい。
158
00:12:12,012 --> 00:12:14,014
ですよね。
うん。
159
00:12:14,014 --> 00:12:17,184
ここは 築25年なんで
ちょっと古いんですけど
160
00:12:17,184 --> 00:12:20,354
全面リノベで
新しく 造り替えています。
161
00:12:20,354 --> 00:12:22,339
へぇ~。
162
00:12:22,339 --> 00:12:24,842
収納も 十分にありますし…。
よいしょ。
163
00:12:24,842 --> 00:12:28,512
《子どもが生まれたら きっと
物とかも増えるだろうしな。
164
00:12:28,512 --> 00:12:30,514
って… そうじゃん!
165
00:12:30,514 --> 00:12:33,183
私 子どもとの部屋探しに
来たんだわ!
166
00:12:33,183 --> 00:12:36,203
性欲とか
言ってる場合じゃない!》
167
00:12:36,203 --> 00:12:38,355
(晃記)美留町さん!
168
00:12:38,355 --> 00:12:40,355
はい!
169
00:12:42,943 --> 00:12:45,029
バスルームも きれいですよ
170
00:12:45,029 --> 00:12:47,014
はっ?
171
00:12:47,014 --> 00:12:51,001
《半裸!? え~?
172
00:12:51,001 --> 00:12:53,520
うわ~…。
173
00:12:53,520 --> 00:12:55,506
う~ん…》
174
00:12:55,506 --> 00:12:57,524
(晃記)えっ?
えっ?
175
00:12:57,524 --> 00:13:02,679
あっ いや… アハハ… きれいですね。
176
00:13:02,679 --> 00:13:05,516
こちらの寝室には
ベッドが置いてあって
177
00:13:05,516 --> 00:13:09,036
あの… 空間が イメージしやすく…。
《げっ… 幻覚まで!?
178
00:13:09,036 --> 00:13:11,405
えっ そこまで やばいの? 私》
179
00:13:11,405 --> 00:13:13,905
(晃記)ベッドを置いても
余裕の広さなんですよ。
180
00:13:19,096 --> 00:13:22,549
ベッドを置いても
余裕の広さなんですよ
181
00:13:22,549 --> 00:13:24,685
やだ!
182
00:13:24,685 --> 00:13:28,505
えっ? あっ すいません。
183
00:13:28,505 --> 00:13:33,677
あっ あの…
小さいベッドは 嫌だなっていう…。
184
00:13:33,677 --> 00:13:35,696
あ~…。
185
00:13:35,696 --> 00:13:39,166
あっ もし よかったら
試しに 横になってみますか?
186
00:13:39,166 --> 00:13:42,086
あっ じゃあ 試しに。
はい。
187
00:13:42,086 --> 00:13:44,586
アハハ… 寝そべってみよっかな~。
188
00:13:52,029 --> 00:13:55,015
お二人暮らしになられるかも
しれないとのことでしたので
189
00:13:55,015 --> 00:13:57,034
寝室は 重要なスペースになるかと。
190
00:13:57,034 --> 00:14:00,521
あっ いや あの…
2人暮らしっていっても
191
00:14:00,521 --> 00:14:04,024
女の子と2人で
ルームシェア的な感じなんで
192
00:14:04,024 --> 00:14:07,578
ダブルベッドで
2人で寝るとかじゃないですよ。
193
00:14:07,578 --> 00:14:10,547
あっ そうだったんですね。
194
00:14:10,547 --> 00:14:15,419
《って…
何 言い訳してんだ? 私!
195
00:14:15,419 --> 00:14:21,225
まあ でも よくよく考えたら
この人 知らない人だし
196
00:14:21,225 --> 00:14:23,710
なんかあったら
別の不動産屋さんに
197
00:14:23,710 --> 00:14:25,710
行けばいいだけで…》
198
00:14:27,714 --> 00:14:31,185
でも もしかしたら そのうち
199
00:14:31,185 --> 00:14:34,521
彼氏
できるかもしれませんもんね。
200
00:14:34,521 --> 00:14:37,174
そのときのために
201
00:14:37,174 --> 00:14:40,174
シミュレーションしとくのも
悪くないかな?
202
00:14:45,182 --> 00:14:49,853
ちょっと
横になってもらえませんか?
203
00:14:49,853 --> 00:14:52,856
《さて どう返す?
204
00:14:52,856 --> 00:14:56,856
これは 一歩 間違えば
完全に アウトだが…》
205
00:14:58,846 --> 00:15:01,515
いいですよ。
えっ?
あっ…。
206
00:15:01,515 --> 00:15:04,885
《いいのか?》
あっ…。
207
00:15:04,885 --> 00:15:06,885
よいしょ。
208
00:15:09,840 --> 00:15:11,859
んっ…。
209
00:15:11,859 --> 00:15:17,347
あ~ 悪くないですね。
210
00:15:17,347 --> 00:15:21,285
いいマットレスだな。
211
00:15:21,285 --> 00:15:23,785
うちで使ってるのより
いいかもしれない。
212
00:15:26,006 --> 00:15:29,943
マットレス選びって 重要ですよね。
213
00:15:29,943 --> 00:15:34,343
《警戒させないように ずっと
しゃべってくれてるんだな》
214
00:15:36,533 --> 00:15:41,833
こうやってると 気持ちよくて
眠たくなっちゃいますよね。
215
00:15:47,344 --> 00:15:49,344
《かわいい人》
216
00:15:59,506 --> 00:16:01,508
《砂後谷:そういうことか》
217
00:16:01,508 --> 00:16:04,177
フッ…。
うわっ。
218
00:16:04,177 --> 00:16:06,697
《最近 家に帰ってないのは
219
00:16:06,697 --> 00:16:11,668
あの いけすかない すけべ面した
男の部屋に入り浸ってたからか》
220
00:16:11,668 --> 00:16:13,704
ごめんなさい。
221
00:16:13,704 --> 00:16:17,524
《僕が浮気してたから
振られたんじゃなくて
222
00:16:17,524 --> 00:16:22,029
あの男と てんびんにかけて
そっちを選んだから
223
00:16:22,029 --> 00:16:25,029
僕を
ぼろ雑巾のように捨てたのか》
224
00:16:28,885 --> 00:16:31,285
許せない。
225
00:16:37,177 --> 00:16:39,329
あっ…
実際 見れて よかったです。
226
00:16:39,329 --> 00:16:41,765
なんか イメージ 湧きました。
227
00:16:41,765 --> 00:16:44,167
あの… 今日 見た中で あの
気に入った物件がなくても
228
00:16:44,167 --> 00:16:46,503
新しいの出てきて いいのあったら
チェックして 送ります。
229
00:16:46,503 --> 00:16:48,803
あっ ありがとうございます。
230
00:16:51,558 --> 00:16:53,660
あっ…。
231
00:16:53,660 --> 00:16:57,831
もう こんな時間か。
232
00:16:57,831 --> 00:17:00,850
あっ 時間 取らせちゃって
すいません。
233
00:17:00,850 --> 00:17:04,521
あっ いえいえ
そっ… そうじゃなくて
234
00:17:04,521 --> 00:17:08,521
事務所を あの…
閉めなきゃいけないんですが…。
235
00:17:11,661 --> 00:17:14,497
あの…。
236
00:17:14,497 --> 00:17:17,550
このあと お時間あります?
237
00:17:17,550 --> 00:17:19,836
えっ?
238
00:17:19,836 --> 00:17:24,190
あっ いえ あの…
お客様に あの…。
239
00:17:24,190 --> 00:17:27,243
こういうこと あの…
言うのも あの…。
240
00:17:27,243 --> 00:17:31,181
はい 初めてなんですけど…。
241
00:17:31,181 --> 00:17:33,166
あの 今日
242
00:17:33,166 --> 00:17:37,670
美留町さんと あの…
しゃべっているとき あの…。
243
00:17:37,670 --> 00:17:42,270
とても あの… 楽しくて…。
244
00:17:44,861 --> 00:17:47,046
もし よかったら
245
00:17:47,046 --> 00:17:50,746
このあと
ごはんでも 行きませんか?
246
00:17:53,136 --> 00:17:55,638
《これは…。
247
00:17:55,638 --> 00:17:57,640
妄想じゃな~い!》
248
00:17:57,640 --> 00:17:59,642
行きます。
249
00:17:59,642 --> 00:18:02,645
あっ… いいっすか。 フッ…。
250
00:18:02,645 --> 00:18:13,323
~
251
00:18:13,323 --> 00:18:16,309
じゃあ 乾杯。
乾杯。
252
00:18:16,309 --> 00:18:18,645
(晃記)お酒 最高ですね。
食べましょうか。
253
00:18:18,645 --> 00:18:20,630
(カホリ)
食べましょうか。 いただきます。
254
00:18:20,630 --> 00:18:23,333
(晃記)いただきます。
(カホリ)よく来るんですか? ここ。
255
00:18:23,333 --> 00:18:27,303
(晃記)あっ でも 3回目ですかね。
(カホリ)う~ん 結構 来てますね。
256
00:18:27,303 --> 00:18:29,722
(晃記)えっ! 3回で…。
(カホリ)アハハハ!
257
00:18:29,722 --> 00:18:32,976
(晃記)えっ 家具は 何色で
そろえたいとか ありますか?
258
00:18:32,976 --> 00:18:35,311
(カホリ)今はね 結構 白なんですよ。
259
00:18:35,311 --> 00:18:37,330
もうちょっと こう…
リラックスしたいなみたいな。
260
00:18:37,330 --> 00:18:39,382
(晃記)
それだったら どうなんだろう?
261
00:18:39,382 --> 00:18:41,417
どういうのがいいんだろう?
262
00:18:41,417 --> 00:18:43,303
うわっ おいしそう。
(カホリ)おいしそう。
263
00:18:43,303 --> 00:18:45,321
(晃記)わさび 入れる派ですか?
(カホリ)入れる!
264
00:18:45,321 --> 00:18:47,323
(晃記)あっ 入れるんだ。
(カホリ)うん。
265
00:18:47,323 --> 00:18:49,309
(晃記)入れます?
(カホリ)入れます。
266
00:18:49,309 --> 00:18:51,978
(晃記)おいしい! どうです?
(カホリ)うん。 おいしい。
267
00:18:51,978 --> 00:18:55,632
口癖 なんですか?
(晃記)あっ でも 暑いの 苦手で
268
00:18:55,632 --> 00:18:58,167
涼しくない所だと
「暑い」って言っちゃいます。
269
00:18:58,167 --> 00:19:00,820
(カホリ)ハハハハハ! なんででしょうね。
(晃記)フフフ…。
270
00:19:00,820 --> 00:19:02,805
わかります?
(カホリ)ウフフフフ…。
271
00:19:02,805 --> 00:19:06,175
えっ? 間取りフェチ?
はい。
272
00:19:06,175 --> 00:19:09,229
いや もう
間取りを見るのも 好きだし
273
00:19:09,229 --> 00:19:11,314
建物自体が好きなんです。
274
00:19:11,314 --> 00:19:13,466
へぇ~! あっ 私は
275
00:19:13,466 --> 00:19:16,986
古い喫茶店とか 理容室とか
好きです。
276
00:19:16,986 --> 00:19:21,157
うわ~ わかります! なんか
あの~ 味わい深さというか
277
00:19:21,157 --> 00:19:24,127
あの… 建てられたときの
情熱みたいなものを
278
00:19:24,127 --> 00:19:26,563
感じられるというか。
わかります!
279
00:19:26,563 --> 00:19:29,799
なんか どうでもよく建てられた
建造物なんて ないんだなって。
280
00:19:29,799 --> 00:19:31,818
そう! それなんですよ!
えっ だから…。
281
00:19:31,818 --> 00:19:36,222
《見た目に反して
じょう舌で 無邪気で
282
00:19:36,222 --> 00:19:39,475
すっごい話しやすい。
283
00:19:39,475 --> 00:19:43,146
気付いたら
何時間も しゃべってた》
284
00:19:43,146 --> 00:19:46,316
ハァ…。
285
00:19:46,316 --> 00:19:48,316
あ~!
286
00:19:50,653 --> 00:19:53,823
すっごい楽しい! フフッ…。
287
00:19:53,823 --> 00:19:56,476
《何? この人!
288
00:19:56,476 --> 00:19:58,476
エッロー!》
289
00:20:30,977 --> 00:20:35,777
《何これ? もう 前戯じゃん!》
290
00:20:52,582 --> 00:20:55,082
《神様 ありがとうございます!》
291
00:20:58,004 --> 00:21:00,023
《やっと…。
292
00:21:00,023 --> 00:21:04,523
やっと 抱いてもらえる!》
293
00:21:40,897 --> 00:21:42,897
えっ?
294
00:21:45,001 --> 00:22:05,021
~
295
00:22:05,021 --> 00:22:22,071
~
296
00:22:22,071 --> 00:22:27,271
《神様 これは
なんの罰でしょうか?》
24534