All language subtitles for 바츠코이 2024第02話
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,208 --> 00:00:07,396
《カホリ:私は 自分に
うそをついたことはない。
2
00:00:07,396 --> 00:00:11,216
いつだって 自分の信じた道を
突き進んできたから》
3
00:00:11,216 --> 00:00:13,251
(砂後谷)えっ? あっ… あの…。
4
00:00:13,251 --> 00:00:16,071
(絹田)誰?
(砂後谷)
どど… どうして ここへ?
5
00:00:16,071 --> 00:00:18,573
あの だって…。
(カホリ)うるさい! ハァ…。
6
00:00:18,573 --> 00:00:22,773
私だって我慢してたのに
人の心 ひっかき回しやがって。
7
00:00:24,730 --> 00:00:27,049
どうせ 会いたかったわよ。
8
00:00:27,049 --> 00:00:29,718
悪い?
9
00:00:29,718 --> 00:00:32,654
んっ!?
ハッ…。
10
00:00:32,654 --> 00:00:35,154
(ドジュン)待ってました。
11
00:00:38,226 --> 00:00:40,326
(シャッター音)
12
00:00:44,266 --> 00:00:47,402
《何? この人。 盗撮?》
13
00:00:47,402 --> 00:00:49,902
キャッ! 変態!
チッ…。
14
00:00:51,890 --> 00:00:55,227
何?
あっ!
んっ?
15
00:00:55,227 --> 00:00:58,714
《絹田先生
今の 絶対 見てたよな。
16
00:00:58,714 --> 00:01:01,216
やばい!
17
00:01:01,216 --> 00:01:04,653
まだ 離婚交渉中なのに…》
18
00:01:04,653 --> 00:01:06,555
あの 美留町さん…。
19
00:01:06,555 --> 00:01:09,725
まさか
帰るつもりじゃないでしょうね。
20
00:01:09,725 --> 00:01:13,061
えっ?
タクシー ぶっ飛ばして
こんな所まで来たのよ。
21
00:01:13,061 --> 00:01:18,717
早く 2人っきりになれる所に
連れてってよ。
22
00:01:18,717 --> 00:01:22,054
あっ… いいんですか?
23
00:01:22,054 --> 00:01:26,742
あっ?
あっ あっ… ちょっ… ハッ…。
24
00:01:26,742 --> 00:01:29,094
(解錠音)
25
00:01:29,094 --> 00:01:31,094
いらっしゃいませ。
26
00:01:34,132 --> 00:01:36,051
んっ… うぅっ…。
27
00:01:36,051 --> 00:01:38,053
ハァ…。
28
00:01:38,053 --> 00:01:40,053
ハァ…。
29
00:01:43,225 --> 00:01:46,025
(砂後谷)美留町さん 大好きです!
30
00:03:03,738 --> 00:03:07,108
あなたって
真面目そうに見せといて
31
00:03:07,108 --> 00:03:09,678
相当な女たらしなの?
32
00:03:09,678 --> 00:03:13,732
それとも 奥様が手だれで
仕込まれてたとか?
33
00:03:13,732 --> 00:03:17,919
なんで
そんなこと 言うんですか?
34
00:03:17,919 --> 00:03:21,723
私 ちゃんと いったのって
35
00:03:21,723 --> 00:03:23,925
あなたとが初めてなのよね。
36
00:03:23,925 --> 00:03:28,580
それは
僕が うまいんじゃなくて
37
00:03:28,580 --> 00:03:32,734
美留町さんの気持ちが
僕にあるってことです。
38
00:03:32,734 --> 00:03:35,334
フッ… 何 言ってんだか。
39
00:03:38,223 --> 00:03:42,761
離婚調停が
どんな泥沼だか知ってんの?
40
00:03:42,761 --> 00:03:46,081
奥さんが 今は
訴えないって言ってたって
41
00:03:46,081 --> 00:03:50,435
ただ 泳がされているだけかも。
確かに。
42
00:03:50,435 --> 00:03:53,071
後の裁判のために
43
00:03:53,071 --> 00:03:58,760
着発信履歴とか メールとか
証拠 集めてる期間だとしたら?
44
00:03:58,760 --> 00:04:01,746
ハッ! あっ でも
45
00:04:01,746 --> 00:04:04,746
美留町さん タクシー 飛ばして
来てくれたじゃないですか。
46
00:04:09,387 --> 00:04:14,392
こそこそ 会うようなまね
させちゃって すいません。
47
00:04:14,392 --> 00:04:18,747
僕 早く きれいな体になって
美留町さんと…。
48
00:04:18,747 --> 00:04:24,386
《待てよ。 あのとき
絹田先生と もう1人…。
49
00:04:24,386 --> 00:04:27,589
探偵?
50
00:04:27,589 --> 00:04:31,426
このあと
なんらかの形で 妻の耳に入る。
51
00:04:31,426 --> 00:04:36,248
イコール 離婚に 圧倒的不利!》
52
00:04:36,248 --> 00:04:39,234
あっ… ああ~! あっ…。
53
00:04:39,234 --> 00:04:41,534
ハァハァハァ…。
54
00:04:43,655 --> 00:04:47,726
すいません 美留町さん。
2人の将来のために
55
00:04:47,726 --> 00:04:51,913
今日は 涙をのんで帰ります!
56
00:04:51,913 --> 00:04:54,916
ハァ… あっ うっ…。
えっ? ちょっ…。
57
00:04:54,916 --> 00:04:57,586
はぁ?
(ドアの開閉音)
58
00:04:57,586 --> 00:05:00,088
あいつ
やるだけ やってってこと?
59
00:05:00,088 --> 00:05:03,288
はぁ? 最悪!!
60
00:05:06,077 --> 00:05:08,077
フゥ…。
61
00:05:11,232 --> 00:05:14,619
(ヨーコ)最良の結果が得られるよう
全力で サポートしていきます。
62
00:05:14,619 --> 00:05:16,655
(ユミオ)酒匂さん
家裁から 特別送達 届いてます。
63
00:05:16,655 --> 00:05:18,690
(酒匂)ありがとう。
はい。
64
00:05:18,690 --> 00:05:21,259
(ヨーコ)はい。 次のステップへ
65
00:05:21,259 --> 00:05:23,929
一緒に確認しながら
進めていきましょう。
66
00:05:23,929 --> 00:05:26,929
はい はい。 では 失礼いたします。
67
00:05:28,917 --> 00:05:31,317
(酒匂)ラブホに置き去りにされた?
68
00:05:35,573 --> 00:05:38,576
腹立つ! 2回もですよ!
69
00:05:38,576 --> 00:05:41,062
カマンベールチーズフライ 私が おごる。
70
00:05:41,062 --> 00:05:45,417
ハァ… 酒匂さん 優しい。
セックスも うまそう。
71
00:05:45,417 --> 00:05:47,736
カフェで そういうこと 言わない。
72
00:05:47,736 --> 00:05:51,289
ねえ それって
まさか あの男じゃないわよね?
73
00:05:51,289 --> 00:05:55,093
前回は 既婚者だと知らずに
だったから しかたないけど
74
00:05:55,093 --> 00:05:57,579
知ってて やってたら
75
00:05:57,579 --> 00:06:01,249
言い逃れできないわよ!
76
00:06:01,249 --> 00:06:06,604
大丈夫です。
たぶん 誰にも見られてないんで。
77
00:06:06,604 --> 00:06:08,657
どうしちゃったの? 美留町。
78
00:06:08,657 --> 00:06:11,357
いつも
ドライで 分別のある あんたが!
79
00:06:13,244 --> 00:06:16,781
今まで
いろんな人と つきあってきて
80
00:06:16,781 --> 00:06:20,068
毎回 いいところまで
いくんですけど
81
00:06:20,068 --> 00:06:22,737
いったの 初めてで。
(せき)
82
00:06:22,737 --> 00:06:25,573
あっ すいません。
あっ 大丈夫です!
83
00:06:25,573 --> 00:06:29,127
ギューン! ふわ~ってなって
84
00:06:29,127 --> 00:06:32,731
もう 他に なんにもいらない!
みたいな。
85
00:06:32,731 --> 00:06:34,731
えっ わかるかな?
86
00:06:38,386 --> 00:06:42,407
気付いたら
何回も メール チェックしてたり
87
00:06:42,407 --> 00:06:47,228
なんてことなかった ラブソング 聴いて
泣きそうになったり…。
88
00:06:47,228 --> 00:06:51,216
それって
完全に 恋愛の初期症状ね。
89
00:06:51,216 --> 00:06:53,216
えっ?
90
00:06:55,220 --> 00:06:58,556
すっ… すっ… すっ… 好き?
91
00:06:58,556 --> 00:07:02,727
あっ… 私が? えっ?
92
00:07:02,727 --> 00:07:05,597
カホリ:どうせ 会いたかったわよ。
悪い?
93
00:07:05,597 --> 00:07:07,597
(砂後谷)美留町さん…
94
00:07:11,136 --> 00:07:13,722
《酒匂/ユミオ/ヨーコ:気付いて
いなかったとは…》
95
00:07:13,722 --> 00:07:17,559
《美留町先輩 かわいい!》
96
00:07:17,559 --> 00:07:21,379
あっ ヨーコ あの探偵のこと
なんか わかった?
97
00:07:21,379 --> 00:07:24,416
あっ ドジュンは
引き続き マークしています。
98
00:07:24,416 --> 00:07:26,551
もう少しで
正体が つかめそうなんです。
99
00:07:26,551 --> 00:07:28,887
うん。
100
00:07:28,887 --> 00:07:31,539
(チャイム)
101
00:07:31,539 --> 00:07:34,726
ハァ… んっ…。
102
00:07:34,726 --> 00:07:36,726
絹田先生。
103
00:07:38,713 --> 00:07:42,367
なんでしょう?
あっ… あの…。
104
00:07:42,367 --> 00:07:44,552
先日の飲み会のことで…。
105
00:07:44,552 --> 00:07:47,038
あの… 私 何も知りません。
106
00:07:47,038 --> 00:07:49,390
何も見てませんから。
あっ 待ってください。
107
00:07:49,390 --> 00:07:52,544
話をさせてください。
誤解なんです。
108
00:07:52,544 --> 00:07:57,215
《不倫が ばれたら
離婚どころか 教師の職も失う。
109
00:07:57,215 --> 00:08:01,236
ここは なんとしても
口止めしないと》
110
00:08:01,236 --> 00:08:04,405
すみません
しつこく誘っちゃって。
111
00:08:04,405 --> 00:08:07,242
あっ… 絹田先生 違うんです。
あの女性は…。
112
00:08:07,242 --> 00:08:10,779
奥様ですよね。 おきれいな方。
113
00:08:10,779 --> 00:08:12,814
《えっ 奥様?
114
00:08:12,814 --> 00:08:14,899
奥様…。
115
00:08:14,899 --> 00:08:17,752
はぁ~ 奥様か》
116
00:08:17,752 --> 00:08:21,239
2人とも ほんと 情熱的で
胸ぐら ぐいっ!
117
00:08:21,239 --> 00:08:24,392
次の瞬間 ブチューッて。 ハァ…。
118
00:08:24,392 --> 00:08:28,913
《美留町さんのことを
妻だと勘違いしてる?
119
00:08:28,913 --> 00:08:33,818
じゃあ そのまま
夫婦と思わせておけばいっか》
120
00:08:33,818 --> 00:08:36,738
そう!
うちは いつも あんな感じで
121
00:08:36,738 --> 00:08:39,407
新婚同然の仲よし夫婦なんです。
122
00:08:39,407 --> 00:08:42,911
あっ そうなんですね。
ギャップもえしましたよ~。
123
00:08:42,911 --> 00:08:46,314
あっ いえいえ いえいえ。
奥様が羨ましいわ~!
124
00:08:46,314 --> 00:08:49,767
アハハ… いえいえいえ…。
また 謙遜しちゃって!
125
00:08:49,767 --> 00:09:00,267
(笑い声)
126
00:09:17,262 --> 00:09:19,262
(操作音)
127
00:09:22,768 --> 00:09:27,068
ハァ… 僕 写真 下手だね。 チッ…。
128
00:09:29,408 --> 00:09:31,408
フッ…。
129
00:09:35,914 --> 00:09:39,601
フッ…。
こんにちは。
こんにちは。
130
00:09:39,601 --> 00:09:43,301
これ 一緒に食べようと思って。
あっ… ありがとう。
131
00:09:47,509 --> 00:09:52,247
ヨーコとデートしてると
嫌なこと 全部 忘れる。
132
00:09:52,247 --> 00:09:55,233
僕の天使。
フフフ…。
133
00:09:55,233 --> 00:09:59,738
私のほうも こんなに
仲よくなれると思ってなくて。
134
00:09:59,738 --> 00:10:03,408
あっ 僕に聞きたいことって 何?
135
00:10:03,408 --> 00:10:05,927
なんでも どうぞ!
136
00:10:05,927 --> 00:10:09,414
ドジュンは いつも
大きなカメラ 持ってるのね。
137
00:10:09,414 --> 00:10:12,417
あっ…。
138
00:10:12,417 --> 00:10:14,917
ほら。
(シャッター音)
139
00:10:18,974 --> 00:10:21,576
アハッ…。
フフッ…。
140
00:10:21,576 --> 00:10:24,596
あの… ドジュンのお仕事は 何を?
141
00:10:26,915 --> 00:10:28,917
あっ…。
142
00:10:33,088 --> 00:10:37,388
急な用事が入りました。
ヨーコ ごめん。
143
00:10:41,496 --> 00:10:43,496
また 会いましょう。
144
00:10:51,907 --> 00:10:56,578
《わからない。
この人 本当に 探偵なの?》
145
00:10:56,578 --> 00:11:00,432
フゥ…。
146
00:11:00,432 --> 00:11:03,735
って感じで
砂後谷さんの浮気現場の証拠を
147
00:11:03,735 --> 00:11:06,254
押さえているかどうかは
未知数です。
148
00:11:06,254 --> 00:11:10,142
ドジュンが探偵だと仮定して
149
00:11:10,142 --> 00:11:13,245
雇ったのは 砂後谷夫人?
150
00:11:13,245 --> 00:11:15,730
離婚しないと
主張してるわりには
151
00:11:15,730 --> 00:11:19,284
不貞行為の証拠集めをして
どうする気なんでしょう?
152
00:11:19,284 --> 00:11:22,554
離婚するときの条件を
つり上げるんじゃないかな。
153
00:11:22,554 --> 00:11:24,906
じゃあ 離婚する可能性あるんだ。
154
00:11:24,906 --> 00:11:26,925
よかったですね 美留町先輩。
155
00:11:26,925 --> 00:11:30,979
んっ? なんで あいつが別れたら
よかったねになるわけ?
156
00:11:30,979 --> 00:11:33,014
もう! 素直になりましょうよ。
157
00:11:33,014 --> 00:11:35,917
彼が シングルになったら 堂々と
つきあえるじゃないですか。
158
00:11:35,917 --> 00:11:39,087
はぁ? いや つきあわないよ。
159
00:11:39,087 --> 00:11:41,573
私は 1人の男と 10回するなら
160
00:11:41,573 --> 00:11:45,076
10人の男と 1回ずつ するほうを
選ぶ女よ。
161
00:11:45,076 --> 00:11:48,580
(酒匂)美留町 ちょっと いいかな。
162
00:11:48,580 --> 00:11:51,750
今 恋してるから
わかんないかもしれないけど
163
00:11:51,750 --> 00:11:53,919
弁護士やってて 見てきたよね?
164
00:11:53,919 --> 00:11:58,419
既婚者と恋した人間には
どんな景色が待ってるか。
165
00:12:03,328 --> 00:12:05,247
うん…。
166
00:12:05,247 --> 00:12:20,579
~
167
00:12:20,579 --> 00:12:23,081
もう 二度と会わない。
168
00:12:23,081 --> 00:12:26,451
酒匂さんのおかげで
目が覚めました。
169
00:12:26,451 --> 00:12:36,428
~
170
00:12:36,428 --> 00:12:47,005
~
171
00:12:47,005 --> 00:12:48,940
あなたと結婚したい
172
00:12:48,940 --> 00:12:58,900
~
173
00:12:58,900 --> 00:13:02,800
《初めてだ。
特定の男にハマるなんて》
174
00:13:05,407 --> 00:13:10,745
《人の家庭を壊す道なんて
わざわざ 選びたくない。
175
00:13:10,745 --> 00:13:14,599
適度な運動と おいしい食事と…》
もう1回!
176
00:13:14,599 --> 00:13:16,599
《仕事があれば…》
177
00:13:18,637 --> 00:13:20,637
《すぐに元どおりに…》
178
00:13:25,911 --> 00:13:27,929
ハァ… ただいま~。
179
00:13:27,929 --> 00:13:29,898
先輩? 疲れてません?
180
00:13:29,898 --> 00:13:34,736
ハァ… 参った~…。
181
00:13:34,736 --> 00:13:36,755
なんか 最近 おかしいんだよね。
182
00:13:36,755 --> 00:13:38,757
性欲は たまってんのに
183
00:13:38,757 --> 00:13:40,725
デートしても
肝心なとこで寝ちゃって
184
00:13:40,725 --> 00:13:42,744
全然 セックスできない。
185
00:13:42,744 --> 00:13:44,896
体の相性の問題じゃないんですか。
186
00:13:44,896 --> 00:13:48,567
いやいや いやいや 前は
もっと がんがん いけてたし。
187
00:13:48,567 --> 00:13:50,735
えっ これって 不感症ってやつ?
え~ やだ!
188
00:13:50,735 --> 00:13:52,754
このままだったら どうしよう?
189
00:13:52,754 --> 00:13:56,241
メンタルと性的快感って つながりが
あるって言いますもんね。
190
00:13:56,241 --> 00:13:58,660
うん…。
191
00:13:58,660 --> 00:14:01,580
わかりました!
いい方法があります。
192
00:14:01,580 --> 00:14:04,566
んっ?
今晩 飲みに行きませんか?
193
00:14:04,566 --> 00:14:08,470
気分転換になるかもです。
あ~。
194
00:14:08,470 --> 00:14:11,506
よく考えたら
ユミオちゃんと 2人飲みなんて
195
00:14:11,506 --> 00:14:13,408
新鮮かも。 うん。
196
00:14:13,408 --> 00:14:17,929
ハァ…
もう ほんと ユミオちゃん 大好き。
197
00:14:17,929 --> 00:14:22,400
こんな妹いたら よかったのに。
フフフ…。
エヘヘ…。
198
00:14:22,400 --> 00:14:26,421
先輩は 女じゃだめな人ですか?
199
00:14:26,421 --> 00:14:29,908
私 どっちでも いけるんですけど。
《えっ 近っ!》
200
00:14:29,908 --> 00:14:32,577
えっ ユミオちゃん そうだったの?
201
00:14:32,577 --> 00:14:35,580
全然 気付かなかった。
はい。
202
00:14:35,580 --> 00:14:39,751
特に クールで勝ち気な女性を
組み敷くのが 大好きなんです。
203
00:14:39,751 --> 00:14:42,737
《組み敷く!?》
204
00:14:42,737 --> 00:14:46,908
あっ 恋人になってとか
めんどくさいこと 言わないです。
205
00:14:46,908 --> 00:14:49,260
誰にも口外しないし。
206
00:14:49,260 --> 00:14:51,360
ユミオちゃん…。
207
00:14:54,816 --> 00:14:57,316
絶対 いかせてみせますから。
208
00:15:04,225 --> 00:15:23,895
~
209
00:15:23,895 --> 00:15:27,548
ほんとに… する?
210
00:15:27,548 --> 00:15:29,548
そのまま。
211
00:15:34,539 --> 00:15:39,239
こうやって触れられるなんて
すっごい うれしい。
212
00:15:41,212 --> 00:15:46,868
《この子 その辺の男よりも
男力が高い!》
213
00:15:46,868 --> 00:15:48,868
先輩。
214
00:15:52,890 --> 00:15:55,810
私のも…。
215
00:15:55,810 --> 00:15:59,810
《かわいい… やばい!》
216
00:16:09,056 --> 00:16:11,056
大好き。
217
00:16:14,061 --> 00:16:16,061
砂後谷:美留町さん…。
218
00:16:21,219 --> 00:16:23,219
大好きです
219
00:16:33,814 --> 00:16:35,814
あれ?
220
00:16:39,737 --> 00:16:41,737
うわっ… えっ?
221
00:16:50,564 --> 00:16:54,764
ユミオちゃんと できないみたい。
222
00:16:59,874 --> 00:17:01,874
大丈夫ですよ。
223
00:17:13,704 --> 00:17:16,857
ユミオちゃんのせいじゃないの。
224
00:17:16,857 --> 00:17:21,395
深刻に考えなくて 大丈夫ですよ。
225
00:17:21,395 --> 00:17:23,364
セックスできなくても
226
00:17:23,364 --> 00:17:26,550
美留町先輩のこと 好きなのは
変わらないですから。
227
00:17:26,550 --> 00:17:28,550
フフッ…。
うん。
228
00:17:32,923 --> 00:17:37,378
砂後谷さんのこと
考えてましたよね。
229
00:17:37,378 --> 00:17:39,378
えっ?
230
00:17:43,367 --> 00:17:46,804
気が向いたら
また 一緒に寝てください。
231
00:17:46,804 --> 00:17:50,875
うん。
フフフ…。
ありがと。
232
00:17:50,875 --> 00:17:52,910
フッ…。
233
00:17:52,910 --> 00:18:12,880
~
234
00:18:12,880 --> 00:18:22,223
~
235
00:18:22,223 --> 00:18:26,323
《東京の景色って
こんなに きれいだったっけ》
236
00:18:30,197 --> 00:18:33,034
《こんなに 自分って変わるのか》
237
00:18:33,034 --> 00:18:35,052
ハァ…。
238
00:18:35,052 --> 00:18:46,714
~
239
00:18:46,714 --> 00:18:48,883
フゥ…。
240
00:18:48,883 --> 00:18:51,886
フゥ…。
241
00:18:51,886 --> 00:18:55,039
うちの事務所に
調停を依頼したい?
242
00:18:55,039 --> 00:19:00,044
今の弁護士じゃ
らちが明かないので。
243
00:19:00,044 --> 00:19:02,713
美留町さんは?
電話してるんですけど
244
00:19:02,713 --> 00:19:05,813
つながらなくて。
家裁から戻ってる途中かと。
245
00:19:08,586 --> 00:19:11,122
(酒匂)完全 泥沼パターンですね。
246
00:19:11,122 --> 00:19:15,709
うちの美留町も あなたも
不貞を犯した有責者だから
247
00:19:15,709 --> 00:19:18,746
離婚を求めても 裁判所には
認めてもらえないわよ。
248
00:19:18,746 --> 00:19:22,049
え~ そんな…
ねえ じゃあ それじゃ
249
00:19:22,049 --> 00:19:24,718
僕 どうしたら…。
ちょっと!
250
00:19:24,718 --> 00:19:28,556
あ~… うぅっ…。
251
00:19:28,556 --> 00:19:31,225
ハァ…。
252
00:19:31,225 --> 00:19:45,039
~
253
00:19:45,039 --> 00:19:48,375
ただいま 戻りました。
(ユミオ/ヨーコ)ハッ… あっ!
254
00:19:48,375 --> 00:19:50,928
んっ?
あっ… フッ… フフフ…。
ウフフ…。
255
00:19:50,928 --> 00:19:55,699
はぁ? ちょっ… なんで
あんたが ここにいんのよ?
256
00:19:55,699 --> 00:20:00,704
あっ 美留町さん
この前は すいませんでした!
257
00:20:00,704 --> 00:20:03,107
ラブホに 私を置き去りにするとは
いい度胸よね。
258
00:20:03,107 --> 00:20:05,126
美留町 興奮しない。
259
00:20:05,126 --> 00:20:09,363
過去を清算したいんです。
きれいな体になりたくて。
260
00:20:09,363 --> 00:20:11,365
離婚のプロとして
今日は 改めて 依頼を。
261
00:20:11,365 --> 00:20:13,367
受けない 受けない。
262
00:20:13,367 --> 00:20:16,267
離婚して どうすんの?
263
00:20:20,224 --> 00:20:24,224
美留町さんに
正式に 結婚を申し込みます!
264
00:20:29,700 --> 00:20:33,220
要するに
あなたって ほれっぽいだけ。
265
00:20:33,220 --> 00:20:35,873
今の奥様と つきあうときも
同じこと 言ってたんでしょ。
266
00:20:35,873 --> 00:20:37,892
あ~ 違います!
267
00:20:37,892 --> 00:20:42,396
あっ…
正直 今の結婚については
268
00:20:42,396 --> 00:20:44,715
まあ 普通は こうなんだとか
269
00:20:44,715 --> 00:20:48,215
義務感に とらわれて 動いて…。
270
00:20:50,387 --> 00:20:54,087
あっ いや 流されてました。
271
00:20:58,295 --> 00:21:00,881
あっ… でも
272
00:21:00,881 --> 00:21:04,051
脳天が かち割られるような
衝撃や
273
00:21:04,051 --> 00:21:08,455
身もだえするくらい
会いたい気持ちになったのは
274
00:21:08,455 --> 00:21:10,455
美留町さんが 初めてなんです。
275
00:21:13,711 --> 00:21:16,580
私と つきあうと 大変よ。
276
00:21:16,580 --> 00:21:19,900
お金 かかるし。
頑張って 稼ぎます!
277
00:21:19,900 --> 00:21:22,900
料理や掃除も 下手だし。
全部 やります!
278
00:21:25,556 --> 00:21:28,856
そのままの美留町さんが
好きなんです。
279
00:21:32,546 --> 00:21:34,546
そのままでいてくれれば。
280
00:21:55,769 --> 00:21:59,039
いや でも!
おおっと…。
281
00:21:59,039 --> 00:22:01,839
他人のものを とるなんて
真っ平ごめんだわ。
282
00:22:03,894 --> 00:22:06,430
私と つきあいたかったら
離婚して。
283
00:22:06,430 --> 00:22:10,884
えっ? えっ えっ それって…。
284
00:22:10,884 --> 00:22:13,737
僕と つきあってくれる気に
なったってことですか?
285
00:22:13,737 --> 00:22:15,837
そうは言ってない。 けど…。
286
00:22:19,777 --> 00:22:22,277
離婚できなかったら 一生 他人よ。
23931