Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
3
00:00:46,568 --> 00:00:48,613
- Dearly beloved...
- Okay.
4
00:00:48,787 --> 00:00:50,833
we are gathered here today to
join Paul Duerson
5
00:00:51,007 --> 00:00:54,315
and Sofia Minor
in holy matrimony.
6
00:00:54,532 --> 00:00:57,622
Do you take Paul to be
your lawfully-wedded husband?
7
00:00:58,145 --> 00:00:59,146
I do.
8
00:01:00,973 --> 00:01:03,106
I hate it when
they show the ending first.
9
00:01:05,108 --> 00:01:06,805
But I just couldn't
help myself.
10
00:01:06,979 --> 00:01:08,068
You may kiss the bride.
11
00:01:09,982 --> 00:01:12,376
Okay guys,
that's enough.
12
00:01:12,550 --> 00:01:13,682
Back to the beginning.
13
00:02:52,172 --> 00:02:53,434
So, what do you think?
14
00:02:56,001 --> 00:02:57,177
It was my dad's.
15
00:02:58,613 --> 00:02:59,701
Fits perfect, huh?
16
00:03:02,443 --> 00:03:03,705
How was the tour?
17
00:03:03,879 --> 00:03:05,663
Saw you guys in San Francisco.
18
00:03:06,969 --> 00:03:10,146
Whoa-ho! Nice.
19
00:03:10,407 --> 00:03:12,714
Don't do this. Just go.
20
00:03:13,976 --> 00:03:16,152
William...
Tonight is the night.
21
00:03:17,327 --> 00:03:18,198
I'm proposing.
22
00:03:20,330 --> 00:03:21,940
I told you...
23
00:03:22,202 --> 00:03:24,943
the next time you came around,
I was calling the police.
24
00:03:27,729 --> 00:03:29,165
You're killing me.
25
00:03:31,167 --> 00:03:33,213
We have to talk with you
about something.
26
00:03:34,823 --> 00:03:36,085
I didn't want to do this.
27
00:03:36,564 --> 00:03:38,087
I didn't want to do this.
28
00:03:38,305 --> 00:03:39,480
Who?
29
00:03:40,307 --> 00:03:44,049
Me and Sofia.
You know, my girlfriend?
30
00:03:44,267 --> 00:03:45,660
She's not your girlfriend.
31
00:03:46,313 --> 00:03:47,270
Okay, listen.
32
00:03:49,664 --> 00:03:51,187
I know you're a lonely guy.
33
00:03:51,361 --> 00:03:52,754
Because your wife died.
34
00:03:53,015 --> 00:03:55,539
And that's why Sofia does
those puzzles with you.
35
00:03:55,713 --> 00:03:58,629
She does them with you
because she feels bad
36
00:03:58,977 --> 00:04:02,198
that your wife
died of stomach cancer,
37
00:04:02,764 --> 00:04:05,332
and you have no one
to do puzzles with anymore.
38
00:04:07,116 --> 00:04:08,552
How do you know
about the puzzles?
39
00:04:11,076 --> 00:04:12,904
- Is she here?
- No.
40
00:04:13,253 --> 00:04:15,516
Oh... oh, I can wait.
It's not a problem.
41
00:04:15,690 --> 00:04:17,387
- No, no, no.
- No, it's really not...
42
00:04:17,866 --> 00:04:18,867
Listen, I really don't want
to have to call the cops,
man, okay?
43
00:04:19,041 --> 00:04:20,564
Just leave. Now.
44
00:04:20,738 --> 00:04:21,957
You don't have to call them.
45
00:04:22,131 --> 00:04:23,698
You don't have to.
46
00:04:23,872 --> 00:04:25,961
You know, I could just
sit right... right in there.
47
00:04:26,135 --> 00:04:27,136
Yeah.
48
00:04:27,310 --> 00:04:28,485
- Okay.
- Okay.
49
00:04:31,706 --> 00:04:32,794
High five.
50
00:04:34,491 --> 00:04:35,623
Give it to me. I need it.
51
00:04:35,797 --> 00:04:36,841
I need it.
52
00:04:40,541 --> 00:04:41,585
Okay, Paul.
53
00:04:43,021 --> 00:04:44,284
You got big hands.
54
00:04:51,726 --> 00:04:52,901
Bye.
55
00:04:58,994 --> 00:05:00,430
Oh, fuck. Go!
56
00:05:14,096 --> 00:05:17,317
Goddammit.
57
00:05:32,723 --> 00:05:34,812
Hey. Hey.
58
00:05:35,291 --> 00:05:36,292
Why are you acting this way?
59
00:05:36,466 --> 00:05:37,728
Take it easy.
60
00:05:38,686 --> 00:05:40,252
Don't be mad at me, Ladybug.
61
00:05:40,427 --> 00:05:42,124
I'm not mad at you.
62
00:05:42,298 --> 00:05:43,386
You're confused.
63
00:05:44,692 --> 00:05:46,998
We've been through this before.
You don't know Sofia.
64
00:05:47,390 --> 00:05:48,609
You're wrong.
65
00:05:48,783 --> 00:05:50,132
You are wrong.
66
00:05:50,828 --> 00:05:52,003
Okay, you know her.
67
00:05:52,177 --> 00:05:53,483
- Give me the knife.
- You.
68
00:05:54,049 --> 00:05:55,224
What?
69
00:05:55,877 --> 00:05:57,052
You're Sofia.
70
00:06:00,316 --> 00:06:02,449
Don't you... Don't!
71
00:06:02,927 --> 00:06:05,626
Look, I'm unarmed.
72
00:06:06,844 --> 00:06:08,237
Let me help.
73
00:06:08,977 --> 00:06:10,282
Say you're Sofia.
74
00:06:11,022 --> 00:06:13,068
- Okay, I'm Sofia.
- And you love me.
75
00:06:16,419 --> 00:06:19,291
I'm Sofia, and I love you.
Now, give me the knife, Paul.
76
00:06:19,466 --> 00:06:20,467
Stay there.
77
00:06:27,865 --> 00:06:29,389
Yeah. Oh, my god.
Here it is.
78
00:06:32,740 --> 00:06:34,045
I have a ring.
79
00:06:35,873 --> 00:06:37,222
It's really nice of you.
80
00:06:44,969 --> 00:06:46,101
Will you marry me?
81
00:06:48,625 --> 00:06:49,713
I don't know what to...
82
00:06:49,887 --> 00:06:50,801
to say.
83
00:06:52,150 --> 00:06:53,195
Put it on.
84
00:07:07,514 --> 00:07:08,645
It's perfect.
85
00:07:22,006 --> 00:07:23,486
Give me the knife, Paul.
86
00:07:46,248 --> 00:07:47,815
I freaking love that song.
87
00:07:49,120 --> 00:07:50,339
I love it.
88
00:07:51,601 --> 00:07:53,516
The wedding is going to be
at the Cassowary Tabernacle.
89
00:07:53,690 --> 00:07:55,213
JH is my best man.
90
00:07:55,387 --> 00:07:57,694
Pastor Tim Lutzner
is gonna perform the ceremony.
91
00:07:57,868 --> 00:07:59,653
And... and, and...
I got this dagger.
92
00:07:59,827 --> 00:08:00,958
Not this one.
93
00:08:01,176 --> 00:08:03,570
It's a Rajput ceremonial
wedding dagger.
94
00:08:03,831 --> 00:08:05,310
It's in Customs now,
95
00:08:06,007 --> 00:08:08,183
but wait
until you see this thing.
96
00:08:08,357 --> 00:08:12,187
I mean... we're gonna
look amazing up there.
97
00:08:13,884 --> 00:08:16,408
I mean, for that alone.
What do you think?
98
00:08:19,803 --> 00:08:21,501
You're pretty stone- faced
right now.
99
00:08:22,980 --> 00:08:24,286
Okay, let's do it.
100
00:08:25,200 --> 00:08:26,244
Really?
101
00:08:28,333 --> 00:08:30,901
- You love me?
- Yes. I love you. Now...
102
00:08:31,728 --> 00:08:33,817
now, please
just give me the knife.
103
00:09:00,148 --> 00:09:01,018
Hmm.
104
00:09:07,634 --> 00:09:09,853
Who should we tell first?
My family or yours?
105
00:12:24,221 --> 00:12:28,356
Okay, um... I'm ready.
Ready for my interview.
106
00:12:28,573 --> 00:12:31,272
Who is DeVante Rhodes?
107
00:12:31,489 --> 00:12:32,969
Ah. Well...
108
00:12:34,101 --> 00:12:36,451
he's the best point guard
in the game of basketball.
109
00:12:36,625 --> 00:12:38,105
So he's hot.
110
00:12:38,279 --> 00:12:40,324
Is that why you had your people
call me yesterday?
111
00:12:41,282 --> 00:12:43,632
No. I don't even know
what a point guard does.
112
00:12:44,415 --> 00:12:48,071
What else he say?
He said you were a trailblazer.
113
00:12:48,506 --> 00:12:50,770
And I was like, "In what?"
114
00:12:50,944 --> 00:12:53,947
I- I was traded
to the Nuggets.
115
00:12:55,949 --> 00:12:59,039
That's a really silly name
for a basketball team.
116
00:12:59,691 --> 00:13:02,825
Okay, so you called me up
to make fun of me?
117
00:13:03,130 --> 00:13:06,133
Well, you seemed... like fun.
118
00:13:06,611 --> 00:13:08,048
And I like to have fun.
119
00:13:08,309 --> 00:13:09,571
Is that why you wrote that song?
120
00:13:09,919 --> 00:13:11,094
What song?
121
00:13:11,268 --> 00:13:12,704
I kind of like that one.
122
00:13:13,009 --> 00:13:14,315
It's your turn.
You're up.
123
00:13:14,489 --> 00:13:15,882
- All right.
- Move it.
124
00:13:17,884 --> 00:13:19,146
What's your favorite
song of mine?
125
00:13:19,537 --> 00:13:22,279
I told you.
"Girls Just Want to Have Fun."
126
00:13:22,671 --> 00:13:24,107
That's Cyndi Lauper.
127
00:13:24,281 --> 00:13:25,848
You're confusing
your white singers.
128
00:13:26,022 --> 00:13:26,893
It's embarrassing.
129
00:13:27,067 --> 00:13:29,330
Oh, uh... "Like a Prayer."
130
00:13:29,504 --> 00:13:30,810
Do I look like Madonna?
131
00:13:30,984 --> 00:13:32,986
A little. Actually.
132
00:13:33,160 --> 00:13:34,944
Sofia?
133
00:13:35,292 --> 00:13:36,598
It's Kaylor.
134
00:13:36,772 --> 00:13:38,339
Your assistant?
135
00:13:38,643 --> 00:13:40,254
I know who you are,
Kaylor. What's up?
136
00:13:40,428 --> 00:13:41,429
William's here.
137
00:13:44,606 --> 00:13:46,216
Who's, uh... who's William?
138
00:13:46,390 --> 00:13:47,565
He goes by Bell.
139
00:13:47,739 --> 00:13:49,393
That doesn't
answer my question.
140
00:13:49,611 --> 00:13:51,091
I'll be down in a sec.
Does he seem okay to you?
141
00:13:51,352 --> 00:13:52,657
What do you mean?
142
00:13:52,832 --> 00:13:54,877
You know, is he healthy, mentally?
143
00:13:55,051 --> 00:13:56,487
Do you mean, like, twitchy?
144
00:13:56,792 --> 00:13:58,098
He seems fine.
145
00:13:59,229 --> 00:14:00,491
Are you twitchy?
146
00:14:00,840 --> 00:14:01,841
Hey, Sof.
147
00:14:03,190 --> 00:14:04,321
Hey!
148
00:14:06,019 --> 00:14:07,759
Hmm.
149
00:14:08,325 --> 00:14:09,674
- How's Abby?
- Oh, she's good. Thank you.
150
00:14:09,849 --> 00:14:12,199
That's Rhodes.
151
00:14:13,200 --> 00:14:15,550
- The Blazer?
- He's a Nugget now.
152
00:14:16,333 --> 00:14:17,508
Come on, I wanna
show you something.
153
00:14:20,903 --> 00:14:23,166
Have you met Waylon
up at the front booth?
154
00:14:23,427 --> 00:14:26,561
His wife makes the best chili.
155
00:14:27,301 --> 00:14:29,738
What the fuck?
156
00:14:31,392 --> 00:14:32,697
Love it.
157
00:14:35,875 --> 00:14:37,267
Ta- da!
158
00:14:37,615 --> 00:14:38,878
Would you look at that.
159
00:14:39,052 --> 00:14:40,183
Took me every bit
of the six months
160
00:14:40,357 --> 00:14:41,576
- you were gone, too.
- Mm
161
00:14:41,750 --> 00:14:46,015
Wow. Six months...
for this puzzle.
162
00:14:46,537 --> 00:14:47,669
Shut up.
163
00:14:47,843 --> 00:14:50,541
And here is our next challen...
164
00:14:53,544 --> 00:14:55,155
You said I could choose.
165
00:14:57,157 --> 00:14:58,419
There's a piece missing.
166
00:14:58,810 --> 00:15:00,334
Yeah, I know.
It's driving me nuts.
167
00:15:00,508 --> 00:15:02,162
I looked everywhere for it.
168
00:15:50,688 --> 00:15:52,125
Sorry I'm late.
169
00:15:54,518 --> 00:15:56,607
I figured I'd get
the silent treatment.
170
00:15:57,695 --> 00:15:58,783
Came with reinforcements.
171
00:16:01,395 --> 00:16:03,614
Here. You left it up here.
172
00:16:07,705 --> 00:16:09,142
Not supposed to
have Coke this late.
173
00:16:09,316 --> 00:16:10,447
Says who?
174
00:16:10,708 --> 00:16:11,753
You.
175
00:16:12,058 --> 00:16:14,582
Well...
I won't tell if you don't.
176
00:16:18,020 --> 00:16:19,195
You ready?
177
00:16:21,806 --> 00:16:23,243
Let's see.
178
00:16:23,721 --> 00:16:28,596
You're upset because the Pirates
lost their third straight today.
179
00:16:28,770 --> 00:16:31,599
That was a terrible game,
but that's not why I'm mad.
180
00:16:32,078 --> 00:16:32,992
Drink.
181
00:16:33,253 --> 00:16:34,906
Hmm. Okay.
182
00:16:41,957 --> 00:16:43,785
Is it because
I'm going back to work?
183
00:16:47,180 --> 00:16:48,529
And you were really
looking forward
184
00:16:48,703 --> 00:16:50,052
to spending more time
with me this summer?
185
00:16:51,358 --> 00:16:53,534
You're not that cool.
186
00:16:56,711 --> 00:16:58,582
You're afraid
I could get hurt again.
187
00:16:59,757 --> 00:17:02,673
I just hate
the whole idea of a bodyguard.
188
00:17:03,196 --> 00:17:05,720
It's like saying your life
is less important than hers.
189
00:17:08,288 --> 00:17:09,724
He called again today.
190
00:17:09,941 --> 00:17:11,856
- Who?
- You know who.
191
00:17:13,119 --> 00:17:14,946
Next time he does,
hang up and call me.
192
00:17:16,905 --> 00:17:18,472
He just seemed confused.
193
00:17:41,538 --> 00:17:43,192
My dearest JH,
194
00:17:43,932 --> 00:17:44,889
by the time you're
reading this,
195
00:17:45,064 --> 00:17:46,630
the best day of my life,
196
00:17:46,848 --> 00:17:49,198
and therefore yours,
will be fast approaching.
197
00:17:50,286 --> 00:17:51,809
So, by now, you should have
already picked up
198
00:17:51,983 --> 00:17:53,202
my parcel
from the post office.
199
00:17:53,898 --> 00:17:54,943
You wrote down
the lock combination
200
00:17:55,117 --> 00:17:56,640
when we last spoke
201
00:17:56,814 --> 00:17:58,468
so you should be able to
let yourself in.
202
00:18:00,731 --> 00:18:02,907
I don't want to put too much
in writing because...
203
00:18:03,299 --> 00:18:04,735
spies.
204
00:18:05,127 --> 00:18:07,477
But I trust you're prepared
and remember the plan.
205
00:18:11,220 --> 00:18:13,962
Oh, and please remember
to bring your eyepatch.
206
00:18:15,137 --> 00:18:17,008
I love you so much, JH.
207
00:18:17,183 --> 00:18:18,880
Sofia and I
could not be happier
208
00:18:19,054 --> 00:18:20,795
that you're joining us
on this journey.
209
00:18:21,665 --> 00:18:25,278
Your best pal...
confidant, Paul.
210
00:20:20,349 --> 00:20:21,916
... escape from
Concord Park Institution
211
00:20:22,090 --> 00:20:23,961
in Fresno has left two dead
and one injured.
212
00:20:24,614 --> 00:20:26,312
Authorities tell us
that Paul Duerson
213
00:20:26,486 --> 00:20:28,836
and Penelope Pascal
are unarmed
214
00:20:29,010 --> 00:20:31,404
and should be considered
extremely dangerous.
215
00:20:39,890 --> 00:20:41,327
- I won't be long.
- But, Dad,
216
00:20:41,501 --> 00:20:42,937
- I don't think...
- Everything's fine.
217
00:20:43,111 --> 00:20:44,808
Stay here with Aunt Eleanor
and be nice. Okay?
218
00:20:44,982 --> 00:20:46,723
- I'm always nice.
- Um- hmm.
219
00:20:46,897 --> 00:20:49,073
- Be careful.
- I'm always careful.
220
00:20:50,336 --> 00:20:51,380
I love you.
221
00:21:01,129 --> 00:21:02,304
You got the trunk
and the clothes!
222
00:21:02,478 --> 00:21:03,523
Yeah.
223
00:21:03,697 --> 00:21:05,176
See?!
I knew you could do it!
224
00:21:05,351 --> 00:21:06,613
Ah.
225
00:21:06,917 --> 00:21:08,354
Is that what I think it is?
226
00:21:08,528 --> 00:21:11,226
It finally came.
You wanna go to McDonald's?
227
00:21:17,101 --> 00:21:20,148
Hey, Paul.
There's a woman in the car.
228
00:21:20,409 --> 00:21:21,280
That's Penny.
229
00:21:25,240 --> 00:21:26,894
Bless you.
230
00:21:27,068 --> 00:21:28,199
She's my PA.
231
00:21:28,374 --> 00:21:29,853
What's a PA?
232
00:21:30,027 --> 00:21:31,855
A personal assistant.
233
00:21:32,029 --> 00:21:33,248
She helps Sofia and I
with our schedules
234
00:21:33,422 --> 00:21:34,510
because we're both so busy.
235
00:21:34,684 --> 00:21:36,164
I help with tasks.
236
00:21:36,425 --> 00:21:39,950
To organize holidays
and gatekeep from unwanted...
237
00:21:40,429 --> 00:21:41,430
... uh...
238
00:21:41,952 --> 00:21:43,040
Kli... Kli... Klingons?
239
00:21:43,214 --> 00:21:44,999
- Yes, Paul?
- Clingers-on.
240
00:21:45,304 --> 00:21:48,002
Klingons are something...
totally different.
241
00:21:48,829 --> 00:21:50,918
Hey... hey, Paul.
Maybe I could be your PA.
242
00:21:51,092 --> 00:21:52,702
You know, JH,
243
00:21:52,876 --> 00:21:54,661
it's best not to go into
business with your friends.
244
00:22:04,279 --> 00:22:05,280
Hey, I thought you went home.
245
00:22:05,454 --> 00:22:08,239
What, uh... what happened?
246
00:22:08,501 --> 00:22:09,676
Officer Parker:
Let's get you inside.
247
00:22:10,894 --> 00:22:11,982
Bell?
248
00:22:14,071 --> 00:22:17,118
Paul Duerson escaped
from Concord Park two hours ago.
249
00:22:19,903 --> 00:22:21,340
Huh.
250
00:22:26,083 --> 00:22:27,737
Who the fuck
is this Paul Duerson?
251
00:22:37,878 --> 00:22:39,227
What happens to your eye?
252
00:22:41,055 --> 00:22:42,317
I lost it.
253
00:22:42,970 --> 00:22:45,320
In a sword fight.
254
00:22:45,755 --> 00:22:46,626
No.
255
00:22:49,150 --> 00:22:51,935
He had a worm. A parasite.
256
00:22:57,724 --> 00:22:58,899
It's not funny.
257
00:22:59,073 --> 00:23:00,683
It's a little funny.
258
00:23:01,118 --> 00:23:02,163
All right, Penny.
You're up first,
259
00:23:02,337 --> 00:23:03,773
then we'll drop you, JH.
260
00:23:21,704 --> 00:23:22,792
Can I help you?
261
00:23:22,966 --> 00:23:24,620
Yes. Hello, mister.
262
00:23:25,055 --> 00:23:27,449
My car is... is broke.
263
00:23:27,623 --> 00:23:30,278
Can... can I use your telephone?
264
00:23:30,452 --> 00:23:31,584
Well, I'm pretty good with cars.
265
00:23:31,758 --> 00:23:33,063
Why don't I take a look at it?
266
00:23:33,237 --> 00:23:34,978
Now, where's that accent from?
267
00:23:47,643 --> 00:23:49,253
- Bell, right?
- Yeah.
268
00:23:49,515 --> 00:23:50,907
You mind if I use
your phone real quick?
269
00:23:51,081 --> 00:23:52,648
I'm gonna call a cab.
270
00:23:52,866 --> 00:23:55,477
Sure, but they'll take
forever to get here. It's late.
271
00:23:55,956 --> 00:23:57,479
The guest bedroom
should be made up.
272
00:23:59,829 --> 00:24:02,353
Oh, yeah.
We were messing around.
273
00:24:02,528 --> 00:24:04,355
And I... can't find
my clothes now.
274
00:24:04,530 --> 00:24:06,183
Yeah, yeah, yeah.
I got you.
275
00:24:07,968 --> 00:24:09,143
Had fun tonight?
276
00:24:09,317 --> 00:24:10,884
Yeah, Sofia is crazy, man.
277
00:24:13,626 --> 00:24:16,019
So, this guy, um...
278
00:24:16,193 --> 00:24:17,281
Paul Duerson.
279
00:24:17,456 --> 00:24:18,631
Yeah.
280
00:24:18,805 --> 00:24:20,067
How bad he get you?
281
00:24:20,328 --> 00:24:21,547
Ruptured spleen.
282
00:24:22,635 --> 00:24:24,071
Should have bled out.
283
00:24:25,638 --> 00:24:27,161
He called the cops on himself.
284
00:25:03,763 --> 00:25:04,633
Yeah?
285
00:25:06,026 --> 00:25:07,506
Wait, slow down.
286
00:25:08,289 --> 00:25:09,943
Call the police. I'm coming.
287
00:25:11,901 --> 00:25:13,729
What?
What's going on, man?
288
00:25:13,903 --> 00:25:15,122
I never should have left
her.
289
00:25:20,519 --> 00:25:21,476
Fuck!
290
00:25:22,390 --> 00:25:23,957
Lock this behind me.
291
00:26:06,042 --> 00:26:08,567
Lu's on First, huh?
292
00:26:37,073 --> 00:26:38,640
So, that's what this is.
293
00:26:39,554 --> 00:26:40,903
What the fuck.
294
00:26:54,787 --> 00:26:58,747
Hey. Cute top.
Where'd you get that?
295
00:27:00,619 --> 00:27:02,882
Hey, look, it's cool
if you wanna... go.
296
00:27:03,056 --> 00:27:04,144
Oh.
297
00:27:05,580 --> 00:27:07,103
- That's it then?
- Well, yeah.
298
00:27:07,277 --> 00:27:08,801
'Cause Bell's here,
Waylon's out front.
299
00:27:09,279 --> 00:27:10,367
Bell left.
300
00:27:12,631 --> 00:27:13,936
Where'd he go?
301
00:27:24,512 --> 00:27:26,949
Hello? Got a call!
302
00:27:27,994 --> 00:27:30,692
Hello?
Uh, got a call.
303
00:27:30,866 --> 00:27:32,172
Yes, there's a strange man here.
304
00:27:32,346 --> 00:27:33,782
- Inside?
- Outside.
305
00:27:34,653 --> 00:27:37,786
So, there's not a man
here-here, then?
306
00:27:37,960 --> 00:27:39,092
No.
307
00:27:39,701 --> 00:27:41,921
Is that out of the ordinary?
308
00:27:42,182 --> 00:27:44,184
- For there to be a man outside?
- No.
309
00:27:44,401 --> 00:27:46,229
This seems to be
a fairly busy block.
310
00:27:46,490 --> 00:27:47,491
People walk.
311
00:27:47,666 --> 00:27:49,885
People stroll.
312
00:27:50,059 --> 00:27:51,321
Ms... ?
313
00:27:51,539 --> 00:27:52,148
The guy was creepy,
all right?
314
00:27:52,322 --> 00:27:53,497
And it's late.
315
00:27:53,802 --> 00:27:54,847
You think I'd call the cops
for no reason?
316
00:27:58,807 --> 00:27:59,852
That him?
317
00:28:00,853 --> 00:28:01,854
What?
318
00:28:02,028 --> 00:28:03,507
Is that the man from outside?
319
00:28:04,595 --> 00:28:05,509
I'm not a man.
320
00:28:07,033 --> 00:28:08,121
You think
this is funny?
321
00:28:10,645 --> 00:28:12,691
No. But, uh...
322
00:28:12,995 --> 00:28:14,867
everything
seems to be okay now.
323
00:28:15,302 --> 00:28:18,174
And I gotta get up early
for an audition, so...
324
00:28:18,348 --> 00:28:19,698
An audition?
325
00:28:19,872 --> 00:28:22,831
Musical.
It's a black box theater thing.
326
00:28:26,400 --> 00:28:28,837
Okay. Look, if you really
want me to hang out here,
327
00:28:29,011 --> 00:28:31,274
I can, uh, stay here
and keep you safe.
328
00:28:31,579 --> 00:28:32,885
How about a cup of coffee?
329
00:28:33,581 --> 00:28:35,409
Oh, we'd feel safer
330
00:28:35,583 --> 00:28:37,672
if you protected us
from your car outside.
331
00:28:37,933 --> 00:28:39,369
Bicycle.
332
00:28:41,241 --> 00:28:42,285
What?
333
00:28:47,203 --> 00:28:48,248
Okay.
334
00:28:57,344 --> 00:28:58,824
Should we get started
on the new one?
335
00:29:00,608 --> 00:29:01,783
Have you seen this movie?
336
00:29:02,958 --> 00:29:04,438
Because it looks like a riot.
337
00:29:07,267 --> 00:29:08,442
Something wrong?
338
00:29:08,616 --> 00:29:09,791
No.
339
00:29:10,226 --> 00:29:11,445
It looks like
something's wrong.
340
00:29:12,707 --> 00:29:14,883
You worked so hard
on this puzzle and...
341
00:29:15,144 --> 00:29:17,233
we're just...
342
00:29:17,407 --> 00:29:19,148
just gonna clean it all up?
343
00:29:19,409 --> 00:29:20,671
Well yeah,
that's how puzzles work.
344
00:29:20,846 --> 00:29:22,499
Yeah, finished with that one.
345
00:29:31,073 --> 00:29:32,292
Are you crying?
346
00:29:32,640 --> 00:29:33,597
Nah.
347
00:29:36,557 --> 00:29:37,558
Okay.
348
00:29:44,260 --> 00:29:45,479
I'm a puzzle.
349
00:29:47,350 --> 00:29:48,482
What?
350
00:29:49,570 --> 00:29:51,224
You built me up
for a minute.
351
00:29:51,398 --> 00:29:54,793
You made me...
feel nice and...
352
00:29:54,967 --> 00:29:56,795
whole and comfortable, and...
353
00:29:57,621 --> 00:29:59,101
now, you're finished with me?
354
00:29:59,275 --> 00:30:00,407
I didn't say
we were finished.
355
00:30:00,581 --> 00:30:01,756
Yeah, but we're finished.
356
00:30:01,930 --> 00:30:03,018
I can tell.
357
00:30:05,020 --> 00:30:08,197
Just... put me back in my box.
358
00:30:09,285 --> 00:30:11,113
Oo-kay. Um...
359
00:30:39,011 --> 00:30:41,622
Uh... okay.
360
00:30:59,205 --> 00:31:00,162
Hello?
361
00:31:01,207 --> 00:31:02,164
Hello?
362
00:31:24,360 --> 00:31:25,318
- Fuck.
- Fuck.
363
00:31:25,492 --> 00:31:26,885
This keeps happening.
364
00:31:27,059 --> 00:31:29,365
They were supposed to
fix this shit weeks ago.
365
00:31:30,845 --> 00:31:32,020
Who is "they"?
366
00:31:32,847 --> 00:31:35,371
I don't know.
The... light people?
367
00:31:37,112 --> 00:31:40,072
Okay. Where's your
circuit breaker?
368
00:31:40,463 --> 00:31:41,551
I don't know.
369
00:31:43,423 --> 00:31:45,468
You don't know where
your circuit breaker is?
370
00:31:46,252 --> 00:31:48,254
Do you know where
the circuit breaker is?
371
00:31:48,558 --> 00:31:49,777
This is your house.
372
00:31:50,517 --> 00:31:52,040
Well...
373
00:31:52,214 --> 00:31:56,740
I have... many houses,
and many circuit breakers.
374
00:31:59,613 --> 00:32:00,919
What?
375
00:32:01,310 --> 00:32:03,182
That was
such a Sofia thing to say.
376
00:32:03,834 --> 00:32:05,271
Excuse me?
377
00:32:05,488 --> 00:32:06,837
Talking about how many
circuit breakers you have
378
00:32:07,012 --> 00:32:08,927
is a rich person thing to say.
379
00:32:09,405 --> 00:32:11,364
You're rich,
so you can't talk.
380
00:32:12,191 --> 00:32:13,453
Rich...
381
00:32:13,627 --> 00:32:14,845
is a state of mind.
382
00:32:17,761 --> 00:32:18,849
What does that mean?
383
00:32:19,763 --> 00:32:21,069
Like this thing.
384
00:32:22,462 --> 00:32:24,725
It was a gift from Liberace.
It's funny.
385
00:32:24,899 --> 00:32:26,031
It's creepy.
386
00:32:26,292 --> 00:32:27,510
And I didn't know
people gave out
387
00:32:27,684 --> 00:32:29,556
these candle holders as gifts.
388
00:32:29,730 --> 00:32:32,211
But I guess fancy clothing
designers do.
389
00:32:34,300 --> 00:32:35,823
It's called a candelabra.
390
00:32:35,997 --> 00:32:37,738
And Liberace was a pianist,
391
00:32:37,912 --> 00:32:39,435
you're thinking of Versace.
392
00:32:39,653 --> 00:32:42,612
Again, a very
Sofia thing to say.
393
00:32:47,704 --> 00:32:48,792
Dammit.
394
00:32:51,273 --> 00:32:52,579
Ah, fuck.
395
00:32:55,538 --> 00:32:56,844
Come on.
396
00:33:04,721 --> 00:33:06,114
Where are you going?
397
00:33:06,375 --> 00:33:07,811
To find
your circuit breaker.
398
00:33:09,813 --> 00:33:12,425
Is there a problem here?
399
00:33:12,729 --> 00:33:14,296
Actually, you know what?
I don't care.
400
00:33:14,470 --> 00:33:15,819
I'm not doing this with you.
401
00:33:15,994 --> 00:33:17,082
Doing what?
402
00:33:17,256 --> 00:33:18,300
Digging any
deeper with you.
403
00:33:18,474 --> 00:33:20,476
Yeah. No shit.
404
00:33:20,650 --> 00:33:21,825
It is a little weird, though.
405
00:33:22,000 --> 00:33:24,306
For you to be so...
how you are.
406
00:33:24,480 --> 00:33:25,873
Like a Black guy,
you mean?
407
00:33:26,047 --> 00:33:28,049
Please. Come on.
You're nothing at all
408
00:33:28,223 --> 00:33:30,138
what people say about you.
You're more of a...
409
00:33:40,409 --> 00:33:42,020
I'm not like what
whosays about me?
410
00:33:42,194 --> 00:33:44,065
Whoever wrote that list
on your desk...
411
00:33:44,718 --> 00:33:45,980
that's some real
Ice Queen shit
412
00:33:46,154 --> 00:33:47,808
to have just fucking
lying around.
413
00:33:47,982 --> 00:33:49,897
And, where do I fit in?
414
00:33:50,811 --> 00:33:52,508
How are you ever going to
find anything real?
415
00:33:52,682 --> 00:33:54,032
- Real?
- Yeah.
416
00:33:54,206 --> 00:33:55,381
What is that even?
417
00:33:59,167 --> 00:34:00,516
Who the fuck are you?
418
00:34:00,734 --> 00:34:02,214
I'm very sorry
your feelings were hurt,
419
00:34:02,388 --> 00:34:03,780
but I kind of have
other things to worry about.
420
00:34:03,954 --> 00:34:05,521
The psycho who tried to kill me
is on the loose.
421
00:34:05,695 --> 00:34:07,480
He tried to kill Bell.
You weren't even home.
422
00:34:07,654 --> 00:34:09,221
He thought he was stabbing me.
423
00:34:09,395 --> 00:34:11,788
He wanted me dead!
What are you still doing here?
424
00:34:11,962 --> 00:34:13,312
I don't need you
to protect me.
425
00:34:13,486 --> 00:34:14,878
Okay, yeah.
'Cause you have armed guards
426
00:34:15,053 --> 00:34:16,402
and a security system
from the future, right?
427
00:34:16,576 --> 00:34:18,099
- Yeah, great point!
- Okay.
428
00:34:18,491 --> 00:34:19,405
- You're not needed at all.
- All right, I'm out.
429
00:34:27,717 --> 00:34:29,893
Oh, my balls!
430
00:34:30,068 --> 00:34:31,634
I enjoy this American hat.
431
00:34:33,680 --> 00:34:37,075
Uh-uh. Open sesame.
432
00:35:15,069 --> 00:35:16,505
Waylon will call you a cab.
433
00:35:19,508 --> 00:35:21,597
Help me!
434
00:35:22,946 --> 00:35:24,122
Yee- haw!
435
00:35:35,437 --> 00:35:37,135
Hey man,
can you open the gate?
436
00:35:40,399 --> 00:35:41,574
Waylon?
437
00:35:51,801 --> 00:35:53,847
Ow! Shit!
438
00:36:09,079 --> 00:36:10,168
Am I an idiot?
439
00:36:57,693 --> 00:36:58,868
Coo- coo.
440
00:37:06,398 --> 00:37:07,399
Hello?
441
00:37:10,532 --> 00:37:11,403
Rhodes?
442
00:38:49,239 --> 00:38:50,328
Hey, Ladybug.
443
00:38:54,201 --> 00:38:56,856
Ooh! I missed you a lot.
444
00:38:58,074 --> 00:38:59,206
A lot. A lot.
445
00:39:01,774 --> 00:39:02,775
Mm.
446
00:39:14,526 --> 00:39:16,005
I owe you an apology.
447
00:39:17,616 --> 00:39:20,880
I am so sorry
for leaving, honey.
448
00:39:21,271 --> 00:39:22,577
Get away from me.
449
00:39:22,751 --> 00:39:25,667
I...
450
00:39:25,885 --> 00:39:27,190
Baby, I...
451
00:39:28,888 --> 00:39:29,932
Don't do...
452
00:39:31,847 --> 00:39:33,414
I don't know
what I was thinking.
453
00:39:43,772 --> 00:39:44,817
Mmm.
454
00:39:46,471 --> 00:39:48,211
Hi.
455
00:39:54,696 --> 00:39:56,437
Hey, wait a second.
456
00:39:56,611 --> 00:39:59,005
Wait. I can explain, baby.
Ow!
457
00:40:02,574 --> 00:40:04,053
Enough with the little oranges!
458
00:40:05,707 --> 00:40:07,405
Ow! Those are hard!
459
00:40:07,579 --> 00:40:08,928
Baby, wait a sec.
460
00:40:15,369 --> 00:40:17,153
That is such bad luck, Sofia!
461
00:40:17,327 --> 00:40:20,853
Get out of my
fucking house!!!
462
00:40:21,593 --> 00:40:23,290
Sofia.
463
00:40:23,464 --> 00:40:24,596
Get out of here!
464
00:40:37,304 --> 00:40:38,218
I'm trying. I'm trying!
465
00:40:58,586 --> 00:41:00,893
Did my dad ever tell
you about Paul Duerson?
466
00:41:02,329 --> 00:41:04,200
Like, what happened to him?
467
00:41:05,027 --> 00:41:07,334
I saw on MTV News
that his girlfriend collapsed
468
00:41:07,508 --> 00:41:08,944
during a Sofia concert.
469
00:41:09,118 --> 00:41:10,729
A stroke or something
during "Father May I."
470
00:41:10,903 --> 00:41:13,122
Just, boom,
dead at The Forum.
471
00:41:21,566 --> 00:41:23,263
You want to know
what's also messed up?
472
00:41:23,481 --> 00:41:24,830
I'm in the "Father May I"
music video
473
00:41:25,004 --> 00:41:26,571
and it's always
projected behind Sofia
474
00:41:26,745 --> 00:41:28,224
when she performs it.
475
00:41:28,442 --> 00:41:30,705
So, maybe Paul Duerson's
girlfriend saw my face
476
00:41:30,879 --> 00:41:32,272
and just, like, died.
477
00:41:32,533 --> 00:41:34,187
- Hey.
- Hey, Dad.
478
00:41:34,492 --> 00:41:35,928
Everyone okay?
479
00:41:36,319 --> 00:41:37,407
I think the officer
might have scared him off.
480
00:41:37,582 --> 00:41:39,105
Eleanor made him
wait outside.
481
00:41:39,758 --> 00:41:41,194
There was nobody out there.
482
00:41:42,761 --> 00:41:43,936
Get dressed.
483
00:41:44,284 --> 00:41:45,633
- Where we going?
- Police station.
484
00:41:47,635 --> 00:41:48,984
He was supposed to be
keeping an eye out.
485
00:41:49,158 --> 00:41:50,203
He was just there.
486
00:43:04,582 --> 00:43:05,887
The heck?
487
00:43:17,943 --> 00:43:19,727
The fuck did my chain go?
488
00:43:26,168 --> 00:43:29,084
Who the hell steals a chain
from a police officer's bike?
489
00:43:30,520 --> 00:43:32,174
Unbelievable.
Fucking West Side...
490
00:44:39,241 --> 00:44:40,416
Is that the cop's?
491
00:44:42,157 --> 00:44:43,681
Get in the car
and lock the doors.
492
00:45:27,812 --> 00:45:28,856
Dad?
493
00:45:30,902 --> 00:45:32,730
May I have that gun, please?
494
00:45:33,818 --> 00:45:35,254
His hand is cold.
495
00:45:35,428 --> 00:45:36,603
Let go of her.
496
00:45:40,346 --> 00:45:42,522
Take us to Sofia's house, please.
497
00:45:42,696 --> 00:45:44,263
Paul is waiting for us.
498
00:45:44,567 --> 00:45:46,700
Do you work for him?
499
00:45:46,874 --> 00:45:49,094
You should never go
into business with friends.
500
00:47:36,723 --> 00:47:37,855
I killed someone.
501
00:47:51,042 --> 00:47:53,305
Ow. Ow!
502
00:48:00,529 --> 00:48:02,531
Hello, Clarice.
503
00:48:04,490 --> 00:48:06,927
We've got a long,
long night ahead of us.
504
00:48:10,757 --> 00:48:13,716
Listen. I know
you're super upset.
505
00:48:15,457 --> 00:48:17,546
I know you're upset
that I left you.
506
00:48:18,939 --> 00:48:21,333
But I really needed some time
to focus on me
507
00:48:21,507 --> 00:48:23,248
before I could focus on us.
508
00:48:24,292 --> 00:48:27,905
But now, I'm ready
to be yours forever.
509
00:48:28,818 --> 00:48:30,951
And I mean... forever.
510
00:48:31,125 --> 00:48:33,388
- Paul...
- And ever.
511
00:48:33,649 --> 00:48:35,347
And ever, and ever,
and ever, and ever.
512
00:48:35,521 --> 00:48:36,609
- Paul.
- And ever, and ever.
513
00:48:36,783 --> 00:48:38,002
Call me Paul.
514
00:48:39,568 --> 00:48:40,830
Paul.
515
00:48:41,527 --> 00:48:43,355
I love it
when you call me by my name.
516
00:48:44,791 --> 00:48:47,228
Okay. Um... listen.
517
00:48:49,361 --> 00:48:51,929
You're confused. All right?
518
00:48:53,365 --> 00:48:56,281
You're in the middle
of a psychotic...
519
00:48:58,892 --> 00:48:59,937
um...
520
00:49:02,678 --> 00:49:04,506
They told me
what happened to you.
521
00:49:05,943 --> 00:49:08,162
At my show,
and I am so sorry.
522
00:49:08,380 --> 00:49:09,947
Nobody should have
to go through that.
523
00:49:10,817 --> 00:49:12,123
Okay?
524
00:49:13,559 --> 00:49:15,517
But this is not the answer.
525
00:49:25,136 --> 00:49:26,485
You're mad about the venue...
526
00:49:26,659 --> 00:49:28,530
- Oh, my God. The venue?
- aren't you?
527
00:49:37,887 --> 00:49:39,846
The Cassowary Tabernacle?
528
00:49:40,847 --> 00:49:41,979
What?
529
00:49:42,327 --> 00:49:43,981
The church
we're getting married at?
530
00:49:50,335 --> 00:49:51,510
It's important to me.
531
00:49:54,165 --> 00:49:55,383
We're getting married?
532
00:49:58,212 --> 00:50:00,475
- Of course.
- Oh, God.
533
00:50:00,693 --> 00:50:02,390
What, are you having
second thoughts?
534
00:50:02,956 --> 00:50:04,479
Look, this snuck up on us,
535
00:50:04,653 --> 00:50:06,916
and it's totally normal
to have feelings like this.
536
00:50:07,656 --> 00:50:08,918
But I mean,
you knew all of this.
537
00:50:09,093 --> 00:50:11,312
- Um...
- Are you feeling okay?
538
00:50:11,704 --> 00:50:12,705
Um...
539
00:50:12,879 --> 00:50:14,489
Okay, well, uh...
540
00:50:18,232 --> 00:50:19,712
You gonna let me out then?
541
00:50:22,280 --> 00:50:23,455
Of course.
542
00:50:23,716 --> 00:50:25,761
Yeah, now?
543
00:50:26,588 --> 00:50:28,112
Show you around the house.
544
00:50:29,243 --> 00:50:30,940
Show you the Jacuzzi.
545
00:50:31,593 --> 00:50:33,421
You're hilarious, Sofia.
546
00:50:34,205 --> 00:50:36,555
Like I don't know
where the Jacuzzi is.
547
00:50:36,729 --> 00:50:40,124
I've been here like
a bazillion times.
548
00:50:44,867 --> 00:50:46,565
Will you please just
take the bag off her head.
549
00:50:46,739 --> 00:50:47,870
No.
550
00:50:48,741 --> 00:50:50,308
Why are you doing this?
551
00:50:51,178 --> 00:50:52,701
I'm not supposed to say.
552
00:50:53,746 --> 00:50:55,313
Paul's a real great planner,
553
00:50:55,487 --> 00:50:57,445
and he don't want me
to ruin anything.
554
00:50:58,185 --> 00:50:59,969
So, you just do whatever
he tells you to?
555
00:51:00,144 --> 00:51:01,275
Is that it?
556
00:51:02,320 --> 00:51:06,672
He's the only person who ever
treated me like a person.
557
00:51:06,846 --> 00:51:08,891
Well, he's gotten you
into a lot of trouble.
558
00:51:10,806 --> 00:51:13,374
Let them go.
We'll sort it out.
559
00:51:16,725 --> 00:51:17,987
Pull over here.
560
00:51:23,384 --> 00:51:24,864
Get out.
561
00:51:25,082 --> 00:51:26,648
Find the nearest house.
Call the police.
562
00:51:26,822 --> 00:51:28,259
Not them.
563
00:51:31,131 --> 00:51:32,524
You.
564
00:51:33,177 --> 00:51:34,700
Turn this song up.
565
00:51:35,135 --> 00:51:36,876
Drive off and I'll kill him.
566
00:51:37,746 --> 00:51:39,052
It's okay.
567
00:51:51,151 --> 00:51:52,979
Where's he taking him?
568
00:52:13,260 --> 00:52:14,609
Don't do this.
569
00:52:15,567 --> 00:52:17,003
I'm sorry.
570
00:52:59,567 --> 00:53:01,221
I have a surprise
for you.
571
00:53:02,483 --> 00:53:03,789
Don't move a muscle.
572
00:53:09,925 --> 00:53:11,144
Penny.
573
00:53:15,975 --> 00:53:19,326
This is Penny.
She's a big fan of yours.
574
00:53:20,153 --> 00:53:21,502
We met on the inside.
575
00:53:23,025 --> 00:53:24,897
It was totally platonic.
576
00:53:25,158 --> 00:53:27,291
She's great.
She's from Nice en France.
577
00:53:27,465 --> 00:53:28,988
Spelled like "nice."
578
00:53:30,076 --> 00:53:31,382
Nice.
579
00:53:32,600 --> 00:53:35,473
Ha! Hilarious, Sofia. Truly.
580
00:53:35,647 --> 00:53:37,692
Truly. Uh, uh...
581
00:53:37,866 --> 00:53:41,087
Penny plays the piano
and sings, just like you.
582
00:53:41,609 --> 00:53:44,569
Oh... mon dieu.
We could be a... a duet.
583
00:53:46,484 --> 00:53:48,355
See? Friends already!
584
00:53:48,529 --> 00:53:51,576
Look at that. Perfect!
Whoo-hoo! Yeah!
585
00:56:45,750 --> 00:56:46,751
You made it!
586
00:56:48,796 --> 00:56:50,363
Whoo!
587
00:56:50,711 --> 00:56:53,540
Welcome to the cocktail hour,
588
00:56:53,714 --> 00:56:58,545
where drinks and hors d'oeuvres
will be served
589
00:56:58,719 --> 00:57:01,374
before the shuttle
takes us to the church.
590
00:57:10,731 --> 00:57:13,517
JH, put the gun away.
591
00:57:15,301 --> 00:57:17,303
What kind of way is that
to treat our guests?
592
00:57:19,044 --> 00:57:20,262
Our guests!
593
00:57:20,741 --> 00:57:22,743
Oh!
594
00:57:22,917 --> 00:57:23,788
How do I look?
595
00:57:26,094 --> 00:57:27,356
Hi, Abby.
596
00:57:29,402 --> 00:57:31,535
Uh, kids. Okay.
597
00:57:32,187 --> 00:57:34,059
Come on.
Don't be scared.
598
00:57:34,233 --> 00:57:35,800
Please remember
to sign the guest book.
599
00:57:38,367 --> 00:57:39,630
It's nice.
600
00:57:40,761 --> 00:57:42,284
Huh?
601
00:57:42,720 --> 00:57:45,418
I am sorry, I borrowed some...
some clothes from your closet.
602
00:57:45,940 --> 00:57:48,247
But it fits, no? It's good.
603
00:57:53,339 --> 00:57:55,907
I am very excitement
for tonight.
604
00:57:57,299 --> 00:57:58,387
Yes.
605
00:57:58,866 --> 00:58:02,566
Um... Paul told me
you are in love.
606
00:58:04,829 --> 00:58:07,309
I know this is not truth.
607
00:58:08,267 --> 00:58:13,011
I know. But, you know,
as... as they say, um...
608
00:58:14,055 --> 00:58:15,317
Uh...
609
00:58:15,796 --> 00:58:19,670
Paul... Paul's elevator
does not reach the top floor.
610
00:58:19,844 --> 00:58:22,629
You know? Americans!
611
00:58:25,502 --> 00:58:27,460
I've never heard
that expression before.
612
00:58:28,156 --> 00:58:29,244
Hmm.
613
00:58:30,985 --> 00:58:34,728
But is... is this...
this is why I like Paul.
614
00:58:35,512 --> 00:58:38,558
You know? He entertains me.
615
00:58:38,863 --> 00:58:42,823
Watching him is like
watching a good movie.
616
00:58:45,260 --> 00:58:50,527
So, he tells me,
he is to marry Sofia.
617
00:58:52,833 --> 00:58:53,834
But...
618
00:58:55,923 --> 00:58:57,316
he needs my help.
619
00:58:59,448 --> 00:59:02,364
I think,
"Oui, merci, s'il vous plaît.
620
00:59:02,539 --> 00:59:05,454
I would like to be
in this movie very much."
621
00:59:11,460 --> 00:59:12,549
Coo-coo.
622
00:59:17,423 --> 00:59:19,077
This yours. Take it.
623
00:59:22,471 --> 00:59:24,169
It's nice, huh?
624
00:59:34,135 --> 00:59:35,528
You know, you...
625
00:59:36,137 --> 00:59:38,400
you have a wonderful, um...
626
00:59:38,749 --> 00:59:41,360
skin and body. You have...
627
00:59:42,491 --> 00:59:43,667
a great body.
628
00:59:43,841 --> 00:59:44,711
Uh-huh.
629
00:59:44,885 --> 00:59:46,017
Yes.
630
00:59:46,539 --> 00:59:48,062
- Thanks.
- But...
631
00:59:49,368 --> 00:59:53,328
uh, with honesty, I... I thought
you would be more beautiful.
632
00:59:55,026 --> 00:59:57,768
Yes, is...
is a big disappointment for me.
633
00:59:59,726 --> 01:00:01,728
All right. Well...
634
01:00:04,165 --> 01:00:06,472
why don't you get my makeup?
Um-hmm.
635
01:00:06,951 --> 01:00:08,605
Yeah, it's in my bathroom,
left of the sink.
636
01:00:13,348 --> 01:00:16,613
Oh, um... and this...
637
01:00:17,701 --> 01:00:19,790
will fix your face?
638
01:00:21,443 --> 01:00:23,054
Yes, it will fix my face.
639
01:00:25,230 --> 01:00:27,667
Okay. Okay.
640
01:00:30,061 --> 01:00:31,366
Ah-ah...
641
01:00:31,540 --> 01:00:33,281
Sofia.
642
01:00:35,457 --> 01:00:37,851
Okay. Be back soon.
643
01:01:41,610 --> 01:01:42,873
Fuck!
644
01:01:43,047 --> 01:01:45,005
Oh, my god! Oh, my god!
645
01:01:45,179 --> 01:01:47,051
Uh... okay.
646
01:01:57,104 --> 01:01:59,411
May I offer you
a glass of champagne?
647
01:02:00,673 --> 01:02:02,109
I'm kidding.
Of course you can't drink.
648
01:02:02,283 --> 01:02:04,459
Evil, right?
649
01:02:06,461 --> 01:02:07,898
You keep calling me.
650
01:02:08,637 --> 01:02:09,551
I do.
651
01:02:09,726 --> 01:02:10,770
Why?
652
01:02:11,640 --> 01:02:13,686
Well, we wanted you
to be our flower girl.
653
01:02:14,556 --> 01:02:15,949
JH picked out the dress.
654
01:02:21,433 --> 01:02:22,739
What's that?
655
01:02:22,913 --> 01:02:24,610
Huh. Would you?
656
01:02:25,872 --> 01:02:27,221
Leaky pipes, I guess.
657
01:02:29,571 --> 01:02:30,442
Paul?
658
01:02:30,616 --> 01:02:32,444
Whew. Yes, flower girl?
659
01:02:33,053 --> 01:02:34,446
Is someone in the trunk?
660
01:02:35,316 --> 01:02:36,840
man: Please help me.
661
01:02:37,623 --> 01:02:39,407
I'm in here. Hello?
662
01:02:39,581 --> 01:02:41,496
Yes, flower girl.
663
01:02:43,890 --> 01:02:45,283
Can we let him out?
664
01:02:46,501 --> 01:02:50,592
Well... we were supposed to
wait until later,
665
01:02:50,767 --> 01:02:53,682
but, uh... sure, why not?
666
01:02:55,293 --> 01:02:56,381
Get to it.
667
01:03:01,212 --> 01:03:02,474
Help me.
668
01:03:09,786 --> 01:03:11,439
Pastor Lutzner.
669
01:03:12,223 --> 01:03:13,311
Paul?
670
01:03:22,146 --> 01:03:24,888
Ladies and gentlemen,
this is Pastor Tim Lutzner
671
01:03:25,062 --> 01:03:26,759
of the Cassowary Tabernacle.
672
01:03:26,933 --> 01:03:29,153
Please help yourself to
champagne and first aid.
673
01:03:30,589 --> 01:03:32,765
You put a priest
in a box?
674
01:03:33,461 --> 01:03:35,681
No, I put a pastor in a box.
675
01:03:35,855 --> 01:03:37,117
We're Protestant.
676
01:03:37,291 --> 01:03:38,640
Wake up, wake up,
wake up, wake up.
677
01:03:38,815 --> 01:03:42,557
Hmm. Oh, thank god. Okay.
678
01:03:45,038 --> 01:03:46,300
Hi.
679
01:03:47,649 --> 01:03:49,173
Sorry I left you.
680
01:03:50,174 --> 01:03:52,176
I'm sorry I hit you
in the face with a guitar.
681
01:03:54,569 --> 01:03:55,788
Was it on purpose?
682
01:03:55,962 --> 01:03:57,050
No.
683
01:03:58,617 --> 01:04:01,272
Guy thinks
he's marrying you tonight.
684
01:04:01,576 --> 01:04:04,841
I know. He bought me
a wedding dress.
685
01:04:05,015 --> 01:04:06,233
It's blue.
686
01:04:07,147 --> 01:04:08,409
It's fucked up.
687
01:04:09,410 --> 01:04:10,759
I know.
688
01:04:16,896 --> 01:04:17,854
Jesus.
689
01:04:20,030 --> 01:04:22,423
Let go, you crazy bitch!
690
01:04:52,062 --> 01:04:53,367
Duet, please.
691
01:04:55,152 --> 01:04:56,109
What?
692
01:04:57,284 --> 01:04:58,329
No.
693
01:05:01,854 --> 01:05:02,768
Du...
694
01:05:03,856 --> 01:05:04,770
...et.
695
01:05:27,836 --> 01:05:29,403
I didn't even write this song.
696
01:05:29,838 --> 01:05:32,189
I know.
'Cause this song is good.
697
01:05:34,191 --> 01:05:36,367
- Come on.
- All right.
698
01:05:40,719 --> 01:05:42,460
Yeah. Yeah.
699
01:07:46,366 --> 01:07:47,846
You are flat!
700
01:07:48,020 --> 01:07:49,500
Fuck! What the fuck
is wrong with you?!
701
01:07:56,420 --> 01:07:57,421
Stop!
702
01:08:04,950 --> 01:08:07,909
Oh! Oh, no. Are you okay?
703
01:09:01,049 --> 01:09:02,094
Do it!
704
01:09:02,790 --> 01:09:04,140
Do it!
705
01:09:04,314 --> 01:09:06,751
Sofia doesn't
light people on fire.
706
01:09:16,064 --> 01:09:17,065
Fuck.
707
01:09:25,900 --> 01:09:28,468
Fuck! Fuck! Fuck!
708
01:09:29,382 --> 01:09:32,690
Come on.
709
01:09:32,907 --> 01:09:35,606
Okay. Okay. Okay.
710
01:09:57,845 --> 01:10:00,065
God. Bless. You!
711
01:10:14,340 --> 01:10:15,602
Yes!
712
01:10:16,212 --> 01:10:18,388
Come on! Light me on fire!
713
01:10:18,562 --> 01:10:20,259
Come on, Sofia!
714
01:11:15,706 --> 01:11:17,490
Oh, fuck.
715
01:11:19,884 --> 01:11:21,146
Wh... what could they
be doing up there?
716
01:11:24,628 --> 01:11:26,630
Pas... Pastor Lutzner,
do you have any... ?
717
01:11:26,804 --> 01:11:28,022
- Paul?
- Yes?
718
01:11:28,240 --> 01:11:30,286
What are you trying
to achieve here?
719
01:11:34,768 --> 01:11:36,074
Just a partnership
720
01:11:36,248 --> 01:11:37,728
based on mutual admiration
and respect.
721
01:11:38,816 --> 01:11:40,165
It's not real.
722
01:11:41,166 --> 01:11:42,428
You see that, don't you?
723
01:11:43,429 --> 01:11:44,822
None of it is real.
724
01:11:46,389 --> 01:11:47,564
Paul?
725
01:11:49,783 --> 01:11:51,524
She's probably just
figuring out her dress.
726
01:11:51,916 --> 01:11:53,483
Last-minute dress alterations.
727
01:11:54,745 --> 01:11:56,312
Yeah, I'm sure it's just
last- minute kinks
728
01:11:56,486 --> 01:11:57,965
with the dress, right?
729
01:11:58,139 --> 01:12:00,185
Girls will be girls,
Pastor Lutzner.
730
01:12:00,403 --> 01:12:03,319
You might not know about that,
but girls will be girls.
731
01:12:03,536 --> 01:12:05,190
Should... should I
go check on them?
732
01:12:05,364 --> 01:12:08,367
No. No, no.
I'll go. I'll go. It's fine.
733
01:12:11,283 --> 01:12:13,503
Saw a little girl here
when I snuck in.
734
01:12:14,939 --> 01:12:17,550
Black girl. Ten or eleven.
735
01:12:19,596 --> 01:12:21,119
Okay, okay. Um...
736
01:12:21,293 --> 01:12:22,207
Fuck.
737
01:12:24,296 --> 01:12:26,820
You stay here.
I'll be right back.
738
01:12:27,081 --> 01:12:29,345
I'll be right back. Okay.
739
01:12:41,444 --> 01:12:43,141
Honey?
Everything okay in here?
740
01:12:43,315 --> 01:12:44,316
You re...
741
01:12:46,231 --> 01:12:47,667
Oh my god, I'm so sorry.
742
01:12:49,495 --> 01:12:51,845
You're just the most beautiful
thing I've ever seen.
743
01:12:52,846 --> 01:12:54,108
Why aren't you ready?
744
01:12:55,458 --> 01:12:56,720
And where's Penny?
745
01:13:07,992 --> 01:13:09,689
Is there something wrong
with the dress?
746
01:13:11,212 --> 01:13:12,170
I'm...
747
01:13:12,344 --> 01:13:14,868
I so... understand.
748
01:13:15,521 --> 01:13:16,914
This is really scary.
749
01:13:20,134 --> 01:13:21,745
But I adore you, Ladybug.
750
01:13:22,441 --> 01:13:27,011
From your head
all the way down to your toes.
751
01:13:27,533 --> 01:13:29,230
Abby! Abby!
752
01:13:29,405 --> 01:13:30,580
Hey!
753
01:13:31,145 --> 01:13:33,452
You're supposed to be
getting ready.
754
01:13:33,844 --> 01:13:35,062
Who are you?
755
01:13:35,541 --> 01:13:36,934
How awesome is this, huh?
756
01:13:39,589 --> 01:13:40,894
Rajput warriors
757
01:13:41,068 --> 01:13:42,330
are gifted this
on their wedding day.
758
01:13:43,244 --> 01:13:44,724
It's sharp on both sides.
759
01:13:46,422 --> 01:13:48,293
To protect you
from your enemies...
760
01:13:49,468 --> 01:13:50,861
and your friends...
761
01:13:52,558 --> 01:13:54,560
whoever came in the way
of your happiness.
762
01:13:58,042 --> 01:13:59,522
But I won't let anyone...
763
01:14:00,697 --> 01:14:02,307
come in the way
of our happiness.
764
01:14:04,091 --> 01:14:06,224
Yo, what the fuck
are you talking about?
765
01:14:07,007 --> 01:14:08,269
I love you.
766
01:14:08,661 --> 01:14:10,402
Are you okay?
You're okay.
767
01:14:10,576 --> 01:14:11,621
Where's your dad?
768
01:14:17,583 --> 01:14:19,106
You dead?
769
01:14:30,378 --> 01:14:31,728
Hello?
770
01:14:33,207 --> 01:14:34,557
Hello?
771
01:14:34,948 --> 01:14:36,559
Are you okay?
772
01:14:45,132 --> 01:14:47,134
Are you okay?
773
01:14:48,005 --> 01:14:49,093
Taylor?
774
01:14:50,050 --> 01:14:51,182
Kaylor.
775
01:14:52,531 --> 01:14:54,228
What happened to your head?
776
01:14:59,582 --> 01:15:01,409
We should really
get you to a hospital.
777
01:15:01,584 --> 01:15:03,107
I need a car.
778
01:15:06,719 --> 01:15:08,242
You have a Porsche?
779
01:15:08,416 --> 01:15:09,896
It's so fast.
780
01:15:14,510 --> 01:15:15,946
Guess I'm walking.
781
01:15:33,920 --> 01:15:36,270
"Welcome to
Paul and Sofia wedding."
782
01:15:37,445 --> 01:15:39,317
Father Tim Lutzner. Tim...
783
01:15:41,275 --> 01:15:43,756
Lutzner. Motherfucker!
784
01:16:10,783 --> 01:16:13,699
Let's get all units to
Cassowary Tabernacle.
785
01:16:14,613 --> 01:16:16,746
I hate the fucking Hills.
786
01:16:23,970 --> 01:16:25,842
Okay. Everybody ready?
787
01:16:29,236 --> 01:16:31,369
Great. Let's do it.
788
01:16:35,199 --> 01:16:36,592
Flower girl, you look great.
789
01:16:39,551 --> 01:16:40,596
What are you doing?
790
01:16:42,206 --> 01:16:43,163
What?
791
01:16:45,165 --> 01:16:46,602
Please take a seat.
It's about to start.
792
01:16:48,473 --> 01:16:50,431
Ma'am, today's not about you.
793
01:16:57,047 --> 01:16:58,222
Thank you.
794
01:17:02,356 --> 01:17:03,619
Shouldn't you be up there?
795
01:17:03,793 --> 01:17:04,794
I don't know.
796
01:17:04,968 --> 01:17:06,056
Uh, Paul?
797
01:17:06,230 --> 01:17:07,405
Uh, JH?
798
01:17:07,710 --> 01:17:09,276
Ar... aren't you marrying Sofia?
799
01:17:10,060 --> 01:17:11,148
Of course.
800
01:17:12,018 --> 01:17:13,629
Uh, Sofia is...
801
01:17:16,719 --> 01:17:18,546
you've been one hell
of a best man.
802
01:17:19,591 --> 01:17:22,420
I got it from here.
Okay? Your job's done.
803
01:17:23,290 --> 01:17:25,684
Flower girl, get back there, please.
804
01:17:31,081 --> 01:17:32,343
Get some hustle. Hustle.
805
01:17:33,039 --> 01:17:33,953
Okay, great.
806
01:17:35,259 --> 01:17:36,652
Hit it, JH.
807
01:17:47,401 --> 01:17:48,794
Throw the... throw the flowers.
808
01:18:40,280 --> 01:18:41,368
Dad!
809
01:18:57,950 --> 01:18:59,125
Don't upset him.
810
01:19:00,083 --> 01:19:01,824
He gets violent
when he's confused.
811
01:19:03,564 --> 01:19:05,175
I'm in a wedding dress, man.
812
01:19:05,915 --> 01:19:07,917
I think he's pretty
fucking confused.
813
01:19:23,367 --> 01:19:24,629
Thank you.
814
01:19:26,109 --> 01:19:27,719
For your kindness
and graciousness.
815
01:19:28,938 --> 01:19:30,026
I'll treat her right.
816
01:19:32,071 --> 01:19:34,291
And I'm sorry
my hands are so sweaty.
817
01:19:45,955 --> 01:19:47,652
Hey, you mind
if I greet the guests?
818
01:19:48,740 --> 01:19:50,568
Oh, of course. Just, um...
819
01:19:52,135 --> 01:19:53,745
would you sit on my side?
820
01:19:54,354 --> 01:19:55,486
It's empty.
821
01:20:02,406 --> 01:20:04,669
It's great to see you.
Thanks for coming.
822
01:20:06,236 --> 01:20:07,803
Everything's gonna be okay.
823
01:20:14,766 --> 01:20:16,289
The big one has a gun.
824
01:20:17,334 --> 01:20:18,857
I know. He shot me
in the head with it.
825
01:20:42,838 --> 01:20:46,102
Dearly beloved,
we are gathered here today
826
01:20:46,276 --> 01:20:48,278
to join Paul Duerson
and this...
827
01:20:50,193 --> 01:20:51,150
person...
828
01:20:51,672 --> 01:20:53,109
in holy matrimony.
829
01:20:54,240 --> 01:20:56,286
Uh, hey, Paul?
830
01:20:56,634 --> 01:20:57,896
Down, JH.
831
01:20:58,157 --> 01:20:59,550
That's not Sofia.
832
01:21:02,248 --> 01:21:03,510
What are you talking about?
833
01:21:05,034 --> 01:21:06,296
He's a man.
834
01:21:07,514 --> 01:21:08,907
And he's Black.
835
01:21:09,429 --> 01:21:11,170
And he don't look
nothing like her.
836
01:21:14,739 --> 01:21:15,871
There's Sofia.
837
01:21:19,875 --> 01:21:21,050
Don't listen to him.
838
01:21:22,007 --> 01:21:24,836
Baby, it's me. I'm here.
839
01:21:25,837 --> 01:21:26,969
I'm Sofia.
840
01:21:32,191 --> 01:21:33,453
Pastor Lutzner...
841
01:21:35,194 --> 01:21:36,587
you can continue.
842
01:21:38,458 --> 01:21:41,070
If anyone present believes
843
01:21:41,244 --> 01:21:45,770
these two persons should not
be joined in holy matrimony,
844
01:21:46,510 --> 01:21:48,642
speak now or forever
hold their peace.
845
01:21:49,643 --> 01:21:53,212
I do. I... I... object.
846
01:21:56,912 --> 01:21:59,175
No. No. You don't have to.
847
01:21:59,479 --> 01:22:02,178
And it's my fault
we're all here.
848
01:22:02,613 --> 01:22:05,311
So, I should be the one
up there with you.
849
01:22:06,138 --> 01:22:07,357
Not him, Paul.
850
01:22:08,924 --> 01:22:10,403
You do look beautiful,
by the way.
851
01:22:11,448 --> 01:22:12,579
Thank you.
852
01:22:13,754 --> 01:22:15,931
You know, being with me is
not all it's cracked up to be.
853
01:22:18,672 --> 01:22:20,805
But hey, you're the only person
who's ever wanted to marry me.
854
01:22:22,328 --> 01:22:23,939
So fuck it, let's do it.
Let's get married.
855
01:22:30,641 --> 01:22:32,338
- Ma'am?
- Yeah?
856
01:22:32,512 --> 01:22:34,297
I told you
to sit down and be quiet.
857
01:22:34,732 --> 01:22:36,647
Today is not about you.
Please?
858
01:22:38,562 --> 01:22:40,303
For the rest of us?
Thank you.
859
01:22:47,092 --> 01:22:48,267
I'm so sorry.
860
01:22:50,182 --> 01:22:52,532
You can skip ahead
to the good stuff. We're ready.
861
01:22:52,706 --> 01:22:53,838
The good stuff?
862
01:22:54,012 --> 01:22:55,361
Yeah. You know,
the kissing.
863
01:22:55,796 --> 01:22:57,842
Um, all right.
864
01:22:58,190 --> 01:23:00,453
Do you, Paul, take...
Your name?
865
01:23:01,280 --> 01:23:02,542
Sofia.
866
01:23:02,803 --> 01:23:04,718
Do you, Paul,
take Sofia to be
867
01:23:04,892 --> 01:23:06,720
your lawfully-wedded wife?
868
01:23:07,025 --> 01:23:08,331
I do.
869
01:23:08,505 --> 01:23:10,681
And do you, Sofia,
take Paul
870
01:23:10,855 --> 01:23:12,378
to be your
lawfully-wedded husband?
871
01:23:14,206 --> 01:23:16,339
I do.
872
01:23:18,167 --> 01:23:21,213
Well... in the presence
of family and friends,
873
01:23:21,866 --> 01:23:24,564
I now pronounce you
husband and wife.
874
01:23:25,435 --> 01:23:27,002
You may kiss the bride.
875
01:23:40,972 --> 01:23:42,365
Hey, shouldn't we do something?
876
01:23:43,583 --> 01:23:45,542
Let him have it.
It's all he wanted.
877
01:24:41,119 --> 01:24:42,294
No!
878
01:24:52,130 --> 01:24:53,175
No!
879
01:24:59,485 --> 01:25:00,312
No!
880
01:25:30,212 --> 01:25:31,517
Sofia...
881
01:25:35,391 --> 01:25:36,609
I'm sorry.
882
01:25:37,393 --> 01:25:38,698
It's over, Paul.
883
01:25:41,136 --> 01:25:42,833
I really love it
when you call me by name.
884
01:25:49,318 --> 01:25:50,449
Are you okay?
885
01:25:52,799 --> 01:25:54,018
Don't move!
886
01:25:54,540 --> 01:25:56,151
- Let her go.
- Hey, Paul.
887
01:25:56,412 --> 01:25:58,849
I got myself
in a hostage situation.
888
01:25:59,110 --> 01:26:00,285
Please let her go.
889
01:26:00,459 --> 01:26:02,983
You! Dr... drop that knife.
890
01:26:03,245 --> 01:26:04,333
Do it.
891
01:26:06,030 --> 01:26:07,249
Just take it easy.
892
01:26:08,989 --> 01:26:10,426
Now kick it over here.
893
01:26:14,212 --> 01:26:17,302
Just... let her go
and you guys can leave, okay?
894
01:26:17,476 --> 01:26:18,651
You don't need her.
895
01:26:18,825 --> 01:26:20,044
I might.
896
01:26:20,218 --> 01:26:22,481
For... for leverage.
897
01:26:22,655 --> 01:26:24,440
You don't want this
on your conscience.
898
01:26:25,136 --> 01:26:26,833
I don't think
I got one of those.
899
01:26:27,269 --> 01:26:29,662
Weddings are supposed to be fun!
900
01:26:34,841 --> 01:26:35,755
Oh my God.
901
01:26:35,929 --> 01:26:36,974
Jesus Christ.
902
01:26:43,546 --> 01:26:45,112
I don't think
I meant to do that.
903
01:26:46,636 --> 01:26:49,247
I don't think... I don't think
I meant to do that.
904
01:26:52,294 --> 01:26:53,425
What the fuck?
905
01:28:21,992 --> 01:28:24,603
So, hotshot.
Should we give this thing a try?
906
01:28:25,952 --> 01:28:27,302
It'll never work out.
907
01:28:28,128 --> 01:28:29,304
Why not?
908
01:28:30,827 --> 01:28:32,307
I'm a married man.
909
01:28:34,570 --> 01:28:35,614
I'm so sorry.
910
01:28:36,485 --> 01:28:38,182
Hey, I want you to know
that you were right.
911
01:28:38,748 --> 01:28:41,881
I can't be doing this anymore.
It's too dangerous.
912
01:28:42,969 --> 01:28:44,188
You think?
913
01:28:46,103 --> 01:28:47,539
What are you
going to do for work?
914
01:28:47,713 --> 01:28:49,454
Something that gets me
home to you in one piece.
915
01:28:49,889 --> 01:28:51,761
You mean something
that doesn't get you stabbed
916
01:28:51,935 --> 01:28:52,892
or shot in the head?
917
01:28:53,066 --> 01:28:54,503
Or me covered in blood?
918
01:28:54,894 --> 01:28:56,113
Yeah.
919
01:28:56,287 --> 01:28:58,768
Dad, this is
freaking disgusting.
920
01:29:16,699 --> 01:29:18,614
You know, I've never been
in a limousine before.
921
01:29:25,098 --> 01:29:28,319
Drop us off at the Hilton where
we have the penthouse suite.
922
01:29:28,928 --> 01:29:31,931
And in the morning... Maui.
923
01:29:35,848 --> 01:29:37,763
What a night.
924
01:29:40,549 --> 01:29:43,160
What a night.
60120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.