Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,974 --> 00:00:44,102
Hey!
2
00:03:12,292 --> 00:03:14,461
There's nothing to do.
3
00:03:14,461 --> 00:03:17,297
Come on down.
4
00:03:46,326 --> 00:03:50,455
You were a long way out.
5
00:03:50,455 --> 00:03:53,542
We got lost.
6
00:04:16,356 --> 00:04:17,524
You just sit there.
7
00:04:17,524 --> 00:04:20,652
I'll get someone.
8
00:04:38,587 --> 00:04:39,754
Go ahead and cry, honey.
9
00:04:39,754 --> 00:04:43,341
You've got every reason
in the world.
10
00:04:43,341 --> 00:04:45,886
Aaahhh!
11
00:04:49,848 --> 00:04:52,934
You got the body bag?
12
00:05:24,924 --> 00:05:29,179
Just unroll it right here.
13
00:05:29,179 --> 00:05:32,766
You're gonna have to help,
and I don't believe
14
00:05:32,766 --> 00:05:35,101
we're gonna get him out
all in one piece.
15
00:05:35,101 --> 00:05:40,774
It has to be done.
16
00:05:40,774 --> 00:05:43,318
Hold that a second.
17
00:05:45,278 --> 00:05:49,115
So your husband was driving.
18
00:05:49,115 --> 00:05:51,618
Yes.
19
00:05:51,618 --> 00:05:54,788
Can you give me his
full name, please?
20
00:05:54,788 --> 00:05:59,626
Allan Mark Hansen.
21
00:06:05,799 --> 00:06:07,967
Just the two of you?
22
00:06:07,967 --> 00:06:09,594
In the car?
23
00:06:09,594 --> 00:06:12,305
Yes.
24
00:06:12,305 --> 00:06:15,475
We have a daughter, Miranda.
25
00:06:15,475 --> 00:06:17,977
And... and where is she?
26
00:06:17,977 --> 00:06:19,646
She's...
27
00:06:19,646 --> 00:06:20,814
She's in...
28
00:06:20,814 --> 00:06:23,858
In Florida,
with Allan's mother.
29
00:06:23,858 --> 00:06:25,985
She's fine.
30
00:06:25,985 --> 00:06:28,655
Safe.
31
00:06:28,655 --> 00:06:30,990
Do you mean
you've called her?
32
00:06:30,990 --> 00:06:36,496
No. I just know she is.
33
00:06:36,496 --> 00:06:41,835
The sooner you tell her
about her father,
34
00:06:41,835 --> 00:06:47,173
the better.
35
00:06:47,173 --> 00:06:50,009
Now, uh, Nina wants you
to stay here for a while
36
00:06:50,009 --> 00:06:52,345
and... and rest.
37
00:06:52,345 --> 00:06:56,015
But I'll come back later
and, um...
38
00:06:56,015 --> 00:06:59,519
We'll... we'll find a place
for you to stay,
39
00:06:59,519 --> 00:07:02,605
okay?
40
00:07:07,360 --> 00:07:10,488
You can call me.
41
00:07:40,226 --> 00:07:42,645
Do you have a family
attorney?
42
00:07:42,645 --> 00:07:43,813
No.
43
00:07:43,813 --> 00:07:47,650
We just moved to Los Angeles
a few months ago.
44
00:07:47,650 --> 00:07:50,528
I could recommend a couple
of local folks, if you like.
45
00:07:50,528 --> 00:07:54,949
Not now. Not today.
46
00:07:56,993 --> 00:08:02,248
You've brought Allan back?
47
00:08:02,248 --> 00:08:04,375
Yes.
48
00:08:04,375 --> 00:08:07,462
Yes, we did.
49
00:08:14,761 --> 00:08:15,929
This is it!
50
00:08:15,929 --> 00:08:18,264
Wow! It's really
tucked away up here!
51
00:08:18,264 --> 00:08:19,432
Can we get a dog?
52
00:08:19,432 --> 00:08:21,768
Sure, but you have
to take care of it.
53
00:08:21,768 --> 00:08:22,936
I will, I will!
54
00:08:25,271 --> 00:08:30,443
Well, here we are!
55
00:08:30,443 --> 00:08:33,947
The hansens find themselves
in sunny California!
56
00:08:33,947 --> 00:08:35,114
Wow!
57
00:08:37,450 --> 00:08:39,786
I don't think we should put
new chairs or stuff in.
58
00:08:39,786 --> 00:08:42,121
Let's just make it all
a big, soft room, so we can
59
00:08:42,121 --> 00:08:43,623
lie around wherever we want.
60
00:08:43,623 --> 00:08:45,959
I'd miss the old couch,
wouldn't you?
61
00:08:45,959 --> 00:08:47,627
I don't know.
62
00:08:47,627 --> 00:08:50,296
Oh, my god!
63
00:08:50,296 --> 00:08:53,299
Oh... wow.
64
00:08:53,299 --> 00:08:55,468
How does it feel?
65
00:08:55,468 --> 00:08:57,470
Wonderful.
66
00:08:57,470 --> 00:09:00,306
I'm glad we're here.
67
00:09:00,306 --> 00:09:02,809
Come on, let's go take a look.
68
00:09:02,809 --> 00:09:05,812
First day in our new house.
69
00:09:09,148 --> 00:09:12,652
Look at all the cars!
70
00:09:12,652 --> 00:09:14,988
Look over there. I know...
all that traffic.
71
00:09:14,988 --> 00:09:16,406
Oh, this is nice!
72
00:09:19,075 --> 00:09:21,870
Okay, honey, time for
the old snooze-a-rama.
73
00:09:21,870 --> 00:09:25,832
This is just like camping,
74
00:09:25,832 --> 00:09:27,000
huh?
75
00:09:27,000 --> 00:09:31,337
Mm-hmm.
76
00:09:31,337 --> 00:09:34,007
This is where everyone's
happy, right?
77
00:09:34,007 --> 00:09:38,011
That's right.
78
00:09:38,011 --> 00:09:41,347
Now, get some sleep.
79
00:09:41,347 --> 00:09:43,683
You want the door open
or closed?
80
00:09:43,683 --> 00:09:44,851
Half open.
81
00:09:44,851 --> 00:09:47,020
Okay.
82
00:09:47,020 --> 00:09:50,148
Good night.
83
00:10:12,211 --> 00:10:16,883
Oh, no.
84
00:10:16,883 --> 00:10:20,011
Just once.
85
00:10:24,724 --> 00:10:27,560
No, I'm not...
I don't feel like it.
86
00:10:54,754 --> 00:10:55,922
Allan.
87
00:10:55,922 --> 00:11:02,595
Allan.
88
00:11:02,595 --> 00:11:05,598
Yeah?
89
00:11:22,115 --> 00:11:26,452
Can't sleep?
90
00:11:47,307 --> 00:11:49,309
You know how I am.
91
00:11:49,309 --> 00:11:53,146
Takes a few days to settle in.
92
00:11:53,146 --> 00:11:54,647
Want me to sit up with you?
93
00:11:54,647 --> 00:11:57,775
You don't have to.
94
00:12:01,154 --> 00:12:03,489
You'll tell me if you don't
think things are working out,
95
00:12:03,489 --> 00:12:06,492
won't you?
96
00:12:06,492 --> 00:12:09,829
That's not what I was
thinking about.
97
00:12:09,829 --> 00:12:12,165
I want US to be happy.
98
00:12:12,165 --> 00:12:14,667
I really do.
99
00:12:14,667 --> 00:12:18,838
Are you sorry we're here?
100
00:12:18,838 --> 00:12:21,340
Do you miss him?
101
00:12:21,340 --> 00:12:23,509
Allan, it was nothing.
102
00:12:23,509 --> 00:12:25,678
I want you back.
103
00:12:25,678 --> 00:12:28,556
Tell me what to do.
104
00:12:28,556 --> 00:12:32,518
Hello?
105
00:12:32,518 --> 00:12:35,063
Hi, it's me.
106
00:12:35,063 --> 00:12:36,230
Hi.
107
00:12:36,230 --> 00:12:37,398
Are you all right?
108
00:12:37,398 --> 00:12:38,566
I'm all right.
109
00:12:38,566 --> 00:12:41,361
I had to be sure, you know?
110
00:12:41,361 --> 00:12:43,905
I mean, Allan was really
out of control over this...
111
00:12:43,905 --> 00:12:46,240
going after me
right in the office,
112
00:12:46,240 --> 00:12:47,492
smashing that window.
113
00:12:47,492 --> 00:12:48,659
Mom, look!
114
00:12:48,659 --> 00:12:50,536
Someone there?
115
00:12:50,536 --> 00:12:52,914
Yes.
116
00:12:52,914 --> 00:12:55,541
Don't stay with him
just for Miranda's sake,
117
00:12:55,541 --> 00:12:57,710
or because you feel guilty.
118
00:12:57,710 --> 00:12:59,379
You don't understand.
119
00:12:59,379 --> 00:13:00,713
That you love him?
120
00:13:00,713 --> 00:13:02,215
Yes, I do.
121
00:13:02,215 --> 00:13:04,884
That you're afraid to let go?
122
00:13:04,884 --> 00:13:06,052
Thanks for calling.
123
00:13:06,052 --> 00:13:09,138
Be careful, Terri.
124
00:13:25,738 --> 00:13:27,240
Offer me a drink, buddy.
125
00:13:27,240 --> 00:13:30,576
You came a long ways
if all you want's a drink.
126
00:13:30,576 --> 00:13:35,289
Go on up to the house.
127
00:13:35,289 --> 00:13:38,418
Okay.
128
00:13:46,968 --> 00:13:49,303
She said it was her
husband in the car,
129
00:13:49,303 --> 00:13:51,639
but we'll run the dental charts
and find out.
130
00:13:51,639 --> 00:13:54,934
He burned up right where he sat.
131
00:13:54,934 --> 00:13:56,936
You sound suspicious.
132
00:13:56,936 --> 00:13:59,272
Fourteen miles from
the nearest paved road
133
00:13:59,272 --> 00:14:01,357
in a station wagon?
134
00:14:01,357 --> 00:14:03,943
Not exactly an all-terrain
vehicle.
135
00:14:03,943 --> 00:14:06,279
Well, you think she's
guilty of something?
136
00:14:06,279 --> 00:14:08,614
I didn't say that,
but she needs a lawyer,
137
00:14:08,614 --> 00:14:12,285
and in this town,
that's you or Burt.
138
00:14:12,285 --> 00:14:14,287
So give ol' Burt a call.
139
00:14:14,287 --> 00:14:17,123
Burt's an asshole.
140
00:14:17,123 --> 00:14:21,627
I'd like to think
I'm helping this woman.
141
00:14:21,627 --> 00:14:25,131
I've got more than enough
to do right here, Mac.
142
00:14:25,131 --> 00:14:28,468
The simple life,
you know what I mean?
143
00:14:28,468 --> 00:14:32,805
No, I don't.
144
00:14:32,805 --> 00:14:35,141
I can't help you
with this, Mac.
145
00:14:35,141 --> 00:14:37,477
So, just how long
are you gonna keep
146
00:14:37,477 --> 00:14:39,437
the law practice on hold?
147
00:14:39,437 --> 00:14:43,316
Till I find something
better to do.
148
00:14:43,316 --> 00:14:47,487
It's kinda lonely
around here.
149
00:14:47,487 --> 00:14:49,822
I was married eight years.
150
00:14:49,822 --> 00:14:50,990
I got used to being lonely.
151
00:14:50,990 --> 00:14:52,658
I like it.
152
00:14:52,658 --> 00:14:55,995
You've got a chance
to do some good here.
153
00:14:55,995 --> 00:15:00,958
This woman is spooked,
and I mean real spooked.
154
00:15:00,958 --> 00:15:03,503
I put her in the eldorado.
155
00:15:03,503 --> 00:15:06,839
It wouldn't kill you
to give her a call.
156
00:15:06,839 --> 00:15:10,718
Mrs. Hansen?
157
00:15:27,235 --> 00:15:28,778
Ross bishop.
158
00:15:28,778 --> 00:15:30,154
Thank you for coming.
159
00:15:30,154 --> 00:15:31,531
You're welcome.
160
00:15:31,531 --> 00:15:33,366
Hope I can be of some help.
161
00:15:33,366 --> 00:15:34,867
Please have a seat.
162
00:15:34,867 --> 00:15:39,372
Thank you.
163
00:15:39,372 --> 00:15:42,208
I assume you have
contacted your family.
164
00:15:42,208 --> 00:15:44,210
Allan's family.
165
00:15:44,210 --> 00:15:45,878
My parents are both gone.
166
00:15:45,878 --> 00:15:47,797
Several years ago.
167
00:15:47,797 --> 00:15:51,050
If you like, I could outline
what has to be done.
168
00:15:51,050 --> 00:15:53,636
Whatever.
169
00:15:53,636 --> 00:15:55,221
Just some advice.
170
00:15:55,221 --> 00:15:57,223
Nothing binding
on either one of US.
171
00:15:57,223 --> 00:15:59,058
All right.
172
00:15:59,058 --> 00:16:01,394
Sheriff mccord said
you were lost
173
00:16:01,394 --> 00:16:03,688
at the time of the accident.
174
00:16:03,688 --> 00:16:07,024
We kept driving and driving,
and then we hit something,
175
00:16:07,024 --> 00:16:11,279
a broken place,
and Allan couldn't...
176
00:16:11,279 --> 00:16:13,030
couldn't what?
177
00:16:13,030 --> 00:16:15,741
He lost control.
178
00:16:15,741 --> 00:16:19,412
And then the car crashed,
and it started on fire,
179
00:16:19,412 --> 00:16:22,790
and I tried to get him out,
but it was impossible.
180
00:16:22,790 --> 00:16:24,667
It was dark when it happened?
181
00:16:24,667 --> 00:16:27,003
He kept turning onto
these little roads,
182
00:16:27,003 --> 00:16:29,755
thinking that we could always
find our way back,
183
00:16:29,755 --> 00:16:32,925
but really,
we didn't know where we were.
184
00:16:32,925 --> 00:16:35,761
You've never been
to the desert before?
185
00:16:35,761 --> 00:16:39,098
We've only been in California
a few months.
186
00:16:39,098 --> 00:16:41,434
We came out here from Michigan.
187
00:16:41,434 --> 00:16:43,436
Why'd you move?
188
00:16:43,436 --> 00:16:46,856
Allan's company
offered him a transfer.
189
00:16:46,856 --> 00:16:49,191
There was a lot of work out here
after the earthquake.
190
00:16:49,191 --> 00:16:50,484
He's a structural engineer.
191
00:16:50,484 --> 00:16:53,946
He did towne centre
in Ann arbor.
192
00:16:53,946 --> 00:16:59,118
That's a long way from here.
193
00:16:59,118 --> 00:17:01,621
Do you know if he left a will?
194
00:17:01,621 --> 00:17:04,790
Yes, he did.
195
00:17:04,790 --> 00:17:07,126
Is there anything in this
that would make anyone doubt
196
00:17:07,126 --> 00:17:09,462
it was an accident?
197
00:17:09,462 --> 00:17:11,464
No.
198
00:17:11,464 --> 00:17:15,468
It just happened.
199
00:17:17,637 --> 00:17:19,472
How'd it go?
200
00:17:19,472 --> 00:17:23,309
Well, she told me
the same thing she told you.
201
00:17:23,309 --> 00:17:26,771
They were on their way
to the inn, got lost,
202
00:17:26,771 --> 00:17:29,815
ran the car into the ditch,
and it burned up.
203
00:17:29,815 --> 00:17:32,318
And she was the only one
that saw the accident?
204
00:17:32,318 --> 00:17:34,987
She was the only one
who saw the accident.
205
00:17:34,987 --> 00:17:36,489
So, do you have a client?
206
00:17:36,489 --> 00:17:40,826
She didn't ask,
and I didn't offer.
207
00:17:40,826 --> 00:17:42,661
What are you afraid of?
208
00:17:42,661 --> 00:17:45,831
I'm afraid of sheriffs
who recommend clients.
209
00:17:45,831 --> 00:17:51,837
You've got a suspicious
mind, my friend.
210
00:17:51,837 --> 00:17:53,673
Bye-bye.
211
00:17:53,673 --> 00:17:56,759
See ya.
212
00:18:00,179 --> 00:18:02,848
So you found the body
in the car.
213
00:18:02,848 --> 00:18:06,185
Yeah, I found him in it,
and I took him out of it.
214
00:18:06,185 --> 00:18:09,188
Geez.
215
00:18:12,525 --> 00:18:14,402
Need a ride out?
216
00:18:14,402 --> 00:18:17,530
I'm staying in town
for a few days.
217
00:18:17,530 --> 00:18:18,864
It's too dark out there.
218
00:18:18,864 --> 00:18:20,533
Gets into your head.
219
00:18:20,533 --> 00:18:23,869
Yeah. Okay, trim.
220
00:18:30,209 --> 00:18:33,337
Hi, folks.
221
00:18:42,722 --> 00:18:44,223
What are you looking for?
222
00:18:44,223 --> 00:18:45,891
Something for my wife.
223
00:18:45,891 --> 00:18:47,727
Sport or a defense?
224
00:18:47,727 --> 00:18:50,062
Home protection,
that kind of thing.
225
00:18:50,062 --> 00:18:51,397
We're just looking.
226
00:18:51,397 --> 00:18:55,735
This is a good,
basic revolver, easy to use.
227
00:18:55,735 --> 00:19:01,240
All you have to do is point
and squeeze the trigger.
228
00:19:01,240 --> 00:19:03,200
Easy. Simple.
229
00:19:03,200 --> 00:19:04,368
It's a favorite with the ladies.
230
00:19:04,368 --> 00:19:06,412
It's light. Nominal kick.
231
00:19:06,412 --> 00:19:07,746
See how it feels in the hand.
232
00:19:07,746 --> 00:19:09,790
> How mush is it?
233
00:19:09,790 --> 00:19:11,959
Four fifty-nine plus tax.
234
00:19:11,959 --> 00:19:13,127
It's too much.
235
00:19:13,127 --> 00:19:15,212
Just try it.
236
00:19:15,212 --> 00:19:16,505
It's too much.
237
00:19:16,505 --> 00:19:20,301
Just try it anyway.
238
00:19:20,301 --> 00:19:22,845
I don't like it.
239
00:19:22,845 --> 00:19:25,681
We have something similar
in a lower price range.
240
00:19:25,681 --> 00:19:26,849
No.
241
00:19:26,849 --> 00:19:28,350
Terri.
242
00:19:28,350 --> 00:19:30,936
No.
243
00:19:30,936 --> 00:19:33,272
Look, I wouldn't even care
if you never even
244
00:19:33,272 --> 00:19:34,440
loaded the thing.
245
00:19:34,440 --> 00:19:35,608
It's the principle of it.
246
00:19:35,608 --> 00:19:36,776
The principle of it?
247
00:19:36,776 --> 00:19:39,111
I thought you wanted it
for my protection.
248
00:19:39,111 --> 00:19:41,447
It is. But I don't know why
you can't see the reality here.
249
00:19:41,447 --> 00:19:42,615
I mean, just look around.
250
00:19:42,615 --> 00:19:43,782
Allan, stop being so afraid.
251
00:19:43,782 --> 00:19:45,576
I'm not afraid, Terri.
252
00:19:45,576 --> 00:19:47,244
I'm worried.
253
00:19:47,244 --> 00:19:49,580
I worry all the time
about you and Miranda.
254
00:19:49,580 --> 00:19:52,625
You don't seem to realize that
every goddamn hopeless
255
00:19:52,625 --> 00:19:54,960
nut case in the world
ends up here.
256
00:19:54,960 --> 00:20:10,643
Well, then, maybe we
shouldn't be here.
257
00:20:10,643 --> 00:20:12,478
Okay, let's go.
258
00:20:12,478 --> 00:20:15,606
Ohh.
259
00:20:21,987 --> 00:20:23,489
Ohh!
260
00:20:23,489 --> 00:20:26,617
Ohh!
261
00:20:38,462 --> 00:20:41,006
These buildings,
damaged in January's quake,
262
00:20:41,006 --> 00:20:44,093
were further weakened
by yesterday's aftershock,
263
00:20:44,093 --> 00:20:47,346
and city engineers
have decided on immediate...
264
00:20:47,346 --> 00:20:50,474
All right, Matt.
265
00:21:37,354 --> 00:21:38,522
Keep your eyes open.
266
00:21:38,522 --> 00:21:48,073
Go down, turn around,
and come back.
267
00:21:48,073 --> 00:21:51,076
You went swimming.
268
00:21:58,250 --> 00:21:59,752
Yes. I had to get out.
269
00:21:59,752 --> 00:22:02,004
There's a public pool
a few blocks from here.
270
00:22:02,004 --> 00:22:04,173
Felt wonderful.
271
00:22:04,173 --> 00:22:06,216
By yourself.
272
00:22:06,216 --> 00:22:08,927
Yes, by myself.
273
00:22:08,927 --> 00:22:10,095
Miranda didn't want to go?
274
00:22:10,095 --> 00:22:13,933
No, she went over
to Jennifer's. How was your day?
275
00:22:13,933 --> 00:22:16,936
Nothing to complain
about, I guess.
276
00:22:16,936 --> 00:22:19,688
I'll get used to the feel-good
types sooner or later.
277
00:22:19,688 --> 00:22:23,609
I'll go change, get dinner.
278
00:22:36,121 --> 00:22:38,082
It's registered in your name.
279
00:22:38,082 --> 00:22:41,293
You can do whatever you want.
280
00:22:41,293 --> 00:22:42,961
I don't want it.
281
00:22:42,961 --> 00:22:45,297
Terri, think.
282
00:22:45,297 --> 00:22:46,965
I don't want to think.
283
00:22:46,965 --> 00:22:48,509
I am afraid of it.
284
00:22:48,509 --> 00:22:50,844
You didn't even hear me
come in.
285
00:22:50,844 --> 00:22:53,180
Then what good would it
have done me?
286
00:22:53,180 --> 00:22:55,224
That's not my point.
287
00:22:55,224 --> 00:22:57,559
My point is,
you haven't even considered it.
288
00:22:57,559 --> 00:22:58,811
I have considered it.
289
00:22:58,811 --> 00:23:01,146
You have forced me
to consider it.
290
00:23:01,146 --> 00:23:03,482
You just don't get it,
do you?
291
00:23:03,482 --> 00:23:06,986
I am trying
to protect you, Terri.
292
00:23:06,986 --> 00:23:08,153
Someone has to.
293
00:23:08,153 --> 00:23:09,655
Stop it, Allan.
294
00:23:09,655 --> 00:23:18,455
I do not want that gun
in this house.
295
00:23:18,455 --> 00:23:28,549
I hope you know
what you're doing.
296
00:23:31,135 --> 00:23:35,180
So, Mrs. Hansen,
we need to decide
297
00:23:35,180 --> 00:23:38,600
whether I'm going to
represent you or not.
298
00:23:38,600 --> 00:23:42,855
Well, I guess I just assumed
that you would.
299
00:23:42,855 --> 00:23:44,523
Okay.
300
00:23:44,523 --> 00:23:48,777
Let me be straight with you...
I have to know the truth,
301
00:23:48,777 --> 00:23:51,530
otherwise I can't help you.
302
00:23:51,530 --> 00:23:54,032
Not that you haven't
been telling the truth.
303
00:23:54,032 --> 00:23:55,200
I understand.
304
00:23:55,200 --> 00:23:59,496
You don't know me at all.
305
00:23:59,496 --> 00:24:02,708
I just... want to...
306
00:24:02,708 --> 00:24:04,710
Get this settled and...
307
00:24:04,710 --> 00:24:09,923
Get back to our lives,
me and Miranda.
308
00:24:09,923 --> 00:24:11,884
Tell me about your marriage.
309
00:24:11,884 --> 00:24:14,928
We weren't very happy.
310
00:24:14,928 --> 00:24:17,264
That's part of why we came
out here... we thought that
311
00:24:17,264 --> 00:24:19,725
the change would do US good.
312
00:24:19,725 --> 00:24:21,727
It was a mistake.
313
00:24:21,727 --> 00:24:23,729
Moving to California?
314
00:24:23,729 --> 00:24:27,191
Thinking it would help.
315
00:24:27,191 --> 00:24:32,029
We didn't...
316
00:24:32,029 --> 00:24:35,908
I-I didn't...
317
00:24:35,908 --> 00:24:37,076
I'm sorry.
318
00:24:37,076 --> 00:24:40,788
I keep having this sensation
that when this is over,
319
00:24:40,788 --> 00:24:43,957
Allan and I will sit down
and... get things
320
00:24:43,957 --> 00:24:46,752
straightened out.
321
00:25:26,959 --> 00:25:29,294
Chet Willis,
Allan's stepdad.
322
00:25:29,294 --> 00:25:30,462
Ross bishop.
323
00:25:30,462 --> 00:25:32,798
This is my wife, enid,
Allan's mother.
324
00:25:32,798 --> 00:25:33,966
My sympathies, Mrs. Willis.
325
00:25:33,966 --> 00:25:36,134
Thank you.
326
00:25:36,134 --> 00:25:38,470
If you'd like to pick up
a rental car, you can follow me
327
00:25:38,470 --> 00:25:39,638
back to town.
328
00:25:39,638 --> 00:25:42,766
'Ppreciate it.
329
00:25:52,818 --> 00:25:57,156
She should try to get
something in her stomach.
330
00:25:57,156 --> 00:26:01,034
I don't think she's hungry.
331
00:26:01,034 --> 00:26:02,828
You want to try, sweetie?
332
00:26:02,828 --> 00:26:04,746
If you want.
333
00:26:04,746 --> 00:26:07,916
I think she should.
334
00:26:07,916 --> 00:26:22,848
Come on, sweetie,
let's hit the coffee shop.
335
00:26:22,848 --> 00:26:29,521
When Allan's father died,
it was hard.
336
00:26:29,521 --> 00:26:32,357
This is a lot harder.
337
00:26:32,357 --> 00:26:38,864
To lose a child is...
338
00:26:38,864 --> 00:26:42,201
I did what I could.
339
00:26:42,201 --> 00:26:46,872
I want you to know that.
340
00:26:46,872 --> 00:26:49,750
He really loved you.
341
00:26:49,750 --> 00:26:52,377
I know that.
342
00:26:52,377 --> 00:26:58,383
He was only 9
when his father died.
343
00:26:58,383 --> 00:27:00,552
After that, he...
344
00:27:00,552 --> 00:27:03,055
Just...
345
00:27:03,055 --> 00:27:05,891
Was always afraid.
346
00:27:05,891 --> 00:27:09,728
Afraid of losing things and...
347
00:27:09,728 --> 00:27:14,566
Things getting away from him.
348
00:27:17,736 --> 00:27:23,909
But he always said
that he would take care of you.
349
00:27:23,909 --> 00:27:28,580
He always did.
350
00:27:28,580 --> 00:27:32,084
But now we can't...
351
00:27:32,084 --> 00:27:41,510
We can't
take care of him.
352
00:27:41,510 --> 00:27:44,596
You're going up and down
353
00:28:56,918 --> 00:28:59,171
These lanes like something's
chasing after you.
354
00:28:59,171 --> 00:29:02,424
It's just some exercise.
355
00:29:02,424 --> 00:29:05,510
Uh-huh.
356
00:29:24,237 --> 00:29:26,573
Must do a couple of miles
a day.
357
00:29:26,573 --> 00:29:28,200
No, nothing like that.
358
00:29:28,200 --> 00:29:29,367
My name's Jim.
359
00:29:29,367 --> 00:29:34,539
Hi.
360
00:29:34,539 --> 00:29:35,707
What's your name?
361
00:29:35,707 --> 00:29:37,167
Terri.
362
00:29:37,167 --> 00:29:38,877
Well, you look good, Terri.
363
00:29:38,877 --> 00:29:40,045
Thanks.
364
00:29:40,045 --> 00:29:43,173
What are you, about 30?
365
00:29:43,173 --> 00:29:44,341
Oh, come on.
366
00:29:44,341 --> 00:29:45,801
"Oh, come on," what?
367
00:29:45,801 --> 00:29:48,011
I just want to know
a little something about you.
368
00:29:48,011 --> 00:29:49,179
I see you around here a lot.
369
00:29:49,179 --> 00:29:51,515
Why don't you ask me
something else?
370
00:29:51,515 --> 00:29:52,682
You worried about your age?
371
00:29:52,682 --> 00:29:55,727
I'm worried about how
you make friends.
372
00:29:55,727 --> 00:29:58,522
Well, Terri, have you read
any good books lately?
373
00:29:58,522 --> 00:29:59,689
No.
374
00:29:59,689 --> 00:30:01,775
Me neither.
375
00:30:01,775 --> 00:30:02,943
I don't read very much.
376
00:30:02,943 --> 00:30:05,278
I just don't want you to think
I'm stupid.
377
00:30:05,278 --> 00:30:06,571
Well, maybe I'm stupid too.
378
00:30:06,571 --> 00:30:10,075
Well, if you were,
how would you know?
379
00:30:10,075 --> 00:30:12,410
Why don't you ask me
about my husband?
380
00:30:12,410 --> 00:30:15,247
Ask what?
381
00:30:15,247 --> 00:30:20,919
I'm 36.
382
00:30:20,919 --> 00:30:24,047
You look good, Terri.
383
00:30:45,360 --> 00:30:48,446
Look at you!
384
00:30:50,991 --> 00:30:53,577
It's so weird out here.
385
00:30:53,577 --> 00:30:56,580
It's kind of pretty in a way,
the light on the rocks,
386
00:30:56,580 --> 00:30:58,456
the sky. Look who it is.
387
00:30:58,456 --> 00:31:02,752
Chuck said there used to be
Indians behind every rock.
388
00:31:02,752 --> 00:31:05,630
I haven't seen one yet.
389
00:31:05,630 --> 00:31:07,799
Chuck said you'd never know.
390
00:31:07,799 --> 00:31:11,970
They melt right into
the landscape.
391
00:31:11,970 --> 00:31:13,138
What?
392
00:31:13,138 --> 00:31:14,306
Your eyes.
393
00:31:14,306 --> 00:31:18,477
They're just like the sky.
394
00:31:18,477 --> 00:31:21,980
Why did you come here?
395
00:31:21,980 --> 00:31:25,317
We wanted to see
what it was like.
396
00:31:25,317 --> 00:31:28,153
Grandma and grandpa
are gonna take you home.
397
00:31:28,153 --> 00:31:30,989
When are you coming?
398
00:31:30,989 --> 00:31:33,325
I have a few things
to get settled. I'll be home
399
00:31:33,325 --> 00:31:35,160
in a couple of days.
400
00:31:35,160 --> 00:31:39,664
What are we gonna do, mommy?
401
00:31:39,664 --> 00:31:40,832
We're gonna have a...
402
00:31:40,832 --> 00:31:44,669
Funeral for daddy...
403
00:31:44,669 --> 00:31:56,014
Then we're going to remember him
and... how good he was to US.
404
00:31:56,014 --> 00:31:57,682
I love her.
405
00:31:57,682 --> 00:32:00,685
She's a cutie.
406
00:32:00,685 --> 00:32:03,021
I think I'll name her
blondie.
407
00:32:03,021 --> 00:32:06,024
She looks like a blondie
to me.
408
00:32:06,024 --> 00:32:07,192
Think mom'll like her?
409
00:32:07,192 --> 00:32:08,860
Yeah, she'll like her.
410
00:32:08,860 --> 00:32:10,445
Happy birthday, sweetheart.
411
00:32:10,445 --> 00:32:11,613
Thank you.
412
00:32:11,613 --> 00:32:13,240
Now, you stay here.
413
00:32:13,240 --> 00:32:15,575
I'm going to go
get your mother.
414
00:32:15,575 --> 00:32:18,870
Okay.
415
00:32:37,389 --> 00:32:39,724
Have you always
wanted to be married?
416
00:32:39,724 --> 00:32:40,892
All my life.
417
00:32:40,892 --> 00:32:44,229
Really? No.
418
00:32:44,229 --> 00:32:46,064
So, Terri with an "i," huh?
419
00:32:46,064 --> 00:32:48,775
Could be worse.
420
00:32:48,775 --> 00:32:51,903
Where's mom?
421
00:33:00,412 --> 00:33:03,665
She'll be out later.
422
00:33:27,105 --> 00:33:30,608
What are you doing?
423
00:33:30,608 --> 00:33:32,110
You looking for something?
424
00:33:32,110 --> 00:33:34,612
I don't know.
425
00:33:34,612 --> 00:33:35,780
What's wrong?
426
00:33:35,780 --> 00:33:37,282
I saw you at the pool.
427
00:33:37,282 --> 00:33:41,620
You did? I didn't see you.
428
00:33:41,620 --> 00:33:42,787
Who was he?
429
00:33:42,787 --> 00:33:43,955
Who was who?
430
00:33:43,955 --> 00:33:45,123
Tell me.
431
00:33:45,123 --> 00:33:46,458
Who...?
432
00:33:46,458 --> 00:33:47,625
Don't fuck with me!
433
00:33:47,625 --> 00:33:48,793
Allan, calm down.
434
00:33:48,793 --> 00:33:49,961
Don't fuck with me!
435
00:33:49,961 --> 00:33:52,297
If you mean Jim,
he's a swimming instructor
436
00:33:52,297 --> 00:33:54,633
at the pool,
and he comes over
437
00:33:54,633 --> 00:33:57,010
and he wants to talk sometimes.
438
00:33:57,010 --> 00:33:58,803
What's his last name?
439
00:33:58,803 --> 00:34:00,472
Uh... I don't know.
440
00:34:00,472 --> 00:34:01,640
What's his last name?
441
00:34:01,640 --> 00:34:02,682
I don't know.
442
00:34:02,682 --> 00:34:03,683
What difference does it make?
443
00:34:03,683 --> 00:34:06,102
What do you mean,
what difference does it make?
444
00:34:06,102 --> 00:34:08,438
I mean, what difference
does it make?
445
00:34:08,438 --> 00:34:09,606
Can't you control yourself?
446
00:34:09,606 --> 00:34:11,941
Don't you have any
self-respect?
447
00:34:11,941 --> 00:34:15,403
Allan, I made a mistake,
but that was back in Michigan,
448
00:34:15,403 --> 00:34:16,988
not here.
449
00:34:16,988 --> 00:34:19,824
I love you.
450
00:34:19,824 --> 00:34:22,285
I want to be with you,
but it seems that everything
451
00:34:22,285 --> 00:34:25,997
that I say hurts you
or threatens you.
452
00:34:25,997 --> 00:34:28,333
I'm trying to communicate
with you.
453
00:34:28,333 --> 00:34:29,501
"Communicate"?
454
00:34:29,501 --> 00:34:30,585
Where did you read that?!
455
00:34:30,585 --> 00:34:33,338
I've had enough of this.
456
00:34:33,338 --> 00:34:34,964
You've had enough?
457
00:34:34,964 --> 00:34:37,133
You've had enough?
458
00:34:37,133 --> 00:34:40,970
Damn you!
459
00:34:40,970 --> 00:34:43,348
Come here!
460
00:34:43,348 --> 00:34:45,100
Allan! Aah! Let go!
461
00:34:45,100 --> 00:34:48,520
Are you all right?
462
00:34:48,520 --> 00:34:51,856
Yes, honey, um...
463
00:34:51,856 --> 00:34:54,484
I'm all right.
464
00:34:54,484 --> 00:34:56,653
Why don't you and the girls
watch TV, and we'll get
465
00:34:56,653 --> 00:35:01,199
the party started
in just a minute.
466
00:35:01,199 --> 00:35:04,327
Okay.
467
00:35:07,414 --> 00:35:08,581
Is it... can I help?
468
00:35:08,581 --> 00:35:10,041
No!
469
00:35:10,041 --> 00:35:11,668
Who's your dog?
470
00:35:11,668 --> 00:35:13,211
Blondie.
471
00:35:13,211 --> 00:35:16,714
My dad got it for me.
472
00:35:16,714 --> 00:35:18,883
Oh, thanks so much!
473
00:35:18,883 --> 00:35:20,051
My mom got it at bullock's.
474
00:35:20,051 --> 00:35:22,887
Isn't anybody gonna take this?
475
00:35:22,887 --> 00:35:24,055
Happy birthday!
476
00:35:24,055 --> 00:35:25,390
Happy birthday!
477
00:35:25,390 --> 00:35:28,727
Yeah. There you go,
sweetheart.
478
00:35:28,727 --> 00:35:29,894
Where's daddy?
479
00:35:29,894 --> 00:35:31,062
He's in the bedroom.
480
00:35:31,062 --> 00:35:32,230
He's not feeling too well.
481
00:35:32,230 --> 00:35:33,731
Make a wish.
482
00:35:33,731 --> 00:35:35,733
Hurry up, make a wish!
483
00:35:35,733 --> 00:35:38,903
Yay!
484
00:35:48,913 --> 00:35:50,081
How you doin'?
485
00:35:50,081 --> 00:35:52,876
Fine.
486
00:35:52,876 --> 00:35:54,043
Allan saw US here yesterday.
487
00:35:54,043 --> 00:35:55,753
Oh, yeah?
488
00:35:55,753 --> 00:35:58,423
He thinks there's
something between US.
489
00:35:58,423 --> 00:36:00,592
Well, I keep trying.
490
00:36:00,592 --> 00:36:02,427
He got pretty upset.
491
00:36:02,427 --> 00:36:03,803
He's an asshole.
492
00:36:03,803 --> 00:36:06,973
No. He was hurt.
493
00:36:06,973 --> 00:36:09,309
I had an affair
before we moved here.
494
00:36:09,309 --> 00:36:11,060
He found out.
495
00:36:11,060 --> 00:36:14,772
He thinks it's happening again.
496
00:36:14,772 --> 00:36:15,940
It wasn't an affair, really.
497
00:36:15,940 --> 00:36:18,067
It was one night.
498
00:36:18,067 --> 00:36:20,278
But I hurt him.
499
00:36:20,278 --> 00:36:22,781
Did you want to hurt him?
500
00:36:22,781 --> 00:36:28,786
I wasn't thinking about him.
501
00:36:28,786 --> 00:36:33,958
Nobody should be everything
to anybody.
502
00:36:33,958 --> 00:36:36,628
Well, what should we
do about it?
503
00:36:36,628 --> 00:36:38,630
What do you mean?
504
00:36:38,630 --> 00:36:40,965
I mean, do you want me
to kill him?
505
00:36:40,965 --> 00:36:42,717
What?
506
00:36:42,717 --> 00:36:45,470
Isn't that what you do
with jealous husbands?
507
00:36:45,470 --> 00:36:50,308
You're joking.
508
00:36:50,308 --> 00:36:53,436
Sometimes I just want
509
00:36:57,357 --> 00:36:58,900
to be gone.
510
00:36:58,900 --> 00:37:00,068
Where?
511
00:37:00,068 --> 00:37:03,154
I don't know. Just gone.
512
00:37:17,168 --> 00:37:22,632
Thirty-eight caliber.
513
00:37:22,632 --> 00:37:23,800
It was in his brain.
514
00:37:23,800 --> 00:37:27,178
Entrance above the right ear,
terminated left anterior
515
00:37:27,178 --> 00:37:29,556
without exiting.
516
00:37:29,556 --> 00:37:30,723
Fatal?
517
00:37:30,723 --> 00:37:33,434
As in dead.
518
00:37:33,434 --> 00:37:35,687
Could this be, uh...
519
00:37:35,687 --> 00:37:37,021
An old war wound...?
520
00:37:37,021 --> 00:37:39,732
Nnn... no.
521
00:37:39,732 --> 00:37:41,109
Self-inflicted?
522
00:37:41,109 --> 00:37:43,861
Possible. But it's also
possible he may have been
523
00:37:43,861 --> 00:37:46,698
shot more than once,
but all the soft tissue
524
00:37:46,698 --> 00:37:48,700
was destroyed.
525
00:37:48,700 --> 00:37:52,036
His brain was the only thing
not burned up.
526
00:37:52,036 --> 00:37:53,204
It was protected by the skull.
527
00:37:53,204 --> 00:37:54,372
Boiled a bit.
528
00:37:54,372 --> 00:37:56,708
When can I have
the final report?
529
00:37:56,708 --> 00:37:57,875
I'll ned to swear a warrant.
530
00:37:57,875 --> 00:37:59,210
Uh, couple of days.
531
00:37:59,210 --> 00:38:02,755
Uh, better keep her
in the jurisdiction.
532
00:38:02,755 --> 00:38:06,884
They usually like to stay
near the body, anyway.
533
00:38:13,725 --> 00:38:14,892
Called Jennifer's mom.
534
00:38:14,892 --> 00:38:16,060
She's got blondie.
535
00:38:16,060 --> 00:38:19,564
She's gonna be so happy
to see you.
536
00:38:19,564 --> 00:38:20,898
Go on.
537
00:38:20,898 --> 00:38:22,066
Love you.
538
00:38:22,066 --> 00:38:23,234
Bye.
539
00:38:23,234 --> 00:38:27,238
Thanks.
540
00:38:27,238 --> 00:38:30,241
I'll call you, okay?
541
00:39:16,621 --> 00:39:18,956
Jennifer's parents
invited US over for dinner
542
00:39:18,956 --> 00:39:21,292
tomorrow night.
543
00:39:21,292 --> 00:39:22,460
Who are they?
544
00:39:22,460 --> 00:39:25,296
Jennifer's one of
Miranda's friends from school.
545
00:39:25,296 --> 00:39:26,464
Do you want to?
546
00:39:26,464 --> 00:39:27,632
No.
547
00:39:27,632 --> 00:39:28,967
I'm sorry.
548
00:39:28,967 --> 00:39:30,134
For what?
549
00:39:30,134 --> 00:39:32,970
For how bad you feel.
550
00:39:32,970 --> 00:39:34,472
What am I supposed to say?
551
00:39:34,472 --> 00:39:37,600
Everything's fine now?
552
00:40:42,373 --> 00:40:45,209
This was our getaway place.
553
00:40:45,209 --> 00:40:49,881
She got the L.A. house
in the divorce.
554
00:40:49,881 --> 00:40:55,762
She never really
liked it out here.
555
00:40:55,762 --> 00:40:59,807
Maybe she just didn't like
being out here with me.
556
00:40:59,807 --> 00:41:01,058
You don't know?
557
00:41:01,058 --> 00:41:02,727
I don't care.
558
00:41:06,230 --> 00:41:09,776
You haven't been practicing?
559
00:41:09,776 --> 00:41:13,279
Not for about a year.
560
00:41:13,279 --> 00:41:15,907
Does that worry you?
561
00:41:15,907 --> 00:41:17,241
Mnh-mnh.
562
00:41:17,241 --> 00:41:19,577
Good.
563
00:41:19,577 --> 00:41:21,913
I'm one of those people
who came charging out
564
00:41:21,913 --> 00:41:24,874
of law school
to defend the innocent,
565
00:41:24,874 --> 00:41:29,253
to uphold the noble vision
of impartial justice.
566
00:41:29,253 --> 00:41:30,880
And?
567
00:41:30,880 --> 00:41:33,800
I ended up in Los Angeles.
568
00:41:33,800 --> 00:41:38,095
Back there, the simple truth
tends to get lost.
569
00:41:38,095 --> 00:41:40,598
Is there such a thing?
570
00:41:40,598 --> 00:41:45,144
Maybe not.
571
00:41:45,144 --> 00:41:47,271
I'm a good lawyer, Mrs. Hansen.
572
00:41:47,271 --> 00:41:50,775
Don't worry.
573
00:41:51,943 --> 00:41:53,402
But?
574
00:41:53,402 --> 00:41:55,905
I like to sleep at night.
575
00:41:55,905 --> 00:41:57,532
Do you?
576
00:41:57,532 --> 00:42:05,456
Better than I used to.
577
00:42:05,456 --> 00:42:09,126
Strange weather this year.
578
00:42:09,126 --> 00:42:11,796
Usually don't get
this kind of rain.
579
00:42:11,796 --> 00:42:13,381
Feels good.
580
00:42:13,381 --> 00:42:16,134
Yeah.
581
00:42:16,134 --> 00:42:19,971
Changes all the colors out here.
582
00:42:19,971 --> 00:42:21,472
Smell the sage?
583
00:42:21,472 --> 00:42:23,307
It's beautiful.
584
00:42:23,307 --> 00:42:25,560
Yes, it is.
585
00:42:25,560 --> 00:42:28,646
Does it help?
586
00:42:28,646 --> 00:42:30,815
Help what?
587
00:42:30,815 --> 00:42:33,151
I always used to wonder
what it would be like
588
00:42:33,151 --> 00:42:36,279
after a divorce,
how you let go.
589
00:42:36,279 --> 00:42:39,657
We were both ready to end it.
590
00:42:39,657 --> 00:42:41,826
We just cut it clean.
591
00:42:41,826 --> 00:42:46,998
I don't know what she's doing,
who she's seeing.
592
00:42:46,998 --> 00:42:49,333
I don't want to know.
593
00:42:49,333 --> 00:42:51,294
You sound angry.
594
00:42:51,294 --> 00:42:53,170
I'm getting over it.
595
00:42:53,170 --> 00:42:55,173
Or maybe you're not.
596
00:42:55,173 --> 00:42:58,509
Or maybe I'm not.
597
00:42:58,509 --> 00:43:02,179
It was another guy.
598
00:43:02,179 --> 00:43:04,765
That's an old story.
599
00:43:07,184 --> 00:43:12,815
Let's head back.
600
00:43:12,815 --> 00:43:15,902
Whoop.
601
00:43:51,562 --> 00:43:55,399
Does your life
ever scare you?
602
00:43:55,399 --> 00:43:59,570
Scare me?
603
00:43:59,570 --> 00:44:01,572
I mean, like...
604
00:44:01,572 --> 00:44:04,116
Where's it going?
605
00:44:04,116 --> 00:44:07,912
Nowhere.
606
00:44:07,912 --> 00:44:09,080
It's already here.
607
00:44:09,080 --> 00:44:12,333
This is it.
608
00:44:35,898 --> 00:44:38,234
Sometimes I wish
I didn't know anything
609
00:44:38,234 --> 00:44:43,864
about you.
610
00:44:43,864 --> 00:45:21,819
I wish I didn't even
know your name.
611
00:45:21,819 --> 00:45:23,487
How you doin', Mac?
612
00:45:23,487 --> 00:45:26,991
Ross.
613
00:45:26,991 --> 00:45:30,995
Mrs. Hansen,
I'm here to serve
614
00:45:30,995 --> 00:45:33,330
a county warrant on you
for arrest for suspicion
615
00:45:33,330 --> 00:45:34,540
of first degree murder.
616
00:45:34,540 --> 00:45:35,708
What are you talking about?
617
00:45:35,708 --> 00:45:37,084
Her husband was shot.
618
00:45:37,084 --> 00:45:38,252
I need your arm, please.
619
00:45:38,252 --> 00:45:40,254
Hold on a minute, Mac.
620
00:45:40,254 --> 00:45:42,590
Let's keep it simple, Ross.
621
00:45:42,590 --> 00:45:44,133
Then read her her rights.
622
00:45:44,133 --> 00:45:47,470
Mrs. Hansen, you have
the right to remain silent.
623
00:45:47,470 --> 00:45:50,139
Anything you say can be used
against you in a court of law.
624
00:45:50,139 --> 00:45:52,641
You have a right to legal
counsel, which I assume will
625
00:45:52,641 --> 00:45:54,894
continue to be Mr. Bishop.
626
00:45:54,894 --> 00:45:58,022
Your other hand, please.
627
00:46:00,399 --> 00:46:04,070
Let's go.
628
00:46:16,248 --> 00:46:19,627
Roy took a .38 round
out of her husband's head.
629
00:46:19,627 --> 00:46:21,295
Oh, Jesus.
630
00:46:21,295 --> 00:46:24,381
It's in evidence,
along with the autopsy report.
631
00:46:24,381 --> 00:46:26,717
I'll be booking her in
over at county.
632
00:46:26,717 --> 00:46:29,804
Right.
633
00:46:32,264 --> 00:46:35,351
I'll be there.
634
00:46:56,789 --> 00:47:01,961
I went over
the coroner's report.
635
00:47:01,961 --> 00:47:04,463
Why did you shoot him?
636
00:47:04,463 --> 00:47:05,631
I didn't.
637
00:47:05,631 --> 00:47:06,966
Then who did?
638
00:47:06,966 --> 00:47:10,469
I can't...
639
00:47:10,469 --> 00:47:15,641
Doesn't make sense.
640
00:47:15,641 --> 00:47:17,476
How did it happen?
641
00:47:17,476 --> 00:47:20,563
Like I said...
642
00:47:20,563 --> 00:47:21,730
This is crazy.
643
00:47:21,730 --> 00:47:22,898
What are you saying?
644
00:47:22,898 --> 00:47:26,318
Did either you or your
husband own a gun?
645
00:47:26,318 --> 00:47:29,613
He bought one for me,
but I... I didn't want it,
646
00:47:29,613 --> 00:47:31,323
so I told him to take it back.
647
00:47:31,323 --> 00:47:32,908
Did he?
648
00:47:32,908 --> 00:47:34,076
I don't know.
649
00:47:34,076 --> 00:47:35,828
Do you know where it is now?
650
00:47:35,828 --> 00:47:38,038
No.
651
00:47:54,513 --> 00:47:56,849
Oh, hi. Do you have
an appointment?
652
00:47:56,849 --> 00:48:00,186
Dr. Mcnichol, 11:30.
653
00:48:00,186 --> 00:48:01,353
Hansen?
654
00:48:01,353 --> 00:48:02,521
Yes.
655
00:48:02,521 --> 00:48:03,689
Fine. Take a seat.
656
00:48:03,689 --> 00:48:07,693
Doctor's office.
657
00:48:07,693 --> 00:48:10,529
Yes.
658
00:48:10,529 --> 00:48:13,532
Is it an emergency?
659
00:48:13,532 --> 00:48:14,700
Okay, come in at two.
660
00:48:14,700 --> 00:48:18,579
You may have to wait.
661
00:48:44,563 --> 00:48:46,899
Excuse me, ma'am, you're not
supposed to be here.
662
00:48:46,899 --> 00:48:49,735
I'm looking for Allan Hansen.
663
00:48:49,735 --> 00:48:50,903
Hansen!
664
00:48:50,903 --> 00:48:53,989
Someone here to see you.
665
00:48:59,245 --> 00:49:02,581
What are you doing here?
666
00:49:02,581 --> 00:49:04,208
Could we talk?
667
00:49:04,208 --> 00:49:05,876
Could we go somewhere else?
668
00:49:05,876 --> 00:49:08,212
Well, honey, I'm right
in the middle of it here.
669
00:49:08,212 --> 00:49:09,755
I mean, uh, can it wait?
670
00:49:09,755 --> 00:49:12,383
I prefer not.
671
00:49:12,383 --> 00:49:14,802
It's almost 3:00.
672
00:49:14,802 --> 00:49:15,970
I'll be home in a few hours.
673
00:49:15,970 --> 00:49:17,137
Allan.
674
00:49:17,137 --> 00:49:18,931
Honey, I-I gotta do this.
675
00:49:18,931 --> 00:49:21,267
Come here.
676
00:49:21,267 --> 00:49:22,768
We'll talk when I get home.
677
00:49:22,768 --> 00:49:25,854
Here, have a look at this...
678
00:49:58,137 --> 00:50:02,474
Can I talk to you?
679
00:50:02,474 --> 00:50:05,561
Sure.
680
00:50:08,814 --> 00:50:12,318
I'm pregnant.
681
00:50:12,318 --> 00:50:13,485
Don't worry.
682
00:50:13,485 --> 00:50:15,154
It's not very likely it's yours.
683
00:50:15,154 --> 00:50:17,489
Ohh.
684
00:50:17,489 --> 00:50:19,158
Look, did you tell your husband?
685
00:50:19,158 --> 00:50:22,036
I tried.
686
00:50:22,036 --> 00:50:24,204
I'll do what I can.
687
00:50:24,204 --> 00:50:26,999
What does that mean?
688
00:50:26,999 --> 00:50:28,417
I'll pay my half.
689
00:50:28,417 --> 00:50:29,585
Of what?
690
00:50:29,585 --> 00:50:32,171
An abortion.
691
00:50:32,171 --> 00:50:35,174
That's how easy it is
for you.
692
00:50:35,174 --> 00:50:37,509
I'm... I'm just trying
to be realistic here.
693
00:50:37,509 --> 00:50:38,677
No, you're not.
694
00:50:38,677 --> 00:50:40,846
You have no idea what this is.
695
00:50:40,846 --> 00:50:42,848
None.
696
00:50:42,848 --> 00:51:07,289
Like you say, it's probably
not even mine, so...
697
00:51:07,289 --> 00:51:08,540
There you are.
698
00:51:08,540 --> 00:51:11,627
Hi.
699
00:51:15,214 --> 00:51:18,050
Can we talk now?
700
00:51:18,050 --> 00:51:19,885
All right.
701
00:51:19,885 --> 00:51:21,553
Okay.
702
00:51:21,553 --> 00:51:23,055
Do you think we are...
703
00:51:23,055 --> 00:51:24,723
Mmm....
704
00:51:24,723 --> 00:51:26,392
Do you think things are...
705
00:51:26,392 --> 00:51:28,602
Working out?
706
00:51:28,602 --> 00:51:30,729
What are you saying?
707
00:51:30,729 --> 00:51:31,897
I'm saying...
708
00:51:31,897 --> 00:51:34,233
Are we all right?
709
00:51:34,233 --> 00:51:36,151
What, you don't think so?
710
00:51:36,151 --> 00:51:40,572
Why don't you ever
just answer me?
711
00:51:40,572 --> 00:51:42,241
I am.
712
00:51:42,241 --> 00:51:44,576
I wish I could
just say something to you
713
00:51:44,576 --> 00:51:53,085
without always having to worry
about how you'd react.
714
00:51:53,085 --> 00:51:58,465
I'm pregnant.
715
00:52:03,595 --> 00:52:06,598
Honey, that's wonderful.
716
00:52:06,598 --> 00:52:10,644
Is it?
717
00:52:10,644 --> 00:52:13,272
What?
718
00:52:13,272 --> 00:52:15,107
What?
719
00:52:15,107 --> 00:52:16,942
Don't worry, don't worry.
720
00:52:16,942 --> 00:52:19,778
It's gonna be just fine.
721
00:52:19,778 --> 00:52:20,946
Allan, I...
722
00:52:20,946 --> 00:52:22,114
It's gonna be fine.
723
00:52:22,114 --> 00:52:23,282
Don't worry.
724
00:52:23,282 --> 00:52:25,617
I understand.
725
00:52:25,617 --> 00:52:26,952
It's gonna be all right.
726
00:52:26,952 --> 00:52:28,120
We're gonna be...
727
00:52:28,120 --> 00:52:32,791
We're gonna be just fine.
728
00:52:32,791 --> 00:52:35,794
There are no maybes
when it comes to right
729
00:52:35,794 --> 00:52:36,962
and wrong.
730
00:52:36,962 --> 00:52:42,634
Heaven is simple,
and so too is hell.
731
00:52:42,634 --> 00:52:44,136
Allan, you still awake?
732
00:52:44,136 --> 00:52:48,640
Yeah. What's wrong?
733
00:52:48,640 --> 00:52:49,808
Nothing.
734
00:52:49,808 --> 00:52:53,312
I just thought you'd be asleep.
735
00:52:53,312 --> 00:52:55,105
Come here.
736
00:52:55,105 --> 00:52:58,192
Sit down.
737
00:53:10,496 --> 00:53:14,666
What's the matter?
738
00:53:14,666 --> 00:53:16,668
You know.
739
00:53:16,668 --> 00:53:17,836
What, about being pregnant?
740
00:53:17,836 --> 00:53:21,006
Oh, honey, there's
741
00:53:21,006 --> 00:53:22,549
nothing wrong with that.
742
00:53:22,549 --> 00:53:26,512
It just makes you
sexier, that's all.
743
00:53:26,512 --> 00:53:30,682
We don't have to be careful.
744
00:53:30,682 --> 00:53:35,437
Allan...
745
00:53:37,856 --> 00:53:40,526
Do you think we...
746
00:53:40,526 --> 00:53:43,570
Do you think that this is
the right time for US
747
00:53:43,570 --> 00:53:45,864
to be having a baby? I mean...
748
00:53:45,864 --> 00:53:49,368
We've already got so many
things to work out as it is.
749
00:53:49,368 --> 00:53:53,789
I'm scared.
750
00:53:53,789 --> 00:53:56,875
I'm scared of what's
751
00:53:56,875 --> 00:53:59,545
happening to US.
752
00:54:03,882 --> 00:54:15,644
I think we need to talk
about... my having an abortion.
753
00:54:15,644 --> 00:54:18,480
Allan, are you listening
to me?
754
00:54:18,480 --> 00:54:21,066
I'm listening.
755
00:54:21,066 --> 00:54:23,902
What are you thinking?
756
00:54:26,905 --> 00:54:32,411
I don't know.
757
00:54:32,411 --> 00:54:37,082
I'm thinking that things
are too complicated.
758
00:54:37,082 --> 00:54:43,088
We argue and we argue
and we lose our way.
759
00:54:43,088 --> 00:54:46,008
I just want to make things
760
00:54:46,008 --> 00:54:47,175
simple.
761
00:54:47,175 --> 00:54:49,219
So do I.
762
00:54:49,219 --> 00:54:53,682
Then let's forget
this ever came up.
763
00:54:53,682 --> 00:54:55,601
What do you mean?
764
00:54:55,601 --> 00:55:07,279
I mean, you won't
get an abortion.
765
00:55:07,279 --> 00:55:10,282
I think I might have to.
766
00:55:10,282 --> 00:55:12,117
Why?
767
00:55:12,117 --> 00:55:19,082
Because I don't understand
what is happening between US.
768
00:55:19,082 --> 00:55:21,418
I love you.
769
00:55:21,418 --> 00:55:22,961
You love me?
770
00:55:22,961 --> 00:55:25,297
That's why you won't
have my baby, you love me?
771
00:55:25,297 --> 00:55:26,965
Now, tell me again.
772
00:55:26,965 --> 00:55:28,634
Tell me again.
773
00:55:28,634 --> 00:55:29,968
You love me? Huh?
774
00:55:29,968 --> 00:55:31,470
I don't understand it, Terri.
775
00:55:31,470 --> 00:55:32,638
You'll have to tell me.
776
00:55:32,638 --> 00:55:34,306
"I love you, Allan"?
777
00:55:34,306 --> 00:55:36,224
Huh? "I love you"?
778
00:55:36,224 --> 00:55:39,311
I think our little brunette
779
00:55:45,817 --> 00:55:46,985
Might be a blonde.
780
00:55:46,985 --> 00:55:51,156
See her eyes?
781
00:56:03,835 --> 00:56:06,171
...those are the brows
of a natural blonde.
782
00:56:06,171 --> 00:56:09,341
She forgot to darken them.
783
00:56:09,341 --> 00:56:12,427
What's up?
784
00:56:19,351 --> 00:56:23,188
What's the matter?
785
00:56:23,188 --> 00:56:25,649
Don't ask.
786
00:56:47,212 --> 00:56:49,715
I'm going to leave him.
787
00:56:49,715 --> 00:56:52,217
Not for my sake, you're not.
788
00:56:52,217 --> 00:56:56,054
Don't worry.
789
00:56:56,054 --> 00:57:01,059
What would you do?
790
00:57:01,059 --> 00:57:04,146
I don't know.
791
00:57:07,566 --> 00:57:12,237
I thought you had
an answer for everything.
792
00:57:12,237 --> 00:57:14,740
Not everything.
793
00:57:14,740 --> 00:57:16,575
On the other hand...
794
00:57:16,575 --> 00:57:19,661
I never hit women.
795
00:58:06,291 --> 00:58:07,959
How's blondie?
796
00:58:07,959 --> 00:58:09,127
She's fine.
797
00:58:09,127 --> 00:58:11,797
She peed on grandma's
knitting last night.
798
00:58:11,797 --> 00:58:13,131
Uh-oh.
799
00:58:13,131 --> 00:58:14,716
She pees on everything.
800
00:58:14,716 --> 00:58:16,968
She can't help it.
801
00:58:16,968 --> 00:58:18,303
Are you all right?
802
00:58:18,303 --> 00:58:19,971
When are you coming home?
803
00:58:19,971 --> 00:58:21,640
Pretty soon.
804
00:58:21,640 --> 00:58:23,975
Grandma keeps on
making spaghetti.
805
00:58:23,975 --> 00:58:27,979
Oh, no...!
Honey, let me talk to grandma,
806
00:58:27,979 --> 00:58:29,481
then we'll talk some more.
807
00:58:29,481 --> 00:58:32,651
Grandma!
808
00:58:32,651 --> 00:58:33,819
How are you?
809
00:58:33,819 --> 00:58:35,487
I'm all right.
810
00:58:35,487 --> 00:58:36,988
We really haven't talked.
811
00:58:36,988 --> 00:58:40,659
I wondered what you were
thinking.
812
00:58:40,659 --> 00:58:43,161
I'm not thinking anything.
813
00:58:43,161 --> 00:58:46,665
What the police are saying
isn't true.
814
00:58:46,665 --> 00:58:48,333
All right.
815
00:58:48,333 --> 00:58:50,502
I loved Allan.
816
00:58:50,502 --> 00:58:54,339
I wouldn't do something
like that.
817
00:58:54,339 --> 00:58:58,134
Okay.
818
00:59:00,345 --> 00:59:03,431
Is that yours?
819
00:59:06,518 --> 00:59:09,521
It looks like the one
Allan bought.
820
00:59:09,521 --> 00:59:13,525
You know where they found it?
821
00:59:13,525 --> 00:59:17,362
It's in evidence now.
822
00:59:17,362 --> 00:59:25,036
Probably gonna turn out
to be his, isn't it?
823
00:59:25,036 --> 00:59:26,204
I don't know.
824
00:59:26,204 --> 00:59:31,042
You don't know,
or you're not telling?
825
00:59:31,042 --> 00:59:33,545
You do know all six shots
had been fired, don't you?
826
00:59:33,545 --> 00:59:36,006
I did not murder him.
827
00:59:36,006 --> 00:59:37,174
What are you saying?
828
00:59:37,174 --> 00:59:39,134
You shot him in self-defense?
829
00:59:39,134 --> 00:59:41,219
No.
830
00:59:41,219 --> 00:59:45,223
Tell me what happened,
or I can't go on with this.
831
00:59:45,223 --> 00:59:47,893
No. I can't.
832
00:59:47,893 --> 00:59:49,060
Why not?
833
00:59:49,060 --> 00:59:54,900
Because I don't know
834
00:59:54,900 --> 00:59:57,986
what to tell Miranda.
835
01:00:02,574 --> 01:00:05,410
What do you want to tell her?
836
01:00:11,082 --> 01:00:14,586
Something that won't
destroy her.
837
01:00:14,586 --> 01:00:20,216
She doesn't have to hear
what you tell me.
838
01:00:20,216 --> 01:00:23,053
Is it better for her to think
you murdered her father?
839
01:00:23,053 --> 01:00:25,472
I didn't.
840
01:00:31,603 --> 01:00:33,939
You aren't giving me
much of a choice.
841
01:00:33,939 --> 01:00:36,566
It's not that simple.
842
01:00:36,566 --> 01:00:39,235
I'm a good listener.
843
01:00:45,450 --> 01:00:50,956
I was going to talk to Allan
844
01:00:50,956 --> 01:00:54,334
about a divorce.
845
01:00:54,334 --> 01:00:57,212
I arranged for Miranda
to go to Florida
846
01:00:57,212 --> 01:01:05,804
to see his parents
so we could be alone.
847
01:01:05,804 --> 01:01:11,393
That was the last time
she ever saw him.
848
01:01:11,393 --> 01:01:15,563
I was trying to
face the truth.
849
01:01:15,563 --> 01:01:18,233
Things haven't been right
between US for a long time,
850
01:01:18,233 --> 01:01:23,321
and I'd been afraid of
what that would mean.
851
01:01:23,321 --> 01:01:27,909
But then, after Miranda left,
I didn't like being alone
852
01:01:27,909 --> 01:01:32,080
in the house with him.
853
01:01:32,080 --> 01:01:33,248
Did you tell him yet?
854
01:01:33,248 --> 01:01:34,416
Tell him what?
855
01:01:34,416 --> 01:01:35,667
That you want a divorce.
856
01:01:35,667 --> 01:01:36,835
No.
857
01:01:36,835 --> 01:01:38,169
Maybe you don't want it.
858
01:01:38,169 --> 01:01:39,838
I don't.
859
01:01:39,838 --> 01:01:44,009
Just don't see any other way.
860
01:01:44,009 --> 01:01:47,178
Do you miss me
when we're not together?
861
01:01:47,178 --> 01:01:50,015
Sure.
862
01:01:50,015 --> 01:01:51,683
No, you don't.
863
01:01:51,683 --> 01:01:54,686
Do you want me to?
864
01:01:54,686 --> 01:02:01,860
If I needed your help,
would you help me?
865
01:02:01,860 --> 01:02:03,361
Sure.
866
01:02:03,361 --> 01:02:06,448
"Sure."
867
01:02:13,204 --> 01:02:16,374
What are you doing?
868
01:02:16,374 --> 01:02:19,544
I wanted to kiss you,
so I did.
869
01:02:19,544 --> 01:02:21,046
You forget where we are?
870
01:02:21,046 --> 01:02:22,213
I don't care.
871
01:02:22,213 --> 01:02:23,381
Don't be stupid.
872
01:02:23,381 --> 01:02:24,549
Oh, am I being stupid?
873
01:02:24,549 --> 01:02:26,551
If you want to stay married,
you are.
874
01:02:26,551 --> 01:02:27,552
And what if I don't?
875
01:02:27,552 --> 01:02:28,553
Oh, calm down.
876
01:02:28,553 --> 01:02:30,555
Oh, what? Am I embarrassing
you in front of your
877
01:02:30,555 --> 01:02:34,225
other girlfriends?
878
01:02:34,225 --> 01:02:37,896
Yeah.
879
01:02:37,896 --> 01:02:41,232
Aren't you going to get up
and move?
880
01:02:41,232 --> 01:02:42,567
I'm comfortable.
881
01:02:42,567 --> 01:02:46,571
Do you want to fuck me?
882
01:02:46,571 --> 01:02:49,657
Yes.
883
01:02:57,916 --> 01:03:00,001
Jim wasn't bad.
884
01:03:00,001 --> 01:03:01,169
He was nice to be around.
885
01:03:01,169 --> 01:03:02,754
He likes women.
886
01:03:02,754 --> 01:03:05,090
He liked me.
887
01:03:05,090 --> 01:03:07,425
And you probably don't
understand why i'd
888
01:03:07,425 --> 01:03:09,094
sleep with him.
889
01:03:09,094 --> 01:03:12,931
Why would you?
890
01:03:12,931 --> 01:03:16,434
I tried to be everything
that Allan wanted me to be.
891
01:03:16,434 --> 01:03:18,937
That was a mistake.
892
01:03:18,937 --> 01:03:22,565
And then, after Miranda
was born, he went someplace
893
01:03:22,565 --> 01:03:24,234
inside himself.
894
01:03:24,234 --> 01:03:25,902
It was as if...
895
01:03:25,902 --> 01:03:31,950
There was nothing more
for me to do.
896
01:03:31,950 --> 01:03:33,451
It was as if he...
897
01:03:33,451 --> 01:03:36,955
Didn't need me for anything.
898
01:03:36,955 --> 01:03:39,541
I got lost.
899
01:03:39,541 --> 01:03:43,128
But I didn't want
to change things.
900
01:03:43,128 --> 01:03:47,048
I didn't want to lose him.
901
01:03:47,048 --> 01:03:54,639
Mr. Mercer?
902
01:03:54,639 --> 01:03:55,890
Jim.
903
01:03:55,890 --> 01:03:57,058
Ross bishop.
904
01:03:57,058 --> 01:03:58,226
Come in.
905
01:03:58,226 --> 01:03:59,394
Thanks.
906
01:04:06,818 --> 01:04:09,154
So what you remember
is the same as what
907
01:04:09,154 --> 01:04:11,489
she told me.
908
01:04:11,489 --> 01:04:12,824
Pretty much.
909
01:04:12,824 --> 01:04:15,326
"Pretty much"?
910
01:04:15,326 --> 01:04:18,163
Well, there wasn't anything
sentimental between US.
911
01:04:18,163 --> 01:04:20,498
We'd just try to be nice
to each other now and then,
912
01:04:20,498 --> 01:04:22,625
you know?
913
01:04:22,625 --> 01:04:24,836
Well.
914
01:04:24,836 --> 01:04:26,838
She talk about her marriage?
915
01:04:26,838 --> 01:04:29,174
She was unhappy, man.
916
01:04:29,174 --> 01:04:31,342
That's all?
917
01:04:31,342 --> 01:04:34,512
Well, she didn't
tell me everything.
918
01:04:34,512 --> 01:04:37,140
That's not the way it was.
919
01:04:37,140 --> 01:04:44,355
She tell you she was thinking
about getting a divorce?
920
01:04:44,355 --> 01:04:45,523
Yeah.
921
01:04:45,523 --> 01:04:46,691
To be with you.
922
01:04:46,691 --> 01:04:51,362
No, man,
of course not.
923
01:04:51,362 --> 01:04:53,364
I just think it was all
real unhealthy between
924
01:04:53,364 --> 01:04:55,366
her and her husband,
and she was trying
925
01:04:55,366 --> 01:04:56,367
to protect her daughter.
926
01:04:56,367 --> 01:04:59,037
By breaking up the family?
927
01:04:59,037 --> 01:05:01,039
Actually, I think she was
with him too long for her
928
01:05:01,039 --> 01:05:05,376
daughter's sake, but that's
just my opinion.
929
01:05:05,376 --> 01:05:07,879
I assume you can account
for your whereabouts
930
01:05:07,879 --> 01:05:09,505
on September 2nd.
931
01:05:09,505 --> 01:05:11,799
What, the day her husband
got killed?
932
01:05:11,799 --> 01:05:14,177
Yeah.
933
01:05:14,177 --> 01:05:16,888
Yeah. I was at work,
at the pool.
934
01:05:16,888 --> 01:05:18,056
Taught an evening safety class.
935
01:05:18,056 --> 01:05:21,226
Probably forty,
fifty people saw me there.
936
01:05:21,226 --> 01:05:24,395
Sounds like an alibi to me.
937
01:05:27,357 --> 01:05:30,526
Please be seated.
938
01:05:32,570 --> 01:05:35,573
Mr. Redmond, are the people
ready to proceed?
939
01:05:35,573 --> 01:05:39,535
Yes, your honor.
940
01:05:39,535 --> 01:05:43,081
This is the gun
that killed Allan Hansen.
941
01:05:43,081 --> 01:05:45,583
Ballistics will show that.
942
01:05:45,583 --> 01:05:47,919
Evidence will prove
that the defendant fired
943
01:05:47,919 --> 01:05:51,714
the fatal shot.
944
01:05:56,886 --> 01:05:59,222
This is the body
of Allan Hansen as
945
01:05:59,222 --> 01:06:02,225
sheriff mccord found him.
946
01:06:12,860 --> 01:06:15,780
This is where the car was
found, a deserted canyon road
947
01:06:15,780 --> 01:06:18,950
some 14 miles from the highway.
948
01:06:18,950 --> 01:06:22,620
The car was completely burned.
949
01:06:22,620 --> 01:06:25,456
It took an autopsy report
to reveal that the defendant's
950
01:06:25,456 --> 01:06:29,127
husband died of a gunshot wound
to the head.
951
01:06:29,127 --> 01:06:32,088
She said nothing of this.
952
01:06:35,967 --> 01:06:40,471
The defendant was found
hiding... here.
953
01:06:40,471 --> 01:06:42,807
The gun that killed him
was found here.
954
01:06:42,807 --> 01:06:47,812
The gun turned out to be hers.
955
01:06:47,812 --> 01:06:54,485
Simply put, Mrs. Hansen
shot and killed her husband
956
01:06:54,485 --> 01:06:59,324
and set this car afire
to conceal her crime.
957
01:06:59,324 --> 01:07:01,659
And as the people of
California will show,
958
01:07:01,659 --> 01:07:10,501
there are any number of reasons
as to why she did this.
959
01:07:10,501 --> 01:07:12,837
During the course of
your investigation,
960
01:07:12,837 --> 01:07:15,506
did you find any evidence
whatsoever of anyone else
961
01:07:15,506 --> 01:07:17,842
besides Mrs. Hansen
and her husband being at
962
01:07:17,842 --> 01:07:19,010
the scene of the accident?
963
01:07:19,010 --> 01:07:23,348
No, sir, I did not.
964
01:07:23,348 --> 01:07:25,683
Does that in your mind
preclude the possibility
965
01:07:25,683 --> 01:07:28,019
of someone else that
might have been there,
966
01:07:28,019 --> 01:07:31,022
someone who might have been
an accomplice to Mrs. Hansen?
967
01:07:31,022 --> 01:07:34,025
Well, that'd be pretty tough
to prove one way or the other.
968
01:07:34,025 --> 01:07:35,193
Why is that?
969
01:07:35,193 --> 01:07:36,361
It was in the desert.
970
01:07:36,361 --> 01:07:37,528
So?
971
01:07:37,528 --> 01:07:41,532
Well, unless someone
dropped something,
972
01:07:41,532 --> 01:07:44,327
left something there,
it's too rocky for tire tracks
973
01:07:44,327 --> 01:07:46,662
or footprints,
and in the sand,
974
01:07:46,662 --> 01:07:49,665
if the wind blows, it just...
975
01:07:52,502 --> 01:07:56,005
No further
questions.
976
01:07:56,005 --> 01:08:00,718
Mr. Mccord,
the, uh, fingerprints
977
01:08:00,718 --> 01:08:05,390
on the cartridges...
they were Mr. Hansen's?
978
01:08:05,390 --> 01:08:10,228
Yes.
979
01:08:10,228 --> 01:08:13,189
So Mr. Hansen loaded the gun.
980
01:08:13,189 --> 01:08:15,316
It would appear so.
981
01:08:15,316 --> 01:08:18,111
So that, although the gun
was registered in Mrs. Hansen's
982
01:08:18,111 --> 01:08:24,242
name, Mrs. Hansen
did not load the gun.
983
01:08:24,242 --> 01:08:27,412
It would appear not.
984
01:08:27,412 --> 01:08:30,915
Thank you, sir.
985
01:08:30,915 --> 01:08:38,256
Is this a record of
your examination of Mrs. Hansen?
986
01:08:38,256 --> 01:08:40,591
Yes.
987
01:08:40,591 --> 01:08:42,927
And how would you describe
her condition in general
988
01:08:42,927 --> 01:08:45,096
that day?
989
01:08:45,096 --> 01:08:49,600
A few minor injuries...
painful, but not serious.
990
01:08:49,600 --> 01:08:51,936
And her frame of mind?
991
01:08:51,936 --> 01:08:54,230
Well, she didn't cry.
992
01:08:54,230 --> 01:08:55,398
She didn't react much at all.
993
01:08:55,398 --> 01:08:56,566
I thought she was...
994
01:08:56,566 --> 01:08:57,733
Pretty tough.
995
01:08:57,733 --> 01:08:59,902
Tough? Or cold?
996
01:08:59,902 --> 01:09:02,238
Y-You don't really know,
Mrs. Hansen, do you? You don't
997
01:09:02,238 --> 01:09:03,406
know what she was thinking...
998
01:09:03,406 --> 01:09:05,741
You're gonna have to take
the stand, and you've got to
999
01:09:05,741 --> 01:09:09,454
tell the jury what happened...
the whole thing.
1000
01:09:09,454 --> 01:09:12,790
They need to hear it from you.
1001
01:09:12,790 --> 01:09:14,459
All the way to the end?
1002
01:09:14,459 --> 01:09:16,461
All the way to the end.
1003
01:09:16,461 --> 01:09:18,796
Your honor,
I'd like to enter this medical
1004
01:09:18,796 --> 01:09:21,924
record as people's exhibit 15.
1005
01:09:21,924 --> 01:09:25,511
No more questions.
1006
01:09:34,312 --> 01:09:38,983
Mrs. Hansen, you loved
your husband, didn't you?
1007
01:09:38,983 --> 01:09:40,151
Yes.
1008
01:09:40,151 --> 01:09:41,319
Do you love your daughter?
1009
01:09:41,319 --> 01:09:42,987
Yes.
1010
01:09:42,987 --> 01:09:45,323
Why was she in Florida?
1011
01:09:45,323 --> 01:09:49,827
She goes there every year
to visit her grandparents.
1012
01:09:49,827 --> 01:09:53,331
Was this year just like
every other year?
1013
01:09:53,331 --> 01:09:55,917
No. We sent her early.
1014
01:09:55,917 --> 01:09:58,127
Why?
1015
01:09:58,127 --> 01:10:03,508
Allan, my husband, and I
needed to talk some things
1016
01:10:03,508 --> 01:10:07,011
through. We needed to be alone.
1017
01:10:07,011 --> 01:10:10,681
He decided that we should
drive out to the desert,
1018
01:10:10,681 --> 01:10:12,683
to the mojave oasis inn.
1019
01:10:12,683 --> 01:10:15,686
Only you never made it
to the inn.
1020
01:10:15,686 --> 01:10:17,855
No.
1021
01:10:17,855 --> 01:10:20,858
What was on your mind
that day?
1022
01:10:20,858 --> 01:10:23,194
That if things didn't get
better between US,
1023
01:10:23,194 --> 01:10:26,197
we may have to get a divorce.
1024
01:10:26,197 --> 01:10:28,533
Hope you all
are having a good day
1025
01:10:28,533 --> 01:10:29,700
out there.
1026
01:10:29,700 --> 01:10:32,787
Enjoy this next tune.
1027
01:10:37,542 --> 01:10:38,709
Is this the road?
1028
01:10:38,709 --> 01:10:43,881
Fifty-eight...
that's what the sign said.
1029
01:10:43,881 --> 01:10:47,385
It's heating up.
1030
01:10:47,385 --> 01:10:50,721
Puts a strain on the engine.
1031
01:10:50,721 --> 01:10:52,974
Is it dangerous?
1032
01:10:52,974 --> 01:10:55,309
We just have to be aware,
that's all.
1033
01:10:55,309 --> 01:10:56,477
You sure?
1034
01:10:56,477 --> 01:10:58,729
Yeah, I'm sure.
1035
01:10:58,729 --> 01:11:01,065
Are we okay?
1036
01:11:01,065 --> 01:11:04,151
Yeah, yeah. We're okay.
1037
01:11:07,238 --> 01:11:11,993
Ohh. I think this little
getaway is gonna be good for US.
1038
01:11:11,993 --> 01:11:17,915
I haven't exactly made it
easy for US, have I?
1039
01:11:17,915 --> 01:11:20,251
Things can't be
the way they were.
1040
01:11:20,251 --> 01:11:23,087
I know. They won't.
1041
01:11:23,087 --> 01:11:39,270
We just have to put
everything behind US.
1042
01:11:39,270 --> 01:11:41,606
Allan, I really need
to talk to you. Do you want
1043
01:11:41,606 --> 01:11:43,941
to talk now, or do you want
to wait till we get there?
1044
01:11:43,941 --> 01:11:47,278
It's okay.
1045
01:11:47,278 --> 01:11:49,947
I had the abortion.
1046
01:11:53,117 --> 01:11:56,287
I had to.
1047
01:11:56,287 --> 01:11:58,831
What are you thinking?
1048
01:12:02,960 --> 01:12:05,296
There's the sign for the inn.
1049
01:12:05,296 --> 01:12:08,466
Turn right.
1050
01:12:08,466 --> 01:12:11,302
Where are you going?
1051
01:12:11,302 --> 01:12:13,137
I want to go back.
1052
01:12:13,137 --> 01:12:14,639
That's what you want to do.
1053
01:12:14,639 --> 01:12:16,807
I don't want any distractions.
1054
01:12:16,807 --> 01:12:19,143
I don't want to go
any further.
1055
01:12:19,143 --> 01:12:23,773
There's that "I want" again!
1056
01:12:34,825 --> 01:12:37,161
What do you think having
a child would have meant to me?
1057
01:12:37,161 --> 01:12:38,829
I don't know.
1058
01:12:38,829 --> 01:12:40,498
You don't know.
1059
01:12:40,498 --> 01:12:42,875
But you went ahead anyway.
1060
01:12:42,875 --> 01:12:45,211
What do you think Miranda
means to me?
1061
01:12:45,211 --> 01:12:46,379
It's not the same.
1062
01:12:46,379 --> 01:12:47,546
How's it different?
1063
01:12:47,546 --> 01:12:48,756
Circumstances are different.
1064
01:12:48,756 --> 01:12:51,842
There's always circumstances,
Terri.
1065
01:12:51,842 --> 01:12:54,178
There were circumstances
with Miranda.
1066
01:12:54,178 --> 01:12:56,514
If you recall,
we had to get married.
1067
01:12:56,514 --> 01:12:57,682
If you recall, we had no money.
1068
01:12:57,682 --> 01:12:59,850
Things were good between US.
1069
01:12:59,850 --> 01:13:02,645
So we wouldn't have
Miranda now?
1070
01:13:02,645 --> 01:13:04,188
Oh, fuck you, Allan.
1071
01:13:04,188 --> 01:13:06,524
Fuck you and your goddamn
"if you recall."
1072
01:13:06,524 --> 01:13:08,859
You sit around all day,
you think this shit up,
1073
01:13:08,859 --> 01:13:11,195
and it makes you feel good
because you think that you're
1074
01:13:11,195 --> 01:13:12,363
right and I'm wrong.
1075
01:13:12,363 --> 01:13:14,699
And you won't forgive
my mistake, and I apologize
1076
01:13:14,699 --> 01:13:17,034
and I apologize. I'm not gonna
apologize anymore!
1077
01:13:17,034 --> 01:13:18,202
You haven't apologized yet!
1078
01:13:18,202 --> 01:13:20,663
I've been apologizing to you
since we moved here!
1079
01:13:20,663 --> 01:13:21,831
I'm not talking about that!
1080
01:13:21,831 --> 01:13:25,543
I'm talking about the abortion!
1081
01:13:25,543 --> 01:13:31,215
Maybe you don't understand,
Terri. You killed our child.
1082
01:13:31,215 --> 01:13:34,552
It hurts you when I say that,
doesn't it?
1083
01:13:34,552 --> 01:13:37,221
Everything about US hurts.
1084
01:13:37,221 --> 01:13:40,558
Well, what do you think
it does to me?!
1085
01:13:40,558 --> 01:13:44,186
You could have tried
to understand.
1086
01:13:44,186 --> 01:13:46,230
Understand what?
1087
01:13:46,230 --> 01:13:48,816
That you murdered my child?
1088
01:13:48,816 --> 01:13:49,984
Don't say that.
1089
01:13:49,984 --> 01:13:51,318
Why? Because it's true.
1090
01:13:51,318 --> 01:14:04,915
Because it might not
be yours.
1091
01:14:04,915 --> 01:14:06,584
Goddamn you!
1092
01:14:06,584 --> 01:14:07,752
Goddamn you!
1093
01:14:07,752 --> 01:14:11,213
Things are pretty simple now,
1094
01:15:07,311 --> 01:15:08,813
Aren't they?
1095
01:15:08,813 --> 01:15:12,650
They couldn't get
1096
01:15:12,650 --> 01:15:15,736
any simpler.
1097
01:15:25,913 --> 01:15:28,999
You know how I found you?
1098
01:15:51,605 --> 01:15:55,442
I smelled you.
1099
01:15:59,864 --> 01:16:03,200
Allan, put the gun down.
1100
01:16:03,200 --> 01:16:06,203
Please?
1101
01:16:06,203 --> 01:16:08,205
Please?
1102
01:16:08,205 --> 01:16:11,333
The police will find you,
1103
01:16:11,333 --> 01:16:12,459
no matter what.
1104
01:16:12,459 --> 01:16:15,337
I know that.
1105
01:16:15,337 --> 01:16:18,048
We could go back.
1106
01:16:18,048 --> 01:16:20,050
I wasn't planning on it.
1107
01:16:20,050 --> 01:16:23,804
What about Miranda?
1108
01:16:23,804 --> 01:16:29,310
I'm not even sure
Miranda's mine.
1109
01:16:29,310 --> 01:16:32,479
I loved you once.
1110
01:16:32,479 --> 01:16:34,732
No.
1111
01:16:34,732 --> 01:16:37,568
You don't care about me.
1112
01:16:37,568 --> 01:16:40,070
You don't care about Miranda.
1113
01:16:40,070 --> 01:16:45,409
All you care about
is that I fucked someone else.
1114
01:16:45,409 --> 01:16:52,416
I don't care about
anything anymore.
1115
01:16:52,416 --> 01:16:55,044
Allan, wait.
1116
01:16:55,044 --> 01:16:56,879
I lied to hurt you.
1117
01:16:56,879 --> 01:16:58,839
I'm still pregnant.
1118
01:16:58,839 --> 01:17:02,426
You'd say anything.
1119
01:17:02,426 --> 01:17:05,679
You just want to live.
1120
01:17:45,636 --> 01:17:48,222
I can't get out!
1121
01:19:02,046 --> 01:19:07,051
Do something, Terri!
1122
01:19:07,051 --> 01:19:10,137
Allan!
1123
01:19:14,016 --> 01:19:18,270
I can't!
1124
01:19:24,485 --> 01:19:30,908
God!
1125
01:19:30,908 --> 01:19:32,993
Help me, Terri!
1126
01:19:32,993 --> 01:19:37,915
Help me!
1127
01:19:37,915 --> 01:19:40,084
Oh, dear god!
1128
01:19:40,084 --> 01:19:43,170
Oh, my god! Aaahhh, god!
1129
01:19:43,170 --> 01:19:46,173
Oh, dear god!
1130
01:19:46,173 --> 01:19:52,262
Terri!
1131
01:20:11,615 --> 01:20:13,951
Now, let me understand...
you claim you shot your husband
1132
01:20:13,951 --> 01:20:16,954
because...
1133
01:20:19,123 --> 01:20:23,961
He was suffering,
and there was no hope.
1134
01:20:23,961 --> 01:20:25,462
None?
1135
01:20:25,462 --> 01:20:28,632
None.
1136
01:20:28,632 --> 01:20:30,134
And you only shot him once?
1137
01:20:30,134 --> 01:20:33,804
And you testify that he
fired at you just once?
1138
01:20:33,804 --> 01:20:36,056
Yes.
1139
01:20:36,056 --> 01:20:39,393
Well, when the gun
was recovered, there were
1140
01:20:39,393 --> 01:20:42,312
six expended cartridges.
1141
01:20:42,312 --> 01:20:43,730
Coyotes.
1142
01:20:43,730 --> 01:20:46,316
Afterwards, these...
1143
01:20:46,316 --> 01:20:49,153
Coyotes kept coming around,
and I shot at them
1144
01:20:49,153 --> 01:20:51,989
to get rid of them.
1145
01:20:51,989 --> 01:20:54,658
He was gone, but...
1146
01:20:54,658 --> 01:20:57,619
Somehow I thought I could
protect him.
1147
01:20:57,619 --> 01:21:00,706
Mm-hmm.
1148
01:21:09,840 --> 01:21:12,176
You haven't been employed
since moving to California.
1149
01:21:12,176 --> 01:21:13,343
Is that so?
1150
01:21:13,343 --> 01:21:14,511
That's right.
1151
01:21:14,511 --> 01:21:16,847
And how do you now propose
to support your daughter
1152
01:21:16,847 --> 01:21:18,682
and yourself?
1153
01:21:18,682 --> 01:21:21,351
I've worked editing
academic publications.
1154
01:21:21,351 --> 01:21:23,353
I'll find something.
1155
01:21:23,353 --> 01:21:25,689
Does that sort of thing
pay well?
1156
01:21:25,689 --> 01:21:26,857
Not particularly.
1157
01:21:26,857 --> 01:21:29,193
But perhaps supplemented
by a substantial life insurance
1158
01:21:29,193 --> 01:21:30,360
settlement.
1159
01:21:30,360 --> 01:21:31,528
Objection.
1160
01:21:31,528 --> 01:21:33,030
Irrelevant conjecture.
1161
01:21:33,030 --> 01:21:35,824
Sustained.
1162
01:21:44,541 --> 01:21:47,544
Was the gun always
in the glove compartment?
1163
01:21:47,544 --> 01:21:48,962
No.
1164
01:21:48,962 --> 01:21:51,882
Well, it was registered
in your name.
1165
01:21:51,882 --> 01:21:53,550
He bought it for me.
1166
01:21:53,550 --> 01:21:58,388
Well, why was it in the car?
1167
01:21:58,388 --> 01:22:01,558
I don't know.
1168
01:22:01,558 --> 01:22:04,061
Well, there it was.
1169
01:22:04,061 --> 01:22:07,397
There you and your husband were,
in a trackless, desolate
1170
01:22:07,397 --> 01:22:10,734
wilderness, your daughter
far away, your family
1171
01:22:10,734 --> 01:22:12,903
ignorant of your whereabouts,
your marriage troubled
1172
01:22:12,903 --> 01:22:15,322
such that only four days before
you had an abortion.
1173
01:22:15,322 --> 01:22:16,740
Objection.
1174
01:22:16,740 --> 01:22:19,243
Your honor, Mrs. Hansen
cited this herself during
1175
01:22:19,243 --> 01:22:20,577
treatment for her injuries.
1176
01:22:20,577 --> 01:22:22,412
I refer you to people's 15.
1177
01:22:22,412 --> 01:22:25,249
A legal medical procedure
does not constitute
1178
01:22:25,249 --> 01:22:28,043
prima facie evidence
of motivation.
1179
01:22:28,043 --> 01:22:30,671
Sustained.
1180
01:22:36,593 --> 01:22:39,763
Mrs. Hansen, why did you
conceal the weapon you used
1181
01:22:39,763 --> 01:22:43,600
in a dark crevice of rock?
1182
01:22:43,600 --> 01:22:48,272
Because I'd hoped
no one would have to know.
1183
01:22:48,272 --> 01:22:50,607
Well, if you were innocent,
wouldn't you want
1184
01:22:50,607 --> 01:22:51,775
everyone to know?
1185
01:22:51,775 --> 01:22:56,446
The way that he died...
1186
01:22:56,446 --> 01:22:59,741
I thought it would be
too cruel, for them.
1187
01:22:59,741 --> 01:23:02,286
For who?
1188
01:23:02,286 --> 01:23:04,579
For his parents.
1189
01:23:04,579 --> 01:23:05,747
For our daughter.
1190
01:23:05,747 --> 01:23:09,293
And what about you? Weren't
you trying to protect yourself?
1191
01:23:09,293 --> 01:23:10,586
Yes.
1192
01:23:10,586 --> 01:23:11,753
From being caught.
1193
01:23:11,753 --> 01:23:14,548
From no one believing me.
1194
01:23:14,548 --> 01:23:17,092
You must admit,
it strains the imagination.
1195
01:23:17,092 --> 01:23:23,807
I'm telling you
what happened.
1196
01:23:23,807 --> 01:23:26,143
Well, I only wish you had
done so before charges
1197
01:23:26,143 --> 01:23:29,104
were filed.
1198
01:23:29,104 --> 01:23:36,987
You wouldn't have
believed me then, either.
1199
01:23:36,987 --> 01:23:49,833
So you see,
I really had no choice.
1200
01:23:49,833 --> 01:23:53,503
Allan Hansen bought this gun.
1201
01:23:53,503 --> 01:23:55,839
Allan Hansen loaded it.
1202
01:23:55,839 --> 01:23:58,800
Allan Hansen put it
in the glove compartment.
1203
01:23:58,800 --> 01:24:01,928
And Allan Hansen,
out of his own rage,
1204
01:24:01,928 --> 01:24:05,766
intended on killing
his wife with it.
1205
01:24:05,766 --> 01:24:09,311
And he almost did.
1206
01:24:12,189 --> 01:24:15,192
Terri Hansen
is not a perfect woman.
1207
01:24:15,192 --> 01:24:18,695
There's was not
a perfect marriage.
1208
01:24:18,695 --> 01:24:21,031
But marital failure
and moral standards
1209
01:24:21,031 --> 01:24:25,285
are not on trial in this court.
1210
01:24:25,285 --> 01:24:27,621
The truth is, Terri Hansen
had no motive to commit
1211
01:24:27,621 --> 01:24:29,873
this crime.
1212
01:24:29,873 --> 01:24:32,459
Allan Hansen drove the car.
1213
01:24:32,459 --> 01:24:37,881
Allan Hansen trapped himself
inside that fire.
1214
01:24:37,881 --> 01:24:44,054
His wife simply gave him
the only mercy he had left.
1215
01:24:44,054 --> 01:24:47,724
Terri Hansen is innocent
of the charges set before you
1216
01:24:47,724 --> 01:24:50,060
in this courtroom.
1217
01:24:50,060 --> 01:24:55,732
She's innocent
by any standard of decency,
1218
01:24:55,732 --> 01:25:02,239
and certainly innocent
by any legal standard.
1219
01:25:02,239 --> 01:25:05,742
I trust that you, ladies
and gentlemen of the jury,
1220
01:25:05,742 --> 01:25:10,414
will find exactly that.
1221
01:25:10,414 --> 01:25:11,915
Thank you.
1222
01:25:11,915 --> 01:25:15,001
Your honor.
1223
01:25:33,603 --> 01:25:34,771
They've returned.
1224
01:25:34,771 --> 01:25:37,858
It's time to go.
1225
01:25:45,615 --> 01:25:48,702
Good luck.
1226
01:26:09,473 --> 01:26:19,816
Please rise for
the reading of the verdict.
1227
01:26:19,816 --> 01:26:22,152
On the single count
of first-degree murder,
1228
01:26:22,152 --> 01:26:27,157
we find the defendant
guilty as charged.
1229
01:26:27,157 --> 01:26:30,243
She looks great,
1230
01:26:37,375 --> 01:26:38,543
Doesn't she?
1231
01:26:38,543 --> 01:26:39,711
She looks real good.
1232
01:26:39,711 --> 01:26:42,172
She likes Florida.
1233
01:26:42,172 --> 01:26:47,511
This is her new school.
1234
01:26:47,511 --> 01:26:50,013
How are you doing?
1235
01:26:50,013 --> 01:26:51,348
It's very simple here.
1236
01:26:51,348 --> 01:26:53,683
You can't allow yourself to wish
for things you don't have,
1237
01:26:53,683 --> 01:26:56,686
so you enjoy what you do have.
1238
01:26:56,686 --> 01:26:58,522
Yeah.
1239
01:26:58,522 --> 01:27:00,857
I think we can expect
work release,
1240
01:27:00,857 --> 01:27:05,028
about another four years.
1241
01:27:05,028 --> 01:27:06,863
You have to go.
1242
01:27:06,863 --> 01:27:10,200
Got a deposition
over in inyo.
1243
01:27:10,200 --> 01:27:13,620
At night here,
you can smell the farms...
1244
01:27:13,620 --> 01:27:15,539
the hay, the water.
1245
01:27:15,539 --> 01:27:18,208
This is nice country.
1246
01:27:18,208 --> 01:27:22,295
I'll be through here next week.
1247
01:27:22,295 --> 01:27:25,215
I'd like to come see you.
1248
01:27:25,215 --> 01:27:28,552
Next week.
1249
01:27:36,893 --> 01:27:39,563
Maybe I don't have
to say this,
1250
01:27:39,563 --> 01:27:44,025
but I believe it happened
the way you said it did.
1251
01:27:44,025 --> 01:27:48,405
I did what I had to do.
76516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.