All language subtitles for Woman Undone 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,974 --> 00:00:44,102 Hey! 2 00:03:12,292 --> 00:03:14,461 There's nothing to do. 3 00:03:14,461 --> 00:03:17,297 Come on down. 4 00:03:46,326 --> 00:03:50,455 You were a long way out. 5 00:03:50,455 --> 00:03:53,542 We got lost. 6 00:04:16,356 --> 00:04:17,524 You just sit there. 7 00:04:17,524 --> 00:04:20,652 I'll get someone. 8 00:04:38,587 --> 00:04:39,754 Go ahead and cry, honey. 9 00:04:39,754 --> 00:04:43,341 You've got every reason in the world. 10 00:04:43,341 --> 00:04:45,886 Aaahhh! 11 00:04:49,848 --> 00:04:52,934 You got the body bag? 12 00:05:24,924 --> 00:05:29,179 Just unroll it right here. 13 00:05:29,179 --> 00:05:32,766 You're gonna have to help, and I don't believe 14 00:05:32,766 --> 00:05:35,101 we're gonna get him out all in one piece. 15 00:05:35,101 --> 00:05:40,774 It has to be done. 16 00:05:40,774 --> 00:05:43,318 Hold that a second. 17 00:05:45,278 --> 00:05:49,115 So your husband was driving. 18 00:05:49,115 --> 00:05:51,618 Yes. 19 00:05:51,618 --> 00:05:54,788 Can you give me his full name, please? 20 00:05:54,788 --> 00:05:59,626 Allan Mark Hansen. 21 00:06:05,799 --> 00:06:07,967 Just the two of you? 22 00:06:07,967 --> 00:06:09,594 In the car? 23 00:06:09,594 --> 00:06:12,305 Yes. 24 00:06:12,305 --> 00:06:15,475 We have a daughter, Miranda. 25 00:06:15,475 --> 00:06:17,977 And... and where is she? 26 00:06:17,977 --> 00:06:19,646 She's... 27 00:06:19,646 --> 00:06:20,814 She's in... 28 00:06:20,814 --> 00:06:23,858 In Florida, with Allan's mother. 29 00:06:23,858 --> 00:06:25,985 She's fine. 30 00:06:25,985 --> 00:06:28,655 Safe. 31 00:06:28,655 --> 00:06:30,990 Do you mean you've called her? 32 00:06:30,990 --> 00:06:36,496 No. I just know she is. 33 00:06:36,496 --> 00:06:41,835 The sooner you tell her about her father, 34 00:06:41,835 --> 00:06:47,173 the better. 35 00:06:47,173 --> 00:06:50,009 Now, uh, Nina wants you to stay here for a while 36 00:06:50,009 --> 00:06:52,345 and... and rest. 37 00:06:52,345 --> 00:06:56,015 But I'll come back later and, um... 38 00:06:56,015 --> 00:06:59,519 We'll... we'll find a place for you to stay, 39 00:06:59,519 --> 00:07:02,605 okay? 40 00:07:07,360 --> 00:07:10,488 You can call me. 41 00:07:40,226 --> 00:07:42,645 Do you have a family attorney? 42 00:07:42,645 --> 00:07:43,813 No. 43 00:07:43,813 --> 00:07:47,650 We just moved to Los Angeles a few months ago. 44 00:07:47,650 --> 00:07:50,528 I could recommend a couple of local folks, if you like. 45 00:07:50,528 --> 00:07:54,949 Not now. Not today. 46 00:07:56,993 --> 00:08:02,248 You've brought Allan back? 47 00:08:02,248 --> 00:08:04,375 Yes. 48 00:08:04,375 --> 00:08:07,462 Yes, we did. 49 00:08:14,761 --> 00:08:15,929 This is it! 50 00:08:15,929 --> 00:08:18,264 Wow! It's really tucked away up here! 51 00:08:18,264 --> 00:08:19,432 Can we get a dog? 52 00:08:19,432 --> 00:08:21,768 Sure, but you have to take care of it. 53 00:08:21,768 --> 00:08:22,936 I will, I will! 54 00:08:25,271 --> 00:08:30,443 Well, here we are! 55 00:08:30,443 --> 00:08:33,947 The hansens find themselves in sunny California! 56 00:08:33,947 --> 00:08:35,114 Wow! 57 00:08:37,450 --> 00:08:39,786 I don't think we should put new chairs or stuff in. 58 00:08:39,786 --> 00:08:42,121 Let's just make it all a big, soft room, so we can 59 00:08:42,121 --> 00:08:43,623 lie around wherever we want. 60 00:08:43,623 --> 00:08:45,959 I'd miss the old couch, wouldn't you? 61 00:08:45,959 --> 00:08:47,627 I don't know. 62 00:08:47,627 --> 00:08:50,296 Oh, my god! 63 00:08:50,296 --> 00:08:53,299 Oh... wow. 64 00:08:53,299 --> 00:08:55,468 How does it feel? 65 00:08:55,468 --> 00:08:57,470 Wonderful. 66 00:08:57,470 --> 00:09:00,306 I'm glad we're here. 67 00:09:00,306 --> 00:09:02,809 Come on, let's go take a look. 68 00:09:02,809 --> 00:09:05,812 First day in our new house. 69 00:09:09,148 --> 00:09:12,652 Look at all the cars! 70 00:09:12,652 --> 00:09:14,988 Look over there. I know... all that traffic. 71 00:09:14,988 --> 00:09:16,406 Oh, this is nice! 72 00:09:19,075 --> 00:09:21,870 Okay, honey, time for the old snooze-a-rama. 73 00:09:21,870 --> 00:09:25,832 This is just like camping, 74 00:09:25,832 --> 00:09:27,000 huh? 75 00:09:27,000 --> 00:09:31,337 Mm-hmm. 76 00:09:31,337 --> 00:09:34,007 This is where everyone's happy, right? 77 00:09:34,007 --> 00:09:38,011 That's right. 78 00:09:38,011 --> 00:09:41,347 Now, get some sleep. 79 00:09:41,347 --> 00:09:43,683 You want the door open or closed? 80 00:09:43,683 --> 00:09:44,851 Half open. 81 00:09:44,851 --> 00:09:47,020 Okay. 82 00:09:47,020 --> 00:09:50,148 Good night. 83 00:10:12,211 --> 00:10:16,883 Oh, no. 84 00:10:16,883 --> 00:10:20,011 Just once. 85 00:10:24,724 --> 00:10:27,560 No, I'm not... I don't feel like it. 86 00:10:54,754 --> 00:10:55,922 Allan. 87 00:10:55,922 --> 00:11:02,595 Allan. 88 00:11:02,595 --> 00:11:05,598 Yeah? 89 00:11:22,115 --> 00:11:26,452 Can't sleep? 90 00:11:47,307 --> 00:11:49,309 You know how I am. 91 00:11:49,309 --> 00:11:53,146 Takes a few days to settle in. 92 00:11:53,146 --> 00:11:54,647 Want me to sit up with you? 93 00:11:54,647 --> 00:11:57,775 You don't have to. 94 00:12:01,154 --> 00:12:03,489 You'll tell me if you don't think things are working out, 95 00:12:03,489 --> 00:12:06,492 won't you? 96 00:12:06,492 --> 00:12:09,829 That's not what I was thinking about. 97 00:12:09,829 --> 00:12:12,165 I want US to be happy. 98 00:12:12,165 --> 00:12:14,667 I really do. 99 00:12:14,667 --> 00:12:18,838 Are you sorry we're here? 100 00:12:18,838 --> 00:12:21,340 Do you miss him? 101 00:12:21,340 --> 00:12:23,509 Allan, it was nothing. 102 00:12:23,509 --> 00:12:25,678 I want you back. 103 00:12:25,678 --> 00:12:28,556 Tell me what to do. 104 00:12:28,556 --> 00:12:32,518 Hello? 105 00:12:32,518 --> 00:12:35,063 Hi, it's me. 106 00:12:35,063 --> 00:12:36,230 Hi. 107 00:12:36,230 --> 00:12:37,398 Are you all right? 108 00:12:37,398 --> 00:12:38,566 I'm all right. 109 00:12:38,566 --> 00:12:41,361 I had to be sure, you know? 110 00:12:41,361 --> 00:12:43,905 I mean, Allan was really out of control over this... 111 00:12:43,905 --> 00:12:46,240 going after me right in the office, 112 00:12:46,240 --> 00:12:47,492 smashing that window. 113 00:12:47,492 --> 00:12:48,659 Mom, look! 114 00:12:48,659 --> 00:12:50,536 Someone there? 115 00:12:50,536 --> 00:12:52,914 Yes. 116 00:12:52,914 --> 00:12:55,541 Don't stay with him just for Miranda's sake, 117 00:12:55,541 --> 00:12:57,710 or because you feel guilty. 118 00:12:57,710 --> 00:12:59,379 You don't understand. 119 00:12:59,379 --> 00:13:00,713 That you love him? 120 00:13:00,713 --> 00:13:02,215 Yes, I do. 121 00:13:02,215 --> 00:13:04,884 That you're afraid to let go? 122 00:13:04,884 --> 00:13:06,052 Thanks for calling. 123 00:13:06,052 --> 00:13:09,138 Be careful, Terri. 124 00:13:25,738 --> 00:13:27,240 Offer me a drink, buddy. 125 00:13:27,240 --> 00:13:30,576 You came a long ways if all you want's a drink. 126 00:13:30,576 --> 00:13:35,289 Go on up to the house. 127 00:13:35,289 --> 00:13:38,418 Okay. 128 00:13:46,968 --> 00:13:49,303 She said it was her husband in the car, 129 00:13:49,303 --> 00:13:51,639 but we'll run the dental charts and find out. 130 00:13:51,639 --> 00:13:54,934 He burned up right where he sat. 131 00:13:54,934 --> 00:13:56,936 You sound suspicious. 132 00:13:56,936 --> 00:13:59,272 Fourteen miles from the nearest paved road 133 00:13:59,272 --> 00:14:01,357 in a station wagon? 134 00:14:01,357 --> 00:14:03,943 Not exactly an all-terrain vehicle. 135 00:14:03,943 --> 00:14:06,279 Well, you think she's guilty of something? 136 00:14:06,279 --> 00:14:08,614 I didn't say that, but she needs a lawyer, 137 00:14:08,614 --> 00:14:12,285 and in this town, that's you or Burt. 138 00:14:12,285 --> 00:14:14,287 So give ol' Burt a call. 139 00:14:14,287 --> 00:14:17,123 Burt's an asshole. 140 00:14:17,123 --> 00:14:21,627 I'd like to think I'm helping this woman. 141 00:14:21,627 --> 00:14:25,131 I've got more than enough to do right here, Mac. 142 00:14:25,131 --> 00:14:28,468 The simple life, you know what I mean? 143 00:14:28,468 --> 00:14:32,805 No, I don't. 144 00:14:32,805 --> 00:14:35,141 I can't help you with this, Mac. 145 00:14:35,141 --> 00:14:37,477 So, just how long are you gonna keep 146 00:14:37,477 --> 00:14:39,437 the law practice on hold? 147 00:14:39,437 --> 00:14:43,316 Till I find something better to do. 148 00:14:43,316 --> 00:14:47,487 It's kinda lonely around here. 149 00:14:47,487 --> 00:14:49,822 I was married eight years. 150 00:14:49,822 --> 00:14:50,990 I got used to being lonely. 151 00:14:50,990 --> 00:14:52,658 I like it. 152 00:14:52,658 --> 00:14:55,995 You've got a chance to do some good here. 153 00:14:55,995 --> 00:15:00,958 This woman is spooked, and I mean real spooked. 154 00:15:00,958 --> 00:15:03,503 I put her in the eldorado. 155 00:15:03,503 --> 00:15:06,839 It wouldn't kill you to give her a call. 156 00:15:06,839 --> 00:15:10,718 Mrs. Hansen? 157 00:15:27,235 --> 00:15:28,778 Ross bishop. 158 00:15:28,778 --> 00:15:30,154 Thank you for coming. 159 00:15:30,154 --> 00:15:31,531 You're welcome. 160 00:15:31,531 --> 00:15:33,366 Hope I can be of some help. 161 00:15:33,366 --> 00:15:34,867 Please have a seat. 162 00:15:34,867 --> 00:15:39,372 Thank you. 163 00:15:39,372 --> 00:15:42,208 I assume you have contacted your family. 164 00:15:42,208 --> 00:15:44,210 Allan's family. 165 00:15:44,210 --> 00:15:45,878 My parents are both gone. 166 00:15:45,878 --> 00:15:47,797 Several years ago. 167 00:15:47,797 --> 00:15:51,050 If you like, I could outline what has to be done. 168 00:15:51,050 --> 00:15:53,636 Whatever. 169 00:15:53,636 --> 00:15:55,221 Just some advice. 170 00:15:55,221 --> 00:15:57,223 Nothing binding on either one of US. 171 00:15:57,223 --> 00:15:59,058 All right. 172 00:15:59,058 --> 00:16:01,394 Sheriff mccord said you were lost 173 00:16:01,394 --> 00:16:03,688 at the time of the accident. 174 00:16:03,688 --> 00:16:07,024 We kept driving and driving, and then we hit something, 175 00:16:07,024 --> 00:16:11,279 a broken place, and Allan couldn't... 176 00:16:11,279 --> 00:16:13,030 couldn't what? 177 00:16:13,030 --> 00:16:15,741 He lost control. 178 00:16:15,741 --> 00:16:19,412 And then the car crashed, and it started on fire, 179 00:16:19,412 --> 00:16:22,790 and I tried to get him out, but it was impossible. 180 00:16:22,790 --> 00:16:24,667 It was dark when it happened? 181 00:16:24,667 --> 00:16:27,003 He kept turning onto these little roads, 182 00:16:27,003 --> 00:16:29,755 thinking that we could always find our way back, 183 00:16:29,755 --> 00:16:32,925 but really, we didn't know where we were. 184 00:16:32,925 --> 00:16:35,761 You've never been to the desert before? 185 00:16:35,761 --> 00:16:39,098 We've only been in California a few months. 186 00:16:39,098 --> 00:16:41,434 We came out here from Michigan. 187 00:16:41,434 --> 00:16:43,436 Why'd you move? 188 00:16:43,436 --> 00:16:46,856 Allan's company offered him a transfer. 189 00:16:46,856 --> 00:16:49,191 There was a lot of work out here after the earthquake. 190 00:16:49,191 --> 00:16:50,484 He's a structural engineer. 191 00:16:50,484 --> 00:16:53,946 He did towne centre in Ann arbor. 192 00:16:53,946 --> 00:16:59,118 That's a long way from here. 193 00:16:59,118 --> 00:17:01,621 Do you know if he left a will? 194 00:17:01,621 --> 00:17:04,790 Yes, he did. 195 00:17:04,790 --> 00:17:07,126 Is there anything in this that would make anyone doubt 196 00:17:07,126 --> 00:17:09,462 it was an accident? 197 00:17:09,462 --> 00:17:11,464 No. 198 00:17:11,464 --> 00:17:15,468 It just happened. 199 00:17:17,637 --> 00:17:19,472 How'd it go? 200 00:17:19,472 --> 00:17:23,309 Well, she told me the same thing she told you. 201 00:17:23,309 --> 00:17:26,771 They were on their way to the inn, got lost, 202 00:17:26,771 --> 00:17:29,815 ran the car into the ditch, and it burned up. 203 00:17:29,815 --> 00:17:32,318 And she was the only one that saw the accident? 204 00:17:32,318 --> 00:17:34,987 She was the only one who saw the accident. 205 00:17:34,987 --> 00:17:36,489 So, do you have a client? 206 00:17:36,489 --> 00:17:40,826 She didn't ask, and I didn't offer. 207 00:17:40,826 --> 00:17:42,661 What are you afraid of? 208 00:17:42,661 --> 00:17:45,831 I'm afraid of sheriffs who recommend clients. 209 00:17:45,831 --> 00:17:51,837 You've got a suspicious mind, my friend. 210 00:17:51,837 --> 00:17:53,673 Bye-bye. 211 00:17:53,673 --> 00:17:56,759 See ya. 212 00:18:00,179 --> 00:18:02,848 So you found the body in the car. 213 00:18:02,848 --> 00:18:06,185 Yeah, I found him in it, and I took him out of it. 214 00:18:06,185 --> 00:18:09,188 Geez. 215 00:18:12,525 --> 00:18:14,402 Need a ride out? 216 00:18:14,402 --> 00:18:17,530 I'm staying in town for a few days. 217 00:18:17,530 --> 00:18:18,864 It's too dark out there. 218 00:18:18,864 --> 00:18:20,533 Gets into your head. 219 00:18:20,533 --> 00:18:23,869 Yeah. Okay, trim. 220 00:18:30,209 --> 00:18:33,337 Hi, folks. 221 00:18:42,722 --> 00:18:44,223 What are you looking for? 222 00:18:44,223 --> 00:18:45,891 Something for my wife. 223 00:18:45,891 --> 00:18:47,727 Sport or a defense? 224 00:18:47,727 --> 00:18:50,062 Home protection, that kind of thing. 225 00:18:50,062 --> 00:18:51,397 We're just looking. 226 00:18:51,397 --> 00:18:55,735 This is a good, basic revolver, easy to use. 227 00:18:55,735 --> 00:19:01,240 All you have to do is point and squeeze the trigger. 228 00:19:01,240 --> 00:19:03,200 Easy. Simple. 229 00:19:03,200 --> 00:19:04,368 It's a favorite with the ladies. 230 00:19:04,368 --> 00:19:06,412 It's light. Nominal kick. 231 00:19:06,412 --> 00:19:07,746 See how it feels in the hand. 232 00:19:07,746 --> 00:19:09,790 > How mush is it? 233 00:19:09,790 --> 00:19:11,959 Four fifty-nine plus tax. 234 00:19:11,959 --> 00:19:13,127 It's too much. 235 00:19:13,127 --> 00:19:15,212 Just try it. 236 00:19:15,212 --> 00:19:16,505 It's too much. 237 00:19:16,505 --> 00:19:20,301 Just try it anyway. 238 00:19:20,301 --> 00:19:22,845 I don't like it. 239 00:19:22,845 --> 00:19:25,681 We have something similar in a lower price range. 240 00:19:25,681 --> 00:19:26,849 No. 241 00:19:26,849 --> 00:19:28,350 Terri. 242 00:19:28,350 --> 00:19:30,936 No. 243 00:19:30,936 --> 00:19:33,272 Look, I wouldn't even care if you never even 244 00:19:33,272 --> 00:19:34,440 loaded the thing. 245 00:19:34,440 --> 00:19:35,608 It's the principle of it. 246 00:19:35,608 --> 00:19:36,776 The principle of it? 247 00:19:36,776 --> 00:19:39,111 I thought you wanted it for my protection. 248 00:19:39,111 --> 00:19:41,447 It is. But I don't know why you can't see the reality here. 249 00:19:41,447 --> 00:19:42,615 I mean, just look around. 250 00:19:42,615 --> 00:19:43,782 Allan, stop being so afraid. 251 00:19:43,782 --> 00:19:45,576 I'm not afraid, Terri. 252 00:19:45,576 --> 00:19:47,244 I'm worried. 253 00:19:47,244 --> 00:19:49,580 I worry all the time about you and Miranda. 254 00:19:49,580 --> 00:19:52,625 You don't seem to realize that every goddamn hopeless 255 00:19:52,625 --> 00:19:54,960 nut case in the world ends up here. 256 00:19:54,960 --> 00:20:10,643 Well, then, maybe we shouldn't be here. 257 00:20:10,643 --> 00:20:12,478 Okay, let's go. 258 00:20:12,478 --> 00:20:15,606 Ohh. 259 00:20:21,987 --> 00:20:23,489 Ohh! 260 00:20:23,489 --> 00:20:26,617 Ohh! 261 00:20:38,462 --> 00:20:41,006 These buildings, damaged in January's quake, 262 00:20:41,006 --> 00:20:44,093 were further weakened by yesterday's aftershock, 263 00:20:44,093 --> 00:20:47,346 and city engineers have decided on immediate... 264 00:20:47,346 --> 00:20:50,474 All right, Matt. 265 00:21:37,354 --> 00:21:38,522 Keep your eyes open. 266 00:21:38,522 --> 00:21:48,073 Go down, turn around, and come back. 267 00:21:48,073 --> 00:21:51,076 You went swimming. 268 00:21:58,250 --> 00:21:59,752 Yes. I had to get out. 269 00:21:59,752 --> 00:22:02,004 There's a public pool a few blocks from here. 270 00:22:02,004 --> 00:22:04,173 Felt wonderful. 271 00:22:04,173 --> 00:22:06,216 By yourself. 272 00:22:06,216 --> 00:22:08,927 Yes, by myself. 273 00:22:08,927 --> 00:22:10,095 Miranda didn't want to go? 274 00:22:10,095 --> 00:22:13,933 No, she went over to Jennifer's. How was your day? 275 00:22:13,933 --> 00:22:16,936 Nothing to complain about, I guess. 276 00:22:16,936 --> 00:22:19,688 I'll get used to the feel-good types sooner or later. 277 00:22:19,688 --> 00:22:23,609 I'll go change, get dinner. 278 00:22:36,121 --> 00:22:38,082 It's registered in your name. 279 00:22:38,082 --> 00:22:41,293 You can do whatever you want. 280 00:22:41,293 --> 00:22:42,961 I don't want it. 281 00:22:42,961 --> 00:22:45,297 Terri, think. 282 00:22:45,297 --> 00:22:46,965 I don't want to think. 283 00:22:46,965 --> 00:22:48,509 I am afraid of it. 284 00:22:48,509 --> 00:22:50,844 You didn't even hear me come in. 285 00:22:50,844 --> 00:22:53,180 Then what good would it have done me? 286 00:22:53,180 --> 00:22:55,224 That's not my point. 287 00:22:55,224 --> 00:22:57,559 My point is, you haven't even considered it. 288 00:22:57,559 --> 00:22:58,811 I have considered it. 289 00:22:58,811 --> 00:23:01,146 You have forced me to consider it. 290 00:23:01,146 --> 00:23:03,482 You just don't get it, do you? 291 00:23:03,482 --> 00:23:06,986 I am trying to protect you, Terri. 292 00:23:06,986 --> 00:23:08,153 Someone has to. 293 00:23:08,153 --> 00:23:09,655 Stop it, Allan. 294 00:23:09,655 --> 00:23:18,455 I do not want that gun in this house. 295 00:23:18,455 --> 00:23:28,549 I hope you know what you're doing. 296 00:23:31,135 --> 00:23:35,180 So, Mrs. Hansen, we need to decide 297 00:23:35,180 --> 00:23:38,600 whether I'm going to represent you or not. 298 00:23:38,600 --> 00:23:42,855 Well, I guess I just assumed that you would. 299 00:23:42,855 --> 00:23:44,523 Okay. 300 00:23:44,523 --> 00:23:48,777 Let me be straight with you... I have to know the truth, 301 00:23:48,777 --> 00:23:51,530 otherwise I can't help you. 302 00:23:51,530 --> 00:23:54,032 Not that you haven't been telling the truth. 303 00:23:54,032 --> 00:23:55,200 I understand. 304 00:23:55,200 --> 00:23:59,496 You don't know me at all. 305 00:23:59,496 --> 00:24:02,708 I just... want to... 306 00:24:02,708 --> 00:24:04,710 Get this settled and... 307 00:24:04,710 --> 00:24:09,923 Get back to our lives, me and Miranda. 308 00:24:09,923 --> 00:24:11,884 Tell me about your marriage. 309 00:24:11,884 --> 00:24:14,928 We weren't very happy. 310 00:24:14,928 --> 00:24:17,264 That's part of why we came out here... we thought that 311 00:24:17,264 --> 00:24:19,725 the change would do US good. 312 00:24:19,725 --> 00:24:21,727 It was a mistake. 313 00:24:21,727 --> 00:24:23,729 Moving to California? 314 00:24:23,729 --> 00:24:27,191 Thinking it would help. 315 00:24:27,191 --> 00:24:32,029 We didn't... 316 00:24:32,029 --> 00:24:35,908 I-I didn't... 317 00:24:35,908 --> 00:24:37,076 I'm sorry. 318 00:24:37,076 --> 00:24:40,788 I keep having this sensation that when this is over, 319 00:24:40,788 --> 00:24:43,957 Allan and I will sit down and... get things 320 00:24:43,957 --> 00:24:46,752 straightened out. 321 00:25:26,959 --> 00:25:29,294 Chet Willis, Allan's stepdad. 322 00:25:29,294 --> 00:25:30,462 Ross bishop. 323 00:25:30,462 --> 00:25:32,798 This is my wife, enid, Allan's mother. 324 00:25:32,798 --> 00:25:33,966 My sympathies, Mrs. Willis. 325 00:25:33,966 --> 00:25:36,134 Thank you. 326 00:25:36,134 --> 00:25:38,470 If you'd like to pick up a rental car, you can follow me 327 00:25:38,470 --> 00:25:39,638 back to town. 328 00:25:39,638 --> 00:25:42,766 'Ppreciate it. 329 00:25:52,818 --> 00:25:57,156 She should try to get something in her stomach. 330 00:25:57,156 --> 00:26:01,034 I don't think she's hungry. 331 00:26:01,034 --> 00:26:02,828 You want to try, sweetie? 332 00:26:02,828 --> 00:26:04,746 If you want. 333 00:26:04,746 --> 00:26:07,916 I think she should. 334 00:26:07,916 --> 00:26:22,848 Come on, sweetie, let's hit the coffee shop. 335 00:26:22,848 --> 00:26:29,521 When Allan's father died, it was hard. 336 00:26:29,521 --> 00:26:32,357 This is a lot harder. 337 00:26:32,357 --> 00:26:38,864 To lose a child is... 338 00:26:38,864 --> 00:26:42,201 I did what I could. 339 00:26:42,201 --> 00:26:46,872 I want you to know that. 340 00:26:46,872 --> 00:26:49,750 He really loved you. 341 00:26:49,750 --> 00:26:52,377 I know that. 342 00:26:52,377 --> 00:26:58,383 He was only 9 when his father died. 343 00:26:58,383 --> 00:27:00,552 After that, he... 344 00:27:00,552 --> 00:27:03,055 Just... 345 00:27:03,055 --> 00:27:05,891 Was always afraid. 346 00:27:05,891 --> 00:27:09,728 Afraid of losing things and... 347 00:27:09,728 --> 00:27:14,566 Things getting away from him. 348 00:27:17,736 --> 00:27:23,909 But he always said that he would take care of you. 349 00:27:23,909 --> 00:27:28,580 He always did. 350 00:27:28,580 --> 00:27:32,084 But now we can't... 351 00:27:32,084 --> 00:27:41,510 We can't take care of him. 352 00:27:41,510 --> 00:27:44,596 You're going up and down 353 00:28:56,918 --> 00:28:59,171 These lanes like something's chasing after you. 354 00:28:59,171 --> 00:29:02,424 It's just some exercise. 355 00:29:02,424 --> 00:29:05,510 Uh-huh. 356 00:29:24,237 --> 00:29:26,573 Must do a couple of miles a day. 357 00:29:26,573 --> 00:29:28,200 No, nothing like that. 358 00:29:28,200 --> 00:29:29,367 My name's Jim. 359 00:29:29,367 --> 00:29:34,539 Hi. 360 00:29:34,539 --> 00:29:35,707 What's your name? 361 00:29:35,707 --> 00:29:37,167 Terri. 362 00:29:37,167 --> 00:29:38,877 Well, you look good, Terri. 363 00:29:38,877 --> 00:29:40,045 Thanks. 364 00:29:40,045 --> 00:29:43,173 What are you, about 30? 365 00:29:43,173 --> 00:29:44,341 Oh, come on. 366 00:29:44,341 --> 00:29:45,801 "Oh, come on," what? 367 00:29:45,801 --> 00:29:48,011 I just want to know a little something about you. 368 00:29:48,011 --> 00:29:49,179 I see you around here a lot. 369 00:29:49,179 --> 00:29:51,515 Why don't you ask me something else? 370 00:29:51,515 --> 00:29:52,682 You worried about your age? 371 00:29:52,682 --> 00:29:55,727 I'm worried about how you make friends. 372 00:29:55,727 --> 00:29:58,522 Well, Terri, have you read any good books lately? 373 00:29:58,522 --> 00:29:59,689 No. 374 00:29:59,689 --> 00:30:01,775 Me neither. 375 00:30:01,775 --> 00:30:02,943 I don't read very much. 376 00:30:02,943 --> 00:30:05,278 I just don't want you to think I'm stupid. 377 00:30:05,278 --> 00:30:06,571 Well, maybe I'm stupid too. 378 00:30:06,571 --> 00:30:10,075 Well, if you were, how would you know? 379 00:30:10,075 --> 00:30:12,410 Why don't you ask me about my husband? 380 00:30:12,410 --> 00:30:15,247 Ask what? 381 00:30:15,247 --> 00:30:20,919 I'm 36. 382 00:30:20,919 --> 00:30:24,047 You look good, Terri. 383 00:30:45,360 --> 00:30:48,446 Look at you! 384 00:30:50,991 --> 00:30:53,577 It's so weird out here. 385 00:30:53,577 --> 00:30:56,580 It's kind of pretty in a way, the light on the rocks, 386 00:30:56,580 --> 00:30:58,456 the sky. Look who it is. 387 00:30:58,456 --> 00:31:02,752 Chuck said there used to be Indians behind every rock. 388 00:31:02,752 --> 00:31:05,630 I haven't seen one yet. 389 00:31:05,630 --> 00:31:07,799 Chuck said you'd never know. 390 00:31:07,799 --> 00:31:11,970 They melt right into the landscape. 391 00:31:11,970 --> 00:31:13,138 What? 392 00:31:13,138 --> 00:31:14,306 Your eyes. 393 00:31:14,306 --> 00:31:18,477 They're just like the sky. 394 00:31:18,477 --> 00:31:21,980 Why did you come here? 395 00:31:21,980 --> 00:31:25,317 We wanted to see what it was like. 396 00:31:25,317 --> 00:31:28,153 Grandma and grandpa are gonna take you home. 397 00:31:28,153 --> 00:31:30,989 When are you coming? 398 00:31:30,989 --> 00:31:33,325 I have a few things to get settled. I'll be home 399 00:31:33,325 --> 00:31:35,160 in a couple of days. 400 00:31:35,160 --> 00:31:39,664 What are we gonna do, mommy? 401 00:31:39,664 --> 00:31:40,832 We're gonna have a... 402 00:31:40,832 --> 00:31:44,669 Funeral for daddy... 403 00:31:44,669 --> 00:31:56,014 Then we're going to remember him and... how good he was to US. 404 00:31:56,014 --> 00:31:57,682 I love her. 405 00:31:57,682 --> 00:32:00,685 She's a cutie. 406 00:32:00,685 --> 00:32:03,021 I think I'll name her blondie. 407 00:32:03,021 --> 00:32:06,024 She looks like a blondie to me. 408 00:32:06,024 --> 00:32:07,192 Think mom'll like her? 409 00:32:07,192 --> 00:32:08,860 Yeah, she'll like her. 410 00:32:08,860 --> 00:32:10,445 Happy birthday, sweetheart. 411 00:32:10,445 --> 00:32:11,613 Thank you. 412 00:32:11,613 --> 00:32:13,240 Now, you stay here. 413 00:32:13,240 --> 00:32:15,575 I'm going to go get your mother. 414 00:32:15,575 --> 00:32:18,870 Okay. 415 00:32:37,389 --> 00:32:39,724 Have you always wanted to be married? 416 00:32:39,724 --> 00:32:40,892 All my life. 417 00:32:40,892 --> 00:32:44,229 Really? No. 418 00:32:44,229 --> 00:32:46,064 So, Terri with an "i," huh? 419 00:32:46,064 --> 00:32:48,775 Could be worse. 420 00:32:48,775 --> 00:32:51,903 Where's mom? 421 00:33:00,412 --> 00:33:03,665 She'll be out later. 422 00:33:27,105 --> 00:33:30,608 What are you doing? 423 00:33:30,608 --> 00:33:32,110 You looking for something? 424 00:33:32,110 --> 00:33:34,612 I don't know. 425 00:33:34,612 --> 00:33:35,780 What's wrong? 426 00:33:35,780 --> 00:33:37,282 I saw you at the pool. 427 00:33:37,282 --> 00:33:41,620 You did? I didn't see you. 428 00:33:41,620 --> 00:33:42,787 Who was he? 429 00:33:42,787 --> 00:33:43,955 Who was who? 430 00:33:43,955 --> 00:33:45,123 Tell me. 431 00:33:45,123 --> 00:33:46,458 Who...? 432 00:33:46,458 --> 00:33:47,625 Don't fuck with me! 433 00:33:47,625 --> 00:33:48,793 Allan, calm down. 434 00:33:48,793 --> 00:33:49,961 Don't fuck with me! 435 00:33:49,961 --> 00:33:52,297 If you mean Jim, he's a swimming instructor 436 00:33:52,297 --> 00:33:54,633 at the pool, and he comes over 437 00:33:54,633 --> 00:33:57,010 and he wants to talk sometimes. 438 00:33:57,010 --> 00:33:58,803 What's his last name? 439 00:33:58,803 --> 00:34:00,472 Uh... I don't know. 440 00:34:00,472 --> 00:34:01,640 What's his last name? 441 00:34:01,640 --> 00:34:02,682 I don't know. 442 00:34:02,682 --> 00:34:03,683 What difference does it make? 443 00:34:03,683 --> 00:34:06,102 What do you mean, what difference does it make? 444 00:34:06,102 --> 00:34:08,438 I mean, what difference does it make? 445 00:34:08,438 --> 00:34:09,606 Can't you control yourself? 446 00:34:09,606 --> 00:34:11,941 Don't you have any self-respect? 447 00:34:11,941 --> 00:34:15,403 Allan, I made a mistake, but that was back in Michigan, 448 00:34:15,403 --> 00:34:16,988 not here. 449 00:34:16,988 --> 00:34:19,824 I love you. 450 00:34:19,824 --> 00:34:22,285 I want to be with you, but it seems that everything 451 00:34:22,285 --> 00:34:25,997 that I say hurts you or threatens you. 452 00:34:25,997 --> 00:34:28,333 I'm trying to communicate with you. 453 00:34:28,333 --> 00:34:29,501 "Communicate"? 454 00:34:29,501 --> 00:34:30,585 Where did you read that?! 455 00:34:30,585 --> 00:34:33,338 I've had enough of this. 456 00:34:33,338 --> 00:34:34,964 You've had enough? 457 00:34:34,964 --> 00:34:37,133 You've had enough? 458 00:34:37,133 --> 00:34:40,970 Damn you! 459 00:34:40,970 --> 00:34:43,348 Come here! 460 00:34:43,348 --> 00:34:45,100 Allan! Aah! Let go! 461 00:34:45,100 --> 00:34:48,520 Are you all right? 462 00:34:48,520 --> 00:34:51,856 Yes, honey, um... 463 00:34:51,856 --> 00:34:54,484 I'm all right. 464 00:34:54,484 --> 00:34:56,653 Why don't you and the girls watch TV, and we'll get 465 00:34:56,653 --> 00:35:01,199 the party started in just a minute. 466 00:35:01,199 --> 00:35:04,327 Okay. 467 00:35:07,414 --> 00:35:08,581 Is it... can I help? 468 00:35:08,581 --> 00:35:10,041 No! 469 00:35:10,041 --> 00:35:11,668 Who's your dog? 470 00:35:11,668 --> 00:35:13,211 Blondie. 471 00:35:13,211 --> 00:35:16,714 My dad got it for me. 472 00:35:16,714 --> 00:35:18,883 Oh, thanks so much! 473 00:35:18,883 --> 00:35:20,051 My mom got it at bullock's. 474 00:35:20,051 --> 00:35:22,887 Isn't anybody gonna take this? 475 00:35:22,887 --> 00:35:24,055 Happy birthday! 476 00:35:24,055 --> 00:35:25,390 Happy birthday! 477 00:35:25,390 --> 00:35:28,727 Yeah. There you go, sweetheart. 478 00:35:28,727 --> 00:35:29,894 Where's daddy? 479 00:35:29,894 --> 00:35:31,062 He's in the bedroom. 480 00:35:31,062 --> 00:35:32,230 He's not feeling too well. 481 00:35:32,230 --> 00:35:33,731 Make a wish. 482 00:35:33,731 --> 00:35:35,733 Hurry up, make a wish! 483 00:35:35,733 --> 00:35:38,903 Yay! 484 00:35:48,913 --> 00:35:50,081 How you doin'? 485 00:35:50,081 --> 00:35:52,876 Fine. 486 00:35:52,876 --> 00:35:54,043 Allan saw US here yesterday. 487 00:35:54,043 --> 00:35:55,753 Oh, yeah? 488 00:35:55,753 --> 00:35:58,423 He thinks there's something between US. 489 00:35:58,423 --> 00:36:00,592 Well, I keep trying. 490 00:36:00,592 --> 00:36:02,427 He got pretty upset. 491 00:36:02,427 --> 00:36:03,803 He's an asshole. 492 00:36:03,803 --> 00:36:06,973 No. He was hurt. 493 00:36:06,973 --> 00:36:09,309 I had an affair before we moved here. 494 00:36:09,309 --> 00:36:11,060 He found out. 495 00:36:11,060 --> 00:36:14,772 He thinks it's happening again. 496 00:36:14,772 --> 00:36:15,940 It wasn't an affair, really. 497 00:36:15,940 --> 00:36:18,067 It was one night. 498 00:36:18,067 --> 00:36:20,278 But I hurt him. 499 00:36:20,278 --> 00:36:22,781 Did you want to hurt him? 500 00:36:22,781 --> 00:36:28,786 I wasn't thinking about him. 501 00:36:28,786 --> 00:36:33,958 Nobody should be everything to anybody. 502 00:36:33,958 --> 00:36:36,628 Well, what should we do about it? 503 00:36:36,628 --> 00:36:38,630 What do you mean? 504 00:36:38,630 --> 00:36:40,965 I mean, do you want me to kill him? 505 00:36:40,965 --> 00:36:42,717 What? 506 00:36:42,717 --> 00:36:45,470 Isn't that what you do with jealous husbands? 507 00:36:45,470 --> 00:36:50,308 You're joking. 508 00:36:50,308 --> 00:36:53,436 Sometimes I just want 509 00:36:57,357 --> 00:36:58,900 to be gone. 510 00:36:58,900 --> 00:37:00,068 Where? 511 00:37:00,068 --> 00:37:03,154 I don't know. Just gone. 512 00:37:17,168 --> 00:37:22,632 Thirty-eight caliber. 513 00:37:22,632 --> 00:37:23,800 It was in his brain. 514 00:37:23,800 --> 00:37:27,178 Entrance above the right ear, terminated left anterior 515 00:37:27,178 --> 00:37:29,556 without exiting. 516 00:37:29,556 --> 00:37:30,723 Fatal? 517 00:37:30,723 --> 00:37:33,434 As in dead. 518 00:37:33,434 --> 00:37:35,687 Could this be, uh... 519 00:37:35,687 --> 00:37:37,021 An old war wound...? 520 00:37:37,021 --> 00:37:39,732 Nnn... no. 521 00:37:39,732 --> 00:37:41,109 Self-inflicted? 522 00:37:41,109 --> 00:37:43,861 Possible. But it's also possible he may have been 523 00:37:43,861 --> 00:37:46,698 shot more than once, but all the soft tissue 524 00:37:46,698 --> 00:37:48,700 was destroyed. 525 00:37:48,700 --> 00:37:52,036 His brain was the only thing not burned up. 526 00:37:52,036 --> 00:37:53,204 It was protected by the skull. 527 00:37:53,204 --> 00:37:54,372 Boiled a bit. 528 00:37:54,372 --> 00:37:56,708 When can I have the final report? 529 00:37:56,708 --> 00:37:57,875 I'll ned to swear a warrant. 530 00:37:57,875 --> 00:37:59,210 Uh, couple of days. 531 00:37:59,210 --> 00:38:02,755 Uh, better keep her in the jurisdiction. 532 00:38:02,755 --> 00:38:06,884 They usually like to stay near the body, anyway. 533 00:38:13,725 --> 00:38:14,892 Called Jennifer's mom. 534 00:38:14,892 --> 00:38:16,060 She's got blondie. 535 00:38:16,060 --> 00:38:19,564 She's gonna be so happy to see you. 536 00:38:19,564 --> 00:38:20,898 Go on. 537 00:38:20,898 --> 00:38:22,066 Love you. 538 00:38:22,066 --> 00:38:23,234 Bye. 539 00:38:23,234 --> 00:38:27,238 Thanks. 540 00:38:27,238 --> 00:38:30,241 I'll call you, okay? 541 00:39:16,621 --> 00:39:18,956 Jennifer's parents invited US over for dinner 542 00:39:18,956 --> 00:39:21,292 tomorrow night. 543 00:39:21,292 --> 00:39:22,460 Who are they? 544 00:39:22,460 --> 00:39:25,296 Jennifer's one of Miranda's friends from school. 545 00:39:25,296 --> 00:39:26,464 Do you want to? 546 00:39:26,464 --> 00:39:27,632 No. 547 00:39:27,632 --> 00:39:28,967 I'm sorry. 548 00:39:28,967 --> 00:39:30,134 For what? 549 00:39:30,134 --> 00:39:32,970 For how bad you feel. 550 00:39:32,970 --> 00:39:34,472 What am I supposed to say? 551 00:39:34,472 --> 00:39:37,600 Everything's fine now? 552 00:40:42,373 --> 00:40:45,209 This was our getaway place. 553 00:40:45,209 --> 00:40:49,881 She got the L.A. house in the divorce. 554 00:40:49,881 --> 00:40:55,762 She never really liked it out here. 555 00:40:55,762 --> 00:40:59,807 Maybe she just didn't like being out here with me. 556 00:40:59,807 --> 00:41:01,058 You don't know? 557 00:41:01,058 --> 00:41:02,727 I don't care. 558 00:41:06,230 --> 00:41:09,776 You haven't been practicing? 559 00:41:09,776 --> 00:41:13,279 Not for about a year. 560 00:41:13,279 --> 00:41:15,907 Does that worry you? 561 00:41:15,907 --> 00:41:17,241 Mnh-mnh. 562 00:41:17,241 --> 00:41:19,577 Good. 563 00:41:19,577 --> 00:41:21,913 I'm one of those people who came charging out 564 00:41:21,913 --> 00:41:24,874 of law school to defend the innocent, 565 00:41:24,874 --> 00:41:29,253 to uphold the noble vision of impartial justice. 566 00:41:29,253 --> 00:41:30,880 And? 567 00:41:30,880 --> 00:41:33,800 I ended up in Los Angeles. 568 00:41:33,800 --> 00:41:38,095 Back there, the simple truth tends to get lost. 569 00:41:38,095 --> 00:41:40,598 Is there such a thing? 570 00:41:40,598 --> 00:41:45,144 Maybe not. 571 00:41:45,144 --> 00:41:47,271 I'm a good lawyer, Mrs. Hansen. 572 00:41:47,271 --> 00:41:50,775 Don't worry. 573 00:41:51,943 --> 00:41:53,402 But? 574 00:41:53,402 --> 00:41:55,905 I like to sleep at night. 575 00:41:55,905 --> 00:41:57,532 Do you? 576 00:41:57,532 --> 00:42:05,456 Better than I used to. 577 00:42:05,456 --> 00:42:09,126 Strange weather this year. 578 00:42:09,126 --> 00:42:11,796 Usually don't get this kind of rain. 579 00:42:11,796 --> 00:42:13,381 Feels good. 580 00:42:13,381 --> 00:42:16,134 Yeah. 581 00:42:16,134 --> 00:42:19,971 Changes all the colors out here. 582 00:42:19,971 --> 00:42:21,472 Smell the sage? 583 00:42:21,472 --> 00:42:23,307 It's beautiful. 584 00:42:23,307 --> 00:42:25,560 Yes, it is. 585 00:42:25,560 --> 00:42:28,646 Does it help? 586 00:42:28,646 --> 00:42:30,815 Help what? 587 00:42:30,815 --> 00:42:33,151 I always used to wonder what it would be like 588 00:42:33,151 --> 00:42:36,279 after a divorce, how you let go. 589 00:42:36,279 --> 00:42:39,657 We were both ready to end it. 590 00:42:39,657 --> 00:42:41,826 We just cut it clean. 591 00:42:41,826 --> 00:42:46,998 I don't know what she's doing, who she's seeing. 592 00:42:46,998 --> 00:42:49,333 I don't want to know. 593 00:42:49,333 --> 00:42:51,294 You sound angry. 594 00:42:51,294 --> 00:42:53,170 I'm getting over it. 595 00:42:53,170 --> 00:42:55,173 Or maybe you're not. 596 00:42:55,173 --> 00:42:58,509 Or maybe I'm not. 597 00:42:58,509 --> 00:43:02,179 It was another guy. 598 00:43:02,179 --> 00:43:04,765 That's an old story. 599 00:43:07,184 --> 00:43:12,815 Let's head back. 600 00:43:12,815 --> 00:43:15,902 Whoop. 601 00:43:51,562 --> 00:43:55,399 Does your life ever scare you? 602 00:43:55,399 --> 00:43:59,570 Scare me? 603 00:43:59,570 --> 00:44:01,572 I mean, like... 604 00:44:01,572 --> 00:44:04,116 Where's it going? 605 00:44:04,116 --> 00:44:07,912 Nowhere. 606 00:44:07,912 --> 00:44:09,080 It's already here. 607 00:44:09,080 --> 00:44:12,333 This is it. 608 00:44:35,898 --> 00:44:38,234 Sometimes I wish I didn't know anything 609 00:44:38,234 --> 00:44:43,864 about you. 610 00:44:43,864 --> 00:45:21,819 I wish I didn't even know your name. 611 00:45:21,819 --> 00:45:23,487 How you doin', Mac? 612 00:45:23,487 --> 00:45:26,991 Ross. 613 00:45:26,991 --> 00:45:30,995 Mrs. Hansen, I'm here to serve 614 00:45:30,995 --> 00:45:33,330 a county warrant on you for arrest for suspicion 615 00:45:33,330 --> 00:45:34,540 of first degree murder. 616 00:45:34,540 --> 00:45:35,708 What are you talking about? 617 00:45:35,708 --> 00:45:37,084 Her husband was shot. 618 00:45:37,084 --> 00:45:38,252 I need your arm, please. 619 00:45:38,252 --> 00:45:40,254 Hold on a minute, Mac. 620 00:45:40,254 --> 00:45:42,590 Let's keep it simple, Ross. 621 00:45:42,590 --> 00:45:44,133 Then read her her rights. 622 00:45:44,133 --> 00:45:47,470 Mrs. Hansen, you have the right to remain silent. 623 00:45:47,470 --> 00:45:50,139 Anything you say can be used against you in a court of law. 624 00:45:50,139 --> 00:45:52,641 You have a right to legal counsel, which I assume will 625 00:45:52,641 --> 00:45:54,894 continue to be Mr. Bishop. 626 00:45:54,894 --> 00:45:58,022 Your other hand, please. 627 00:46:00,399 --> 00:46:04,070 Let's go. 628 00:46:16,248 --> 00:46:19,627 Roy took a .38 round out of her husband's head. 629 00:46:19,627 --> 00:46:21,295 Oh, Jesus. 630 00:46:21,295 --> 00:46:24,381 It's in evidence, along with the autopsy report. 631 00:46:24,381 --> 00:46:26,717 I'll be booking her in over at county. 632 00:46:26,717 --> 00:46:29,804 Right. 633 00:46:32,264 --> 00:46:35,351 I'll be there. 634 00:46:56,789 --> 00:47:01,961 I went over the coroner's report. 635 00:47:01,961 --> 00:47:04,463 Why did you shoot him? 636 00:47:04,463 --> 00:47:05,631 I didn't. 637 00:47:05,631 --> 00:47:06,966 Then who did? 638 00:47:06,966 --> 00:47:10,469 I can't... 639 00:47:10,469 --> 00:47:15,641 Doesn't make sense. 640 00:47:15,641 --> 00:47:17,476 How did it happen? 641 00:47:17,476 --> 00:47:20,563 Like I said... 642 00:47:20,563 --> 00:47:21,730 This is crazy. 643 00:47:21,730 --> 00:47:22,898 What are you saying? 644 00:47:22,898 --> 00:47:26,318 Did either you or your husband own a gun? 645 00:47:26,318 --> 00:47:29,613 He bought one for me, but I... I didn't want it, 646 00:47:29,613 --> 00:47:31,323 so I told him to take it back. 647 00:47:31,323 --> 00:47:32,908 Did he? 648 00:47:32,908 --> 00:47:34,076 I don't know. 649 00:47:34,076 --> 00:47:35,828 Do you know where it is now? 650 00:47:35,828 --> 00:47:38,038 No. 651 00:47:54,513 --> 00:47:56,849 Oh, hi. Do you have an appointment? 652 00:47:56,849 --> 00:48:00,186 Dr. Mcnichol, 11:30. 653 00:48:00,186 --> 00:48:01,353 Hansen? 654 00:48:01,353 --> 00:48:02,521 Yes. 655 00:48:02,521 --> 00:48:03,689 Fine. Take a seat. 656 00:48:03,689 --> 00:48:07,693 Doctor's office. 657 00:48:07,693 --> 00:48:10,529 Yes. 658 00:48:10,529 --> 00:48:13,532 Is it an emergency? 659 00:48:13,532 --> 00:48:14,700 Okay, come in at two. 660 00:48:14,700 --> 00:48:18,579 You may have to wait. 661 00:48:44,563 --> 00:48:46,899 Excuse me, ma'am, you're not supposed to be here. 662 00:48:46,899 --> 00:48:49,735 I'm looking for Allan Hansen. 663 00:48:49,735 --> 00:48:50,903 Hansen! 664 00:48:50,903 --> 00:48:53,989 Someone here to see you. 665 00:48:59,245 --> 00:49:02,581 What are you doing here? 666 00:49:02,581 --> 00:49:04,208 Could we talk? 667 00:49:04,208 --> 00:49:05,876 Could we go somewhere else? 668 00:49:05,876 --> 00:49:08,212 Well, honey, I'm right in the middle of it here. 669 00:49:08,212 --> 00:49:09,755 I mean, uh, can it wait? 670 00:49:09,755 --> 00:49:12,383 I prefer not. 671 00:49:12,383 --> 00:49:14,802 It's almost 3:00. 672 00:49:14,802 --> 00:49:15,970 I'll be home in a few hours. 673 00:49:15,970 --> 00:49:17,137 Allan. 674 00:49:17,137 --> 00:49:18,931 Honey, I-I gotta do this. 675 00:49:18,931 --> 00:49:21,267 Come here. 676 00:49:21,267 --> 00:49:22,768 We'll talk when I get home. 677 00:49:22,768 --> 00:49:25,854 Here, have a look at this... 678 00:49:58,137 --> 00:50:02,474 Can I talk to you? 679 00:50:02,474 --> 00:50:05,561 Sure. 680 00:50:08,814 --> 00:50:12,318 I'm pregnant. 681 00:50:12,318 --> 00:50:13,485 Don't worry. 682 00:50:13,485 --> 00:50:15,154 It's not very likely it's yours. 683 00:50:15,154 --> 00:50:17,489 Ohh. 684 00:50:17,489 --> 00:50:19,158 Look, did you tell your husband? 685 00:50:19,158 --> 00:50:22,036 I tried. 686 00:50:22,036 --> 00:50:24,204 I'll do what I can. 687 00:50:24,204 --> 00:50:26,999 What does that mean? 688 00:50:26,999 --> 00:50:28,417 I'll pay my half. 689 00:50:28,417 --> 00:50:29,585 Of what? 690 00:50:29,585 --> 00:50:32,171 An abortion. 691 00:50:32,171 --> 00:50:35,174 That's how easy it is for you. 692 00:50:35,174 --> 00:50:37,509 I'm... I'm just trying to be realistic here. 693 00:50:37,509 --> 00:50:38,677 No, you're not. 694 00:50:38,677 --> 00:50:40,846 You have no idea what this is. 695 00:50:40,846 --> 00:50:42,848 None. 696 00:50:42,848 --> 00:51:07,289 Like you say, it's probably not even mine, so... 697 00:51:07,289 --> 00:51:08,540 There you are. 698 00:51:08,540 --> 00:51:11,627 Hi. 699 00:51:15,214 --> 00:51:18,050 Can we talk now? 700 00:51:18,050 --> 00:51:19,885 All right. 701 00:51:19,885 --> 00:51:21,553 Okay. 702 00:51:21,553 --> 00:51:23,055 Do you think we are... 703 00:51:23,055 --> 00:51:24,723 Mmm.... 704 00:51:24,723 --> 00:51:26,392 Do you think things are... 705 00:51:26,392 --> 00:51:28,602 Working out? 706 00:51:28,602 --> 00:51:30,729 What are you saying? 707 00:51:30,729 --> 00:51:31,897 I'm saying... 708 00:51:31,897 --> 00:51:34,233 Are we all right? 709 00:51:34,233 --> 00:51:36,151 What, you don't think so? 710 00:51:36,151 --> 00:51:40,572 Why don't you ever just answer me? 711 00:51:40,572 --> 00:51:42,241 I am. 712 00:51:42,241 --> 00:51:44,576 I wish I could just say something to you 713 00:51:44,576 --> 00:51:53,085 without always having to worry about how you'd react. 714 00:51:53,085 --> 00:51:58,465 I'm pregnant. 715 00:52:03,595 --> 00:52:06,598 Honey, that's wonderful. 716 00:52:06,598 --> 00:52:10,644 Is it? 717 00:52:10,644 --> 00:52:13,272 What? 718 00:52:13,272 --> 00:52:15,107 What? 719 00:52:15,107 --> 00:52:16,942 Don't worry, don't worry. 720 00:52:16,942 --> 00:52:19,778 It's gonna be just fine. 721 00:52:19,778 --> 00:52:20,946 Allan, I... 722 00:52:20,946 --> 00:52:22,114 It's gonna be fine. 723 00:52:22,114 --> 00:52:23,282 Don't worry. 724 00:52:23,282 --> 00:52:25,617 I understand. 725 00:52:25,617 --> 00:52:26,952 It's gonna be all right. 726 00:52:26,952 --> 00:52:28,120 We're gonna be... 727 00:52:28,120 --> 00:52:32,791 We're gonna be just fine. 728 00:52:32,791 --> 00:52:35,794 There are no maybes when it comes to right 729 00:52:35,794 --> 00:52:36,962 and wrong. 730 00:52:36,962 --> 00:52:42,634 Heaven is simple, and so too is hell. 731 00:52:42,634 --> 00:52:44,136 Allan, you still awake? 732 00:52:44,136 --> 00:52:48,640 Yeah. What's wrong? 733 00:52:48,640 --> 00:52:49,808 Nothing. 734 00:52:49,808 --> 00:52:53,312 I just thought you'd be asleep. 735 00:52:53,312 --> 00:52:55,105 Come here. 736 00:52:55,105 --> 00:52:58,192 Sit down. 737 00:53:10,496 --> 00:53:14,666 What's the matter? 738 00:53:14,666 --> 00:53:16,668 You know. 739 00:53:16,668 --> 00:53:17,836 What, about being pregnant? 740 00:53:17,836 --> 00:53:21,006 Oh, honey, there's 741 00:53:21,006 --> 00:53:22,549 nothing wrong with that. 742 00:53:22,549 --> 00:53:26,512 It just makes you sexier, that's all. 743 00:53:26,512 --> 00:53:30,682 We don't have to be careful. 744 00:53:30,682 --> 00:53:35,437 Allan... 745 00:53:37,856 --> 00:53:40,526 Do you think we... 746 00:53:40,526 --> 00:53:43,570 Do you think that this is the right time for US 747 00:53:43,570 --> 00:53:45,864 to be having a baby? I mean... 748 00:53:45,864 --> 00:53:49,368 We've already got so many things to work out as it is. 749 00:53:49,368 --> 00:53:53,789 I'm scared. 750 00:53:53,789 --> 00:53:56,875 I'm scared of what's 751 00:53:56,875 --> 00:53:59,545 happening to US. 752 00:54:03,882 --> 00:54:15,644 I think we need to talk about... my having an abortion. 753 00:54:15,644 --> 00:54:18,480 Allan, are you listening to me? 754 00:54:18,480 --> 00:54:21,066 I'm listening. 755 00:54:21,066 --> 00:54:23,902 What are you thinking? 756 00:54:26,905 --> 00:54:32,411 I don't know. 757 00:54:32,411 --> 00:54:37,082 I'm thinking that things are too complicated. 758 00:54:37,082 --> 00:54:43,088 We argue and we argue and we lose our way. 759 00:54:43,088 --> 00:54:46,008 I just want to make things 760 00:54:46,008 --> 00:54:47,175 simple. 761 00:54:47,175 --> 00:54:49,219 So do I. 762 00:54:49,219 --> 00:54:53,682 Then let's forget this ever came up. 763 00:54:53,682 --> 00:54:55,601 What do you mean? 764 00:54:55,601 --> 00:55:07,279 I mean, you won't get an abortion. 765 00:55:07,279 --> 00:55:10,282 I think I might have to. 766 00:55:10,282 --> 00:55:12,117 Why? 767 00:55:12,117 --> 00:55:19,082 Because I don't understand what is happening between US. 768 00:55:19,082 --> 00:55:21,418 I love you. 769 00:55:21,418 --> 00:55:22,961 You love me? 770 00:55:22,961 --> 00:55:25,297 That's why you won't have my baby, you love me? 771 00:55:25,297 --> 00:55:26,965 Now, tell me again. 772 00:55:26,965 --> 00:55:28,634 Tell me again. 773 00:55:28,634 --> 00:55:29,968 You love me? Huh? 774 00:55:29,968 --> 00:55:31,470 I don't understand it, Terri. 775 00:55:31,470 --> 00:55:32,638 You'll have to tell me. 776 00:55:32,638 --> 00:55:34,306 "I love you, Allan"? 777 00:55:34,306 --> 00:55:36,224 Huh? "I love you"? 778 00:55:36,224 --> 00:55:39,311 I think our little brunette 779 00:55:45,817 --> 00:55:46,985 Might be a blonde. 780 00:55:46,985 --> 00:55:51,156 See her eyes? 781 00:56:03,835 --> 00:56:06,171 ...those are the brows of a natural blonde. 782 00:56:06,171 --> 00:56:09,341 She forgot to darken them. 783 00:56:09,341 --> 00:56:12,427 What's up? 784 00:56:19,351 --> 00:56:23,188 What's the matter? 785 00:56:23,188 --> 00:56:25,649 Don't ask. 786 00:56:47,212 --> 00:56:49,715 I'm going to leave him. 787 00:56:49,715 --> 00:56:52,217 Not for my sake, you're not. 788 00:56:52,217 --> 00:56:56,054 Don't worry. 789 00:56:56,054 --> 00:57:01,059 What would you do? 790 00:57:01,059 --> 00:57:04,146 I don't know. 791 00:57:07,566 --> 00:57:12,237 I thought you had an answer for everything. 792 00:57:12,237 --> 00:57:14,740 Not everything. 793 00:57:14,740 --> 00:57:16,575 On the other hand... 794 00:57:16,575 --> 00:57:19,661 I never hit women. 795 00:58:06,291 --> 00:58:07,959 How's blondie? 796 00:58:07,959 --> 00:58:09,127 She's fine. 797 00:58:09,127 --> 00:58:11,797 She peed on grandma's knitting last night. 798 00:58:11,797 --> 00:58:13,131 Uh-oh. 799 00:58:13,131 --> 00:58:14,716 She pees on everything. 800 00:58:14,716 --> 00:58:16,968 She can't help it. 801 00:58:16,968 --> 00:58:18,303 Are you all right? 802 00:58:18,303 --> 00:58:19,971 When are you coming home? 803 00:58:19,971 --> 00:58:21,640 Pretty soon. 804 00:58:21,640 --> 00:58:23,975 Grandma keeps on making spaghetti. 805 00:58:23,975 --> 00:58:27,979 Oh, no...! Honey, let me talk to grandma, 806 00:58:27,979 --> 00:58:29,481 then we'll talk some more. 807 00:58:29,481 --> 00:58:32,651 Grandma! 808 00:58:32,651 --> 00:58:33,819 How are you? 809 00:58:33,819 --> 00:58:35,487 I'm all right. 810 00:58:35,487 --> 00:58:36,988 We really haven't talked. 811 00:58:36,988 --> 00:58:40,659 I wondered what you were thinking. 812 00:58:40,659 --> 00:58:43,161 I'm not thinking anything. 813 00:58:43,161 --> 00:58:46,665 What the police are saying isn't true. 814 00:58:46,665 --> 00:58:48,333 All right. 815 00:58:48,333 --> 00:58:50,502 I loved Allan. 816 00:58:50,502 --> 00:58:54,339 I wouldn't do something like that. 817 00:58:54,339 --> 00:58:58,134 Okay. 818 00:59:00,345 --> 00:59:03,431 Is that yours? 819 00:59:06,518 --> 00:59:09,521 It looks like the one Allan bought. 820 00:59:09,521 --> 00:59:13,525 You know where they found it? 821 00:59:13,525 --> 00:59:17,362 It's in evidence now. 822 00:59:17,362 --> 00:59:25,036 Probably gonna turn out to be his, isn't it? 823 00:59:25,036 --> 00:59:26,204 I don't know. 824 00:59:26,204 --> 00:59:31,042 You don't know, or you're not telling? 825 00:59:31,042 --> 00:59:33,545 You do know all six shots had been fired, don't you? 826 00:59:33,545 --> 00:59:36,006 I did not murder him. 827 00:59:36,006 --> 00:59:37,174 What are you saying? 828 00:59:37,174 --> 00:59:39,134 You shot him in self-defense? 829 00:59:39,134 --> 00:59:41,219 No. 830 00:59:41,219 --> 00:59:45,223 Tell me what happened, or I can't go on with this. 831 00:59:45,223 --> 00:59:47,893 No. I can't. 832 00:59:47,893 --> 00:59:49,060 Why not? 833 00:59:49,060 --> 00:59:54,900 Because I don't know 834 00:59:54,900 --> 00:59:57,986 what to tell Miranda. 835 01:00:02,574 --> 01:00:05,410 What do you want to tell her? 836 01:00:11,082 --> 01:00:14,586 Something that won't destroy her. 837 01:00:14,586 --> 01:00:20,216 She doesn't have to hear what you tell me. 838 01:00:20,216 --> 01:00:23,053 Is it better for her to think you murdered her father? 839 01:00:23,053 --> 01:00:25,472 I didn't. 840 01:00:31,603 --> 01:00:33,939 You aren't giving me much of a choice. 841 01:00:33,939 --> 01:00:36,566 It's not that simple. 842 01:00:36,566 --> 01:00:39,235 I'm a good listener. 843 01:00:45,450 --> 01:00:50,956 I was going to talk to Allan 844 01:00:50,956 --> 01:00:54,334 about a divorce. 845 01:00:54,334 --> 01:00:57,212 I arranged for Miranda to go to Florida 846 01:00:57,212 --> 01:01:05,804 to see his parents so we could be alone. 847 01:01:05,804 --> 01:01:11,393 That was the last time she ever saw him. 848 01:01:11,393 --> 01:01:15,563 I was trying to face the truth. 849 01:01:15,563 --> 01:01:18,233 Things haven't been right between US for a long time, 850 01:01:18,233 --> 01:01:23,321 and I'd been afraid of what that would mean. 851 01:01:23,321 --> 01:01:27,909 But then, after Miranda left, I didn't like being alone 852 01:01:27,909 --> 01:01:32,080 in the house with him. 853 01:01:32,080 --> 01:01:33,248 Did you tell him yet? 854 01:01:33,248 --> 01:01:34,416 Tell him what? 855 01:01:34,416 --> 01:01:35,667 That you want a divorce. 856 01:01:35,667 --> 01:01:36,835 No. 857 01:01:36,835 --> 01:01:38,169 Maybe you don't want it. 858 01:01:38,169 --> 01:01:39,838 I don't. 859 01:01:39,838 --> 01:01:44,009 Just don't see any other way. 860 01:01:44,009 --> 01:01:47,178 Do you miss me when we're not together? 861 01:01:47,178 --> 01:01:50,015 Sure. 862 01:01:50,015 --> 01:01:51,683 No, you don't. 863 01:01:51,683 --> 01:01:54,686 Do you want me to? 864 01:01:54,686 --> 01:02:01,860 If I needed your help, would you help me? 865 01:02:01,860 --> 01:02:03,361 Sure. 866 01:02:03,361 --> 01:02:06,448 "Sure." 867 01:02:13,204 --> 01:02:16,374 What are you doing? 868 01:02:16,374 --> 01:02:19,544 I wanted to kiss you, so I did. 869 01:02:19,544 --> 01:02:21,046 You forget where we are? 870 01:02:21,046 --> 01:02:22,213 I don't care. 871 01:02:22,213 --> 01:02:23,381 Don't be stupid. 872 01:02:23,381 --> 01:02:24,549 Oh, am I being stupid? 873 01:02:24,549 --> 01:02:26,551 If you want to stay married, you are. 874 01:02:26,551 --> 01:02:27,552 And what if I don't? 875 01:02:27,552 --> 01:02:28,553 Oh, calm down. 876 01:02:28,553 --> 01:02:30,555 Oh, what? Am I embarrassing you in front of your 877 01:02:30,555 --> 01:02:34,225 other girlfriends? 878 01:02:34,225 --> 01:02:37,896 Yeah. 879 01:02:37,896 --> 01:02:41,232 Aren't you going to get up and move? 880 01:02:41,232 --> 01:02:42,567 I'm comfortable. 881 01:02:42,567 --> 01:02:46,571 Do you want to fuck me? 882 01:02:46,571 --> 01:02:49,657 Yes. 883 01:02:57,916 --> 01:03:00,001 Jim wasn't bad. 884 01:03:00,001 --> 01:03:01,169 He was nice to be around. 885 01:03:01,169 --> 01:03:02,754 He likes women. 886 01:03:02,754 --> 01:03:05,090 He liked me. 887 01:03:05,090 --> 01:03:07,425 And you probably don't understand why i'd 888 01:03:07,425 --> 01:03:09,094 sleep with him. 889 01:03:09,094 --> 01:03:12,931 Why would you? 890 01:03:12,931 --> 01:03:16,434 I tried to be everything that Allan wanted me to be. 891 01:03:16,434 --> 01:03:18,937 That was a mistake. 892 01:03:18,937 --> 01:03:22,565 And then, after Miranda was born, he went someplace 893 01:03:22,565 --> 01:03:24,234 inside himself. 894 01:03:24,234 --> 01:03:25,902 It was as if... 895 01:03:25,902 --> 01:03:31,950 There was nothing more for me to do. 896 01:03:31,950 --> 01:03:33,451 It was as if he... 897 01:03:33,451 --> 01:03:36,955 Didn't need me for anything. 898 01:03:36,955 --> 01:03:39,541 I got lost. 899 01:03:39,541 --> 01:03:43,128 But I didn't want to change things. 900 01:03:43,128 --> 01:03:47,048 I didn't want to lose him. 901 01:03:47,048 --> 01:03:54,639 Mr. Mercer? 902 01:03:54,639 --> 01:03:55,890 Jim. 903 01:03:55,890 --> 01:03:57,058 Ross bishop. 904 01:03:57,058 --> 01:03:58,226 Come in. 905 01:03:58,226 --> 01:03:59,394 Thanks. 906 01:04:06,818 --> 01:04:09,154 So what you remember is the same as what 907 01:04:09,154 --> 01:04:11,489 she told me. 908 01:04:11,489 --> 01:04:12,824 Pretty much. 909 01:04:12,824 --> 01:04:15,326 "Pretty much"? 910 01:04:15,326 --> 01:04:18,163 Well, there wasn't anything sentimental between US. 911 01:04:18,163 --> 01:04:20,498 We'd just try to be nice to each other now and then, 912 01:04:20,498 --> 01:04:22,625 you know? 913 01:04:22,625 --> 01:04:24,836 Well. 914 01:04:24,836 --> 01:04:26,838 She talk about her marriage? 915 01:04:26,838 --> 01:04:29,174 She was unhappy, man. 916 01:04:29,174 --> 01:04:31,342 That's all? 917 01:04:31,342 --> 01:04:34,512 Well, she didn't tell me everything. 918 01:04:34,512 --> 01:04:37,140 That's not the way it was. 919 01:04:37,140 --> 01:04:44,355 She tell you she was thinking about getting a divorce? 920 01:04:44,355 --> 01:04:45,523 Yeah. 921 01:04:45,523 --> 01:04:46,691 To be with you. 922 01:04:46,691 --> 01:04:51,362 No, man, of course not. 923 01:04:51,362 --> 01:04:53,364 I just think it was all real unhealthy between 924 01:04:53,364 --> 01:04:55,366 her and her husband, and she was trying 925 01:04:55,366 --> 01:04:56,367 to protect her daughter. 926 01:04:56,367 --> 01:04:59,037 By breaking up the family? 927 01:04:59,037 --> 01:05:01,039 Actually, I think she was with him too long for her 928 01:05:01,039 --> 01:05:05,376 daughter's sake, but that's just my opinion. 929 01:05:05,376 --> 01:05:07,879 I assume you can account for your whereabouts 930 01:05:07,879 --> 01:05:09,505 on September 2nd. 931 01:05:09,505 --> 01:05:11,799 What, the day her husband got killed? 932 01:05:11,799 --> 01:05:14,177 Yeah. 933 01:05:14,177 --> 01:05:16,888 Yeah. I was at work, at the pool. 934 01:05:16,888 --> 01:05:18,056 Taught an evening safety class. 935 01:05:18,056 --> 01:05:21,226 Probably forty, fifty people saw me there. 936 01:05:21,226 --> 01:05:24,395 Sounds like an alibi to me. 937 01:05:27,357 --> 01:05:30,526 Please be seated. 938 01:05:32,570 --> 01:05:35,573 Mr. Redmond, are the people ready to proceed? 939 01:05:35,573 --> 01:05:39,535 Yes, your honor. 940 01:05:39,535 --> 01:05:43,081 This is the gun that killed Allan Hansen. 941 01:05:43,081 --> 01:05:45,583 Ballistics will show that. 942 01:05:45,583 --> 01:05:47,919 Evidence will prove that the defendant fired 943 01:05:47,919 --> 01:05:51,714 the fatal shot. 944 01:05:56,886 --> 01:05:59,222 This is the body of Allan Hansen as 945 01:05:59,222 --> 01:06:02,225 sheriff mccord found him. 946 01:06:12,860 --> 01:06:15,780 This is where the car was found, a deserted canyon road 947 01:06:15,780 --> 01:06:18,950 some 14 miles from the highway. 948 01:06:18,950 --> 01:06:22,620 The car was completely burned. 949 01:06:22,620 --> 01:06:25,456 It took an autopsy report to reveal that the defendant's 950 01:06:25,456 --> 01:06:29,127 husband died of a gunshot wound to the head. 951 01:06:29,127 --> 01:06:32,088 She said nothing of this. 952 01:06:35,967 --> 01:06:40,471 The defendant was found hiding... here. 953 01:06:40,471 --> 01:06:42,807 The gun that killed him was found here. 954 01:06:42,807 --> 01:06:47,812 The gun turned out to be hers. 955 01:06:47,812 --> 01:06:54,485 Simply put, Mrs. Hansen shot and killed her husband 956 01:06:54,485 --> 01:06:59,324 and set this car afire to conceal her crime. 957 01:06:59,324 --> 01:07:01,659 And as the people of California will show, 958 01:07:01,659 --> 01:07:10,501 there are any number of reasons as to why she did this. 959 01:07:10,501 --> 01:07:12,837 During the course of your investigation, 960 01:07:12,837 --> 01:07:15,506 did you find any evidence whatsoever of anyone else 961 01:07:15,506 --> 01:07:17,842 besides Mrs. Hansen and her husband being at 962 01:07:17,842 --> 01:07:19,010 the scene of the accident? 963 01:07:19,010 --> 01:07:23,348 No, sir, I did not. 964 01:07:23,348 --> 01:07:25,683 Does that in your mind preclude the possibility 965 01:07:25,683 --> 01:07:28,019 of someone else that might have been there, 966 01:07:28,019 --> 01:07:31,022 someone who might have been an accomplice to Mrs. Hansen? 967 01:07:31,022 --> 01:07:34,025 Well, that'd be pretty tough to prove one way or the other. 968 01:07:34,025 --> 01:07:35,193 Why is that? 969 01:07:35,193 --> 01:07:36,361 It was in the desert. 970 01:07:36,361 --> 01:07:37,528 So? 971 01:07:37,528 --> 01:07:41,532 Well, unless someone dropped something, 972 01:07:41,532 --> 01:07:44,327 left something there, it's too rocky for tire tracks 973 01:07:44,327 --> 01:07:46,662 or footprints, and in the sand, 974 01:07:46,662 --> 01:07:49,665 if the wind blows, it just... 975 01:07:52,502 --> 01:07:56,005 No further questions. 976 01:07:56,005 --> 01:08:00,718 Mr. Mccord, the, uh, fingerprints 977 01:08:00,718 --> 01:08:05,390 on the cartridges... they were Mr. Hansen's? 978 01:08:05,390 --> 01:08:10,228 Yes. 979 01:08:10,228 --> 01:08:13,189 So Mr. Hansen loaded the gun. 980 01:08:13,189 --> 01:08:15,316 It would appear so. 981 01:08:15,316 --> 01:08:18,111 So that, although the gun was registered in Mrs. Hansen's 982 01:08:18,111 --> 01:08:24,242 name, Mrs. Hansen did not load the gun. 983 01:08:24,242 --> 01:08:27,412 It would appear not. 984 01:08:27,412 --> 01:08:30,915 Thank you, sir. 985 01:08:30,915 --> 01:08:38,256 Is this a record of your examination of Mrs. Hansen? 986 01:08:38,256 --> 01:08:40,591 Yes. 987 01:08:40,591 --> 01:08:42,927 And how would you describe her condition in general 988 01:08:42,927 --> 01:08:45,096 that day? 989 01:08:45,096 --> 01:08:49,600 A few minor injuries... painful, but not serious. 990 01:08:49,600 --> 01:08:51,936 And her frame of mind? 991 01:08:51,936 --> 01:08:54,230 Well, she didn't cry. 992 01:08:54,230 --> 01:08:55,398 She didn't react much at all. 993 01:08:55,398 --> 01:08:56,566 I thought she was... 994 01:08:56,566 --> 01:08:57,733 Pretty tough. 995 01:08:57,733 --> 01:08:59,902 Tough? Or cold? 996 01:08:59,902 --> 01:09:02,238 Y-You don't really know, Mrs. Hansen, do you? You don't 997 01:09:02,238 --> 01:09:03,406 know what she was thinking... 998 01:09:03,406 --> 01:09:05,741 You're gonna have to take the stand, and you've got to 999 01:09:05,741 --> 01:09:09,454 tell the jury what happened... the whole thing. 1000 01:09:09,454 --> 01:09:12,790 They need to hear it from you. 1001 01:09:12,790 --> 01:09:14,459 All the way to the end? 1002 01:09:14,459 --> 01:09:16,461 All the way to the end. 1003 01:09:16,461 --> 01:09:18,796 Your honor, I'd like to enter this medical 1004 01:09:18,796 --> 01:09:21,924 record as people's exhibit 15. 1005 01:09:21,924 --> 01:09:25,511 No more questions. 1006 01:09:34,312 --> 01:09:38,983 Mrs. Hansen, you loved your husband, didn't you? 1007 01:09:38,983 --> 01:09:40,151 Yes. 1008 01:09:40,151 --> 01:09:41,319 Do you love your daughter? 1009 01:09:41,319 --> 01:09:42,987 Yes. 1010 01:09:42,987 --> 01:09:45,323 Why was she in Florida? 1011 01:09:45,323 --> 01:09:49,827 She goes there every year to visit her grandparents. 1012 01:09:49,827 --> 01:09:53,331 Was this year just like every other year? 1013 01:09:53,331 --> 01:09:55,917 No. We sent her early. 1014 01:09:55,917 --> 01:09:58,127 Why? 1015 01:09:58,127 --> 01:10:03,508 Allan, my husband, and I needed to talk some things 1016 01:10:03,508 --> 01:10:07,011 through. We needed to be alone. 1017 01:10:07,011 --> 01:10:10,681 He decided that we should drive out to the desert, 1018 01:10:10,681 --> 01:10:12,683 to the mojave oasis inn. 1019 01:10:12,683 --> 01:10:15,686 Only you never made it to the inn. 1020 01:10:15,686 --> 01:10:17,855 No. 1021 01:10:17,855 --> 01:10:20,858 What was on your mind that day? 1022 01:10:20,858 --> 01:10:23,194 That if things didn't get better between US, 1023 01:10:23,194 --> 01:10:26,197 we may have to get a divorce. 1024 01:10:26,197 --> 01:10:28,533 Hope you all are having a good day 1025 01:10:28,533 --> 01:10:29,700 out there. 1026 01:10:29,700 --> 01:10:32,787 Enjoy this next tune. 1027 01:10:37,542 --> 01:10:38,709 Is this the road? 1028 01:10:38,709 --> 01:10:43,881 Fifty-eight... that's what the sign said. 1029 01:10:43,881 --> 01:10:47,385 It's heating up. 1030 01:10:47,385 --> 01:10:50,721 Puts a strain on the engine. 1031 01:10:50,721 --> 01:10:52,974 Is it dangerous? 1032 01:10:52,974 --> 01:10:55,309 We just have to be aware, that's all. 1033 01:10:55,309 --> 01:10:56,477 You sure? 1034 01:10:56,477 --> 01:10:58,729 Yeah, I'm sure. 1035 01:10:58,729 --> 01:11:01,065 Are we okay? 1036 01:11:01,065 --> 01:11:04,151 Yeah, yeah. We're okay. 1037 01:11:07,238 --> 01:11:11,993 Ohh. I think this little getaway is gonna be good for US. 1038 01:11:11,993 --> 01:11:17,915 I haven't exactly made it easy for US, have I? 1039 01:11:17,915 --> 01:11:20,251 Things can't be the way they were. 1040 01:11:20,251 --> 01:11:23,087 I know. They won't. 1041 01:11:23,087 --> 01:11:39,270 We just have to put everything behind US. 1042 01:11:39,270 --> 01:11:41,606 Allan, I really need to talk to you. Do you want 1043 01:11:41,606 --> 01:11:43,941 to talk now, or do you want to wait till we get there? 1044 01:11:43,941 --> 01:11:47,278 It's okay. 1045 01:11:47,278 --> 01:11:49,947 I had the abortion. 1046 01:11:53,117 --> 01:11:56,287 I had to. 1047 01:11:56,287 --> 01:11:58,831 What are you thinking? 1048 01:12:02,960 --> 01:12:05,296 There's the sign for the inn. 1049 01:12:05,296 --> 01:12:08,466 Turn right. 1050 01:12:08,466 --> 01:12:11,302 Where are you going? 1051 01:12:11,302 --> 01:12:13,137 I want to go back. 1052 01:12:13,137 --> 01:12:14,639 That's what you want to do. 1053 01:12:14,639 --> 01:12:16,807 I don't want any distractions. 1054 01:12:16,807 --> 01:12:19,143 I don't want to go any further. 1055 01:12:19,143 --> 01:12:23,773 There's that "I want" again! 1056 01:12:34,825 --> 01:12:37,161 What do you think having a child would have meant to me? 1057 01:12:37,161 --> 01:12:38,829 I don't know. 1058 01:12:38,829 --> 01:12:40,498 You don't know. 1059 01:12:40,498 --> 01:12:42,875 But you went ahead anyway. 1060 01:12:42,875 --> 01:12:45,211 What do you think Miranda means to me? 1061 01:12:45,211 --> 01:12:46,379 It's not the same. 1062 01:12:46,379 --> 01:12:47,546 How's it different? 1063 01:12:47,546 --> 01:12:48,756 Circumstances are different. 1064 01:12:48,756 --> 01:12:51,842 There's always circumstances, Terri. 1065 01:12:51,842 --> 01:12:54,178 There were circumstances with Miranda. 1066 01:12:54,178 --> 01:12:56,514 If you recall, we had to get married. 1067 01:12:56,514 --> 01:12:57,682 If you recall, we had no money. 1068 01:12:57,682 --> 01:12:59,850 Things were good between US. 1069 01:12:59,850 --> 01:13:02,645 So we wouldn't have Miranda now? 1070 01:13:02,645 --> 01:13:04,188 Oh, fuck you, Allan. 1071 01:13:04,188 --> 01:13:06,524 Fuck you and your goddamn "if you recall." 1072 01:13:06,524 --> 01:13:08,859 You sit around all day, you think this shit up, 1073 01:13:08,859 --> 01:13:11,195 and it makes you feel good because you think that you're 1074 01:13:11,195 --> 01:13:12,363 right and I'm wrong. 1075 01:13:12,363 --> 01:13:14,699 And you won't forgive my mistake, and I apologize 1076 01:13:14,699 --> 01:13:17,034 and I apologize. I'm not gonna apologize anymore! 1077 01:13:17,034 --> 01:13:18,202 You haven't apologized yet! 1078 01:13:18,202 --> 01:13:20,663 I've been apologizing to you since we moved here! 1079 01:13:20,663 --> 01:13:21,831 I'm not talking about that! 1080 01:13:21,831 --> 01:13:25,543 I'm talking about the abortion! 1081 01:13:25,543 --> 01:13:31,215 Maybe you don't understand, Terri. You killed our child. 1082 01:13:31,215 --> 01:13:34,552 It hurts you when I say that, doesn't it? 1083 01:13:34,552 --> 01:13:37,221 Everything about US hurts. 1084 01:13:37,221 --> 01:13:40,558 Well, what do you think it does to me?! 1085 01:13:40,558 --> 01:13:44,186 You could have tried to understand. 1086 01:13:44,186 --> 01:13:46,230 Understand what? 1087 01:13:46,230 --> 01:13:48,816 That you murdered my child? 1088 01:13:48,816 --> 01:13:49,984 Don't say that. 1089 01:13:49,984 --> 01:13:51,318 Why? Because it's true. 1090 01:13:51,318 --> 01:14:04,915 Because it might not be yours. 1091 01:14:04,915 --> 01:14:06,584 Goddamn you! 1092 01:14:06,584 --> 01:14:07,752 Goddamn you! 1093 01:14:07,752 --> 01:14:11,213 Things are pretty simple now, 1094 01:15:07,311 --> 01:15:08,813 Aren't they? 1095 01:15:08,813 --> 01:15:12,650 They couldn't get 1096 01:15:12,650 --> 01:15:15,736 any simpler. 1097 01:15:25,913 --> 01:15:28,999 You know how I found you? 1098 01:15:51,605 --> 01:15:55,442 I smelled you. 1099 01:15:59,864 --> 01:16:03,200 Allan, put the gun down. 1100 01:16:03,200 --> 01:16:06,203 Please? 1101 01:16:06,203 --> 01:16:08,205 Please? 1102 01:16:08,205 --> 01:16:11,333 The police will find you, 1103 01:16:11,333 --> 01:16:12,459 no matter what. 1104 01:16:12,459 --> 01:16:15,337 I know that. 1105 01:16:15,337 --> 01:16:18,048 We could go back. 1106 01:16:18,048 --> 01:16:20,050 I wasn't planning on it. 1107 01:16:20,050 --> 01:16:23,804 What about Miranda? 1108 01:16:23,804 --> 01:16:29,310 I'm not even sure Miranda's mine. 1109 01:16:29,310 --> 01:16:32,479 I loved you once. 1110 01:16:32,479 --> 01:16:34,732 No. 1111 01:16:34,732 --> 01:16:37,568 You don't care about me. 1112 01:16:37,568 --> 01:16:40,070 You don't care about Miranda. 1113 01:16:40,070 --> 01:16:45,409 All you care about is that I fucked someone else. 1114 01:16:45,409 --> 01:16:52,416 I don't care about anything anymore. 1115 01:16:52,416 --> 01:16:55,044 Allan, wait. 1116 01:16:55,044 --> 01:16:56,879 I lied to hurt you. 1117 01:16:56,879 --> 01:16:58,839 I'm still pregnant. 1118 01:16:58,839 --> 01:17:02,426 You'd say anything. 1119 01:17:02,426 --> 01:17:05,679 You just want to live. 1120 01:17:45,636 --> 01:17:48,222 I can't get out! 1121 01:19:02,046 --> 01:19:07,051 Do something, Terri! 1122 01:19:07,051 --> 01:19:10,137 Allan! 1123 01:19:14,016 --> 01:19:18,270 I can't! 1124 01:19:24,485 --> 01:19:30,908 God! 1125 01:19:30,908 --> 01:19:32,993 Help me, Terri! 1126 01:19:32,993 --> 01:19:37,915 Help me! 1127 01:19:37,915 --> 01:19:40,084 Oh, dear god! 1128 01:19:40,084 --> 01:19:43,170 Oh, my god! Aaahhh, god! 1129 01:19:43,170 --> 01:19:46,173 Oh, dear god! 1130 01:19:46,173 --> 01:19:52,262 Terri! 1131 01:20:11,615 --> 01:20:13,951 Now, let me understand... you claim you shot your husband 1132 01:20:13,951 --> 01:20:16,954 because... 1133 01:20:19,123 --> 01:20:23,961 He was suffering, and there was no hope. 1134 01:20:23,961 --> 01:20:25,462 None? 1135 01:20:25,462 --> 01:20:28,632 None. 1136 01:20:28,632 --> 01:20:30,134 And you only shot him once? 1137 01:20:30,134 --> 01:20:33,804 And you testify that he fired at you just once? 1138 01:20:33,804 --> 01:20:36,056 Yes. 1139 01:20:36,056 --> 01:20:39,393 Well, when the gun was recovered, there were 1140 01:20:39,393 --> 01:20:42,312 six expended cartridges. 1141 01:20:42,312 --> 01:20:43,730 Coyotes. 1142 01:20:43,730 --> 01:20:46,316 Afterwards, these... 1143 01:20:46,316 --> 01:20:49,153 Coyotes kept coming around, and I shot at them 1144 01:20:49,153 --> 01:20:51,989 to get rid of them. 1145 01:20:51,989 --> 01:20:54,658 He was gone, but... 1146 01:20:54,658 --> 01:20:57,619 Somehow I thought I could protect him. 1147 01:20:57,619 --> 01:21:00,706 Mm-hmm. 1148 01:21:09,840 --> 01:21:12,176 You haven't been employed since moving to California. 1149 01:21:12,176 --> 01:21:13,343 Is that so? 1150 01:21:13,343 --> 01:21:14,511 That's right. 1151 01:21:14,511 --> 01:21:16,847 And how do you now propose to support your daughter 1152 01:21:16,847 --> 01:21:18,682 and yourself? 1153 01:21:18,682 --> 01:21:21,351 I've worked editing academic publications. 1154 01:21:21,351 --> 01:21:23,353 I'll find something. 1155 01:21:23,353 --> 01:21:25,689 Does that sort of thing pay well? 1156 01:21:25,689 --> 01:21:26,857 Not particularly. 1157 01:21:26,857 --> 01:21:29,193 But perhaps supplemented by a substantial life insurance 1158 01:21:29,193 --> 01:21:30,360 settlement. 1159 01:21:30,360 --> 01:21:31,528 Objection. 1160 01:21:31,528 --> 01:21:33,030 Irrelevant conjecture. 1161 01:21:33,030 --> 01:21:35,824 Sustained. 1162 01:21:44,541 --> 01:21:47,544 Was the gun always in the glove compartment? 1163 01:21:47,544 --> 01:21:48,962 No. 1164 01:21:48,962 --> 01:21:51,882 Well, it was registered in your name. 1165 01:21:51,882 --> 01:21:53,550 He bought it for me. 1166 01:21:53,550 --> 01:21:58,388 Well, why was it in the car? 1167 01:21:58,388 --> 01:22:01,558 I don't know. 1168 01:22:01,558 --> 01:22:04,061 Well, there it was. 1169 01:22:04,061 --> 01:22:07,397 There you and your husband were, in a trackless, desolate 1170 01:22:07,397 --> 01:22:10,734 wilderness, your daughter far away, your family 1171 01:22:10,734 --> 01:22:12,903 ignorant of your whereabouts, your marriage troubled 1172 01:22:12,903 --> 01:22:15,322 such that only four days before you had an abortion. 1173 01:22:15,322 --> 01:22:16,740 Objection. 1174 01:22:16,740 --> 01:22:19,243 Your honor, Mrs. Hansen cited this herself during 1175 01:22:19,243 --> 01:22:20,577 treatment for her injuries. 1176 01:22:20,577 --> 01:22:22,412 I refer you to people's 15. 1177 01:22:22,412 --> 01:22:25,249 A legal medical procedure does not constitute 1178 01:22:25,249 --> 01:22:28,043 prima facie evidence of motivation. 1179 01:22:28,043 --> 01:22:30,671 Sustained. 1180 01:22:36,593 --> 01:22:39,763 Mrs. Hansen, why did you conceal the weapon you used 1181 01:22:39,763 --> 01:22:43,600 in a dark crevice of rock? 1182 01:22:43,600 --> 01:22:48,272 Because I'd hoped no one would have to know. 1183 01:22:48,272 --> 01:22:50,607 Well, if you were innocent, wouldn't you want 1184 01:22:50,607 --> 01:22:51,775 everyone to know? 1185 01:22:51,775 --> 01:22:56,446 The way that he died... 1186 01:22:56,446 --> 01:22:59,741 I thought it would be too cruel, for them. 1187 01:22:59,741 --> 01:23:02,286 For who? 1188 01:23:02,286 --> 01:23:04,579 For his parents. 1189 01:23:04,579 --> 01:23:05,747 For our daughter. 1190 01:23:05,747 --> 01:23:09,293 And what about you? Weren't you trying to protect yourself? 1191 01:23:09,293 --> 01:23:10,586 Yes. 1192 01:23:10,586 --> 01:23:11,753 From being caught. 1193 01:23:11,753 --> 01:23:14,548 From no one believing me. 1194 01:23:14,548 --> 01:23:17,092 You must admit, it strains the imagination. 1195 01:23:17,092 --> 01:23:23,807 I'm telling you what happened. 1196 01:23:23,807 --> 01:23:26,143 Well, I only wish you had done so before charges 1197 01:23:26,143 --> 01:23:29,104 were filed. 1198 01:23:29,104 --> 01:23:36,987 You wouldn't have believed me then, either. 1199 01:23:36,987 --> 01:23:49,833 So you see, I really had no choice. 1200 01:23:49,833 --> 01:23:53,503 Allan Hansen bought this gun. 1201 01:23:53,503 --> 01:23:55,839 Allan Hansen loaded it. 1202 01:23:55,839 --> 01:23:58,800 Allan Hansen put it in the glove compartment. 1203 01:23:58,800 --> 01:24:01,928 And Allan Hansen, out of his own rage, 1204 01:24:01,928 --> 01:24:05,766 intended on killing his wife with it. 1205 01:24:05,766 --> 01:24:09,311 And he almost did. 1206 01:24:12,189 --> 01:24:15,192 Terri Hansen is not a perfect woman. 1207 01:24:15,192 --> 01:24:18,695 There's was not a perfect marriage. 1208 01:24:18,695 --> 01:24:21,031 But marital failure and moral standards 1209 01:24:21,031 --> 01:24:25,285 are not on trial in this court. 1210 01:24:25,285 --> 01:24:27,621 The truth is, Terri Hansen had no motive to commit 1211 01:24:27,621 --> 01:24:29,873 this crime. 1212 01:24:29,873 --> 01:24:32,459 Allan Hansen drove the car. 1213 01:24:32,459 --> 01:24:37,881 Allan Hansen trapped himself inside that fire. 1214 01:24:37,881 --> 01:24:44,054 His wife simply gave him the only mercy he had left. 1215 01:24:44,054 --> 01:24:47,724 Terri Hansen is innocent of the charges set before you 1216 01:24:47,724 --> 01:24:50,060 in this courtroom. 1217 01:24:50,060 --> 01:24:55,732 She's innocent by any standard of decency, 1218 01:24:55,732 --> 01:25:02,239 and certainly innocent by any legal standard. 1219 01:25:02,239 --> 01:25:05,742 I trust that you, ladies and gentlemen of the jury, 1220 01:25:05,742 --> 01:25:10,414 will find exactly that. 1221 01:25:10,414 --> 01:25:11,915 Thank you. 1222 01:25:11,915 --> 01:25:15,001 Your honor. 1223 01:25:33,603 --> 01:25:34,771 They've returned. 1224 01:25:34,771 --> 01:25:37,858 It's time to go. 1225 01:25:45,615 --> 01:25:48,702 Good luck. 1226 01:26:09,473 --> 01:26:19,816 Please rise for the reading of the verdict. 1227 01:26:19,816 --> 01:26:22,152 On the single count of first-degree murder, 1228 01:26:22,152 --> 01:26:27,157 we find the defendant guilty as charged. 1229 01:26:27,157 --> 01:26:30,243 She looks great, 1230 01:26:37,375 --> 01:26:38,543 Doesn't she? 1231 01:26:38,543 --> 01:26:39,711 She looks real good. 1232 01:26:39,711 --> 01:26:42,172 She likes Florida. 1233 01:26:42,172 --> 01:26:47,511 This is her new school. 1234 01:26:47,511 --> 01:26:50,013 How are you doing? 1235 01:26:50,013 --> 01:26:51,348 It's very simple here. 1236 01:26:51,348 --> 01:26:53,683 You can't allow yourself to wish for things you don't have, 1237 01:26:53,683 --> 01:26:56,686 so you enjoy what you do have. 1238 01:26:56,686 --> 01:26:58,522 Yeah. 1239 01:26:58,522 --> 01:27:00,857 I think we can expect work release, 1240 01:27:00,857 --> 01:27:05,028 about another four years. 1241 01:27:05,028 --> 01:27:06,863 You have to go. 1242 01:27:06,863 --> 01:27:10,200 Got a deposition over in inyo. 1243 01:27:10,200 --> 01:27:13,620 At night here, you can smell the farms... 1244 01:27:13,620 --> 01:27:15,539 the hay, the water. 1245 01:27:15,539 --> 01:27:18,208 This is nice country. 1246 01:27:18,208 --> 01:27:22,295 I'll be through here next week. 1247 01:27:22,295 --> 01:27:25,215 I'd like to come see you. 1248 01:27:25,215 --> 01:27:28,552 Next week. 1249 01:27:36,893 --> 01:27:39,563 Maybe I don't have to say this, 1250 01:27:39,563 --> 01:27:44,025 but I believe it happened the way you said it did. 1251 01:27:44,025 --> 01:27:48,405 I did what I had to do. 76516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.